Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,899 --> 00:00:34,366
- Where the hell is my chopper?
2
00:00:34,501 --> 00:00:37,035
- It's on its way, sir.
3
00:00:37,171 --> 00:00:38,503
- And we've had the highway
locked off
4
00:00:38,639 --> 00:00:40,439
since just minutes
after Romanowski escaped.
5
00:00:40,574 --> 00:00:44,777
So we know he is almost
certainly on foot or horseback,
6
00:00:44,911 --> 00:00:48,446
which means our search zone
is this ten-mile radius.
7
00:00:48,448 --> 00:00:50,182
So we should focus
in this direction.
8
00:00:50,317 --> 00:00:53,318
Straight up and
over the mountain.
9
00:01:05,532 --> 00:01:08,067
- Raise your hands
where I can see 'em, Nate.
10
00:01:10,937 --> 00:01:12,136
- You first.
11
00:01:16,142 --> 00:01:19,011
- North team, move out.
12
00:01:19,145 --> 00:01:22,214
- There's a statewide manhunt
looking for me, Joe.
13
00:01:22,349 --> 00:01:23,748
How'd you do it?
14
00:01:23,884 --> 00:01:25,684
- I followed the falcons.
15
00:01:26,953 --> 00:01:29,021
You owe me a favor.
16
00:01:29,155 --> 00:01:31,890
I'm here to collect.
17
00:01:31,892 --> 00:01:35,159
I need you to show me
where you found those vultures.
18
00:01:38,098 --> 00:01:39,698
- I'm a wanted fugitive, Joe.
19
00:01:39,700 --> 00:01:41,433
Do you really think
it's a good idea
20
00:01:41,568 --> 00:01:46,638
to go deep into
the woods alone with me?
21
00:01:48,108 --> 00:01:50,975
- I don't know
where else to go.
22
00:02:01,187 --> 00:02:04,122
- I'll help you look
for the vultures,
23
00:02:04,258 --> 00:02:07,792
but I will not let you
take me back to jail.
24
00:02:07,928 --> 00:02:09,928
Copy that?
25
00:02:09,930 --> 00:02:11,796
- Yeah, we'll see.
26
00:02:25,612 --> 00:02:27,879
- Energy.
27
00:02:28,014 --> 00:02:30,548
Fuel.
28
00:02:30,550 --> 00:02:32,550
Life.
29
00:02:32,552 --> 00:02:34,152
For over 58 years,
30
00:02:34,288 --> 00:02:37,422
InterWest Resources have
been powering American dreams.
31
00:02:37,424 --> 00:02:39,891
And now with
the PilotCrest pipeline,
32
00:02:40,026 --> 00:02:44,096
we are powering
America's future.
33
00:02:44,230 --> 00:02:47,165
Hi, I'm Rex Weathersly.
34
00:02:47,167 --> 00:02:49,968
And I know that
the PilotCrest pipeline
35
00:02:50,104 --> 00:02:54,038
will be a blessing for every
Western town it traverses.
36
00:02:54,174 --> 00:02:57,976
A blessing to rural America...
37
00:02:57,978 --> 00:03:00,312
The real America.
38
00:03:00,447 --> 00:03:05,183
That's because pipelines
are lifelines.
39
00:03:05,185 --> 00:03:08,120
They don't just bring oil.
40
00:03:08,254 --> 00:03:10,054
They bring opportunity.
41
00:03:11,591 --> 00:03:14,192
- "They bring opportunity."
42
00:03:14,194 --> 00:03:17,195
Now, all I need y'all to do
is follow my lead on this one
43
00:03:17,197 --> 00:03:19,264
and we can make more money
44
00:03:19,399 --> 00:03:21,800
than we can spend
in a dozen life times.
45
00:03:23,470 --> 00:03:27,005
- You're also asking
for quite a bit of our money.
46
00:03:27,141 --> 00:03:29,273
- I mean, we've seen
your get-rich-quick
47
00:03:29,275 --> 00:03:30,608
horseshit before, Vern.
48
00:03:30,610 --> 00:03:33,077
The dirt farm,
49
00:03:33,079 --> 00:03:34,479
the drive-thru strip club.
50
00:03:34,481 --> 00:03:36,214
- Now, hold on.
51
00:03:36,350 --> 00:03:38,350
Why should we believe you
this time, Vern?
52
00:03:38,485 --> 00:03:41,085
- Well, I got all my bases
covered on this one.
53
00:03:41,221 --> 00:03:44,756
Look, InterWest is doing
whatever the hell I say.
54
00:03:44,891 --> 00:03:47,892
They are convinced
that their route is a lock,
55
00:03:48,028 --> 00:03:50,028
but what they have yet
to realize
56
00:03:50,164 --> 00:03:51,964
is that their current route
57
00:03:52,098 --> 00:03:54,966
runs right through
sacred Native ground.
58
00:03:55,101 --> 00:03:58,236
Oh, it's going to be
a PR fiasco down the road
59
00:03:58,372 --> 00:04:00,238
because by then, they're
gonna be too far down the path
60
00:04:00,374 --> 00:04:02,106
with too much money
on the line.
61
00:04:02,108 --> 00:04:05,377
And they will desperately look
for an alternative route.
62
00:04:05,512 --> 00:04:09,381
An alternative route,
which I--
63
00:04:09,516 --> 00:04:11,783
we will provide them,
64
00:04:11,918 --> 00:04:13,518
With a healthy lease fee,
of course.
65
00:04:13,653 --> 00:04:17,189
$100,000 per mile per year
66
00:04:17,324 --> 00:04:19,657
in perpetuity.
67
00:04:19,659 --> 00:04:21,393
That's Latin for rich as hell.
68
00:04:21,528 --> 00:04:25,397
Now, all we gotta do
is buy up all the land.
69
00:04:35,942 --> 00:04:37,542
- What about the law?
70
00:04:42,949 --> 00:04:46,284
You don't think anyone's
gonna sniff this out?
71
00:04:46,420 --> 00:04:48,420
- Well, what's illegal
about it?
72
00:04:48,555 --> 00:04:49,688
- Fraud?
73
00:04:49,823 --> 00:04:51,956
Insider trading?
Racketeering?
74
00:04:52,092 --> 00:04:54,092
- Oh, applesauce.
75
00:04:54,228 --> 00:04:56,027
And don't worry
about Bud Barnum.
76
00:04:56,162 --> 00:04:58,296
Let's just say
I have some information
77
00:04:58,298 --> 00:05:01,499
which could prove harmful
if he becomes a problem.
78
00:05:01,501 --> 00:05:04,168
And that new game warden
79
00:05:04,304 --> 00:05:08,172
who I chose,
personally, myself,
80
00:05:08,308 --> 00:05:11,910
trust me when I tell you,
oh, he's manageable.
81
00:05:13,780 --> 00:05:17,048
- You really are
a shady son of a bitch.
82
00:05:17,183 --> 00:05:18,850
You know that, Vern?
83
00:05:18,985 --> 00:05:21,719
- Oh, trust me.
84
00:05:21,721 --> 00:05:24,056
I thought of everything.
85
00:05:24,190 --> 00:05:25,924
- Mm.
86
00:05:27,527 --> 00:05:30,328
-
โช Lives on Drury Lane โช
87
00:05:30,330 --> 00:05:33,531
โช Do you know the muffin man? โช
88
00:05:33,533 --> 00:05:35,399
โช Lives on Drury Lane โช
89
00:05:41,407 --> 00:05:44,409
โช Yes, I know the muffin man โช
90
00:05:44,544 --> 00:05:46,678
โช Comes from Drury Lane โช
91
00:05:46,813 --> 00:05:48,347
โช Do you know the-- โช
92
00:05:58,825 --> 00:06:00,959
Hey there, little buddy.
93
00:06:03,163 --> 00:06:06,430
What are you?
94
00:06:12,438 --> 00:06:14,238
I haven't seen
one of you before.
95
00:06:17,243 --> 00:06:18,910
Oh.
-
96
00:06:20,046 --> 00:06:23,448
Oh!
97
00:06:38,865 --> 00:06:40,932
- You wanna buy this?
98
00:06:41,067 --> 00:06:43,401
- Oh, yes.
99
00:06:43,403 --> 00:06:45,003
- I mean, okay.
100
00:06:45,005 --> 00:06:46,470
But why?
101
00:06:46,472 --> 00:06:48,272
You can't ranch it.
Can't farm it.
102
00:06:48,274 --> 00:06:49,874
It's not near any roads.
103
00:06:50,010 --> 00:06:50,809
You don't even have access--
104
00:06:50,944 --> 00:06:52,877
- What we say here,
105
00:06:52,879 --> 00:06:57,482
it's covered by lawyer-client
confidentiality, right?
106
00:06:57,617 --> 00:06:59,951
- Right.
- Then...
107
00:07:00,086 --> 00:07:01,219
just shut the hell up
108
00:07:01,221 --> 00:07:03,087
and buy the goddamned land
for me.
109
00:07:09,429 --> 00:07:12,764
- It's this way.
110
00:07:12,899 --> 00:07:15,233
- Hey, Clyde, if you brought me
all the way up here
111
00:07:15,235 --> 00:07:17,902
to show me a figment
of your imagination,
112
00:07:17,904 --> 00:07:19,371
I'm gonna shoot you
in the back of the head.
113
00:07:29,916 --> 00:07:32,917
Is that a chicken leg?
114
00:07:34,521 --> 00:07:35,387
Mm-hmm.
115
00:08:06,086 --> 00:08:09,087
Well, now.
116
00:08:09,089 --> 00:08:10,688
That is something.
117
00:08:10,824 --> 00:08:12,690
- How many people
know about this?
118
00:08:12,826 --> 00:08:14,292
- Well, I thought
I'd bring it to you first.
119
00:08:14,428 --> 00:08:16,694
- So you haven't
told anybody but me.
120
00:08:16,830 --> 00:08:19,097
- Haven't told a soul.
121
00:08:19,232 --> 00:08:23,301
I figured, you know a lot about
the inner workings of the town.
122
00:08:23,437 --> 00:08:25,437
So I thought maybe,
123
00:08:25,571 --> 00:08:28,907
before I report it
to headquarters,
124
00:08:29,042 --> 00:08:34,178
I should ask you
if you think it's my best play.
125
00:08:34,180 --> 00:08:35,447
'Cause what do they say?
126
00:08:35,582 --> 00:08:39,317
"Knowledge is power," right?
- Oh, smart.
127
00:08:39,319 --> 00:08:40,785
-
Yeah.
128
00:08:42,656 --> 00:08:47,259
- Well, I do know
a lot of people.
129
00:08:47,393 --> 00:08:49,927
People who would be hurt
by something like this.
130
00:08:49,929 --> 00:08:51,195
- Mm.
131
00:08:51,197 --> 00:08:54,065
You know,
132
00:08:54,200 --> 00:08:57,469
I could handle this for you.
133
00:08:57,604 --> 00:09:03,007
I could make it all
just go away.
134
00:09:03,143 --> 00:09:06,410
- Handle how?
135
00:09:06,546 --> 00:09:10,348
- Do you really want to know?
136
00:09:10,350 --> 00:09:14,352
Maybe it's better to stay
at arm's length away.
137
00:09:14,354 --> 00:09:18,690
- And what would
you want in return?
138
00:09:18,825 --> 00:09:20,558
- I wanna be sheriff.
139
00:09:20,560 --> 00:09:23,495
- โช All around
the mulberry bush โช
140
00:09:23,629 --> 00:09:26,631
โช The monkey
chased the weasel โช
141
00:09:26,766 --> 00:09:31,069
โช The monkey thought
it was all good in fun โช
142
00:09:32,839 --> 00:09:37,241
โช Pop goes the weasel โช
143
00:09:39,179 --> 00:09:40,712
How many we got?
144
00:09:40,847 --> 00:09:41,846
- Huh.
145
00:09:41,981 --> 00:09:43,715
There's only
three dead weasels.
146
00:09:43,850 --> 00:09:45,717
- What?
147
00:09:45,852 --> 00:09:47,385
With all them explosives?
148
00:09:47,387 --> 00:09:49,387
- It doesn't seem like
a very cost-effective way
149
00:09:49,389 --> 00:09:51,523
to kill three weasels to me.
150
00:09:51,657 --> 00:09:53,525
- Is that right, Calvin?
151
00:09:53,659 --> 00:09:56,194
Is that what you think?
152
00:09:56,196 --> 00:09:57,395
Numbnut.
153
00:09:59,065 --> 00:10:01,666
- Look.
-
154
00:10:01,801 --> 00:10:03,335
How many of these things
are there?
155
00:10:07,674 --> 00:10:08,873
Shit!
156
00:10:08,875 --> 00:10:10,408
Those things get back
in their holes fast.
157
00:10:10,544 --> 00:10:11,809
It's gonna take forever
158
00:10:11,811 --> 00:10:14,145
if we try and kill 'em
a few at a time.
159
00:10:14,280 --> 00:10:15,813
- Don't shoot.
160
00:10:15,949 --> 00:10:17,815
I brought supplies.
161
00:10:17,817 --> 00:10:20,484
- If it isn't Wacey Hedeman.
162
00:10:20,620 --> 00:10:22,220
Game warden extraordinaire.
163
00:10:24,891 --> 00:10:27,158
- You boys almost done up here?
164
00:10:27,293 --> 00:10:29,360
- Almost done?
165
00:10:29,495 --> 00:10:30,962
You gotta be shitting me.
166
00:10:31,097 --> 00:10:32,096
You didn't mention
167
00:10:32,232 --> 00:10:34,031
there's a whole giant colony
of these buggers.
168
00:10:34,033 --> 00:10:36,033
- Yeah?
169
00:10:36,035 --> 00:10:37,569
So what?
170
00:10:37,704 --> 00:10:39,036
- So?
171
00:10:39,038 --> 00:10:40,772
Probably making babies
faster than we can kill 'em.
172
00:10:40,907 --> 00:10:42,306
That's so what.
173
00:10:42,442 --> 00:10:44,642
- Well, what do you
want from me?
174
00:10:44,644 --> 00:10:47,111
You asked me to pay you
half up front,
175
00:10:47,247 --> 00:10:49,046
which I did.
176
00:10:49,048 --> 00:10:51,249
Now, it's a binary situation.
177
00:10:51,384 --> 00:10:53,585
Either the job is done
178
00:10:53,719 --> 00:10:56,120
or the job is not done,
179
00:10:56,256 --> 00:10:57,455
but you don't get
the other half
180
00:10:57,591 --> 00:11:00,058
until every one
of these weasels is dead.
181
00:11:01,727 --> 00:11:03,661
- I might have an idea.
182
00:11:03,797 --> 00:11:05,096
- Shut up, Clyde!
183
00:11:07,267 --> 00:11:08,667
The adults are talking.
184
00:11:12,538 --> 00:11:15,473
- So we good, Ote?
185
00:11:15,609 --> 00:11:16,608
- Have you talked
to Pickett about
186
00:11:16,743 --> 00:11:19,010
getting my hunting license
back yet?
187
00:11:19,145 --> 00:11:20,812
- Not yet.
188
00:11:20,947 --> 00:11:23,547
Don't worry about it.
We go way back.
189
00:11:23,683 --> 00:11:25,883
It's as good as done.
190
00:11:26,019 --> 00:11:30,488
You just make sure
that you do your job.
191
00:11:30,490 --> 00:11:33,491
Otherwise,
I'm coming for the first half
192
00:11:33,627 --> 00:11:35,627
and you don't get shit.
193
00:11:48,441 --> 00:11:51,175
- I might know a way
to kill the weasels.
194
00:11:53,513 --> 00:11:54,578
- April!
195
00:11:54,580 --> 00:11:56,214
April!
196
00:11:57,517 --> 00:11:59,117
Oh, there's
my little ballerina.
197
00:11:59,252 --> 00:12:00,718
- Dad.
198
00:12:00,854 --> 00:12:03,855
- I picked something up
for you.
199
00:12:03,990 --> 00:12:06,257
Here you go.
200
00:12:06,392 --> 00:12:09,460
Go on, open her up.
201
00:12:12,798 --> 00:12:13,731
What do you think?
- I love it.
202
00:12:13,733 --> 00:12:15,266
- Yeah?
- I love it so much.
203
00:12:15,401 --> 00:12:17,669
- Well, come on,
let's put it on.
204
00:12:19,739 --> 00:12:22,606
Ooh-wee!
Ha!
205
00:12:22,608 --> 00:12:24,275
You look beautiful.
206
00:12:27,613 --> 00:12:29,881
Daddy's making
a little money now.
207
00:12:30,016 --> 00:12:33,017
So we can have nice things
again.
208
00:12:33,019 --> 00:12:35,820
I got a little
science experiment to do.
209
00:12:35,955 --> 00:12:39,223
You like science, right?
210
00:12:41,160 --> 00:12:44,496
We gonna make a secret potion.
211
00:12:45,231 --> 00:12:47,098
- Wait!
212
00:12:47,233 --> 00:12:48,632
- A weasel?
213
00:12:48,634 --> 00:12:50,634
A goddamned weasel?
214
00:12:50,770 --> 00:12:53,171
- Now, this is not a problem.
215
00:12:53,306 --> 00:12:54,638
I got it all worked out.
216
00:12:56,175 --> 00:12:58,376
- You said you thought
of everything, Vern.
217
00:12:58,378 --> 00:12:59,511
Everything.
218
00:12:59,645 --> 00:13:02,046
- Well, I did,
I did think of everything,
219
00:13:02,048 --> 00:13:04,248
but this is not something
that a person could foresee.
220
00:13:04,250 --> 00:13:05,783
It's a goddamned act of God!
221
00:13:05,785 --> 00:13:07,851
- An act of God, Vern?
222
00:13:08,988 --> 00:13:10,521
- Maybe you should start
asking yourself
223
00:13:10,656 --> 00:13:12,189
why God hates you so much.
224
00:13:12,191 --> 00:13:13,791
- Could be a nice time
to take stock
225
00:13:13,927 --> 00:13:15,793
of your decision-making tree,
Vern.
226
00:13:15,929 --> 00:13:19,063
- Your goddamned
decision-making tree.
227
00:13:19,065 --> 00:13:20,798
- This is nothing.
228
00:13:20,800 --> 00:13:24,602
See, every plan has a hiccup,
229
00:13:24,604 --> 00:13:27,471
and the weasel will be ours.
230
00:13:27,607 --> 00:13:29,073
It's handled!
231
00:13:29,075 --> 00:13:31,743
- It better be.
232
00:13:31,878 --> 00:13:34,345
We got a lot of money
on the line here.
233
00:13:34,480 --> 00:13:36,280
And Mom's patience
is wearing thin.
234
00:13:36,416 --> 00:13:39,683
- And you do not
want to make Mama mad.
235
00:13:39,685 --> 00:13:42,253
- Uh, I got it.
Point taken.
236
00:13:52,298 --> 00:13:53,565
- Joe.
- Yeah.
237
00:13:53,699 --> 00:13:55,900
- It's ridiculously
uncomfortable back here.
238
00:13:56,035 --> 00:13:58,102
- About as uncomfortable
as my pregnant wife was
239
00:13:58,237 --> 00:13:59,637
when you tied her to a chair?
240
00:13:59,639 --> 00:14:01,505
- I was trying to protect her.
241
00:14:01,507 --> 00:14:03,441
- Yeah, real protective.
242
00:14:06,512 --> 00:14:08,312
All right.
243
00:14:08,314 --> 00:14:10,714
You might want to
keep quiet for a minute.
244
00:14:16,522 --> 00:14:17,922
Hi.
- You'll have to turn around.
245
00:14:18,057 --> 00:14:20,124
We've got this
whole area closed off.
246
00:14:20,259 --> 00:14:23,795
We believe there's a fugitive
up in these woods.
247
00:14:23,929 --> 00:14:25,863
- Nate Romanowski?
248
00:14:25,999 --> 00:14:28,933
Yeah, I know, I was there
when he was arrested.
249
00:14:29,068 --> 00:14:32,203
Barnum already up there?
250
00:14:32,338 --> 00:14:33,737
- Yeah.
- Yeah.
251
00:14:33,739 --> 00:14:35,539
- Yeah, the meet point's
252
00:14:35,675 --> 00:14:38,276
about half a mile
up on the left.
253
00:14:38,411 --> 00:14:41,813
And hey, consider Romanowski
armed and dangerous.
254
00:14:41,948 --> 00:14:43,815
Deadly force
has been authorized.
255
00:14:51,757 --> 00:14:53,691
- You know,
256
00:14:53,693 --> 00:14:58,429
you're now officially
aiding and abetting a fugitive.
257
00:14:58,564 --> 00:15:00,965
- Yeah.
258
00:15:01,100 --> 00:15:03,367
The day's only just started.
259
00:15:05,304 --> 00:15:08,239
You know, Marybeth was gonna
get you acquitted.
260
00:15:08,374 --> 00:15:10,475
That was a shitty thing
you did to her.
261
00:15:12,778 --> 00:15:14,378
- I escaped because
262
00:15:14,514 --> 00:15:17,649
I didn't want to be turned over
to a federal agent
263
00:15:17,783 --> 00:15:22,053
who the local police 'bout now
realize doesn't exist.
264
00:15:22,188 --> 00:15:24,988
- Doesn't exist?
What's that supposed to mean?
265
00:15:24,990 --> 00:15:27,658
- He was no U.S. Marshal,
Joe.
266
00:15:27,793 --> 00:15:29,060
He was something much worse.
267
00:15:29,195 --> 00:15:30,862
- What about the two
federal agents you murdered
268
00:15:30,997 --> 00:15:32,730
before you started
calling yourself Nate?
269
00:15:32,732 --> 00:15:34,998
Were they something
much worse, too?
270
00:15:35,000 --> 00:15:36,267
- What'd you just say?
271
00:15:38,404 --> 00:15:42,005
- Were they something
much worse, too?
272
00:15:42,007 --> 00:15:43,541
- Nah.
273
00:15:43,676 --> 00:15:47,545
They were federal agents
and something much worse.
274
00:16:02,762 --> 00:16:05,897
- I should warn you,
Mr. Romanowski,
275
00:16:06,032 --> 00:16:08,366
or Mr. Barnes, or...
276
00:16:08,501 --> 00:16:13,037
whatever you call yourself
these days...
277
00:16:13,172 --> 00:16:15,038
I'm not messing around today.
278
00:16:48,942 --> 00:16:51,809
Get to the trees.
Into the trees.
279
00:17:11,096 --> 00:17:12,830
- Hey, hun.
280
00:17:12,832 --> 00:17:14,231
We're gonna be here a while,
281
00:17:14,367 --> 00:17:17,168
if you wanna take your coat off
so you don't get too hot.
282
00:17:17,303 --> 00:17:18,902
- That's okay.
283
00:17:18,904 --> 00:17:20,638
I like it.
- Okay.
284
00:17:22,908 --> 00:17:25,776
You know, April,
285
00:17:25,911 --> 00:17:28,245
I was wondering,
286
00:17:28,381 --> 00:17:31,649
do you have an aunt or an uncle
287
00:17:31,651 --> 00:17:34,852
or somebody I should call?
288
00:17:37,323 --> 00:17:39,190
What about a grandparent?
289
00:17:39,325 --> 00:17:42,726
- No, it's just us.
290
00:17:42,728 --> 00:17:44,796
- Okay.
291
00:17:44,930 --> 00:17:46,129
Did your mom
say anything to you
292
00:17:46,131 --> 00:17:47,531
when you last saw her?
293
00:17:52,137 --> 00:17:53,471
Okay.
294
00:17:55,941 --> 00:17:58,009
It's all right.
I'll figure it out, all right?
295
00:18:05,018 --> 00:18:06,417
- Yeah, this is the place.
296
00:18:08,221 --> 00:18:09,654
It's around here somewhere.
297
00:18:15,161 --> 00:18:16,527
- Look.
298
00:18:30,309 --> 00:18:32,843
Were you falconing that day?
299
00:18:32,978 --> 00:18:35,246
- I was.
300
00:18:35,381 --> 00:18:36,980
- And do you remember
which direction
301
00:18:36,982 --> 00:18:38,683
the wind was coming from?
302
00:18:42,388 --> 00:18:44,188
- Northwest.
303
00:18:44,323 --> 00:18:47,458
- A vulture,
especially a sick one,
304
00:18:47,593 --> 00:18:48,992
is gonna ride the updraft.
305
00:18:58,871 --> 00:19:01,939
I'll bet it was poisoned
over that ridge.
306
00:19:02,075 --> 00:19:03,474
- Y-you're not suggesting
307
00:19:03,609 --> 00:19:05,809
we try to get over that,
are you?
308
00:19:05,811 --> 00:19:08,011
- Yeah.
309
00:19:08,013 --> 00:19:09,212
- How?
310
00:19:11,484 --> 00:19:13,350
- We ride.
311
00:19:33,038 --> 00:19:34,838
- South-face search team
headed out.
312
00:19:37,643 --> 00:19:39,843
It's Barnum to helicopter.
Any sign of him?
313
00:19:39,845 --> 00:19:41,779
- Negative.
314
00:19:41,781 --> 00:19:43,647
- You keep looking.
- Copy.
315
00:19:52,257 --> 00:19:54,525
- Vern.
- Hey, Bud.
316
00:19:54,660 --> 00:19:58,862
Mind if I've bend your ear
for a minute?
317
00:20:18,417 --> 00:20:19,817
- Nah, I don't think
this is a good idea.
318
00:20:22,488 --> 00:20:24,021
- Yeah.
319
00:20:27,426 --> 00:20:28,826
- W-what do you think
is gonna happen
320
00:20:28,828 --> 00:20:30,361
if you find
one of these weasels?
321
00:20:30,496 --> 00:20:32,830
That you're gonna get
your old job back?
322
00:20:32,965 --> 00:20:35,098
Get a pat on the back?
323
00:20:35,234 --> 00:20:37,501
Get the key to the damn city?
324
00:20:44,177 --> 00:20:45,909
- You know who took that?
325
00:20:46,045 --> 00:20:48,045
Clyde Lidgard.
326
00:20:48,047 --> 00:20:50,381
Week before he died.
327
00:20:50,516 --> 00:20:52,783
Somehow, I've been tied
to this thing all along.
328
00:20:52,918 --> 00:20:55,386
I just...
329
00:20:55,521 --> 00:20:57,855
still can't fully
wrap my head around it.
330
00:21:02,327 --> 00:21:03,727
How am I gonna
protect my family
331
00:21:03,729 --> 00:21:05,796
if I can't even see
where the danger's coming from?
332
00:21:08,333 --> 00:21:09,600
They're not gonna stop.
333
00:21:09,735 --> 00:21:13,070
They're gonna keep coming
until they kill me
334
00:21:13,072 --> 00:21:15,338
or someone that I love.
335
00:21:15,340 --> 00:21:19,210
Unless I kill their secret
first, and I need proof.
336
00:21:19,345 --> 00:21:22,880
So that's why
I'm going forward.
337
00:21:22,882 --> 00:21:24,882
Gonna figure this thing out.
338
00:21:28,888 --> 00:21:32,289
You know, if you were to...
339
00:21:32,291 --> 00:21:35,426
take off, Nate,
340
00:21:35,561 --> 00:21:38,562
well, I guess I'd understand.
341
00:21:41,700 --> 00:21:44,167
- I asked you
if I could trust you
342
00:21:44,169 --> 00:21:47,304
to look for the truth.
343
00:21:47,440 --> 00:21:48,639
Least I could do
is have your back
344
00:21:48,774 --> 00:21:49,773
while you find it.
345
00:21:56,515 --> 00:21:58,181
- Ready?
346
00:21:58,183 --> 00:22:00,251
- No.
- Let's do it.
347
00:22:20,606 --> 00:22:24,741
Easy, easy, easy.
348
00:22:24,743 --> 00:22:26,744
- All right, what now, man?
349
00:22:26,879 --> 00:22:29,613
- She's spooked.
350
00:22:29,748 --> 00:22:30,948
Hey.
351
00:22:31,083 --> 00:22:32,082
- Yeah, well,
they're not gonna do it.
352
00:22:32,217 --> 00:22:34,485
Let's--let's just go back.
353
00:22:34,620 --> 00:22:35,552
- It's a horse, Nate.
354
00:22:35,688 --> 00:22:39,890
You can't just
throw it in reverse.
355
00:22:40,025 --> 00:22:41,825
- What if we just dismount,
huh?
356
00:22:41,827 --> 00:22:43,827
We can lead 'em out.
357
00:22:43,963 --> 00:22:47,764
- Dismount?
358
00:22:47,766 --> 00:22:49,767
You think that's a good idea?
359
00:22:49,902 --> 00:22:52,303
- Well, do you have
any other ideas, Joe?
360
00:22:58,911 --> 00:23:00,644
- Come on.
361
00:23:03,449 --> 00:23:05,182
-
Come on. Easy, boy.
362
00:23:05,184 --> 00:23:06,850
Mm-hmm.
Come on.
363
00:23:06,986 --> 00:23:08,452
- That's it, that's it,
come on.
364
00:23:08,587 --> 00:23:09,920
- Yah.
- Come on, come on.
365
00:23:12,325 --> 00:23:14,658
Shh.
366
00:23:21,534 --> 00:23:23,200
Easy, easy.
367
00:23:32,611 --> 00:23:36,880
Shh. Easy, easy, easy.
368
00:23:39,218 --> 00:23:41,484
- All right, now what?
369
00:23:46,291 --> 00:23:47,558
- Dismount.
370
00:23:47,693 --> 00:23:50,227
- Now you think it's a
good idea to dismount? Now?
371
00:23:50,229 --> 00:23:51,495
- Easy.
372
00:24:11,316 --> 00:24:13,451
- Easy, Joe.
373
00:24:22,527 --> 00:24:23,994
Okay, okay.
374
00:24:29,935 --> 00:24:31,402
Hey.
375
00:24:40,946 --> 00:24:42,545
Good boy.
376
00:25:10,443 --> 00:25:11,708
- The number you have reached
377
00:25:11,710 --> 00:25:13,844
is not in service
at this time.
378
00:25:33,999 --> 00:25:35,599
- Twelve Sleep
Sheriff's Department.
379
00:25:35,734 --> 00:25:39,336
- Hi, this is Marybeth Pickett.
- How can I help you?
380
00:25:39,338 --> 00:25:43,474
- I'm worried April Keeley
may have been abandoned or--
381
00:25:43,609 --> 00:25:45,609
or that her mother,
Jeannie Keely,
382
00:25:45,744 --> 00:25:46,944
could be missing.
383
00:25:51,416 --> 00:25:53,216
- To you.
384
00:25:53,218 --> 00:25:56,753
You had one hell of a good run.
385
00:25:56,889 --> 00:26:00,223
- What's that supposed to mean?
386
00:26:00,225 --> 00:26:02,425
- You're gonna have to drop out
of the Sheriff's race.
387
00:26:02,427 --> 00:26:06,363
We need some new blood
in Saddlestring.
388
00:26:08,433 --> 00:26:10,701
- Drop out?
389
00:26:10,836 --> 00:26:14,705
For Wacey Hedeman?
390
00:26:14,840 --> 00:26:18,175
Not a chance in hell
that's gonna happen, Vern.
391
00:26:18,177 --> 00:26:20,911
I've been doing this job
for 24 years.
392
00:26:21,046 --> 00:26:23,046
That's too long
to hand over the reins
393
00:26:23,182 --> 00:26:26,049
to someone
who carries an umbrella.
394
00:26:26,185 --> 00:26:29,119
- Well, here's the thing.
395
00:26:29,254 --> 00:26:31,988
24 years is
an awfully long time
396
00:26:31,990 --> 00:26:34,991
to keep a secret buried.
397
00:26:34,993 --> 00:26:36,594
Some would say too long.
398
00:26:39,398 --> 00:26:43,600
- And what exactly is it
you think you know, Vern?
399
00:26:43,602 --> 00:26:47,738
- I know about your daughter
over on Wind River Reservation.
400
00:26:51,143 --> 00:26:55,478
- That's it?
401
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
If you think I'm gonna be
ashamed of my daughter,
402
00:26:57,482 --> 00:26:59,950
you got another thing coming.
403
00:27:00,085 --> 00:27:02,019
I'm proud of her.
404
00:27:02,154 --> 00:27:05,556
And, um,
it's a new world, Vern.
405
00:27:05,691 --> 00:27:07,858
People understand
those things now.
406
00:27:09,562 --> 00:27:13,430
- But I've done the math
on how old her mother was
407
00:27:13,566 --> 00:27:15,766
when she had
that child of yours.
408
00:27:18,437 --> 00:27:21,037
It's bad math.
409
00:27:21,039 --> 00:27:25,442
It's ugly, man.
410
00:27:25,578 --> 00:27:27,778
You really think the new world
411
00:27:27,913 --> 00:27:30,214
is gonna understand
something like that?
412
00:27:31,850 --> 00:27:34,151
It's time to hang it up, Bud.
413
00:27:44,663 --> 00:27:46,830
- This job is all I have, Vern.
414
00:27:51,136 --> 00:27:55,005
If not this,
what am I gonna do?
415
00:27:55,140 --> 00:27:57,407
- I don't know.
416
00:27:57,542 --> 00:28:00,611
Maybe take up salsa lessons.
417
00:28:05,750 --> 00:28:07,818
- I heard what you said
back there about needing proof
418
00:28:07,953 --> 00:28:11,888
and protecting your family
and all of that.
419
00:28:12,024 --> 00:28:14,958
I also wonder how much of it,
deep down,
420
00:28:15,093 --> 00:28:17,628
is really about you
wanting to be back in uniform.
421
00:28:20,299 --> 00:28:22,899
I know when they took
my uniform,
422
00:28:23,035 --> 00:28:26,169
I didn't know
who I was without it.
423
00:28:26,305 --> 00:28:30,440
But I learned it's not
the uniform that makes the man.
424
00:28:30,575 --> 00:28:34,177
It's the man
that makes the uniform.
425
00:28:34,313 --> 00:28:38,581
You're a good guy, Joe,
'cause you are good.
426
00:28:38,717 --> 00:28:40,317
Not because of the uniform.
427
00:28:41,720 --> 00:28:44,787
- You used to wear a uniform?
428
00:28:47,926 --> 00:28:49,460
- Yeah, I had it
pretty good there
429
00:28:49,594 --> 00:28:52,262
for a while, too.
430
00:28:52,397 --> 00:28:55,198
A uniform I believed in,
431
00:28:55,334 --> 00:28:56,800
a beautiful wife
432
00:28:56,935 --> 00:28:59,870
that loved me
more than I deserved,
433
00:29:00,005 --> 00:29:03,406
and I did everything
by the book.
434
00:29:03,542 --> 00:29:05,008
I was proud of my service.
435
00:29:07,746 --> 00:29:09,746
So one day I get this order
436
00:29:09,882 --> 00:29:11,682
that I really
couldn't live with.
437
00:29:11,817 --> 00:29:12,883
And I didn't think it was
438
00:29:13,018 --> 00:29:15,285
for the good of the country
as they claimed.
439
00:29:15,420 --> 00:29:19,690
It was more for personal gain.
440
00:29:19,825 --> 00:29:22,359
So I refused.
441
00:29:24,829 --> 00:29:28,431
And that's when
everything turned.
442
00:29:28,433 --> 00:29:33,370
They stripped me of my uniform,
my wife was found murdered.
443
00:29:35,708 --> 00:29:38,308
Senseless, you know?
444
00:29:38,443 --> 00:29:39,976
A threat?
445
00:29:40,112 --> 00:29:43,046
Retaliation?
446
00:29:43,181 --> 00:29:45,982
I had to learn the hard way...
447
00:29:46,118 --> 00:29:48,184
that sometimes power
448
00:29:48,186 --> 00:29:50,387
is more powerful
than the truth.
449
00:29:52,057 --> 00:29:54,925
I lost everything that I love.
450
00:29:55,060 --> 00:29:58,862
I got nothing, bro.
451
00:29:58,997 --> 00:30:01,198
I don't want the same thing
to happen to you.
452
00:30:09,874 --> 00:30:11,408
- My guy on Highway Patrol said
453
00:30:11,410 --> 00:30:13,009
Pickett passed by
early this morning
454
00:30:13,011 --> 00:30:15,412
on his way up the mountain.
455
00:30:15,414 --> 00:30:16,413
- Goddammit, Vern.
456
00:30:16,548 --> 00:30:18,215
This thing is
spinning out of control.
457
00:30:18,350 --> 00:30:22,886
- Well I just neutered Barnum,
so we're good on that front.
458
00:30:23,021 --> 00:30:25,888
We just need to
get our eyes on Pickett.
459
00:30:25,890 --> 00:30:27,357
Now.
460
00:30:30,028 --> 00:30:32,028
- You smell that?
461
00:30:32,030 --> 00:30:34,164
- Yeah, what is that?
462
00:30:38,303 --> 00:30:41,104
- Death.
463
00:31:06,865 --> 00:31:08,731
- Why would someone do this?
464
00:31:12,004 --> 00:31:14,137
- Weasels eat carrion.
465
00:31:18,276 --> 00:31:21,744
So they, uh...
466
00:31:21,746 --> 00:31:25,148
they poison the elk
467
00:31:25,150 --> 00:31:29,352
and then the weasels
eat the poisoned meat.
468
00:31:29,354 --> 00:31:31,354
- Just like the vultures.
469
00:31:36,495 --> 00:31:38,561
- Agh.
470
00:31:38,563 --> 00:31:40,163
Agh!
471
00:31:48,373 --> 00:31:51,107
You know, 100 years ago,
superstitious settlers,
472
00:31:51,109 --> 00:31:54,244
they forced the Miller's weasel
into extinction.
473
00:31:54,379 --> 00:31:57,314
On purpose.
474
00:31:57,449 --> 00:32:01,384
100 years later,
they rise from the dead.
475
00:32:01,520 --> 00:32:04,321
That is--that is a miracle.
476
00:32:06,991 --> 00:32:10,727
And what do we do?
477
00:32:10,863 --> 00:32:14,731
We wipe 'em
right back out again.
478
00:32:14,867 --> 00:32:17,667
100 years,
479
00:32:17,802 --> 00:32:19,536
and we've learned nothing.
480
00:32:29,347 --> 00:32:31,948
- Let's go find the proof.
481
00:32:37,689 --> 00:32:38,821
I don't see any.
482
00:32:38,957 --> 00:32:40,623
- They must have
cleaned them up.
483
00:32:40,759 --> 00:32:42,192
Check every hole.
484
00:32:43,628 --> 00:32:46,963
- Mom, what are you doing?
485
00:32:47,099 --> 00:32:49,099
- I'm tasting
the Chรขteau d'Yquem.
486
00:32:51,169 --> 00:32:53,970
This house has
an excellent wine cellar.
487
00:32:54,106 --> 00:32:55,906
It's almost like
we're not even in Saddlestring.
488
00:32:56,041 --> 00:32:58,308
- You shouldn't do that.
It's probably really expensive.
489
00:32:58,443 --> 00:33:01,378
- Oh, it is.
And that's why I picked it.
490
00:33:04,049 --> 00:33:07,250
You want a glass?
You look tense.
491
00:33:07,385 --> 00:33:09,652
- I'll pass.
492
00:33:09,654 --> 00:33:12,055
- You know, a couple of glasses
of wine when I was pregnant
493
00:33:12,190 --> 00:33:13,824
did not hurt you.
494
00:33:19,464 --> 00:33:21,431
- You know, I just--
495
00:33:23,268 --> 00:33:25,802
Mom,
I'm just worried about April.
496
00:33:29,073 --> 00:33:30,540
I can't find
Jeannie Keely anywhere.
497
00:33:30,675 --> 00:33:32,943
I mean, I called...
498
00:33:33,077 --> 00:33:37,347
every hospital, every shelter.
499
00:33:37,482 --> 00:33:41,585
- I think we both know that
that girl's mama is long gone.
500
00:33:43,822 --> 00:33:47,023
- You know, April has no one.
501
00:33:47,159 --> 00:33:51,027
She has no one
to take care of her.
502
00:33:51,029 --> 00:33:52,095
And even if Jeannie
does come back,
503
00:33:52,230 --> 00:33:54,364
what are they gonna do,
live in her car?
504
00:33:56,434 --> 00:34:00,370
I mean, that poor girl
can barely read or write.
505
00:34:00,505 --> 00:34:04,574
She's skittish,
she's underfed, she's--
506
00:34:04,709 --> 00:34:08,311
- She's not your problem.
507
00:34:08,446 --> 00:34:10,046
You can't save every stray,
Marybeth--
508
00:34:10,182 --> 00:34:11,714
- I'm not trying
to save her, Mom.
509
00:34:11,850 --> 00:34:15,051
- Yes, you are.
-
510
00:34:15,187 --> 00:34:16,719
- It's what you've always done,
511
00:34:16,855 --> 00:34:19,122
even when you
were a little girl.
512
00:34:19,257 --> 00:34:22,458
You'd bring home
some injured animals,
513
00:34:22,460 --> 00:34:23,660
some lost dogs.
514
00:34:26,731 --> 00:34:30,066
'Cause you have a big heart.
515
00:34:30,202 --> 00:34:31,534
You're always
trying to help people.
516
00:34:31,670 --> 00:34:33,003
It's what-
517
00:34:33,137 --> 00:34:36,806
well, one of the things
I love the most about you.
518
00:34:36,941 --> 00:34:39,542
But you can't
save everyone, Marybeth.
519
00:34:52,156 --> 00:34:54,357
- Joe.
520
00:34:54,492 --> 00:34:56,158
There's nothing here.
521
00:34:58,763 --> 00:35:01,164
- Keep lookin'.
522
00:35:01,299 --> 00:35:03,099
- The sun's going down.
523
00:35:05,904 --> 00:35:07,037
We have to go if we're gonna
524
00:35:07,171 --> 00:35:09,639
get off this mountain
before dark.
525
00:35:34,599 --> 00:35:36,466
- It's a fox.
526
00:35:39,271 --> 00:35:40,937
- Must have been
eating the elk.
527
00:35:40,939 --> 00:35:43,339
- No, foxes don't eat carrion.
528
00:35:43,341 --> 00:35:45,742
Not unless they have to.
529
00:35:45,744 --> 00:35:47,009
This is autumn.
530
00:35:47,145 --> 00:35:49,746
Fresh meat everywhere.
531
00:35:49,881 --> 00:35:52,548
- Fresh meat?
532
00:35:52,550 --> 00:35:53,550
Like weasels.
533
00:36:18,843 --> 00:36:20,977
-
- Holy sh--
534
00:36:21,113 --> 00:36:24,114
- That's your proof.
You did it, man.
535
00:36:26,584 --> 00:36:29,185
- Yeah, we did it.
- We did it.
536
00:36:46,070 --> 00:36:48,270
- Here.
537
00:36:59,951 --> 00:37:02,352
- Montana's that way.
538
00:37:06,291 --> 00:37:08,891
- Really hope
this works out for you, Joe.
539
00:37:08,893 --> 00:37:10,292
- Yeah.
540
00:37:10,294 --> 00:37:12,829
I hope it works out for you,
too.
541
00:37:23,107 --> 00:37:24,374
Nate.
542
00:37:28,980 --> 00:37:30,513
Thanks.
543
00:37:33,117 --> 00:37:34,851
- Yeah.
544
00:37:36,921 --> 00:37:38,989
Oh, Joe.
545
00:37:39,123 --> 00:37:42,124
Some friendly advice.
546
00:37:42,260 --> 00:37:44,460
There's gonna come a time,
real soon,
547
00:37:44,462 --> 00:37:47,997
where you're gonna have
to lean into that anger,
548
00:37:48,132 --> 00:37:49,265
not away from it.
549
00:37:52,003 --> 00:37:54,270
You go speaking truth to power,
550
00:37:54,272 --> 00:37:56,806
power is gonna
try to bite your ass back.
551
00:38:56,334 --> 00:38:59,001
- What you got there, Ote?
552
00:38:59,003 --> 00:39:00,670
- That there?
553
00:39:00,805 --> 00:39:04,407
That's what I like to call
an insurance policy.
554
00:39:08,146 --> 00:39:10,513
- What you boys doing up here?
555
00:39:15,019 --> 00:39:17,520
You weren't supposed to be
back up here until tomorrow.
556
00:39:23,427 --> 00:39:25,762
- Could ask you
the same thing, Wacey.
557
00:39:25,897 --> 00:39:28,965
- Yeah, well, I was just
checking up on your work.
558
00:39:30,502 --> 00:39:32,369
Making sure it's all up to par.
559
00:39:33,371 --> 00:39:35,371
- Up to par, huh?
- Mm-hmm.
560
00:39:35,507 --> 00:39:38,441
-
Listen to this asshole.
561
00:39:40,244 --> 00:39:42,578
Wacey.
562
00:39:42,714 --> 00:39:44,580
Where's my hunting license?
563
00:39:44,716 --> 00:39:46,516
- Oh, I'm working on it.
564
00:39:48,720 --> 00:39:49,986
- Bullshit.
565
00:39:51,789 --> 00:39:54,123
You've been saying that
for three weeks.
566
00:39:54,258 --> 00:39:55,792
Hunting season
starts in six days
567
00:39:55,927 --> 00:39:57,126
and you ain't done shit.
568
00:39:57,261 --> 00:39:59,261
- I'm getting it.
569
00:39:59,397 --> 00:40:01,998
- I want my license
by tomorrow.
570
00:40:02,133 --> 00:40:04,066
Or else.
571
00:40:04,068 --> 00:40:07,337
- Or else what, Ote?
572
00:40:07,471 --> 00:40:11,273
- Or else I tell Joe Pickett
573
00:40:11,275 --> 00:40:12,709
what we've been up to.
574
00:40:19,684 --> 00:40:21,884
- You do know that you'd
go to jail too, right?
575
00:40:25,489 --> 00:40:27,890
- Maybe.
576
00:40:27,892 --> 00:40:30,693
Or maybe I turn state witness
or some shit.
577
00:40:34,499 --> 00:40:35,965
- What you got
in the cooler, Ote?
578
00:40:38,703 --> 00:40:40,236
- Ain't nothing
for you to worry about.
579
00:40:42,506 --> 00:40:44,774
You do your part,
580
00:40:44,909 --> 00:40:47,043
we ain't got any problems.
581
00:40:52,250 --> 00:40:56,252
- I can't let you
leave with that.
582
00:40:56,388 --> 00:41:00,322
- Yeah, well, I ain't so sure
I'm asking permission.
583
00:41:00,324 --> 00:41:02,058
- Mm.
-
584
00:41:05,930 --> 00:41:08,998
- What d'you think, Hank?
585
00:41:14,538 --> 00:41:16,138
- Come on.
- I'm gonna shoot you, Ote.
586
00:41:16,274 --> 00:41:17,940
- Come on!
587
00:41:17,942 --> 00:41:19,008
Shit!
588
00:41:21,079 --> 00:41:24,080
- I'm on--I'm on your side.
589
00:41:24,082 --> 00:41:25,681
- Oh, yeah?
590
00:41:33,558 --> 00:41:35,892
- Shit.
591
00:41:36,027 --> 00:41:38,294
- Come on!
592
00:41:40,564 --> 00:41:43,099
Christ!
593
00:41:43,101 --> 00:41:44,033
- Hyah!
594
00:41:54,112 --> 00:41:55,244
- That's it.
595
00:41:55,379 --> 00:41:56,378
Come on!
596
00:42:00,785 --> 00:42:01,651
Shit.
597
00:42:05,589 --> 00:42:09,125
Shit!
598
00:42:13,597 --> 00:42:17,399
Son of a bitch!
599
00:42:37,555 --> 00:42:39,155
- Huh.
600
00:42:48,566 --> 00:42:51,567
Hell of a rider.
601
00:42:51,569 --> 00:42:55,437
Like a...
602
00:42:55,573 --> 00:42:57,840
rodeo rider.
603
00:43:20,665 --> 00:43:21,864
- You know who I bet
604
00:43:21,866 --> 00:43:24,266
could really use this house
right about now?
605
00:43:24,268 --> 00:43:25,201
Joe's family.
606
00:43:29,407 --> 00:43:30,406
- Hyah!
607
00:43:42,286 --> 00:43:44,620
- What's wrong, hun?
608
00:43:44,622 --> 00:43:46,688
- I forgot my other book
at home.
609
00:43:46,690 --> 00:43:48,558
I have a report due and
I can't do it without my book.
610
00:43:48,692 --> 00:43:49,692
I need to go back and get it.
611
00:43:49,827 --> 00:43:52,361
- Okay, we can swing by
and get it tomorrow.
612
00:43:52,496 --> 00:43:56,498
- My report is due tomorrow.
I need to go now.
613
00:43:56,634 --> 00:43:59,369
- Hun, it--
it's a 30-minute drive
614
00:43:59,503 --> 00:44:02,504
plus I told your dad we'd
stay here till he gets back.
615
00:44:02,640 --> 00:44:04,774
- I didn't even wanna
come to this place.
616
00:44:04,909 --> 00:44:06,308
And now I have to get
in trouble at school
617
00:44:06,310 --> 00:44:07,377
for it too?
618
00:44:12,250 --> 00:44:14,250
I know sometimes
April needs help,
619
00:44:14,385 --> 00:44:15,451
or her mom,
620
00:44:15,587 --> 00:44:17,319
or Nate Romanowski,
621
00:44:17,321 --> 00:44:20,423
but I'm your daughter,
and sometimes I need help.
622
00:44:21,525 --> 00:44:24,460
- Hey, okay.
623
00:44:24,596 --> 00:44:26,528
All right.
624
00:44:26,664 --> 00:44:29,599
We'll go get it, all right?
625
00:44:29,734 --> 00:44:31,400
Okay.
626
00:44:33,137 --> 00:44:36,205
Hey, Mom, Sheridan and I'll
be back in an hour, okay?
627
00:44:36,340 --> 00:44:38,540
- Okay, have fun.
628
00:45:13,377 --> 00:45:14,576
- Hyah!
629
00:46:40,064 --> 00:46:41,863
- We haven't read together
in a while, hun.
630
00:46:41,865 --> 00:46:44,199
Maybe we could do that tonight.
631
00:46:44,201 --> 00:46:45,601
- Maybe.
632
00:46:50,074 --> 00:46:53,275
- Sher, I can tell
something's been bothering you.
633
00:46:53,277 --> 00:46:55,945
I want to help.
634
00:46:56,080 --> 00:46:59,749
Hun, I want to help more than
anything in the world.
635
00:46:59,883 --> 00:47:02,284
You got to tell me
what's going on.
636
00:47:04,288 --> 00:47:07,089
-
I can't.
637
00:47:11,829 --> 00:47:16,432
- You know, you can
tell me anything, right?
638
00:47:43,327 --> 00:47:45,194
- Hi, it's Marybeth,
leave me a message.
639
00:47:45,329 --> 00:47:47,997
- Marybeth,
listen to me closely.
640
00:47:48,132 --> 00:47:51,200
It's Wacey.
Wacey's the killer.
641
00:47:51,335 --> 00:47:53,935
You need to get out of the
Kensinger's house right now.
642
00:47:53,937 --> 00:47:55,471
Don't tell anyone
where you're going.
643
00:47:55,473 --> 00:47:56,472
Just go!
644
00:48:00,478 --> 00:48:03,212
Whoa, whoa, whoa!
645
00:48:36,380 --> 00:48:38,580
- Hey, let's be quick, hun,
all right?
646
00:48:38,582 --> 00:48:39,849
- Okay.
647
00:49:11,348 --> 00:49:12,882
- Hey, hun, your dad's here.
648
00:49:13,016 --> 00:49:14,550
- No, Mom, no!
649
00:49:15,619 --> 00:49:17,219
Joe?
650
00:49:30,034 --> 00:49:31,366
- No!
651
00:49:59,196 --> 00:50:00,796
- Mom?
652
00:50:10,474 --> 00:50:12,007
- Run.
653
00:50:13,477 --> 00:50:16,746
- No.
654
00:50:16,880 --> 00:50:18,080
- Run!
44434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.