All language subtitles for Law And Order OC s02e11 As Nottingham Was.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:18,105 These are their stories. 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,455 - Nicknamed Constantine, 7 00:00:20,498 --> 00:00:23,197 Sebastian McClane hacked the Federal Reserve 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,460 and locked a janitor inside a gold vault. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,984 He suffocated to death. - He feels guilty. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 He wanted me to get in touch with the guy's wife, 11 00:00:30,073 --> 00:00:31,596 try to make amends. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,685 - I'm recovering slowly. 13 00:00:33,729 --> 00:00:36,514 [dramatic music] 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,516 - It's almost like witnessing a miracle. 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,606 - The feds are bringing in their own specialist. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,782 - He's making a fool of you, out of all of us. 17 00:00:43,826 --> 00:00:47,047 - Unlike Elliot here, I don't hold grudges. 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,700 - You remember Richard Wheatley. 19 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 He's here to help you find the hackers. 20 00:00:50,789 --> 00:00:52,878 - Did I make good on my word or what? 21 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 - Your ex-husband said 22 00:00:54,532 --> 00:00:56,360 that he had planned to bust me out of prison. 23 00:00:56,404 --> 00:01:01,583 - Right now, you are the most wanted man in America. 24 00:01:02,584 --> 00:01:05,500 - I'm here to address what's on most New Yorker's minds: 25 00:01:05,543 --> 00:01:08,894 that is the escape and pursuit of Sebastian McClane, 26 00:01:08,938 --> 00:01:10,853 the last remaining fugitive still at-large 27 00:01:10,896 --> 00:01:13,856 and the presumed architect of the Remsen Prison break. 28 00:01:13,899 --> 00:01:16,815 Now, I assure you that all of the state's resources 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,643 have been deployed to ensure the capture 30 00:01:18,687 --> 00:01:21,733 of Mr. McClane and to keep you and your families safe 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,127 as the dedicated men and women of the New York State 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,086 and New York City Police Departments 33 00:01:26,129 --> 00:01:27,957 hunt him down. 34 00:01:29,001 --> 00:01:32,570 Now, I urge you all to take this situation very seriously. 35 00:01:32,614 --> 00:01:34,920 While Mr. McClane is only one man, 36 00:01:34,964 --> 00:01:38,185 he has ties to very dangerous criminal organizations. 37 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 His reach is far and wide, and he's a desperate man. 38 00:01:43,277 --> 00:01:45,017 Don't make the same mistake I did, 39 00:01:45,061 --> 00:01:46,932 and underestimate the potential threat 40 00:01:46,976 --> 00:01:48,369 he presents. 41 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 That mistake cost me my wife, 42 00:01:49,979 --> 00:01:51,502 and it cost my children their mother. 43 00:01:51,546 --> 00:01:53,243 [soft dramatic music] 44 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 Mr. McClane, if you're listening, 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,465 we will find you, and we will hunt you down 46 00:01:57,508 --> 00:01:59,858 until you're back behind bars once again 47 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 for good. 48 00:02:01,208 --> 00:02:08,128 ♪ 49 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 - Breakfast is ready. 50 00:02:30,585 --> 00:02:33,544 - I used to love New York City. 51 00:02:33,588 --> 00:02:35,111 It provided me with a life 52 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 I only thought I could dream of. 53 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 New York was one of the two great loves of my life. 54 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 - What was the other? 55 00:02:42,945 --> 00:02:46,253 - You've met Angela. - Your ex-wife. 56 00:02:46,296 --> 00:02:47,732 - I plan to remarry her. 57 00:02:49,081 --> 00:02:51,301 A certain pigheaded detective helped me realize 58 00:02:51,345 --> 00:02:53,390 how much she means to me. 59 00:02:53,434 --> 00:02:55,262 - Does this police detective have anything to do 60 00:02:55,305 --> 00:02:56,785 with what you want from me? 61 00:02:58,308 --> 00:03:00,484 - In fact, he does. 62 00:03:00,528 --> 00:03:04,706 He ruined New York for me. 63 00:03:04,749 --> 00:03:07,361 I plan to burn this city to the ground. 64 00:03:07,404 --> 00:03:10,102 - And the pigheaded detective? 65 00:03:10,146 --> 00:03:13,236 - Took away everything I worked my whole life to build. 66 00:03:13,280 --> 00:03:17,806 - I am sorry for all your losses, 67 00:03:17,849 --> 00:03:21,636 but revenge is an ugly motive, and not one that appeals to me. 68 00:03:21,679 --> 00:03:25,335 - I also intend to make back my fortune many times over. 69 00:03:25,379 --> 00:03:28,164 You can share in the bounty. 70 00:03:28,208 --> 00:03:29,731 - I'm not interested in money. 71 00:03:29,774 --> 00:03:32,516 - Maybe not for its own sake, but think about the damage 72 00:03:32,560 --> 00:03:35,519 we could do to the institutions you most abhor. 73 00:03:35,563 --> 00:03:37,782 What could be more satisfying 74 00:03:37,826 --> 00:03:40,698 than to cripple the NYPD, the banks, 75 00:03:40,742 --> 00:03:43,266 the justice system, all the institutions 76 00:03:43,310 --> 00:03:45,573 responsible for the wealth and power gap 77 00:03:45,616 --> 00:03:48,663 you've been fighting against your whole life. 78 00:03:48,706 --> 00:03:51,405 - No thanks. - No thanks? 79 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 [ominous music] 80 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 - I mean, don't get me wrong, 81 00:03:54,364 --> 00:03:56,105 I appreciate everything you've done. 82 00:03:56,148 --> 00:03:59,978 Hospitality, the security's top-notch too... 83 00:04:01,632 --> 00:04:06,376 But I'm gonna pass on your generous offer. 84 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 - Perhaps you'd prefer the security 85 00:04:07,856 --> 00:04:10,075 of your previous accommodations. 86 00:04:10,119 --> 00:04:13,253 ♪ 87 00:04:13,296 --> 00:04:15,298 - Is that a threat? 88 00:04:15,342 --> 00:04:17,561 - I'm just pointing out the obvious. 89 00:04:17,605 --> 00:04:18,823 Governor Teddy Garcia, 90 00:04:18,867 --> 00:04:21,565 that sanctimonious pseudo-leftist windbag, 91 00:04:21,609 --> 00:04:23,088 is talking about hunting you down 92 00:04:23,132 --> 00:04:25,395 like an animal. 93 00:04:25,439 --> 00:04:27,092 - I kind of like the new governor. 94 00:04:27,136 --> 00:04:29,834 He's the first guy in a while that makes progressive values 95 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 seem consistent with law and justice. 96 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 I think he's the real deal. 97 00:04:37,320 --> 00:04:38,582 - That's naive. 98 00:04:43,370 --> 00:04:45,502 You owe me. 99 00:04:45,546 --> 00:04:49,114 - I didn't ask you to bust me out of prison, 100 00:04:49,158 --> 00:04:53,641 but since you did, there's only one person I owe, 101 00:04:53,684 --> 00:04:55,686 and I'm gonna take care of that debt. 102 00:04:56,774 --> 00:04:59,299 So again, thanks, but no thanks. 103 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 Good luck with that revenge stuff. 104 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 Can I go now? 105 00:05:07,829 --> 00:05:09,091 - Gareth! 106 00:05:12,094 --> 00:05:14,662 Mr. McClane wants to go out for a stroll. 107 00:05:14,705 --> 00:05:19,101 Take him and drop him off someplace grimy. 108 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 - Yes, sir. 109 00:05:20,407 --> 00:05:27,370 ♪ 110 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 - He'll be back. 111 00:05:34,203 --> 00:05:36,118 - I'm not gonna remarry you. 112 00:05:40,862 --> 00:05:42,690 - Yes, you will. 113 00:05:46,389 --> 00:05:49,392 [tense music] 114 00:05:49,436 --> 00:05:56,573 ♪ 115 00:06:34,829 --> 00:06:36,874 - New York State Police confirmed the series of tips 116 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 outside of the city are negative. 117 00:06:38,485 --> 00:06:39,399 None of them are actually McClane. 118 00:06:39,442 --> 00:06:40,748 - [chuckles] 119 00:06:40,791 --> 00:06:42,663 - Uh, nor are the three separate individuals 120 00:06:42,706 --> 00:06:45,448 at three separate dive bars in Annandale-on-Hudson. 121 00:06:45,492 --> 00:06:48,059 - Man, the fanboys are running rampant. 122 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 - Seems like we should count you among them. 123 00:06:49,887 --> 00:06:52,847 - Excuse me? - The fanboys. 124 00:06:52,890 --> 00:06:55,545 You might even lead your own club chapter. 125 00:06:57,025 --> 00:06:59,070 - Hey. 126 00:06:59,114 --> 00:07:01,682 I don't have to be here. 127 00:07:01,725 --> 00:07:05,599 - Actually, you do. Ask your parole officer. 128 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 - You smell great, by the way. 129 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 - Ms. Cartwright, 130 00:07:12,519 --> 00:07:14,477 you and Mr. McClane weren't married. 131 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 - That jerk never even took my daughter 132 00:07:15,826 --> 00:07:17,132 out on a proper date. 133 00:07:17,175 --> 00:07:19,439 - We weren't together for very long. 134 00:07:19,482 --> 00:07:21,092 - Was he there when you gave birth? 135 00:07:21,136 --> 00:07:22,790 - He's never even met his daughter. 136 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 He probably don't even know she exists. 137 00:07:24,400 --> 00:07:25,706 - Mom. 138 00:07:25,749 --> 00:07:27,577 - He only cares about people he's never met. 139 00:07:27,621 --> 00:07:29,449 He sat up in that attic room all day and night 140 00:07:29,492 --> 00:07:31,102 talking to people on his computer. 141 00:07:31,146 --> 00:07:32,190 - He lived here with you? 142 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 - He just stayed here a few weeks. 143 00:07:33,714 --> 00:07:35,063 - He'd come down and help himself to whatever 144 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 was in the fridge, blabbering about helping 145 00:07:37,108 --> 00:07:40,024 the victims of big pharma or the S&Ls 146 00:07:40,068 --> 00:07:42,549 or whoever was his bogeyman that day. 147 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 He's got some kind of Robin Hood, 148 00:07:43,985 --> 00:07:47,292 save the world complex, but screw his own family. 149 00:07:47,336 --> 00:07:50,731 - Victoria, has he reached out to you or Callie 150 00:07:50,774 --> 00:07:54,386 since he broke out of prison? - Not before either. 151 00:07:54,430 --> 00:07:55,997 He never even wrote us a letter. 152 00:07:56,040 --> 00:07:59,174 I tried to visit him once, and he wouldn't see me. 153 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 - All you cops coming around gotta get it in your heads-- 154 00:08:01,306 --> 00:08:02,960 he's not coming here. 155 00:08:03,004 --> 00:08:05,441 Go make the world a safer place for someone else's children. 156 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 Just leave us alone. 157 00:08:06,834 --> 00:08:09,663 [suspenseful music] 158 00:08:09,706 --> 00:08:16,844 ♪ 159 00:08:22,719 --> 00:08:26,244 - Jet, other than Rogin Moon, is there anyone else 160 00:08:26,288 --> 00:08:28,464 McClane had a personal relationship with? 161 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 - Not since his sister died, no. 162 00:08:30,553 --> 00:08:32,642 He is a classic asocial hacker. 163 00:08:32,686 --> 00:08:34,209 The only distinguishing characteristic 164 00:08:34,252 --> 00:08:36,211 is that he seems to have a genuine affection 165 00:08:36,254 --> 00:08:38,430 for humanity in concept. 166 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 - But not humanity in person. 167 00:08:40,389 --> 00:08:43,044 - Hey, what's the last thing she said, the mom? 168 00:08:43,087 --> 00:08:46,874 "Go on and make the world safe for someone else's children." 169 00:08:46,917 --> 00:08:49,311 The other day at that podcast interview, 170 00:08:49,354 --> 00:08:52,575 he kept saying over and over, he wanted to make the world 171 00:08:52,619 --> 00:08:54,664 "a safer place for our children," 172 00:08:54,708 --> 00:08:56,840 like a theme-- - Elliot, don't. 173 00:08:56,884 --> 00:09:00,452 - Wheatley reinvents himself as a cybercrime expert 174 00:09:00,496 --> 00:09:01,671 just at the same time 175 00:09:01,715 --> 00:09:03,020 that the world's biggest cybercriminal 176 00:09:03,064 --> 00:09:05,762 escapes from prison? Come on. 177 00:09:05,806 --> 00:09:06,850 I'll bet you anything that Wheatley and McClane 178 00:09:06,894 --> 00:09:07,851 are working together. 179 00:09:07,895 --> 00:09:10,201 - We need facts, hard evidence. 180 00:09:10,245 --> 00:09:12,421 Right now, that is just a working theory, 181 00:09:12,464 --> 00:09:14,684 and it's one that needs to stay between you and me. 182 00:09:14,728 --> 00:09:15,816 - Yeah. - Okay. 183 00:09:15,859 --> 00:09:17,295 Well, what we know about McClane 184 00:09:17,339 --> 00:09:20,429 is he's driven by an extremist social justice ideology. 185 00:09:20,472 --> 00:09:23,519 In some twisted way, he thinks what he's doing is good. 186 00:09:23,563 --> 00:09:27,175 Wheatley represents everything he rails against. 187 00:09:27,218 --> 00:09:30,134 - Therein lies our hope. - What? 188 00:09:30,178 --> 00:09:32,267 - Wheatley represents everything McClane hates. 189 00:09:33,703 --> 00:09:35,487 We just gotta get him to see that. 190 00:09:35,531 --> 00:09:37,054 - Why are you sweating? 191 00:09:37,098 --> 00:09:38,795 - We're about to get hit with a tsunami. 192 00:09:38,839 --> 00:09:41,624 [tense music] 193 00:09:41,668 --> 00:09:43,060 - What's happening, Jet? 194 00:09:43,104 --> 00:09:45,759 - It's a thread on Discord. - It's gone viral. 195 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 Constantine's followers are urging one another 196 00:09:47,456 --> 00:09:50,415 to commit acts of resistance in their hero's name. 197 00:09:50,459 --> 00:09:55,116 Hacktivism, doxing politicians. We're talking mass chaos. 198 00:09:55,159 --> 00:10:01,992 ♪ 199 00:10:04,255 --> 00:10:07,955 [people clamoring] 200 00:10:25,799 --> 00:10:28,149 [car horn blares] 201 00:10:31,282 --> 00:10:34,242 - Yeah, copy that, Sarge. We're on it. 202 00:10:34,285 --> 00:10:35,765 Ten more ransomware hackers are threatening 203 00:10:35,809 --> 00:10:37,201 to release a list of credit card charges 204 00:10:37,245 --> 00:10:39,813 unless they get 20k. - Copy. 205 00:10:39,856 --> 00:10:40,770 - Also, in the last hour, there have been 206 00:10:40,814 --> 00:10:42,816 six more McClane sightings. 207 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 - Ithaca School District is considering shutting down. 208 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 They haven't actually been hit yet, 209 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 but they've received multiple threats. 210 00:10:48,778 --> 00:10:50,127 - What about hospitals? 211 00:10:50,171 --> 00:10:51,825 That'd be a worst nightmare scenario. 212 00:10:51,868 --> 00:10:53,522 - We're already in a worst nightmare scenario. 213 00:10:53,565 --> 00:10:56,699 - This is just the beginning. - Mr. Wheatley. 214 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 The FBI said you offered to sit in. 215 00:10:58,701 --> 00:11:00,790 We're grateful for whatever insights you can offer. 216 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 - I have a fair amount of insight 217 00:11:02,226 --> 00:11:04,533 into the Sebastian McClanes of the world. 218 00:11:04,576 --> 00:11:07,623 What's happening right now is just a prelude. 219 00:11:07,667 --> 00:11:11,148 None of this is McClane. 220 00:11:11,192 --> 00:11:13,498 - Where is he? - Laying low. 221 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 McClane will stay offline for as long as possible. 222 00:11:16,197 --> 00:11:19,809 He's well aware that his legions are working for him. 223 00:11:21,855 --> 00:11:23,204 - What else can we expect? 224 00:11:23,247 --> 00:11:25,423 - Mostly they'll keep doing what they're doing, 225 00:11:25,467 --> 00:11:26,947 so over the next few days, you can expect 226 00:11:26,990 --> 00:11:29,079 a series of attacks, 227 00:11:29,123 --> 00:11:31,952 some small, others consequential. 228 00:11:31,995 --> 00:11:34,084 Some will come with ransom demands. 229 00:11:34,128 --> 00:11:37,479 Some will just be for theater or to foment chaos. 230 00:11:37,522 --> 00:11:40,700 There'll be public and personal attacks. 231 00:11:40,743 --> 00:11:43,572 Have you been hacked yet? 232 00:11:43,615 --> 00:11:45,922 - You mean me personally? Like, my computer or--? 233 00:11:45,966 --> 00:11:48,620 - Any and all of you. Check your phones. 234 00:11:48,664 --> 00:11:53,147 You're all likely targets, especially you, Governor. 235 00:11:53,190 --> 00:11:55,323 In fact, check your phone. 236 00:11:55,366 --> 00:11:59,980 ♪ 237 00:12:00,023 --> 00:12:01,895 - Mary, mother of God. 238 00:12:05,594 --> 00:12:06,813 What--what do I do? 239 00:12:06,856 --> 00:12:09,206 - This is a Faraday bag. 240 00:12:09,250 --> 00:12:11,513 It blocks your phone from being hacked. 241 00:12:13,254 --> 00:12:14,559 I know it's a bit late, but give this 242 00:12:14,603 --> 00:12:17,214 to the governor's security people for debugging. 243 00:12:17,258 --> 00:12:19,216 - It's all well and good to be prepared, Richard, 244 00:12:19,260 --> 00:12:20,478 but at the end of the day, I just want 245 00:12:20,522 --> 00:12:22,785 to get McClane back where he belongs. 246 00:12:24,613 --> 00:12:28,486 - As do I, Governor. As do I. 247 00:12:32,534 --> 00:12:32,752 . 248 00:12:32,795 --> 00:12:35,319 - Slootmaekers and her team have created a firewall. 249 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 Cybercrimes is recommending that you transfer 250 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 all of your data. 251 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 They're gonna hand deliver a secured location to you. 252 00:12:40,585 --> 00:12:42,109 - What do you think? 253 00:12:42,152 --> 00:12:44,024 - It's absolutely the right thing to do. 254 00:12:44,067 --> 00:12:46,287 I've met Slootmaekers and their team. 255 00:12:46,330 --> 00:12:49,594 They're top-notch. - You gotta be kidding me. 256 00:12:52,554 --> 00:12:54,861 - So what's your strategy, Sergeant? 257 00:12:54,904 --> 00:12:57,820 McClane is still at large, and the hits keep on coming. 258 00:12:57,864 --> 00:13:00,997 - Look, every division and every bureau is engaged. 259 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 - We need to compare notes. McClane is slick. 260 00:13:03,130 --> 00:13:04,740 He's gonna try to get inside our heads 261 00:13:04,784 --> 00:13:06,611 and sow distrust and confusion. 262 00:13:06,655 --> 00:13:08,657 - How do you know that? Have you met him? 263 00:13:08,700 --> 00:13:11,094 - No, I did my homework. 264 00:13:11,138 --> 00:13:13,880 - Well, interestingly enough, according to Slootmaekers 265 00:13:13,923 --> 00:13:17,057 and her, uh, top-notch team, you and McClane 266 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 were on the same prison transfer bus 267 00:13:19,799 --> 00:13:22,627 from MCC back to Rikers. 268 00:13:22,671 --> 00:13:24,891 - I honestly don't know what he's getting at. 269 00:13:24,934 --> 00:13:26,631 - How is this relevant, Detective? 270 00:13:26,675 --> 00:13:28,111 Is this gonna help us catch McClane? 271 00:13:28,155 --> 00:13:29,896 - That is our sole priority, Governor. 272 00:13:29,939 --> 00:13:31,593 - Listen, I realize they're under 273 00:13:31,636 --> 00:13:33,508 an enormous amount of pressure. 274 00:13:33,551 --> 00:13:35,336 Maybe they're in over their heads. 275 00:13:35,379 --> 00:13:37,773 - Just find him. Am I clear? 276 00:13:37,817 --> 00:13:39,949 - Crystal clear, but you know something, sir, 277 00:13:39,993 --> 00:13:43,518 we're more than halfway there. - What do you mean by that? 278 00:13:43,561 --> 00:13:45,825 - You're sitting right next to the criminal mastermind. 279 00:13:45,868 --> 00:13:48,958 [suspenseful music] 280 00:13:49,002 --> 00:13:55,965 ♪ 281 00:14:12,329 --> 00:14:13,548 - I asked for Asian style noodles. 282 00:14:13,591 --> 00:14:15,767 - That was the only kind they had. 283 00:14:19,119 --> 00:14:21,948 - Keep the change. - Thank you. 284 00:14:25,995 --> 00:14:30,260 - Gareth, my man, just checking on the delivery of my package. 285 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Mm-hmm. 286 00:14:40,575 --> 00:14:42,229 Great. 287 00:14:42,272 --> 00:14:49,192 ♪ 288 00:15:34,411 --> 00:15:36,152 - I'd like to make a deposit. 289 00:15:36,196 --> 00:15:37,762 - Sure thing, just need your ID. 290 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 Reteti's an amazing place. 291 00:15:41,114 --> 00:15:43,507 I worked there during my college gap year. 292 00:15:43,551 --> 00:15:44,987 - I'm going there this summer. 293 00:15:45,031 --> 00:15:47,859 I've always wanted to work with elephants. 294 00:15:47,903 --> 00:15:51,559 - Make sure that you meet Adana Kombu. 295 00:15:51,602 --> 00:15:54,562 She is one of the keepers. 296 00:15:54,605 --> 00:15:56,346 Mention my name, and she'll invite you 297 00:15:56,390 --> 00:15:57,608 to dinner, and you can meet 298 00:15:57,652 --> 00:15:59,436 all the amazing people of her village. 299 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 - Seb, is that your name? - Yeah. 300 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 - Thank you, Seb, that's so kind. 301 00:16:06,791 --> 00:16:09,925 - Claudia, I need a favor. 302 00:16:09,969 --> 00:16:12,623 There's $200,000 of cash in here. 303 00:16:14,103 --> 00:16:17,411 I need to open an account, but not in my own name, 304 00:16:17,454 --> 00:16:20,414 but it's not counterfeit, and it's not stolen. 305 00:16:20,457 --> 00:16:21,632 I swear. 306 00:16:23,286 --> 00:16:25,419 I'm opening the account for a ten-year-old girl 307 00:16:25,462 --> 00:16:26,986 named Kesha Jones. 308 00:16:28,857 --> 00:16:31,381 - You're him, the hacker. 309 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 Your face is everywhere. 310 00:16:35,646 --> 00:16:37,605 Why can't you just send cryptocurrency 311 00:16:37,648 --> 00:16:39,563 or whatever it is cybercriminals do? 312 00:16:39,607 --> 00:16:45,265 - No, it's too risky. Please, Claudia. 313 00:16:45,308 --> 00:16:46,701 I am not ready to go back to prison 314 00:16:46,744 --> 00:16:48,442 until this is all taken care of. 315 00:16:48,485 --> 00:16:55,318 ♪ 316 00:17:01,020 --> 00:17:04,327 Wait, don't. - I'm sorry. 317 00:17:04,371 --> 00:17:05,633 [button clicks] 318 00:17:05,676 --> 00:17:12,857 ♪ 319 00:17:30,788 --> 00:17:32,007 - Yeah. 320 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 - Meet me at First Central Savings Bank. 321 00:17:33,878 --> 00:17:35,967 Keep an eye out for McClane. 322 00:17:36,011 --> 00:17:37,404 I'll be there in 20. 323 00:17:39,275 --> 00:17:40,624 - You had a five-minute conversation 324 00:17:40,668 --> 00:17:43,279 with him before you pressed the security button? 325 00:17:43,323 --> 00:17:45,499 - I didn't realize at first he was a fugitive. 326 00:17:45,542 --> 00:17:48,415 - When did you realize it? - I thought I recognized him. 327 00:17:48,458 --> 00:17:50,460 Then he said he wanted to open an account. 328 00:17:50,504 --> 00:17:51,896 - What kind of account? 329 00:17:51,940 --> 00:17:54,073 - He didn't want the account in his own name. 330 00:17:54,116 --> 00:17:57,076 It was for another person. 331 00:17:57,119 --> 00:17:59,165 He said this had to be taken care of 332 00:17:59,208 --> 00:18:02,864 before he goes back to prison. - He said that? 333 00:18:02,907 --> 00:18:05,693 "Before he goes back to prison"? 334 00:18:05,736 --> 00:18:06,911 - Kesha Jones. 335 00:18:06,955 --> 00:18:10,828 ♪ 336 00:18:10,872 --> 00:18:13,309 The janitor that suffocated in the vault 337 00:18:13,353 --> 00:18:16,269 when McClane hacked the Federal Reserve? 338 00:18:16,312 --> 00:18:19,098 Luther Jones. - Kesha Jones. 339 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 - Yeah, what do you think? Wife, daughter? 340 00:18:21,622 --> 00:18:24,103 - Well, whoever it is, McClane wants to make amends. 341 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - Hey, Jet, what are the chances 342 00:18:26,192 --> 00:18:28,542 of us getting a message to McClane? 343 00:18:28,585 --> 00:18:31,066 - Hang on. 344 00:18:31,110 --> 00:18:32,067 Do you think McClane is following 345 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 any of the threads on Discord? 346 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 - I don't know. 347 00:18:37,725 --> 00:18:40,162 Why? - Stop it. 348 00:18:40,206 --> 00:18:42,947 I need you to try to get a message to him. 349 00:18:42,991 --> 00:18:44,993 What do you want the message to say? 350 00:18:50,781 --> 00:18:52,783 - Tell him we know about Kesha Jones. 351 00:18:54,394 --> 00:18:56,135 Tell him we're prepared to help him 352 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 if he's willing to help us. 353 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 You'll meet him in Central Park. 354 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 He can pick the spot. 355 00:19:01,531 --> 00:19:05,144 Let him pick the spot, but he needs to give you 356 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 the exact coordinates. 357 00:19:07,015 --> 00:19:13,978 ♪ 358 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 - Holy crap. Hey. 359 00:19:18,026 --> 00:19:20,463 He responded. 360 00:19:20,507 --> 00:19:21,769 - Are you sure it's him? 361 00:19:21,812 --> 00:19:23,423 - [chuckles] 362 00:19:23,466 --> 00:19:25,468 Exceptionally complex encryption 363 00:19:25,512 --> 00:19:26,600 from an anonymous user. 364 00:19:26,643 --> 00:19:27,775 The digital signature, 365 00:19:27,818 --> 00:19:29,168 it has three authentication keys, 366 00:19:29,211 --> 00:19:32,171 which is a classic Constantine technique. 367 00:19:35,086 --> 00:19:37,306 - He's actually telling you how to decrypt. 368 00:19:37,350 --> 00:19:39,265 - I know. 369 00:19:39,308 --> 00:19:43,269 It says, "If you do as you say you will, 370 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 I'm willing to turn myself in." 371 00:19:47,925 --> 00:19:50,276 Constantine says when we make the exchange, 372 00:19:50,319 --> 00:19:52,365 he'll be ready to discuss the terms of his surrender. 373 00:19:57,065 --> 00:20:00,155 - We're in the exact spot, but I don't see him. 374 00:20:00,199 --> 00:20:02,505 - Crap, I bet he got one of his fanboys to come-- 375 00:20:02,549 --> 00:20:04,377 [phone ringing] 376 00:20:04,420 --> 00:20:06,640 - Is that a-- - Pay phone. 377 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 Vintage. 378 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 Hello? Where are you? 379 00:20:14,909 --> 00:20:17,303 - I have the money. I'm gonna leave it for you. 380 00:20:17,346 --> 00:20:18,956 But I want to tell Sherry Jones, 381 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Kesha's mother myself in-person. 382 00:20:21,350 --> 00:20:23,091 - Hang on. 383 00:20:23,134 --> 00:20:25,006 Okay, I'm talking to McClane right now. 384 00:20:25,049 --> 00:20:26,312 He says he wants to meet 385 00:20:26,355 --> 00:20:29,271 with Kesha Jones and her mother in person. 386 00:20:29,315 --> 00:20:31,534 - Tell him we're working with him. 387 00:20:31,578 --> 00:20:32,666 Tell him... 388 00:20:32,709 --> 00:20:35,277 ♪ 389 00:20:35,321 --> 00:20:37,714 Aw, hell, tell him not to panic when he sees me. 390 00:20:37,758 --> 00:20:39,325 I'm coming to you. 391 00:20:39,368 --> 00:20:41,327 - Okay, McClane. We're gonna work with you. 392 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 If you're watching, don't panic. 393 00:20:43,024 --> 00:20:44,417 A man is coming to talk to you. 394 00:20:44,460 --> 00:20:46,723 I can't tell you his name, but he's my boss, 395 00:20:46,767 --> 00:20:48,029 and he's good for his word. 396 00:20:48,072 --> 00:20:52,990 ♪ 397 00:20:53,034 --> 00:20:55,428 - Sebastian McClane. - I'm listening. 398 00:20:55,471 --> 00:20:57,125 - I know how important this is to you. 399 00:20:57,168 --> 00:20:59,736 I just need to know what it is you want. 400 00:20:59,780 --> 00:21:01,825 I'll do everything I can to make sure it gets done. 401 00:21:01,869 --> 00:21:03,566 - I want $200,000 402 00:21:03,610 --> 00:21:06,221 put into a crypto account in Kesha's name. 403 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 I just sent your hacker a TOR mailbox. 404 00:21:08,571 --> 00:21:09,877 I need her to send me the account number 405 00:21:09,920 --> 00:21:12,445 so I can verify it. - Sent you a TOR mailbox. 406 00:21:14,055 --> 00:21:15,970 - Got it. - Confirmed, we've received it. 407 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 - Once I verify that the money is in the account, 408 00:21:18,277 --> 00:21:21,236 I will peacefully surrender tonight 409 00:21:21,280 --> 00:21:24,457 at 10:00 p.m. in front of Kesha Jones' house. 410 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 - Okay, but how will we get the money? 411 00:21:27,634 --> 00:21:28,635 McClane? 412 00:21:28,678 --> 00:21:30,637 [dial tone hums] 413 00:21:30,680 --> 00:21:36,120 ♪ 414 00:21:36,164 --> 00:21:38,558 - He's not here. 415 00:21:38,601 --> 00:21:39,950 He set us up. 416 00:21:42,823 --> 00:21:44,955 - Oh, my God! 417 00:21:44,999 --> 00:21:46,566 Are you okay? - Yeah, yeah. 418 00:21:46,609 --> 00:21:53,529 ♪ 419 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 - Now I know how we're gonna get our money. 420 00:22:14,985 --> 00:22:15,159 . 421 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 - [whistling "The Farmer in the Dell"] 422 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 - Hello? 423 00:22:18,511 --> 00:22:21,383 [whistling continues] 424 00:22:21,427 --> 00:22:23,124 - Hello? 425 00:22:25,822 --> 00:22:28,085 Who's there? 426 00:22:28,129 --> 00:22:30,871 [song ends] 427 00:22:30,914 --> 00:22:34,440 [ominous music] 428 00:22:34,483 --> 00:22:36,790 [whistling resumes] 429 00:22:36,833 --> 00:22:38,922 What do you want? 430 00:22:38,966 --> 00:22:42,622 [whistling continues] 431 00:22:43,797 --> 00:22:46,365 Okay, I'm calling my son. 432 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 He's a very important police officer. 433 00:22:50,586 --> 00:22:51,979 [phone rings] 434 00:22:52,022 --> 00:22:55,112 - Yeah, Mama, what's up? - Elliot, where are you? 435 00:22:55,156 --> 00:22:56,375 - I'm home, just parking the car. 436 00:22:56,418 --> 00:22:57,637 What's the matter? 437 00:22:57,680 --> 00:23:00,030 - Uh, someone's here in the garden. 438 00:23:00,074 --> 00:23:01,771 - What do you mean some-- who? 439 00:23:01,815 --> 00:23:03,120 - I don't know. 440 00:23:03,164 --> 00:23:07,864 I just--I heard a funny sound, like a whistle. 441 00:23:07,908 --> 00:23:08,865 - A whistle. [sighs] 442 00:23:08,909 --> 00:23:10,563 Look, Mom, it's probably the-- 443 00:23:10,606 --> 00:23:14,958 ♪ 444 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 - Get inside. I'll be right there. 445 00:23:17,613 --> 00:23:24,707 ♪ 446 00:23:33,629 --> 00:23:36,153 - What are you doing? 447 00:23:36,197 --> 00:23:40,201 - Just grabbing a slice. Is that illegal now? 448 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 I saw you following me earlier. 449 00:23:41,985 --> 00:23:43,944 You want to talk about something? 450 00:23:46,294 --> 00:23:48,731 - This your first, last, and only warning. 451 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 If you ever come anywhere near anyone in my family ever again, 452 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 I'll kill you. 453 00:23:58,611 --> 00:24:01,135 This is between you and me, 454 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 and you better remember that, or you're gonna end up 455 00:24:03,050 --> 00:24:04,573 in a shallow grave out in the woods 456 00:24:04,617 --> 00:24:06,227 with a bullet in your head. 457 00:24:06,270 --> 00:24:13,234 ♪ 458 00:24:24,767 --> 00:24:28,205 - Was him, wasn't it? - It was nothing. 459 00:24:28,249 --> 00:24:30,381 - Look me in the eye and say that. 460 00:24:30,425 --> 00:24:32,514 - He's gone. 461 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 - You never were a very good liar. 462 00:24:33,950 --> 00:24:35,082 - I'm putting an end to it, Mama. 463 00:24:35,125 --> 00:24:36,431 I'm putting an end to it. 464 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 - Yes, of course you will, 465 00:24:37,998 --> 00:24:40,566 but in the meantime, what happens to you? 466 00:24:40,609 --> 00:24:42,655 That's what I'm concerned about. 467 00:24:42,698 --> 00:24:47,398 I look at you, Elliot, and I don't see any light. 468 00:24:47,442 --> 00:24:49,749 There's just this... 469 00:24:49,792 --> 00:24:52,882 I don't know what to call it. 470 00:24:52,926 --> 00:24:55,319 I mean, you don't sleep anymore. 471 00:24:55,363 --> 00:24:58,888 You're hardly ever home, and when you're home, 472 00:24:58,932 --> 00:25:02,544 you're just so unreachable. 473 00:25:02,588 --> 00:25:05,547 [sentimental music] 474 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 ♪ 475 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 Don't let him do that to you, honey. 476 00:25:11,031 --> 00:25:13,381 Don't let him live inside you. 477 00:25:17,124 --> 00:25:19,387 - He took something from me, Mama. 478 00:25:21,781 --> 00:25:24,435 - I know he did... 479 00:25:24,479 --> 00:25:27,961 but destroying yourself won't bring her back. 480 00:25:28,004 --> 00:25:34,794 ♪ 481 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 - What do you mean, we're not making the arrest? 482 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 - We're not making the arrest. - Why? 483 00:25:39,407 --> 00:25:42,192 - The governor told us to stand down. 484 00:25:42,236 --> 00:25:43,150 He's turning it over to the feds. 485 00:25:43,193 --> 00:25:44,586 - That wasn't the deal. 486 00:25:44,630 --> 00:25:47,807 - I know that wasn't the deal, but I got my orders. 487 00:25:47,850 --> 00:25:49,243 Now you have yours. 488 00:25:49,286 --> 00:25:51,071 - And Kesha Jones, what about that, huh? 489 00:25:51,114 --> 00:25:52,942 Does she get the money? Does she get the money? 490 00:25:52,986 --> 00:25:55,597 How about that promise? - I don't know. 491 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 It's up to the feds now. 492 00:25:57,686 --> 00:26:00,602 [tense music] 493 00:26:00,646 --> 00:26:07,827 ♪ 494 00:26:33,809 --> 00:26:35,419 - Mrs. Jones? 495 00:26:40,033 --> 00:26:41,774 So you know why I'm here. 496 00:26:41,817 --> 00:26:44,472 - They said you wanted to talk to me about my daughter. 497 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 - Is that Kesha? 498 00:26:55,831 --> 00:26:57,659 - You stay away from my daughter. 499 00:26:57,703 --> 00:27:00,140 - Oh, I would never hurt her. 500 00:27:00,183 --> 00:27:02,098 - You already hurt her plenty. 501 00:27:03,709 --> 00:27:06,233 You killed my husband. 502 00:27:06,276 --> 00:27:08,365 - What happened to Luther was never supposed to happen. 503 00:27:08,409 --> 00:27:11,020 - Oh, I know it wasn't the Lord's plan. 504 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 The only peace I got was knowing that 505 00:27:12,718 --> 00:27:15,155 you were in prison... 506 00:27:15,198 --> 00:27:17,766 yet here you are. - Mrs. Jones-- 507 00:27:17,810 --> 00:27:21,030 - Luther loved his little girl. 508 00:27:21,074 --> 00:27:22,815 He coached her basketball team. 509 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 He was saving up so she could go 510 00:27:24,120 --> 00:27:26,470 to basketball camp that summer. 511 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 That's all gone now. 512 00:27:28,951 --> 00:27:33,129 You--you caused all this pain. 513 00:27:37,481 --> 00:27:41,007 - I know this is a small, tiny gesture 514 00:27:41,050 --> 00:27:45,228 in light of your enormous loss, 515 00:27:45,272 --> 00:27:50,103 but, um, I opened an account for Kesha, 516 00:27:50,146 --> 00:27:53,367 a crypto account. - What do you mean? 517 00:27:53,410 --> 00:27:58,415 - A nest egg for college or whatever she chooses. 518 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 It's $200,000. 519 00:28:01,027 --> 00:28:02,681 [solemn music] 520 00:28:02,724 --> 00:28:05,379 I don't want either of you to have to struggle anymore. 521 00:28:07,773 --> 00:28:10,514 I know that this is not gonna bring back her husband... 522 00:28:10,558 --> 00:28:14,127 ♪ 523 00:28:14,170 --> 00:28:16,172 Her father. 524 00:28:19,219 --> 00:28:22,222 - But I hope it eases some of your burden. 525 00:28:23,397 --> 00:28:25,181 - What happens to you now? 526 00:28:26,879 --> 00:28:28,576 - Go back to prison, probably. 527 00:28:30,186 --> 00:28:32,145 - That's where you deserve to be. 528 00:28:32,188 --> 00:28:39,326 ♪ 529 00:28:44,505 --> 00:28:45,724 - Bye, Kesha. 530 00:28:51,164 --> 00:28:54,210 [indistinct radio chatter] 531 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 - Show me your hands. 532 00:28:57,561 --> 00:29:04,481 ♪ 533 00:29:15,144 --> 00:29:17,190 [siren blares] 534 00:29:19,192 --> 00:29:22,108 [tense music] 535 00:29:22,151 --> 00:29:26,895 ♪ 536 00:29:26,939 --> 00:29:28,288 - Where's the fugitive? 537 00:29:30,072 --> 00:29:32,422 - There was a bad transfer! 538 00:29:32,466 --> 00:29:34,163 - Put him in the wrong vehicle. 539 00:29:34,207 --> 00:29:36,296 - Wait, what's going on? 540 00:29:38,602 --> 00:29:39,995 - Nothing good. 541 00:29:40,039 --> 00:29:41,562 - The vehicle was not clear! 542 00:29:41,605 --> 00:29:48,525 ♪ 543 00:29:51,702 --> 00:29:53,530 - Well, this was fun. 544 00:29:53,574 --> 00:29:55,141 You taking me directly back to Remsen? 545 00:29:55,184 --> 00:29:56,751 - Remsen? 546 00:29:58,884 --> 00:30:01,060 I'm taking you where the boss told me to take you. 547 00:30:01,103 --> 00:30:03,714 - [grunting] 548 00:30:03,758 --> 00:30:04,803 - Don't do that. 549 00:30:08,328 --> 00:30:11,244 [muffled screaming] 550 00:30:11,287 --> 00:30:16,640 ♪ 551 00:30:21,776 --> 00:30:21,950 . 552 00:30:21,994 --> 00:30:24,126 - My kids are asleep upstairs. 553 00:30:24,170 --> 00:30:26,172 I don't usually take meetings at home. 554 00:30:26,215 --> 00:30:27,826 - I appreciate it. 555 00:30:29,523 --> 00:30:31,351 Have you read them all? 556 00:30:31,394 --> 00:30:34,006 - Some three or four times. 557 00:30:34,049 --> 00:30:36,312 - Make this one your next. 558 00:30:36,356 --> 00:30:39,185 It may shed some light on what I'm about to say. 559 00:30:39,228 --> 00:30:40,447 - Go on. 560 00:30:40,490 --> 00:30:43,319 - I'm hopeful we're closing in on McClane. 561 00:30:43,363 --> 00:30:44,843 I understand OCTF 562 00:30:44,886 --> 00:30:46,670 is handing him over to the feds. 563 00:30:46,714 --> 00:30:47,933 - They know you were instrumental 564 00:30:47,976 --> 00:30:49,891 in getting us to this point. 565 00:30:49,935 --> 00:30:51,850 - I'm not looking for any credit. 566 00:30:51,893 --> 00:30:53,286 The police are the ones that put their lives 567 00:30:53,329 --> 00:30:54,635 on the line. 568 00:30:54,678 --> 00:30:57,420 You're familiar with Detective Elliot Stabler. 569 00:30:57,464 --> 00:30:59,596 - We met the night my wife was murdered. 570 00:30:59,640 --> 00:31:03,252 He tried to warn me. His sergeant did, actually. 571 00:31:03,296 --> 00:31:07,517 - So you also know that he lost his wife tragically. 572 00:31:07,561 --> 00:31:10,303 - I know it now, but we've never spoken of it. 573 00:31:10,346 --> 00:31:13,349 Mr. Wheatley, I'm aware of your history 574 00:31:13,393 --> 00:31:15,395 with Stabler and the fact that the charges were dropped. 575 00:31:15,438 --> 00:31:17,179 Right now, I'm grateful that both of you 576 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 are focused on Sebastian McClane. 577 00:31:19,007 --> 00:31:21,444 - That's my concern. 578 00:31:21,488 --> 00:31:24,970 Detective Stabler is prone to lose that focus. 579 00:31:25,013 --> 00:31:27,581 - He appears to be a dedicated cop. 580 00:31:27,624 --> 00:31:29,191 - Beyond dedicated. 581 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 The man is like the Energizer bunny, 582 00:31:31,759 --> 00:31:33,413 he's unstoppable. 583 00:31:35,154 --> 00:31:37,373 I am going to assume that you were sincere 584 00:31:37,417 --> 00:31:39,332 during your campaign when you pledged 585 00:31:39,375 --> 00:31:42,857 to transform the culture and practices 586 00:31:42,901 --> 00:31:45,207 of the police department. 587 00:31:45,251 --> 00:31:48,950 - Are you telling me Stabler is an overzealous cop? 588 00:31:48,994 --> 00:31:53,085 - It's not mine to judge, but he was on a mission 589 00:31:53,128 --> 00:31:54,913 to take down organized crime. 590 00:31:54,956 --> 00:31:58,003 Sadly, he lost his wife in the process. 591 00:31:58,046 --> 00:31:59,613 I know you of all people understand 592 00:31:59,656 --> 00:32:01,702 how devastating that can be. 593 00:32:01,745 --> 00:32:06,011 - The wounds are slow to heal, but we move forward 594 00:32:06,054 --> 00:32:09,231 'cause we have to. 595 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 - Ahab didn't. 596 00:32:11,059 --> 00:32:14,541 [tense music] 597 00:32:14,584 --> 00:32:16,238 - I see. 598 00:32:16,282 --> 00:32:19,241 - You're a wise and reasonable man, Governor. 599 00:32:19,285 --> 00:32:22,941 You processed your grief and redirected it 600 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 towards change for the good. 601 00:32:24,855 --> 00:32:27,771 My Captain Ahab, on the other hand, 602 00:32:27,815 --> 00:32:33,168 has become dark and twisted. 603 00:32:33,212 --> 00:32:38,260 His grief clouded by rage towards me, of all people. 604 00:32:39,914 --> 00:32:41,611 I'm his white whale. 605 00:32:41,655 --> 00:32:48,444 ♪ 606 00:32:59,586 --> 00:33:01,718 - Ugh, where am I? 607 00:33:01,762 --> 00:33:04,504 - You're not in prison. That's the good news. 608 00:33:08,029 --> 00:33:10,162 - Where is he? 609 00:33:10,205 --> 00:33:13,556 I don't work for him. You tell him to let me go. 610 00:33:15,341 --> 00:33:18,257 He doesn't want you to work for him, Sebastian. 611 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 He wants you to work with him. - [sighs] 612 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 What are you, his hostage whisperer? 613 00:33:22,304 --> 00:33:24,654 - [chuckles] Fighting Richard is pointless. 614 00:33:24,698 --> 00:33:28,615 Believe me, I have tried, and it almost cost me my life, 615 00:33:28,658 --> 00:33:32,880 so I came to the conclusion that it's better 616 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 to be with him than against him. 617 00:33:34,795 --> 00:33:36,840 - Well, I'm not interested. 618 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 Don't want to spend the rest of my life running and hiding. 619 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 - And what if he can protect you? 620 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 - At what cost? 621 00:33:46,415 --> 00:33:47,547 - [sighs] 622 00:33:50,593 --> 00:33:53,205 Listen, it... 623 00:33:53,248 --> 00:33:55,816 it doesn't sit well with me, 624 00:33:55,859 --> 00:33:58,775 trying to convince you to trust Richard Wheatley. 625 00:33:58,819 --> 00:34:02,214 He is the very heart of darkness, 626 00:34:02,257 --> 00:34:04,346 and I know that's not who you are. 627 00:34:08,220 --> 00:34:11,701 But will you consider one thing? 628 00:34:11,745 --> 00:34:14,095 - Okay. 629 00:34:14,139 --> 00:34:19,187 - What you did for Kesha Jones was beautiful, 630 00:34:19,231 --> 00:34:22,712 but why do that for just one little girl? 631 00:34:22,756 --> 00:34:25,193 There are so many people 632 00:34:25,237 --> 00:34:29,415 impoverished, disenfranchised, oppressed 633 00:34:29,458 --> 00:34:32,766 that need the kind of help that only you can provide. 634 00:34:32,809 --> 00:34:36,726 However long it lasts, you could do so much good. 635 00:34:36,770 --> 00:34:39,729 [pensive music] 636 00:34:39,773 --> 00:34:43,559 ♪ 637 00:34:43,603 --> 00:34:45,083 - Will you help me? 638 00:34:47,346 --> 00:34:48,303 - I will. 639 00:34:50,436 --> 00:34:53,656 This is the first time in a long time 640 00:34:53,700 --> 00:34:57,747 I haven't felt hopeless and helpless, 641 00:34:57,791 --> 00:35:00,576 so yes, I will help you. 642 00:35:00,620 --> 00:35:07,583 ♪ 643 00:35:07,627 --> 00:35:10,151 - Yes, we just got a hit 644 00:35:10,195 --> 00:35:11,935 on the car McClane was last seen in. 645 00:35:11,979 --> 00:35:13,154 - It was abandoned 646 00:35:13,198 --> 00:35:15,591 in a grocery store parking lot in Queens. 647 00:35:15,635 --> 00:35:18,116 McClane was passed out. He was dragged on foot. 648 00:35:18,159 --> 00:35:19,769 - All right, alert every unit in every borough. 649 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 We're not gonna let Wheatley slip through our fingers again. 650 00:35:21,684 --> 00:35:23,033 - Wheatley? 651 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 - McClane--we're not gonna let McClane 652 00:35:25,645 --> 00:35:26,907 slip through our fingers. 653 00:35:26,950 --> 00:35:28,256 - Wherever they are, they got there on foot, 654 00:35:28,300 --> 00:35:30,824 so they can't be far. - Hey, answer me something. 655 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 You, answer me something. 656 00:35:32,956 --> 00:35:34,654 Did he or did he not wink at you? 657 00:35:36,221 --> 00:35:39,267 - What? - Wheatley. 658 00:35:39,311 --> 00:35:41,182 Sitting next to the governor, he looked right at you. 659 00:35:41,226 --> 00:35:42,879 [tense music] 660 00:35:42,923 --> 00:35:46,666 Did he or did he not? - Maybe. 661 00:35:46,709 --> 00:35:48,450 Maybe he didn't. 662 00:35:48,494 --> 00:35:51,279 I can't help if somebody just looks at me. 663 00:35:52,846 --> 00:35:54,326 - Yeah. 664 00:35:58,156 --> 00:36:01,289 - Okay, you should go. 665 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 - Is your ex-husband expecting me? 666 00:36:02,899 --> 00:36:05,467 - Well, I told him I didn't know what you'd decide. 667 00:36:05,511 --> 00:36:08,862 He'll be there, though, should you choose to show up. 668 00:36:08,905 --> 00:36:11,125 [pensive music] 669 00:36:11,169 --> 00:36:15,260 I put a few things in there in case you got cold or hungry. 670 00:36:18,263 --> 00:36:19,351 - [chuckles] 671 00:36:21,483 --> 00:36:22,397 Asian style. 672 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 Thank you. 673 00:36:26,271 --> 00:36:29,187 - No, thank you. - For what? 674 00:36:30,449 --> 00:36:33,234 - For giving me something to believe in again. 675 00:36:33,278 --> 00:36:40,372 ♪ 676 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 Go. 677 00:36:54,516 --> 00:36:54,908 . 678 00:36:54,951 --> 00:36:57,302 - The love of my life. - Oh, shut up, Richard. 679 00:36:57,345 --> 00:36:59,695 It's tedious. 680 00:36:59,739 --> 00:37:01,001 McClane left here 20 minutes ago. 681 00:37:01,044 --> 00:37:03,351 I did my best. Now it's up to you. 682 00:37:03,395 --> 00:37:05,179 - What about the police? 683 00:37:05,223 --> 00:37:07,355 - I'm guessing they're looking for him. 684 00:37:07,399 --> 00:37:08,965 - Me too. 685 00:37:09,009 --> 00:37:11,925 [suspenseful music] 686 00:37:11,968 --> 00:37:18,888 ♪ 687 00:37:18,932 --> 00:37:20,499 - Put your hands down, Professor Wheatley. 688 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 We're not here for you. 689 00:37:21,891 --> 00:37:23,632 We're here for Sebastian McClane. 690 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 - Maybe you've heard of him. 691 00:37:25,112 --> 00:37:26,505 - Well, you're welcome to come in and look for him, 692 00:37:26,548 --> 00:37:28,507 but he's not here anymore. - Oh, so he was here. 693 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 - Yeah, he collapsed on my front doorstep. 694 00:37:30,335 --> 00:37:32,337 He was a mess. He asked for shelter. 695 00:37:32,380 --> 00:37:34,600 I told him "Whatever it is he and Richard are into, 696 00:37:34,643 --> 00:37:37,820 I don't want any part of." - Sounds dramatic. 697 00:37:37,864 --> 00:37:40,258 When did this happen? - Not too long ago. 698 00:37:40,301 --> 00:37:42,434 You can probably catch him. He stole my car. 699 00:37:42,477 --> 00:37:46,264 A 2018 blue Kia. - I'll have Jet run the plates. 700 00:37:48,091 --> 00:37:50,006 - Keep working on that limp. 701 00:37:54,837 --> 00:37:56,491 - Our APB just paid off. 702 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 We got a report of a suspicious vehicle 703 00:37:58,363 --> 00:38:00,582 in an industrial park in north Jersey. 704 00:38:00,626 --> 00:38:01,975 It's a blue Kia. 705 00:38:02,018 --> 00:38:08,329 ♪ 706 00:38:08,373 --> 00:38:10,375 - There it is. 707 00:38:10,418 --> 00:38:11,593 - The plates match. 708 00:38:11,637 --> 00:38:18,513 ♪ 709 00:38:29,916 --> 00:38:32,005 Seventh floor. 710 00:38:37,097 --> 00:38:40,318 [phone ringing] 711 00:38:47,325 --> 00:38:49,065 - Looks like I'm 2 and 0. 712 00:38:50,502 --> 00:38:55,071 I got my girl, Ange, and my boy, Sebastian. 713 00:38:55,115 --> 00:38:56,856 What do you got, Elliot? 714 00:38:58,510 --> 00:39:00,338 Blue balls? 715 00:39:09,390 --> 00:39:10,870 McClane. 716 00:39:13,046 --> 00:39:14,830 Good to see you again. 717 00:39:14,874 --> 00:39:22,011 ♪ 718 00:39:56,611 --> 00:39:58,744 - I think I got eyes on 'em. 719 00:39:58,787 --> 00:40:01,529 It's McClane and Wheatley. - Need a location. 720 00:40:01,573 --> 00:40:02,965 Stabler. 721 00:40:03,009 --> 00:40:09,972 ♪ 722 00:40:10,016 --> 00:40:12,148 - The east side-- 723 00:40:12,192 --> 00:40:14,281 east side windows, both of 'em. 724 00:40:16,588 --> 00:40:18,546 I got eyes on 'em. 725 00:40:31,211 --> 00:40:32,952 - I can't see anything. 726 00:40:58,673 --> 00:41:01,197 [helicopter whirring] 727 00:41:01,241 --> 00:41:08,378 ♪ 728 00:41:23,306 --> 00:41:26,484 [dramatic music] 729 00:41:26,527 --> 00:41:33,447 ♪ 730 00:41:53,554 --> 00:41:56,514 [wolf howls] 731 00:41:56,564 --> 00:42:01,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.