All language subtitles for I.Shall.Live.by.Myself.2020.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,798 --> 00:03:56,566 Masaji! 2 00:03:57,303 --> 00:03:59,300 Masaji, you are enough 3 00:04:00,042 --> 00:04:04,043 Stop it, and apologize to Naomi 4 00:04:05,987 --> 00:04:07,556 Be careful I sue your dad 5 00:04:07,557 --> 00:04:09,257 no 6 00:04:09,728 --> 00:04:10,929 I am back 7 00:04:10,930 --> 00:04:12,630 you're back 8 00:04:13,068 --> 00:04:17,672 Naomi, what's wrong with you? How did this happen? 9 00:04:18,078 --> 00:04:20,883 Masaji, you idiot! Come over to me! 10 00:04:20,884 --> 00:04:22,920 No 11 00:04:22,921 --> 00:04:25,157 You're funny again 12 00:04:26,161 --> 00:04:29,160 Good boy, Naomi, don't cry 13 00:04:29,568 --> 00:04:31,861 Dad will help you punish him 14 00:04:45,934 --> 00:04:48,534 Oops 15 00:04:49,908 --> 00:04:55,412 My head seems to be abnormal recently 16 00:04:56,755 --> 00:04:59,925 What should I do in the future? 17 00:05:00,663 --> 00:05:03,627 Can I take care of myself? 18 00:05:05,640 --> 00:05:08,069 Is it an old relationship? 19 00:05:12,687 --> 00:05:13,889 Do not 20 00:05:13,890 --> 00:05:15,492 Definitely Not 21 00:05:15,493 --> 00:05:18,286 I can’t blame my age for everything 22 00:05:19,033 --> 00:05:24,571 Or is it the ill of being a housewife for many years? 23 00:05:26,147 --> 00:05:29,887 Live without change over the years 24 00:05:29,888 --> 00:05:32,590 How can it cause jumping thinking? 25 00:05:33,061 --> 00:05:38,133 Yosaku to cut down the trees 26 00:05:40,309 --> 00:05:43,080 Because you have nothing to do 27 00:05:44,851 --> 00:05:48,090 It's okay, don't worry too much 28 00:05:48,091 --> 00:05:49,654 You are so annoying 29 00:05:50,930 --> 00:05:55,237 Housewives are different from those who cut trees all day long 30 00:05:55,238 --> 00:05:58,845 How can it be different? 31 00:05:58,846 --> 00:06:03,918 The life of a housewife is to use your brain 32 00:06:07,430 --> 00:06:11,795 Don't worry, we will always be with you 33 00:06:12,841 --> 00:06:16,636 Till the end of your life 34 00:06:17,182 --> 00:06:19,620 That's also annoying 35 00:06:19,621 --> 00:06:23,093 How do you say this  -you have no choice 36 00:06:23,094 --> 00:06:24,623 Yes 37 00:06:24,798 --> 00:06:26,191 Give up resistance 38 00:06:26,735 --> 00:06:30,575 By the way, who are you guys? 39 00:06:30,576 --> 00:06:34,816 Do you need to ask? I am you! 40 00:06:35,352 --> 00:06:36,951 I? 41 00:06:37,924 --> 00:06:39,989 I am you 42 00:06:40,195 --> 00:06:42,192 I am you too 43 00:06:42,567 --> 00:06:44,837 We are you 44 00:06:45,305 --> 00:06:47,370 Are you me? 45 00:06:47,444 --> 00:06:50,482 I am you  -all you 46 00:06:50,483 --> 00:06:53,153 I am you… 47 00:06:53,154 --> 00:06:54,824 I am you... 48 00:06:54,825 --> 00:06:56,992 Are you me? 49 00:07:00,302 --> 00:07:02,401 I am you 50 00:10:10,483 --> 00:10:12,753 Keep sleeping 51 00:10:18,297 --> 00:10:21,091 It's nothing good to wake up anyway 52 00:10:25,613 --> 00:10:28,440 Anyway, it's the same as yesterday 53 00:10:29,286 --> 00:10:31,453 Falling asleep is the same as waking up 54 00:10:42,312 --> 00:10:44,377 Keep sleeping 55 00:11:44,704 --> 00:11:47,374 Love the Earth Expo 2005 56 00:11:47,375 --> 00:11:50,203 The most eye-catching exhibits are 57 00:11:52,753 --> 00:11:59,055 Mammoth dug out of Russia's permafrost 58 00:11:59,767 --> 00:12:03,708 The Mammoth in 2019 59 00:12:03,709 --> 00:12:05,945 Return to Japan 60 00:12:06,514 --> 00:12:09,285 Not only that, but also unearthed in recent years 61 00:12:09,286 --> 00:12:13,617 Many precious frozen specimens that have not been made public 62 00:12:13,929 --> 00:12:17,794 The largest mammoth exhibition in history 63 00:12:18,739 --> 00:12:23,981 Mammoth Survival Story Beyond Time and Space 64 00:12:26,120 --> 00:12:30,258 The story goes back to ancient times 65 00:12:31,431 --> 00:12:35,738 How Mammoths Survive in the Primordial Era 66 00:12:35,739 --> 00:12:38,009 How did it become extinct... 67 00:13:23,133 --> 00:13:24,959 Really delicious 68 00:14:10,495 --> 00:14:11,930 Lady in the Flat Room 69 00:14:11,931 --> 00:14:13,400 I've been waiting, please give me this one 70 00:14:13,401 --> 00:14:15,329 Please come to the consultation room 71 00:14:15,906 --> 00:14:17,640 this way please 72 00:14:25,257 --> 00:14:27,729 I have registered 73 00:14:27,730 --> 00:14:30,868 This is the medical certificate and receipt 74 00:14:30,869 --> 00:14:32,034 OK 75 00:14:32,606 --> 00:14:34,933 I hereby solemnly to my staff and fans 76 00:14:34,944 --> 00:14:37,646 I apologize for the trouble to everyone 77 00:14:37,916 --> 00:14:40,015 I am very sorry 78 00:14:42,392 --> 00:14:44,993 Will it sting now? 79 00:14:45,599 --> 00:14:47,128 please come in 80 00:14:48,705 --> 00:14:49,673 when it start? 81 00:14:49,674 --> 00:14:51,533 Super popular neighbourhood cake shop 82 00:14:52,613 --> 00:14:54,347 Walking tour of Jino Station 83 00:14:58,625 --> 00:15:00,461 Is this a cake shop? 84 00:15:00,462 --> 00:15:01,697 Yes 85 00:15:01,698 --> 00:15:03,489 I want to buy cake 86 00:15:03,902 --> 00:15:05,270 Recruit honestly 87 00:15:05,271 --> 00:15:07,207 Did you sleep with my wife? 88 00:15:07,208 --> 00:15:09,479 No, I haven't done anything like that 89 00:15:09,480 --> 00:15:10,948 you're lying! 90 00:15:10,949 --> 00:15:13,185 it hurts 91 00:15:14,957 --> 00:15:18,262 Ms. Hidaka, Ms. Momoko Hidaka 92 00:15:18,263 --> 00:15:20,901 Waiting for a long time, please come to the clinic 93 00:15:20,902 --> 00:15:22,329 OK 94 00:15:33,227 --> 00:15:35,598 Good morning, Grandma Hidaka 95 00:15:35,599 --> 00:15:37,869 Doctor early 96 00:15:41,511 --> 00:15:43,614 What's the situation? Was there any abnormality afterwards? 97 00:15:43,615 --> 00:15:47,187 It's all very good, nothing hurts 98 00:15:47,188 --> 00:15:50,828 Okay, then I will continue to prescribe medicine for you 99 00:15:50,829 --> 00:15:51,663 OK 100 00:15:51,664 --> 00:15:53,455 Please take care of themselves 101 00:15:56,908 --> 00:15:57,868 Um? 102 00:15:59,980 --> 00:16:02,451 fine… 103 00:16:02,452 --> 00:16:05,018 Do you have anything to worry about? 104 00:16:06,026 --> 00:16:07,461 Something to worry about? 105 00:16:07,462 --> 00:16:09,891 If you can tell me 106 00:16:10,267 --> 00:16:13,198 My... 107 00:16:13,842 --> 00:16:15,736 Let me make an analogy 108 00:16:16,213 --> 00:16:21,623 Are there any symptoms of Alzheimer's 109 00:16:21,624 --> 00:16:26,456 The dialect of my hometown keeps popping up in my mind? 110 00:16:27,101 --> 00:16:28,198 Um? 111 00:16:29,172 --> 00:16:32,103 Uh… 112 00:16:33,715 --> 00:16:36,542 That situation... 113 00:16:37,489 --> 00:16:39,257 Go to the National Hospital 114 00:17:47,429 --> 00:17:50,222 Why do you suddenly talk about Dongbei accent recently? 115 00:17:50,969 --> 00:17:54,902 Is it true that it is a sign of dementia? 116 00:17:55,144 --> 00:17:58,382 That doctor is very unreliable 117 00:17:58,985 --> 00:18:03,589 The National Hospital is too old, I don’t want to go 118 00:18:04,328 --> 00:18:07,100 It used to be good 119 00:18:07,101 --> 00:18:07,968 Yeah 120 00:18:07,969 --> 00:18:11,810 Now there are inexplicable young doctors everywhere 121 00:18:11,811 --> 00:18:16,883 Yes, there is no reliable doctor in this area 122 00:18:16,921 --> 00:18:18,557 They are all dead 123 00:18:18,558 --> 00:18:21,658 Oh 124 00:18:23,968 --> 00:18:25,999 It's not funny 125 00:18:26,907 --> 00:18:29,946 Don't care too much, it's okay 126 00:18:29,947 --> 00:18:33,185 Yeah, there is nothing wrong with being in Dongbei accent 127 00:18:33,186 --> 00:18:36,617 All in all we are 128 00:18:37,094 --> 00:18:41,669 To soothe the loneliness of the elderly living alone 129 00:18:41,670 --> 00:18:44,241 Images born from your mind 130 00:18:44,242 --> 00:18:45,243 That's right 131 00:18:45,244 --> 00:18:50,179 No, people's hearts are not that simple 132 00:18:50,855 --> 00:18:53,827 We also have history 133 00:18:53,828 --> 00:19:00,130 Like accumulated plates 134 00:19:00,340 --> 00:19:02,545 The earth and us are macroscopic... 135 00:19:02,546 --> 00:19:03,446 here we go again 136 00:19:03,447 --> 00:19:05,383 Alright 137 00:19:05,384 --> 00:19:07,153 what 138 00:19:07,321 --> 00:19:10,293 What kind of earth 139 00:19:10,294 --> 00:19:12,163 Must be too often in the library 140 00:19:12,164 --> 00:19:15,203 No, it’s not wrong 141 00:19:15,204 --> 00:19:19,311 The northeast cavity in our heart is the oldest plate 142 00:19:19,312 --> 00:19:22,718 You really love to use difficult words 143 00:19:22,719 --> 00:19:25,319 Alright, make a rice ball 144 00:19:25,525 --> 00:19:28,229 I pinch  -pinch pinch 145 00:19:28,230 --> 00:19:29,498 Apply miso 146 00:20:18,964 --> 00:20:23,170 Just pay the monthly rent, no other expenses 147 00:20:23,373 --> 00:20:26,846 Lease for two years first, if you want to continue to open it later 148 00:20:26,847 --> 00:20:30,449 Then pay the remaining amount 149 00:20:32,592 --> 00:20:37,401 This solution should be very cost-effective for you 150 00:20:37,402 --> 00:20:40,195 After all, I don’t know how long I can drive 151 00:20:40,775 --> 00:20:46,143 Yes, you can’t live without a car when you need it 152 00:20:47,722 --> 00:20:51,094 You should drive light is enough 153 00:20:51,095 --> 00:20:53,889 Fuel costs are also very cheap, you will be shocked 154 00:20:53,968 --> 00:20:55,202 Right 155 00:20:55,203 --> 00:20:58,066 This N-BOX is very popular 156 00:20:58,444 --> 00:20:59,412 Right 157 00:20:59,413 --> 00:21:03,085 I recommend silver 158 00:21:03,086 --> 00:21:06,848 Wait, this 159 00:21:07,227 --> 00:21:09,130 This one is great 160 00:21:09,131 --> 00:21:11,594 Is it too common? 161 00:21:11,637 --> 00:21:15,398 Of course it’s most important to choose what you like 162 00:21:22,625 --> 00:21:25,863 This may be my last car 163 00:21:29,940 --> 00:21:33,269 What should I do when I can't open it anymore? 164 00:21:36,352 --> 00:21:37,449 Hidaka mother 165 00:21:38,657 --> 00:21:39,925 Yes 166 00:21:41,295 --> 00:21:45,296 A child far away is not as good as a Honda nearby 167 00:21:48,042 --> 00:21:50,278 You can treat me as your child 168 00:21:52,217 --> 00:21:56,252 This... isn't it... 169 00:21:59,398 --> 00:22:01,292 I think so 170 00:22:22,010 --> 00:22:23,904 I'm coming 171 00:22:35,638 --> 00:22:37,065 She is coming 172 00:23:31,650 --> 00:23:33,145 Grandma Hidaka 173 00:23:33,787 --> 00:23:36,319 Are you interested in Dazheng Qin? 174 00:23:37,127 --> 00:23:38,087 Huh? 175 00:23:39,466 --> 00:23:42,738 Dazhengqin is very interesting 176 00:23:44,274 --> 00:23:47,410 No problem, thank you 177 00:23:47,715 --> 00:23:48,983 Yes 178 00:23:49,218 --> 00:23:50,247 All right 179 00:25:45,517 --> 00:25:47,420 She is coming 180 00:25:47,421 --> 00:25:50,893 Paleozoic, Cambrian 181 00:25:50,894 --> 00:25:56,004 Ordovician, Silurian, Devonian 182 00:25:56,005 --> 00:26:01,749 Carboniferous, Permian, Mesozoic 183 00:26:01,750 --> 00:26:05,820 Triassic, Jurassic, Cretaceous 184 00:26:05,924 --> 00:26:09,965 Cenozoic, Paleogene 185 00:26:09,966 --> 00:26:14,536 Neogene, Quaternary 186 00:26:15,209 --> 00:26:19,643 Precambrian, Paleozoic 187 00:26:19,752 --> 00:26:23,822 Cambrian, Cambrian... 188 00:26:23,927 --> 00:26:24,761 Cambrian 189 00:26:24,762 --> 00:26:26,929 Cambrian 190 00:26:28,069 --> 00:26:32,036 Precambrian, Paleozoic 191 00:26:33,245 --> 00:26:36,317 Ordovician, Silurian 192 00:26:36,318 --> 00:26:40,023 Devonian, Carboniferous 193 00:26:55,958 --> 00:26:56,992 Did it show up? 194 00:26:56,993 --> 00:26:59,195 Where? 195 00:27:01,503 --> 00:27:03,101 so big 196 00:27:05,577 --> 00:27:06,936 Did you hit it? 197 00:27:14,996 --> 00:27:15,696 look 198 00:27:15,697 --> 00:27:16,896 do not want! 199 00:27:16,966 --> 00:27:20,762 Hate! go away! 200 00:27:22,511 --> 00:27:24,439 But a big power 201 00:27:24,448 --> 00:27:25,943 Go away 202 00:27:28,289 --> 00:27:31,322 do not want 203 00:28:40,266 --> 00:28:42,002 Where do you go in? 204 00:28:42,003 --> 00:28:44,535 Is it okay from this gap? 205 00:28:47,113 --> 00:28:48,540 She is eating again 206 00:28:49,752 --> 00:28:51,817 Go in 207 00:28:58,870 --> 00:29:02,905 By the way, I just... 208 00:29:03,580 --> 00:29:06,977 Have you just had lunch? 209 00:29:18,743 --> 00:29:22,282 A day passed in a blink of an eye 210 00:29:22,283 --> 00:29:26,925 Don't break in without permission, I'm very tired 211 00:29:26,926 --> 00:29:29,891 You obviously only went to the hospital and the library today 212 00:29:30,399 --> 00:29:33,603 Do you want to play and watch the Dazheng Qin? 213 00:29:34,475 --> 00:29:35,673 Yes 214 00:29:36,011 --> 00:29:38,110 Stop making trouble 215 00:29:38,483 --> 00:29:43,885 I want to ask what exactly is Dazhengqin? 216 00:29:44,260 --> 00:29:45,295 do not know 217 00:29:45,296 --> 00:29:46,998 Dazhengqin is Dazhengqin 218 00:29:46,999 --> 00:29:50,138 I just want to ask what it is 219 00:29:50,139 --> 00:29:51,741 It's Dazhengqin 220 00:29:51,742 --> 00:29:52,839 Do not… 221 00:29:56,953 --> 00:29:59,323 Where did it come from? 222 00:29:59,324 --> 00:30:01,423 Appeared! Look! 223 00:30:07,808 --> 00:30:09,805 Master, master! 224 00:30:22,504 --> 00:30:27,769 Dazheng Qin is a very profound instrument 225 00:30:29,217 --> 00:30:34,255 It's good to try everything 226 00:31:05,757 --> 00:31:09,931 Really worthy of being a master 227 00:31:09,932 --> 00:31:12,931 Speaking is weighty 228 00:31:13,439 --> 00:31:15,105 I really want to be like that 229 00:31:17,079 --> 00:31:19,714 You really love to talk 230 00:31:22,023 --> 00:31:27,163 Isn’t it embarrassing to be heard by others? 231 00:31:27,734 --> 00:31:30,906 It will look like someone talking to himself 232 00:31:30,907 --> 00:31:33,370 That's shameful 233 00:31:33,378 --> 00:31:37,787 If my brain is abnormal, how can I live alone in the future? 234 00:31:37,788 --> 00:31:42,262 Shameful, so annoying 235 00:31:42,263 --> 00:31:43,364 So noisy 236 00:31:43,365 --> 00:31:48,942 Precambrian, Paleozoic, Cambrian 237 00:31:48,943 --> 00:31:53,819 Ordovician, Silurian, Devonian 238 00:31:53,820 --> 00:31:56,624 Carboniferous  -Stop reading 239 00:31:56,625 --> 00:32:00,098 Permian, Mesozoic 240 00:32:00,099 --> 00:32:04,272 Triassic, Jurassic, Cretaceous 241 00:32:04,273 --> 00:32:06,911 New generation 242 00:32:06,912 --> 00:32:10,913 Paleogene 243 00:32:37,641 --> 00:32:41,277 To clip like this 244 00:32:42,951 --> 00:32:45,084 Isn't this grandma? 245 00:32:45,990 --> 00:32:48,385 Try it 246 00:32:54,842 --> 00:32:58,912 I'm the same as Grandma now 247 00:32:59,350 --> 00:33:01,415 very good 248 00:33:03,325 --> 00:33:05,458 Sorry grandma 249 00:33:07,066 --> 00:33:09,701 You were very lonely 250 00:33:10,440 --> 00:33:12,972 Alone 251 00:33:14,548 --> 00:33:18,788 Because of your eyes, I'm a little scared of you 252 00:33:21,629 --> 00:33:26,302 I was too young to be sensible 253 00:33:27,006 --> 00:33:29,173 Please forgive me 254 00:33:29,544 --> 00:33:32,907 Really learned 255 00:33:34,086 --> 00:33:37,153 I am upset 256 00:33:38,061 --> 00:33:40,798 Maybe everyone is the same 257 00:33:42,303 --> 00:33:46,338 Many things will repeat the same mistakes 258 00:33:48,883 --> 00:33:51,312 I am seventy years later 259 00:33:51,321 --> 00:33:55,322 Actually walked on the same road as Grandma 260 00:33:56,932 --> 00:33:59,202 Do you want to play sandbags? 261 00:34:02,510 --> 00:34:05,508 Come 262 00:34:09,090 --> 00:34:13,263 Caught it, great 263 00:34:13,264 --> 00:34:17,095 Well received 264 00:34:20,112 --> 00:34:22,950 Just leave it a little bit 265 00:34:22,951 --> 00:34:26,986 Always repeat the same things 266 00:34:27,393 --> 00:34:30,529 Caught 267 00:34:31,200 --> 00:34:35,074 two 268 00:34:35,075 --> 00:34:37,242 Lose two 269 00:34:37,246 --> 00:34:39,847 I am okay 270 00:34:40,385 --> 00:34:42,587 all will be good 271 00:34:51,074 --> 00:34:53,139 Do you want to pinch? 272 00:35:05,335 --> 00:35:07,502 Like mochi 273 00:35:08,943 --> 00:35:11,179 People will change like this when they get old 274 00:35:12,750 --> 00:35:14,450 Doesn't it hurt? 275 00:35:14,454 --> 00:35:16,849 No pain 276 00:35:35,963 --> 00:35:38,631 Not just me 277 00:35:41,508 --> 00:35:44,040 all will be good 278 00:35:52,830 --> 00:35:54,598 Grandma 279 00:35:57,105 --> 00:35:59,534 I am here 280 00:36:01,280 --> 00:36:03,641 Your granddaughter is here 281 00:36:06,123 --> 00:36:09,589 Staying alone at home 282 00:36:11,000 --> 00:36:14,431 Overlooking the sunset 283 00:36:17,914 --> 00:36:20,777 This is my life now 284 00:36:24,393 --> 00:36:26,686 Sorry grandma 285 00:36:30,406 --> 00:36:33,074 Is this okay? 286 00:36:36,350 --> 00:36:38,848 Really can? 287 00:36:49,744 --> 00:36:52,537 Decent 288 00:37:59,617 --> 00:38:01,750 Keep sleeping 289 00:38:03,124 --> 00:38:06,521 I have nothing to do when I wake up anyway 290 00:38:07,399 --> 00:38:12,164 Alone 291 00:38:13,412 --> 00:38:15,271 Do not expect 292 00:38:16,150 --> 00:38:18,215 No harm 293 00:38:48,147 --> 00:38:50,217 Currently construction is proceeding smoothly 294 00:38:50,218 --> 00:38:53,490 The roof, beams and external walls have been completed 295 00:38:55,496 --> 00:38:59,970 The stage that everyone is looking forward to will be completed in February next year 296 00:38:59,971 --> 00:39:02,298 Public display in advance today 297 00:39:02,710 --> 00:39:06,950 About 70% of the project has been completed 298 00:39:07,185 --> 00:39:12,621 Let’s look back at the events of 1964 299 00:39:44,727 --> 00:39:47,197 1964 300 00:39:47,198 --> 00:39:52,874 I seem to be brought to Tokyo by that marching song 301 00:39:55,616 --> 00:39:58,888 Cuban young man waving a small Japanese flag 302 00:39:59,457 --> 00:40:03,993 The East-West German Unification Brigade with 374 people gathered to enter the arena 303 00:40:05,101 --> 00:40:11,141 The U.S. team displays a large Stars and Stripes in front of the team 304 00:40:11,881 --> 00:40:16,679 The world’s fitness footsteps on the brick-red playground 305 00:40:17,392 --> 00:40:19,594 Finally arrived and the United States... 306 00:40:21,100 --> 00:40:23,529 Peach, hurry up 307 00:40:25,208 --> 00:40:26,807 Move fast 308 00:40:34,627 --> 00:40:37,922 Today is a good day 309 00:40:38,635 --> 00:40:42,442 Our parent, Shengji 310 00:40:42,443 --> 00:40:49,120 Fortunately to be married to Miss Taozi 311 00:40:49,189 --> 00:40:52,120 Thank you very much for your love 312 00:40:56,069 --> 00:40:58,106 Next... 313 00:40:58,107 --> 00:41:02,677 Follow the unidentified union president's son 314 00:41:02,750 --> 00:41:05,612 On the eve of the wedding... 315 00:41:05,689 --> 00:41:09,086 We are ready for an engagement 316 00:41:09,362 --> 00:41:12,361 Please accept first 317 00:41:12,770 --> 00:41:14,299 thanks 318 00:41:14,941 --> 00:41:17,040 It's our honor 319 00:41:29,670 --> 00:41:32,236 I ran away 320 00:41:37,151 --> 00:41:40,891 Take care  -thank you 321 00:41:41,661 --> 00:41:43,797 This is made for you -eat on the train 322 00:41:43,798 --> 00:41:45,133 Won't forget you 323 00:41:45,134 --> 00:41:46,703 Thank you, take care 324 00:41:46,704 --> 00:41:48,267 The same to you 325 00:41:48,475 --> 00:41:50,300 take care 326 00:41:50,712 --> 00:41:53,312 Grandma, take care  -Thank you 327 00:41:55,221 --> 00:41:57,582 OK 328 00:42:10,151 --> 00:42:13,082 I am a new human 329 00:42:13,825 --> 00:42:16,357 New age woman 330 00:43:44,239 --> 00:43:46,668 Welcome, sit down 331 00:44:03,945 --> 00:44:05,548 Sorry  -Yes 332 00:44:05,549 --> 00:44:06,215 Pork chop rice 333 00:44:06,216 --> 00:44:08,787 Pork chop rice? One pork chop rice 334 00:44:08,788 --> 00:44:09,987 OK 335 00:44:26,691 --> 00:44:27,822 OK 336 00:44:28,060 --> 00:44:29,886 welcome 337 00:44:30,297 --> 00:44:32,535 Tempura Soba 338 00:44:32,536 --> 00:44:33,804 OK 339 00:44:43,190 --> 00:44:44,355 Please 340 00:44:47,098 --> 00:44:48,232 Soba dipping noodles are ready 341 00:44:48,233 --> 00:44:49,034 OK 342 00:44:49,035 --> 00:44:51,396 A serving of buckwheat dipping noodles  -good 343 00:44:59,423 --> 00:45:00,918 Miss 344 00:45:01,092 --> 00:45:02,862 I'm not ordering tofu skin, but Nanban duck noodles 345 00:45:02,863 --> 00:45:03,926 Huh? 346 00:45:05,334 --> 00:45:07,867 Please don't make a mistake, I'm in a hurry 347 00:45:07,939 --> 00:45:09,264 I… 348 00:45:11,179 --> 00:45:13,182 Do you have a good order? 349 00:45:13,183 --> 00:45:14,610 that… 350 00:45:15,555 --> 00:45:17,458 I'm talking to you 351 00:45:17,459 --> 00:45:18,727 I? 352 00:45:19,362 --> 00:45:20,892 I? 353 00:45:20,965 --> 00:45:22,631 no… 354 00:45:23,671 --> 00:45:25,530 Is it me? 355 00:45:27,546 --> 00:45:29,782 Whatever, hurry up and serve 356 00:45:30,184 --> 00:45:31,976 sorry 357 00:46:37,318 --> 00:46:39,554 Ms. Otsuki -Yes 358 00:46:59,730 --> 00:47:02,866 I made soba noodle shop before, and then Izakaya 359 00:47:03,838 --> 00:47:05,436 Yeah? 360 00:47:05,508 --> 00:47:08,680 So you have worked in the catering industry 361 00:47:08,681 --> 00:47:09,880 Yes 362 00:47:09,950 --> 00:47:12,988 You want to find a boarding 363 00:47:12,989 --> 00:47:14,120 Yes 364 00:47:16,029 --> 00:47:17,058 Oh 365 00:47:17,966 --> 00:47:19,963 Are you from Iwate Prefecture? 366 00:47:21,172 --> 00:47:22,998 Yes, it is 367 00:47:23,477 --> 00:47:27,079 Well, then you are very close to Xiao Lian 368 00:47:28,253 --> 00:47:32,493 OK, when can you start work? 369 00:47:36,570 --> 00:47:38,498 This is a fixed menu 370 00:47:38,541 --> 00:47:41,512 The seasonal menu will be written on the blackboard 371 00:47:41,513 --> 00:47:42,347 Yes 372 00:47:42,348 --> 00:47:44,885 Will be replaced every two months 373 00:47:44,886 --> 00:47:46,085 Yes 374 00:47:46,255 --> 00:47:49,194 The beer is kept in the back warehouse 375 00:47:49,195 --> 00:47:51,599 Whoever finds that it is not enough will take the initiative to supplement 376 00:47:51,600 --> 00:47:52,765 OK 377 00:47:54,071 --> 00:47:56,865 After washing the ashtray, stack it here 378 00:47:57,277 --> 00:48:00,778 You can ask me if you don't understand 379 00:48:04,025 --> 00:48:05,554 impressive 380 00:48:05,862 --> 00:48:06,993 What? 381 00:48:07,297 --> 00:48:13,007 No, the manager said you are from Yamagata Prefecture 382 00:48:14,378 --> 00:48:15,772 I'm from Iwate 383 00:48:16,583 --> 00:48:20,447 You don’t have a local accent, I think it’s great 384 00:48:22,027 --> 00:48:26,358 I don’t know if there is anything in the mud. 385 00:48:27,304 --> 00:48:28,572 I see 386 00:48:30,578 --> 00:48:32,814 Two portions of fried noodles are ready 387 00:48:32,882 --> 00:48:35,745 Ok, sorry for borrowing 388 00:48:36,557 --> 00:48:38,724 Here comes your fried noodles 389 00:48:42,902 --> 00:48:45,502 I fell in love 390 00:48:47,244 --> 00:48:49,981 I fell in love 391 00:48:51,653 --> 00:48:54,925 Only you in my heart 392 00:48:55,093 --> 00:48:59,333 Love to the card to die tragically 393 00:49:00,337 --> 00:49:02,835 I fell in love 394 00:49:04,579 --> 00:49:07,281 I fell in love 395 00:49:08,921 --> 00:49:17,329 I'm thinking of you whether I'm awake or asleep 396 00:49:17,472 --> 00:49:25,854 A long and difficult night 397 00:49:25,855 --> 00:49:34,366 No one can understand my mood 398 00:49:35,106 --> 00:49:38,111 Marriage must be with the people you love 399 00:49:38,112 --> 00:49:39,972 That's right 400 00:49:40,183 --> 00:49:42,612 That kind of country place, don’t worry 401 00:49:42,655 --> 00:49:43,690 That's right! 402 00:49:43,691 --> 00:49:46,629 I am a woman of the new era 403 00:49:46,630 --> 00:49:49,696 That's right, Xiao Tao is a woman of the new era 404 00:49:50,103 --> 00:49:54,612 No one will send me off at all 405 00:49:54,613 --> 00:49:56,108 Really too much 406 00:49:58,621 --> 00:50:00,948 Pity 407 00:50:02,127 --> 00:50:03,896 Peach 408 00:50:04,131 --> 00:50:06,869 Obediently 409 00:50:06,870 --> 00:50:08,238 Don't cry Xiao Tao 410 00:50:08,239 --> 00:50:10,168 Obediently 411 00:50:10,210 --> 00:50:12,845 Obediently 412 00:50:50,290 --> 00:50:51,759 Bajiao Mountain? 413 00:50:51,760 --> 00:50:53,261 do not you know? 414 00:50:53,262 --> 00:50:54,689 do not know 415 00:50:55,233 --> 00:50:57,526 Is there that mountain in Iwate? 416 00:50:58,707 --> 00:51:01,477 Not very famous indeed 417 00:51:02,615 --> 00:51:03,940 Feel sorry 418 00:51:07,592 --> 00:51:10,029 So you dreamed of that mountain? 419 00:51:10,030 --> 00:51:12,698 Um i am confused 420 00:51:13,069 --> 00:51:16,706 I didn't realize it when I lived in Iwate 421 00:51:19,048 --> 00:51:20,917 Could it be homesickness? 422 00:51:20,918 --> 00:51:23,085 impossible 423 00:51:23,089 --> 00:51:27,227 Because i hate that mountain 424 00:51:27,832 --> 00:51:29,532 Right 425 00:51:34,044 --> 00:51:36,907 My grandma worships it every morning 426 00:51:43,964 --> 00:51:47,931 I don't feel like going back to my hometown at all 427 00:51:48,407 --> 00:51:49,868 sorry 428 00:51:56,456 --> 00:51:58,122 Yeah i found you 429 00:51:59,662 --> 00:52:03,093 I will take a breath before saying "I" 430 00:52:05,006 --> 00:52:07,242 It seems difficult to tell 431 00:52:11,920 --> 00:52:16,855 That sentence hit the nail on the head 432 00:52:18,534 --> 00:52:24,779 After all, you worked hard to integrate into the life of the city 433 00:52:25,146 --> 00:52:27,617 Ah, I am conscious of it 434 00:52:27,618 --> 00:52:29,287 Really? 435 00:52:29,288 --> 00:52:35,260 But someone like me who has a strong accent 436 00:52:35,768 --> 00:52:40,877 In a few days, it suddenly changed to the standard tone 437 00:52:40,878 --> 00:52:45,052 A feeling of loyalty to the enemy 438 00:52:45,053 --> 00:52:50,261 betray! betray! 439 00:52:52,969 --> 00:53:00,614 But one day I heard someone speak loudly in the store 440 00:53:01,920 --> 00:53:05,526 Ms. Hidaka, Ms. Momoko Hidaka 441 00:53:05,527 --> 00:53:07,261 Really 442 00:53:07,832 --> 00:53:09,999 Coming to a wonderful place 443 00:53:12,408 --> 00:53:15,212 We joined at the beginning 444 00:53:15,213 --> 00:53:19,009 Why not let us do it? 445 00:53:19,589 --> 00:53:23,228 It seems that our efforts so far have been ignored 446 00:53:23,229 --> 00:53:26,334 I can't hold my breath, so are you 447 00:53:26,335 --> 00:53:28,434 Yes indeed 448 00:53:28,440 --> 00:53:30,877 I don’t accept it, neither of us can accept it 449 00:53:30,878 --> 00:53:34,350 Those of us who execute it will never let go 450 00:53:34,351 --> 00:53:35,553 I won't give in 451 00:53:35,554 --> 00:53:37,624 Okay, just eat it 452 00:53:37,625 --> 00:53:40,395 Just listen to your complaints, the noon break will be over 453 00:53:42,233 --> 00:53:44,936 My miso soup is cold 454 00:53:48,212 --> 00:53:49,811 Order another bowl 455 00:54:00,704 --> 00:54:03,031 You are in love 456 00:54:04,244 --> 00:54:06,673 I fell in love 457 00:54:08,219 --> 00:54:10,752 I fell in love 458 00:54:11,392 --> 00:54:13,294 do not do that 459 00:54:13,295 --> 00:54:15,232 Is that why you know him? 460 00:54:15,233 --> 00:54:17,469 You can say that 461 00:54:18,573 --> 00:54:20,466 Then what? 462 00:54:20,878 --> 00:54:25,745 Zhou Zao often came to this store later 463 00:54:28,392 --> 00:54:31,220 I fell in love 464 00:54:32,902 --> 00:54:39,113 I'm thinking of you whether I'm awake or asleep 465 00:54:39,114 --> 00:54:40,404 Awaited 466 00:54:45,293 --> 00:54:48,930 I do my own thing to give him a big bowl of rice 467 00:54:57,918 --> 00:54:59,516 thanks 468 00:54:59,755 --> 00:55:03,859 He didn't ask for it but took the initiative to add new boiling water 469 00:55:08,105 --> 00:55:09,897 The cups are not the same at all 470 00:55:13,382 --> 00:55:19,889 Then I gathered up the courage to talk to him one day 471 00:55:25,339 --> 00:55:27,575 Then what? 472 00:55:27,845 --> 00:55:32,219 Of course I remember, Bajiao Mountain 473 00:55:32,220 --> 00:55:33,656 Do you really remember? 474 00:55:33,657 --> 00:55:36,827 That cone-shaped mountain 475 00:55:36,996 --> 00:55:38,131 Cone? 476 00:55:38,132 --> 00:55:40,299 Very beautiful mountain 477 00:55:41,573 --> 00:55:44,878 It looks like a vaulting horse to me 478 00:55:44,879 --> 00:55:46,272 Vault? 479 00:55:46,583 --> 00:55:49,320 What you should look at is the profile 480 00:55:49,321 --> 00:55:50,856 side? Which side is the front? 481 00:55:50,857 --> 00:55:52,022 My side 482 00:55:52,761 --> 00:55:53,896 Isn't it 483 00:55:53,897 --> 00:55:55,733 It's me 484 00:55:55,734 --> 00:55:58,304 No, it's me 485 00:55:58,305 --> 00:56:00,838 No, this way 486 00:56:10,998 --> 00:56:13,632 Really romantic love story 487 00:56:13,737 --> 00:56:16,337 Yes 488 00:56:16,576 --> 00:56:19,614 I can't stand your flashing expression 489 00:56:19,615 --> 00:56:21,976 How can i have 490 00:56:23,523 --> 00:56:25,760 do not do that 491 00:56:25,761 --> 00:56:28,657 Who confessed first? 492 00:56:33,208 --> 00:56:36,537 Why shy 493 00:56:36,916 --> 00:56:40,188 Why shy 494 00:56:50,811 --> 00:56:52,136 promise me 495 00:56:55,252 --> 00:56:56,645 Okay? 496 00:57:28,686 --> 00:57:34,794 Every time I go to the hospital, I feel that a day is so short 497 00:57:49,662 --> 00:57:52,228 I fell in love 498 00:57:54,003 --> 00:57:56,706 I fell in love 499 00:58:01,485 --> 00:58:03,755 So 500 00:58:04,491 --> 00:58:08,856 In other words, Zhou Zao is your home 501 00:58:08,867 --> 00:58:13,301 He is your hometown in the city 502 00:58:14,377 --> 00:58:18,914 Well, you can say that 503 00:58:19,020 --> 00:58:23,785 Only you in my heart 504 00:58:24,063 --> 00:58:32,642 A long and difficult night 505 00:58:32,681 --> 00:58:41,328 No one understands my mood 506 00:59:44,825 --> 00:59:48,929 Grandma Taozi went to the National General Hospital today 507 00:59:49,435 --> 00:59:52,305 After three hours of waiting, I got a word from the doctor 508 00:59:52,306 --> 00:59:55,311 "Look at the situation for a while." 509 00:59:55,312 --> 01:00:00,054 How many old people in the world are "seeing the situation" 510 01:00:00,255 --> 01:00:04,154 Let her sing tonight 511 01:00:04,565 --> 01:00:09,397 Hidaka Momoko dedicated to you this special night 512 01:00:09,842 --> 01:00:12,669 Awaited! No. 1 in Japan! 513 01:00:13,449 --> 01:00:17,188 He's dead, he's dead 514 01:00:17,591 --> 01:00:20,521 So pitiful 515 01:00:21,264 --> 01:00:24,935 Zhou Zao, where have you been 516 01:00:25,272 --> 01:00:28,544 Leave me alone 517 01:00:28,946 --> 01:00:32,377 Come back soon, come back 518 01:00:32,854 --> 01:00:36,524 You are so damned, Zhou Zao 519 01:00:36,862 --> 01:00:42,298 Such a good man left like this 520 01:00:44,377 --> 01:00:48,217 Lie, i don't believe 521 01:00:48,218 --> 01:00:52,117 Tell me this is fake 522 01:00:52,159 --> 01:00:57,960 Just tell me you are actually lying to me 523 01:01:01,277 --> 01:01:03,137 The light of Japan! 524 01:01:04,651 --> 01:01:06,613 peach 525 01:01:20,416 --> 01:01:25,988 Ah, the hateful Zhou Zao 526 01:01:26,428 --> 01:01:31,294 It's not that I want to stay together for a lifetime 527 01:01:32,407 --> 01:01:37,671 Gods and Buddha 528 01:01:38,318 --> 01:01:43,926 Are you blessing us? 529 01:01:44,531 --> 01:01:50,365 I am very happy, physically and mentally happy 530 01:01:50,610 --> 01:01:55,752 I have sacrificed for you for the rest of my life 531 01:01:55,753 --> 01:02:01,764 I am quite satisfied 532 01:02:01,765 --> 01:02:08,875 It's so wonderful 533 01:02:10,683 --> 01:02:13,215 Don't speak so nicely 534 01:02:13,456 --> 01:02:19,165 I know you lose the rest of your life to inertia 535 01:02:19,634 --> 01:02:21,069 I do not have 536 01:02:21,070 --> 01:02:24,501 You obviously want to be free 537 01:02:24,578 --> 01:02:29,046 You regret giving your life to your beloved man 538 01:02:29,387 --> 01:02:30,655 I have no regrets 539 01:02:30,656 --> 01:02:31,981 Is that true! 540 01:02:32,292 --> 01:02:34,221 Yeah, just tell the truth if you have the kind 541 01:02:34,263 --> 01:02:35,656 speak out! 542 01:02:42,747 --> 01:02:47,647 I gave myself unknowingly 543 01:02:48,158 --> 01:02:52,558 I shouldn't betray myself to love 544 01:02:54,236 --> 01:02:56,239 What I am unwilling to do is 545 01:02:56,240 --> 01:02:59,239 I thought I was a woman of the new era 546 01:02:59,346 --> 01:03:01,548 Not bound by family affection 547 01:03:01,652 --> 01:03:04,354 Don't listen to the arrangements of the elders 548 01:03:05,292 --> 01:03:08,428 So leave my hometown and go elsewhere 549 01:03:09,300 --> 01:03:17,379 In the end, he lived a traditional life in Tokyo 550 01:03:18,619 --> 01:03:22,085 Love makes people lose their principles 551 01:03:23,462 --> 01:03:25,560 Please listen to me sing 552 01:03:26,133 --> 01:03:30,032 Everyone, open your ears, listen clearly 553 01:03:30,510 --> 01:03:36,219 Freedom and independence are more important than love 554 01:03:36,788 --> 01:03:41,894 Don't bow to love anymore 555 01:04:07,884 --> 01:04:09,915 Please sit back 556 01:04:13,495 --> 01:04:15,127 Danger! 557 01:04:16,568 --> 01:04:18,166 careful 558 01:04:19,808 --> 01:04:21,599 stop it now 559 01:04:24,517 --> 01:04:25,184 Danger 560 01:04:25,185 --> 01:04:27,786 Stop it-don't squeeze 561 01:05:08,572 --> 01:05:12,367 I'm coming 562 01:05:13,147 --> 01:05:17,387 Hidaka mother, the new car is here 563 01:05:35,593 --> 01:05:39,765 Does your daughter live near here? 564 01:05:39,968 --> 01:05:41,327 Yes 565 01:05:41,438 --> 01:05:43,731 really not bad 566 01:05:44,276 --> 01:05:45,612 Why? 567 01:05:45,613 --> 01:05:49,079 What can be passed on 568 01:05:49,754 --> 01:05:53,220 Yeah, we will be there soon 569 01:06:02,847 --> 01:06:05,846 Hey? I am Hidaka 570 01:06:09,694 --> 01:06:11,257 What? 571 01:06:18,144 --> 01:06:19,970 Yes 572 01:06:21,451 --> 01:06:23,276 Are you okay? 573 01:06:35,345 --> 01:06:39,882 My son is next to me now 574 01:06:52,580 --> 01:06:56,250 This shouldn't be... 575 01:06:57,188 --> 01:07:00,187 I often have this kind of phone recently 576 01:07:01,765 --> 01:07:03,567 Turns out there will be 577 01:07:03,568 --> 01:07:05,666 A lot 578 01:07:07,843 --> 01:07:09,908 Don't listen to the other party 579 01:07:11,150 --> 01:07:14,684 Hate, how could i be cheated 580 01:07:19,867 --> 01:07:21,362 It's ok 581 01:07:24,242 --> 01:07:29,177 Tell me what's wrong with the car 582 01:07:30,956 --> 01:07:33,727 Compared to a child far away... 583 01:07:35,231 --> 01:07:36,328 Um? 584 01:07:36,968 --> 01:07:40,035 It's okay when i didn't say 585 01:07:40,776 --> 01:07:43,012 Come for tea next time 586 01:07:43,047 --> 01:07:46,553 Ok i will visit again 587 01:07:46,554 --> 01:07:49,290 Thank you 588 01:08:11,871 --> 01:08:15,736 Grandma Hidaka, do you want to practice Tai Chi? 589 01:08:17,983 --> 01:08:19,649 Tai Chi? 590 01:08:20,154 --> 01:08:22,926 We practice in the park next to mommy supermarket 591 01:08:22,927 --> 01:08:25,561 Very interesting, would you like to come? 592 01:08:26,266 --> 01:08:28,695 It's ok 593 01:08:29,841 --> 01:08:31,200 Right 594 01:08:59,600 --> 01:09:00,925 Excuse me… 595 01:09:01,971 --> 01:09:03,206 Hello 596 01:09:03,207 --> 01:09:04,634 Problems? 597 01:09:04,777 --> 01:09:08,851 Auntie, it's me 598 01:09:08,852 --> 01:09:11,817 I’m Afeng, don’t you remember? 599 01:09:12,493 --> 01:09:15,731 You are the one from Masaji... 600 01:09:15,832 --> 01:09:17,430 long time no see 601 01:09:19,473 --> 01:09:22,973 Really, you have grown up 602 01:09:24,349 --> 01:09:28,156 I didn't even know you were a policeman 603 01:09:28,157 --> 01:09:29,584 Yes 604 01:09:30,662 --> 01:09:33,734 I came for a reason 605 01:09:33,735 --> 01:09:37,337 There is a big tree over there 606 01:09:37,543 --> 01:09:40,681 Has grown to the road threatening safety 607 01:09:40,682 --> 01:09:45,116 There was a complaint from residents just now, reflecting this matter 608 01:09:50,001 --> 01:09:52,898 I don't think there is any danger 609 01:09:55,244 --> 01:09:57,673 Excuse me 610 01:09:58,050 --> 01:10:04,929 I also want to cooperate, but my waist is not good 611 01:10:04,930 --> 01:10:07,496 So 612 01:10:26,841 --> 01:10:29,168 Throw it down 613 01:10:35,759 --> 01:10:37,995 Can this branch be sawed off? 614 01:10:38,431 --> 01:10:39,532 In trouble 615 01:10:39,533 --> 01:10:40,629 OK 616 01:11:03,448 --> 01:11:06,651 This is hard to saw 617 01:11:18,478 --> 01:11:21,773 Throw this down too 618 01:11:28,865 --> 01:11:31,603 Can this also be sawed off? 619 01:11:31,604 --> 01:11:32,738 In trouble 620 01:11:32,739 --> 01:11:34,029 OK 621 01:11:46,199 --> 01:11:48,804 This yard is really nice 622 01:11:48,805 --> 01:11:51,098 Although I haven't thought about it before 623 01:11:52,546 --> 01:11:56,376 It’s too much effort for me 624 01:11:57,823 --> 01:12:01,323 It's very hard to organize, right? 625 01:12:03,835 --> 01:12:09,344 I wanted to change the hedge into a concrete wall 626 01:12:09,345 --> 01:12:13,608 Then I asked the neighbors nearby, they all said they were reluctant 627 01:12:13,821 --> 01:12:15,750 Really? 628 01:12:16,192 --> 01:12:19,396 I don’t take care of myself 629 01:12:31,156 --> 01:12:35,021 Where is Masaji? Does he live in Shizuoka now? 630 01:12:35,064 --> 01:12:36,423 Um 631 01:12:37,234 --> 01:12:41,839 He looked for a job there after he dropped out of college 632 01:12:42,546 --> 01:12:45,078 Then never left 633 01:12:46,353 --> 01:12:48,657 He hardly contacted me 634 01:12:48,658 --> 01:12:50,426 So 635 01:12:52,098 --> 01:12:56,773 So I just treat him as if he doesn't exist 636 01:12:56,774 --> 01:12:57,973 Um? 637 01:12:58,276 --> 01:13:01,480 It's easier to think like that 638 01:13:01,550 --> 01:13:03,443 That's true 639 01:13:12,739 --> 01:13:15,611 Thanks aunty for your hospitality 640 01:13:15,612 --> 01:13:18,007 I also want to thank you 641 01:13:18,718 --> 01:13:21,956 Anytime you can find me 642 01:13:21,957 --> 01:13:23,292 Thank you 643 01:13:23,293 --> 01:13:25,222 I can replace Masaji 644 01:13:26,366 --> 01:13:29,229 Auntie, take care of her waist 645 01:14:29,760 --> 01:14:32,257 Hey? I am Hidaka 646 01:14:32,599 --> 01:14:36,065 The magic of gaining courage 647 01:14:36,105 --> 01:14:42,475 The love left by the beautiful concubine is one million volts 648 01:14:44,388 --> 01:14:46,055 mother 649 01:14:46,292 --> 01:14:47,891 What's wrong? 650 01:14:48,029 --> 01:14:51,860 Do you know how to buy a new car? 651 01:14:52,873 --> 01:14:58,182 I didn't buy it, it was for monthly rent 652 01:14:58,183 --> 01:15:01,789 What? A Jun’s colleague passed by you 653 01:15:01,790 --> 01:15:05,062 Seeing a new car parked outside, I thought you bought it 654 01:15:05,063 --> 01:15:06,164 Um 655 01:15:06,165 --> 01:15:08,800 Will you be at home tomorrow? 656 01:15:09,305 --> 01:15:14,314 Um, I...in... 657 01:15:14,315 --> 01:15:16,585 OK, then I'll go over 658 01:15:17,354 --> 01:15:18,622 goodbye 659 01:15:27,374 --> 01:15:30,246 You look happy 660 01:15:30,247 --> 01:15:31,649 How can i have 661 01:15:31,650 --> 01:15:33,052 you have 662 01:15:33,053 --> 01:15:34,655 I do not have 663 01:15:34,656 --> 01:15:36,224 You have, don't you? 664 01:15:36,225 --> 01:15:39,088 I didn't 665 01:15:40,033 --> 01:15:41,234 Yes 666 01:15:41,235 --> 01:15:43,266 look by youself 667 01:15:43,607 --> 01:15:45,535 I do not have 668 01:15:57,368 --> 01:15:59,467 Grandma, I'll go to the second floor 669 01:16:06,587 --> 01:16:08,122 White rice is heavy 670 01:16:08,123 --> 01:16:09,224 Let me get it for you 671 01:16:09,225 --> 01:16:11,962 People with low back pain don't try hard 672 01:16:35,545 --> 01:16:38,716 She must have planned something 673 01:16:38,717 --> 01:16:40,884 Yes, there must be a problem 674 01:16:41,790 --> 01:16:44,583 Otherwise, I won’t buy so many things. 675 01:16:46,065 --> 01:16:48,768 She just came to see me 676 01:16:48,938 --> 01:16:52,210 I don't think it is simple 677 01:16:54,816 --> 01:16:58,213 Why choose the gray one? 678 01:16:59,125 --> 01:17:02,764 It's less conspicuous if it's dirty 679 01:17:02,765 --> 01:17:05,365 N-BOX obviously has better-looking colors 680 01:17:05,671 --> 01:17:07,240 Right 681 01:17:07,241 --> 01:17:11,114 There are rat-colored cars everywhere in this town 682 01:17:11,115 --> 01:17:14,012 It's hard to tell the difference in the parking lot 683 01:17:30,888 --> 01:17:32,554 correct 684 01:17:33,661 --> 01:17:35,623 Mom, let me tell you 685 01:17:36,199 --> 01:17:38,128 I'm a little urgent 686 01:17:41,843 --> 01:17:43,045 Can you lend me money? 687 01:17:43,046 --> 01:17:45,450 Look at  -as expected 688 01:17:45,451 --> 01:17:46,912 Borrow money? 689 01:17:47,655 --> 01:17:50,660 Well, Xiaolong will use it 690 01:17:50,661 --> 01:17:55,493 I sent him to the drawing classroom in the community 691 01:17:55,738 --> 01:17:58,304 It turns out that he has a talent for painting 692 01:17:58,309 --> 01:18:02,778 I want to send him to a better classroom in the city center 693 01:18:02,819 --> 01:18:05,681 Let him receive formal training 694 01:18:06,994 --> 01:18:10,165 But based on the income from my part-time job 695 01:18:10,166 --> 01:18:13,097 Not enough to pay the membership fee or monthly fee 696 01:18:13,172 --> 01:18:17,743 That's why I want to ask if you can lend me 697 01:18:18,917 --> 01:18:21,689 What should I do? 698 01:18:21,690 --> 01:18:23,493 But it's a talent class 699 01:18:23,494 --> 01:18:26,364 But investment is very important 700 01:18:26,365 --> 01:18:27,929 Yes 701 01:18:28,937 --> 01:18:31,002 Mother, please 702 01:18:31,910 --> 01:18:35,706 I want to pay for the car 703 01:18:35,751 --> 01:18:38,021 Are you renting it 704 01:18:46,205 --> 01:18:51,038 I hate it, you must borrow it right away 705 01:18:58,897 --> 01:19:01,794 That's why I was deceived by phone scams 706 01:19:07,114 --> 01:19:09,749 2.5 million yeah 707 01:19:13,126 --> 01:19:16,523 Over 2.5 million 708 01:19:21,242 --> 01:19:23,136 sorry 709 01:20:07,000 --> 01:20:08,963 I really envy grandma 710 01:20:10,674 --> 01:20:12,272 Why? 711 01:20:12,310 --> 01:20:13,874 Hello free 712 01:20:15,718 --> 01:20:18,454 Caixiang, aren't you free? 713 01:20:18,724 --> 01:20:21,290 I am afraid of my mother 714 01:20:22,130 --> 01:20:23,591 So 715 01:20:24,435 --> 01:20:27,103 She gets angry with me easily 716 01:20:27,475 --> 01:20:29,073 Yes 717 01:20:32,017 --> 01:20:34,186 Sorry for the wait 718 01:20:34,187 --> 01:20:36,692 Mom, drive carefully 719 01:20:36,693 --> 01:20:37,824 Um 720 01:20:38,396 --> 01:20:40,165 When will you come next time? 721 01:20:41,335 --> 01:20:43,765 I'll look at the situation 722 01:20:44,241 --> 01:20:45,304 goodbye 723 01:20:45,376 --> 01:20:46,770 Bye-Bye 724 01:21:51,275 --> 01:21:53,646 Around 11:55 last night 725 01:21:53,647 --> 01:21:58,221 Suspected explosives found at public phone booths in Kanagawa 726 01:21:58,222 --> 01:22:00,583 Male residents nearby report to the police 727 01:22:01,796 --> 01:22:05,470 The item is a box about 30 cm long and wide 728 01:22:05,471 --> 01:22:07,832 Wrap it in a plastic bag 729 01:22:08,710 --> 01:22:11,448 According to investigators, the box contains 730 01:22:11,449 --> 01:22:15,790 Wired clock and gas canister 731 01:22:15,791 --> 01:22:21,056 In order to avoid disasters, the radius has been evacuated... 732 01:22:52,330 --> 01:22:54,429 Old woman 733 01:23:12,103 --> 01:23:14,966 I don't care about age anymore 734 01:23:15,811 --> 01:23:17,774 I'm used to this old face 735 01:23:18,984 --> 01:23:20,616 only 736 01:23:21,355 --> 01:23:24,593 I can't bear to watch Naomi get old 737 01:23:27,668 --> 01:23:29,995 This is normal 738 01:23:34,482 --> 01:23:36,911 This is genetic 739 01:23:37,488 --> 01:23:39,154 Genetic? 740 01:23:40,727 --> 01:23:46,493 What I did happened to Naomi 741 01:23:50,714 --> 01:23:53,850 Caixiang's skirt 742 01:23:54,588 --> 01:23:59,261 The skirt is full of layers 743 01:24:00,701 --> 01:24:06,034 I wanted it very much when I was a kid 744 01:24:07,113 --> 01:24:10,784 But Grandma refused to buy it for me 745 01:24:11,456 --> 01:24:13,156 Then 746 01:24:14,361 --> 01:24:16,996 When Naomi was young 747 01:24:17,300 --> 01:24:21,335 She said exactly the same thing 748 01:24:22,210 --> 01:24:26,713 So I desperately sew it out for her 749 01:24:27,020 --> 01:24:32,194 Stay up late to sew a good piece by hand 750 01:24:35,637 --> 01:24:40,571 I think the stitches are cute 751 01:24:44,455 --> 01:24:46,417 I thought 752 01:24:48,295 --> 01:24:52,501 Naomi will wear her upper body happily 753 01:24:53,773 --> 01:24:55,507 did not expect 754 01:24:57,146 --> 01:24:59,348 She told me later 755 01:25:02,424 --> 01:25:05,992 She hates that one 756 01:25:09,003 --> 01:25:12,207 Is forced to wear 757 01:25:17,019 --> 01:25:20,416 She cried and complained to me 758 01:25:24,100 --> 01:25:29,399 Really sad that time 759 01:25:37,326 --> 01:25:40,564 I'm so sorry to her 760 01:25:45,877 --> 01:25:49,445 Naomi I'm sorry 761 01:27:35,797 --> 01:27:36,928 Oh 762 01:29:52,671 --> 01:29:57,207 The car goes to Zen Tao Temple through the lakeside spiritual garden 763 01:30:00,385 --> 01:30:03,020 Please be careful 764 01:30:03,926 --> 01:30:05,194 thanks 765 01:30:07,032 --> 01:30:08,493 thanks 766 01:30:12,109 --> 01:30:13,638 thanks 767 01:31:01,942 --> 01:31:03,836 Grandma wait a minute 768 01:31:05,917 --> 01:31:09,212 It's Afeng 769 01:31:09,356 --> 01:31:10,955 come here 770 01:31:15,670 --> 01:31:16,771 What? 771 01:31:16,772 --> 01:31:18,701 Don't ask for now 772 01:31:37,312 --> 01:31:38,876 here 773 01:31:41,722 --> 01:31:43,149 Step over 774 01:32:10,646 --> 01:32:13,050 How will you be here? 775 01:32:13,051 --> 01:32:14,720 He invited me 776 01:32:14,721 --> 01:32:16,590 Afeng, stop making trouble 777 01:32:16,591 --> 01:32:18,761 It doesn't matter 778 01:32:18,762 --> 01:32:21,199 Masaji, are you an idiot? 779 01:32:21,200 --> 01:32:24,072 Can I bring an adult in? 780 01:32:24,073 --> 01:32:25,709 I want to show it to others 781 01:32:25,710 --> 01:32:27,713 Don't-don't want to 782 01:32:27,714 --> 01:32:32,148 Don't bring outsiders in 783 01:32:32,222 --> 01:32:33,256 Old woman, hurry up 784 01:32:33,257 --> 01:32:35,493 I'm not an old woman 785 01:32:35,696 --> 01:32:37,225 Oops, awesome 786 01:32:38,101 --> 01:32:39,536 Can not see 787 01:32:39,537 --> 01:32:41,106 Don't look at  -why? 788 01:32:41,107 --> 01:32:42,670 Go out 789 01:32:42,910 --> 01:32:44,839 It doesn't matter 790 01:32:44,914 --> 01:32:48,353 There is a shortcut to the forest, do you know? 791 01:32:48,354 --> 01:32:50,556 I have no idea 792 01:32:50,726 --> 01:32:51,694 it's here 793 01:32:51,695 --> 01:32:54,056 Can't go there, you will see 794 01:33:44,934 --> 01:33:45,935 Ran away 795 01:33:45,936 --> 01:33:48,399 She escaped 796 01:33:48,675 --> 01:33:50,204 She ran away 797 01:33:50,446 --> 01:33:52,442 Where is she going? 798 01:34:37,640 --> 01:34:42,074 Speak a few words 799 01:34:43,351 --> 01:34:45,245 What are you going to talk about? 800 01:34:46,156 --> 01:34:48,358 It will be all right 801 01:34:50,699 --> 01:34:53,663 Can be the hardest 802 01:34:56,143 --> 01:35:01,476 If you don't speak, you will get used to silence 803 01:35:03,925 --> 01:35:09,361 But there is no need to speak, why force it 804 01:35:11,040 --> 01:35:14,608 No no no 805 01:35:16,851 --> 01:35:19,621 Anything is fine 806 01:35:20,793 --> 01:35:23,188 Don't be afraid of trouble 807 01:35:26,003 --> 01:35:29,409 I am not afraid of trouble 808 01:35:29,410 --> 01:35:32,510 It’s just that my back hurts 809 01:35:34,587 --> 01:35:39,021 Is that an excuse? 810 01:35:55,963 --> 01:35:57,823 It's autumn 811 01:36:02,576 --> 01:36:04,709 It's autumn 812 01:36:11,728 --> 01:36:17,335 I have nothing now 813 01:36:20,412 --> 01:36:23,581 Husband passed away early 814 01:36:25,656 --> 01:36:29,053 And the children are drifting away 815 01:36:31,701 --> 01:36:38,037 I didn't expect to welcome such a lonely autumn 816 01:36:44,259 --> 01:36:45,892 I… 817 01:36:49,002 --> 01:36:52,638 Has this life ever blossomed? 818 01:36:59,657 --> 01:37:02,291 Nothing left 819 01:37:12,650 --> 01:37:15,717 Almost no contribution 820 01:37:21,033 --> 01:37:22,392 Come 821 01:37:31,421 --> 01:37:33,690 Just take the bus 822 01:37:39,870 --> 01:37:42,606 I just want to walk 823 01:37:42,743 --> 01:37:45,070 You obviously have a bad waist 824 01:37:53,865 --> 01:37:55,599 Eh 825 01:37:57,205 --> 01:38:01,546 What is the most shining period in my life? 826 01:38:01,547 --> 01:38:04,340 Why did a fortune fly out of the sky? 827 01:38:06,189 --> 01:38:08,550 When I first met you? 828 01:38:09,262 --> 01:38:11,259 still… 829 01:38:11,868 --> 01:38:18,170 When desperately begging for life with two young children? 830 01:38:18,748 --> 01:38:22,680 let me see 831 01:38:24,359 --> 01:38:26,185 wrong 832 01:38:29,269 --> 01:38:33,168 I think in the past few years after you passed away 833 01:38:33,478 --> 01:38:38,378 Is the most shining period in my life 834 01:38:42,161 --> 01:38:45,024 After you leave 835 01:38:47,038 --> 01:38:49,638 I'm the first time 836 01:38:51,213 --> 01:38:54,850 Hope from the heart 837 01:38:55,756 --> 01:38:59,085 There is a world invisible to the naked eye 838 01:39:03,571 --> 01:39:05,864 You still exist 839 01:39:08,782 --> 01:39:10,949 I know you are 840 01:39:13,257 --> 01:39:16,222 You are in another world 841 01:39:17,933 --> 01:39:23,335 We are only separated temporarily 842 01:39:23,812 --> 01:39:28,850 A different world, I hope so 843 01:41:36,209 --> 01:41:38,240 what are you doing? 844 01:41:38,581 --> 01:41:40,509 Peekaboo 845 01:41:40,552 --> 01:41:43,824 Come play peekaboo 846 01:42:30,685 --> 01:42:32,647 I am here 847 01:43:08,761 --> 01:43:11,623 Not yet 848 01:43:31,840 --> 01:43:34,508 Not yet 849 01:43:49,342 --> 01:43:51,635 Hide away 850 01:44:28,454 --> 01:44:30,222 So hot 851 01:44:33,096 --> 01:44:35,195 So hot 852 01:44:45,153 --> 01:44:47,991 It hurts then 853 01:44:47,992 --> 01:44:52,528 It hurts, I'm sore 854 01:45:41,299 --> 01:45:43,469 Gosh, there are leeches 855 01:45:43,470 --> 01:45:44,668 what! 856 01:45:45,073 --> 01:45:48,573 do not move! I caught it! 857 01:45:56,597 --> 01:45:58,730 do you died? 858 01:46:02,174 --> 01:46:04,273 Stop laughing 859 01:46:18,072 --> 01:46:20,171 I didn't even dream of it 860 01:46:21,379 --> 01:46:25,312 This happiness will end one day 861 01:46:28,393 --> 01:46:31,130 What a silly woman 862 01:46:32,134 --> 01:46:36,602 I thought that having Zhou Zuo would have the whole world 863 01:46:38,246 --> 01:46:41,017 We really love 864 01:46:42,087 --> 01:46:45,518 Anyone can say that kind of thing 865 01:46:46,128 --> 01:46:47,829 You are too much 866 01:46:49,469 --> 01:46:53,776 I really love Zhou Zao 867 01:46:53,777 --> 01:46:56,206 He is the one I really loved 868 01:46:57,217 --> 01:47:03,895 But he passed away, but I have a trace of joy 869 01:47:05,634 --> 01:47:07,163 because I… 870 01:47:07,739 --> 01:47:11,239 I really want to live alone 871 01:47:12,882 --> 01:47:17,886 I want to live my life independently and freely 872 01:47:19,763 --> 01:47:22,056 This is me 873 01:47:22,902 --> 01:47:24,728 I am this kind of person 874 01:47:24,906 --> 01:47:26,367 do not talk 875 01:47:26,777 --> 01:47:29,240 We love each other deeply 876 01:47:29,749 --> 01:47:33,510 Yes, then i don't deny 877 01:47:35,661 --> 01:47:39,229 The heart-to-heart communication between Zhou Zao and me 878 01:47:45,280 --> 01:47:49,577 Zhou Zao wanted me to live alone 879 01:47:50,356 --> 01:47:51,920 Pass away 880 01:47:54,198 --> 01:47:56,935 He is thinking of me 881 01:47:59,041 --> 01:48:01,904 Zhou Zao's mind 882 01:48:09,328 --> 01:48:10,927 That is… 883 01:48:14,204 --> 01:48:17,909 In order to accept Zhou Zao's death 884 01:48:20,651 --> 01:48:23,923 I found out the reason 885 01:48:32,541 --> 01:48:34,571 I will keep going 886 01:48:37,518 --> 01:48:39,684 walk my own road 887 01:49:34,766 --> 01:49:36,056 promise me 888 01:49:39,141 --> 01:49:40,340 Okay? 889 01:49:50,931 --> 01:49:54,499 We want to be together forever 890 01:50:12,775 --> 01:50:15,204 I'll shoot  -OK 891 01:51:17,170 --> 01:51:21,308 Thank you for boarding. This car is heading to Sayama Hill Station 892 01:51:22,013 --> 01:51:24,216 thanks 893 01:51:24,217 --> 01:51:25,416 thanks 894 01:51:26,221 --> 01:51:27,511 thanks 895 01:54:42,781 --> 01:54:45,351 Then comes the weather forecast 896 01:54:45,352 --> 01:54:48,692 This weekend to next week, it will snow in the Kanto area 897 01:54:48,693 --> 01:54:52,329 Predicted snow accumulation in southern Saitama and Tokyo 898 01:54:52,634 --> 01:54:55,506 Let's take a look at the temperature at each time 899 01:54:55,507 --> 01:54:56,908 The strong air-conditioning group is coming 900 01:54:56,909 --> 01:55:00,670 If the temperature does not rise during the day, you will obviously feel cold 901 01:55:00,950 --> 01:55:06,522 Sooner or later, I need to wear one more dress than usual 902 01:55:06,896 --> 01:55:09,634 This kind of weather will last for a while 903 01:55:09,635 --> 01:55:15,211 In addition, there may be traffic control caused by snow 904 01:55:15,212 --> 01:55:18,040 Please pay attention when going out 905 01:56:35,773 --> 01:56:41,881 Wow, it’s so beautiful, look at this whole sea view 906 01:56:42,554 --> 01:56:45,626 Noumea is known as the gateway to New Caledonia 907 01:56:45,627 --> 01:56:48,063 Permeated with the style of southern France 908 01:56:48,064 --> 01:56:51,461 The premier fashion capital of the South Pacific 909 01:56:51,639 --> 01:56:54,577 Enjoy shopping... 910 01:56:54,578 --> 01:57:00,344 Let's take a look at Harada's answer, please open it together 911 01:57:01,759 --> 01:57:05,031 Unfortunately, the answer is not consistent 912 01:57:05,032 --> 01:57:06,567 Oh, no! 913 01:57:06,568 --> 01:57:08,505 Yi Geng, come here soon 914 01:57:08,506 --> 01:57:09,640 Hey, be careful 915 01:57:09,641 --> 01:57:14,644 Really, you rarely wear a dress but it gets dirty 916 01:57:15,687 --> 01:57:19,118 Yeonju, go find your sister 917 01:57:19,995 --> 01:57:22,198 How can I find it? 918 01:57:22,199 --> 01:57:23,694 Huh? 919 01:57:24,337 --> 01:57:28,008 If we find it, shall we separate? 920 01:57:29,715 --> 01:57:33,621 Go back, you will be found if you stay 921 01:57:33,622 --> 01:57:37,622 At least let me replace my sister today 922 01:57:38,532 --> 01:57:41,771 Yeonjoo...Don't be like this, Yeonjoo 923 01:57:41,772 --> 01:57:43,199 why not? 924 01:57:43,208 --> 01:57:46,480 Anyway we look the same 925 01:58:29,568 --> 01:58:31,861 Awaited 926 02:00:17,049 --> 02:00:18,647 Hello 927 02:00:35,586 --> 02:00:41,261 You are amazing, amazing 928 02:00:41,798 --> 02:00:43,464 what's up? 929 02:00:45,740 --> 02:00:52,212 Human beings go through the cycle of life and death 930 02:00:52,754 --> 02:01:01,663 Years passed down to the present day 931 02:01:04,176 --> 02:01:10,148 Therefore you 932 02:01:12,259 --> 02:01:14,222 That's true 933 02:01:17,737 --> 02:01:25,348 Your life is like a miracle 934 02:01:35,673 --> 02:01:38,535 Have I lived this life well? 935 02:03:20,516 --> 02:03:24,118 Grandma Hidaka, would you like to play pool? 936 02:03:24,857 --> 02:03:26,284 Huh? 937 02:03:26,293 --> 02:03:28,029 Very interesting, would you like to come? 938 02:03:28,030 --> 02:03:33,899 There is a kind of ball a little bigger than ordinary billiards 939 02:03:35,746 --> 02:03:38,039 I'll try it out 940 02:03:39,152 --> 02:03:40,317 Huh? 941 02:03:41,156 --> 02:03:43,723 You said it was funny 942 02:03:45,999 --> 02:03:47,494 I'll contact you again 943 02:03:50,041 --> 02:03:51,331 All right 944 02:04:10,348 --> 02:04:13,780 Ghost out 945 02:04:15,492 --> 02:04:19,253 Fu Jinlai 946 02:04:23,775 --> 02:04:27,514 Ghost out 947 02:04:31,424 --> 02:04:34,855 Fu Jinlai 948 02:04:38,939 --> 02:04:40,605 it hurts 949 02:04:40,676 --> 02:04:42,445 Ghost get out 950 02:04:42,446 --> 02:04:43,907 pain 951 02:04:45,284 --> 02:04:46,687 Ghost out 952 02:04:46,688 --> 02:04:48,657 Hey, why don't you buy real beans 953 02:04:48,658 --> 02:04:50,985 Ghost out 954 02:04:54,637 --> 02:04:56,770 Ghost out 955 02:04:57,041 --> 02:04:58,510 No cheating 956 02:04:58,511 --> 02:04:59,813 Fu Jinlai 957 02:04:59,814 --> 02:05:01,349 I'm going to be angry 958 02:05:01,350 --> 02:05:03,210 Ghost out -It hurts 959 02:05:03,722 --> 02:05:05,081 It hurts 960 02:05:05,559 --> 02:05:10,534 Ghost out, ghost out 961 02:05:10,535 --> 02:05:12,633 Ghost out 962 02:05:15,979 --> 02:05:19,149 Even if it’s hard to clean, you shouldn’t lose the whole package. 963 02:05:23,528 --> 02:05:24,818 Get angry 964 02:08:32,204 --> 02:08:34,975 Why are you still here? 965 02:08:36,346 --> 02:08:40,353 I said I will stay with you till the end 966 02:08:40,354 --> 02:08:43,148 Have to talk a few times, we have to be angry 967 02:08:43,393 --> 02:08:47,030 After all we are you 968 02:08:48,504 --> 02:08:50,170 Right 969 02:08:55,452 --> 02:08:58,018 I am you 970 02:08:59,426 --> 02:09:01,787 I am you 971 02:09:02,966 --> 02:09:04,860 I am you 972 02:09:06,440 --> 02:09:07,867 Eat 973 02:09:15,224 --> 02:09:16,549 Delicious 974 02:09:20,100 --> 02:09:21,636 I am you 975 02:09:21,637 --> 02:09:23,139 I am you 976 02:09:23,140 --> 02:09:24,776 I am you 977 02:09:24,777 --> 02:09:26,278 I am you 978 02:09:26,279 --> 02:09:27,581 I am you 979 02:09:27,582 --> 02:09:29,248 I am you 980 02:09:39,105 --> 02:09:40,566 eat more 981 02:09:49,091 --> 02:09:50,193 I? 982 02:09:50,194 --> 02:09:51,596 you 983 02:09:51,597 --> 02:09:52,796 you 984 02:10:00,013 --> 02:10:03,376 Me you 985 02:10:03,921 --> 02:10:05,382 you 986 02:10:10,969 --> 02:10:12,362 you 987 02:10:12,839 --> 02:10:15,575 Grandma, why are you dancing? 988 02:10:19,118 --> 02:10:20,785 Oops 989 02:10:21,891 --> 02:10:26,655 Xiao Cai, why are you here? Are you alone? 990 02:10:27,167 --> 02:10:29,699 Well, I came by bus 991 02:10:32,278 --> 02:10:34,947 Does mother know? 992 02:10:35,217 --> 02:10:38,957 Don't worry, I will be promoted to third grade in April 993 02:10:38,991 --> 02:10:41,056 I can come by myself 994 02:10:55,491 --> 02:10:59,925 Mom said grandma can fix this for me 995 02:11:02,037 --> 02:11:05,833 I'll take a look 996 02:11:16,834 --> 02:11:20,869 Who were you talking to just now? 997 02:11:25,752 --> 02:11:27,680 What to say 998 02:11:28,924 --> 02:11:33,164 There are many people in this room 999 02:11:34,068 --> 02:11:35,336 Only us 1000 02:11:36,940 --> 02:11:41,271 No, many people, but you can’t see 1001 02:11:41,617 --> 02:11:46,290 I'm talking to those people 1002 02:11:47,629 --> 02:11:51,869 Oh my god, wouldn't it be scary? 1003 02:11:52,806 --> 02:11:55,133 will not 1004 02:11:56,647 --> 02:11:59,383 Everyone is sackcloth on me 1005 02:12:01,990 --> 02:12:04,595 Ah, sackcloth means... 1006 02:12:04,596 --> 02:12:07,959 I know, it means guarding 1007 02:12:09,205 --> 02:12:10,997 right 1008 02:12:11,744 --> 02:12:17,316 Xiao Cai, you remember the Dongbei accent 1009 02:12:17,455 --> 02:12:19,658 remember 1010 02:12:19,659 --> 02:12:23,098 Because mom often said 1011 02:12:23,099 --> 02:12:26,565 Grandpa is holding my brother and me in the linen 1012 02:12:30,848 --> 02:12:37,024 Mom can speak Dongbei accent whenever she gets excited 1013 02:12:40,501 --> 02:12:43,533 Such as reminding us to read 1014 02:12:47,347 --> 02:12:50,380 Grandma, what's wrong? 1015 02:12:55,330 --> 02:12:57,293 Small color 1016 02:12:59,338 --> 02:13:06,073 Do you want to make a new dress for this doll? 1017 02:13:10,060 --> 02:13:13,093 Yeah 1018 02:13:50,708 --> 02:13:54,310 I am alone 1019 02:13:54,816 --> 02:13:58,418 Alone today 1020 02:13:58,824 --> 02:14:04,658 But I am not lonely 1021 02:14:07,508 --> 02:14:15,278 Because this family uses loneliness to heat up the atmosphere 1022 02:14:15,524 --> 02:14:21,290 There are so many, so many, I'm so lively 1023 02:14:24,542 --> 02:14:29,618 What's the sound? 1024 02:14:29,619 --> 02:14:39,030 Um, it must be a mouse 1025 02:14:40,741 --> 02:14:48,820 Stick a damp cloth where your eyes cannot see 1026 02:14:49,158 --> 02:14:54,401 Take those pills that can't be counted 1027 02:14:54,402 --> 02:14:56,831 Swallow belly 1028 02:14:57,274 --> 02:15:03,678 The lively days will last 1029 02:15:05,624 --> 02:15:12,028 The lively days will last 1030 02:15:35,116 --> 02:15:38,684 I am alone 1031 02:15:39,291 --> 02:15:43,224 Tomorrow alone 1032 02:15:43,299 --> 02:15:49,134 But I am not lonely 1033 02:15:52,350 --> 02:15:57,460 Take a bite of the dried fish 1034 02:15:57,461 --> 02:16:03,068 While waiting for the morning 1035 02:16:04,442 --> 02:16:06,608 Lululu 1036 02:16:08,550 --> 02:16:16,799 Look open, open-minded, grandma, everyone is here 1037 02:16:16,800 --> 02:16:24,479 I heard the voices of loneliness and mine 1038 02:16:25,049 --> 02:16:31,419 The lively days will last 1039 02:16:33,366 --> 02:16:39,633 "Movie Theme Song, Fengyun Records Digital Release" The lively days will last 1040 02:16:41,750 --> 02:16:47,961 The lively days will last 1041 02:16:50,099 --> 02:16:56,366 The lively days will last 1042 02:17:21,563 --> 02:17:23,627 I am you 1043 02:17:23,967 --> 02:17:25,803 I am you 1044 02:17:25,804 --> 02:17:27,139 I am you 1045 02:17:27,140 --> 02:17:28,576 I am you 1046 02:17:28,577 --> 02:17:30,112 I am you 1047 02:17:30,113 --> 02:17:31,782 I am you 1048 02:17:31,783 --> 02:17:33,284 I am you 1049 02:17:33,285 --> 02:17:34,755 I am you 1050 02:17:34,756 --> 02:17:37,059 I am you  -I am you 1051 02:17:37,060 --> 02:17:39,931 I am you  -I am you 1052 02:17:39,932 --> 02:17:41,300 I am you 1053 02:17:41,301 --> 02:17:44,106 I am you 1054 02:17:44,107 --> 02:17:46,712 I am you 1055 02:17:46,713 --> 02:17:48,538 I am you 1056 02:17:48,617 --> 02:17:51,822 "I, Go My Way" Chinese version of the original novel Published by Yuanshen 1057 02:17:51,823 --> 02:17:55,095 Translation: Zhang Kerou 67076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.