Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,798 --> 00:03:56,566
Masaji!
2
00:03:57,303 --> 00:03:59,300
Masaji, you are enough
3
00:04:00,042 --> 00:04:04,043
Stop it, and apologize to Naomi
4
00:04:05,987 --> 00:04:07,556
Be careful I sue your dad
5
00:04:07,557 --> 00:04:09,257
no
6
00:04:09,728 --> 00:04:10,929
I am back
7
00:04:10,930 --> 00:04:12,630
you're back
8
00:04:13,068 --> 00:04:17,672
Naomi, what's wrong with you? How did this happen?
9
00:04:18,078 --> 00:04:20,883
Masaji, you idiot! Come over to me!
10
00:04:20,884 --> 00:04:22,920
No
11
00:04:22,921 --> 00:04:25,157
You're funny again
12
00:04:26,161 --> 00:04:29,160
Good boy, Naomi, don't cry
13
00:04:29,568 --> 00:04:31,861
Dad will help you punish him
14
00:04:45,934 --> 00:04:48,534
Oops
15
00:04:49,908 --> 00:04:55,412
My head seems to be abnormal recently
16
00:04:56,755 --> 00:04:59,925
What should I do in the future?
17
00:05:00,663 --> 00:05:03,627
Can I take care of myself?
18
00:05:05,640 --> 00:05:08,069
Is it an old relationship?
19
00:05:12,687 --> 00:05:13,889
Do not
20
00:05:13,890 --> 00:05:15,492
Definitely Not
21
00:05:15,493 --> 00:05:18,286
I can’t blame my age for everything
22
00:05:19,033 --> 00:05:24,571
Or is it the ill of being a housewife for many years?
23
00:05:26,147 --> 00:05:29,887
Live without change over the years
24
00:05:29,888 --> 00:05:32,590
How can it cause jumping thinking?
25
00:05:33,061 --> 00:05:38,133
Yosaku to cut down the trees
26
00:05:40,309 --> 00:05:43,080
Because you have nothing to do
27
00:05:44,851 --> 00:05:48,090
It's okay, don't worry too much
28
00:05:48,091 --> 00:05:49,654
You are so annoying
29
00:05:50,930 --> 00:05:55,237
Housewives are different from those who cut trees all day long
30
00:05:55,238 --> 00:05:58,845
How can it be different?
31
00:05:58,846 --> 00:06:03,918
The life of a housewife is to use your brain
32
00:06:07,430 --> 00:06:11,795
Don't worry, we will always be with you
33
00:06:12,841 --> 00:06:16,636
Till the end of your life
34
00:06:17,182 --> 00:06:19,620
That's also annoying
35
00:06:19,621 --> 00:06:23,093
How do you say this -you have no choice
36
00:06:23,094 --> 00:06:24,623
Yes
37
00:06:24,798 --> 00:06:26,191
Give up resistance
38
00:06:26,735 --> 00:06:30,575
By the way, who are you guys?
39
00:06:30,576 --> 00:06:34,816
Do you need to ask? I am you!
40
00:06:35,352 --> 00:06:36,951
I?
41
00:06:37,924 --> 00:06:39,989
I am you
42
00:06:40,195 --> 00:06:42,192
I am you too
43
00:06:42,567 --> 00:06:44,837
We are you
44
00:06:45,305 --> 00:06:47,370
Are you me?
45
00:06:47,444 --> 00:06:50,482
I am you -all you
46
00:06:50,483 --> 00:06:53,153
I am you…
47
00:06:53,154 --> 00:06:54,824
I am you...
48
00:06:54,825 --> 00:06:56,992
Are you me?
49
00:07:00,302 --> 00:07:02,401
I am you
50
00:10:10,483 --> 00:10:12,753
Keep sleeping
51
00:10:18,297 --> 00:10:21,091
It's nothing good to wake up anyway
52
00:10:25,613 --> 00:10:28,440
Anyway, it's the same as yesterday
53
00:10:29,286 --> 00:10:31,453
Falling asleep is the same as waking up
54
00:10:42,312 --> 00:10:44,377
Keep sleeping
55
00:11:44,704 --> 00:11:47,374
Love the Earth Expo 2005
56
00:11:47,375 --> 00:11:50,203
The most eye-catching exhibits are
57
00:11:52,753 --> 00:11:59,055
Mammoth dug out of Russia's permafrost
58
00:11:59,767 --> 00:12:03,708
The Mammoth in 2019
59
00:12:03,709 --> 00:12:05,945
Return to Japan
60
00:12:06,514 --> 00:12:09,285
Not only that, but also unearthed in recent years
61
00:12:09,286 --> 00:12:13,617
Many precious frozen specimens that have not been made public
62
00:12:13,929 --> 00:12:17,794
The largest mammoth exhibition in history
63
00:12:18,739 --> 00:12:23,981
Mammoth Survival Story Beyond Time and Space
64
00:12:26,120 --> 00:12:30,258
The story goes back to ancient times
65
00:12:31,431 --> 00:12:35,738
How Mammoths Survive in the Primordial Era
66
00:12:35,739 --> 00:12:38,009
How did it become extinct...
67
00:13:23,133 --> 00:13:24,959
Really delicious
68
00:14:10,495 --> 00:14:11,930
Lady in the Flat Room
69
00:14:11,931 --> 00:14:13,400
I've been waiting, please give me this one
70
00:14:13,401 --> 00:14:15,329
Please come to the consultation room
71
00:14:15,906 --> 00:14:17,640
this way please
72
00:14:25,257 --> 00:14:27,729
I have registered
73
00:14:27,730 --> 00:14:30,868
This is the medical certificate and receipt
74
00:14:30,869 --> 00:14:32,034
OK
75
00:14:32,606 --> 00:14:34,933
I hereby solemnly to my staff and fans
76
00:14:34,944 --> 00:14:37,646
I apologize for the trouble to everyone
77
00:14:37,916 --> 00:14:40,015
I am very sorry
78
00:14:42,392 --> 00:14:44,993
Will it sting now?
79
00:14:45,599 --> 00:14:47,128
please come in
80
00:14:48,705 --> 00:14:49,673
when it start?
81
00:14:49,674 --> 00:14:51,533
Super popular neighbourhood cake shop
82
00:14:52,613 --> 00:14:54,347
Walking tour of Jino Station
83
00:14:58,625 --> 00:15:00,461
Is this a cake shop?
84
00:15:00,462 --> 00:15:01,697
Yes
85
00:15:01,698 --> 00:15:03,489
I want to buy cake
86
00:15:03,902 --> 00:15:05,270
Recruit honestly
87
00:15:05,271 --> 00:15:07,207
Did you sleep with my wife?
88
00:15:07,208 --> 00:15:09,479
No, I haven't done anything like that
89
00:15:09,480 --> 00:15:10,948
you're lying!
90
00:15:10,949 --> 00:15:13,185
it hurts
91
00:15:14,957 --> 00:15:18,262
Ms. Hidaka, Ms. Momoko Hidaka
92
00:15:18,263 --> 00:15:20,901
Waiting for a long time, please come to the clinic
93
00:15:20,902 --> 00:15:22,329
OK
94
00:15:33,227 --> 00:15:35,598
Good morning, Grandma Hidaka
95
00:15:35,599 --> 00:15:37,869
Doctor early
96
00:15:41,511 --> 00:15:43,614
What's the situation? Was there any abnormality afterwards?
97
00:15:43,615 --> 00:15:47,187
It's all very good, nothing hurts
98
00:15:47,188 --> 00:15:50,828
Okay, then I will continue to prescribe medicine for you
99
00:15:50,829 --> 00:15:51,663
OK
100
00:15:51,664 --> 00:15:53,455
Please take care of themselves
101
00:15:56,908 --> 00:15:57,868
Um?
102
00:15:59,980 --> 00:16:02,451
fine…
103
00:16:02,452 --> 00:16:05,018
Do you have anything to worry about?
104
00:16:06,026 --> 00:16:07,461
Something to worry about?
105
00:16:07,462 --> 00:16:09,891
If you can tell me
106
00:16:10,267 --> 00:16:13,198
My...
107
00:16:13,842 --> 00:16:15,736
Let me make an analogy
108
00:16:16,213 --> 00:16:21,623
Are there any symptoms of Alzheimer's
109
00:16:21,624 --> 00:16:26,456
The dialect of my hometown keeps popping up in my mind?
110
00:16:27,101 --> 00:16:28,198
Um?
111
00:16:29,172 --> 00:16:32,103
Uh…
112
00:16:33,715 --> 00:16:36,542
That situation...
113
00:16:37,489 --> 00:16:39,257
Go to the National Hospital
114
00:17:47,429 --> 00:17:50,222
Why do you suddenly talk about Dongbei accent recently?
115
00:17:50,969 --> 00:17:54,902
Is it true that it is a sign of dementia?
116
00:17:55,144 --> 00:17:58,382
That doctor is very unreliable
117
00:17:58,985 --> 00:18:03,589
The National Hospital is too old, I don’t want to go
118
00:18:04,328 --> 00:18:07,100
It used to be good
119
00:18:07,101 --> 00:18:07,968
Yeah
120
00:18:07,969 --> 00:18:11,810
Now there are inexplicable young doctors everywhere
121
00:18:11,811 --> 00:18:16,883
Yes, there is no reliable doctor in this area
122
00:18:16,921 --> 00:18:18,557
They are all dead
123
00:18:18,558 --> 00:18:21,658
Oh
124
00:18:23,968 --> 00:18:25,999
It's not funny
125
00:18:26,907 --> 00:18:29,946
Don't care too much, it's okay
126
00:18:29,947 --> 00:18:33,185
Yeah, there is nothing wrong with being in Dongbei accent
127
00:18:33,186 --> 00:18:36,617
All in all we are
128
00:18:37,094 --> 00:18:41,669
To soothe the loneliness of the elderly living alone
129
00:18:41,670 --> 00:18:44,241
Images born from your mind
130
00:18:44,242 --> 00:18:45,243
That's right
131
00:18:45,244 --> 00:18:50,179
No, people's hearts are not that simple
132
00:18:50,855 --> 00:18:53,827
We also have history
133
00:18:53,828 --> 00:19:00,130
Like accumulated plates
134
00:19:00,340 --> 00:19:02,545
The earth and us are macroscopic...
135
00:19:02,546 --> 00:19:03,446
here we go again
136
00:19:03,447 --> 00:19:05,383
Alright
137
00:19:05,384 --> 00:19:07,153
what
138
00:19:07,321 --> 00:19:10,293
What kind of earth
139
00:19:10,294 --> 00:19:12,163
Must be too often in the library
140
00:19:12,164 --> 00:19:15,203
No, it’s not wrong
141
00:19:15,204 --> 00:19:19,311
The northeast cavity in our heart is the oldest plate
142
00:19:19,312 --> 00:19:22,718
You really love to use difficult words
143
00:19:22,719 --> 00:19:25,319
Alright, make a rice ball
144
00:19:25,525 --> 00:19:28,229
I pinch -pinch pinch
145
00:19:28,230 --> 00:19:29,498
Apply miso
146
00:20:18,964 --> 00:20:23,170
Just pay the monthly rent, no other expenses
147
00:20:23,373 --> 00:20:26,846
Lease for two years first, if you want to continue to open it later
148
00:20:26,847 --> 00:20:30,449
Then pay the remaining amount
149
00:20:32,592 --> 00:20:37,401
This solution should be very cost-effective for you
150
00:20:37,402 --> 00:20:40,195
After all, I don’t know how long I can drive
151
00:20:40,775 --> 00:20:46,143
Yes, you can’t live without a car when you need it
152
00:20:47,722 --> 00:20:51,094
You should drive light is enough
153
00:20:51,095 --> 00:20:53,889
Fuel costs are also very cheap, you will be shocked
154
00:20:53,968 --> 00:20:55,202
Right
155
00:20:55,203 --> 00:20:58,066
This N-BOX is very popular
156
00:20:58,444 --> 00:20:59,412
Right
157
00:20:59,413 --> 00:21:03,085
I recommend silver
158
00:21:03,086 --> 00:21:06,848
Wait, this
159
00:21:07,227 --> 00:21:09,130
This one is great
160
00:21:09,131 --> 00:21:11,594
Is it too common?
161
00:21:11,637 --> 00:21:15,398
Of course it’s most important to choose what you like
162
00:21:22,625 --> 00:21:25,863
This may be my last car
163
00:21:29,940 --> 00:21:33,269
What should I do when I can't open it anymore?
164
00:21:36,352 --> 00:21:37,449
Hidaka mother
165
00:21:38,657 --> 00:21:39,925
Yes
166
00:21:41,295 --> 00:21:45,296
A child far away is not as good as a Honda nearby
167
00:21:48,042 --> 00:21:50,278
You can treat me as your child
168
00:21:52,217 --> 00:21:56,252
This... isn't it...
169
00:21:59,398 --> 00:22:01,292
I think so
170
00:22:22,010 --> 00:22:23,904
I'm coming
171
00:22:35,638 --> 00:22:37,065
She is coming
172
00:23:31,650 --> 00:23:33,145
Grandma Hidaka
173
00:23:33,787 --> 00:23:36,319
Are you interested in Dazheng Qin?
174
00:23:37,127 --> 00:23:38,087
Huh?
175
00:23:39,466 --> 00:23:42,738
Dazhengqin is very interesting
176
00:23:44,274 --> 00:23:47,410
No problem, thank you
177
00:23:47,715 --> 00:23:48,983
Yes
178
00:23:49,218 --> 00:23:50,247
All right
179
00:25:45,517 --> 00:25:47,420
She is coming
180
00:25:47,421 --> 00:25:50,893
Paleozoic, Cambrian
181
00:25:50,894 --> 00:25:56,004
Ordovician, Silurian, Devonian
182
00:25:56,005 --> 00:26:01,749
Carboniferous, Permian, Mesozoic
183
00:26:01,750 --> 00:26:05,820
Triassic, Jurassic, Cretaceous
184
00:26:05,924 --> 00:26:09,965
Cenozoic, Paleogene
185
00:26:09,966 --> 00:26:14,536
Neogene, Quaternary
186
00:26:15,209 --> 00:26:19,643
Precambrian, Paleozoic
187
00:26:19,752 --> 00:26:23,822
Cambrian, Cambrian...
188
00:26:23,927 --> 00:26:24,761
Cambrian
189
00:26:24,762 --> 00:26:26,929
Cambrian
190
00:26:28,069 --> 00:26:32,036
Precambrian, Paleozoic
191
00:26:33,245 --> 00:26:36,317
Ordovician, Silurian
192
00:26:36,318 --> 00:26:40,023
Devonian, Carboniferous
193
00:26:55,958 --> 00:26:56,992
Did it show up?
194
00:26:56,993 --> 00:26:59,195
Where?
195
00:27:01,503 --> 00:27:03,101
so big
196
00:27:05,577 --> 00:27:06,936
Did you hit it?
197
00:27:14,996 --> 00:27:15,696
look
198
00:27:15,697 --> 00:27:16,896
do not want!
199
00:27:16,966 --> 00:27:20,762
Hate! go away!
200
00:27:22,511 --> 00:27:24,439
But a big power
201
00:27:24,448 --> 00:27:25,943
Go away
202
00:27:28,289 --> 00:27:31,322
do not want
203
00:28:40,266 --> 00:28:42,002
Where do you go in?
204
00:28:42,003 --> 00:28:44,535
Is it okay from this gap?
205
00:28:47,113 --> 00:28:48,540
She is eating again
206
00:28:49,752 --> 00:28:51,817
Go in
207
00:28:58,870 --> 00:29:02,905
By the way, I just...
208
00:29:03,580 --> 00:29:06,977
Have you just had lunch?
209
00:29:18,743 --> 00:29:22,282
A day passed in a blink of an eye
210
00:29:22,283 --> 00:29:26,925
Don't break in without permission, I'm very tired
211
00:29:26,926 --> 00:29:29,891
You obviously only went to the hospital and the library today
212
00:29:30,399 --> 00:29:33,603
Do you want to play and watch the Dazheng Qin?
213
00:29:34,475 --> 00:29:35,673
Yes
214
00:29:36,011 --> 00:29:38,110
Stop making trouble
215
00:29:38,483 --> 00:29:43,885
I want to ask what exactly is Dazhengqin?
216
00:29:44,260 --> 00:29:45,295
do not know
217
00:29:45,296 --> 00:29:46,998
Dazhengqin is Dazhengqin
218
00:29:46,999 --> 00:29:50,138
I just want to ask what it is
219
00:29:50,139 --> 00:29:51,741
It's Dazhengqin
220
00:29:51,742 --> 00:29:52,839
Do not…
221
00:29:56,953 --> 00:29:59,323
Where did it come from?
222
00:29:59,324 --> 00:30:01,423
Appeared! Look!
223
00:30:07,808 --> 00:30:09,805
Master, master!
224
00:30:22,504 --> 00:30:27,769
Dazheng Qin is a very profound instrument
225
00:30:29,217 --> 00:30:34,255
It's good to try everything
226
00:31:05,757 --> 00:31:09,931
Really worthy of being a master
227
00:31:09,932 --> 00:31:12,931
Speaking is weighty
228
00:31:13,439 --> 00:31:15,105
I really want to be like that
229
00:31:17,079 --> 00:31:19,714
You really love to talk
230
00:31:22,023 --> 00:31:27,163
Isn’t it embarrassing to be heard by others?
231
00:31:27,734 --> 00:31:30,906
It will look like someone talking to himself
232
00:31:30,907 --> 00:31:33,370
That's shameful
233
00:31:33,378 --> 00:31:37,787
If my brain is abnormal, how can I live alone in the future?
234
00:31:37,788 --> 00:31:42,262
Shameful, so annoying
235
00:31:42,263 --> 00:31:43,364
So noisy
236
00:31:43,365 --> 00:31:48,942
Precambrian, Paleozoic, Cambrian
237
00:31:48,943 --> 00:31:53,819
Ordovician, Silurian, Devonian
238
00:31:53,820 --> 00:31:56,624
Carboniferous -Stop reading
239
00:31:56,625 --> 00:32:00,098
Permian, Mesozoic
240
00:32:00,099 --> 00:32:04,272
Triassic, Jurassic, Cretaceous
241
00:32:04,273 --> 00:32:06,911
New generation
242
00:32:06,912 --> 00:32:10,913
Paleogene
243
00:32:37,641 --> 00:32:41,277
To clip like this
244
00:32:42,951 --> 00:32:45,084
Isn't this grandma?
245
00:32:45,990 --> 00:32:48,385
Try it
246
00:32:54,842 --> 00:32:58,912
I'm the same as Grandma now
247
00:32:59,350 --> 00:33:01,415
very good
248
00:33:03,325 --> 00:33:05,458
Sorry grandma
249
00:33:07,066 --> 00:33:09,701
You were very lonely
250
00:33:10,440 --> 00:33:12,972
Alone
251
00:33:14,548 --> 00:33:18,788
Because of your eyes, I'm a little scared of you
252
00:33:21,629 --> 00:33:26,302
I was too young to be sensible
253
00:33:27,006 --> 00:33:29,173
Please forgive me
254
00:33:29,544 --> 00:33:32,907
Really learned
255
00:33:34,086 --> 00:33:37,153
I am upset
256
00:33:38,061 --> 00:33:40,798
Maybe everyone is the same
257
00:33:42,303 --> 00:33:46,338
Many things will repeat the same mistakes
258
00:33:48,883 --> 00:33:51,312
I am seventy years later
259
00:33:51,321 --> 00:33:55,322
Actually walked on the same road as Grandma
260
00:33:56,932 --> 00:33:59,202
Do you want to play sandbags?
261
00:34:02,510 --> 00:34:05,508
Come
262
00:34:09,090 --> 00:34:13,263
Caught it, great
263
00:34:13,264 --> 00:34:17,095
Well received
264
00:34:20,112 --> 00:34:22,950
Just leave it a little bit
265
00:34:22,951 --> 00:34:26,986
Always repeat the same things
266
00:34:27,393 --> 00:34:30,529
Caught
267
00:34:31,200 --> 00:34:35,074
two
268
00:34:35,075 --> 00:34:37,242
Lose two
269
00:34:37,246 --> 00:34:39,847
I am okay
270
00:34:40,385 --> 00:34:42,587
all will be good
271
00:34:51,074 --> 00:34:53,139
Do you want to pinch?
272
00:35:05,335 --> 00:35:07,502
Like mochi
273
00:35:08,943 --> 00:35:11,179
People will change like this when they get old
274
00:35:12,750 --> 00:35:14,450
Doesn't it hurt?
275
00:35:14,454 --> 00:35:16,849
No pain
276
00:35:35,963 --> 00:35:38,631
Not just me
277
00:35:41,508 --> 00:35:44,040
all will be good
278
00:35:52,830 --> 00:35:54,598
Grandma
279
00:35:57,105 --> 00:35:59,534
I am here
280
00:36:01,280 --> 00:36:03,641
Your granddaughter is here
281
00:36:06,123 --> 00:36:09,589
Staying alone at home
282
00:36:11,000 --> 00:36:14,431
Overlooking the sunset
283
00:36:17,914 --> 00:36:20,777
This is my life now
284
00:36:24,393 --> 00:36:26,686
Sorry grandma
285
00:36:30,406 --> 00:36:33,074
Is this okay?
286
00:36:36,350 --> 00:36:38,848
Really can?
287
00:36:49,744 --> 00:36:52,537
Decent
288
00:37:59,617 --> 00:38:01,750
Keep sleeping
289
00:38:03,124 --> 00:38:06,521
I have nothing to do when I wake up anyway
290
00:38:07,399 --> 00:38:12,164
Alone
291
00:38:13,412 --> 00:38:15,271
Do not expect
292
00:38:16,150 --> 00:38:18,215
No harm
293
00:38:48,147 --> 00:38:50,217
Currently construction is proceeding smoothly
294
00:38:50,218 --> 00:38:53,490
The roof, beams and external walls have been completed
295
00:38:55,496 --> 00:38:59,970
The stage that everyone is looking forward to will be completed in February next year
296
00:38:59,971 --> 00:39:02,298
Public display in advance today
297
00:39:02,710 --> 00:39:06,950
About 70% of the project has been completed
298
00:39:07,185 --> 00:39:12,621
Let’s look back at the events of 1964
299
00:39:44,727 --> 00:39:47,197
1964
300
00:39:47,198 --> 00:39:52,874
I seem to be brought to Tokyo by that marching song
301
00:39:55,616 --> 00:39:58,888
Cuban young man waving a small Japanese flag
302
00:39:59,457 --> 00:40:03,993
The East-West German Unification Brigade with 374 people gathered to enter the arena
303
00:40:05,101 --> 00:40:11,141
The U.S. team displays a large Stars and Stripes in front of the team
304
00:40:11,881 --> 00:40:16,679
The world’s fitness footsteps on the brick-red playground
305
00:40:17,392 --> 00:40:19,594
Finally arrived and the United States...
306
00:40:21,100 --> 00:40:23,529
Peach, hurry up
307
00:40:25,208 --> 00:40:26,807
Move fast
308
00:40:34,627 --> 00:40:37,922
Today is a good day
309
00:40:38,635 --> 00:40:42,442
Our parent, Shengji
310
00:40:42,443 --> 00:40:49,120
Fortunately to be married to Miss Taozi
311
00:40:49,189 --> 00:40:52,120
Thank you very much for your love
312
00:40:56,069 --> 00:40:58,106
Next...
313
00:40:58,107 --> 00:41:02,677
Follow the unidentified union president's son
314
00:41:02,750 --> 00:41:05,612
On the eve of the wedding...
315
00:41:05,689 --> 00:41:09,086
We are ready for an engagement
316
00:41:09,362 --> 00:41:12,361
Please accept first
317
00:41:12,770 --> 00:41:14,299
thanks
318
00:41:14,941 --> 00:41:17,040
It's our honor
319
00:41:29,670 --> 00:41:32,236
I ran away
320
00:41:37,151 --> 00:41:40,891
Take care -thank you
321
00:41:41,661 --> 00:41:43,797
This is made for you -eat on the train
322
00:41:43,798 --> 00:41:45,133
Won't forget you
323
00:41:45,134 --> 00:41:46,703
Thank you, take care
324
00:41:46,704 --> 00:41:48,267
The same to you
325
00:41:48,475 --> 00:41:50,300
take care
326
00:41:50,712 --> 00:41:53,312
Grandma, take care -Thank you
327
00:41:55,221 --> 00:41:57,582
OK
328
00:42:10,151 --> 00:42:13,082
I am a new human
329
00:42:13,825 --> 00:42:16,357
New age woman
330
00:43:44,239 --> 00:43:46,668
Welcome, sit down
331
00:44:03,945 --> 00:44:05,548
Sorry -Yes
332
00:44:05,549 --> 00:44:06,215
Pork chop rice
333
00:44:06,216 --> 00:44:08,787
Pork chop rice? One pork chop rice
334
00:44:08,788 --> 00:44:09,987
OK
335
00:44:26,691 --> 00:44:27,822
OK
336
00:44:28,060 --> 00:44:29,886
welcome
337
00:44:30,297 --> 00:44:32,535
Tempura Soba
338
00:44:32,536 --> 00:44:33,804
OK
339
00:44:43,190 --> 00:44:44,355
Please
340
00:44:47,098 --> 00:44:48,232
Soba dipping noodles are ready
341
00:44:48,233 --> 00:44:49,034
OK
342
00:44:49,035 --> 00:44:51,396
A serving of buckwheat dipping noodles -good
343
00:44:59,423 --> 00:45:00,918
Miss
344
00:45:01,092 --> 00:45:02,862
I'm not ordering tofu skin, but Nanban duck noodles
345
00:45:02,863 --> 00:45:03,926
Huh?
346
00:45:05,334 --> 00:45:07,867
Please don't make a mistake, I'm in a hurry
347
00:45:07,939 --> 00:45:09,264
I…
348
00:45:11,179 --> 00:45:13,182
Do you have a good order?
349
00:45:13,183 --> 00:45:14,610
that…
350
00:45:15,555 --> 00:45:17,458
I'm talking to you
351
00:45:17,459 --> 00:45:18,727
I?
352
00:45:19,362 --> 00:45:20,892
I?
353
00:45:20,965 --> 00:45:22,631
no…
354
00:45:23,671 --> 00:45:25,530
Is it me?
355
00:45:27,546 --> 00:45:29,782
Whatever, hurry up and serve
356
00:45:30,184 --> 00:45:31,976
sorry
357
00:46:37,318 --> 00:46:39,554
Ms. Otsuki -Yes
358
00:46:59,730 --> 00:47:02,866
I made soba noodle shop before, and then Izakaya
359
00:47:03,838 --> 00:47:05,436
Yeah?
360
00:47:05,508 --> 00:47:08,680
So you have worked in the catering industry
361
00:47:08,681 --> 00:47:09,880
Yes
362
00:47:09,950 --> 00:47:12,988
You want to find a boarding
363
00:47:12,989 --> 00:47:14,120
Yes
364
00:47:16,029 --> 00:47:17,058
Oh
365
00:47:17,966 --> 00:47:19,963
Are you from Iwate Prefecture?
366
00:47:21,172 --> 00:47:22,998
Yes, it is
367
00:47:23,477 --> 00:47:27,079
Well, then you are very close to Xiao Lian
368
00:47:28,253 --> 00:47:32,493
OK, when can you start work?
369
00:47:36,570 --> 00:47:38,498
This is a fixed menu
370
00:47:38,541 --> 00:47:41,512
The seasonal menu will be written on the blackboard
371
00:47:41,513 --> 00:47:42,347
Yes
372
00:47:42,348 --> 00:47:44,885
Will be replaced every two months
373
00:47:44,886 --> 00:47:46,085
Yes
374
00:47:46,255 --> 00:47:49,194
The beer is kept in the back warehouse
375
00:47:49,195 --> 00:47:51,599
Whoever finds that it is not enough will take the initiative to supplement
376
00:47:51,600 --> 00:47:52,765
OK
377
00:47:54,071 --> 00:47:56,865
After washing the ashtray, stack it here
378
00:47:57,277 --> 00:48:00,778
You can ask me if you don't understand
379
00:48:04,025 --> 00:48:05,554
impressive
380
00:48:05,862 --> 00:48:06,993
What?
381
00:48:07,297 --> 00:48:13,007
No, the manager said you are from Yamagata Prefecture
382
00:48:14,378 --> 00:48:15,772
I'm from Iwate
383
00:48:16,583 --> 00:48:20,447
You don’t have a local accent, I think it’s great
384
00:48:22,027 --> 00:48:26,358
I don’t know if there is anything in the mud.
385
00:48:27,304 --> 00:48:28,572
I see
386
00:48:30,578 --> 00:48:32,814
Two portions of fried noodles are ready
387
00:48:32,882 --> 00:48:35,745
Ok, sorry for borrowing
388
00:48:36,557 --> 00:48:38,724
Here comes your fried noodles
389
00:48:42,902 --> 00:48:45,502
I fell in love
390
00:48:47,244 --> 00:48:49,981
I fell in love
391
00:48:51,653 --> 00:48:54,925
Only you in my heart
392
00:48:55,093 --> 00:48:59,333
Love to the card to die tragically
393
00:49:00,337 --> 00:49:02,835
I fell in love
394
00:49:04,579 --> 00:49:07,281
I fell in love
395
00:49:08,921 --> 00:49:17,329
I'm thinking of you whether I'm awake or asleep
396
00:49:17,472 --> 00:49:25,854
A long and difficult night
397
00:49:25,855 --> 00:49:34,366
No one can understand my mood
398
00:49:35,106 --> 00:49:38,111
Marriage must be with the people you love
399
00:49:38,112 --> 00:49:39,972
That's right
400
00:49:40,183 --> 00:49:42,612
That kind of country place, don’t worry
401
00:49:42,655 --> 00:49:43,690
That's right!
402
00:49:43,691 --> 00:49:46,629
I am a woman of the new era
403
00:49:46,630 --> 00:49:49,696
That's right, Xiao Tao is a woman of the new era
404
00:49:50,103 --> 00:49:54,612
No one will send me off at all
405
00:49:54,613 --> 00:49:56,108
Really too much
406
00:49:58,621 --> 00:50:00,948
Pity
407
00:50:02,127 --> 00:50:03,896
Peach
408
00:50:04,131 --> 00:50:06,869
Obediently
409
00:50:06,870 --> 00:50:08,238
Don't cry Xiao Tao
410
00:50:08,239 --> 00:50:10,168
Obediently
411
00:50:10,210 --> 00:50:12,845
Obediently
412
00:50:50,290 --> 00:50:51,759
Bajiao Mountain?
413
00:50:51,760 --> 00:50:53,261
do not you know?
414
00:50:53,262 --> 00:50:54,689
do not know
415
00:50:55,233 --> 00:50:57,526
Is there that mountain in Iwate?
416
00:50:58,707 --> 00:51:01,477
Not very famous indeed
417
00:51:02,615 --> 00:51:03,940
Feel sorry
418
00:51:07,592 --> 00:51:10,029
So you dreamed of that mountain?
419
00:51:10,030 --> 00:51:12,698
Um i am confused
420
00:51:13,069 --> 00:51:16,706
I didn't realize it when I lived in Iwate
421
00:51:19,048 --> 00:51:20,917
Could it be homesickness?
422
00:51:20,918 --> 00:51:23,085
impossible
423
00:51:23,089 --> 00:51:27,227
Because i hate that mountain
424
00:51:27,832 --> 00:51:29,532
Right
425
00:51:34,044 --> 00:51:36,907
My grandma worships it every morning
426
00:51:43,964 --> 00:51:47,931
I don't feel like going back to my hometown at all
427
00:51:48,407 --> 00:51:49,868
sorry
428
00:51:56,456 --> 00:51:58,122
Yeah i found you
429
00:51:59,662 --> 00:52:03,093
I will take a breath before saying "I"
430
00:52:05,006 --> 00:52:07,242
It seems difficult to tell
431
00:52:11,920 --> 00:52:16,855
That sentence hit the nail on the head
432
00:52:18,534 --> 00:52:24,779
After all, you worked hard to integrate into the life of the city
433
00:52:25,146 --> 00:52:27,617
Ah, I am conscious of it
434
00:52:27,618 --> 00:52:29,287
Really?
435
00:52:29,288 --> 00:52:35,260
But someone like me who has a strong accent
436
00:52:35,768 --> 00:52:40,877
In a few days, it suddenly changed to the standard tone
437
00:52:40,878 --> 00:52:45,052
A feeling of loyalty to the enemy
438
00:52:45,053 --> 00:52:50,261
betray! betray!
439
00:52:52,969 --> 00:53:00,614
But one day I heard someone speak loudly in the store
440
00:53:01,920 --> 00:53:05,526
Ms. Hidaka, Ms. Momoko Hidaka
441
00:53:05,527 --> 00:53:07,261
Really
442
00:53:07,832 --> 00:53:09,999
Coming to a wonderful place
443
00:53:12,408 --> 00:53:15,212
We joined at the beginning
444
00:53:15,213 --> 00:53:19,009
Why not let us do it?
445
00:53:19,589 --> 00:53:23,228
It seems that our efforts so far have been ignored
446
00:53:23,229 --> 00:53:26,334
I can't hold my breath, so are you
447
00:53:26,335 --> 00:53:28,434
Yes indeed
448
00:53:28,440 --> 00:53:30,877
I don’t accept it, neither of us can accept it
449
00:53:30,878 --> 00:53:34,350
Those of us who execute it will never let go
450
00:53:34,351 --> 00:53:35,553
I won't give in
451
00:53:35,554 --> 00:53:37,624
Okay, just eat it
452
00:53:37,625 --> 00:53:40,395
Just listen to your complaints, the noon break will be over
453
00:53:42,233 --> 00:53:44,936
My miso soup is cold
454
00:53:48,212 --> 00:53:49,811
Order another bowl
455
00:54:00,704 --> 00:54:03,031
You are in love
456
00:54:04,244 --> 00:54:06,673
I fell in love
457
00:54:08,219 --> 00:54:10,752
I fell in love
458
00:54:11,392 --> 00:54:13,294
do not do that
459
00:54:13,295 --> 00:54:15,232
Is that why you know him?
460
00:54:15,233 --> 00:54:17,469
You can say that
461
00:54:18,573 --> 00:54:20,466
Then what?
462
00:54:20,878 --> 00:54:25,745
Zhou Zao often came to this store later
463
00:54:28,392 --> 00:54:31,220
I fell in love
464
00:54:32,902 --> 00:54:39,113
I'm thinking of you whether I'm awake or asleep
465
00:54:39,114 --> 00:54:40,404
Awaited
466
00:54:45,293 --> 00:54:48,930
I do my own thing to give him a big bowl of rice
467
00:54:57,918 --> 00:54:59,516
thanks
468
00:54:59,755 --> 00:55:03,859
He didn't ask for it but took the initiative to add new boiling water
469
00:55:08,105 --> 00:55:09,897
The cups are not the same at all
470
00:55:13,382 --> 00:55:19,889
Then I gathered up the courage to talk to him one day
471
00:55:25,339 --> 00:55:27,575
Then what?
472
00:55:27,845 --> 00:55:32,219
Of course I remember, Bajiao Mountain
473
00:55:32,220 --> 00:55:33,656
Do you really remember?
474
00:55:33,657 --> 00:55:36,827
That cone-shaped mountain
475
00:55:36,996 --> 00:55:38,131
Cone?
476
00:55:38,132 --> 00:55:40,299
Very beautiful mountain
477
00:55:41,573 --> 00:55:44,878
It looks like a vaulting horse to me
478
00:55:44,879 --> 00:55:46,272
Vault?
479
00:55:46,583 --> 00:55:49,320
What you should look at is the profile
480
00:55:49,321 --> 00:55:50,856
side? Which side is the front?
481
00:55:50,857 --> 00:55:52,022
My side
482
00:55:52,761 --> 00:55:53,896
Isn't it
483
00:55:53,897 --> 00:55:55,733
It's me
484
00:55:55,734 --> 00:55:58,304
No, it's me
485
00:55:58,305 --> 00:56:00,838
No, this way
486
00:56:10,998 --> 00:56:13,632
Really romantic love story
487
00:56:13,737 --> 00:56:16,337
Yes
488
00:56:16,576 --> 00:56:19,614
I can't stand your flashing expression
489
00:56:19,615 --> 00:56:21,976
How can i have
490
00:56:23,523 --> 00:56:25,760
do not do that
491
00:56:25,761 --> 00:56:28,657
Who confessed first?
492
00:56:33,208 --> 00:56:36,537
Why shy
493
00:56:36,916 --> 00:56:40,188
Why shy
494
00:56:50,811 --> 00:56:52,136
promise me
495
00:56:55,252 --> 00:56:56,645
Okay?
496
00:57:28,686 --> 00:57:34,794
Every time I go to the hospital, I feel that a day is so short
497
00:57:49,662 --> 00:57:52,228
I fell in love
498
00:57:54,003 --> 00:57:56,706
I fell in love
499
00:58:01,485 --> 00:58:03,755
So
500
00:58:04,491 --> 00:58:08,856
In other words, Zhou Zao is your home
501
00:58:08,867 --> 00:58:13,301
He is your hometown in the city
502
00:58:14,377 --> 00:58:18,914
Well, you can say that
503
00:58:19,020 --> 00:58:23,785
Only you in my heart
504
00:58:24,063 --> 00:58:32,642
A long and difficult night
505
00:58:32,681 --> 00:58:41,328
No one understands my mood
506
00:59:44,825 --> 00:59:48,929
Grandma Taozi went to the National General Hospital today
507
00:59:49,435 --> 00:59:52,305
After three hours of waiting, I got a word from the doctor
508
00:59:52,306 --> 00:59:55,311
"Look at the situation for a while."
509
00:59:55,312 --> 01:00:00,054
How many old people in the world are "seeing the situation"
510
01:00:00,255 --> 01:00:04,154
Let her sing tonight
511
01:00:04,565 --> 01:00:09,397
Hidaka Momoko dedicated to you this special night
512
01:00:09,842 --> 01:00:12,669
Awaited! No. 1 in Japan!
513
01:00:13,449 --> 01:00:17,188
He's dead, he's dead
514
01:00:17,591 --> 01:00:20,521
So pitiful
515
01:00:21,264 --> 01:00:24,935
Zhou Zao, where have you been
516
01:00:25,272 --> 01:00:28,544
Leave me alone
517
01:00:28,946 --> 01:00:32,377
Come back soon, come back
518
01:00:32,854 --> 01:00:36,524
You are so damned, Zhou Zao
519
01:00:36,862 --> 01:00:42,298
Such a good man left like this
520
01:00:44,377 --> 01:00:48,217
Lie, i don't believe
521
01:00:48,218 --> 01:00:52,117
Tell me this is fake
522
01:00:52,159 --> 01:00:57,960
Just tell me you are actually lying to me
523
01:01:01,277 --> 01:01:03,137
The light of Japan!
524
01:01:04,651 --> 01:01:06,613
peach
525
01:01:20,416 --> 01:01:25,988
Ah, the hateful Zhou Zao
526
01:01:26,428 --> 01:01:31,294
It's not that I want to stay together for a lifetime
527
01:01:32,407 --> 01:01:37,671
Gods and Buddha
528
01:01:38,318 --> 01:01:43,926
Are you blessing us?
529
01:01:44,531 --> 01:01:50,365
I am very happy, physically and mentally happy
530
01:01:50,610 --> 01:01:55,752
I have sacrificed for you for the rest of my life
531
01:01:55,753 --> 01:02:01,764
I am quite satisfied
532
01:02:01,765 --> 01:02:08,875
It's so wonderful
533
01:02:10,683 --> 01:02:13,215
Don't speak so nicely
534
01:02:13,456 --> 01:02:19,165
I know you lose the rest of your life to inertia
535
01:02:19,634 --> 01:02:21,069
I do not have
536
01:02:21,070 --> 01:02:24,501
You obviously want to be free
537
01:02:24,578 --> 01:02:29,046
You regret giving your life to your beloved man
538
01:02:29,387 --> 01:02:30,655
I have no regrets
539
01:02:30,656 --> 01:02:31,981
Is that true!
540
01:02:32,292 --> 01:02:34,221
Yeah, just tell the truth if you have the kind
541
01:02:34,263 --> 01:02:35,656
speak out!
542
01:02:42,747 --> 01:02:47,647
I gave myself unknowingly
543
01:02:48,158 --> 01:02:52,558
I shouldn't betray myself to love
544
01:02:54,236 --> 01:02:56,239
What I am unwilling to do is
545
01:02:56,240 --> 01:02:59,239
I thought I was a woman of the new era
546
01:02:59,346 --> 01:03:01,548
Not bound by family affection
547
01:03:01,652 --> 01:03:04,354
Don't listen to the arrangements of the elders
548
01:03:05,292 --> 01:03:08,428
So leave my hometown and go elsewhere
549
01:03:09,300 --> 01:03:17,379
In the end, he lived a traditional life in Tokyo
550
01:03:18,619 --> 01:03:22,085
Love makes people lose their principles
551
01:03:23,462 --> 01:03:25,560
Please listen to me sing
552
01:03:26,133 --> 01:03:30,032
Everyone, open your ears, listen clearly
553
01:03:30,510 --> 01:03:36,219
Freedom and independence are more important than love
554
01:03:36,788 --> 01:03:41,894
Don't bow to love anymore
555
01:04:07,884 --> 01:04:09,915
Please sit back
556
01:04:13,495 --> 01:04:15,127
Danger!
557
01:04:16,568 --> 01:04:18,166
careful
558
01:04:19,808 --> 01:04:21,599
stop it now
559
01:04:24,517 --> 01:04:25,184
Danger
560
01:04:25,185 --> 01:04:27,786
Stop it-don't squeeze
561
01:05:08,572 --> 01:05:12,367
I'm coming
562
01:05:13,147 --> 01:05:17,387
Hidaka mother, the new car is here
563
01:05:35,593 --> 01:05:39,765
Does your daughter live near here?
564
01:05:39,968 --> 01:05:41,327
Yes
565
01:05:41,438 --> 01:05:43,731
really not bad
566
01:05:44,276 --> 01:05:45,612
Why?
567
01:05:45,613 --> 01:05:49,079
What can be passed on
568
01:05:49,754 --> 01:05:53,220
Yeah, we will be there soon
569
01:06:02,847 --> 01:06:05,846
Hey? I am Hidaka
570
01:06:09,694 --> 01:06:11,257
What?
571
01:06:18,144 --> 01:06:19,970
Yes
572
01:06:21,451 --> 01:06:23,276
Are you okay?
573
01:06:35,345 --> 01:06:39,882
My son is next to me now
574
01:06:52,580 --> 01:06:56,250
This shouldn't be...
575
01:06:57,188 --> 01:07:00,187
I often have this kind of phone recently
576
01:07:01,765 --> 01:07:03,567
Turns out there will be
577
01:07:03,568 --> 01:07:05,666
A lot
578
01:07:07,843 --> 01:07:09,908
Don't listen to the other party
579
01:07:11,150 --> 01:07:14,684
Hate, how could i be cheated
580
01:07:19,867 --> 01:07:21,362
It's ok
581
01:07:24,242 --> 01:07:29,177
Tell me what's wrong with the car
582
01:07:30,956 --> 01:07:33,727
Compared to a child far away...
583
01:07:35,231 --> 01:07:36,328
Um?
584
01:07:36,968 --> 01:07:40,035
It's okay when i didn't say
585
01:07:40,776 --> 01:07:43,012
Come for tea next time
586
01:07:43,047 --> 01:07:46,553
Ok i will visit again
587
01:07:46,554 --> 01:07:49,290
Thank you
588
01:08:11,871 --> 01:08:15,736
Grandma Hidaka, do you want to practice Tai Chi?
589
01:08:17,983 --> 01:08:19,649
Tai Chi?
590
01:08:20,154 --> 01:08:22,926
We practice in the park next to mommy supermarket
591
01:08:22,927 --> 01:08:25,561
Very interesting, would you like to come?
592
01:08:26,266 --> 01:08:28,695
It's ok
593
01:08:29,841 --> 01:08:31,200
Right
594
01:08:59,600 --> 01:09:00,925
Excuse me…
595
01:09:01,971 --> 01:09:03,206
Hello
596
01:09:03,207 --> 01:09:04,634
Problems?
597
01:09:04,777 --> 01:09:08,851
Auntie, it's me
598
01:09:08,852 --> 01:09:11,817
I’m Afeng, don’t you remember?
599
01:09:12,493 --> 01:09:15,731
You are the one from Masaji...
600
01:09:15,832 --> 01:09:17,430
long time no see
601
01:09:19,473 --> 01:09:22,973
Really, you have grown up
602
01:09:24,349 --> 01:09:28,156
I didn't even know you were a policeman
603
01:09:28,157 --> 01:09:29,584
Yes
604
01:09:30,662 --> 01:09:33,734
I came for a reason
605
01:09:33,735 --> 01:09:37,337
There is a big tree over there
606
01:09:37,543 --> 01:09:40,681
Has grown to the road threatening safety
607
01:09:40,682 --> 01:09:45,116
There was a complaint from residents just now, reflecting this matter
608
01:09:50,001 --> 01:09:52,898
I don't think there is any danger
609
01:09:55,244 --> 01:09:57,673
Excuse me
610
01:09:58,050 --> 01:10:04,929
I also want to cooperate, but my waist is not good
611
01:10:04,930 --> 01:10:07,496
So
612
01:10:26,841 --> 01:10:29,168
Throw it down
613
01:10:35,759 --> 01:10:37,995
Can this branch be sawed off?
614
01:10:38,431 --> 01:10:39,532
In trouble
615
01:10:39,533 --> 01:10:40,629
OK
616
01:11:03,448 --> 01:11:06,651
This is hard to saw
617
01:11:18,478 --> 01:11:21,773
Throw this down too
618
01:11:28,865 --> 01:11:31,603
Can this also be sawed off?
619
01:11:31,604 --> 01:11:32,738
In trouble
620
01:11:32,739 --> 01:11:34,029
OK
621
01:11:46,199 --> 01:11:48,804
This yard is really nice
622
01:11:48,805 --> 01:11:51,098
Although I haven't thought about it before
623
01:11:52,546 --> 01:11:56,376
It’s too much effort for me
624
01:11:57,823 --> 01:12:01,323
It's very hard to organize, right?
625
01:12:03,835 --> 01:12:09,344
I wanted to change the hedge into a concrete wall
626
01:12:09,345 --> 01:12:13,608
Then I asked the neighbors nearby, they all said they were reluctant
627
01:12:13,821 --> 01:12:15,750
Really?
628
01:12:16,192 --> 01:12:19,396
I don’t take care of myself
629
01:12:31,156 --> 01:12:35,021
Where is Masaji? Does he live in Shizuoka now?
630
01:12:35,064 --> 01:12:36,423
Um
631
01:12:37,234 --> 01:12:41,839
He looked for a job there after he dropped out of college
632
01:12:42,546 --> 01:12:45,078
Then never left
633
01:12:46,353 --> 01:12:48,657
He hardly contacted me
634
01:12:48,658 --> 01:12:50,426
So
635
01:12:52,098 --> 01:12:56,773
So I just treat him as if he doesn't exist
636
01:12:56,774 --> 01:12:57,973
Um?
637
01:12:58,276 --> 01:13:01,480
It's easier to think like that
638
01:13:01,550 --> 01:13:03,443
That's true
639
01:13:12,739 --> 01:13:15,611
Thanks aunty for your hospitality
640
01:13:15,612 --> 01:13:18,007
I also want to thank you
641
01:13:18,718 --> 01:13:21,956
Anytime you can find me
642
01:13:21,957 --> 01:13:23,292
Thank you
643
01:13:23,293 --> 01:13:25,222
I can replace Masaji
644
01:13:26,366 --> 01:13:29,229
Auntie, take care of her waist
645
01:14:29,760 --> 01:14:32,257
Hey? I am Hidaka
646
01:14:32,599 --> 01:14:36,065
The magic of gaining courage
647
01:14:36,105 --> 01:14:42,475
The love left by the beautiful concubine is one million volts
648
01:14:44,388 --> 01:14:46,055
mother
649
01:14:46,292 --> 01:14:47,891
What's wrong?
650
01:14:48,029 --> 01:14:51,860
Do you know how to buy a new car?
651
01:14:52,873 --> 01:14:58,182
I didn't buy it, it was for monthly rent
652
01:14:58,183 --> 01:15:01,789
What? A Jun’s colleague passed by you
653
01:15:01,790 --> 01:15:05,062
Seeing a new car parked outside, I thought you bought it
654
01:15:05,063 --> 01:15:06,164
Um
655
01:15:06,165 --> 01:15:08,800
Will you be at home tomorrow?
656
01:15:09,305 --> 01:15:14,314
Um, I...in...
657
01:15:14,315 --> 01:15:16,585
OK, then I'll go over
658
01:15:17,354 --> 01:15:18,622
goodbye
659
01:15:27,374 --> 01:15:30,246
You look happy
660
01:15:30,247 --> 01:15:31,649
How can i have
661
01:15:31,650 --> 01:15:33,052
you have
662
01:15:33,053 --> 01:15:34,655
I do not have
663
01:15:34,656 --> 01:15:36,224
You have, don't you?
664
01:15:36,225 --> 01:15:39,088
I didn't
665
01:15:40,033 --> 01:15:41,234
Yes
666
01:15:41,235 --> 01:15:43,266
look by youself
667
01:15:43,607 --> 01:15:45,535
I do not have
668
01:15:57,368 --> 01:15:59,467
Grandma, I'll go to the second floor
669
01:16:06,587 --> 01:16:08,122
White rice is heavy
670
01:16:08,123 --> 01:16:09,224
Let me get it for you
671
01:16:09,225 --> 01:16:11,962
People with low back pain don't try hard
672
01:16:35,545 --> 01:16:38,716
She must have planned something
673
01:16:38,717 --> 01:16:40,884
Yes, there must be a problem
674
01:16:41,790 --> 01:16:44,583
Otherwise, I won’t buy so many things.
675
01:16:46,065 --> 01:16:48,768
She just came to see me
676
01:16:48,938 --> 01:16:52,210
I don't think it is simple
677
01:16:54,816 --> 01:16:58,213
Why choose the gray one?
678
01:16:59,125 --> 01:17:02,764
It's less conspicuous if it's dirty
679
01:17:02,765 --> 01:17:05,365
N-BOX obviously has better-looking colors
680
01:17:05,671 --> 01:17:07,240
Right
681
01:17:07,241 --> 01:17:11,114
There are rat-colored cars everywhere in this town
682
01:17:11,115 --> 01:17:14,012
It's hard to tell the difference in the parking lot
683
01:17:30,888 --> 01:17:32,554
correct
684
01:17:33,661 --> 01:17:35,623
Mom, let me tell you
685
01:17:36,199 --> 01:17:38,128
I'm a little urgent
686
01:17:41,843 --> 01:17:43,045
Can you lend me money?
687
01:17:43,046 --> 01:17:45,450
Look at -as expected
688
01:17:45,451 --> 01:17:46,912
Borrow money?
689
01:17:47,655 --> 01:17:50,660
Well, Xiaolong will use it
690
01:17:50,661 --> 01:17:55,493
I sent him to the drawing classroom in the community
691
01:17:55,738 --> 01:17:58,304
It turns out that he has a talent for painting
692
01:17:58,309 --> 01:18:02,778
I want to send him to a better classroom in the city center
693
01:18:02,819 --> 01:18:05,681
Let him receive formal training
694
01:18:06,994 --> 01:18:10,165
But based on the income from my part-time job
695
01:18:10,166 --> 01:18:13,097
Not enough to pay the membership fee or monthly fee
696
01:18:13,172 --> 01:18:17,743
That's why I want to ask if you can lend me
697
01:18:18,917 --> 01:18:21,689
What should I do?
698
01:18:21,690 --> 01:18:23,493
But it's a talent class
699
01:18:23,494 --> 01:18:26,364
But investment is very important
700
01:18:26,365 --> 01:18:27,929
Yes
701
01:18:28,937 --> 01:18:31,002
Mother, please
702
01:18:31,910 --> 01:18:35,706
I want to pay for the car
703
01:18:35,751 --> 01:18:38,021
Are you renting it
704
01:18:46,205 --> 01:18:51,038
I hate it, you must borrow it right away
705
01:18:58,897 --> 01:19:01,794
That's why I was deceived by phone scams
706
01:19:07,114 --> 01:19:09,749
2.5 million yeah
707
01:19:13,126 --> 01:19:16,523
Over 2.5 million
708
01:19:21,242 --> 01:19:23,136
sorry
709
01:20:07,000 --> 01:20:08,963
I really envy grandma
710
01:20:10,674 --> 01:20:12,272
Why?
711
01:20:12,310 --> 01:20:13,874
Hello free
712
01:20:15,718 --> 01:20:18,454
Caixiang, aren't you free?
713
01:20:18,724 --> 01:20:21,290
I am afraid of my mother
714
01:20:22,130 --> 01:20:23,591
So
715
01:20:24,435 --> 01:20:27,103
She gets angry with me easily
716
01:20:27,475 --> 01:20:29,073
Yes
717
01:20:32,017 --> 01:20:34,186
Sorry for the wait
718
01:20:34,187 --> 01:20:36,692
Mom, drive carefully
719
01:20:36,693 --> 01:20:37,824
Um
720
01:20:38,396 --> 01:20:40,165
When will you come next time?
721
01:20:41,335 --> 01:20:43,765
I'll look at the situation
722
01:20:44,241 --> 01:20:45,304
goodbye
723
01:20:45,376 --> 01:20:46,770
Bye-Bye
724
01:21:51,275 --> 01:21:53,646
Around 11:55 last night
725
01:21:53,647 --> 01:21:58,221
Suspected explosives found at public phone booths in Kanagawa
726
01:21:58,222 --> 01:22:00,583
Male residents nearby report to the police
727
01:22:01,796 --> 01:22:05,470
The item is a box about 30 cm long and wide
728
01:22:05,471 --> 01:22:07,832
Wrap it in a plastic bag
729
01:22:08,710 --> 01:22:11,448
According to investigators, the box contains
730
01:22:11,449 --> 01:22:15,790
Wired clock and gas canister
731
01:22:15,791 --> 01:22:21,056
In order to avoid disasters, the radius has been evacuated...
732
01:22:52,330 --> 01:22:54,429
Old woman
733
01:23:12,103 --> 01:23:14,966
I don't care about age anymore
734
01:23:15,811 --> 01:23:17,774
I'm used to this old face
735
01:23:18,984 --> 01:23:20,616
only
736
01:23:21,355 --> 01:23:24,593
I can't bear to watch Naomi get old
737
01:23:27,668 --> 01:23:29,995
This is normal
738
01:23:34,482 --> 01:23:36,911
This is genetic
739
01:23:37,488 --> 01:23:39,154
Genetic?
740
01:23:40,727 --> 01:23:46,493
What I did happened to Naomi
741
01:23:50,714 --> 01:23:53,850
Caixiang's skirt
742
01:23:54,588 --> 01:23:59,261
The skirt is full of layers
743
01:24:00,701 --> 01:24:06,034
I wanted it very much when I was a kid
744
01:24:07,113 --> 01:24:10,784
But Grandma refused to buy it for me
745
01:24:11,456 --> 01:24:13,156
Then
746
01:24:14,361 --> 01:24:16,996
When Naomi was young
747
01:24:17,300 --> 01:24:21,335
She said exactly the same thing
748
01:24:22,210 --> 01:24:26,713
So I desperately sew it out for her
749
01:24:27,020 --> 01:24:32,194
Stay up late to sew a good piece by hand
750
01:24:35,637 --> 01:24:40,571
I think the stitches are cute
751
01:24:44,455 --> 01:24:46,417
I thought
752
01:24:48,295 --> 01:24:52,501
Naomi will wear her upper body happily
753
01:24:53,773 --> 01:24:55,507
did not expect
754
01:24:57,146 --> 01:24:59,348
She told me later
755
01:25:02,424 --> 01:25:05,992
She hates that one
756
01:25:09,003 --> 01:25:12,207
Is forced to wear
757
01:25:17,019 --> 01:25:20,416
She cried and complained to me
758
01:25:24,100 --> 01:25:29,399
Really sad that time
759
01:25:37,326 --> 01:25:40,564
I'm so sorry to her
760
01:25:45,877 --> 01:25:49,445
Naomi I'm sorry
761
01:27:35,797 --> 01:27:36,928
Oh
762
01:29:52,671 --> 01:29:57,207
The car goes to Zen Tao Temple through the lakeside spiritual garden
763
01:30:00,385 --> 01:30:03,020
Please be careful
764
01:30:03,926 --> 01:30:05,194
thanks
765
01:30:07,032 --> 01:30:08,493
thanks
766
01:30:12,109 --> 01:30:13,638
thanks
767
01:31:01,942 --> 01:31:03,836
Grandma wait a minute
768
01:31:05,917 --> 01:31:09,212
It's Afeng
769
01:31:09,356 --> 01:31:10,955
come here
770
01:31:15,670 --> 01:31:16,771
What?
771
01:31:16,772 --> 01:31:18,701
Don't ask for now
772
01:31:37,312 --> 01:31:38,876
here
773
01:31:41,722 --> 01:31:43,149
Step over
774
01:32:10,646 --> 01:32:13,050
How will you be here?
775
01:32:13,051 --> 01:32:14,720
He invited me
776
01:32:14,721 --> 01:32:16,590
Afeng, stop making trouble
777
01:32:16,591 --> 01:32:18,761
It doesn't matter
778
01:32:18,762 --> 01:32:21,199
Masaji, are you an idiot?
779
01:32:21,200 --> 01:32:24,072
Can I bring an adult in?
780
01:32:24,073 --> 01:32:25,709
I want to show it to others
781
01:32:25,710 --> 01:32:27,713
Don't-don't want to
782
01:32:27,714 --> 01:32:32,148
Don't bring outsiders in
783
01:32:32,222 --> 01:32:33,256
Old woman, hurry up
784
01:32:33,257 --> 01:32:35,493
I'm not an old woman
785
01:32:35,696 --> 01:32:37,225
Oops, awesome
786
01:32:38,101 --> 01:32:39,536
Can not see
787
01:32:39,537 --> 01:32:41,106
Don't look at -why?
788
01:32:41,107 --> 01:32:42,670
Go out
789
01:32:42,910 --> 01:32:44,839
It doesn't matter
790
01:32:44,914 --> 01:32:48,353
There is a shortcut to the forest, do you know?
791
01:32:48,354 --> 01:32:50,556
I have no idea
792
01:32:50,726 --> 01:32:51,694
it's here
793
01:32:51,695 --> 01:32:54,056
Can't go there, you will see
794
01:33:44,934 --> 01:33:45,935
Ran away
795
01:33:45,936 --> 01:33:48,399
She escaped
796
01:33:48,675 --> 01:33:50,204
She ran away
797
01:33:50,446 --> 01:33:52,442
Where is she going?
798
01:34:37,640 --> 01:34:42,074
Speak a few words
799
01:34:43,351 --> 01:34:45,245
What are you going to talk about?
800
01:34:46,156 --> 01:34:48,358
It will be all right
801
01:34:50,699 --> 01:34:53,663
Can be the hardest
802
01:34:56,143 --> 01:35:01,476
If you don't speak, you will get used to silence
803
01:35:03,925 --> 01:35:09,361
But there is no need to speak, why force it
804
01:35:11,040 --> 01:35:14,608
No no no
805
01:35:16,851 --> 01:35:19,621
Anything is fine
806
01:35:20,793 --> 01:35:23,188
Don't be afraid of trouble
807
01:35:26,003 --> 01:35:29,409
I am not afraid of trouble
808
01:35:29,410 --> 01:35:32,510
It’s just that my back hurts
809
01:35:34,587 --> 01:35:39,021
Is that an excuse?
810
01:35:55,963 --> 01:35:57,823
It's autumn
811
01:36:02,576 --> 01:36:04,709
It's autumn
812
01:36:11,728 --> 01:36:17,335
I have nothing now
813
01:36:20,412 --> 01:36:23,581
Husband passed away early
814
01:36:25,656 --> 01:36:29,053
And the children are drifting away
815
01:36:31,701 --> 01:36:38,037
I didn't expect to welcome such a lonely autumn
816
01:36:44,259 --> 01:36:45,892
I…
817
01:36:49,002 --> 01:36:52,638
Has this life ever blossomed?
818
01:36:59,657 --> 01:37:02,291
Nothing left
819
01:37:12,650 --> 01:37:15,717
Almost no contribution
820
01:37:21,033 --> 01:37:22,392
Come
821
01:37:31,421 --> 01:37:33,690
Just take the bus
822
01:37:39,870 --> 01:37:42,606
I just want to walk
823
01:37:42,743 --> 01:37:45,070
You obviously have a bad waist
824
01:37:53,865 --> 01:37:55,599
Eh
825
01:37:57,205 --> 01:38:01,546
What is the most shining period in my life?
826
01:38:01,547 --> 01:38:04,340
Why did a fortune fly out of the sky?
827
01:38:06,189 --> 01:38:08,550
When I first met you?
828
01:38:09,262 --> 01:38:11,259
still…
829
01:38:11,868 --> 01:38:18,170
When desperately begging for life with two young children?
830
01:38:18,748 --> 01:38:22,680
let me see
831
01:38:24,359 --> 01:38:26,185
wrong
832
01:38:29,269 --> 01:38:33,168
I think in the past few years after you passed away
833
01:38:33,478 --> 01:38:38,378
Is the most shining period in my life
834
01:38:42,161 --> 01:38:45,024
After you leave
835
01:38:47,038 --> 01:38:49,638
I'm the first time
836
01:38:51,213 --> 01:38:54,850
Hope from the heart
837
01:38:55,756 --> 01:38:59,085
There is a world invisible to the naked eye
838
01:39:03,571 --> 01:39:05,864
You still exist
839
01:39:08,782 --> 01:39:10,949
I know you are
840
01:39:13,257 --> 01:39:16,222
You are in another world
841
01:39:17,933 --> 01:39:23,335
We are only separated temporarily
842
01:39:23,812 --> 01:39:28,850
A different world, I hope so
843
01:41:36,209 --> 01:41:38,240
what are you doing?
844
01:41:38,581 --> 01:41:40,509
Peekaboo
845
01:41:40,552 --> 01:41:43,824
Come play peekaboo
846
01:42:30,685 --> 01:42:32,647
I am here
847
01:43:08,761 --> 01:43:11,623
Not yet
848
01:43:31,840 --> 01:43:34,508
Not yet
849
01:43:49,342 --> 01:43:51,635
Hide away
850
01:44:28,454 --> 01:44:30,222
So hot
851
01:44:33,096 --> 01:44:35,195
So hot
852
01:44:45,153 --> 01:44:47,991
It hurts then
853
01:44:47,992 --> 01:44:52,528
It hurts, I'm sore
854
01:45:41,299 --> 01:45:43,469
Gosh, there are leeches
855
01:45:43,470 --> 01:45:44,668
what!
856
01:45:45,073 --> 01:45:48,573
do not move! I caught it!
857
01:45:56,597 --> 01:45:58,730
do you died?
858
01:46:02,174 --> 01:46:04,273
Stop laughing
859
01:46:18,072 --> 01:46:20,171
I didn't even dream of it
860
01:46:21,379 --> 01:46:25,312
This happiness will end one day
861
01:46:28,393 --> 01:46:31,130
What a silly woman
862
01:46:32,134 --> 01:46:36,602
I thought that having Zhou Zuo would have the whole world
863
01:46:38,246 --> 01:46:41,017
We really love
864
01:46:42,087 --> 01:46:45,518
Anyone can say that kind of thing
865
01:46:46,128 --> 01:46:47,829
You are too much
866
01:46:49,469 --> 01:46:53,776
I really love Zhou Zao
867
01:46:53,777 --> 01:46:56,206
He is the one I really loved
868
01:46:57,217 --> 01:47:03,895
But he passed away, but I have a trace of joy
869
01:47:05,634 --> 01:47:07,163
because I…
870
01:47:07,739 --> 01:47:11,239
I really want to live alone
871
01:47:12,882 --> 01:47:17,886
I want to live my life independently and freely
872
01:47:19,763 --> 01:47:22,056
This is me
873
01:47:22,902 --> 01:47:24,728
I am this kind of person
874
01:47:24,906 --> 01:47:26,367
do not talk
875
01:47:26,777 --> 01:47:29,240
We love each other deeply
876
01:47:29,749 --> 01:47:33,510
Yes, then i don't deny
877
01:47:35,661 --> 01:47:39,229
The heart-to-heart communication between Zhou Zao and me
878
01:47:45,280 --> 01:47:49,577
Zhou Zao wanted me to live alone
879
01:47:50,356 --> 01:47:51,920
Pass away
880
01:47:54,198 --> 01:47:56,935
He is thinking of me
881
01:47:59,041 --> 01:48:01,904
Zhou Zao's mind
882
01:48:09,328 --> 01:48:10,927
That is…
883
01:48:14,204 --> 01:48:17,909
In order to accept Zhou Zao's death
884
01:48:20,651 --> 01:48:23,923
I found out the reason
885
01:48:32,541 --> 01:48:34,571
I will keep going
886
01:48:37,518 --> 01:48:39,684
walk my own road
887
01:49:34,766 --> 01:49:36,056
promise me
888
01:49:39,141 --> 01:49:40,340
Okay?
889
01:49:50,931 --> 01:49:54,499
We want to be together forever
890
01:50:12,775 --> 01:50:15,204
I'll shoot -OK
891
01:51:17,170 --> 01:51:21,308
Thank you for boarding. This car is heading to Sayama Hill Station
892
01:51:22,013 --> 01:51:24,216
thanks
893
01:51:24,217 --> 01:51:25,416
thanks
894
01:51:26,221 --> 01:51:27,511
thanks
895
01:54:42,781 --> 01:54:45,351
Then comes the weather forecast
896
01:54:45,352 --> 01:54:48,692
This weekend to next week, it will snow in the Kanto area
897
01:54:48,693 --> 01:54:52,329
Predicted snow accumulation in southern Saitama and Tokyo
898
01:54:52,634 --> 01:54:55,506
Let's take a look at the temperature at each time
899
01:54:55,507 --> 01:54:56,908
The strong air-conditioning group is coming
900
01:54:56,909 --> 01:55:00,670
If the temperature does not rise during the day, you will obviously feel cold
901
01:55:00,950 --> 01:55:06,522
Sooner or later, I need to wear one more dress than usual
902
01:55:06,896 --> 01:55:09,634
This kind of weather will last for a while
903
01:55:09,635 --> 01:55:15,211
In addition, there may be traffic control caused by snow
904
01:55:15,212 --> 01:55:18,040
Please pay attention when going out
905
01:56:35,773 --> 01:56:41,881
Wow, it’s so beautiful, look at this whole sea view
906
01:56:42,554 --> 01:56:45,626
Noumea is known as the gateway to New Caledonia
907
01:56:45,627 --> 01:56:48,063
Permeated with the style of southern France
908
01:56:48,064 --> 01:56:51,461
The premier fashion capital of the South Pacific
909
01:56:51,639 --> 01:56:54,577
Enjoy shopping...
910
01:56:54,578 --> 01:57:00,344
Let's take a look at Harada's answer, please open it together
911
01:57:01,759 --> 01:57:05,031
Unfortunately, the answer is not consistent
912
01:57:05,032 --> 01:57:06,567
Oh, no!
913
01:57:06,568 --> 01:57:08,505
Yi Geng, come here soon
914
01:57:08,506 --> 01:57:09,640
Hey, be careful
915
01:57:09,641 --> 01:57:14,644
Really, you rarely wear a dress but it gets dirty
916
01:57:15,687 --> 01:57:19,118
Yeonju, go find your sister
917
01:57:19,995 --> 01:57:22,198
How can I find it?
918
01:57:22,199 --> 01:57:23,694
Huh?
919
01:57:24,337 --> 01:57:28,008
If we find it, shall we separate?
920
01:57:29,715 --> 01:57:33,621
Go back, you will be found if you stay
921
01:57:33,622 --> 01:57:37,622
At least let me replace my sister today
922
01:57:38,532 --> 01:57:41,771
Yeonjoo...Don't be like this, Yeonjoo
923
01:57:41,772 --> 01:57:43,199
why not?
924
01:57:43,208 --> 01:57:46,480
Anyway we look the same
925
01:58:29,568 --> 01:58:31,861
Awaited
926
02:00:17,049 --> 02:00:18,647
Hello
927
02:00:35,586 --> 02:00:41,261
You are amazing, amazing
928
02:00:41,798 --> 02:00:43,464
what's up?
929
02:00:45,740 --> 02:00:52,212
Human beings go through the cycle of life and death
930
02:00:52,754 --> 02:01:01,663
Years passed down to the present day
931
02:01:04,176 --> 02:01:10,148
Therefore you
932
02:01:12,259 --> 02:01:14,222
That's true
933
02:01:17,737 --> 02:01:25,348
Your life is like a miracle
934
02:01:35,673 --> 02:01:38,535
Have I lived this life well?
935
02:03:20,516 --> 02:03:24,118
Grandma Hidaka, would you like to play pool?
936
02:03:24,857 --> 02:03:26,284
Huh?
937
02:03:26,293 --> 02:03:28,029
Very interesting, would you like to come?
938
02:03:28,030 --> 02:03:33,899
There is a kind of ball a little bigger than ordinary billiards
939
02:03:35,746 --> 02:03:38,039
I'll try it out
940
02:03:39,152 --> 02:03:40,317
Huh?
941
02:03:41,156 --> 02:03:43,723
You said it was funny
942
02:03:45,999 --> 02:03:47,494
I'll contact you again
943
02:03:50,041 --> 02:03:51,331
All right
944
02:04:10,348 --> 02:04:13,780
Ghost out
945
02:04:15,492 --> 02:04:19,253
Fu Jinlai
946
02:04:23,775 --> 02:04:27,514
Ghost out
947
02:04:31,424 --> 02:04:34,855
Fu Jinlai
948
02:04:38,939 --> 02:04:40,605
it hurts
949
02:04:40,676 --> 02:04:42,445
Ghost get out
950
02:04:42,446 --> 02:04:43,907
pain
951
02:04:45,284 --> 02:04:46,687
Ghost out
952
02:04:46,688 --> 02:04:48,657
Hey, why don't you buy real beans
953
02:04:48,658 --> 02:04:50,985
Ghost out
954
02:04:54,637 --> 02:04:56,770
Ghost out
955
02:04:57,041 --> 02:04:58,510
No cheating
956
02:04:58,511 --> 02:04:59,813
Fu Jinlai
957
02:04:59,814 --> 02:05:01,349
I'm going to be angry
958
02:05:01,350 --> 02:05:03,210
Ghost out -It hurts
959
02:05:03,722 --> 02:05:05,081
It hurts
960
02:05:05,559 --> 02:05:10,534
Ghost out, ghost out
961
02:05:10,535 --> 02:05:12,633
Ghost out
962
02:05:15,979 --> 02:05:19,149
Even if it’s hard to clean, you shouldn’t lose the whole package.
963
02:05:23,528 --> 02:05:24,818
Get angry
964
02:08:32,204 --> 02:08:34,975
Why are you still here?
965
02:08:36,346 --> 02:08:40,353
I said I will stay with you till the end
966
02:08:40,354 --> 02:08:43,148
Have to talk a few times, we have to be angry
967
02:08:43,393 --> 02:08:47,030
After all we are you
968
02:08:48,504 --> 02:08:50,170
Right
969
02:08:55,452 --> 02:08:58,018
I am you
970
02:08:59,426 --> 02:09:01,787
I am you
971
02:09:02,966 --> 02:09:04,860
I am you
972
02:09:06,440 --> 02:09:07,867
Eat
973
02:09:15,224 --> 02:09:16,549
Delicious
974
02:09:20,100 --> 02:09:21,636
I am you
975
02:09:21,637 --> 02:09:23,139
I am you
976
02:09:23,140 --> 02:09:24,776
I am you
977
02:09:24,777 --> 02:09:26,278
I am you
978
02:09:26,279 --> 02:09:27,581
I am you
979
02:09:27,582 --> 02:09:29,248
I am you
980
02:09:39,105 --> 02:09:40,566
eat more
981
02:09:49,091 --> 02:09:50,193
I?
982
02:09:50,194 --> 02:09:51,596
you
983
02:09:51,597 --> 02:09:52,796
you
984
02:10:00,013 --> 02:10:03,376
Me you
985
02:10:03,921 --> 02:10:05,382
you
986
02:10:10,969 --> 02:10:12,362
you
987
02:10:12,839 --> 02:10:15,575
Grandma, why are you dancing?
988
02:10:19,118 --> 02:10:20,785
Oops
989
02:10:21,891 --> 02:10:26,655
Xiao Cai, why are you here? Are you alone?
990
02:10:27,167 --> 02:10:29,699
Well, I came by bus
991
02:10:32,278 --> 02:10:34,947
Does mother know?
992
02:10:35,217 --> 02:10:38,957
Don't worry, I will be promoted to third grade in April
993
02:10:38,991 --> 02:10:41,056
I can come by myself
994
02:10:55,491 --> 02:10:59,925
Mom said grandma can fix this for me
995
02:11:02,037 --> 02:11:05,833
I'll take a look
996
02:11:16,834 --> 02:11:20,869
Who were you talking to just now?
997
02:11:25,752 --> 02:11:27,680
What to say
998
02:11:28,924 --> 02:11:33,164
There are many people in this room
999
02:11:34,068 --> 02:11:35,336
Only us
1000
02:11:36,940 --> 02:11:41,271
No, many people, but you can’t see
1001
02:11:41,617 --> 02:11:46,290
I'm talking to those people
1002
02:11:47,629 --> 02:11:51,869
Oh my god, wouldn't it be scary?
1003
02:11:52,806 --> 02:11:55,133
will not
1004
02:11:56,647 --> 02:11:59,383
Everyone is sackcloth on me
1005
02:12:01,990 --> 02:12:04,595
Ah, sackcloth means...
1006
02:12:04,596 --> 02:12:07,959
I know, it means guarding
1007
02:12:09,205 --> 02:12:10,997
right
1008
02:12:11,744 --> 02:12:17,316
Xiao Cai, you remember the Dongbei accent
1009
02:12:17,455 --> 02:12:19,658
remember
1010
02:12:19,659 --> 02:12:23,098
Because mom often said
1011
02:12:23,099 --> 02:12:26,565
Grandpa is holding my brother and me in the linen
1012
02:12:30,848 --> 02:12:37,024
Mom can speak Dongbei accent whenever she gets excited
1013
02:12:40,501 --> 02:12:43,533
Such as reminding us to read
1014
02:12:47,347 --> 02:12:50,380
Grandma, what's wrong?
1015
02:12:55,330 --> 02:12:57,293
Small color
1016
02:12:59,338 --> 02:13:06,073
Do you want to make a new dress for this doll?
1017
02:13:10,060 --> 02:13:13,093
Yeah
1018
02:13:50,708 --> 02:13:54,310
I am alone
1019
02:13:54,816 --> 02:13:58,418
Alone today
1020
02:13:58,824 --> 02:14:04,658
But I am not lonely
1021
02:14:07,508 --> 02:14:15,278
Because this family uses loneliness to heat up the atmosphere
1022
02:14:15,524 --> 02:14:21,290
There are so many, so many, I'm so lively
1023
02:14:24,542 --> 02:14:29,618
What's the sound?
1024
02:14:29,619 --> 02:14:39,030
Um, it must be a mouse
1025
02:14:40,741 --> 02:14:48,820
Stick a damp cloth where your eyes cannot see
1026
02:14:49,158 --> 02:14:54,401
Take those pills that can't be counted
1027
02:14:54,402 --> 02:14:56,831
Swallow belly
1028
02:14:57,274 --> 02:15:03,678
The lively days will last
1029
02:15:05,624 --> 02:15:12,028
The lively days will last
1030
02:15:35,116 --> 02:15:38,684
I am alone
1031
02:15:39,291 --> 02:15:43,224
Tomorrow alone
1032
02:15:43,299 --> 02:15:49,134
But I am not lonely
1033
02:15:52,350 --> 02:15:57,460
Take a bite of the dried fish
1034
02:15:57,461 --> 02:16:03,068
While waiting for the morning
1035
02:16:04,442 --> 02:16:06,608
Lululu
1036
02:16:08,550 --> 02:16:16,799
Look open, open-minded, grandma, everyone is here
1037
02:16:16,800 --> 02:16:24,479
I heard the voices of loneliness and mine
1038
02:16:25,049 --> 02:16:31,419
The lively days will last
1039
02:16:33,366 --> 02:16:39,633
"Movie Theme Song, Fengyun Records Digital Release"
The lively days will last
1040
02:16:41,750 --> 02:16:47,961
The lively days will last
1041
02:16:50,099 --> 02:16:56,366
The lively days will last
1042
02:17:21,563 --> 02:17:23,627
I am you
1043
02:17:23,967 --> 02:17:25,803
I am you
1044
02:17:25,804 --> 02:17:27,139
I am you
1045
02:17:27,140 --> 02:17:28,576
I am you
1046
02:17:28,577 --> 02:17:30,112
I am you
1047
02:17:30,113 --> 02:17:31,782
I am you
1048
02:17:31,783 --> 02:17:33,284
I am you
1049
02:17:33,285 --> 02:17:34,755
I am you
1050
02:17:34,756 --> 02:17:37,059
I am you -I am you
1051
02:17:37,060 --> 02:17:39,931
I am you -I am you
1052
02:17:39,932 --> 02:17:41,300
I am you
1053
02:17:41,301 --> 02:17:44,106
I am you
1054
02:17:44,107 --> 02:17:46,712
I am you
1055
02:17:46,713 --> 02:17:48,538
I am you
1056
02:17:48,617 --> 02:17:51,822
"I, Go My Way" Chinese version of the original novel
Published by Yuanshen
1057
02:17:51,823 --> 02:17:55,095
Translation: Zhang Kerou
67076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.