Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,125 --> 00:00:14,375
Thank you for coming.
4
00:00:14,458 --> 00:00:16,083
Oh, and I'll let you know
when those paintings
5
00:00:16,166 --> 00:00:17,750
are scheduled to be delivered.
6
00:00:21,291 --> 00:00:24,417
Three paintings sold
in half an hour.
7
00:00:24,500 --> 00:00:25,792
Might be my new record.
8
00:00:28,333 --> 00:00:30,125
By the way, Lawrence, you
left the back door open again.
9
00:00:30,208 --> 00:00:33,250
That wasn't me, I swear.
10
00:00:33,333 --> 00:00:35,250
I know you wanna hang your
photographs in the gallery
11
00:00:35,333 --> 00:00:38,417
and I've explained to you
it's not what my clientele buy.
12
00:00:38,500 --> 00:00:40,166
Well, they might surprise you.
13
00:00:45,083 --> 00:00:46,750
Are you alright?
14
00:00:46,834 --> 00:00:47,834
Yeah, I'm fine.
15
00:00:47,917 --> 00:00:48,792
Just a- just a head rush.
16
00:00:48,875 --> 00:00:49,834
You sure?
17
00:00:49,917 --> 00:00:51,208
Do you want me
to call your wife?
18
00:00:51,291 --> 00:00:52,542
No, no, no. I'm fine.
19
00:00:52,625 --> 00:00:57,083
Just uh... you go,
I'll close up.
20
00:00:57,166 --> 00:00:58,000
You're sure?
21
00:00:58,083 --> 00:01:01,333
Yeah, I'm sure.
22
00:01:01,417 --> 00:01:02,417
Ok.
23
00:01:17,417 --> 00:01:18,417
[glass shatters]
24
00:01:25,667 --> 00:01:27,750
Sabrina, what're you doing
here on a Sunday?
25
00:01:27,834 --> 00:01:29,667
I could ask you
the same question.
26
00:01:29,750 --> 00:01:31,208
Oh, I had a patient
cancel yesterday
27
00:01:31,291 --> 00:01:33,417
and I didn't wanna wait
until next week to see her.
28
00:01:33,500 --> 00:01:35,083
My home printer broke so
I came in to take advantage
29
00:01:35,166 --> 00:01:36,625
of our office supplies.
30
00:01:36,709 --> 00:01:37,750
What's all this?
31
00:01:37,834 --> 00:01:40,250
Well, my landlord is selling
the house
32
00:01:40,333 --> 00:01:41,542
and I'm renting
so I've gotta move.
33
00:01:41,625 --> 00:01:43,166
I thought rather than finding
another rental
34
00:01:43,250 --> 00:01:46,500
I would buy my first home.
35
00:01:46,583 --> 00:01:47,667
Well, that's exciting.
36
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
Terrifying.
37
00:01:48,834 --> 00:01:49,834
I mean, it's a little
overwhelming.
38
00:01:49,917 --> 00:01:51,291
There's so many things
to think about.
39
00:01:51,375 --> 00:01:54,375
Location, size, paint colour.
40
00:01:54,458 --> 00:01:56,834
Well, I love house hunting
so I'm happy to help.
41
00:01:56,917 --> 00:01:57,917
I'm so glad you said that
42
00:01:58,000 --> 00:01:58,792
because I was gonna
make you help me
43
00:01:58,875 --> 00:01:59,917
whether you wanted to or not.
44
00:02:00,000 --> 00:02:00,625
[bell rings]
45
00:02:00,709 --> 00:02:01,875
That's my patient.
46
00:02:01,959 --> 00:02:03,333
But just think about
all the things you love
47
00:02:03,417 --> 00:02:04,458
in your current place and
what you would do differently
48
00:02:04,542 --> 00:02:05,583
if it were up to you.
49
00:02:05,667 --> 00:02:07,667
Sound advice.
50
00:02:10,208 --> 00:02:13,333
It was really kind of you
to see me on your day off.
51
00:02:13,417 --> 00:02:16,208
I was at a funeral yesterday
so that's why I cancelled.
52
00:02:16,291 --> 00:02:17,792
I'm sorry to hear that.
53
00:02:17,875 --> 00:02:19,917
I barely knew Victor.
54
00:02:20,000 --> 00:02:21,250
We lived in the same
neighbourhood.
55
00:02:21,333 --> 00:02:26,000
I'd only met him
a couple of times.
56
00:02:26,083 --> 00:02:28,917
But last time you were talking
about community
57
00:02:29,000 --> 00:02:33,375
and trying to be a part of one
so I decided to pay my respects.
58
00:02:33,458 --> 00:02:36,041
I think that shows real growth,
Nicole.
59
00:02:36,125 --> 00:02:39,458
Let's talk about how
you've been feeling since.
60
00:02:39,542 --> 00:02:42,917
That's alright, really.
61
00:02:43,000 --> 00:02:47,458
Funerals always affect me
but it'll go away.
62
00:02:47,542 --> 00:02:49,667
Have you decided if you're
going to stay in Atlanta?
63
00:02:49,750 --> 00:02:51,417
Thinking about it.
64
00:02:51,500 --> 00:02:53,792
I love volunteering
at the hospital.
65
00:02:53,875 --> 00:02:55,792
I did in my hometown, too.
66
00:02:55,875 --> 00:02:58,667
Part of me wants to go
back there.
67
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
I've only been here a year
68
00:03:00,333 --> 00:03:04,792
but I think I've accomplished
everything I was hoping to do.
69
00:03:04,875 --> 00:03:06,542
So what now?
70
00:03:09,375 --> 00:03:11,041
I don't know.
71
00:03:11,125 --> 00:03:15,375
Honestly, I'm not really used
to thinking about the future.
72
00:03:15,458 --> 00:03:17,583
What's holding you back?
73
00:03:17,667 --> 00:03:20,000
I think our time is up.
74
00:03:20,083 --> 00:03:21,417
It's ok, we can talk
a little longer.
75
00:03:21,500 --> 00:03:23,750
No, I- I couldn't take more
advantage of you.
76
00:03:23,834 --> 00:03:24,542
Thanks again.
77
00:03:24,625 --> 00:03:26,250
I'll see you next week?
78
00:03:32,500 --> 00:03:33,750
[doorbell rings]
79
00:03:36,917 --> 00:03:37,500
Hi.
80
00:03:37,583 --> 00:03:38,291
Hi.
81
00:03:38,375 --> 00:03:39,291
Sorry I'm late.
82
00:03:39,375 --> 00:03:40,000
No, no.
83
00:03:40,083 --> 00:03:40,959
It's- it's ok.
84
00:03:41,041 --> 00:03:41,792
Hi.
85
00:03:41,875 --> 00:03:42,625
Hey.
86
00:03:42,709 --> 00:03:43,667
I'm so glad you could make it.
87
00:03:43,750 --> 00:03:44,417
Yeah.
88
00:03:44,500 --> 00:03:45,125
Where's Jonas?
89
00:03:45,208 --> 00:03:46,750
Oh, he couldn't make it.
90
00:03:46,834 --> 00:03:48,792
Still three innings to go,
the Wolverines down by one.
91
00:03:48,875 --> 00:03:50,000
Nice to see you too, Brad.
92
00:03:52,917 --> 00:03:54,458
Those nachos look amazing.
93
00:03:54,542 --> 00:03:56,625
Well, I had to make them after
Brad here bragged about them
94
00:03:56,709 --> 00:03:58,333
so much at the reunion.
95
00:03:58,417 --> 00:04:00,000
These nachos are the reason
I married you.
96
00:04:00,083 --> 00:04:01,375
I believe that.
97
00:04:01,458 --> 00:04:03,834
Let me just refill that bean dip
while I'm at it.
98
00:04:03,917 --> 00:04:04,709
Can I help?
99
00:04:04,792 --> 00:04:05,417
Oh, no.
100
00:04:05,500 --> 00:04:06,792
You watch the game.
101
00:04:06,875 --> 00:04:09,291
So how was your patient?
102
00:04:09,375 --> 00:04:10,333
Oh, fine.
103
00:04:10,417 --> 00:04:11,875
Thank you for asking.
104
00:04:11,959 --> 00:04:13,500
I hope she had a good excuse
for making you miss the game.
105
00:04:13,583 --> 00:04:16,500
Well, she was at a funeral
yesterday, so...
106
00:04:16,583 --> 00:04:18,041
Oh, that's a pretty good excuse.
107
00:04:18,125 --> 00:04:19,792
It is.
108
00:04:19,875 --> 00:04:21,208
That must have been
a rough session.
109
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
It wasn't someone
she knew well.
110
00:04:23,166 --> 00:04:25,417
An art dealer,
Victor something.
111
00:04:25,500 --> 00:04:27,583
Victor Bridgestone.
112
00:04:27,667 --> 00:04:28,542
Could be.
113
00:04:28,625 --> 00:04:30,208
You knew him?
114
00:04:30,291 --> 00:04:31,834
Yes, um, I did.
115
00:04:31,917 --> 00:04:32,792
I'm sorry.
116
00:04:32,875 --> 00:04:34,041
No, it's ok.
117
00:04:34,125 --> 00:04:36,125
It was more of a professional
relationship.
118
00:04:36,208 --> 00:04:38,542
He provided all the art
for my office,
119
00:04:38,625 --> 00:04:41,709
and a lot of what you see here,
actually.
120
00:04:41,792 --> 00:04:42,583
That one's nice.
121
00:04:42,667 --> 00:04:43,500
Thanks.
122
00:04:43,583 --> 00:04:45,583
Yeah, that is a local artist.
123
00:04:45,667 --> 00:04:47,500
I like the use of
negative space.
124
00:04:47,583 --> 00:04:48,750
Yeah.
125
00:04:48,834 --> 00:04:49,917
You seem to know what
you're talking about.
126
00:04:50,000 --> 00:04:52,083
Well, I did minor in
art history in college.
127
00:04:52,166 --> 00:04:53,041
Oh.
128
00:04:53,125 --> 00:04:54,583
That's right.
129
00:04:54,667 --> 00:04:57,709
So maybe you wouldn't mind going
to the gallery with me tomorrow?
130
00:04:57,792 --> 00:05:01,375
I was out of town yesterday
and I- I missed the funeral
131
00:05:01,458 --> 00:05:04,083
so I'd like to go by
and pay my respects,
132
00:05:04,166 --> 00:05:05,917
and I never know what to say at
something like that.
133
00:05:06,000 --> 00:05:08,709
I find it's usually
just best to listen.
134
00:05:13,125 --> 00:05:14,417
Thank you so much
for coming with me.
135
00:05:14,500 --> 00:05:15,667
Oh, it's my pleasure.
136
00:05:15,750 --> 00:05:17,709
I haven't been to an art gallery
in a long time.
137
00:05:19,166 --> 00:05:20,625
I want my money!
138
00:05:20,709 --> 00:05:22,000
Hey, you get back!
139
00:05:22,083 --> 00:05:23,583
Victor owes me!
140
00:05:23,667 --> 00:05:24,417
Hey.
141
00:05:24,500 --> 00:05:26,041
I am not paying you a cent.
142
00:05:26,125 --> 00:05:28,542
How dare you try and take
advantage of a grieving widow?
143
00:05:30,000 --> 00:05:31,625
Excuse me, is there
a problem here?
144
00:05:34,792 --> 00:05:36,166
You're gonna pay.
145
00:05:39,166 --> 00:05:40,709
Who was that?
146
00:05:40,792 --> 00:05:41,792
I have no idea.
147
00:05:45,834 --> 00:05:47,500
I am so sorry you had
to see that, Clyde.
148
00:05:47,583 --> 00:05:49,291
I'm a bit embarrassed.
149
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
You must think without Victor
this place is falling apart.
150
00:05:51,667 --> 00:05:52,917
Oh, no I'm not.
151
00:05:53,000 --> 00:05:54,208
Not at all, Christy.
152
00:05:54,291 --> 00:05:57,208
Um, this is my friend,
Hailey Dean.
153
00:05:57,291 --> 00:05:58,583
I'm so sorry for your loss.
154
00:05:58,667 --> 00:05:59,750
Thank you.
155
00:05:59,834 --> 00:06:01,542
Christy, I'm sorry to interrupt,
156
00:06:01,625 --> 00:06:03,083
but the sculptures
still haven't arrived
157
00:06:03,166 --> 00:06:06,792
and I can't get the shipping
company to pin down a date.
158
00:06:06,875 --> 00:06:08,583
Well, Lawrence, you're gonna
have to hang your photographs
159
00:06:08,667 --> 00:06:09,959
in the meantime.
160
00:06:10,041 --> 00:06:11,417
I'll get right on it.
161
00:06:11,500 --> 00:06:12,792
Are you sure, Christy?
162
00:06:12,875 --> 00:06:14,750
You know Victor didn't
really care for photography.
163
00:06:14,834 --> 00:06:17,333
But I do, and it's my call now.
164
00:06:17,417 --> 00:06:19,875
Ah. Alright.
165
00:06:19,959 --> 00:06:22,583
So, Clyde, what is it
you're looking for?
166
00:06:22,667 --> 00:06:24,709
Or perhaps, Miss Dean,
you're looking for something?
167
00:06:24,792 --> 00:06:26,959
We actually just came
to pay our respects.
168
00:06:27,041 --> 00:06:29,000
Victor's death seemed so sudden.
169
00:06:29,083 --> 00:06:30,834
Had he been ill?
170
00:06:30,917 --> 00:06:32,500
It was a shock.
171
00:06:32,583 --> 00:06:34,041
He didn't come home
one night
172
00:06:34,125 --> 00:06:36,917
and then I came to work
and found him here.
173
00:06:37,000 --> 00:06:39,375
That must have been
so awful for you.
174
00:06:39,458 --> 00:06:40,834
Yeah.
175
00:06:40,917 --> 00:06:42,583
By the time the ambulance
got here it was too late.
176
00:06:42,667 --> 00:06:43,750
They took him to
Atlanta Memorial,
177
00:06:43,834 --> 00:06:46,208
doctor said he'd had
a heart attack.
178
00:06:46,291 --> 00:06:47,166
Do they know what caused it?
179
00:06:47,250 --> 00:06:48,291
No.
180
00:06:48,375 --> 00:06:49,959
He was such a health nut, too.
181
00:06:50,041 --> 00:06:52,542
No junk food,
no fried foods.
182
00:06:52,625 --> 00:06:55,417
He had been feeling
a bit sick for a while
183
00:06:55,500 --> 00:06:58,417
but of course he refused
to see a doctor.
184
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
There was nothing you could have
done, Christy.
185
00:07:00,083 --> 00:07:01,875
I know that, Deborah.
186
00:07:03,750 --> 00:07:05,625
Well, I'm surprised
that you're still open.
187
00:07:05,709 --> 00:07:07,583
It's a competitive business
188
00:07:07,667 --> 00:07:09,500
and I don't wanna fall behind.
189
00:07:09,583 --> 00:07:10,959
I'm sure your clients
would understand
190
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
if you took some time.
191
00:07:12,291 --> 00:07:13,959
Christy, I'm sorry
to interrupt again,
192
00:07:14,041 --> 00:07:15,125
but it's the insurance company.
193
00:07:15,208 --> 00:07:16,458
They say they need
the death certificate
194
00:07:16,542 --> 00:07:18,792
before they'll release
the payment.
195
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
If you're having trouble
getting that paperwork
196
00:07:20,959 --> 00:07:23,250
I probably could help.
197
00:07:23,333 --> 00:07:27,166
Well, if you think you can
I'd appreciate that.
198
00:07:27,250 --> 00:07:29,000
It was good of you to drop by.
199
00:07:29,083 --> 00:07:30,000
Oh, listen, of course.
200
00:07:30,083 --> 00:07:31,709
If there's anything
that I can do-
201
00:07:31,792 --> 00:07:33,750
Just keep buying art.
202
00:07:35,458 --> 00:07:36,834
I'll see you out.
203
00:07:36,917 --> 00:07:38,291
Thank you for coming.
204
00:07:41,834 --> 00:07:43,083
She's handling this
all so well,
205
00:07:43,166 --> 00:07:45,250
I can't imagine what a mess
I'd be in her place.
206
00:07:45,333 --> 00:07:47,041
How long have you known
the Bridgestones?
207
00:07:47,125 --> 00:07:49,542
Since they opened the gallery
about a year ago.
208
00:07:49,625 --> 00:07:50,542
I'm an artist as well.
209
00:07:50,625 --> 00:07:51,875
Photographer, right?
210
00:07:51,959 --> 00:07:52,959
That's right.
211
00:07:53,041 --> 00:07:54,417
About to have my very
first exhibit.
212
00:07:54,500 --> 00:07:56,417
That wouldn't have happened
under Victor.
213
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
No, Victor didn't think
photography counted as art.
214
00:07:59,583 --> 00:08:02,000
Sort of an old-fashioned
point of view.
215
00:08:02,083 --> 00:08:04,250
Yeah, that was Victor.
216
00:08:04,333 --> 00:08:06,500
Excuse me, I should be getting
back inside.
217
00:08:12,083 --> 00:08:13,750
Thanks again for coming with me.
218
00:08:13,834 --> 00:08:15,208
Christy really seemed fine.
219
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
She really did.
220
00:08:16,458 --> 00:08:18,500
But everyone processes
grief differently.
221
00:08:18,583 --> 00:08:20,709
Yeah, but it was like
she wasn't affected at all.
222
00:08:20,792 --> 00:08:22,500
Maybe it's a defence mechanism
223
00:08:22,583 --> 00:08:26,041
or maybe she hasn't allowed it
to sink in quite yet.
224
00:08:26,125 --> 00:08:28,542
She's burying herself in work.
225
00:08:28,625 --> 00:08:31,375
I did the same thing only
with me it was school work.
226
00:08:31,458 --> 00:08:33,291
I'm sorry, this must remind you
of Will.
227
00:08:33,375 --> 00:08:34,083
I wasn't thinking.
228
00:08:34,166 --> 00:08:35,333
Oh, no. Not at all.
229
00:08:35,417 --> 00:08:37,458
I mean, my patients deal
with grief all the time.
230
00:08:37,542 --> 00:08:39,917
My personal experience helps me
help them.
231
00:08:40,000 --> 00:08:42,083
I guess that's a silver lining?
232
00:08:42,166 --> 00:08:43,583
I suppose so.
233
00:08:50,041 --> 00:08:51,500
Hey.
234
00:08:51,583 --> 00:08:54,500
Well, aren't you a sight
for sore, overworked eyes.
235
00:08:54,583 --> 00:08:56,667
A not-so-romantic
dinner for two?
236
00:08:56,750 --> 00:08:57,583
You are a lifesaver.
237
00:08:57,667 --> 00:08:58,917
I didn't realize
what time it is.
238
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
You're working too hard.
239
00:09:00,375 --> 00:09:01,875
Tell me about it.
240
00:09:01,959 --> 00:09:05,166
One medical examiner retires and
another goes on maternity leave.
241
00:09:05,250 --> 00:09:07,041
Oh, yeah, and
I'm all that's left.
242
00:09:07,125 --> 00:09:07,959
It could be worse.
243
00:09:08,041 --> 00:09:09,291
[laughs]
244
00:09:09,375 --> 00:09:10,250
Tell that to the guy
with the stack of paperwork
245
00:09:10,333 --> 00:09:12,792
urgently waiting on his desk.
246
00:09:14,625 --> 00:09:16,583
How was the, uh,
baseball game yesterday?
247
00:09:16,667 --> 00:09:17,959
Did the Wolverines win?
248
00:09:18,041 --> 00:09:19,208
They did.
249
00:09:19,291 --> 00:09:22,208
You know, I like baseball.
250
00:09:22,291 --> 00:09:23,542
I should have invited you.
251
00:09:23,625 --> 00:09:25,208
Only if you want to.
252
00:09:25,291 --> 00:09:26,750
I know it's a lot to handle.
253
00:09:26,834 --> 00:09:28,875
You're reconnecting
with old friends,
254
00:09:28,959 --> 00:09:32,583
it brings up old memories,
I complicate things.
255
00:09:32,667 --> 00:09:34,750
You're so understanding
it makes me feel terrible.
256
00:09:34,834 --> 00:09:36,041
Oh, don't.
257
00:09:36,125 --> 00:09:36,750
I think it's good for you
to have old friends
258
00:09:36,834 --> 00:09:38,166
back in your life.
259
00:09:38,250 --> 00:09:39,375
I think you're right.
260
00:09:39,458 --> 00:09:42,917
I didn't realize how much
I missed them.
261
00:09:43,000 --> 00:09:44,667
How was your day?
262
00:09:44,750 --> 00:09:45,917
Uneventful.
263
00:09:46,000 --> 00:09:47,625
I went to an art gallery
with Clyde.
264
00:09:49,875 --> 00:09:51,417
Should I be jealous?
265
00:09:51,500 --> 00:09:53,375
The owner died, I was just there
for support.
266
00:09:53,458 --> 00:09:54,834
That's sad.
267
00:09:54,917 --> 00:09:56,000
Since I'm here,
268
00:09:56,083 --> 00:09:57,041
the widow said she was
having trouble
269
00:09:57,125 --> 00:09:59,291
getting a death certificate.
270
00:09:59,375 --> 00:10:00,458
What's the problem?
271
00:10:00,542 --> 00:10:01,792
She didn't say.
272
00:10:01,875 --> 00:10:04,291
Well, if there's one thing
I can do it's expedite
273
00:10:04,375 --> 00:10:05,625
a death certificate.
274
00:10:05,709 --> 00:10:07,333
What's the name of the deceased?
275
00:10:07,417 --> 00:10:08,375
Victor Bridgestone.
276
00:10:08,458 --> 00:10:10,166
She said he died
of a heart attack.
277
00:10:12,959 --> 00:10:14,208
I don't see his name
in the file.
278
00:10:14,291 --> 00:10:15,333
That's weird.
279
00:10:15,417 --> 00:10:16,125
It is weird.
280
00:10:16,208 --> 00:10:17,542
Was he taken to a hospital?
281
00:10:17,625 --> 00:10:20,208
Atlanta Memorial.
282
00:10:20,291 --> 00:10:22,667
I'll call the attending doctor
in the morning and ask.
283
00:10:22,750 --> 00:10:24,667
I knew I kept you around
for a reason.
284
00:10:24,750 --> 00:10:26,375
Mmm.
285
00:10:26,458 --> 00:10:27,208
Hey.
286
00:10:27,291 --> 00:10:27,875
Mmm.
287
00:10:27,959 --> 00:10:29,083
Hey, hey.
288
00:10:29,166 --> 00:10:31,500
All is fair in love
and Chinese take-out.
289
00:10:31,583 --> 00:10:32,792
I'm taking that.
290
00:10:34,959 --> 00:10:37,041
Alright, so Fincher, where
do we go from food trucks?
291
00:10:37,125 --> 00:10:38,417
Bakeries?
292
00:10:38,500 --> 00:10:40,959
Bistros?
293
00:10:41,041 --> 00:10:43,250
Diners?
294
00:10:43,333 --> 00:10:45,125
What's wrong?
295
00:10:45,208 --> 00:10:46,959
Nothing.
296
00:10:47,041 --> 00:10:48,875
Fincher.
297
00:10:48,959 --> 00:10:50,792
It's nothing, really.
298
00:10:50,875 --> 00:10:52,417
What do I have
to complain about?
299
00:10:52,500 --> 00:10:55,125
I love my job investigating
for the D.A.
300
00:10:55,208 --> 00:10:56,083
I have great friends-
301
00:10:56,166 --> 00:10:57,500
Yes, you do.
302
00:11:00,500 --> 00:11:03,542
You know, life's good.
303
00:11:03,625 --> 00:11:06,583
But?
304
00:11:06,667 --> 00:11:10,250
I don't know.
305
00:11:10,333 --> 00:11:12,250
I kind of feel like
I'm missing out.
306
00:11:12,333 --> 00:11:14,208
You're searching
for something.
307
00:11:14,291 --> 00:11:17,667
You probably even know
what it is.
308
00:11:17,750 --> 00:11:18,917
You know what?
Forget about it.
309
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
It's nothing, really.
310
00:11:20,583 --> 00:11:22,458
Alright.
311
00:11:22,542 --> 00:11:25,291
But you know what I'd say.
312
00:11:25,375 --> 00:11:29,166
You should do something
about the way you're feeling.
313
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
Like what?
314
00:11:31,834 --> 00:11:32,834
Go for it.
315
00:11:32,917 --> 00:11:34,291
Just do it.
316
00:11:34,375 --> 00:11:36,542
Whatever it is, what's
the worst that can happen?
317
00:11:36,625 --> 00:11:38,166
What happened when you took me
to that diner
318
00:11:38,250 --> 00:11:39,166
and I ate the food
and then-
319
00:11:39,250 --> 00:11:40,166
Yeah, ok.
320
00:11:40,250 --> 00:11:40,959
You got food poisoning
one time.
321
00:11:41,041 --> 00:11:41,750
One- one time.
322
00:11:41,834 --> 00:11:43,125
One time.
323
00:11:43,208 --> 00:11:44,875
Once in a lifetime that lasts
a whole lifetime.
324
00:11:44,959 --> 00:11:47,875
You know, I'm surprised you
didn't sue them on my behalf.
325
00:11:47,959 --> 00:11:50,041
You know, you were still working
for the prosecutor.
326
00:11:50,125 --> 00:11:51,083
Right. I don't think
that was a case
327
00:11:51,166 --> 00:11:52,750
for the District Attorney's
office.
328
00:11:52,834 --> 00:11:54,041
Oh.
329
00:11:54,125 --> 00:11:56,291
And, if you'll recall,
you did confess to eating
330
00:11:56,375 --> 00:12:00,458
potentially expired bacon from
your fridge that very morning.
331
00:12:00,542 --> 00:12:01,834
I'll plead the fifth
on that one, little lady.
332
00:12:01,917 --> 00:12:04,041
[phone rings]
333
00:12:04,125 --> 00:12:05,250
It's Jonas.
334
00:12:05,333 --> 00:12:06,792
Oh, tell him I say hi.
335
00:12:06,875 --> 00:12:07,542
Hi, Jonas.
336
00:12:07,625 --> 00:12:08,458
Hailey.
337
00:12:08,542 --> 00:12:10,375
Remember that death certificate
338
00:12:10,458 --> 00:12:11,667
Sure, Victor Bridgestone.
339
00:12:11,750 --> 00:12:13,208
Well, the reason it hasn't been
issued yet is
340
00:12:13,291 --> 00:12:15,875
because Victor's death
hasn't been registered.
341
00:12:15,959 --> 00:12:17,458
What do you mean?
342
00:12:17,542 --> 00:12:18,834
The hospital would be the one
to file the official paperwork
343
00:12:18,917 --> 00:12:21,166
with the City
but they didn't.
344
00:12:21,250 --> 00:12:22,375
Why not?
345
00:12:22,458 --> 00:12:25,166
Because Victor's hospital file
is missing.
346
00:12:25,250 --> 00:12:26,166
Missing?
347
00:12:26,250 --> 00:12:28,125
Deleted.
348
00:12:28,208 --> 00:12:29,875
Without a trace.
349
00:12:29,959 --> 00:12:32,166
I'm calling Danny.
350
00:12:32,250 --> 00:12:33,875
It could have been
a computer glitch.
351
00:12:33,959 --> 00:12:36,625
Maybe, but it's the only file
that's gone missing.
352
00:12:36,709 --> 00:12:38,959
Still, not really
a police matter.
353
00:12:39,041 --> 00:12:41,083
But Danny, there's more.
354
00:12:41,166 --> 00:12:42,834
I talked to the doctor
who attended Victor
355
00:12:42,917 --> 00:12:44,625
when he was brought in
to the hospital.
356
00:12:44,709 --> 00:12:47,417
She said a heart attack
was possible
357
00:12:47,500 --> 00:12:50,208
but she wasn't comfortable
calling a cause of death.
358
00:12:50,291 --> 00:12:52,083
She wanted an autopsy.
359
00:12:52,166 --> 00:12:53,250
Then why wasn't there one?
360
00:12:53,333 --> 00:12:55,291
The request wasn't sent
to my office.
361
00:12:55,375 --> 00:12:56,875
Right, because
the file was deleted.
362
00:12:56,959 --> 00:12:59,417
So you think it was deleted
on purpose
363
00:12:59,500 --> 00:13:01,542
to avoid discovering
the real cause of death?
364
00:13:01,625 --> 00:13:02,792
It's possible.
365
00:13:02,875 --> 00:13:04,500
And Victor was a health nut.
366
00:13:04,583 --> 00:13:06,166
What motive would someone have
367
00:13:06,250 --> 00:13:07,375
to kill a prominent
art gallery owner
368
00:13:07,458 --> 00:13:09,583
without even a parking ticket
to his name?
369
00:13:09,667 --> 00:13:12,000
I looked up the insurance
policy taken out on Victor
370
00:13:12,083 --> 00:13:13,709
and it was taken out
in Christy's name
371
00:13:13,792 --> 00:13:15,000
just one month ago.
372
00:13:15,083 --> 00:13:17,000
The same policy she won't
get paid out on
373
00:13:17,083 --> 00:13:20,000
unless there's a death
certificate.
374
00:13:20,083 --> 00:13:21,458
Ok, fine.
375
00:13:21,542 --> 00:13:23,583
I'll call the hospital and
get them to track that file.
376
00:13:23,667 --> 00:13:25,875
Hailey, you and I are going
to go talk to that widow.
377
00:13:31,959 --> 00:13:33,375
This is ridiculous.
378
00:13:33,458 --> 00:13:35,750
I- I don't want a police
investigation.
379
00:13:35,834 --> 00:13:39,291
I'm sure this is difficult but
you must want to know the truth.
380
00:13:39,375 --> 00:13:42,000
Victor was ill and then he died.
381
00:13:42,083 --> 00:13:43,834
What else do I need to know?
382
00:13:43,917 --> 00:13:47,375
You took out a life insurance
policy a month ago.
383
00:13:47,458 --> 00:13:48,583
Yes.
384
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Is that a crime?
385
00:13:50,208 --> 00:13:52,083
Mrs. Bridgestone, I'm confident
that we can get a warrant
386
00:13:52,166 --> 00:13:55,125
to exhume your husband's body
and conduct a full autopsy.
387
00:13:55,208 --> 00:13:56,792
The sooner you agree to it,
388
00:13:56,875 --> 00:14:00,083
the sooner this will all be over
and you'll have your answers.
389
00:14:00,166 --> 00:14:01,291
Fine.
390
00:14:01,375 --> 00:14:03,000
You can examine his body.
391
00:14:03,083 --> 00:14:04,458
Thank you.
392
00:14:04,542 --> 00:14:05,667
I'll let you know when the
exhumation will take place.
393
00:14:05,750 --> 00:14:06,667
No need.
394
00:14:06,750 --> 00:14:09,166
You can take him with you now.
395
00:14:09,250 --> 00:14:11,291
At least what's left of him.
396
00:14:17,417 --> 00:14:18,834
This isn't going to be easy
397
00:14:18,917 --> 00:14:22,208
but thankfully we have some
bone fragments to work with.
398
00:14:22,291 --> 00:14:23,750
Do you think you can
find anything?
399
00:14:23,834 --> 00:14:26,792
It's a long shot
but not impossible.
400
00:14:26,875 --> 00:14:28,792
If we find a mineral deficiency
in the bones,
401
00:14:28,875 --> 00:14:31,959
for example, we can infer
a number of diseases.
402
00:14:32,041 --> 00:14:34,625
From there I'll review Victor's
symptoms with his wife
403
00:14:34,709 --> 00:14:37,083
and hopefully come
to a conclusion.
404
00:14:37,166 --> 00:14:39,375
I doubt Christy
will be at all helpful.
405
00:14:39,458 --> 00:14:41,000
I was really surprised
by her reaction
406
00:14:41,083 --> 00:14:43,041
when Danny started
asking her questions.
407
00:14:43,125 --> 00:14:45,250
I understand being upset
but she didn't seem interested
408
00:14:45,333 --> 00:14:46,959
in finding the truth.
409
00:14:47,041 --> 00:14:48,917
Well, maybe she's too upset
to face it.
410
00:14:49,000 --> 00:14:50,959
She seemed more put-out
than upset.
411
00:14:51,041 --> 00:14:52,709
And again, that might be
her way of dealing
412
00:14:52,792 --> 00:14:55,208
with all that's happened,
but when I tried to connect
413
00:14:55,291 --> 00:14:57,291
with her she seemed skittish.
414
00:14:57,375 --> 00:14:58,875
Not at all like the first time
I met her.
415
00:14:58,959 --> 00:15:00,125
Do you think
she's hiding something?
416
00:15:00,208 --> 00:15:01,542
Definitely.
417
00:15:01,625 --> 00:15:03,500
The question is, is she hiding
something from the world
418
00:15:03,583 --> 00:15:05,667
or something from herself?
419
00:15:05,750 --> 00:15:06,709
[beep]
420
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
What is it?
421
00:15:11,458 --> 00:15:14,083
Negative for heavy metals,
negative vitamin D deficiency,
422
00:15:14,166 --> 00:15:16,750
negative, negative...
423
00:15:16,834 --> 00:15:19,667
positive for arsenic.
424
00:15:19,750 --> 00:15:21,500
And a lot of it.
425
00:15:27,000 --> 00:15:28,291
Ok, please be careful.
426
00:15:28,375 --> 00:15:30,917
These are expensive
works of art.
427
00:15:31,000 --> 00:15:33,417
They're just trying to find
the source of the arsenic.
428
00:15:33,500 --> 00:15:36,917
So are you implying that Victor
was poisoned on purpose?
429
00:15:37,000 --> 00:15:39,333
I think you should prepare
yourself for that possibility.
430
00:15:39,417 --> 00:15:40,875
The water supply both here
and at the house
431
00:15:40,959 --> 00:15:43,083
test negative for arsenic.
432
00:15:43,166 --> 00:15:44,917
But I still want you
and Lawrence to be tested.
433
00:15:45,000 --> 00:15:46,959
I'm fine, so is Lawrence.
434
00:15:47,041 --> 00:15:48,792
I'm afraid I have to insist.
435
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
And rumours swirlingat this hour,
436
00:16:02,667 --> 00:16:06,417
high-profile Atlanta art dealer
Victor Bridgestone,
437
00:16:06,500 --> 00:16:09,208
in fact poisoned dead.
438
00:16:09,291 --> 00:16:11,750
That's a horrible,
tortuous death.
439
00:16:11,834 --> 00:16:12,959
Death by arsenic.
440
00:16:13,041 --> 00:16:15,542
I still can't believe this.
441
00:16:15,625 --> 00:16:18,250
I'm sorry this hit the news
cycle so quickly.
442
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
If you need any help
dealing with-
443
00:16:19,375 --> 00:16:20,542
Lawrence and I can manage.
444
00:16:20,625 --> 00:16:21,792
Thank you.
445
00:16:23,667 --> 00:16:27,500
Has anything new been brought
into the gallery or your home?
446
00:16:27,583 --> 00:16:29,333
Just artwork.
447
00:16:29,417 --> 00:16:33,500
No gifts of food or wine,
maybe delivered by a courier?
448
00:16:33,583 --> 00:16:35,500
No, not that I can remember.
449
00:16:35,583 --> 00:16:36,917
No, me either.
450
00:16:37,000 --> 00:16:39,667
How long is this, um,
gonna take?
451
00:16:39,750 --> 00:16:41,166
I'll find out.
452
00:16:44,125 --> 00:16:45,625
So Victor Bridgestone's file
was apparently deleted
453
00:16:45,709 --> 00:16:47,500
from the computer at
the nurse's station.
454
00:16:47,583 --> 00:16:49,333
Can you tell who it was
by the login?
455
00:16:49,417 --> 00:16:51,750
No, it was a login
used by temps,
456
00:16:51,834 --> 00:16:54,208
only there weren't any temps
working that day.
457
00:16:54,291 --> 00:16:56,125
There's so many people in
and out of this work station
458
00:16:56,208 --> 00:16:58,542
it could have been anyone.
459
00:16:58,625 --> 00:16:59,750
How're they doing?
460
00:16:59,834 --> 00:17:01,250
It's a lot to process.
461
00:17:01,333 --> 00:17:05,041
I've noticed that Christy
defaults to anger or impatience.
462
00:17:05,125 --> 00:17:06,875
It could be her way of coping.
463
00:17:06,959 --> 00:17:08,834
It could also be her way
of deflecting attention
464
00:17:08,917 --> 00:17:10,542
away from herself.
465
00:17:10,625 --> 00:17:14,000
Because she doesn't want us
to look too closely?
466
00:17:14,083 --> 00:17:15,792
We all have something to hide.
467
00:17:18,750 --> 00:17:20,083
The blood tests came back
negative for arsenic poisoning
468
00:17:20,166 --> 00:17:22,083
for both Christy and Lawrence.
469
00:17:22,166 --> 00:17:24,208
I think we can safely say
Victor was targeted.
470
00:17:24,291 --> 00:17:27,041
And so far we've found no trace
of arsenic and anything
471
00:17:27,125 --> 00:17:28,417
from the gallery to the house.
472
00:17:28,500 --> 00:17:30,333
Then it must have been something
only Victor ate.
473
00:17:30,417 --> 00:17:32,041
Which we haven't been able
to figure out.
474
00:17:32,125 --> 00:17:34,667
According to Lawrence he never
ate a meal without Christy.
475
00:17:34,750 --> 00:17:36,792
Why would she slowly poison
her husband?
476
00:17:36,875 --> 00:17:38,291
They'd only been married
less than a year.
477
00:17:38,375 --> 00:17:39,667
Depends on why she married him.
478
00:17:39,750 --> 00:17:41,166
She did inherit everything.
479
00:17:41,250 --> 00:17:42,709
And that insurance policy?
480
00:17:42,792 --> 00:17:43,959
It's a nice bonus.
481
00:17:44,041 --> 00:17:45,709
See what else we can find.
482
00:17:48,375 --> 00:17:50,875
Yeah, I can't say that
I'm a big fan of subtitles,
483
00:17:50,959 --> 00:17:53,083
I mean, I like watching
the movie,
484
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
not so much the words, so...
485
00:17:55,417 --> 00:17:56,417
[phone rings]
486
00:17:56,500 --> 00:17:57,208
Oh, excuse me.
487
00:17:57,291 --> 00:17:58,625
I just gotta grab this.
488
00:17:58,709 --> 00:18:01,166
Be right back.
489
00:18:01,250 --> 00:18:02,417
Hey, what's going on?
490
00:18:02,500 --> 00:18:04,166
What're you doing?
491
00:18:04,250 --> 00:18:05,750
Your bidding.
492
00:18:05,834 --> 00:18:07,500
I haven't even asked you to go
to the art gallery with me yet.
493
00:18:07,583 --> 00:18:08,792
No, no, no, no.
494
00:18:08,875 --> 00:18:10,709
You asked me to go for it
so I'm going for it.
495
00:18:10,792 --> 00:18:13,333
Ok. Well, you can tell me
all about it over lunch.
496
00:18:13,417 --> 00:18:14,417
Well, I already ate.
497
00:18:14,500 --> 00:18:15,750
Since when has that
stopped you?
498
00:18:15,834 --> 00:18:17,250
[laughs]
499
00:18:17,333 --> 00:18:19,291
Look, I'm sorry, Hailey, but
unless you really need me...
500
00:18:19,375 --> 00:18:22,166
I really need to know
what you're doing.
501
00:18:22,250 --> 00:18:23,417
Well, I'm not gonna
tell you.
502
00:18:23,500 --> 00:18:24,542
Are you embarrassed?
503
00:18:24,625 --> 00:18:25,750
Nope.
504
00:18:25,834 --> 00:18:26,917
Are you putting yourself
in physical danger?
505
00:18:29,166 --> 00:18:29,959
Nope.
506
00:18:30,041 --> 00:18:30,750
Will you tell me if I guess?
507
00:18:30,834 --> 00:18:31,500
Nope.
508
00:18:31,583 --> 00:18:33,041
[bell rings]
509
00:18:35,417 --> 00:18:36,417
Hey, what was that?
510
00:18:36,500 --> 00:18:37,166
Nothing.
511
00:18:37,250 --> 00:18:38,000
I gotta go, Hailey.
512
00:18:38,083 --> 00:18:39,375
Goodbye.
513
00:18:43,792 --> 00:18:45,583
Brad wants to know if
you're coming to regional
514
00:18:45,667 --> 00:18:47,625
semi-finals on Sunday.
515
00:18:47,709 --> 00:18:48,458
Sure.
516
00:18:48,542 --> 00:18:50,583
Bring Jonas if you want to.
517
00:18:50,667 --> 00:18:52,792
I think Will would have
really liked him.
518
00:18:52,875 --> 00:18:54,375
Me too.
519
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Why do I get the feeling
that you didn't
520
00:18:57,417 --> 00:18:59,959
just want to grab
a cup of coffee?
521
00:19:00,041 --> 00:19:02,834
Maybe I'm in the market for some
new art for my office.
522
00:19:02,917 --> 00:19:05,667
Are you, or are you just trying
to get more information?
523
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
I'm a multi-tasker.
524
00:19:10,709 --> 00:19:12,291
Oh, what is it now?
525
00:19:12,375 --> 00:19:14,125
I just wanted to apologize
to you.
526
00:19:14,208 --> 00:19:16,542
I hope I didn't make things
harder for you.
527
00:19:16,625 --> 00:19:19,709
No, I- I should thank you,
actually.
528
00:19:19,792 --> 00:19:22,083
I wouldn't have known what
happened to Victor without you.
529
00:19:22,166 --> 00:19:24,709
Well, I didn't mean to cause you
any pain.
530
00:19:24,792 --> 00:19:26,458
I was already in pain.
531
00:19:26,542 --> 00:19:28,333
You maybe caused me confusion,
532
00:19:28,417 --> 00:19:29,917
but that's better than
the alternative.
533
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
The alternative?
534
00:19:34,125 --> 00:19:35,709
I accept your apology.
535
00:19:35,792 --> 00:19:38,417
Maybe you'd like to see some
of Lawrence's photos now?
536
00:19:38,500 --> 00:19:40,709
They are very good.
537
00:19:40,792 --> 00:19:41,166
[glass shatters]
538
00:19:46,458 --> 00:19:50,583
[car peels away]
539
00:19:50,667 --> 00:19:53,917
R-A-D...
540
00:19:54,000 --> 00:19:55,750
Hailey!
541
00:20:04,125 --> 00:20:05,625
No, we didn't see anything.
542
00:20:05,709 --> 00:20:08,125
Just this brick flying through
the window.
543
00:20:08,208 --> 00:20:10,709
Let me take your prints, Clyde,
so I can rule you out.
544
00:20:10,792 --> 00:20:13,625
Sorry, I wasn't thinking
when I picked it up.
545
00:20:13,709 --> 00:20:15,792
You're no master criminal,
Clyde.
546
00:20:15,875 --> 00:20:17,125
Clearly.
547
00:20:17,208 --> 00:20:18,417
Listen, Danny, I have to get
back to the office.
548
00:20:18,500 --> 00:20:19,834
Is that gonna be ok?
549
00:20:19,917 --> 00:20:21,083
Sure.
550
00:20:21,166 --> 00:20:22,500
I know where to find you
if I need anything else.
551
00:20:22,583 --> 00:20:24,208
You gonna come over and watch
the game with Hailey?
552
00:20:24,291 --> 00:20:25,792
Maybe, we'll see.
553
00:20:27,959 --> 00:20:30,834
Looks like Christy is a target,
as well.
554
00:20:30,917 --> 00:20:32,834
Someone wants the Bridgestones
to suffer.
555
00:20:32,917 --> 00:20:34,583
Have you found the source
of the arsenic?
556
00:20:34,667 --> 00:20:36,250
Frustratingly, no.
557
00:20:36,333 --> 00:20:38,000
Where's Lawrence?
558
00:20:38,083 --> 00:20:38,834
He isn't here?
559
00:20:38,917 --> 00:20:40,333
No.
560
00:20:45,667 --> 00:20:48,625
[police radio chatter]
561
00:20:48,709 --> 00:20:51,041
Oh my goodness!
What happened?
562
00:20:51,125 --> 00:20:52,250
Someone threw a brick
through the window.
563
00:20:52,333 --> 00:20:53,208
Is everyone alright?
564
00:20:53,291 --> 00:20:54,667
Christy, are you alright?
565
00:20:54,750 --> 00:20:57,375
It's nothing,
just a few cuts.
566
00:20:57,458 --> 00:20:58,375
Who would do this?
567
00:20:58,458 --> 00:20:59,875
And you are?
568
00:20:59,959 --> 00:21:03,125
Deborah Wilson, I'm a friend
of the family's.
569
00:21:03,208 --> 00:21:04,625
This is terrifying.
570
00:21:04,709 --> 00:21:07,041
You- you have to convince her
to close the gallery down.
571
00:21:07,125 --> 00:21:08,875
Deborah, how long have
you known the Brigestones?
572
00:21:08,959 --> 00:21:11,208
Uh, well, I went to school
with Victor,
573
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
so I don't know,
a thousand years?
574
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
What do you do for work?
575
00:21:15,166 --> 00:21:17,166
I'm an interior designer.
576
00:21:17,250 --> 00:21:20,041
Deborah is the reason
Victor wanted to move here.
577
00:21:20,125 --> 00:21:21,250
I told Victor that Atlanta
578
00:21:21,333 --> 00:21:24,291
would be a great place
for him to live.
579
00:21:24,375 --> 00:21:26,375
And he had such a great eye
for art,
580
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
having him here just made
my job so much easier.
581
00:21:28,417 --> 00:21:30,500
So Victor supplied your clients.
582
00:21:30,583 --> 00:21:31,959
Were you contracted
to use him?
583
00:21:32,041 --> 00:21:33,917
Oh, no, it wasn't anything
that formal.
584
00:21:34,000 --> 00:21:36,250
It was an arrangement
between friends.
585
00:21:36,333 --> 00:21:39,000
He'd send me clients
and I'd reciprocate.
586
00:21:39,083 --> 00:21:41,208
Where is Lawrence?
587
00:21:41,291 --> 00:21:43,166
He asked for the day off.
588
00:21:45,458 --> 00:21:47,500
I'd like to put you
under protective custody.
589
00:21:47,583 --> 00:21:49,625
No, that- that's ridiculous.
590
00:21:49,709 --> 00:21:51,542
I'm sure this is just some
bad joke.
591
00:21:51,625 --> 00:21:53,083
I'm afraid I have to disagree.
592
00:21:53,166 --> 00:21:55,875
Christy, you really need to
consider closing the gallery,
593
00:21:55,959 --> 00:21:59,667
at least temporarily,
until this all blows over.
594
00:21:59,750 --> 00:22:01,208
No.
595
00:22:01,291 --> 00:22:02,917
What if this is the same person
that's behind the break-ins?
596
00:22:03,000 --> 00:22:04,125
What break-ins?
597
00:22:04,208 --> 00:22:06,083
I don't know if we were actually
broken into
598
00:22:06,166 --> 00:22:07,959
or if Lawrence left
the door unlocked
599
00:22:08,041 --> 00:22:09,792
and some kids came inside.
600
00:22:09,875 --> 00:22:12,000
We never saw anything
on the security footage.
601
00:22:12,083 --> 00:22:13,041
When was this?
602
00:22:13,125 --> 00:22:14,375
About six months ago.
603
00:22:14,458 --> 00:22:16,917
And then again a couple
weeks ago.
604
00:22:17,000 --> 00:22:17,917
Was anything stolen?
605
00:22:18,000 --> 00:22:18,792
No.
606
00:22:18,875 --> 00:22:19,834
Nothing.
607
00:22:19,917 --> 00:22:21,250
Which is why I didn't
report them.
608
00:22:21,333 --> 00:22:22,709
But Christy, you're not taking
this seriously enough.
609
00:22:22,792 --> 00:22:25,208
I'm not going to close
the gallery.
610
00:22:25,291 --> 00:22:27,500
Not after everything
that's happened.
611
00:22:27,583 --> 00:22:29,667
I'm not gonna let somebody
scare me
612
00:22:29,750 --> 00:22:33,500
into hiding behind closed doors.
613
00:22:33,583 --> 00:22:36,375
What about the man I saw
the first time I came here?
614
00:22:36,458 --> 00:22:37,250
What man?
615
00:22:37,333 --> 00:22:37,959
He was asking for money.
616
00:22:38,041 --> 00:22:39,166
He said Victor owed him.
617
00:22:39,250 --> 00:22:40,709
I have no idea who that was.
618
00:22:40,792 --> 00:22:42,458
I had never seen him before.
619
00:22:42,542 --> 00:22:44,500
Would you sit down
with a sketch artist?
620
00:22:44,583 --> 00:22:46,792
Sure, if you think
it would help.
621
00:22:51,125 --> 00:22:53,250
I checked out that hiking trail
that you mentioned.
622
00:22:53,333 --> 00:22:55,125
It was really pretty.
623
00:22:55,208 --> 00:22:56,792
Did you go by yourself?
624
00:22:56,875 --> 00:22:58,667
I like being by myself.
625
00:22:58,750 --> 00:23:02,041
I know that's something
that I need to work on,
626
00:23:02,125 --> 00:23:07,500
but I guess... I just have
a hard time trusting people.
627
00:23:07,583 --> 00:23:08,542
Well, you're here.
628
00:23:08,625 --> 00:23:10,083
That's a good first step.
629
00:23:10,166 --> 00:23:12,625
I suppose.
630
00:23:12,709 --> 00:23:15,834
It was nice being surrounded
by nature again.
631
00:23:15,917 --> 00:23:18,875
Sometimes Atlanta feels
a bit too big for me.
632
00:23:18,959 --> 00:23:20,333
Did you grow up
in the country?
633
00:23:20,417 --> 00:23:23,041
No, but a city a lot smaller
than this.
634
00:23:23,125 --> 00:23:25,625
Downtown Atlanta can seem
a bit busier I'd imagine.
635
00:23:25,709 --> 00:23:28,125
For sure.
636
00:23:28,208 --> 00:23:33,000
But I was a kid when I left
my parents' home, so...
637
00:23:33,083 --> 00:23:35,250
Why was that?
638
00:23:41,208 --> 00:23:43,583
You know what I miss most
about that old house?
639
00:23:43,667 --> 00:23:45,417
What?
640
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
The winters.
641
00:23:48,125 --> 00:23:52,083
Running outside with my brother
for the first snow of the year.
642
00:23:52,166 --> 00:23:54,542
Do you have only one brother?
643
00:23:59,166 --> 00:24:04,041
Nicole, I can see that family
carries some pain for you.
644
00:24:04,125 --> 00:24:05,625
We don't have to talk about
them today
645
00:24:05,709 --> 00:24:08,250
but I hope some day
you'll want to.
646
00:24:08,333 --> 00:24:10,417
I'd rather just forget.
647
00:24:10,500 --> 00:24:12,083
There's something about
your family that's unresolved
648
00:24:12,166 --> 00:24:16,667
and until you face it you will
not be able to move on.
649
00:24:16,750 --> 00:24:20,625
You almost sound like you know
what you're talking about.
650
00:24:20,709 --> 00:24:23,625
We'll leave it there
for this week
651
00:24:23,709 --> 00:24:25,667
and we'll do this
on your schedule.
652
00:24:25,750 --> 00:24:26,917
No pressure.
653
00:24:27,000 --> 00:24:29,458
Thanks, Hailey.
654
00:24:29,542 --> 00:24:31,250
I'm really happy I found you.
655
00:24:31,333 --> 00:24:33,375
I just can't get herto open up to me.
656
00:24:33,458 --> 00:24:35,083
Well, you've only been seeing
her a few weeks.
657
00:24:35,166 --> 00:24:37,125
You know the pace is different
with every patient.
658
00:24:37,208 --> 00:24:39,667
I know why I feel like
I'm letting her down.
659
00:24:39,750 --> 00:24:42,458
If I could just get her to face
whatever it is in her past.
660
00:24:42,542 --> 00:24:45,125
I can see why this patient
strikes a chord with you.
661
00:24:45,208 --> 00:24:46,750
No more so than
any other patients.
662
00:24:46,834 --> 00:24:49,250
Hailey, your patient is a woman
with a past trauma
663
00:24:49,333 --> 00:24:52,000
that she has difficulty
talking about.
664
00:24:52,083 --> 00:24:53,500
She's you.
665
00:24:53,583 --> 00:24:55,417
Totally different.
666
00:24:55,500 --> 00:24:57,750
She likes to keep it hidden,
precious,
667
00:24:57,834 --> 00:24:59,917
as though talking about it
will make it disappear
668
00:25:00,000 --> 00:25:00,834
from her memory.
669
00:25:00,917 --> 00:25:02,000
Is that true?
670
00:25:02,083 --> 00:25:05,709
You almost never talk
about Will.
671
00:25:05,792 --> 00:25:09,583
Well, it's not intentional,
I just don't know how to.
672
00:25:09,667 --> 00:25:12,000
Well, what would you say
to your patient?
673
00:25:12,083 --> 00:25:14,542
Tell one story,
see how it feels.
674
00:25:14,625 --> 00:25:17,792
And that would be my advice
to you about Will.
675
00:25:17,875 --> 00:25:19,375
That makes me uncomfortable.
676
00:25:19,458 --> 00:25:24,375
The most rewarding work
always does.
677
00:25:24,458 --> 00:25:25,917
You're too good
at what you do.
678
00:25:26,000 --> 00:25:28,542
That's why I share my office
with the best.
679
00:25:33,834 --> 00:25:35,792
I just- I wanted to make sure
you were alright
680
00:25:35,875 --> 00:25:37,917
after what happened
at the gallery.
681
00:25:38,000 --> 00:25:39,667
Yeah, I'm ok.
682
00:25:39,750 --> 00:25:42,083
Thank you for checking in,
though.
683
00:25:42,166 --> 00:25:44,041
Well, I guess I feel
kinda responsible.
684
00:25:44,125 --> 00:25:45,083
Responsible?
685
00:25:45,166 --> 00:25:48,542
You know, as Will's best friend.
686
00:25:48,625 --> 00:25:50,250
I get it.
687
00:25:50,333 --> 00:25:51,583
I mean, if it weren't for me
688
00:25:51,667 --> 00:25:54,834
you wouldn't have to deal
with any of this.
689
00:25:54,917 --> 00:25:57,625
Don't worry about that, I have
the tendency to find myself
690
00:25:57,709 --> 00:26:01,208
in these scenarios
without anyone else's help.
691
00:26:01,291 --> 00:26:02,375
Yeah, I've noticed.
692
00:26:02,458 --> 00:26:03,792
[laughs]
693
00:26:03,875 --> 00:26:04,834
Yeah.
694
00:26:07,166 --> 00:26:08,542
Don't you have to get
back to work?
695
00:26:08,625 --> 00:26:10,375
No, that's one of the good
things about being the boss,
696
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
I kinda get to do
whatever I want.
697
00:26:12,375 --> 00:26:14,500
You never were
one to follow orders.
698
00:26:14,583 --> 00:26:16,208
That's not one of my strengths,
no.
699
00:26:16,291 --> 00:26:18,959
It used to make Will so mad.
700
00:26:19,041 --> 00:26:19,834
It did?
701
00:26:19,917 --> 00:26:21,417
All the time.
702
00:26:21,500 --> 00:26:23,417
He was the team captain and you
wouldn't do anything he said.
703
00:26:23,500 --> 00:26:26,583
Well, listen, in my defence it's
because he was usually wrong.
704
00:26:26,667 --> 00:26:28,083
[laughs]
705
00:26:28,166 --> 00:26:29,959
And if he were here he would
whole-heartedly
706
00:26:30,041 --> 00:26:31,458
disagree with you.
707
00:26:31,542 --> 00:26:34,291
Yeah, if Will were here.
708
00:26:34,375 --> 00:26:36,917
That's something I think
about often.
709
00:26:37,000 --> 00:26:40,542
How different things
would have turned out.
710
00:26:40,625 --> 00:26:42,125
Me too.
711
00:26:42,834 --> 00:26:43,834
[ding]
712
00:26:45,041 --> 00:26:46,834
Nice to meet you.
713
00:26:46,917 --> 00:26:48,250
Sort of.
714
00:26:50,750 --> 00:26:52,250
Hi, I'm Megan.
715
00:26:52,333 --> 00:26:53,208
Fincher.
716
00:26:53,291 --> 00:26:54,250
Nice to meet you.
717
00:26:54,333 --> 00:26:55,875
You too.
718
00:26:55,959 --> 00:26:58,709
Um, where do we start?
719
00:26:58,792 --> 00:26:59,834
Job.
720
00:26:59,917 --> 00:27:01,000
Yes, I have one.
721
00:27:01,083 --> 00:27:01,750
Oh, good.
722
00:27:01,834 --> 00:27:02,750
Me too.
723
00:27:02,834 --> 00:27:04,208
Great.
724
00:27:04,291 --> 00:27:05,083
Um, hobbies?
725
00:27:05,166 --> 00:27:06,917
Uh, food, food, and more food.
726
00:27:07,000 --> 00:27:07,792
A fellow foodie.
727
00:27:07,875 --> 00:27:09,291
Mmmhmm.
728
00:27:09,375 --> 00:27:11,166
What is your favourite
restaurant?
729
00:27:11,250 --> 00:27:12,917
Oh, that's a hard call.
730
00:27:13,000 --> 00:27:13,875
Cuisine?
731
00:27:13,959 --> 00:27:15,125
I'm a sucker for Mexican.
732
00:27:15,208 --> 00:27:17,041
Oh, have you tried that
new place downtown?
733
00:27:17,125 --> 00:27:18,625
It has a Michelin star.
734
00:27:18,709 --> 00:27:20,291
Oh, no, can't say that I have.
735
00:27:20,375 --> 00:27:23,291
It's really hard to get into
but so worth it.
736
00:27:23,375 --> 00:27:26,875
And really, $20 for a burrito
is not that much.
737
00:27:26,959 --> 00:27:28,291
Right.
738
00:27:28,375 --> 00:27:30,667
Oh, and if you like French
there's always Chez Louis.
739
00:27:30,750 --> 00:27:31,875
I mean, it's a bit passรฉ
740
00:27:31,959 --> 00:27:34,375
but I don't mind some old school
coq au vin.
741
00:27:34,458 --> 00:27:37,750
Yeah, you know, French food
not really my thing.
742
00:27:37,834 --> 00:27:39,166
Fair enough.
743
00:27:39,250 --> 00:27:42,333
So what is your thing?
744
00:27:42,417 --> 00:27:46,250
I go in for mobile cuisine.
745
00:27:46,333 --> 00:27:49,458
Oh, is that like a personal chef
coming to your house?
746
00:27:49,542 --> 00:27:52,083
No, not really.
747
00:27:52,166 --> 00:27:53,875
Well, you must have
a favourite place.
748
00:27:53,959 --> 00:27:55,625
Yeah, the food truck
on 4th street
749
00:27:55,709 --> 00:27:58,458
where I can get four burritos
for $20.
750
00:27:58,542 --> 00:27:59,417
Really?
751
00:27:59,500 --> 00:28:00,208
Mmmhmm.
752
00:28:00,291 --> 00:28:01,083
Sounds...
753
00:28:01,166 --> 00:28:02,041
[phone rings]
754
00:28:02,125 --> 00:28:03,250
Oh, I'm so sorry,
755
00:28:03,333 --> 00:28:04,709
I gotta... I gotta grab this.
756
00:28:04,792 --> 00:28:09,250
Ok, um... it was really
nice meeting you, Fincher.
757
00:28:10,625 --> 00:28:11,917
Yes.
758
00:28:12,000 --> 00:28:13,333
Hey.
759
00:28:13,417 --> 00:28:14,208
(Hailey): Are you in anotherrestaurant?
760
00:28:14,291 --> 00:28:15,583
[bell rings]
761
00:28:15,667 --> 00:28:16,917
Is that the same dinging noise?
762
00:28:17,000 --> 00:28:18,291
What can I do for you, Hailey?
763
00:28:18,375 --> 00:28:21,125
For starters, stop ditching me
for lunch.
764
00:28:21,208 --> 00:28:22,041
Aw, you miss me.
765
00:28:22,125 --> 00:28:23,625
No, I miss lunch.
766
00:28:23,709 --> 00:28:25,166
But that's not why I called.
767
00:28:25,250 --> 00:28:26,208
Can you meet me tonight?
768
00:28:26,291 --> 00:28:27,875
Sure. Where?
769
00:28:33,000 --> 00:28:34,083
Gallery's closed.
770
00:28:34,166 --> 00:28:36,041
It closes at 6pm.
771
00:28:36,125 --> 00:28:37,458
So what're we doing here?
772
00:28:37,542 --> 00:28:39,125
Thinking.
773
00:28:39,208 --> 00:28:41,166
And what are we thinking about?
774
00:28:41,250 --> 00:28:43,250
So Christy said there were
two break-ins.
775
00:28:43,333 --> 00:28:46,917
Six months ago and again
two weeks ago.
776
00:28:47,000 --> 00:28:49,208
Ok.
777
00:28:49,291 --> 00:28:53,083
That sounds suspicious,
but what'd they steal?
778
00:28:53,166 --> 00:28:54,917
Apparently nothing.
779
00:28:55,000 --> 00:28:56,583
So why break in?
780
00:28:56,667 --> 00:28:58,458
And why break in two times?
781
00:28:58,542 --> 00:29:00,166
Well, maybe I didn't get what
I needed the first time.
782
00:29:00,250 --> 00:29:01,917
Maybe, but you're a pretty
terrible thief
783
00:29:02,000 --> 00:29:03,208
if you break in twice
784
00:29:03,291 --> 00:29:05,291
and you don't get what you
wanted either time.
785
00:29:05,375 --> 00:29:07,792
Do you think it's the same guy
that threw the brick?
786
00:29:07,875 --> 00:29:11,250
It could be, but the brick feels
like an intimidation tactic
787
00:29:11,333 --> 00:29:14,333
whereas the break-ins
were trying to go unnoticed.
788
00:29:14,417 --> 00:29:15,834
It feels like different motive-
789
00:29:15,917 --> 00:29:17,125
Someone's in there.
790
00:29:18,583 --> 00:29:19,709
Woah.
791
00:29:19,792 --> 00:29:20,500
Call Danny.
792
00:29:20,583 --> 00:29:21,166
Stay out here.
793
00:29:21,250 --> 00:29:21,875
Ok.
794
00:29:21,959 --> 00:29:23,375
Wait outside, Hailey.
795
00:29:26,083 --> 00:29:29,500
Danny, someone's breaking
into the Bridgestone Gallery.
796
00:29:29,583 --> 00:29:32,500
Yeah, Fincher's gone in.
797
00:29:32,583 --> 00:29:34,750
Yes, Danny, I will wait outside.
798
00:29:45,250 --> 00:29:46,166
Hey! Hey!
799
00:29:48,375 --> 00:29:49,041
I know you weren't trying
to come in there.
800
00:29:49,125 --> 00:29:49,959
Of course not.
801
00:29:50,041 --> 00:29:50,875
You gonna read me
my rights?
802
00:29:50,959 --> 00:29:52,208
Yeah.
803
00:29:52,291 --> 00:29:53,083
You have the right to
the beverage of your choice
804
00:29:53,166 --> 00:29:54,500
at the precinct coffee shop.
805
00:29:54,583 --> 00:29:55,917
Let's go.
806
00:29:56,000 --> 00:29:57,333
Those aren't his rights,
Fincher.
807
00:29:57,417 --> 00:29:58,750
Ah, don't- don't tell him that.
808
00:30:03,959 --> 00:30:05,875
Mind your hair.
809
00:30:27,875 --> 00:30:31,583
What were you doing at theBridgestone Gallery yesterday?
810
00:30:31,667 --> 00:30:33,667
I'm an artist.
811
00:30:33,750 --> 00:30:35,625
I was trying to sell
my paintings.
812
00:30:35,709 --> 00:30:37,709
Even though the gallery
was closed,
813
00:30:37,792 --> 00:30:40,625
doors were locked,
no one was inside?
814
00:30:40,709 --> 00:30:43,750
The man you caught breaking into
the gallery is Simon Westfeld.
815
00:30:43,834 --> 00:30:44,875
He's an artist.
816
00:30:44,959 --> 00:30:46,208
He's the man I saw arguing
with Christy
817
00:30:46,291 --> 00:30:47,750
the first time I went
to the gallery.
818
00:30:47,834 --> 00:30:49,333
Is he the one that threw
the brick, too?
819
00:30:49,417 --> 00:30:50,667
The only car registered
to Simon
820
00:30:50,750 --> 00:30:52,834
isn't a match to the one
you saw fleeing the scene.
821
00:30:52,917 --> 00:30:54,959
Are you able to get him on
any of the previous break-ins?
822
00:30:55,041 --> 00:30:56,291
We're working on establishing
his whereabouts
823
00:30:56,375 --> 00:30:57,542
for each of them.
824
00:30:57,625 --> 00:30:59,417
But he isn't talking so
it's not gonna be easy.
825
00:30:59,500 --> 00:31:00,667
What else do you know about him?
826
00:31:00,750 --> 00:31:02,542
No prior convictions.
827
00:31:02,625 --> 00:31:04,583
We're working on getting his
banking and phone records.
828
00:31:04,667 --> 00:31:06,709
He broke into the gallery
for something.
829
00:31:06,792 --> 00:31:08,542
We're gonna find out
what he wanted.
830
00:31:08,625 --> 00:31:10,709
He had two external hard drives
on him.
831
00:31:10,792 --> 00:31:11,750
What was on them?
832
00:31:11,834 --> 00:31:12,959
We don't know
what's on the drives yet
833
00:31:13,041 --> 00:31:14,583
but forensics is working
on that right now.
834
00:31:14,667 --> 00:31:15,959
Any sign of the arsenic?
835
00:31:16,041 --> 00:31:17,417
Not at his house.
836
00:31:20,125 --> 00:31:21,500
Ok, Simon.
837
00:31:21,583 --> 00:31:22,959
Let's try another question.
838
00:31:24,792 --> 00:31:26,917
What did you want with
the hard drives you stole?
839
00:31:27,000 --> 00:31:29,041
How long do you think
you can keep me in here?
840
00:31:29,125 --> 00:31:34,166
Are you sure there is nothing
that you wanna tell us?
841
00:31:34,250 --> 00:31:36,792
You know, I gotta tell you,
842
00:31:36,875 --> 00:31:39,625
there are two sides
to every story, right?
843
00:31:39,709 --> 00:31:43,291
The problem is I can only see
one side to this story.
844
00:31:43,375 --> 00:31:45,542
And that side has you
going to prison
845
00:31:45,625 --> 00:31:48,583
for breaking and entering,
and theft of private property.
846
00:31:51,750 --> 00:31:53,041
We're done here.
847
00:31:55,208 --> 00:31:56,417
He's scared, Danny.
848
00:31:56,500 --> 00:31:58,542
Yeah, Monty has that effect
on guilty people.
849
00:31:59,709 --> 00:32:02,041
She isn't getting anywhere.
850
00:32:02,125 --> 00:32:04,333
But she can hold him
for a few more hours.
851
00:32:04,417 --> 00:32:06,208
We'll let him sweat a bit
and try again later.
852
00:32:06,291 --> 00:32:08,500
That's alright, I gotta get back
to the D.A.'s office anyway.
853
00:32:08,583 --> 00:32:09,959
You got time for lunch?
854
00:32:10,041 --> 00:32:11,458
Yeah, let's go.
855
00:32:11,542 --> 00:32:13,166
You guys and your lunch.
856
00:32:20,000 --> 00:32:22,583
Real pretty spot for lunch.
857
00:32:22,667 --> 00:32:24,417
Yeah, it's more of
a working lunch.
858
00:32:24,500 --> 00:32:26,458
Right, your actual job.
859
00:32:26,542 --> 00:32:28,917
So who are we staking out
this time?
860
00:32:29,000 --> 00:32:31,625
Uh, less a "who"
and more a "what".
861
00:32:31,709 --> 00:32:33,500
That clears it up.
862
00:32:33,583 --> 00:32:35,333
Look, Hailey, you know
I love the company
863
00:32:35,417 --> 00:32:37,125
but I can't tell you
who I'm investigating.
864
00:32:37,208 --> 00:32:39,625
I know. New topic.
865
00:32:39,709 --> 00:32:41,166
No pressure, but-
866
00:32:41,250 --> 00:32:43,375
But you're dying to know where
I've been disappearing to.
867
00:32:43,458 --> 00:32:44,917
I am. Dying.
868
00:32:48,625 --> 00:32:49,750
Speed dating.
869
00:32:49,834 --> 00:32:50,750
Very funny.
870
00:32:50,834 --> 00:32:53,208
Where have you
really been going?
871
00:32:53,291 --> 00:32:55,542
Speed dating.
872
00:32:55,625 --> 00:32:57,542
Oh, you're serious.
873
00:32:57,625 --> 00:32:58,792
[laughs]
874
00:32:58,875 --> 00:33:00,542
Fincher, I am so proud of you!
875
00:33:00,625 --> 00:33:01,959
And this is why I didn't
wanna tell you.
876
00:33:02,041 --> 00:33:03,375
You don't want me
to be proud of you?
877
00:33:03,458 --> 00:33:05,625
No, I didn't want to make a big
thing out of it, right?
878
00:33:05,709 --> 00:33:07,959
I mean I tried it,
it didn't work, that's that.
879
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
What do you mean,
it didn't work?
880
00:33:09,208 --> 00:33:10,667
Ah, those ladies
aren't for me, Hailey.
881
00:33:10,750 --> 00:33:12,792
No offence, but how can
you know in two minutes?
882
00:33:12,875 --> 00:33:14,542
Oh, I know.
883
00:33:14,625 --> 00:33:16,333
Well, maybe it's not
the right format for you.
884
00:33:16,417 --> 00:33:17,834
Maybe you need
a matchmaker.
885
00:33:17,917 --> 00:33:19,625
I do not need a matchmaker.
886
00:33:19,709 --> 00:33:21,125
No, no.
887
00:33:21,208 --> 00:33:23,750
You're ready to meet someone
and I am so happy for you.
888
00:33:23,834 --> 00:33:24,959
There are lots of ways
to do it.
889
00:33:25,041 --> 00:33:26,542
Yeah, like Penguin Match?
890
00:33:28,500 --> 00:33:29,959
Yeah, look, Hailey you know
I love you
891
00:33:30,041 --> 00:33:31,834
but I don't like talking
about this stuff.
892
00:33:31,917 --> 00:33:33,000
It makes me uncomfortable.
893
00:33:33,083 --> 00:33:35,917
The best ones always do.
894
00:33:36,000 --> 00:33:36,959
New topic?
895
00:33:37,041 --> 00:33:38,083
You choose.
896
00:33:38,166 --> 00:33:39,500
How is Danny gonna prove
897
00:33:39,583 --> 00:33:42,458
that Simon the artist
is Simon the killer?
898
00:33:45,250 --> 00:33:49,291
So they didn't find any arsenic
in Simon's house.
899
00:33:49,375 --> 00:33:52,542
He's an artist so he's gotta
have a studio, right?
900
00:33:57,583 --> 00:34:00,166
Hey, Fincher, what does
this make you think of?
901
00:34:00,250 --> 00:34:01,166
Food.
902
00:34:01,250 --> 00:34:02,750
You are so perceptive.
903
00:34:02,834 --> 00:34:03,875
What'd you find out?
904
00:34:03,959 --> 00:34:05,458
So this is a shared studio space
and uh,
905
00:34:05,542 --> 00:34:07,291
Simon's corner is
right over there.
906
00:34:10,417 --> 00:34:12,083
Oh yeah.
907
00:34:12,166 --> 00:34:15,083
These look like the paintings
at Clyde's house.
908
00:34:15,166 --> 00:34:17,875
There's nothing here
but half-finished paintings
909
00:34:17,959 --> 00:34:20,000
and half-used supplies.
910
00:34:27,875 --> 00:34:30,250
Oh, this is different.
911
00:34:30,333 --> 00:34:32,083
Yeah, it's not Simon's then.
912
00:34:32,166 --> 00:34:34,208
No, it looks really old.
913
00:34:34,291 --> 00:34:35,500
Stolen?
914
00:34:35,583 --> 00:34:38,166
Maybe this is what Simon
was talking about.
915
00:34:38,250 --> 00:34:39,834
What Victor owed him.
916
00:34:39,917 --> 00:34:43,208
Maybe he was hiding this
for Victor or stole it himself.
917
00:34:43,291 --> 00:34:44,667
Yeah, but did Christy know?
918
00:34:44,750 --> 00:34:46,041
I'm not sure.
919
00:34:46,125 --> 00:34:48,000
She said she'd never seen
Simon before.
920
00:34:48,083 --> 00:34:49,542
Hmm, that's an interesting
theory.
921
00:34:49,625 --> 00:34:52,750
Now all you gotta do is prove
that this painting is stolen.
922
00:34:52,834 --> 00:34:54,583
I know just who to call.
923
00:34:56,291 --> 00:34:59,166
Very interesting.
924
00:34:59,250 --> 00:35:01,417
Excellent brushwork.
925
00:35:01,500 --> 00:35:02,917
Hailey, what do you think?
926
00:35:03,000 --> 00:35:04,917
I agree, I think
it looks authentic.
927
00:35:05,000 --> 00:35:07,417
At first glance, and
to the undergraduate eye
928
00:35:07,500 --> 00:35:10,542
this looks like a classic
old master.
929
00:35:10,625 --> 00:35:12,500
So it's worth a few dollars?
930
00:35:12,583 --> 00:35:13,500
To a buyer?
931
00:35:13,583 --> 00:35:14,917
A few hundred thousand dollars.
932
00:35:15,000 --> 00:35:17,834
What about on second glance?
933
00:35:17,917 --> 00:35:21,208
Although very convincing,
it's not authentic.
934
00:35:21,291 --> 00:35:22,250
It's a forgery.
935
00:35:22,333 --> 00:35:23,417
How can you tell?
936
00:35:23,500 --> 00:35:27,375
Well, once framed you wouldn't
see the back
937
00:35:27,458 --> 00:35:29,959
but most paintings of this age
938
00:35:30,041 --> 00:35:34,875
would have owner stamps
or auctioneer marks
939
00:35:34,959 --> 00:35:41,375
or at least some indication
of when it was framed.
940
00:35:41,458 --> 00:35:43,333
But as you can see
the back is white.
941
00:35:43,417 --> 00:35:47,792
It's unblemished and,
well, clearly not very old.
942
00:35:47,875 --> 00:35:49,000
So Simon may be a forger.
943
00:35:49,083 --> 00:35:50,542
That explains a few things.
944
00:35:50,625 --> 00:35:53,250
We still can't link him
to the arsenic.
945
00:35:53,333 --> 00:35:55,250
You're looking for arsenic?
946
00:35:55,333 --> 00:35:57,041
Well, it's right here
in front of you.
947
00:35:57,125 --> 00:35:59,458
Forgers often add arsenic
to modern paint,
948
00:35:59,542 --> 00:36:01,125
duplicating the way pigments
were made
949
00:36:01,208 --> 00:36:03,208
at the time of the painting
they're copying.
950
00:36:03,291 --> 00:36:04,542
Of course.
951
00:36:04,625 --> 00:36:06,500
So are you saying
there's arsenic in the paint?
952
00:36:06,583 --> 00:36:08,041
Yes.
953
00:36:08,125 --> 00:36:09,500
And I can prove it to you.
954
00:36:14,709 --> 00:36:15,500
Hailey, would you hold
that for me?
955
00:36:15,583 --> 00:36:16,208
Mmmhmm.
956
00:36:16,291 --> 00:36:17,250
Thank you.
957
00:36:23,208 --> 00:36:25,375
This colour of emerald green
was very popular
958
00:36:25,458 --> 00:36:32,083
in the early 1800's, made
from verdigris and arsenic.
959
00:36:32,166 --> 00:36:33,667
Highly toxic.
960
00:36:33,750 --> 00:36:36,000
No one minded that.
961
00:36:36,083 --> 00:36:40,125
It only fell out of favour
because it blackens with heat.
962
00:36:47,750 --> 00:36:49,166
There's the arsenic.
963
00:36:49,250 --> 00:36:51,000
Right in front of our noses.
964
00:36:52,250 --> 00:36:54,542
But why would Simon kill
the Bridgestones?
965
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
Especially when they owed
him money?
966
00:36:58,792 --> 00:37:00,959
It's not looking good for you,
Simon.
967
00:37:01,041 --> 00:37:03,208
We know you forged a painting.
968
00:37:03,291 --> 00:37:05,125
We know you used arsenic
to do it.
969
00:37:05,208 --> 00:37:06,875
It's not a forgery.
970
00:37:06,959 --> 00:37:08,417
It's a copy.
971
00:37:08,500 --> 00:37:09,750
There's no difference.
972
00:37:09,834 --> 00:37:11,542
It's only a forgery if you
sell it as the original.
973
00:37:11,625 --> 00:37:13,166
I see.
974
00:37:13,250 --> 00:37:15,709
And the painting we found was
just an educational exercise?
975
00:37:15,792 --> 00:37:17,208
Exactly.
976
00:37:17,291 --> 00:37:20,750
So we won't find any large
deposits into your bank account,
977
00:37:20,834 --> 00:37:26,000
or other copies of this same
painting floating around?
978
00:37:26,083 --> 00:37:28,375
I've seen your work, Simon.
It's quite good.
979
00:37:28,458 --> 00:37:29,583
I know.
980
00:37:29,667 --> 00:37:32,417
I like your use of composition
and contrast.
981
00:37:32,500 --> 00:37:33,917
Thank you.
982
00:37:34,000 --> 00:37:35,458
I actually recognized your
distinct style from a painting
983
00:37:35,542 --> 00:37:36,834
that my friend bought,
984
00:37:36,917 --> 00:37:40,542
although I don't know where
he bought it from.
985
00:37:40,625 --> 00:37:43,000
Through Victor, of course.
986
00:37:43,083 --> 00:37:46,291
He made me sign this exclusivity
contract with his gallery.
987
00:37:46,375 --> 00:37:49,166
I couldn't sell my stuff
anywhere else.
988
00:37:49,250 --> 00:37:50,542
It's been like that for years.
989
00:37:50,625 --> 00:37:52,792
Victor hasn't been
in Atlanta that long.
990
00:37:52,875 --> 00:37:55,542
I met him before then, when
he had his gallery in Portland.
991
00:37:55,625 --> 00:37:57,458
So Victor refused to display
your paintings
992
00:37:57,542 --> 00:37:59,291
unless you made the forgeries?
993
00:37:59,375 --> 00:38:02,333
I mean, you wouldn't waste your
time copying someone else's work
994
00:38:02,417 --> 00:38:04,208
unless you absolutely had to.
995
00:38:04,291 --> 00:38:06,417
It was either break
the law or starve.
996
00:38:06,500 --> 00:38:08,625
Victor made sure nobody else
would sell me.
997
00:38:08,709 --> 00:38:10,250
You could have reported him.
998
00:38:10,333 --> 00:38:13,000
Yeah, and then I would have
gone to jail, too.
999
00:38:13,083 --> 00:38:15,000
So you poisoned him
as a last resort.
1000
00:38:15,083 --> 00:38:16,750
I didn't poison anyone.
1001
00:38:16,834 --> 00:38:18,375
And then you threatened
Christy Bridgestone.
1002
00:38:18,458 --> 00:38:19,959
Yeah, I did do that.
1003
00:38:20,041 --> 00:38:21,542
But only because I wanted
what I was owed.
1004
00:38:21,625 --> 00:38:23,041
And when she wouldn't give it
to you in person
1005
00:38:23,125 --> 00:38:24,542
you decided to threaten her
by throwing a brick
1006
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
through her window.
1007
00:38:25,667 --> 00:38:27,041
What brick?
1008
00:38:35,917 --> 00:38:38,291
It's clear Simon believes
he was wronged.
1009
00:38:38,375 --> 00:38:41,250
He thinks that he's the victim,
not the criminal.
1010
00:38:41,333 --> 00:38:43,375
But did he kill Victor?
1011
00:38:43,458 --> 00:38:46,208
It's possible he's convinced
himself that whatever it is
1012
00:38:46,291 --> 00:38:49,875
he had to do was justified,
so in his mind not a crime.
1013
00:38:49,959 --> 00:38:51,959
But we can't place him
at the break-ins.
1014
00:38:52,041 --> 00:38:53,542
And we still haven't found
the source of the arsenic
1015
00:38:53,625 --> 00:38:54,834
in anything Victor
might have eaten.
1016
00:38:54,917 --> 00:38:56,250
At least we can charge Simon
1017
00:38:56,333 --> 00:38:58,583
with unlawful entry and keep him
here for a while.
1018
00:38:58,667 --> 00:39:00,959
Do we think Christy Bridgestone
is still in danger?
1019
00:39:01,041 --> 00:39:02,959
I'm not sure.
1020
00:39:03,041 --> 00:39:04,959
The killer could be
a disgruntled client
1021
00:39:05,041 --> 00:39:06,417
who discovered the very
expensive painting
1022
00:39:06,500 --> 00:39:07,959
Victor sold was fake.
1023
00:39:08,041 --> 00:39:09,834
Hailey's right, we have
no shortage of motives
1024
00:39:09,917 --> 00:39:11,166
and every reason
to believe Christy
1025
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
is still the next target.
1026
00:39:12,667 --> 00:39:14,250
Do you think she was in
on the forgeries?
1027
00:39:14,333 --> 00:39:17,500
I think it's time she started
telling us what she knows.
1028
00:39:17,583 --> 00:39:18,917
When does the gallery close?
1029
00:39:19,000 --> 00:39:20,417
We should just make it.
1030
00:39:20,500 --> 00:39:21,917
Let's go.
1031
00:39:32,542 --> 00:39:33,667
Clyde?
1032
00:39:33,750 --> 00:39:34,542
Are you ok? What happened?
1033
00:39:34,625 --> 00:39:35,875
I'm- I'm fine.
1034
00:39:37,625 --> 00:39:39,083
I'm just worried about Christy.
1035
00:39:42,875 --> 00:39:44,458
So Christy called me to come
down and check out
1036
00:39:44,542 --> 00:39:47,667
a new sculpture she thought
I might like and, um,
1037
00:39:47,750 --> 00:39:51,750
when I walked in I found her
right here on the floor,
1038
00:39:51,834 --> 00:39:55,750
unconscious, and I called 911.
1039
00:39:55,834 --> 00:39:58,000
Was anyone else here?
1040
00:39:58,083 --> 00:39:59,375
No one.
1041
00:39:59,458 --> 00:40:00,917
Not even Lawrence?
1042
00:40:01,000 --> 00:40:02,125
No.
1043
00:40:02,208 --> 00:40:03,750
Did you see anything around her?
1044
00:40:03,834 --> 00:40:05,834
A glass or a plate?
1045
00:40:05,917 --> 00:40:06,792
No.
1046
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
Not that I would have noticed.
1047
00:40:08,083 --> 00:40:10,875
Doesn't look like
there's anything to see.
1048
00:40:10,959 --> 00:40:12,375
I hope she's gonna be alright.
1049
00:40:12,458 --> 00:40:14,375
We'll let you know as soon
as we hear from the hospital.
1050
00:40:15,917 --> 00:40:16,875
You ok, Clyde?
1051
00:40:16,959 --> 00:40:18,834
[sighs]
1052
00:40:18,917 --> 00:40:20,333
Yeah, I think so.
1053
00:40:20,417 --> 00:40:22,000
Do you wanna get a cup
of coffee?
1054
00:40:22,083 --> 00:40:25,208
You look like you could use
some company.
1055
00:40:25,291 --> 00:40:26,500
Ok.
1056
00:40:30,333 --> 00:40:32,875
I can't believe someone tried
to kill Christy.
1057
00:40:32,959 --> 00:40:34,625
Why?
1058
00:40:34,709 --> 00:40:37,125
Everyone's got secrets.
1059
00:40:37,208 --> 00:40:38,458
Even you?
1060
00:40:38,542 --> 00:40:40,417
Ok maybe not everyone.
1061
00:40:40,500 --> 00:40:44,250
What would you do if you found
Will's killer?
1062
00:40:44,333 --> 00:40:45,667
That's a strange question.
1063
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
I'm sorry, I don't mean to pry.
1064
00:40:47,834 --> 00:40:49,291
No, it's alright.
1065
00:40:49,375 --> 00:40:52,417
I mean, I've definitely thought
about it over the years.
1066
00:40:52,500 --> 00:40:55,291
You must really wanna
make him pay.
1067
00:40:55,375 --> 00:40:56,667
Part of me, I guess.
1068
00:40:56,750 --> 00:40:59,792
But mostly I just wanna
know why.
1069
00:40:59,875 --> 00:41:01,250
Why did he pull the trigger?
1070
00:41:01,333 --> 00:41:02,709
Why did he stop with Will?
1071
00:41:02,792 --> 00:41:06,375
Why am I not dead when I know
that he was aiming at me?
1072
00:41:06,458 --> 00:41:08,417
Do you think you'll ever get
your answers?
1073
00:41:08,500 --> 00:41:09,709
I don't know.
1074
00:41:09,792 --> 00:41:12,625
It's been a long time.
1075
00:41:12,709 --> 00:41:15,834
I guess it's just better to try
to move on now.
1076
00:41:15,917 --> 00:41:18,917
That's what I've been trying
to do for all these years.
1077
00:41:19,000 --> 00:41:20,583
Well, from what I've seen,
1078
00:41:20,667 --> 00:41:22,542
you're doing ok.
1079
00:41:36,709 --> 00:41:38,959
Is Christy going to be ok?
1080
00:41:39,041 --> 00:41:39,875
Yeah.
1081
00:41:39,959 --> 00:41:41,333
As far as the doctors can tell
1082
00:41:41,417 --> 00:41:43,875
she ingested a small amount
of arsenic.
1083
00:41:43,959 --> 00:41:46,625
Enough to make her pretty sick
but not enough to kill her.
1084
00:41:46,709 --> 00:41:47,917
That's a relief.
1085
00:41:48,000 --> 00:41:49,417
I just don't know what happened.
1086
00:41:49,500 --> 00:41:51,166
I only left her
for a few minutes.
1087
00:41:51,250 --> 00:41:53,667
Did you see her eat
or drink anything?
1088
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
Nothing.
1089
00:41:54,959 --> 00:41:55,625
Hmm.
1090
00:41:55,709 --> 00:41:57,208
I- I have to go.
1091
00:41:57,291 --> 00:41:59,500
The art gallery is hosting their
first art class this afternoon.
1092
00:41:59,583 --> 00:42:00,792
You're not going to cancel it?
1093
00:42:00,875 --> 00:42:04,375
I would but Christy
would be disappointed.
1094
00:42:08,959 --> 00:42:11,792
Forensics didn't find anything
at the gallery.
1095
00:42:11,875 --> 00:42:13,792
I guess the killer removed
the evidence.
1096
00:42:13,875 --> 00:42:15,291
Well, we know Christy
wasn't exposed to the poison
1097
00:42:15,375 --> 00:42:17,125
before today,
1098
00:42:17,208 --> 00:42:19,083
so it's possible whoever
did this spiked something
1099
00:42:19,166 --> 00:42:21,875
she ate or drank and didn't put
in a large enough dose.
1100
00:42:21,959 --> 00:42:23,583
We won't know
until she wakes up.
1101
00:42:30,625 --> 00:42:32,083
So this is an art gallery.
1102
00:42:32,166 --> 00:42:33,500
Very funny.
1103
00:42:33,583 --> 00:42:36,667
I wasn't making a joke,
I've never been in one before.
1104
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Really?
1105
00:42:38,709 --> 00:42:42,083
I've always been a bit
intimidated by these places.
1106
00:42:42,166 --> 00:42:44,500
I've never known you to be
intimidated by anything.
1107
00:42:44,583 --> 00:42:48,542
Not when science is involved,
but art?
1108
00:42:48,625 --> 00:42:50,041
That's a whole different world.
1109
00:42:50,125 --> 00:42:53,208
But you own pieces of art.
1110
00:42:53,291 --> 00:42:55,417
I did not buy any of them.
1111
00:42:55,500 --> 00:42:57,333
So your wife was
the art lover?
1112
00:42:57,417 --> 00:43:01,375
Ah, she was more of a decorator
than an art lover.
1113
00:43:01,458 --> 00:43:02,750
I don't know that she could
tell you any more
1114
00:43:02,834 --> 00:43:05,250
about that sculpture
than I could.
1115
00:43:05,333 --> 00:43:07,792
So what do you think of it?
1116
00:43:07,875 --> 00:43:08,959
I like it.
1117
00:43:09,041 --> 00:43:11,250
I just don't know anything
about it.
1118
00:43:11,333 --> 00:43:12,375
But art is subjective.
1119
00:43:12,458 --> 00:43:13,500
You don't have to know anything
about it,
1120
00:43:13,583 --> 00:43:15,583
just whether it speaks to you
or not.
1121
00:43:15,667 --> 00:43:17,166
I guess.
1122
00:43:17,250 --> 00:43:18,959
But for me, an investment
like this sculpture
1123
00:43:19,041 --> 00:43:22,375
would have to be about more than
just an emotion.
1124
00:43:22,458 --> 00:43:26,333
You'd wanna know it's value,
maybe the story behind it.
1125
00:43:26,417 --> 00:43:28,250
I would wanna do my research.
1126
00:43:28,333 --> 00:43:29,500
Alright, I get it.
1127
00:43:29,583 --> 00:43:33,000
But it kinda takes
the magic out of it.
1128
00:43:33,083 --> 00:43:34,417
Magic?
1129
00:43:34,500 --> 00:43:35,750
Well, this is a new side of you.
1130
00:43:35,834 --> 00:43:37,583
You're usually so pragmatic.
1131
00:43:37,667 --> 00:43:39,000
Art brings out the romantic
in me.
1132
00:43:39,083 --> 00:43:41,375
[laughs]
1133
00:43:41,458 --> 00:43:42,166
Hailey!
1134
00:43:42,250 --> 00:43:43,250
Glad you could make it.
1135
00:43:43,333 --> 00:43:44,917
This must be Jonas.
1136
00:43:45,000 --> 00:43:47,709
I'll set up the easels
and we'll get started.
1137
00:43:47,792 --> 00:43:51,917
So there's a painting class
and surprise,
1138
00:43:52,000 --> 00:43:52,750
we're in it.
1139
00:43:52,834 --> 00:43:53,792
[small chuckle]
1140
00:43:55,250 --> 00:43:55,959
Seriously?
1141
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Mmmhmm.
1142
00:43:59,041 --> 00:44:02,750
This canvas is really big
and really blank.
1143
00:44:02,834 --> 00:44:03,834
A blank canvas.
1144
00:44:03,917 --> 00:44:07,041
The great intimidator
of mankind.
1145
00:44:07,125 --> 00:44:08,583
Is it silly to be so nervous?
1146
00:44:08,667 --> 00:44:10,959
I think you're just afraid I'm
gonna paint circles around you.
1147
00:44:11,041 --> 00:44:12,291
[laughs]
1148
00:44:12,375 --> 00:44:14,250
If all we were expected to paint
were circles
1149
00:44:14,333 --> 00:44:15,417
I wouldn't be so worried.
1150
00:44:15,500 --> 00:44:16,542
Oh, it's gonna be fun.
1151
00:44:16,625 --> 00:44:18,083
Don't put so much pressure
on yourself.
1152
00:44:18,166 --> 00:44:20,834
It has been a long time since I
tried something new like this.
1153
00:44:20,917 --> 00:44:22,750
Well, then it's long overdue.
1154
00:44:22,834 --> 00:44:24,041
I wonder who's gonna be
teaching the class
1155
00:44:24,125 --> 00:44:25,500
with Christy in the hospital.
1156
00:44:25,583 --> 00:44:27,291
Lawrence, I guess?
1157
00:44:27,375 --> 00:44:28,875
I'm surprised they didn't
cancel.
1158
00:44:28,959 --> 00:44:30,417
Oh, not Christy.
1159
00:44:30,500 --> 00:44:32,875
She cares more about this
art gallery than her own life,
1160
00:44:32,959 --> 00:44:34,792
or anybody else's.
1161
00:44:34,875 --> 00:44:36,792
They still haven't found
the source of the poison?
1162
00:44:36,875 --> 00:44:38,542
No, isn't that strange?
1163
00:44:38,625 --> 00:44:41,250
Well, either the killer managed
to get rid of the evidence-
1164
00:44:41,333 --> 00:44:44,208
Or it's still here.
1165
00:44:44,291 --> 00:44:45,375
Ah, now I see.
1166
00:44:45,458 --> 00:44:46,375
This isn't a date.
1167
00:44:46,458 --> 00:44:47,792
It's an investigation.
1168
00:44:47,875 --> 00:44:49,250
Why can't it be both?
1169
00:44:49,333 --> 00:44:51,125
With you it usually is.
1170
00:44:51,208 --> 00:44:52,250
Hello, everyone.
1171
00:44:52,333 --> 00:44:53,583
My name's Deborah Wilson.
1172
00:44:53,667 --> 00:44:55,333
Christy had a last-minute
emergency
1173
00:44:55,417 --> 00:44:57,875
so I will be your
instructor today.
1174
00:44:57,959 --> 00:44:59,667
I thought she was
an interior decorator.
1175
00:45:00,542 --> 00:45:02,208
Hailey, hi.
1176
00:45:02,291 --> 00:45:03,834
Oh, hi, Deborah.
1177
00:45:03,917 --> 00:45:05,417
I didn't know you painted.
1178
00:45:05,500 --> 00:45:07,041
I went to art school.
1179
00:45:07,125 --> 00:45:08,458
Right, with Victor.
1180
00:45:08,542 --> 00:45:10,417
It's just my path took me
in a different direction.
1181
00:45:10,500 --> 00:45:11,625
You brought a friend.
1182
00:45:11,709 --> 00:45:13,458
This is my boyfriend,
Jonas.
1183
00:45:13,542 --> 00:45:15,375
I've never painted before.
1184
00:45:15,458 --> 00:45:16,458
Ok, well then I'll be sure
1185
00:45:16,542 --> 00:45:19,000
to give you lots of
extra attention.
1186
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
Oh, that's not necessary.
1187
00:45:20,667 --> 00:45:23,625
You know, he really could
benefit from an expert eye.
1188
00:45:23,709 --> 00:45:25,375
One of the most things
is to figure out
1189
00:45:25,458 --> 00:45:27,542
what style you're going
to paint in.
1190
00:45:27,625 --> 00:45:28,500
Style?
1191
00:45:28,583 --> 00:45:29,333
Yeah.
1192
00:45:29,417 --> 00:45:30,625
Is there a ladies room?
1193
00:45:30,709 --> 00:45:31,333
Of course.
1194
00:45:31,417 --> 00:45:32,083
Right over here.
1195
00:45:32,166 --> 00:45:33,375
Ok, thanks.
1196
00:45:33,458 --> 00:45:35,667
Alright, well let's bring
in our lovely model.
1197
00:45:35,750 --> 00:45:38,709
I'd like you to start
by observing her posture,
1198
00:45:38,792 --> 00:45:40,208
her body language,
1199
00:45:40,291 --> 00:45:41,792
and start creating the outline
1200
00:45:41,875 --> 00:45:44,875
that will define
your particular image.
1201
00:45:54,917 --> 00:45:55,917
Hi, Hailey.
1202
00:45:56,000 --> 00:45:58,166
I swear, I'm not hiding.
1203
00:45:58,250 --> 00:46:00,583
Uh, well, I won't tell
if you don't.
1204
00:46:00,667 --> 00:46:02,000
Deal.
1205
00:46:02,083 --> 00:46:04,750
Why aren't you teaching
the class?
1206
00:46:04,834 --> 00:46:07,041
Well, Deborah insisted.
1207
00:46:07,125 --> 00:46:08,375
I thought it was
a bit weird, too,
1208
00:46:08,458 --> 00:46:10,792
but actually I didn't want
to do it, anyway, so...
1209
00:46:10,875 --> 00:46:13,083
Why is that weird?
1210
00:46:13,166 --> 00:46:16,750
Well, Deborah and Christy
never really got along.
1211
00:46:16,834 --> 00:46:18,250
Why not?
1212
00:46:18,333 --> 00:46:20,166
Her and Victor were always
having private conversations,
1213
00:46:20,250 --> 00:46:22,083
shutting up when anyone
else walked by.
1214
00:46:22,166 --> 00:46:24,417
Do you think they were
romantically involved?
1215
00:46:24,500 --> 00:46:25,917
Maybe.
1216
00:46:26,000 --> 00:46:27,500
I'd hate to think that, though.
1217
00:46:27,583 --> 00:46:29,417
Christy deserves so much better.
1218
00:46:29,500 --> 00:46:30,625
You really care about her.
1219
00:46:30,709 --> 00:46:31,500
Yeah, of course I do.
1220
00:46:31,583 --> 00:46:36,041
She's- she's been so kind to me.
1221
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
Were you looking for something
to drink?
1222
00:46:37,458 --> 00:46:39,333
'Cause there's coffee
and tea inside.
1223
00:46:39,417 --> 00:46:41,291
Oh, I must have missed that.
1224
00:46:41,375 --> 00:46:42,709
And don't worry,
everything's brand new.
1225
00:46:42,792 --> 00:46:44,959
I threw everything out, again.
1226
00:46:45,041 --> 00:46:47,834
Even the sugar-free stuff
that Victor kept in his drawer.
1227
00:46:47,917 --> 00:46:49,291
Victor kept food in his desk?
1228
00:46:49,375 --> 00:46:50,959
Yeah, he kept some of that
1229
00:46:51,041 --> 00:46:53,625
natural liquid sweetener
in there.
1230
00:46:53,709 --> 00:46:54,625
He didn't like to share.
1231
00:46:54,709 --> 00:46:55,667
The police didn't take it?
1232
00:46:55,750 --> 00:46:57,083
I guess they missed it.
1233
00:46:57,166 --> 00:46:58,917
I missed it, too.
1234
00:46:59,000 --> 00:47:00,083
It was jammed way
in the back.
1235
00:47:00,166 --> 00:47:02,333
Honestly, I forgot about it
until today.
1236
00:47:02,417 --> 00:47:03,750
Who else knew about
the sweetener?
1237
00:47:03,834 --> 00:47:07,458
Um, I did, and um, Christy.
1238
00:47:07,542 --> 00:47:08,917
I'm sure Deborah did.
1239
00:47:09,000 --> 00:47:12,333
Probably anyone who had coffee
with him.
1240
00:47:12,417 --> 00:47:13,250
You don't think-
1241
00:47:13,333 --> 00:47:14,375
Where is it now?
1242
00:47:14,458 --> 00:47:16,750
I threw it in the dumpster
in the back.
1243
00:47:24,125 --> 00:47:26,208
Cubist an inspiration?
1244
00:47:26,291 --> 00:47:27,542
Hilarious.
1245
00:47:27,625 --> 00:47:29,000
Not quite what I was going for
but I'll take it.
1246
00:47:29,083 --> 00:47:29,917
You're gonna have
to finish later.
1247
00:47:30,000 --> 00:47:31,083
We have to go.
1248
00:47:31,166 --> 00:47:32,166
You haven't even started
your masterpiece-
1249
00:47:32,250 --> 00:47:33,792
oh, you found something.
1250
00:47:33,875 --> 00:47:34,959
I did.
1251
00:47:35,041 --> 00:47:36,041
Something that requires
your real talents.
1252
00:47:36,125 --> 00:47:38,375
It might be the source
of the arsenic.
1253
00:47:40,375 --> 00:47:42,166
It's confirmed.
1254
00:47:42,250 --> 00:47:43,542
The sweetener Victor used
at the gallery
1255
00:47:43,625 --> 00:47:45,542
had been poisoned with arsenic.
1256
00:47:45,625 --> 00:47:47,542
Victor's killer knew
his habits well.
1257
00:47:47,625 --> 00:47:50,250
It's consistent with everyone
we've considered so far.
1258
00:47:50,333 --> 00:47:51,709
We haven't considered Lawrence.
1259
00:47:51,792 --> 00:47:54,000
I got a strong impression
of his feelings for Christy.
1260
00:47:54,083 --> 00:47:56,375
He also implied that there might
have been a relationship
1261
00:47:56,458 --> 00:47:58,709
between Victor and Deborah.
1262
00:47:58,792 --> 00:47:59,834
So Lawrence killed Victor
1263
00:47:59,917 --> 00:48:02,500
to rescue Christy
from a bad marriage?
1264
00:48:02,583 --> 00:48:03,542
It's possible.
1265
00:48:03,625 --> 00:48:04,500
What about Deborah?
1266
00:48:04,583 --> 00:48:05,875
She did teach the class,
1267
00:48:05,959 --> 00:48:07,792
and it did seem like she'd be
taking over the gallery
1268
00:48:07,875 --> 00:48:08,875
in the meantime.
1269
00:48:08,959 --> 00:48:10,291
But why would she kill Victor?
1270
00:48:10,375 --> 00:48:13,041
So it seems that Victor
Bridgestone had an art gallery
1271
00:48:13,125 --> 00:48:15,125
in Portland before moving
to Atlanta.
1272
00:48:15,208 --> 00:48:17,417
But what we didn't know is
that Victor had a partner.
1273
00:48:17,500 --> 00:48:19,166
A Finn Hauser.
1274
00:48:19,250 --> 00:48:20,417
You think this ex-partner
followed him here
1275
00:48:20,500 --> 00:48:21,166
and poisoned him?
1276
00:48:21,250 --> 00:48:21,959
Probably not.
1277
00:48:22,041 --> 00:48:23,166
Finn Hauser is dead.
1278
00:48:23,250 --> 00:48:26,083
He died three years ago
from natural causes.
1279
00:48:26,166 --> 00:48:27,291
That sounds familiar.
1280
00:48:27,375 --> 00:48:28,542
No autopsy was conducted
1281
00:48:28,625 --> 00:48:30,250
and when I called the hospital
that treated him
1282
00:48:30,333 --> 00:48:32,834
they discovered that the files
had been erased.
1283
00:48:32,917 --> 00:48:34,375
That's exactly the same
as Victor.
1284
00:48:34,458 --> 00:48:35,542
So we're looking for someone
1285
00:48:35,625 --> 00:48:37,500
who knew Victor in both Portland
and Atlanta.
1286
00:48:37,583 --> 00:48:39,667
Well, that's Deborah,
but why?
1287
00:48:39,750 --> 00:48:41,083
Can we get Finn's body exhumed?
1288
00:48:41,166 --> 00:48:42,542
Portland P.D. is working on it.
1289
00:48:42,625 --> 00:48:44,375
They're looking for
Finn Hauser's widow,
1290
00:48:44,458 --> 00:48:45,750
a Tina Hauser.
1291
00:48:45,834 --> 00:48:47,834
They're gonna send me
the info any minute.
1292
00:48:47,917 --> 00:48:51,125
But why kill Finn in Portland
and wait to kill Victor here?
1293
00:48:51,208 --> 00:48:52,667
Well, Simon said that
the forgeries started
1294
00:48:52,750 --> 00:48:55,625
before Victor move to Atlanta.
1295
00:48:55,709 --> 00:48:57,625
Maybe Finn figured out
what Victor was doing
1296
00:48:57,709 --> 00:48:59,834
so Victor killed him
to keep him quiet.
1297
00:48:59,917 --> 00:49:01,834
But... but who killed Victor?
1298
00:49:01,917 --> 00:49:03,375
Simon still has
the strongest motive.
1299
00:49:03,458 --> 00:49:05,834
He could be copying what
happened to Victor's partner.
1300
00:49:05,917 --> 00:49:07,792
Or Finn's wife exacting revenge.
1301
00:49:07,875 --> 00:49:09,500
Or Finn really did die
of natural causes
1302
00:49:09,583 --> 00:49:12,083
and Simon is trying
to throw us off.
1303
00:49:12,166 --> 00:49:16,000
Ok, that's Portland P.D.
emailing.
1304
00:49:16,083 --> 00:49:18,166
Oh, you guys aren't gonna
believe this.
1305
00:49:18,250 --> 00:49:21,792
Meet Finn Hauser's widow, Tina.
1306
00:49:23,750 --> 00:49:26,792
Tina Hauser is
Christy Bridgestone.
1307
00:49:29,583 --> 00:49:32,959
Remember prominent Atlanta
businessman Victor Bridgestone
1308
00:49:33,041 --> 00:49:37,500
who was cut down in the primeof life from Arsenic poisoning?
1309
00:49:37,583 --> 00:49:38,959
Sources telling us...
1310
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
How does Nancy Grace figure
this stuff out so quickly?
1311
00:49:41,083 --> 00:49:43,792
She's good at her job,
that's how.
1312
00:49:43,875 --> 00:49:47,667
...has fallen victim to
the very same poisoning,
1313
00:49:47,750 --> 00:49:49,000
but hold on a minute-
1314
00:49:49,083 --> 00:49:51,500
My uh... my name is Christina.
1315
00:49:51,583 --> 00:49:53,208
I used to go by Tina.
1316
00:49:54,250 --> 00:49:56,750
Victor, he always called me
Christy.
1317
00:49:56,834 --> 00:50:03,041
He thought it suited me better
so when we moved here it stuck.
1318
00:50:03,125 --> 00:50:06,083
I didn't mind, really,
because it um,
1319
00:50:06,166 --> 00:50:08,083
felt like a fresh start.
1320
00:50:08,166 --> 00:50:10,250
Tell us about Finn.
1321
00:50:10,333 --> 00:50:12,375
He was a lovely man.
1322
00:50:12,458 --> 00:50:16,500
And he got sick,
and he died.
1323
00:50:16,583 --> 00:50:18,875
And I thought my world
had ended,
1324
00:50:18,959 --> 00:50:21,625
but Victor, he was there for me.
1325
00:50:21,709 --> 00:50:24,375
He suggested we move here.
1326
00:50:24,458 --> 00:50:26,750
And get married.
1327
00:50:26,834 --> 00:50:28,750
I didn't wanna be alone.
1328
00:50:28,834 --> 00:50:31,500
It only made sense.
1329
00:50:31,583 --> 00:50:33,125
Why didn't you mention
Finn's death?
1330
00:50:33,208 --> 00:50:34,583
Why would I?
1331
00:50:34,667 --> 00:50:37,208
You must have noticed the
similarities to Victor's death.
1332
00:50:42,583 --> 00:50:43,959
What are you saying?
1333
00:50:44,041 --> 00:50:46,500
That Finn was poisoned, too?
1334
00:50:46,583 --> 00:50:48,333
Can you think of anyone
who would want to hurt
1335
00:50:48,417 --> 00:50:50,500
either of them or you?
1336
00:50:50,583 --> 00:50:51,625
No.
1337
00:50:51,709 --> 00:50:53,417
We found the source
of the poison.
1338
00:50:53,500 --> 00:50:55,250
It was in Victor's sweetener.
1339
00:50:55,333 --> 00:50:56,709
Did you drink some?
1340
00:50:56,792 --> 00:51:00,250
There was no sugar and he had
that bottle in his desk.
1341
00:51:00,333 --> 00:51:01,625
It didn't occur to you
1342
00:51:01,709 --> 00:51:04,458
that that might have been
what poisoned Victor?
1343
00:51:04,542 --> 00:51:06,000
No.
1344
00:51:06,083 --> 00:51:07,959
You were the heir to Finn's half
of the business in Portland.
1345
00:51:08,041 --> 00:51:09,500
Yes.
1346
00:51:09,583 --> 00:51:11,333
And now you've inherited the
entire business here in Atlanta.
1347
00:51:11,417 --> 00:51:12,750
Mmm.
1348
00:51:12,834 --> 00:51:14,917
As well as a tidy
life insurance policy.
1349
00:51:15,000 --> 00:51:17,125
What exactly
are you implying?
1350
00:51:17,208 --> 00:51:18,250
That you have a strong motive
1351
00:51:18,333 --> 00:51:20,667
to have killed both
of your husbands.
1352
00:51:20,750 --> 00:51:21,917
And the means
by which to do it.
1353
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
That's crazy.
Why would I do that?
1354
00:51:25,083 --> 00:51:27,375
I have already profited
from the business.
1355
00:51:27,458 --> 00:51:29,333
But he didn't let you run it
the way you wanted to.
1356
00:51:29,417 --> 00:51:31,917
I would have just opened
my own gallery.
1357
00:51:32,000 --> 00:51:33,542
And risk losing
the forgery ring?
1358
00:51:33,625 --> 00:51:35,417
What forgery ring?
1359
00:51:35,500 --> 00:51:38,291
And why would I drink the poison
if I was the one
1360
00:51:38,375 --> 00:51:39,375
who put it there?
1361
00:51:39,458 --> 00:51:42,083
To prove your innocence.
1362
00:51:42,166 --> 00:51:44,125
This is not happening.
1363
00:51:44,208 --> 00:51:46,709
As soon as your released
you'll be brought into custody.
1364
00:51:54,875 --> 00:51:56,166
I know the evidence
is circumstantial
1365
00:51:56,250 --> 00:51:58,583
but Christy has the motive,
means, and opportunity.
1366
00:51:58,667 --> 00:52:00,750
Christy is emotionally distant
which could be a sign
1367
00:52:00,834 --> 00:52:02,542
of sociopathic behaviour.
1368
00:52:02,625 --> 00:52:04,166
It could also be a defence
mechanism for someone
1369
00:52:04,250 --> 00:52:05,625
who's been hurt badly.
1370
00:52:05,709 --> 00:52:07,250
I'm thinking more the former.
1371
00:52:07,333 --> 00:52:08,750
So do you think that Christy
would have been able
1372
00:52:08,834 --> 00:52:10,709
to delete Victor's file
at the hospital?
1373
00:52:10,792 --> 00:52:11,875
It's a possibility.
1374
00:52:11,959 --> 00:52:13,250
And what about the brick?
1375
00:52:13,333 --> 00:52:14,458
She didn't throw it herself.
1376
00:52:14,542 --> 00:52:15,625
Well, maybe she had a partner.
1377
00:52:15,709 --> 00:52:17,500
Someone who was willing
to do things for her
1378
00:52:17,583 --> 00:52:20,375
like break into the hospital
files, throw the brick
through the window.
1379
00:52:20,458 --> 00:52:22,125
Or maybe it was someone else.
1380
00:52:22,208 --> 00:52:23,417
Someone who's related
to the art forgeries.
1381
00:52:23,500 --> 00:52:26,709
[phone rings]
1382
00:52:26,792 --> 00:52:27,709
Morgan.
1383
00:52:29,500 --> 00:52:31,709
Ok, thanks.
1384
00:52:31,792 --> 00:52:34,291
Forensics still can't crack
the hard drives Simon stole.
1385
00:52:34,375 --> 00:52:36,375
But I bet you know someone
who can.
1386
00:52:38,542 --> 00:52:39,458
Yeah.
1387
00:52:39,542 --> 00:52:41,417
You think you can do it?
1388
00:52:41,500 --> 00:52:45,250
Uh, they used a pretty hardcore
encryption software.
1389
00:52:45,333 --> 00:52:48,417
It'll take a while
but I can hack into it.
1390
00:52:48,500 --> 00:52:50,083
I wish you wouldn't use words
like "hack".
1391
00:52:50,166 --> 00:52:51,208
I gotta get back to the office.
1392
00:52:51,291 --> 00:52:53,041
I will check back in
in a few hours.
1393
00:52:53,125 --> 00:52:55,542
Hopefully Ethan hasn't changed
all my passwords by then.
1394
00:52:55,625 --> 00:52:59,709
As if I need hours to figure
out your passwords, Danny.
1395
00:52:59,792 --> 00:53:01,542
Wait, what?
1396
00:53:01,625 --> 00:53:04,208
You know your life is
all over the internet.
1397
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
I don't usually look myself up.
1398
00:53:06,458 --> 00:53:09,083
Oh, I- I hope you don't mind.
1399
00:53:09,166 --> 00:53:10,959
I was curious.
1400
00:53:11,041 --> 00:53:11,959
I didn't know you were
a lawyer.
1401
00:53:12,041 --> 00:53:15,375
No longer practising,
but yes.
1402
00:53:15,458 --> 00:53:17,166
I'm sorry for what happened
to you.
1403
00:53:17,250 --> 00:53:18,709
Thank you.
1404
00:53:18,792 --> 00:53:20,208
But we're not here to talk
about me.
1405
00:53:20,291 --> 00:53:25,667
I know, but I get now
why I like you so much.
1406
00:53:25,750 --> 00:53:27,959
You really understand me.
1407
00:53:28,041 --> 00:53:29,208
And why is that?
1408
00:53:29,291 --> 00:53:33,250
We've both lost someone
important to us.
1409
00:53:33,333 --> 00:53:36,542
Who did you lose?
1410
00:53:36,625 --> 00:53:39,959
I was only ten years old
when my parents died.
1411
00:53:40,041 --> 00:53:41,417
I'm sorry.
1412
00:53:41,500 --> 00:53:42,709
It's fine, really.
1413
00:53:42,792 --> 00:53:45,041
Honestly, I don't even remember
them that well.
1414
00:53:45,125 --> 00:53:46,750
So who raised you?
1415
00:53:46,834 --> 00:53:50,417
My brother was given custody
of me.
1416
00:53:50,500 --> 00:53:52,959
He was 19.
1417
00:53:53,041 --> 00:53:57,750
He quit school and got a job
and proposed to his girlfriend.
1418
00:53:57,834 --> 00:54:00,583
So you had a new family
to grow up in.
1419
00:54:00,667 --> 00:54:02,709
I thought so.
1420
00:54:02,792 --> 00:54:04,750
But my brother's girlfriend left
1421
00:54:04,834 --> 00:54:09,500
and he got really sick and died
a few months after that.
1422
00:54:09,583 --> 00:54:13,125
He was all I had.
1423
00:54:13,208 --> 00:54:15,041
He died of a broken heart.
1424
00:54:18,458 --> 00:54:20,375
But I don't wanna
talk about him.
1425
00:54:23,458 --> 00:54:28,291
It's hard for me to talk about
my fiancรฉ.
1426
00:54:28,375 --> 00:54:31,041
His name was Will.
1427
00:54:31,125 --> 00:54:33,583
Maybe if I tell you a story
about him
1428
00:54:33,667 --> 00:54:36,166
you can tell me a story
about your brother.
1429
00:54:36,250 --> 00:54:37,834
I'll try.
1430
00:54:43,417 --> 00:54:46,458
Hey fellas, should I get the uh,
pulled pork burrito today
1431
00:54:46,542 --> 00:54:48,542
or the smoked Yucatan
chicken burrito?
1432
00:54:48,625 --> 00:54:49,250
Whatchu think?
1433
00:54:49,333 --> 00:54:51,208
How about you get both?
1434
00:54:53,917 --> 00:54:55,083
Megan, right?
1435
00:54:55,166 --> 00:54:55,917
Fincher, hey.
1436
00:54:56,000 --> 00:54:56,667
Hey.
1437
00:54:56,750 --> 00:54:58,041
Hey.
1438
00:54:58,125 --> 00:54:59,417
I- I didn't think you went in
for mobile cuisine.
1439
00:54:59,500 --> 00:55:01,542
I know, I came off that way.
1440
00:55:01,625 --> 00:55:03,083
Mmm.
1441
00:55:03,166 --> 00:55:05,625
And I do like those fancy places
every now and again
1442
00:55:05,709 --> 00:55:08,125
but this kinda thing is just
way more my speed.
1443
00:55:08,208 --> 00:55:10,000
How come you didn't say that
the other day?
1444
00:55:10,083 --> 00:55:12,458
I was trying to impress you.
1445
00:55:12,542 --> 00:55:13,917
But I failed, miserably.
1446
00:55:14,000 --> 00:55:14,792
Miserably, yes.
1447
00:55:14,875 --> 00:55:16,333
[laughs]
1448
00:55:16,417 --> 00:55:17,917
Well, you're succeeding now.
1449
00:55:18,000 --> 00:55:19,667
Good.
1450
00:55:19,750 --> 00:55:21,041
So can I be honest with you?
1451
00:55:21,125 --> 00:55:22,583
Yes, I'd prefer it.
1452
00:55:22,667 --> 00:55:24,709
You mentioned this was
your favourite truck
1453
00:55:24,792 --> 00:55:26,458
and I was hoping I would run
into you here
1454
00:55:26,542 --> 00:55:28,625
so I could maybe
convince you
1455
00:55:28,709 --> 00:55:31,834
to give me a second chance?
1456
00:55:31,917 --> 00:55:33,417
I'm sorry, young lady,
that ship has sailed.
1457
00:55:33,500 --> 00:55:34,250
Oh, come on.
Really?
1458
00:55:34,333 --> 00:55:35,291
After all that?
1459
00:55:35,375 --> 00:55:36,458
Well, you know what?
1460
00:55:36,542 --> 00:55:38,333
You came down here, I-
you know, I'm free,
1461
00:55:38,417 --> 00:55:39,667
so I can help you order.
1462
00:55:39,750 --> 00:55:40,250
You are?
1463
00:55:40,333 --> 00:55:40,959
Yep.
1464
00:55:41,041 --> 00:55:42,166
Ok.
1465
00:55:42,250 --> 00:55:43,083
You don't have someone
you need to arrest?
1466
00:55:43,166 --> 00:55:44,875
Oh, oh no, I'm an investigator
1467
00:55:44,959 --> 00:55:46,083
for the District Attorney,
actually.
1468
00:55:46,166 --> 00:55:46,750
Ok.
1469
00:55:46,834 --> 00:55:47,375
Yeah.
1470
00:55:47,458 --> 00:55:48,250
Great. I am, too.
1471
00:55:48,333 --> 00:55:49,291
I'm uh-
1472
00:55:49,375 --> 00:55:50,208
Oh, you- I mean
I'm free right now.
1473
00:55:50,291 --> 00:55:51,333
Oh.
1474
00:55:51,417 --> 00:55:52,917
I am in between patients.
1475
00:55:53,000 --> 00:55:53,959
Oh.
1476
00:55:54,041 --> 00:55:54,875
Oh, I'm- I'm a doctor.
1477
00:55:54,959 --> 00:55:55,583
Oh.
1478
00:55:55,667 --> 00:55:56,834
Oh, good.
1479
00:55:56,917 --> 00:55:57,959
You'll be able to prescribe us
some medicine
1480
00:55:58,041 --> 00:55:59,333
after we get heartburn
from eating this.
1481
00:55:59,417 --> 00:56:00,041
[laughs]
1482
00:56:00,125 --> 00:56:00,709
I hope so.
1483
00:56:00,792 --> 00:56:01,917
[laughing]
1484
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
[phone rings]
1485
00:56:03,083 --> 00:56:04,667
Oh man, so sorry,
I gotta grab this.
1486
00:56:04,750 --> 00:56:05,291
Um...
1487
00:56:05,375 --> 00:56:05,959
Ok.
1488
00:56:06,041 --> 00:56:06,500
It's a work thing.
1489
00:56:06,583 --> 00:56:07,208
Sure.
1490
00:56:07,291 --> 00:56:07,875
Excuse me.
1491
00:56:07,959 --> 00:56:09,000
Go ahead.
1492
00:56:10,000 --> 00:56:10,750
Hey.
1493
00:56:10,834 --> 00:56:11,875
Are you still bringing my lunch?
1494
00:56:11,959 --> 00:56:12,667
Yes.
1495
00:56:12,750 --> 00:56:14,208
I mean no, I can't.
1496
00:56:14,291 --> 00:56:15,959
Do you have to go?
1497
00:56:16,041 --> 00:56:17,250
Who is that?
1498
00:56:17,333 --> 00:56:18,500
Did you dump mefor another woman?
1499
00:56:18,583 --> 00:56:20,375
No.
1500
00:56:20,458 --> 00:56:21,291
Maybe.
1501
00:56:21,375 --> 00:56:23,417
Fincher, tell me
all about her.
1502
00:56:23,500 --> 00:56:24,041
Who is she?
1503
00:56:24,125 --> 00:56:24,875
Nope.
1504
00:56:24,959 --> 00:56:26,083
Fincher.
1505
00:56:26,166 --> 00:56:29,417
I- look, there's nothing
to tell right now but...
1506
00:56:29,500 --> 00:56:30,959
it's looking good.
1507
00:56:31,041 --> 00:56:32,208
I'll talk to you later.
1508
00:56:32,291 --> 00:56:34,792
Fine. Enjoy my lunch.
1509
00:56:34,875 --> 00:56:35,875
Oh yes, I will.
1510
00:56:35,959 --> 00:56:37,500
Bye. Bye, Hailey.
1511
00:56:44,125 --> 00:56:45,917
This was dropped off for you.
1512
00:56:47,333 --> 00:56:50,000
How intriguing.
1513
00:56:50,083 --> 00:56:51,667
What're you doing right now?
1514
00:56:51,750 --> 00:56:53,625
Well, Fincher just stood me up,
so nothing.
1515
00:56:53,709 --> 00:56:55,041
Oh, good.
1516
00:56:55,125 --> 00:56:57,166
Do you wanna come see a
three-bedroom Colonial with me?
1517
00:56:57,250 --> 00:56:59,208
Three bedrooms seems like
a lot of house.
1518
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
I know, but I figure
if I'm gonna buy a house
1519
00:57:01,083 --> 00:57:02,875
I may as well buy one
I can grow into.
1520
00:57:02,959 --> 00:57:04,000
You really hate packing.
1521
00:57:04,083 --> 00:57:05,542
So much.
1522
00:57:05,625 --> 00:57:07,375
I never wanna move again.
1523
00:57:09,917 --> 00:57:11,333
So you wanna go?
1524
00:57:13,750 --> 00:57:14,917
Hailey?
1525
00:57:15,000 --> 00:57:17,625
Sabrina, I'm gonna have to take
a rain check.
1526
00:57:17,709 --> 00:57:18,667
Ok.
1527
00:57:31,792 --> 00:57:33,333
Numbers, names.
1528
00:57:33,417 --> 00:57:34,959
High profile names.
1529
00:57:35,041 --> 00:57:37,500
I'm betting this is a customer
list for the forged paintings
1530
00:57:37,583 --> 00:57:39,709
and transit numbers for payment.
1531
00:57:39,792 --> 00:57:42,166
The fraud squad is gonna have
a field day with this.
1532
00:57:42,250 --> 00:57:43,834
You cracked the hard drives.
1533
00:57:43,917 --> 00:57:45,041
As if you had any doubt.
1534
00:57:45,125 --> 00:57:48,542
Let me pull up the second drive.
1535
00:57:48,625 --> 00:57:50,792
It's just numbers on this one.
1536
00:57:50,875 --> 00:57:53,375
Looks like bank accounts.
1537
00:57:53,458 --> 00:57:55,208
That one seems to correspond
with the deposits
1538
00:57:55,291 --> 00:57:57,375
into Simon's account.
1539
00:57:57,458 --> 00:57:58,959
It's payments for the forgeries.
1540
00:57:59,041 --> 00:57:59,792
So the other three are-
1541
00:57:59,875 --> 00:58:01,709
Equal.
1542
00:58:01,792 --> 00:58:05,375
But one of them goes dead
about two years ago.
1543
00:58:05,458 --> 00:58:07,250
About the same time
that Finn Hauser died.
1544
00:58:07,333 --> 00:58:08,917
So we can assume one of these
is Victor's account
1545
00:58:09,000 --> 00:58:10,709
and the other must be
another partner.
1546
00:58:10,792 --> 00:58:14,875
A partner who had the motive to
get rid of both Victor and Finn.
1547
00:58:14,959 --> 00:58:16,000
I doubt these account numbers
1548
00:58:16,083 --> 00:58:18,583
will lead us to our
mystery partner.
1549
00:58:18,667 --> 00:58:20,458
That transit number looks like
the Cayman Islands.
1550
00:58:20,542 --> 00:58:22,750
We may not need these
bank accounts.
1551
00:58:22,834 --> 00:58:24,834
This came to the office.
1552
00:58:24,917 --> 00:58:26,542
(Danny): Isn't that Deborah,the family friend?
1553
00:58:26,625 --> 00:58:27,667
She went to school with Victor
1554
00:58:27,750 --> 00:58:29,417
and she would have known Finn,
as well.
1555
00:58:29,500 --> 00:58:32,083
An argument isn't proof
of murder.
1556
00:58:32,166 --> 00:58:33,500
I finally found the car.
1557
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
The one that belongs
to the brick-thrower.
1558
00:58:35,166 --> 00:58:37,208
It's registered
to a Vera Hamblin.
1559
00:58:37,291 --> 00:58:38,625
So it's a dead end.
1560
00:58:38,709 --> 00:58:39,875
You'd think so, until you
look up Vera and discover
1561
00:58:39,959 --> 00:58:41,750
that she has a daughter.
1562
00:58:41,834 --> 00:58:44,959
A daughter by the name of
Deborah Wilson.
1563
00:58:53,792 --> 00:58:58,458
So, I checked
your travel records.
1564
00:58:58,542 --> 00:59:02,250
You travel a fair bit,
going always to the same place.
1565
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
Cayman Islands.
1566
00:59:04,333 --> 00:59:06,750
I'm sorry, Detective,
did you drag me down here
1567
00:59:06,834 --> 00:59:09,333
to discuss my vacation
preferences?
1568
00:59:09,417 --> 00:59:10,583
No, I dragged you down here
to ask
1569
00:59:10,667 --> 00:59:15,083
if you killed
Victor Bridgestone.
1570
00:59:15,166 --> 00:59:17,375
No. I did not.
1571
00:59:17,458 --> 00:59:21,333
But you were involved in
an art forgery ring with him.
1572
00:59:21,417 --> 00:59:24,000
I don't know what
you're talking about.
1573
00:59:24,083 --> 00:59:26,208
The trips to the Caymansjust happen to coincide
1574
00:59:26,291 --> 00:59:29,750
with the large deposits
to two account numbers,
1575
00:59:29,834 --> 00:59:31,792
although there used
to be three of them.
1576
00:59:36,250 --> 00:59:37,625
Where did you get this?
1577
00:59:37,709 --> 00:59:39,291
Did you kill Finn Hauser, too?
1578
00:59:41,500 --> 00:59:42,583
Finn wasn't murdered.
1579
00:59:42,667 --> 00:59:44,333
Did Finn find out about
the forgery rings,
1580
00:59:44,417 --> 00:59:45,583
you had to shut him up?
1581
00:59:45,667 --> 00:59:48,709
Maybe Victor wanted out,
or you just got greedy.
1582
00:59:48,792 --> 00:59:51,500
You can't prove any of this.
1583
00:59:57,041 --> 01:00:00,250
You can't prove any of this.
1584
01:00:00,333 --> 01:00:02,542
I can prove your mother's car
was seen fleeing the area
1585
01:00:02,625 --> 01:00:04,959
outside the gallery just afterits window was shattered
1586
01:00:05,041 --> 01:00:06,709
by a brick.
1587
01:00:06,792 --> 01:00:07,625
That was a prank.
1588
01:00:07,709 --> 01:00:09,250
You mean a crime.
1589
01:00:09,333 --> 01:00:11,667
You were trying to scareChristy, why?
1590
01:00:11,750 --> 01:00:14,291
Did you want the galleryfor yourself?
1591
01:00:14,375 --> 01:00:16,041
No.
1592
01:00:16,125 --> 01:00:19,333
Christy really doesn't know
about the forgery ring,
1593
01:00:19,417 --> 01:00:21,750
does she?
1594
01:00:21,834 --> 01:00:24,250
The straighter you are with methe more I can help you.
1595
01:00:27,041 --> 01:00:27,917
No.
1596
01:00:28,000 --> 01:00:29,250
She doesn't know.
1597
01:00:29,333 --> 01:00:32,375
At least that's what Victor
always told me.
1598
01:00:32,458 --> 01:00:34,542
I was just trying to scare her
1599
01:00:34,625 --> 01:00:36,917
so she would think that
her life was in danger, too,
1600
01:00:37,000 --> 01:00:39,875
and she'd close the gallery.
1601
01:00:39,959 --> 01:00:42,959
I couldn't risk her
finding out after Victor died.
1602
01:00:43,041 --> 01:00:44,250
She would have turned you in.
1603
01:00:44,333 --> 01:00:46,458
In a heartbeat.
1604
01:00:46,542 --> 01:00:49,083
She was always jealous of
my friendship with Victor.
1605
01:00:49,166 --> 01:00:50,792
So you hoped by threatening her
with this brick
1606
01:00:50,875 --> 01:00:54,125
she'd close the gallery
for good.
1607
01:00:54,208 --> 01:00:57,000
That was the plan.
1608
01:00:57,083 --> 01:00:59,166
No one knew I was involved
with the forgeries,
1609
01:00:59,250 --> 01:01:00,959
not even the artist, Simon.
1610
01:01:06,083 --> 01:01:08,500
No one else knows about my
involvement with the forgeries,
1611
01:01:08,583 --> 01:01:10,875
not even the artist, Simon.
1612
01:01:10,959 --> 01:01:12,583
Because you used your interiordesign company
1613
01:01:12,667 --> 01:01:15,000
to broker the sales.
1614
01:01:15,083 --> 01:01:18,208
Exactly.
1615
01:01:18,291 --> 01:01:21,250
It had all started to be
just too much for me.
1616
01:01:21,333 --> 01:01:26,208
I was trying to find a way out.
1617
01:01:26,291 --> 01:01:28,291
Is that what this argument
with Victor was about
1618
01:01:28,375 --> 01:01:29,875
the day before he died?
1619
01:01:35,542 --> 01:01:38,917
These pictures.
1620
01:01:39,000 --> 01:01:40,834
This is impossible.
1621
01:01:40,917 --> 01:01:42,041
Like I said, Deborah.
1622
01:01:42,125 --> 01:01:43,583
I can't help you
unless you're honest with me.
1623
01:01:43,667 --> 01:01:45,500
No, I'm being honest with you.
1624
01:01:45,583 --> 01:01:50,583
I don't know what these are
but this never happened.
1625
01:01:53,375 --> 01:01:55,834
Deborah was completely confused
about the photographs.
1626
01:01:55,917 --> 01:01:58,291
She really believes that
conversation never happened.
1627
01:01:58,375 --> 01:02:00,250
Maybe she just doesn't remember.
1628
01:02:00,333 --> 01:02:02,375
I mean, it's possible she could
have blocked out the memory
1629
01:02:02,458 --> 01:02:04,458
out of self-preservation,
1630
01:02:04,542 --> 01:02:05,667
but the rest of your interview
1631
01:02:05,750 --> 01:02:07,291
her behaviour was completely
consistent.
1632
01:02:07,375 --> 01:02:08,375
How do you mean?
1633
01:02:08,458 --> 01:02:09,750
Well, she tried to evade
your questions
1634
01:02:09,834 --> 01:02:11,208
then she tried to bluff
her answers
1635
01:02:11,291 --> 01:02:13,125
but when you showed her
the photographs
1636
01:02:13,208 --> 01:02:15,709
she dropped all the pretence
and showed her true emotion.
1637
01:02:15,792 --> 01:02:16,959
Complete confusion.
1638
01:02:17,041 --> 01:02:18,125
Well, I can see why.
1639
01:02:18,208 --> 01:02:19,500
According to the credit card
statement,
1640
01:02:19,583 --> 01:02:21,291
she was out of town the day
before Victor's death.
1641
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
It doesn't mean
she didn't poison him.
1642
01:02:23,458 --> 01:02:25,000
But it does mean she couldn't
have been here
1643
01:02:25,083 --> 01:02:28,542
for these photographs
unless the date was changed.
1644
01:02:28,625 --> 01:02:30,417
I think you're right, Hailey.
1645
01:02:30,500 --> 01:02:34,333
Not about the date so much
as the whole thing.
1646
01:02:34,417 --> 01:02:36,625
I think these photos were faked.
1647
01:02:36,709 --> 01:02:38,250
Someone's trying to throw us
to Deborah.
1648
01:02:38,333 --> 01:02:39,750
And away from Christy.
1649
01:02:39,834 --> 01:02:41,250
We know Christy didn't leave you
the photos,
1650
01:02:41,333 --> 01:02:42,959
she's been in our custody.
1651
01:02:43,041 --> 01:02:44,625
Then someone is helping Christy.
1652
01:02:44,709 --> 01:02:46,583
I think I know who.
1653
01:02:56,125 --> 01:02:57,625
Hey, Lawrence.
1654
01:02:57,709 --> 01:02:58,583
Hi Hailey.
1655
01:02:58,667 --> 01:03:00,792
You're a photographer, right?
1656
01:03:00,875 --> 01:03:01,834
Yes.
1657
01:03:01,917 --> 01:03:03,709
So you know how to
manipulate photos,
1658
01:03:03,792 --> 01:03:05,959
Photoshop them?
1659
01:03:06,041 --> 01:03:07,333
I'm sorry, I've really gotta-
1660
01:03:07,417 --> 01:03:09,041
Did you drop off an envelope
at my office earlier?
1661
01:03:09,125 --> 01:03:11,000
No.
1662
01:03:11,083 --> 01:03:12,208
I think you did.
1663
01:03:12,291 --> 01:03:14,375
And I think I know why.
1664
01:03:14,458 --> 01:03:16,208
You're in love with Christy,
aren't you?
1665
01:03:18,375 --> 01:03:20,291
There's no shame in that,
1666
01:03:20,375 --> 01:03:24,166
but you did manipulate evidence
in a police investigation.
1667
01:03:24,250 --> 01:03:28,542
I'm sorry, but Christy
is innocent.
1668
01:03:28,625 --> 01:03:29,375
I know it.
1669
01:03:29,458 --> 01:03:30,458
Why didn't you go to the police?
1670
01:03:30,542 --> 01:03:32,583
They wouldn't listen to me.
1671
01:03:32,667 --> 01:03:34,667
You think they'd think
you were the killer?
1672
01:03:34,750 --> 01:03:37,625
I knew that you'd respond
to those photographs
1673
01:03:37,709 --> 01:03:39,125
and I had to get her
outta there.
1674
01:04:00,625 --> 01:04:02,792
Ok, so I can charge Simon
and Deborah with fraud,
1675
01:04:02,875 --> 01:04:04,792
I can charge Lawrence
with interfering
1676
01:04:04,875 --> 01:04:09,333
with a criminal investigation,
amongst other things,
1677
01:04:09,417 --> 01:04:11,166
but I can't charge any of them
with murder.
1678
01:04:11,250 --> 01:04:12,667
And I can't place any of them
in Portland
1679
01:04:12,750 --> 01:04:13,917
before Finn Hauser died.
1680
01:04:14,000 --> 01:04:15,458
So where are we at?
1681
01:04:15,542 --> 01:04:19,333
Maybe Christy didn't know about
the forgeries but maybe she did.
1682
01:04:19,417 --> 01:04:20,834
Either way, it's hard
to ignore that she's
1683
01:04:20,917 --> 01:04:22,917
the common denominator in
the deaths of Finn and Victor.
1684
01:04:23,000 --> 01:04:24,750
But she isn't confessing,
is she?
1685
01:04:24,834 --> 01:04:26,000
She won't talk to me.
1686
01:04:26,083 --> 01:04:27,959
Maybe she'll talk to you?
1687
01:04:30,291 --> 01:04:33,208
I know this must be confusing
for you.
1688
01:04:33,291 --> 01:04:34,750
It's not confusing.
1689
01:04:34,834 --> 01:04:36,709
I know exactly what's going on.
1690
01:04:36,792 --> 01:04:37,792
I just don't know why.
1691
01:04:37,875 --> 01:04:38,750
How's she doing?
1692
01:04:38,834 --> 01:04:39,834
Watch her.
1693
01:04:39,917 --> 01:04:40,959
Tell me what's happening.
1694
01:04:41,041 --> 01:04:42,667
I'm being punished.
1695
01:04:42,750 --> 01:04:43,959
For what?
1696
01:04:44,041 --> 01:04:45,500
I don't know.
1697
01:04:45,583 --> 01:04:49,875
But it's probably best I'm here,
then no one else will get hurt.
1698
01:04:49,959 --> 01:04:53,000
Do you think you're the reason
why your husbands died?
1699
01:04:53,083 --> 01:04:53,834
Yes.
1700
01:04:53,917 --> 01:04:54,959
Why?
1701
01:04:55,041 --> 01:04:57,667
I told you, I'm-
I'm being punished.
1702
01:04:57,750 --> 01:04:58,417
For what?
1703
01:04:58,500 --> 01:04:59,542
What do you mean?
1704
01:04:59,625 --> 01:05:00,709
Did your husbands die
1705
01:05:00,792 --> 01:05:02,625
because you feel you didn't
deserve them?
1706
01:05:02,709 --> 01:05:03,750
No.
1707
01:05:03,834 --> 01:05:05,792
Of course not.
1708
01:05:05,875 --> 01:05:08,291
Then why do you feel likeyou're the reason?
1709
01:05:08,375 --> 01:05:09,500
I don't know.
1710
01:05:09,583 --> 01:05:11,458
How long have you feltthis way?
1711
01:05:11,542 --> 01:05:14,667
I've always felt this way.
1712
01:05:14,750 --> 01:05:18,333
First it was Curtis,
and then Finn,
1713
01:05:18,417 --> 01:05:20,417
and now Victor.
1714
01:05:20,500 --> 01:05:21,417
Who's Curtis?
1715
01:05:21,500 --> 01:05:23,458
What does it matter?
1716
01:05:23,542 --> 01:05:25,625
Don't you get it?
1717
01:05:25,709 --> 01:05:29,417
Everyone who loves me dies.
1718
01:05:29,500 --> 01:05:30,834
They're all dead.
1719
01:05:30,917 --> 01:05:32,250
It's my fault.
1720
01:05:32,333 --> 01:05:34,625
I am the one who killed them.
1721
01:05:36,250 --> 01:05:37,750
We got her.
1722
01:05:46,125 --> 01:05:47,917
(Danny): So she isn't gonnatell us who Curtis is?
1723
01:05:48,000 --> 01:05:49,333
I've already started checking
all the deaths
1724
01:05:49,417 --> 01:05:51,834
under that name in Portland
over Christy's lifetime.
1725
01:05:51,917 --> 01:05:53,417
Might take a while.
1726
01:05:53,500 --> 01:05:54,792
I can try again tomorrow.
1727
01:05:54,875 --> 01:05:55,917
Hey, you got her to confess
to Finn and Victor,
1728
01:05:56,000 --> 01:05:57,083
that'll do for now.
1729
01:05:57,166 --> 01:05:59,458
I'm not sure she did confess,
Danny.
1730
01:05:59,542 --> 01:06:01,917
I'm calling the D.A. first thing
in the morning.
1731
01:06:02,000 --> 01:06:02,875
We've got her, Hailey.
1732
01:06:02,959 --> 01:06:05,333
It's all thanks to you.
1733
01:06:05,417 --> 01:06:07,917
So you got Christy to confess.
1734
01:06:08,000 --> 01:06:09,375
More or less.
1735
01:06:09,458 --> 01:06:11,709
I- I don't know how you do it,
honestly.
1736
01:06:11,792 --> 01:06:12,625
Do what?
1737
01:06:12,709 --> 01:06:14,458
Well, you have a full practise
1738
01:06:14,542 --> 01:06:17,333
and you spend all this time
helping the police.
1739
01:06:17,417 --> 01:06:18,417
Why?
1740
01:06:18,500 --> 01:06:21,834
People need help.
1741
01:06:21,917 --> 01:06:23,583
I- I guess I just worry
that you can't let go
1742
01:06:23,667 --> 01:06:26,333
of your old way of life.
1743
01:06:26,417 --> 01:06:29,375
You mean that I can't let go
of what happened to Will.
1744
01:06:29,458 --> 01:06:30,625
See, this is what happens
1745
01:06:30,709 --> 01:06:32,250
when you try to be subtle
with a therapist.
1746
01:06:32,333 --> 01:06:33,375
Well, it's true.
1747
01:06:33,458 --> 01:06:34,375
I mean, I became a prosecutor
1748
01:06:34,458 --> 01:06:36,500
because of what happened
with Will.
1749
01:06:36,583 --> 01:06:38,750
And a very good one,
by all accounts.
1750
01:06:38,834 --> 01:06:41,542
I mean, if I couldn't bring
Will's killer to justice
1751
01:06:41,625 --> 01:06:47,583
then at least I could prosecute
those just like him.
1752
01:06:47,667 --> 01:06:48,917
But it took over my life.
1753
01:06:49,000 --> 01:06:51,208
Is that why you changed careers.
1754
01:06:51,291 --> 01:06:53,625
I suppose that's part of it.
1755
01:06:53,709 --> 01:06:56,375
But you can't stop yourself
from getting involved
1756
01:06:56,458 --> 01:07:01,208
in police business
so you're not healing.
1757
01:07:01,291 --> 01:07:05,291
Well, part of healing
is confronting the truth.
1758
01:07:05,375 --> 01:07:06,875
Without truth there are
always questions
1759
01:07:06,959 --> 01:07:09,041
and those questions
hold us back,
1760
01:07:09,125 --> 01:07:10,250
keep us tethered to the past.
1761
01:07:10,333 --> 01:07:12,250
I may never find Will's killer.
1762
01:07:12,333 --> 01:07:14,458
I may never know why that gun
was pointed at me,
1763
01:07:14,542 --> 01:07:16,208
but if I can give even
one person
1764
01:07:16,291 --> 01:07:21,458
the closure I don't have then
I will do whatever it takes.
1765
01:07:21,542 --> 01:07:23,250
That's noble.
1766
01:07:23,333 --> 01:07:28,250
And I will do whatever it takes
to stay on your good side.
1767
01:07:28,333 --> 01:07:31,625
I think that's a wise move.
1768
01:07:31,709 --> 01:07:34,792
Sources predicting at this hour
she will be charged
1769
01:07:34,875 --> 01:07:37,083
in the excruciating death
of her husband,
1770
01:07:37,166 --> 01:07:39,834
that is, husband number one.
1771
01:07:39,917 --> 01:07:42,041
But wait, there's a husband
number two,
1772
01:07:42,125 --> 01:07:46,166
also dead from the reportsI'm getting right now,
1773
01:07:46,250 --> 01:07:47,333
eerily similar.
1774
01:07:47,417 --> 01:07:48,875
Could there be a third?
1775
01:07:48,959 --> 01:07:51,000
Well, it's slim pickings but
I got you some of everything.
1776
01:07:51,083 --> 01:07:52,583
Thanks.
1777
01:07:52,667 --> 01:07:55,041
Oh, Christy's case is big news.
1778
01:07:55,125 --> 01:07:57,500
Atlanta's own black widow.
1779
01:07:57,583 --> 01:07:59,000
...Victor Bridgestone,
1780
01:07:59,083 --> 01:08:03,291
aka Christy, was just in
the local intensive care unit
1781
01:08:03,375 --> 01:08:06,458
having been poisoned herself.
1782
01:08:06,542 --> 01:08:09,000
Are you alright?
1783
01:08:09,083 --> 01:08:12,041
I'm just a little preoccupied.
1784
01:08:12,125 --> 01:08:13,583
If it's Clyde...
1785
01:08:13,667 --> 01:08:15,375
No, why would it be Clyde?
1786
01:08:15,458 --> 01:08:17,250
I want you to know
I'm not jealous.
1787
01:08:17,333 --> 01:08:18,500
I didn't think you were.
1788
01:08:18,583 --> 01:08:19,667
Good.
1789
01:08:19,750 --> 01:08:21,625
Wait, are you jealous?
1790
01:08:21,709 --> 01:08:23,041
I just said I wasn't.
1791
01:08:23,125 --> 01:08:24,083
I know.
1792
01:08:27,375 --> 01:08:31,583
It's just... he's so good
at everything.
1793
01:08:31,667 --> 01:08:33,625
Is he?
1794
01:08:33,709 --> 01:08:36,208
He's a successful businessman,
he knows art,
1795
01:08:36,291 --> 01:08:38,875
and he knows all about a time
in your life
1796
01:08:38,959 --> 01:08:41,417
that you don't like
to talk about.
1797
01:08:41,500 --> 01:08:46,625
I'm sorry that I don't talk more
about Will.
1798
01:08:46,709 --> 01:08:47,834
It's something I need
to work on.
1799
01:08:47,917 --> 01:08:49,291
I'm not forcing you to.
1800
01:08:49,375 --> 01:08:50,625
I know.
1801
01:08:50,709 --> 01:08:52,709
And I realize that it's hard
to be shut out of
1802
01:08:52,792 --> 01:08:56,625
an important time in my life.
1803
01:08:56,709 --> 01:09:00,834
I just want you to feel like you
can talk to me about Will.
1804
01:09:00,917 --> 01:09:03,250
Not that you have to.
1805
01:09:03,333 --> 01:09:07,041
I do. Thank you.
1806
01:09:07,125 --> 01:09:09,583
Well, now that I've told you
what's on my mind,
1807
01:09:09,667 --> 01:09:12,709
how about you tell me
what's on yours?
1808
01:09:12,792 --> 01:09:15,917
I may have encouraged a woman
to confess to a crime
1809
01:09:16,000 --> 01:09:19,208
that I'm not entirely sure
she committed.
1810
01:09:19,291 --> 01:09:21,250
Does Danny believe she did it?
1811
01:09:21,333 --> 01:09:23,166
Because of me he does.
1812
01:09:27,709 --> 01:09:29,750
I'm happy you're in such
a good mood today, Nicole.
1813
01:09:29,834 --> 01:09:31,500
I am.
1814
01:09:31,583 --> 01:09:37,000
I feel like I have a whole
future ahead of me.
1815
01:09:37,083 --> 01:09:40,250
I feel like I can finally let go
of the past.
1816
01:09:40,333 --> 01:09:42,458
What changed?
1817
01:09:42,542 --> 01:09:47,959
You know, the world just seems
to be righting itself.
1818
01:09:48,041 --> 01:09:53,750
Bad people getting
their just desserts.
1819
01:09:53,834 --> 01:09:55,083
[laughs]
1820
01:09:55,166 --> 01:09:57,959
What's funny?
1821
01:09:58,041 --> 01:10:00,041
Just desserts.
1822
01:10:00,125 --> 01:10:03,750
You know, and he diedfrom poisoned sweetener.
1823
01:10:03,834 --> 01:10:06,834
Victor Bridgestone.
1824
01:10:06,917 --> 01:10:10,041
Now Christy's going to prison
for it.
1825
01:10:10,125 --> 01:10:12,125
How did you know about that?
1826
01:10:12,208 --> 01:10:14,917
It's all over the news.
1827
01:10:15,000 --> 01:10:18,291
Atlanta's black widow.
1828
01:10:18,375 --> 01:10:19,500
I love it.
1829
01:10:19,583 --> 01:10:22,375
No, how did you know about
the sweetener?
1830
01:10:22,458 --> 01:10:25,125
That detail was not released
to the press.
1831
01:10:36,625 --> 01:10:42,375
You know, you never told me
your brother's name.
1832
01:10:46,166 --> 01:10:47,917
Haven't I?
1833
01:10:55,834 --> 01:10:57,917
Curtis.
1834
01:10:58,000 --> 01:11:00,333
His name was Curtis.
1835
01:11:00,417 --> 01:11:02,333
And the girlfriend who broke
his heart?
1836
01:11:02,417 --> 01:11:05,000
You already know her name.
1837
01:11:05,083 --> 01:11:07,250
Christy.
1838
01:11:07,333 --> 01:11:12,375
Well, she went by Tina
back then.
1839
01:11:12,458 --> 01:11:14,625
All this time it was you.
1840
01:11:14,709 --> 01:11:19,458
I never planned on telling
anyone any of this.
1841
01:11:19,542 --> 01:11:24,458
But you understand.
1842
01:11:24,542 --> 01:11:26,333
You're different.
1843
01:11:30,000 --> 01:11:33,417
Nicole, you cannot let an
innocent woman go to prison.
1844
01:11:33,500 --> 01:11:35,375
You have to tell the police
what you've done.
1845
01:11:35,458 --> 01:11:36,875
No I don't.
1846
01:11:36,959 --> 01:11:38,375
Then I will.
1847
01:11:42,792 --> 01:11:44,125
You would never betray me.
1848
01:11:44,208 --> 01:11:46,417
Even if you wanted to you can't.
1849
01:11:46,500 --> 01:11:52,583
This is all covered under
therapist patient privilege.
1850
01:11:52,667 --> 01:11:54,709
It's our secret.
1851
01:11:54,792 --> 01:11:56,542
Together.
1852
01:12:01,792 --> 01:12:04,083
You blamed Christy all these
years for your brother's death?
1853
01:12:04,166 --> 01:12:08,208
Because it was her fault.
1854
01:12:08,291 --> 01:12:09,959
She left.
1855
01:12:13,792 --> 01:12:19,917
She broke his heart.
1856
01:12:20,000 --> 01:12:26,333
I lost the only person who cared
about me.
1857
01:12:26,417 --> 01:12:28,917
I made sure no one could care
about her, either.
1858
01:12:29,000 --> 01:12:31,792
So you killed Finn Hauser
in Portland.
1859
01:12:31,875 --> 01:12:33,917
The same way as Victor.
1860
01:12:34,000 --> 01:12:35,208
Where did you get the arsenic?
1861
01:12:35,291 --> 01:12:37,083
You can get practically anything
on the internet,
1862
01:12:37,166 --> 01:12:40,375
no questions asked.
1863
01:12:40,458 --> 01:12:42,875
Oh, this is fun.
1864
01:12:42,959 --> 01:12:46,083
What else do you wanna know?
1865
01:12:46,166 --> 01:12:50,166
You volunteered at the hospital
in Portland, too.
1866
01:12:50,250 --> 01:12:52,792
Is that how you deleted the
files and avoided the autopsy?
1867
01:12:52,875 --> 01:12:55,792
Portland was so easy, I knew
I could keep doing it.
1868
01:12:55,875 --> 01:12:57,792
Whoever Tina married
I'd take care of.
1869
01:12:57,875 --> 01:13:00,583
Then Tina became Christy
and she moved to Atlanta,
1870
01:13:00,667 --> 01:13:01,959
marrying Victor Bridgestone.
1871
01:13:02,041 --> 01:13:03,875
It took me a year to find her.
1872
01:13:03,959 --> 01:13:06,291
But I did.
1873
01:13:06,375 --> 01:13:09,041
I even found a place to live
near her.
1874
01:13:09,125 --> 01:13:10,959
Weren't you afraid
she'd recognize you?
1875
01:13:11,041 --> 01:13:13,208
I was just a kid the last time
she saw me.
1876
01:13:13,291 --> 01:13:14,959
So you were the one who broke
in the gallery,
1877
01:13:15,041 --> 01:13:17,125
only you didn't steal anything.
1878
01:13:17,208 --> 01:13:20,750
You just put arsenic
in his sweetener.
1879
01:13:20,834 --> 01:13:22,333
You almost killed Christy, too.
1880
01:13:22,417 --> 01:13:24,375
That would have
been disappointing.
1881
01:13:24,458 --> 01:13:26,250
I don't want her dead
I want her to suffer.
1882
01:13:26,333 --> 01:13:28,375
So why come to me?
1883
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
Am I part of your plan?
1884
01:13:30,375 --> 01:13:32,375
Not at all.
1885
01:13:32,458 --> 01:13:33,834
I didn't know you were
a District Attorney
1886
01:13:33,917 --> 01:13:37,917
until after a few sessions.
1887
01:13:38,000 --> 01:13:42,709
But I stayed because you really
have helped me.
1888
01:13:42,792 --> 01:13:45,208
You understand me
like no one ever has.
1889
01:13:45,291 --> 01:13:46,583
I understand loss.
1890
01:13:46,667 --> 01:13:49,875
I don't understand revenge.
1891
01:13:49,959 --> 01:13:52,041
But you will.
1892
01:13:52,125 --> 01:13:55,250
When you find
your fiancรฉ's killer
1893
01:13:55,333 --> 01:13:57,917
you'll know what
you need to do.
1894
01:13:58,000 --> 01:14:02,875
You'll see.
1895
01:14:02,959 --> 01:14:09,083
So, what's next for you,
Nicole?
1896
01:14:09,166 --> 01:14:10,750
[sighs]
1897
01:14:10,834 --> 01:14:13,625
I never thought
it would be over,
1898
01:14:13,709 --> 01:14:15,250
but now that Christy's going
to prison for two murders
1899
01:14:15,333 --> 01:14:17,792
she'll never be happy.
1900
01:14:17,875 --> 01:14:19,333
For the first timeI can remember
1901
01:14:19,417 --> 01:14:21,750
I have a whole life ahead of me
1902
01:14:21,834 --> 01:14:24,875
and I have you to help me figure
out what to do with it.
1903
01:14:30,000 --> 01:14:31,542
Thank you, Hailey.
1904
01:14:33,834 --> 01:14:35,083
Hey!
1905
01:14:35,166 --> 01:14:39,083
What's going on?
1906
01:14:39,166 --> 01:14:41,250
You're running like your life
depends on it.
1907
01:14:41,333 --> 01:14:44,083
It's not my life
I'm worried about.
1908
01:14:44,166 --> 01:14:45,250
You wanna talk about it?
1909
01:14:45,333 --> 01:14:47,250
I can't.
1910
01:14:47,333 --> 01:14:48,500
I can't tell you
what's going on,
1911
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
even though an innocent person
may go to prison
1912
01:14:50,208 --> 01:14:53,208
for a crime they didn't commit
I can't say anything.
1913
01:14:53,291 --> 01:14:56,875
Well then you can only hope
the system will work it out.
1914
01:14:56,959 --> 01:14:58,709
Jonas, I used to be part
of the system.
1915
01:14:58,792 --> 01:15:00,333
It doesn't usually work
that way.
1916
01:15:08,834 --> 01:15:10,458
Whatcha looking at?
1917
01:15:10,542 --> 01:15:12,458
Or should I say "who"?
1918
01:15:12,542 --> 01:15:14,792
You just love to ask me
questions I can't answer.
1919
01:15:14,875 --> 01:15:17,917
You know, Fincher, sometimes
I miss investigating cases
1920
01:15:18,000 --> 01:15:19,875
for the D.A. with you.
1921
01:15:19,959 --> 01:15:21,917
Things were so simple then.
1922
01:15:22,000 --> 01:15:25,834
I don't know about simple,
but today I'll give you boring.
1923
01:15:25,917 --> 01:15:30,083
I'm currently staking out
this apartment in the extremely
1924
01:15:30,166 --> 01:15:33,500
unlikely event that the person
in question will show up.
1925
01:15:33,583 --> 01:15:35,500
I say extremely unlikely
because I just found out
1926
01:15:35,583 --> 01:15:38,375
that he's currently
under surveillance
1927
01:15:38,458 --> 01:15:39,792
by another investigator
all the way across town.
1928
01:15:39,875 --> 01:15:41,500
Hmm.
1929
01:15:41,583 --> 01:15:42,125
Good.
1930
01:15:42,208 --> 01:15:44,875
So you can talk.
1931
01:15:44,959 --> 01:15:46,166
Shouldn't you be at the office?
1932
01:15:46,291 --> 01:15:48,542
I cancelled my patients.
1933
01:15:48,625 --> 01:15:50,000
Something's wrong.
1934
01:15:50,083 --> 01:15:52,375
And I don't know how
to fix it.
1935
01:15:52,458 --> 01:15:54,417
That doesn't sound like you.
1936
01:15:55,417 --> 01:15:57,500
So the dilemma,
1937
01:15:57,583 --> 01:16:00,542
either I do the right thing
or I follow the law.
1938
01:16:00,625 --> 01:16:02,875
Those two things
aren't usually different.
1939
01:16:02,959 --> 01:16:06,375
Exactly.
1940
01:16:06,458 --> 01:16:09,625
Sounds like you know something
the cops don't.
1941
01:16:09,709 --> 01:16:10,625
I do.
1942
01:16:10,709 --> 01:16:12,250
Yeah, and most of the time
it means
1943
01:16:12,333 --> 01:16:13,750
you can't tell 'em what it is.
1944
01:16:13,834 --> 01:16:15,792
And therein lies my dilemma.
1945
01:16:19,041 --> 01:16:21,041
You know what's so great
about the law?
1946
01:16:21,125 --> 01:16:23,250
Oh, tell me, Fincher.
1947
01:16:23,333 --> 01:16:27,542
It's like a big old beautiful
old tree.
1948
01:16:27,625 --> 01:16:28,792
Right?
1949
01:16:28,875 --> 01:16:30,583
The trunk us unyielding
but the branches,
1950
01:16:30,667 --> 01:16:33,583
they- they sway and bend
and move around.
1951
01:16:33,667 --> 01:16:36,250
It usually takes a violent
action to break one.
1952
01:16:39,250 --> 01:16:41,709
That's very poetic.
1953
01:16:41,792 --> 01:16:44,917
I'm not sure how helpful
it is.
1954
01:16:45,000 --> 01:16:47,792
Don't break the branch,
Hailey.
1955
01:16:47,875 --> 01:16:50,333
Be the breeze that bends it.
1956
01:16:58,125 --> 01:16:59,583
Well, hello, fair Hailey.
1957
01:16:59,667 --> 01:17:00,875
What's with the good mood?
1958
01:17:00,959 --> 01:17:03,458
Seeing justice done
makes me happy.
1959
01:17:03,542 --> 01:17:04,542
Then don't put the case
against Christy
1960
01:17:04,625 --> 01:17:06,125
to the D. A. just yet.
1961
01:17:06,208 --> 01:17:08,667
And why is that?
1962
01:17:08,750 --> 01:17:09,750
You trust me, don't you?
1963
01:17:09,834 --> 01:17:10,792
More than anyone.
1964
01:17:10,875 --> 01:17:12,000
Then please.
1965
01:17:12,083 --> 01:17:13,959
I can't stall for very long.
1966
01:17:14,041 --> 01:17:14,834
Hailey, what's going on?
1967
01:17:14,917 --> 01:17:16,500
Don't ask, I can't tell you.
1968
01:17:16,583 --> 01:17:17,625
Are you in trouble?
1969
01:17:17,709 --> 01:17:20,750
No, but I need to see Christy.
1970
01:17:20,834 --> 01:17:22,875
Ok, but she's just been
transferred to the court house.
1971
01:17:22,959 --> 01:17:24,750
That's perfect, actually.
1972
01:17:29,250 --> 01:17:30,542
I don't understand.
1973
01:17:30,625 --> 01:17:33,417
Look, Christy, I just pulled
every favour I have left
1974
01:17:33,500 --> 01:17:35,083
to get you remanded
in my custody.
1975
01:17:35,166 --> 01:17:38,208
I'm taking a huge risk here
so no more questions,
1976
01:17:38,291 --> 01:17:39,417
just get in the car, alright?
1977
01:17:39,500 --> 01:17:40,834
Ok.
1978
01:17:47,166 --> 01:17:48,375
This is nice.
1979
01:17:48,458 --> 01:17:50,125
A session outdoors.
1980
01:17:50,208 --> 01:17:52,375
Think of it as a field trip.
1981
01:17:52,458 --> 01:17:53,542
I'm glad you're not angry
with me.
1982
01:17:53,625 --> 01:17:55,625
I wasn't sure after
the last session.
1983
01:17:55,709 --> 01:17:57,542
You're my patient.
1984
01:17:57,625 --> 01:17:59,125
Your well-being is
my responsibility.
1985
01:18:06,834 --> 01:18:08,625
What is she doing out of jail?
1986
01:18:08,709 --> 01:18:11,291
The charges were dropped.
1987
01:18:11,375 --> 01:18:12,458
I didn't hear that
on the news.
1988
01:18:12,542 --> 01:18:13,917
It just happened.
1989
01:18:19,333 --> 01:18:20,875
You're getting angry, Nicole.
1990
01:18:20,959 --> 01:18:23,917
Because Christy's supposed to be
rotting in jail.
1991
01:18:24,000 --> 01:18:25,667
She's innocent.
1992
01:18:25,750 --> 01:18:28,500
The system was bound
to see it eventually.
1993
01:18:31,083 --> 01:18:32,000
You brought me here
on purpose.
1994
01:18:32,083 --> 01:18:34,000
I did.
1995
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
I can't tell anyone
what you've done.
1996
01:18:36,250 --> 01:18:38,083
All I can do is help you heal.
1997
01:18:38,166 --> 01:18:40,834
Let go of your anger,let go of your blame.
1998
01:18:40,917 --> 01:18:43,417
You've had your revenge,
Nicole.
1999
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Christy has to live
with her sadness
2000
01:18:44,583 --> 01:18:46,834
for the rest of her life.
2001
01:18:46,917 --> 01:18:50,291
It's time for you both
to move on.
2002
01:18:50,375 --> 01:18:51,709
Do you want to?
2003
01:18:51,792 --> 01:18:53,291
Move on?
2004
01:18:53,375 --> 01:18:56,625
Yes.
2005
01:18:56,709 --> 01:18:59,125
Then forget Christy.
2006
01:18:59,208 --> 01:19:01,166
Just focus on your future.
2007
01:19:30,583 --> 01:19:34,166
I'm sorry, we're closed.
2008
01:19:34,250 --> 01:19:36,667
Tina?
2009
01:19:36,750 --> 01:19:39,333
You don't recognize me,
do you?
2010
01:19:39,417 --> 01:19:40,875
Oh, I know you think
I'm your neighbour,
2011
01:19:40,959 --> 01:19:47,166
I am, but I'm also someone
you once knew.
2012
01:19:47,250 --> 01:19:48,709
Nicole.
2013
01:19:48,792 --> 01:19:50,208
Curtis's sister.
2014
01:19:50,291 --> 01:19:52,208
Nicole?
2015
01:19:52,291 --> 01:19:54,166
I- I haven't seen you since
you were 12 years old.
2016
01:19:54,250 --> 01:19:57,542
So you do remember me.
2017
01:19:57,625 --> 01:19:58,709
And Curtis?
2018
01:19:58,792 --> 01:20:00,875
Of course I do.
2019
01:20:00,959 --> 01:20:03,500
Why wouldn't you tell me
who you were?
2020
01:20:03,583 --> 01:20:07,834
You remember how
you left my brother?
2021
01:20:07,917 --> 01:20:10,291
You remember how he died
soon after?
2022
01:20:10,375 --> 01:20:15,083
Yeah, I remember.
2023
01:20:15,166 --> 01:20:17,083
You killed him.
2024
01:20:17,166 --> 01:20:20,834
Nicole, he had a heart
condition.
2025
01:20:20,917 --> 01:20:26,834
And you leaving him
was the last straw.
2026
01:20:26,917 --> 01:20:28,834
His heart broke.
2027
01:20:28,917 --> 01:20:34,625
I'm... so sorry that I left.
2028
01:20:34,709 --> 01:20:41,500
I left him but I was just- I was
too young and he was sick.
2029
01:20:41,583 --> 01:20:43,959
It was too much for me
to handle.
2030
01:20:44,041 --> 01:20:45,917
Is that true?
2031
01:20:46,000 --> 01:20:48,834
Oh, I regret it more than
you would ever know.
2032
01:20:48,917 --> 01:20:52,375
I have never forgotten
about him.
2033
01:20:52,458 --> 01:20:55,166
That didn't stop you
from getting married again.
2034
01:20:55,250 --> 01:20:56,208
Twice.
2035
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
And you didn't leave
Finn or Victor
2036
01:20:57,542 --> 01:20:59,500
when they got ill,
did you?
2037
01:21:03,083 --> 01:21:04,333
How do you know about that?
2038
01:21:04,417 --> 01:21:06,959
[laughing]
2039
01:21:07,041 --> 01:21:10,625
I thought about poisoning
you too.
2040
01:21:10,709 --> 01:21:15,500
Just like I poisoned your poor,
sad husbands.
2041
01:21:15,583 --> 01:21:19,041
But I wanna be there
when you die.
2042
01:21:19,125 --> 01:21:23,125
I wanna see your face go blank.
2043
01:21:23,208 --> 01:21:26,458
Just like Curtis's.
2044
01:21:26,542 --> 01:21:28,417
Nicole, put the gun down.
2045
01:21:28,500 --> 01:21:30,583
Hailey, what're you doing here?
2046
01:21:30,667 --> 01:21:31,291
You told her?
2047
01:21:31,375 --> 01:21:32,250
I didn't.
2048
01:21:32,333 --> 01:21:34,333
Did you follow me?
2049
01:21:34,417 --> 01:21:36,917
Part of me hoped you would
move on for your sake,
2050
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
but I knew you couldn't let go
of your anger.
2051
01:21:39,667 --> 01:21:40,917
You set me up.
2052
01:21:41,000 --> 01:21:42,625
You chose your own path, Nicole.
2053
01:21:45,625 --> 01:21:48,500
Well, I'm the one with the gun,
Hailey.
2054
01:21:48,583 --> 01:21:50,667
And you still can't tell anyone
what I've told you.
2055
01:21:50,750 --> 01:21:52,583
I don't need to.
2056
01:21:52,667 --> 01:21:54,417
You just confessed
of your own free will.
2057
01:21:54,500 --> 01:21:55,208
Confessed to who?
2058
01:21:55,291 --> 01:21:56,375
To Tina?
2059
01:21:56,458 --> 01:21:58,458
She won't live to tell
another soul.
2060
01:21:58,542 --> 01:22:00,083
And neither will you.
2061
01:22:00,959 --> 01:22:02,291
Ah, put the gun down!
2062
01:22:02,375 --> 01:22:03,917
Put it down!
2063
01:22:04,000 --> 01:22:05,792
Now! Now!
2064
01:22:11,041 --> 01:22:12,291
You're under arrest for
the murders of Finn Hauser
2065
01:22:12,375 --> 01:22:13,875
and Victor Bridgestone,
2066
01:22:13,959 --> 01:22:15,458
and the attempted murder
of Christy Bridgestone.
2067
01:22:23,542 --> 01:22:27,542
Christy, you did really well.
2068
01:22:27,625 --> 01:22:28,875
I- I didn't know.
2069
01:22:28,959 --> 01:22:32,250
All this time she-
she'd been stalking me.
2070
01:22:32,333 --> 01:22:33,709
Murdering my husbands.
2071
01:22:33,792 --> 01:22:34,834
It's the only way she could
2072
01:22:34,917 --> 01:22:36,959
make sense of what happened
to Curtis.
2073
01:22:37,041 --> 01:22:39,709
She needed you to suffer
just like she suffered.
2074
01:22:39,792 --> 01:22:41,875
It's just it's- it's a bit
overwhelming. I-
2075
01:22:41,959 --> 01:22:43,750
I know.
2076
01:22:43,834 --> 01:22:46,125
Just give me a call when you're
ready to talk.
2077
01:22:46,208 --> 01:22:49,834
Thank you. I will.
2078
01:22:49,917 --> 01:22:51,959
Christy, we'll get that
mic off you now.
2079
01:22:59,792 --> 01:23:00,709
You alright?
2080
01:23:00,792 --> 01:23:02,208
I'm ok.
2081
01:23:02,291 --> 01:23:04,166
Thanks to that wire we have
a solid case against Nicole.
2082
01:23:04,250 --> 01:23:06,625
And I have a bunch of witnesses
to opt to the D.A.
2083
01:23:08,709 --> 01:23:10,208
Thanks for trusting me,
you guys.
2084
01:23:10,291 --> 01:23:13,375
Hey, when Hailey Dean springs
a murder suspect out of jail,
2085
01:23:13,458 --> 01:23:15,333
then asks me to put a wire
on her and set up surveillance
2086
01:23:15,417 --> 01:23:18,417
outside her art gallery,
I'm not gonna say no.
2087
01:23:18,500 --> 01:23:20,083
I'm gonna remember that
for next time.
2088
01:23:20,166 --> 01:23:21,458
Oh, no, no, no.
2089
01:23:21,542 --> 01:23:23,083
Please, don't tell me
there's gonna be a next time.
2090
01:23:23,166 --> 01:23:25,000
I've been stress eating
all day.
2091
01:23:25,083 --> 01:23:27,208
How is that any different
from normal eating, Fincher?
2092
01:23:27,291 --> 01:23:29,250
You know, speaking of eating...
2093
01:23:29,333 --> 01:23:30,458
Are you kidding me?
2094
01:23:30,542 --> 01:23:32,083
Didn't you just have
your midnight snack?
2095
01:23:32,166 --> 01:23:33,166
No.
2096
01:23:33,250 --> 01:23:33,917
Really?
2097
01:23:34,000 --> 01:23:35,208
Uh, yeah. I did.
2098
01:23:35,291 --> 01:23:36,166
[laughter]
2099
01:23:36,250 --> 01:23:37,625
Wait, wait, wait,
2100
01:23:37,709 --> 01:23:39,166
he really took you to a food
truck on your first date?
2101
01:23:39,250 --> 01:23:42,250
It was actually my idea.
2102
01:23:42,333 --> 01:23:43,041
My kinda woman.
2103
01:23:43,125 --> 01:23:43,959
Ooh.
2104
01:23:44,041 --> 01:23:45,458
So how come you've never
taken me
2105
01:23:45,542 --> 01:23:46,875
to one of these fabled
food trucks?
2106
01:23:46,959 --> 01:23:48,792
Because I eat at them every day
with Fincher and as much
2107
01:23:48,875 --> 01:23:51,583
as I love burritos there's
a whole world of food
2108
01:23:51,667 --> 01:23:53,375
to enjoy with you, Jonas.
2109
01:23:53,458 --> 01:23:54,709
Alright, that's a pretty
good answer.
2110
01:23:54,792 --> 01:23:55,792
That's a good save.
2111
01:23:55,875 --> 01:23:56,542
Really good save.
I like it.
2112
01:23:56,625 --> 01:23:58,291
[laughing]
2113
01:23:58,375 --> 01:24:00,000
You guys want some parmesan
and some uh...
2114
01:24:00,083 --> 01:24:00,792
Uh, chilli.
2115
01:24:00,875 --> 01:24:01,500
Chilli flakes?
2116
01:24:01,583 --> 01:24:02,375
I'm coming with you.
2117
01:24:02,458 --> 01:24:03,542
Ok.
2118
01:24:04,625 --> 01:24:05,291
I got my own.
2119
01:24:05,375 --> 01:24:07,500
Ok, ok.
2120
01:24:07,583 --> 01:24:09,000
So...
2121
01:24:09,083 --> 01:24:10,709
So.
2122
01:24:10,792 --> 01:24:12,375
I like her.
2123
01:24:14,083 --> 01:24:15,000
Yeah, I like her, too.
2124
01:24:15,083 --> 01:24:18,166
I'm happy for you, Finch.
2125
01:24:18,250 --> 01:24:19,834
I'm happy for you, too.
2126
01:24:20,625 --> 01:24:27,000
โช
2127
01:24:27,083 --> 01:24:28,834
We looked at each other
at the same time.
2128
01:24:28,917 --> 01:24:30,333
Why are you so suspicious
all of a sudden?
2129
01:24:30,417 --> 01:24:31,417
That's so sweet.
2130
01:24:31,500 --> 01:24:33,250
And I thought that was
very sweet.
2131
01:24:33,333 --> 01:24:34,333
So there it is.
2132
01:24:34,417 --> 01:24:35,792
Well, thanks for the tour.
2133
01:24:35,875 --> 01:24:36,542
You're welcome.
2134
01:24:36,625 --> 01:24:37,542
Is this new?
2135
01:24:37,625 --> 01:24:40,083
Oh yeah, this-
this just came in.
2136
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
It's beautiful.
2137
01:24:41,083 --> 01:24:41,834
Thanks.
2138
01:24:41,917 --> 01:24:43,166
It was well worth the wait.
2139
01:24:43,250 --> 01:24:44,834
Hey guys, pizza's up.
2140
01:24:44,917 --> 01:24:46,583
Great. Good call.
2141
01:24:46,667 --> 01:24:47,959
The last time I watched
the Wolverines
2142
01:24:48,041 --> 01:24:49,375
in the State championship
2143
01:24:49,458 --> 01:24:51,542
I was drinking apple juice
instead of beer.
2144
01:24:51,625 --> 01:24:52,834
Game's about to start.
2145
01:24:52,917 --> 01:24:54,375
Hey, Wolverines, let's go!
2146
01:24:54,458 --> 01:24:58,458
Hey, Clyde, I just wanted to
thank you for reintroducing me
2147
01:24:58,542 --> 01:25:00,250
to my old life.
2148
01:25:00,333 --> 01:25:01,542
In a good way, I hope.
2149
01:25:01,625 --> 01:25:02,500
In a good way.
2150
01:25:02,583 --> 01:25:03,542
Yeah.
2151
01:25:04,000 --> 01:25:05,959
Alright.
2152
01:25:06,041 --> 01:25:07,041
Give me some of this.
2153
01:25:07,125 --> 01:25:07,709
There you go.
2154
01:25:07,792 --> 01:25:08,750
Let's do this.
2155
01:25:08,834 --> 01:25:10,375
It's nice to feel like,
you know,
2156
01:25:10,458 --> 01:25:12,709
this is what Will would be doing
if he were here.
2157
01:25:16,125 --> 01:25:18,709
You know, Danny,
I think I'm ready.
2158
01:25:18,792 --> 01:25:20,542
Ready for what?
2159
01:25:22,625 --> 01:25:25,166
To find Will's killer
once and for all.
2160
01:25:37,458 --> 01:25:43,542
Ok, this is pretty
and everything,
2161
01:25:43,625 --> 01:25:47,208
but why are we here?
2162
01:25:47,291 --> 01:25:50,041
You wanted to know more about
my past.
2163
01:25:50,125 --> 01:25:51,583
I didn't think telling you
2164
01:25:51,667 --> 01:25:54,542
a bunch of random stories
would help.
2165
01:25:54,625 --> 01:25:58,250
But this place is special?
2166
01:25:58,333 --> 01:26:03,375
This is where our group spent
some of our best times.
2167
01:26:03,458 --> 01:26:05,458
It's where Will proposed to me.
2168
01:26:08,000 --> 01:26:09,500
Ah.
2169
01:26:15,291 --> 01:26:18,500
When was the last time
you were here?
2170
01:26:18,583 --> 01:26:21,959
Right after he was killed.
2171
01:26:22,041 --> 01:26:27,500
This is where we spread
his ashes.
2172
01:26:27,583 --> 01:26:31,625
Thanks for bringing me here,
Hailey.
2173
01:26:31,709 --> 01:26:34,208
It means a lot.
2174
01:26:34,291 --> 01:26:35,792
So you want me
to show you around?
2175
01:26:35,875 --> 01:26:37,458
I can take you to the site
of the infamous
2176
01:26:37,542 --> 01:26:39,375
marshmallow incident
of junior year.
2177
01:26:39,458 --> 01:26:41,542
I'll be happy to go wherever
you wanna take me.
2178
01:27:05,083 --> 01:27:07,500
Are you cold?
2179
01:27:07,583 --> 01:27:09,208
No, I just...
2180
01:27:18,250 --> 01:27:19,792
Are you alright?
2181
01:27:22,083 --> 01:27:24,792
I just had a feeling that...
2182
01:27:24,875 --> 01:27:27,166
Do you wanna leave?
2183
01:27:27,250 --> 01:27:28,709
No, it's nothing.
2184
01:27:28,792 --> 01:27:30,375
Everything's good.
146011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.