All language subtitles for Hailey.Dean.Mystery.A.Marriage.Made.For.Murder.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,125 --> 00:00:14,375 Thank you for coming. 4 00:00:14,458 --> 00:00:16,083 Oh, and I'll let you know when those paintings 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,750 are scheduled to be delivered. 6 00:00:21,291 --> 00:00:24,417 Three paintings sold in half an hour. 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,792 Might be my new record. 8 00:00:28,333 --> 00:00:30,125 By the way, Lawrence, you left the back door open again. 9 00:00:30,208 --> 00:00:33,250 That wasn't me, I swear. 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,250 I know you wanna hang your photographs in the gallery 11 00:00:35,333 --> 00:00:38,417 and I've explained to you it's not what my clientele buy. 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,166 Well, they might surprise you. 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,750 Are you alright? 14 00:00:46,834 --> 00:00:47,834 Yeah, I'm fine. 15 00:00:47,917 --> 00:00:48,792 Just a- just a head rush. 16 00:00:48,875 --> 00:00:49,834 You sure? 17 00:00:49,917 --> 00:00:51,208 Do you want me to call your wife? 18 00:00:51,291 --> 00:00:52,542 No, no, no. I'm fine. 19 00:00:52,625 --> 00:00:57,083 Just uh... you go, I'll close up. 20 00:00:57,166 --> 00:00:58,000 You're sure? 21 00:00:58,083 --> 00:01:01,333 Yeah, I'm sure. 22 00:01:01,417 --> 00:01:02,417 Ok. 23 00:01:17,417 --> 00:01:18,417 [glass shatters] 24 00:01:25,667 --> 00:01:27,750 Sabrina, what're you doing here on a Sunday? 25 00:01:27,834 --> 00:01:29,667 I could ask you the same question. 26 00:01:29,750 --> 00:01:31,208 Oh, I had a patient cancel yesterday 27 00:01:31,291 --> 00:01:33,417 and I didn't wanna wait until next week to see her. 28 00:01:33,500 --> 00:01:35,083 My home printer broke so I came in to take advantage 29 00:01:35,166 --> 00:01:36,625 of our office supplies. 30 00:01:36,709 --> 00:01:37,750 What's all this? 31 00:01:37,834 --> 00:01:40,250 Well, my landlord is selling the house 32 00:01:40,333 --> 00:01:41,542 and I'm renting so I've gotta move. 33 00:01:41,625 --> 00:01:43,166 I thought rather than finding another rental 34 00:01:43,250 --> 00:01:46,500 I would buy my first home. 35 00:01:46,583 --> 00:01:47,667 Well, that's exciting. 36 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Terrifying. 37 00:01:48,834 --> 00:01:49,834 I mean, it's a little overwhelming. 38 00:01:49,917 --> 00:01:51,291 There's so many things to think about. 39 00:01:51,375 --> 00:01:54,375 Location, size, paint colour. 40 00:01:54,458 --> 00:01:56,834 Well, I love house hunting so I'm happy to help. 41 00:01:56,917 --> 00:01:57,917 I'm so glad you said that 42 00:01:58,000 --> 00:01:58,792 because I was gonna make you help me 43 00:01:58,875 --> 00:01:59,917 whether you wanted to or not. 44 00:02:00,000 --> 00:02:00,625 [bell rings] 45 00:02:00,709 --> 00:02:01,875 That's my patient. 46 00:02:01,959 --> 00:02:03,333 But just think about all the things you love 47 00:02:03,417 --> 00:02:04,458 in your current place and what you would do differently 48 00:02:04,542 --> 00:02:05,583 if it were up to you. 49 00:02:05,667 --> 00:02:07,667 Sound advice. 50 00:02:10,208 --> 00:02:13,333 It was really kind of you to see me on your day off. 51 00:02:13,417 --> 00:02:16,208 I was at a funeral yesterday so that's why I cancelled. 52 00:02:16,291 --> 00:02:17,792 I'm sorry to hear that. 53 00:02:17,875 --> 00:02:19,917 I barely knew Victor. 54 00:02:20,000 --> 00:02:21,250 We lived in the same neighbourhood. 55 00:02:21,333 --> 00:02:26,000 I'd only met him a couple of times. 56 00:02:26,083 --> 00:02:28,917 But last time you were talking about community 57 00:02:29,000 --> 00:02:33,375 and trying to be a part of one so I decided to pay my respects. 58 00:02:33,458 --> 00:02:36,041 I think that shows real growth, Nicole. 59 00:02:36,125 --> 00:02:39,458 Let's talk about how you've been feeling since. 60 00:02:39,542 --> 00:02:42,917 That's alright, really. 61 00:02:43,000 --> 00:02:47,458 Funerals always affect me but it'll go away. 62 00:02:47,542 --> 00:02:49,667 Have you decided if you're going to stay in Atlanta? 63 00:02:49,750 --> 00:02:51,417 Thinking about it. 64 00:02:51,500 --> 00:02:53,792 I love volunteering at the hospital. 65 00:02:53,875 --> 00:02:55,792 I did in my hometown, too. 66 00:02:55,875 --> 00:02:58,667 Part of me wants to go back there. 67 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 I've only been here a year 68 00:03:00,333 --> 00:03:04,792 but I think I've accomplished everything I was hoping to do. 69 00:03:04,875 --> 00:03:06,542 So what now? 70 00:03:09,375 --> 00:03:11,041 I don't know. 71 00:03:11,125 --> 00:03:15,375 Honestly, I'm not really used to thinking about the future. 72 00:03:15,458 --> 00:03:17,583 What's holding you back? 73 00:03:17,667 --> 00:03:20,000 I think our time is up. 74 00:03:20,083 --> 00:03:21,417 It's ok, we can talk a little longer. 75 00:03:21,500 --> 00:03:23,750 No, I- I couldn't take more advantage of you. 76 00:03:23,834 --> 00:03:24,542 Thanks again. 77 00:03:24,625 --> 00:03:26,250 I'll see you next week? 78 00:03:32,500 --> 00:03:33,750 [doorbell rings] 79 00:03:36,917 --> 00:03:37,500 Hi. 80 00:03:37,583 --> 00:03:38,291 Hi. 81 00:03:38,375 --> 00:03:39,291 Sorry I'm late. 82 00:03:39,375 --> 00:03:40,000 No, no. 83 00:03:40,083 --> 00:03:40,959 It's- it's ok. 84 00:03:41,041 --> 00:03:41,792 Hi. 85 00:03:41,875 --> 00:03:42,625 Hey. 86 00:03:42,709 --> 00:03:43,667 I'm so glad you could make it. 87 00:03:43,750 --> 00:03:44,417 Yeah. 88 00:03:44,500 --> 00:03:45,125 Where's Jonas? 89 00:03:45,208 --> 00:03:46,750 Oh, he couldn't make it. 90 00:03:46,834 --> 00:03:48,792 Still three innings to go, the Wolverines down by one. 91 00:03:48,875 --> 00:03:50,000 Nice to see you too, Brad. 92 00:03:52,917 --> 00:03:54,458 Those nachos look amazing. 93 00:03:54,542 --> 00:03:56,625 Well, I had to make them after Brad here bragged about them 94 00:03:56,709 --> 00:03:58,333 so much at the reunion. 95 00:03:58,417 --> 00:04:00,000 These nachos are the reason I married you. 96 00:04:00,083 --> 00:04:01,375 I believe that. 97 00:04:01,458 --> 00:04:03,834 Let me just refill that bean dip while I'm at it. 98 00:04:03,917 --> 00:04:04,709 Can I help? 99 00:04:04,792 --> 00:04:05,417 Oh, no. 100 00:04:05,500 --> 00:04:06,792 You watch the game. 101 00:04:06,875 --> 00:04:09,291 So how was your patient? 102 00:04:09,375 --> 00:04:10,333 Oh, fine. 103 00:04:10,417 --> 00:04:11,875 Thank you for asking. 104 00:04:11,959 --> 00:04:13,500 I hope she had a good excuse for making you miss the game. 105 00:04:13,583 --> 00:04:16,500 Well, she was at a funeral yesterday, so... 106 00:04:16,583 --> 00:04:18,041 Oh, that's a pretty good excuse. 107 00:04:18,125 --> 00:04:19,792 It is. 108 00:04:19,875 --> 00:04:21,208 That must have been a rough session. 109 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 It wasn't someone she knew well. 110 00:04:23,166 --> 00:04:25,417 An art dealer, Victor something. 111 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 Victor Bridgestone. 112 00:04:27,667 --> 00:04:28,542 Could be. 113 00:04:28,625 --> 00:04:30,208 You knew him? 114 00:04:30,291 --> 00:04:31,834 Yes, um, I did. 115 00:04:31,917 --> 00:04:32,792 I'm sorry. 116 00:04:32,875 --> 00:04:34,041 No, it's ok. 117 00:04:34,125 --> 00:04:36,125 It was more of a professional relationship. 118 00:04:36,208 --> 00:04:38,542 He provided all the art for my office, 119 00:04:38,625 --> 00:04:41,709 and a lot of what you see here, actually. 120 00:04:41,792 --> 00:04:42,583 That one's nice. 121 00:04:42,667 --> 00:04:43,500 Thanks. 122 00:04:43,583 --> 00:04:45,583 Yeah, that is a local artist. 123 00:04:45,667 --> 00:04:47,500 I like the use of negative space. 124 00:04:47,583 --> 00:04:48,750 Yeah. 125 00:04:48,834 --> 00:04:49,917 You seem to know what you're talking about. 126 00:04:50,000 --> 00:04:52,083 Well, I did minor in art history in college. 127 00:04:52,166 --> 00:04:53,041 Oh. 128 00:04:53,125 --> 00:04:54,583 That's right. 129 00:04:54,667 --> 00:04:57,709 So maybe you wouldn't mind going to the gallery with me tomorrow? 130 00:04:57,792 --> 00:05:01,375 I was out of town yesterday and I- I missed the funeral 131 00:05:01,458 --> 00:05:04,083 so I'd like to go by and pay my respects, 132 00:05:04,166 --> 00:05:05,917 and I never know what to say at something like that. 133 00:05:06,000 --> 00:05:08,709 I find it's usually just best to listen. 134 00:05:13,125 --> 00:05:14,417 Thank you so much for coming with me. 135 00:05:14,500 --> 00:05:15,667 Oh, it's my pleasure. 136 00:05:15,750 --> 00:05:17,709 I haven't been to an art gallery in a long time. 137 00:05:19,166 --> 00:05:20,625 I want my money! 138 00:05:20,709 --> 00:05:22,000 Hey, you get back! 139 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 Victor owes me! 140 00:05:23,667 --> 00:05:24,417 Hey. 141 00:05:24,500 --> 00:05:26,041 I am not paying you a cent. 142 00:05:26,125 --> 00:05:28,542 How dare you try and take advantage of a grieving widow? 143 00:05:30,000 --> 00:05:31,625 Excuse me, is there a problem here? 144 00:05:34,792 --> 00:05:36,166 You're gonna pay. 145 00:05:39,166 --> 00:05:40,709 Who was that? 146 00:05:40,792 --> 00:05:41,792 I have no idea. 147 00:05:45,834 --> 00:05:47,500 I am so sorry you had to see that, Clyde. 148 00:05:47,583 --> 00:05:49,291 I'm a bit embarrassed. 149 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 You must think without Victor this place is falling apart. 150 00:05:51,667 --> 00:05:52,917 Oh, no I'm not. 151 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Not at all, Christy. 152 00:05:54,291 --> 00:05:57,208 Um, this is my friend, Hailey Dean. 153 00:05:57,291 --> 00:05:58,583 I'm so sorry for your loss. 154 00:05:58,667 --> 00:05:59,750 Thank you. 155 00:05:59,834 --> 00:06:01,542 Christy, I'm sorry to interrupt, 156 00:06:01,625 --> 00:06:03,083 but the sculptures still haven't arrived 157 00:06:03,166 --> 00:06:06,792 and I can't get the shipping company to pin down a date. 158 00:06:06,875 --> 00:06:08,583 Well, Lawrence, you're gonna have to hang your photographs 159 00:06:08,667 --> 00:06:09,959 in the meantime. 160 00:06:10,041 --> 00:06:11,417 I'll get right on it. 161 00:06:11,500 --> 00:06:12,792 Are you sure, Christy? 162 00:06:12,875 --> 00:06:14,750 You know Victor didn't really care for photography. 163 00:06:14,834 --> 00:06:17,333 But I do, and it's my call now. 164 00:06:17,417 --> 00:06:19,875 Ah. Alright. 165 00:06:19,959 --> 00:06:22,583 So, Clyde, what is it you're looking for? 166 00:06:22,667 --> 00:06:24,709 Or perhaps, Miss Dean, you're looking for something? 167 00:06:24,792 --> 00:06:26,959 We actually just came to pay our respects. 168 00:06:27,041 --> 00:06:29,000 Victor's death seemed so sudden. 169 00:06:29,083 --> 00:06:30,834 Had he been ill? 170 00:06:30,917 --> 00:06:32,500 It was a shock. 171 00:06:32,583 --> 00:06:34,041 He didn't come home one night 172 00:06:34,125 --> 00:06:36,917 and then I came to work and found him here. 173 00:06:37,000 --> 00:06:39,375 That must have been so awful for you. 174 00:06:39,458 --> 00:06:40,834 Yeah. 175 00:06:40,917 --> 00:06:42,583 By the time the ambulance got here it was too late. 176 00:06:42,667 --> 00:06:43,750 They took him to Atlanta Memorial, 177 00:06:43,834 --> 00:06:46,208 doctor said he'd had a heart attack. 178 00:06:46,291 --> 00:06:47,166 Do they know what caused it? 179 00:06:47,250 --> 00:06:48,291 No. 180 00:06:48,375 --> 00:06:49,959 He was such a health nut, too. 181 00:06:50,041 --> 00:06:52,542 No junk food, no fried foods. 182 00:06:52,625 --> 00:06:55,417 He had been feeling a bit sick for a while 183 00:06:55,500 --> 00:06:58,417 but of course he refused to see a doctor. 184 00:06:58,500 --> 00:07:00,000 There was nothing you could have done, Christy. 185 00:07:00,083 --> 00:07:01,875 I know that, Deborah. 186 00:07:03,750 --> 00:07:05,625 Well, I'm surprised that you're still open. 187 00:07:05,709 --> 00:07:07,583 It's a competitive business 188 00:07:07,667 --> 00:07:09,500 and I don't wanna fall behind. 189 00:07:09,583 --> 00:07:10,959 I'm sure your clients would understand 190 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 if you took some time. 191 00:07:12,291 --> 00:07:13,959 Christy, I'm sorry to interrupt again, 192 00:07:14,041 --> 00:07:15,125 but it's the insurance company. 193 00:07:15,208 --> 00:07:16,458 They say they need the death certificate 194 00:07:16,542 --> 00:07:18,792 before they'll release the payment. 195 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 If you're having trouble getting that paperwork 196 00:07:20,959 --> 00:07:23,250 I probably could help. 197 00:07:23,333 --> 00:07:27,166 Well, if you think you can I'd appreciate that. 198 00:07:27,250 --> 00:07:29,000 It was good of you to drop by. 199 00:07:29,083 --> 00:07:30,000 Oh, listen, of course. 200 00:07:30,083 --> 00:07:31,709 If there's anything that I can do- 201 00:07:31,792 --> 00:07:33,750 Just keep buying art. 202 00:07:35,458 --> 00:07:36,834 I'll see you out. 203 00:07:36,917 --> 00:07:38,291 Thank you for coming. 204 00:07:41,834 --> 00:07:43,083 She's handling this all so well, 205 00:07:43,166 --> 00:07:45,250 I can't imagine what a mess I'd be in her place. 206 00:07:45,333 --> 00:07:47,041 How long have you known the Bridgestones? 207 00:07:47,125 --> 00:07:49,542 Since they opened the gallery about a year ago. 208 00:07:49,625 --> 00:07:50,542 I'm an artist as well. 209 00:07:50,625 --> 00:07:51,875 Photographer, right? 210 00:07:51,959 --> 00:07:52,959 That's right. 211 00:07:53,041 --> 00:07:54,417 About to have my very first exhibit. 212 00:07:54,500 --> 00:07:56,417 That wouldn't have happened under Victor. 213 00:07:56,500 --> 00:07:59,500 No, Victor didn't think photography counted as art. 214 00:07:59,583 --> 00:08:02,000 Sort of an old-fashioned point of view. 215 00:08:02,083 --> 00:08:04,250 Yeah, that was Victor. 216 00:08:04,333 --> 00:08:06,500 Excuse me, I should be getting back inside. 217 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 Thanks again for coming with me. 218 00:08:13,834 --> 00:08:15,208 Christy really seemed fine. 219 00:08:15,291 --> 00:08:16,375 She really did. 220 00:08:16,458 --> 00:08:18,500 But everyone processes grief differently. 221 00:08:18,583 --> 00:08:20,709 Yeah, but it was like she wasn't affected at all. 222 00:08:20,792 --> 00:08:22,500 Maybe it's a defence mechanism 223 00:08:22,583 --> 00:08:26,041 or maybe she hasn't allowed it to sink in quite yet. 224 00:08:26,125 --> 00:08:28,542 She's burying herself in work. 225 00:08:28,625 --> 00:08:31,375 I did the same thing only with me it was school work. 226 00:08:31,458 --> 00:08:33,291 I'm sorry, this must remind you of Will. 227 00:08:33,375 --> 00:08:34,083 I wasn't thinking. 228 00:08:34,166 --> 00:08:35,333 Oh, no. Not at all. 229 00:08:35,417 --> 00:08:37,458 I mean, my patients deal with grief all the time. 230 00:08:37,542 --> 00:08:39,917 My personal experience helps me help them. 231 00:08:40,000 --> 00:08:42,083 I guess that's a silver lining? 232 00:08:42,166 --> 00:08:43,583 I suppose so. 233 00:08:50,041 --> 00:08:51,500 Hey. 234 00:08:51,583 --> 00:08:54,500 Well, aren't you a sight for sore, overworked eyes. 235 00:08:54,583 --> 00:08:56,667 A not-so-romantic dinner for two? 236 00:08:56,750 --> 00:08:57,583 You are a lifesaver. 237 00:08:57,667 --> 00:08:58,917 I didn't realize what time it is. 238 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 You're working too hard. 239 00:09:00,375 --> 00:09:01,875 Tell me about it. 240 00:09:01,959 --> 00:09:05,166 One medical examiner retires and another goes on maternity leave. 241 00:09:05,250 --> 00:09:07,041 Oh, yeah, and I'm all that's left. 242 00:09:07,125 --> 00:09:07,959 It could be worse. 243 00:09:08,041 --> 00:09:09,291 [laughs] 244 00:09:09,375 --> 00:09:10,250 Tell that to the guy with the stack of paperwork 245 00:09:10,333 --> 00:09:12,792 urgently waiting on his desk. 246 00:09:14,625 --> 00:09:16,583 How was the, uh, baseball game yesterday? 247 00:09:16,667 --> 00:09:17,959 Did the Wolverines win? 248 00:09:18,041 --> 00:09:19,208 They did. 249 00:09:19,291 --> 00:09:22,208 You know, I like baseball. 250 00:09:22,291 --> 00:09:23,542 I should have invited you. 251 00:09:23,625 --> 00:09:25,208 Only if you want to. 252 00:09:25,291 --> 00:09:26,750 I know it's a lot to handle. 253 00:09:26,834 --> 00:09:28,875 You're reconnecting with old friends, 254 00:09:28,959 --> 00:09:32,583 it brings up old memories, I complicate things. 255 00:09:32,667 --> 00:09:34,750 You're so understanding it makes me feel terrible. 256 00:09:34,834 --> 00:09:36,041 Oh, don't. 257 00:09:36,125 --> 00:09:36,750 I think it's good for you to have old friends 258 00:09:36,834 --> 00:09:38,166 back in your life. 259 00:09:38,250 --> 00:09:39,375 I think you're right. 260 00:09:39,458 --> 00:09:42,917 I didn't realize how much I missed them. 261 00:09:43,000 --> 00:09:44,667 How was your day? 262 00:09:44,750 --> 00:09:45,917 Uneventful. 263 00:09:46,000 --> 00:09:47,625 I went to an art gallery with Clyde. 264 00:09:49,875 --> 00:09:51,417 Should I be jealous? 265 00:09:51,500 --> 00:09:53,375 The owner died, I was just there for support. 266 00:09:53,458 --> 00:09:54,834 That's sad. 267 00:09:54,917 --> 00:09:56,000 Since I'm here, 268 00:09:56,083 --> 00:09:57,041 the widow said she was having trouble 269 00:09:57,125 --> 00:09:59,291 getting a death certificate. 270 00:09:59,375 --> 00:10:00,458 What's the problem? 271 00:10:00,542 --> 00:10:01,792 She didn't say. 272 00:10:01,875 --> 00:10:04,291 Well, if there's one thing I can do it's expedite 273 00:10:04,375 --> 00:10:05,625 a death certificate. 274 00:10:05,709 --> 00:10:07,333 What's the name of the deceased? 275 00:10:07,417 --> 00:10:08,375 Victor Bridgestone. 276 00:10:08,458 --> 00:10:10,166 She said he died of a heart attack. 277 00:10:12,959 --> 00:10:14,208 I don't see his name in the file. 278 00:10:14,291 --> 00:10:15,333 That's weird. 279 00:10:15,417 --> 00:10:16,125 It is weird. 280 00:10:16,208 --> 00:10:17,542 Was he taken to a hospital? 281 00:10:17,625 --> 00:10:20,208 Atlanta Memorial. 282 00:10:20,291 --> 00:10:22,667 I'll call the attending doctor in the morning and ask. 283 00:10:22,750 --> 00:10:24,667 I knew I kept you around for a reason. 284 00:10:24,750 --> 00:10:26,375 Mmm. 285 00:10:26,458 --> 00:10:27,208 Hey. 286 00:10:27,291 --> 00:10:27,875 Mmm. 287 00:10:27,959 --> 00:10:29,083 Hey, hey. 288 00:10:29,166 --> 00:10:31,500 All is fair in love and Chinese take-out. 289 00:10:31,583 --> 00:10:32,792 I'm taking that. 290 00:10:34,959 --> 00:10:37,041 Alright, so Fincher, where do we go from food trucks? 291 00:10:37,125 --> 00:10:38,417 Bakeries? 292 00:10:38,500 --> 00:10:40,959 Bistros? 293 00:10:41,041 --> 00:10:43,250 Diners? 294 00:10:43,333 --> 00:10:45,125 What's wrong? 295 00:10:45,208 --> 00:10:46,959 Nothing. 296 00:10:47,041 --> 00:10:48,875 Fincher. 297 00:10:48,959 --> 00:10:50,792 It's nothing, really. 298 00:10:50,875 --> 00:10:52,417 What do I have to complain about? 299 00:10:52,500 --> 00:10:55,125 I love my job investigating for the D.A. 300 00:10:55,208 --> 00:10:56,083 I have great friends- 301 00:10:56,166 --> 00:10:57,500 Yes, you do. 302 00:11:00,500 --> 00:11:03,542 You know, life's good. 303 00:11:03,625 --> 00:11:06,583 But? 304 00:11:06,667 --> 00:11:10,250 I don't know. 305 00:11:10,333 --> 00:11:12,250 I kind of feel like I'm missing out. 306 00:11:12,333 --> 00:11:14,208 You're searching for something. 307 00:11:14,291 --> 00:11:17,667 You probably even know what it is. 308 00:11:17,750 --> 00:11:18,917 You know what? Forget about it. 309 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 It's nothing, really. 310 00:11:20,583 --> 00:11:22,458 Alright. 311 00:11:22,542 --> 00:11:25,291 But you know what I'd say. 312 00:11:25,375 --> 00:11:29,166 You should do something about the way you're feeling. 313 00:11:29,250 --> 00:11:31,750 Like what? 314 00:11:31,834 --> 00:11:32,834 Go for it. 315 00:11:32,917 --> 00:11:34,291 Just do it. 316 00:11:34,375 --> 00:11:36,542 Whatever it is, what's the worst that can happen? 317 00:11:36,625 --> 00:11:38,166 What happened when you took me to that diner 318 00:11:38,250 --> 00:11:39,166 and I ate the food and then- 319 00:11:39,250 --> 00:11:40,166 Yeah, ok. 320 00:11:40,250 --> 00:11:40,959 You got food poisoning one time. 321 00:11:41,041 --> 00:11:41,750 One- one time. 322 00:11:41,834 --> 00:11:43,125 One time. 323 00:11:43,208 --> 00:11:44,875 Once in a lifetime that lasts a whole lifetime. 324 00:11:44,959 --> 00:11:47,875 You know, I'm surprised you didn't sue them on my behalf. 325 00:11:47,959 --> 00:11:50,041 You know, you were still working for the prosecutor. 326 00:11:50,125 --> 00:11:51,083 Right. I don't think that was a case 327 00:11:51,166 --> 00:11:52,750 for the District Attorney's office. 328 00:11:52,834 --> 00:11:54,041 Oh. 329 00:11:54,125 --> 00:11:56,291 And, if you'll recall, you did confess to eating 330 00:11:56,375 --> 00:12:00,458 potentially expired bacon from your fridge that very morning. 331 00:12:00,542 --> 00:12:01,834 I'll plead the fifth on that one, little lady. 332 00:12:01,917 --> 00:12:04,041 [phone rings] 333 00:12:04,125 --> 00:12:05,250 It's Jonas. 334 00:12:05,333 --> 00:12:06,792 Oh, tell him I say hi. 335 00:12:06,875 --> 00:12:07,542 Hi, Jonas. 336 00:12:07,625 --> 00:12:08,458 Hailey. 337 00:12:08,542 --> 00:12:10,375 Remember that death certificate 338 00:12:10,458 --> 00:12:11,667 Sure, Victor Bridgestone. 339 00:12:11,750 --> 00:12:13,208 Well, the reason it hasn't been issued yet is 340 00:12:13,291 --> 00:12:15,875 because Victor's death hasn't been registered. 341 00:12:15,959 --> 00:12:17,458 What do you mean? 342 00:12:17,542 --> 00:12:18,834 The hospital would be the one to file the official paperwork 343 00:12:18,917 --> 00:12:21,166 with the City but they didn't. 344 00:12:21,250 --> 00:12:22,375 Why not? 345 00:12:22,458 --> 00:12:25,166 Because Victor's hospital file is missing. 346 00:12:25,250 --> 00:12:26,166 Missing? 347 00:12:26,250 --> 00:12:28,125 Deleted. 348 00:12:28,208 --> 00:12:29,875 Without a trace. 349 00:12:29,959 --> 00:12:32,166 I'm calling Danny. 350 00:12:32,250 --> 00:12:33,875 It could have been a computer glitch. 351 00:12:33,959 --> 00:12:36,625 Maybe, but it's the only file that's gone missing. 352 00:12:36,709 --> 00:12:38,959 Still, not really a police matter. 353 00:12:39,041 --> 00:12:41,083 But Danny, there's more. 354 00:12:41,166 --> 00:12:42,834 I talked to the doctor who attended Victor 355 00:12:42,917 --> 00:12:44,625 when he was brought in to the hospital. 356 00:12:44,709 --> 00:12:47,417 She said a heart attack was possible 357 00:12:47,500 --> 00:12:50,208 but she wasn't comfortable calling a cause of death. 358 00:12:50,291 --> 00:12:52,083 She wanted an autopsy. 359 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 Then why wasn't there one? 360 00:12:53,333 --> 00:12:55,291 The request wasn't sent to my office. 361 00:12:55,375 --> 00:12:56,875 Right, because the file was deleted. 362 00:12:56,959 --> 00:12:59,417 So you think it was deleted on purpose 363 00:12:59,500 --> 00:13:01,542 to avoid discovering the real cause of death? 364 00:13:01,625 --> 00:13:02,792 It's possible. 365 00:13:02,875 --> 00:13:04,500 And Victor was a health nut. 366 00:13:04,583 --> 00:13:06,166 What motive would someone have 367 00:13:06,250 --> 00:13:07,375 to kill a prominent art gallery owner 368 00:13:07,458 --> 00:13:09,583 without even a parking ticket to his name? 369 00:13:09,667 --> 00:13:12,000 I looked up the insurance policy taken out on Victor 370 00:13:12,083 --> 00:13:13,709 and it was taken out in Christy's name 371 00:13:13,792 --> 00:13:15,000 just one month ago. 372 00:13:15,083 --> 00:13:17,000 The same policy she won't get paid out on 373 00:13:17,083 --> 00:13:20,000 unless there's a death certificate. 374 00:13:20,083 --> 00:13:21,458 Ok, fine. 375 00:13:21,542 --> 00:13:23,583 I'll call the hospital and get them to track that file. 376 00:13:23,667 --> 00:13:25,875 Hailey, you and I are going to go talk to that widow. 377 00:13:31,959 --> 00:13:33,375 This is ridiculous. 378 00:13:33,458 --> 00:13:35,750 I- I don't want a police investigation. 379 00:13:35,834 --> 00:13:39,291 I'm sure this is difficult but you must want to know the truth. 380 00:13:39,375 --> 00:13:42,000 Victor was ill and then he died. 381 00:13:42,083 --> 00:13:43,834 What else do I need to know? 382 00:13:43,917 --> 00:13:47,375 You took out a life insurance policy a month ago. 383 00:13:47,458 --> 00:13:48,583 Yes. 384 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Is that a crime? 385 00:13:50,208 --> 00:13:52,083 Mrs. Bridgestone, I'm confident that we can get a warrant 386 00:13:52,166 --> 00:13:55,125 to exhume your husband's body and conduct a full autopsy. 387 00:13:55,208 --> 00:13:56,792 The sooner you agree to it, 388 00:13:56,875 --> 00:14:00,083 the sooner this will all be over and you'll have your answers. 389 00:14:00,166 --> 00:14:01,291 Fine. 390 00:14:01,375 --> 00:14:03,000 You can examine his body. 391 00:14:03,083 --> 00:14:04,458 Thank you. 392 00:14:04,542 --> 00:14:05,667 I'll let you know when the exhumation will take place. 393 00:14:05,750 --> 00:14:06,667 No need. 394 00:14:06,750 --> 00:14:09,166 You can take him with you now. 395 00:14:09,250 --> 00:14:11,291 At least what's left of him. 396 00:14:17,417 --> 00:14:18,834 This isn't going to be easy 397 00:14:18,917 --> 00:14:22,208 but thankfully we have some bone fragments to work with. 398 00:14:22,291 --> 00:14:23,750 Do you think you can find anything? 399 00:14:23,834 --> 00:14:26,792 It's a long shot but not impossible. 400 00:14:26,875 --> 00:14:28,792 If we find a mineral deficiency in the bones, 401 00:14:28,875 --> 00:14:31,959 for example, we can infer a number of diseases. 402 00:14:32,041 --> 00:14:34,625 From there I'll review Victor's symptoms with his wife 403 00:14:34,709 --> 00:14:37,083 and hopefully come to a conclusion. 404 00:14:37,166 --> 00:14:39,375 I doubt Christy will be at all helpful. 405 00:14:39,458 --> 00:14:41,000 I was really surprised by her reaction 406 00:14:41,083 --> 00:14:43,041 when Danny started asking her questions. 407 00:14:43,125 --> 00:14:45,250 I understand being upset but she didn't seem interested 408 00:14:45,333 --> 00:14:46,959 in finding the truth. 409 00:14:47,041 --> 00:14:48,917 Well, maybe she's too upset to face it. 410 00:14:49,000 --> 00:14:50,959 She seemed more put-out than upset. 411 00:14:51,041 --> 00:14:52,709 And again, that might be her way of dealing 412 00:14:52,792 --> 00:14:55,208 with all that's happened, but when I tried to connect 413 00:14:55,291 --> 00:14:57,291 with her she seemed skittish. 414 00:14:57,375 --> 00:14:58,875 Not at all like the first time I met her. 415 00:14:58,959 --> 00:15:00,125 Do you think she's hiding something? 416 00:15:00,208 --> 00:15:01,542 Definitely. 417 00:15:01,625 --> 00:15:03,500 The question is, is she hiding something from the world 418 00:15:03,583 --> 00:15:05,667 or something from herself? 419 00:15:05,750 --> 00:15:06,709 [beep] 420 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 What is it? 421 00:15:11,458 --> 00:15:14,083 Negative for heavy metals, negative vitamin D deficiency, 422 00:15:14,166 --> 00:15:16,750 negative, negative... 423 00:15:16,834 --> 00:15:19,667 positive for arsenic. 424 00:15:19,750 --> 00:15:21,500 And a lot of it. 425 00:15:27,000 --> 00:15:28,291 Ok, please be careful. 426 00:15:28,375 --> 00:15:30,917 These are expensive works of art. 427 00:15:31,000 --> 00:15:33,417 They're just trying to find the source of the arsenic. 428 00:15:33,500 --> 00:15:36,917 So are you implying that Victor was poisoned on purpose? 429 00:15:37,000 --> 00:15:39,333 I think you should prepare yourself for that possibility. 430 00:15:39,417 --> 00:15:40,875 The water supply both here and at the house 431 00:15:40,959 --> 00:15:43,083 test negative for arsenic. 432 00:15:43,166 --> 00:15:44,917 But I still want you and Lawrence to be tested. 433 00:15:45,000 --> 00:15:46,959 I'm fine, so is Lawrence. 434 00:15:47,041 --> 00:15:48,792 I'm afraid I have to insist. 435 00:16:00,375 --> 00:16:02,583 And rumours swirling at this hour, 436 00:16:02,667 --> 00:16:06,417 high-profile Atlanta art dealer Victor Bridgestone, 437 00:16:06,500 --> 00:16:09,208 in fact poisoned dead. 438 00:16:09,291 --> 00:16:11,750 That's a horrible, tortuous death. 439 00:16:11,834 --> 00:16:12,959 Death by arsenic. 440 00:16:13,041 --> 00:16:15,542 I still can't believe this. 441 00:16:15,625 --> 00:16:18,250 I'm sorry this hit the news cycle so quickly. 442 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 If you need any help dealing with- 443 00:16:19,375 --> 00:16:20,542 Lawrence and I can manage. 444 00:16:20,625 --> 00:16:21,792 Thank you. 445 00:16:23,667 --> 00:16:27,500 Has anything new been brought into the gallery or your home? 446 00:16:27,583 --> 00:16:29,333 Just artwork. 447 00:16:29,417 --> 00:16:33,500 No gifts of food or wine, maybe delivered by a courier? 448 00:16:33,583 --> 00:16:35,500 No, not that I can remember. 449 00:16:35,583 --> 00:16:36,917 No, me either. 450 00:16:37,000 --> 00:16:39,667 How long is this, um, gonna take? 451 00:16:39,750 --> 00:16:41,166 I'll find out. 452 00:16:44,125 --> 00:16:45,625 So Victor Bridgestone's file was apparently deleted 453 00:16:45,709 --> 00:16:47,500 from the computer at the nurse's station. 454 00:16:47,583 --> 00:16:49,333 Can you tell who it was by the login? 455 00:16:49,417 --> 00:16:51,750 No, it was a login used by temps, 456 00:16:51,834 --> 00:16:54,208 only there weren't any temps working that day. 457 00:16:54,291 --> 00:16:56,125 There's so many people in and out of this work station 458 00:16:56,208 --> 00:16:58,542 it could have been anyone. 459 00:16:58,625 --> 00:16:59,750 How're they doing? 460 00:16:59,834 --> 00:17:01,250 It's a lot to process. 461 00:17:01,333 --> 00:17:05,041 I've noticed that Christy defaults to anger or impatience. 462 00:17:05,125 --> 00:17:06,875 It could be her way of coping. 463 00:17:06,959 --> 00:17:08,834 It could also be her way of deflecting attention 464 00:17:08,917 --> 00:17:10,542 away from herself. 465 00:17:10,625 --> 00:17:14,000 Because she doesn't want us to look too closely? 466 00:17:14,083 --> 00:17:15,792 We all have something to hide. 467 00:17:18,750 --> 00:17:20,083 The blood tests came back negative for arsenic poisoning 468 00:17:20,166 --> 00:17:22,083 for both Christy and Lawrence. 469 00:17:22,166 --> 00:17:24,208 I think we can safely say Victor was targeted. 470 00:17:24,291 --> 00:17:27,041 And so far we've found no trace of arsenic and anything 471 00:17:27,125 --> 00:17:28,417 from the gallery to the house. 472 00:17:28,500 --> 00:17:30,333 Then it must have been something only Victor ate. 473 00:17:30,417 --> 00:17:32,041 Which we haven't been able to figure out. 474 00:17:32,125 --> 00:17:34,667 According to Lawrence he never ate a meal without Christy. 475 00:17:34,750 --> 00:17:36,792 Why would she slowly poison her husband? 476 00:17:36,875 --> 00:17:38,291 They'd only been married less than a year. 477 00:17:38,375 --> 00:17:39,667 Depends on why she married him. 478 00:17:39,750 --> 00:17:41,166 She did inherit everything. 479 00:17:41,250 --> 00:17:42,709 And that insurance policy? 480 00:17:42,792 --> 00:17:43,959 It's a nice bonus. 481 00:17:44,041 --> 00:17:45,709 See what else we can find. 482 00:17:48,375 --> 00:17:50,875 Yeah, I can't say that I'm a big fan of subtitles, 483 00:17:50,959 --> 00:17:53,083 I mean, I like watching the movie, 484 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 not so much the words, so... 485 00:17:55,417 --> 00:17:56,417 [phone rings] 486 00:17:56,500 --> 00:17:57,208 Oh, excuse me. 487 00:17:57,291 --> 00:17:58,625 I just gotta grab this. 488 00:17:58,709 --> 00:18:01,166 Be right back. 489 00:18:01,250 --> 00:18:02,417 Hey, what's going on? 490 00:18:02,500 --> 00:18:04,166 What're you doing? 491 00:18:04,250 --> 00:18:05,750 Your bidding. 492 00:18:05,834 --> 00:18:07,500 I haven't even asked you to go to the art gallery with me yet. 493 00:18:07,583 --> 00:18:08,792 No, no, no, no. 494 00:18:08,875 --> 00:18:10,709 You asked me to go for it so I'm going for it. 495 00:18:10,792 --> 00:18:13,333 Ok. Well, you can tell me all about it over lunch. 496 00:18:13,417 --> 00:18:14,417 Well, I already ate. 497 00:18:14,500 --> 00:18:15,750 Since when has that stopped you? 498 00:18:15,834 --> 00:18:17,250 [laughs] 499 00:18:17,333 --> 00:18:19,291 Look, I'm sorry, Hailey, but unless you really need me... 500 00:18:19,375 --> 00:18:22,166 I really need to know what you're doing. 501 00:18:22,250 --> 00:18:23,417 Well, I'm not gonna tell you. 502 00:18:23,500 --> 00:18:24,542 Are you embarrassed? 503 00:18:24,625 --> 00:18:25,750 Nope. 504 00:18:25,834 --> 00:18:26,917 Are you putting yourself in physical danger? 505 00:18:29,166 --> 00:18:29,959 Nope. 506 00:18:30,041 --> 00:18:30,750 Will you tell me if I guess? 507 00:18:30,834 --> 00:18:31,500 Nope. 508 00:18:31,583 --> 00:18:33,041 [bell rings] 509 00:18:35,417 --> 00:18:36,417 Hey, what was that? 510 00:18:36,500 --> 00:18:37,166 Nothing. 511 00:18:37,250 --> 00:18:38,000 I gotta go, Hailey. 512 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 Goodbye. 513 00:18:43,792 --> 00:18:45,583 Brad wants to know if you're coming to regional 514 00:18:45,667 --> 00:18:47,625 semi-finals on Sunday. 515 00:18:47,709 --> 00:18:48,458 Sure. 516 00:18:48,542 --> 00:18:50,583 Bring Jonas if you want to. 517 00:18:50,667 --> 00:18:52,792 I think Will would have really liked him. 518 00:18:52,875 --> 00:18:54,375 Me too. 519 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Why do I get the feeling that you didn't 520 00:18:57,417 --> 00:18:59,959 just want to grab a cup of coffee? 521 00:19:00,041 --> 00:19:02,834 Maybe I'm in the market for some new art for my office. 522 00:19:02,917 --> 00:19:05,667 Are you, or are you just trying to get more information? 523 00:19:05,750 --> 00:19:07,083 I'm a multi-tasker. 524 00:19:10,709 --> 00:19:12,291 Oh, what is it now? 525 00:19:12,375 --> 00:19:14,125 I just wanted to apologize to you. 526 00:19:14,208 --> 00:19:16,542 I hope I didn't make things harder for you. 527 00:19:16,625 --> 00:19:19,709 No, I- I should thank you, actually. 528 00:19:19,792 --> 00:19:22,083 I wouldn't have known what happened to Victor without you. 529 00:19:22,166 --> 00:19:24,709 Well, I didn't mean to cause you any pain. 530 00:19:24,792 --> 00:19:26,458 I was already in pain. 531 00:19:26,542 --> 00:19:28,333 You maybe caused me confusion, 532 00:19:28,417 --> 00:19:29,917 but that's better than the alternative. 533 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 The alternative? 534 00:19:34,125 --> 00:19:35,709 I accept your apology. 535 00:19:35,792 --> 00:19:38,417 Maybe you'd like to see some of Lawrence's photos now? 536 00:19:38,500 --> 00:19:40,709 They are very good. 537 00:19:40,792 --> 00:19:41,166 [glass shatters] 538 00:19:46,458 --> 00:19:50,583 [car peels away] 539 00:19:50,667 --> 00:19:53,917 R-A-D... 540 00:19:54,000 --> 00:19:55,750 Hailey! 541 00:20:04,125 --> 00:20:05,625 No, we didn't see anything. 542 00:20:05,709 --> 00:20:08,125 Just this brick flying through the window. 543 00:20:08,208 --> 00:20:10,709 Let me take your prints, Clyde, so I can rule you out. 544 00:20:10,792 --> 00:20:13,625 Sorry, I wasn't thinking when I picked it up. 545 00:20:13,709 --> 00:20:15,792 You're no master criminal, Clyde. 546 00:20:15,875 --> 00:20:17,125 Clearly. 547 00:20:17,208 --> 00:20:18,417 Listen, Danny, I have to get back to the office. 548 00:20:18,500 --> 00:20:19,834 Is that gonna be ok? 549 00:20:19,917 --> 00:20:21,083 Sure. 550 00:20:21,166 --> 00:20:22,500 I know where to find you if I need anything else. 551 00:20:22,583 --> 00:20:24,208 You gonna come over and watch the game with Hailey? 552 00:20:24,291 --> 00:20:25,792 Maybe, we'll see. 553 00:20:27,959 --> 00:20:30,834 Looks like Christy is a target, as well. 554 00:20:30,917 --> 00:20:32,834 Someone wants the Bridgestones to suffer. 555 00:20:32,917 --> 00:20:34,583 Have you found the source of the arsenic? 556 00:20:34,667 --> 00:20:36,250 Frustratingly, no. 557 00:20:36,333 --> 00:20:38,000 Where's Lawrence? 558 00:20:38,083 --> 00:20:38,834 He isn't here? 559 00:20:38,917 --> 00:20:40,333 No. 560 00:20:45,667 --> 00:20:48,625 [police radio chatter] 561 00:20:48,709 --> 00:20:51,041 Oh my goodness! What happened? 562 00:20:51,125 --> 00:20:52,250 Someone threw a brick through the window. 563 00:20:52,333 --> 00:20:53,208 Is everyone alright? 564 00:20:53,291 --> 00:20:54,667 Christy, are you alright? 565 00:20:54,750 --> 00:20:57,375 It's nothing, just a few cuts. 566 00:20:57,458 --> 00:20:58,375 Who would do this? 567 00:20:58,458 --> 00:20:59,875 And you are? 568 00:20:59,959 --> 00:21:03,125 Deborah Wilson, I'm a friend of the family's. 569 00:21:03,208 --> 00:21:04,625 This is terrifying. 570 00:21:04,709 --> 00:21:07,041 You- you have to convince her to close the gallery down. 571 00:21:07,125 --> 00:21:08,875 Deborah, how long have you known the Brigestones? 572 00:21:08,959 --> 00:21:11,208 Uh, well, I went to school with Victor, 573 00:21:11,291 --> 00:21:14,000 so I don't know, a thousand years? 574 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 What do you do for work? 575 00:21:15,166 --> 00:21:17,166 I'm an interior designer. 576 00:21:17,250 --> 00:21:20,041 Deborah is the reason Victor wanted to move here. 577 00:21:20,125 --> 00:21:21,250 I told Victor that Atlanta 578 00:21:21,333 --> 00:21:24,291 would be a great place for him to live. 579 00:21:24,375 --> 00:21:26,375 And he had such a great eye for art, 580 00:21:26,458 --> 00:21:28,333 having him here just made my job so much easier. 581 00:21:28,417 --> 00:21:30,500 So Victor supplied your clients. 582 00:21:30,583 --> 00:21:31,959 Were you contracted to use him? 583 00:21:32,041 --> 00:21:33,917 Oh, no, it wasn't anything that formal. 584 00:21:34,000 --> 00:21:36,250 It was an arrangement between friends. 585 00:21:36,333 --> 00:21:39,000 He'd send me clients and I'd reciprocate. 586 00:21:39,083 --> 00:21:41,208 Where is Lawrence? 587 00:21:41,291 --> 00:21:43,166 He asked for the day off. 588 00:21:45,458 --> 00:21:47,500 I'd like to put you under protective custody. 589 00:21:47,583 --> 00:21:49,625 No, that- that's ridiculous. 590 00:21:49,709 --> 00:21:51,542 I'm sure this is just some bad joke. 591 00:21:51,625 --> 00:21:53,083 I'm afraid I have to disagree. 592 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 Christy, you really need to consider closing the gallery, 593 00:21:55,959 --> 00:21:59,667 at least temporarily, until this all blows over. 594 00:21:59,750 --> 00:22:01,208 No. 595 00:22:01,291 --> 00:22:02,917 What if this is the same person that's behind the break-ins? 596 00:22:03,000 --> 00:22:04,125 What break-ins? 597 00:22:04,208 --> 00:22:06,083 I don't know if we were actually broken into 598 00:22:06,166 --> 00:22:07,959 or if Lawrence left the door unlocked 599 00:22:08,041 --> 00:22:09,792 and some kids came inside. 600 00:22:09,875 --> 00:22:12,000 We never saw anything on the security footage. 601 00:22:12,083 --> 00:22:13,041 When was this? 602 00:22:13,125 --> 00:22:14,375 About six months ago. 603 00:22:14,458 --> 00:22:16,917 And then again a couple weeks ago. 604 00:22:17,000 --> 00:22:17,917 Was anything stolen? 605 00:22:18,000 --> 00:22:18,792 No. 606 00:22:18,875 --> 00:22:19,834 Nothing. 607 00:22:19,917 --> 00:22:21,250 Which is why I didn't report them. 608 00:22:21,333 --> 00:22:22,709 But Christy, you're not taking this seriously enough. 609 00:22:22,792 --> 00:22:25,208 I'm not going to close the gallery. 610 00:22:25,291 --> 00:22:27,500 Not after everything that's happened. 611 00:22:27,583 --> 00:22:29,667 I'm not gonna let somebody scare me 612 00:22:29,750 --> 00:22:33,500 into hiding behind closed doors. 613 00:22:33,583 --> 00:22:36,375 What about the man I saw the first time I came here? 614 00:22:36,458 --> 00:22:37,250 What man? 615 00:22:37,333 --> 00:22:37,959 He was asking for money. 616 00:22:38,041 --> 00:22:39,166 He said Victor owed him. 617 00:22:39,250 --> 00:22:40,709 I have no idea who that was. 618 00:22:40,792 --> 00:22:42,458 I had never seen him before. 619 00:22:42,542 --> 00:22:44,500 Would you sit down with a sketch artist? 620 00:22:44,583 --> 00:22:46,792 Sure, if you think it would help. 621 00:22:51,125 --> 00:22:53,250 I checked out that hiking trail that you mentioned. 622 00:22:53,333 --> 00:22:55,125 It was really pretty. 623 00:22:55,208 --> 00:22:56,792 Did you go by yourself? 624 00:22:56,875 --> 00:22:58,667 I like being by myself. 625 00:22:58,750 --> 00:23:02,041 I know that's something that I need to work on, 626 00:23:02,125 --> 00:23:07,500 but I guess... I just have a hard time trusting people. 627 00:23:07,583 --> 00:23:08,542 Well, you're here. 628 00:23:08,625 --> 00:23:10,083 That's a good first step. 629 00:23:10,166 --> 00:23:12,625 I suppose. 630 00:23:12,709 --> 00:23:15,834 It was nice being surrounded by nature again. 631 00:23:15,917 --> 00:23:18,875 Sometimes Atlanta feels a bit too big for me. 632 00:23:18,959 --> 00:23:20,333 Did you grow up in the country? 633 00:23:20,417 --> 00:23:23,041 No, but a city a lot smaller than this. 634 00:23:23,125 --> 00:23:25,625 Downtown Atlanta can seem a bit busier I'd imagine. 635 00:23:25,709 --> 00:23:28,125 For sure. 636 00:23:28,208 --> 00:23:33,000 But I was a kid when I left my parents' home, so... 637 00:23:33,083 --> 00:23:35,250 Why was that? 638 00:23:41,208 --> 00:23:43,583 You know what I miss most about that old house? 639 00:23:43,667 --> 00:23:45,417 What? 640 00:23:45,500 --> 00:23:48,041 The winters. 641 00:23:48,125 --> 00:23:52,083 Running outside with my brother for the first snow of the year. 642 00:23:52,166 --> 00:23:54,542 Do you have only one brother? 643 00:23:59,166 --> 00:24:04,041 Nicole, I can see that family carries some pain for you. 644 00:24:04,125 --> 00:24:05,625 We don't have to talk about them today 645 00:24:05,709 --> 00:24:08,250 but I hope some day you'll want to. 646 00:24:08,333 --> 00:24:10,417 I'd rather just forget. 647 00:24:10,500 --> 00:24:12,083 There's something about your family that's unresolved 648 00:24:12,166 --> 00:24:16,667 and until you face it you will not be able to move on. 649 00:24:16,750 --> 00:24:20,625 You almost sound like you know what you're talking about. 650 00:24:20,709 --> 00:24:23,625 We'll leave it there for this week 651 00:24:23,709 --> 00:24:25,667 and we'll do this on your schedule. 652 00:24:25,750 --> 00:24:26,917 No pressure. 653 00:24:27,000 --> 00:24:29,458 Thanks, Hailey. 654 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 I'm really happy I found you. 655 00:24:31,333 --> 00:24:33,375 I just can't get her to open up to me. 656 00:24:33,458 --> 00:24:35,083 Well, you've only been seeing her a few weeks. 657 00:24:35,166 --> 00:24:37,125 You know the pace is different with every patient. 658 00:24:37,208 --> 00:24:39,667 I know why I feel like I'm letting her down. 659 00:24:39,750 --> 00:24:42,458 If I could just get her to face whatever it is in her past. 660 00:24:42,542 --> 00:24:45,125 I can see why this patient strikes a chord with you. 661 00:24:45,208 --> 00:24:46,750 No more so than any other patients. 662 00:24:46,834 --> 00:24:49,250 Hailey, your patient is a woman with a past trauma 663 00:24:49,333 --> 00:24:52,000 that she has difficulty talking about. 664 00:24:52,083 --> 00:24:53,500 She's you. 665 00:24:53,583 --> 00:24:55,417 Totally different. 666 00:24:55,500 --> 00:24:57,750 She likes to keep it hidden, precious, 667 00:24:57,834 --> 00:24:59,917 as though talking about it will make it disappear 668 00:25:00,000 --> 00:25:00,834 from her memory. 669 00:25:00,917 --> 00:25:02,000 Is that true? 670 00:25:02,083 --> 00:25:05,709 You almost never talk about Will. 671 00:25:05,792 --> 00:25:09,583 Well, it's not intentional, I just don't know how to. 672 00:25:09,667 --> 00:25:12,000 Well, what would you say to your patient? 673 00:25:12,083 --> 00:25:14,542 Tell one story, see how it feels. 674 00:25:14,625 --> 00:25:17,792 And that would be my advice to you about Will. 675 00:25:17,875 --> 00:25:19,375 That makes me uncomfortable. 676 00:25:19,458 --> 00:25:24,375 The most rewarding work always does. 677 00:25:24,458 --> 00:25:25,917 You're too good at what you do. 678 00:25:26,000 --> 00:25:28,542 That's why I share my office with the best. 679 00:25:33,834 --> 00:25:35,792 I just- I wanted to make sure you were alright 680 00:25:35,875 --> 00:25:37,917 after what happened at the gallery. 681 00:25:38,000 --> 00:25:39,667 Yeah, I'm ok. 682 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Thank you for checking in, though. 683 00:25:42,166 --> 00:25:44,041 Well, I guess I feel kinda responsible. 684 00:25:44,125 --> 00:25:45,083 Responsible? 685 00:25:45,166 --> 00:25:48,542 You know, as Will's best friend. 686 00:25:48,625 --> 00:25:50,250 I get it. 687 00:25:50,333 --> 00:25:51,583 I mean, if it weren't for me 688 00:25:51,667 --> 00:25:54,834 you wouldn't have to deal with any of this. 689 00:25:54,917 --> 00:25:57,625 Don't worry about that, I have the tendency to find myself 690 00:25:57,709 --> 00:26:01,208 in these scenarios without anyone else's help. 691 00:26:01,291 --> 00:26:02,375 Yeah, I've noticed. 692 00:26:02,458 --> 00:26:03,792 [laughs] 693 00:26:03,875 --> 00:26:04,834 Yeah. 694 00:26:07,166 --> 00:26:08,542 Don't you have to get back to work? 695 00:26:08,625 --> 00:26:10,375 No, that's one of the good things about being the boss, 696 00:26:10,458 --> 00:26:12,291 I kinda get to do whatever I want. 697 00:26:12,375 --> 00:26:14,500 You never were one to follow orders. 698 00:26:14,583 --> 00:26:16,208 That's not one of my strengths, no. 699 00:26:16,291 --> 00:26:18,959 It used to make Will so mad. 700 00:26:19,041 --> 00:26:19,834 It did? 701 00:26:19,917 --> 00:26:21,417 All the time. 702 00:26:21,500 --> 00:26:23,417 He was the team captain and you wouldn't do anything he said. 703 00:26:23,500 --> 00:26:26,583 Well, listen, in my defence it's because he was usually wrong. 704 00:26:26,667 --> 00:26:28,083 [laughs] 705 00:26:28,166 --> 00:26:29,959 And if he were here he would whole-heartedly 706 00:26:30,041 --> 00:26:31,458 disagree with you. 707 00:26:31,542 --> 00:26:34,291 Yeah, if Will were here. 708 00:26:34,375 --> 00:26:36,917 That's something I think about often. 709 00:26:37,000 --> 00:26:40,542 How different things would have turned out. 710 00:26:40,625 --> 00:26:42,125 Me too. 711 00:26:42,834 --> 00:26:43,834 [ding] 712 00:26:45,041 --> 00:26:46,834 Nice to meet you. 713 00:26:46,917 --> 00:26:48,250 Sort of. 714 00:26:50,750 --> 00:26:52,250 Hi, I'm Megan. 715 00:26:52,333 --> 00:26:53,208 Fincher. 716 00:26:53,291 --> 00:26:54,250 Nice to meet you. 717 00:26:54,333 --> 00:26:55,875 You too. 718 00:26:55,959 --> 00:26:58,709 Um, where do we start? 719 00:26:58,792 --> 00:26:59,834 Job. 720 00:26:59,917 --> 00:27:01,000 Yes, I have one. 721 00:27:01,083 --> 00:27:01,750 Oh, good. 722 00:27:01,834 --> 00:27:02,750 Me too. 723 00:27:02,834 --> 00:27:04,208 Great. 724 00:27:04,291 --> 00:27:05,083 Um, hobbies? 725 00:27:05,166 --> 00:27:06,917 Uh, food, food, and more food. 726 00:27:07,000 --> 00:27:07,792 A fellow foodie. 727 00:27:07,875 --> 00:27:09,291 Mmmhmm. 728 00:27:09,375 --> 00:27:11,166 What is your favourite restaurant? 729 00:27:11,250 --> 00:27:12,917 Oh, that's a hard call. 730 00:27:13,000 --> 00:27:13,875 Cuisine? 731 00:27:13,959 --> 00:27:15,125 I'm a sucker for Mexican. 732 00:27:15,208 --> 00:27:17,041 Oh, have you tried that new place downtown? 733 00:27:17,125 --> 00:27:18,625 It has a Michelin star. 734 00:27:18,709 --> 00:27:20,291 Oh, no, can't say that I have. 735 00:27:20,375 --> 00:27:23,291 It's really hard to get into but so worth it. 736 00:27:23,375 --> 00:27:26,875 And really, $20 for a burrito is not that much. 737 00:27:26,959 --> 00:27:28,291 Right. 738 00:27:28,375 --> 00:27:30,667 Oh, and if you like French there's always Chez Louis. 739 00:27:30,750 --> 00:27:31,875 I mean, it's a bit passรฉ 740 00:27:31,959 --> 00:27:34,375 but I don't mind some old school coq au vin. 741 00:27:34,458 --> 00:27:37,750 Yeah, you know, French food not really my thing. 742 00:27:37,834 --> 00:27:39,166 Fair enough. 743 00:27:39,250 --> 00:27:42,333 So what is your thing? 744 00:27:42,417 --> 00:27:46,250 I go in for mobile cuisine. 745 00:27:46,333 --> 00:27:49,458 Oh, is that like a personal chef coming to your house? 746 00:27:49,542 --> 00:27:52,083 No, not really. 747 00:27:52,166 --> 00:27:53,875 Well, you must have a favourite place. 748 00:27:53,959 --> 00:27:55,625 Yeah, the food truck on 4th street 749 00:27:55,709 --> 00:27:58,458 where I can get four burritos for $20. 750 00:27:58,542 --> 00:27:59,417 Really? 751 00:27:59,500 --> 00:28:00,208 Mmmhmm. 752 00:28:00,291 --> 00:28:01,083 Sounds... 753 00:28:01,166 --> 00:28:02,041 [phone rings] 754 00:28:02,125 --> 00:28:03,250 Oh, I'm so sorry, 755 00:28:03,333 --> 00:28:04,709 I gotta... I gotta grab this. 756 00:28:04,792 --> 00:28:09,250 Ok, um... it was really nice meeting you, Fincher. 757 00:28:10,625 --> 00:28:11,917 Yes. 758 00:28:12,000 --> 00:28:13,333 Hey. 759 00:28:13,417 --> 00:28:14,208 (Hailey): Are you in another restaurant? 760 00:28:14,291 --> 00:28:15,583 [bell rings] 761 00:28:15,667 --> 00:28:16,917 Is that the same dinging noise? 762 00:28:17,000 --> 00:28:18,291 What can I do for you, Hailey? 763 00:28:18,375 --> 00:28:21,125 For starters, stop ditching me for lunch. 764 00:28:21,208 --> 00:28:22,041 Aw, you miss me. 765 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 No, I miss lunch. 766 00:28:23,709 --> 00:28:25,166 But that's not why I called. 767 00:28:25,250 --> 00:28:26,208 Can you meet me tonight? 768 00:28:26,291 --> 00:28:27,875 Sure. Where? 769 00:28:33,000 --> 00:28:34,083 Gallery's closed. 770 00:28:34,166 --> 00:28:36,041 It closes at 6pm. 771 00:28:36,125 --> 00:28:37,458 So what're we doing here? 772 00:28:37,542 --> 00:28:39,125 Thinking. 773 00:28:39,208 --> 00:28:41,166 And what are we thinking about? 774 00:28:41,250 --> 00:28:43,250 So Christy said there were two break-ins. 775 00:28:43,333 --> 00:28:46,917 Six months ago and again two weeks ago. 776 00:28:47,000 --> 00:28:49,208 Ok. 777 00:28:49,291 --> 00:28:53,083 That sounds suspicious, but what'd they steal? 778 00:28:53,166 --> 00:28:54,917 Apparently nothing. 779 00:28:55,000 --> 00:28:56,583 So why break in? 780 00:28:56,667 --> 00:28:58,458 And why break in two times? 781 00:28:58,542 --> 00:29:00,166 Well, maybe I didn't get what I needed the first time. 782 00:29:00,250 --> 00:29:01,917 Maybe, but you're a pretty terrible thief 783 00:29:02,000 --> 00:29:03,208 if you break in twice 784 00:29:03,291 --> 00:29:05,291 and you don't get what you wanted either time. 785 00:29:05,375 --> 00:29:07,792 Do you think it's the same guy that threw the brick? 786 00:29:07,875 --> 00:29:11,250 It could be, but the brick feels like an intimidation tactic 787 00:29:11,333 --> 00:29:14,333 whereas the break-ins were trying to go unnoticed. 788 00:29:14,417 --> 00:29:15,834 It feels like different motive- 789 00:29:15,917 --> 00:29:17,125 Someone's in there. 790 00:29:18,583 --> 00:29:19,709 Woah. 791 00:29:19,792 --> 00:29:20,500 Call Danny. 792 00:29:20,583 --> 00:29:21,166 Stay out here. 793 00:29:21,250 --> 00:29:21,875 Ok. 794 00:29:21,959 --> 00:29:23,375 Wait outside, Hailey. 795 00:29:26,083 --> 00:29:29,500 Danny, someone's breaking into the Bridgestone Gallery. 796 00:29:29,583 --> 00:29:32,500 Yeah, Fincher's gone in. 797 00:29:32,583 --> 00:29:34,750 Yes, Danny, I will wait outside. 798 00:29:45,250 --> 00:29:46,166 Hey! Hey! 799 00:29:48,375 --> 00:29:49,041 I know you weren't trying to come in there. 800 00:29:49,125 --> 00:29:49,959 Of course not. 801 00:29:50,041 --> 00:29:50,875 You gonna read me my rights? 802 00:29:50,959 --> 00:29:52,208 Yeah. 803 00:29:52,291 --> 00:29:53,083 You have the right to the beverage of your choice 804 00:29:53,166 --> 00:29:54,500 at the precinct coffee shop. 805 00:29:54,583 --> 00:29:55,917 Let's go. 806 00:29:56,000 --> 00:29:57,333 Those aren't his rights, Fincher. 807 00:29:57,417 --> 00:29:58,750 Ah, don't- don't tell him that. 808 00:30:03,959 --> 00:30:05,875 Mind your hair. 809 00:30:27,875 --> 00:30:31,583 What were you doing at the Bridgestone Gallery yesterday? 810 00:30:31,667 --> 00:30:33,667 I'm an artist. 811 00:30:33,750 --> 00:30:35,625 I was trying to sell my paintings. 812 00:30:35,709 --> 00:30:37,709 Even though the gallery was closed, 813 00:30:37,792 --> 00:30:40,625 doors were locked, no one was inside? 814 00:30:40,709 --> 00:30:43,750 The man you caught breaking into the gallery is Simon Westfeld. 815 00:30:43,834 --> 00:30:44,875 He's an artist. 816 00:30:44,959 --> 00:30:46,208 He's the man I saw arguing with Christy 817 00:30:46,291 --> 00:30:47,750 the first time I went to the gallery. 818 00:30:47,834 --> 00:30:49,333 Is he the one that threw the brick, too? 819 00:30:49,417 --> 00:30:50,667 The only car registered to Simon 820 00:30:50,750 --> 00:30:52,834 isn't a match to the one you saw fleeing the scene. 821 00:30:52,917 --> 00:30:54,959 Are you able to get him on any of the previous break-ins? 822 00:30:55,041 --> 00:30:56,291 We're working on establishing his whereabouts 823 00:30:56,375 --> 00:30:57,542 for each of them. 824 00:30:57,625 --> 00:30:59,417 But he isn't talking so it's not gonna be easy. 825 00:30:59,500 --> 00:31:00,667 What else do you know about him? 826 00:31:00,750 --> 00:31:02,542 No prior convictions. 827 00:31:02,625 --> 00:31:04,583 We're working on getting his banking and phone records. 828 00:31:04,667 --> 00:31:06,709 He broke into the gallery for something. 829 00:31:06,792 --> 00:31:08,542 We're gonna find out what he wanted. 830 00:31:08,625 --> 00:31:10,709 He had two external hard drives on him. 831 00:31:10,792 --> 00:31:11,750 What was on them? 832 00:31:11,834 --> 00:31:12,959 We don't know what's on the drives yet 833 00:31:13,041 --> 00:31:14,583 but forensics is working on that right now. 834 00:31:14,667 --> 00:31:15,959 Any sign of the arsenic? 835 00:31:16,041 --> 00:31:17,417 Not at his house. 836 00:31:20,125 --> 00:31:21,500 Ok, Simon. 837 00:31:21,583 --> 00:31:22,959 Let's try another question. 838 00:31:24,792 --> 00:31:26,917 What did you want with the hard drives you stole? 839 00:31:27,000 --> 00:31:29,041 How long do you think you can keep me in here? 840 00:31:29,125 --> 00:31:34,166 Are you sure there is nothing that you wanna tell us? 841 00:31:34,250 --> 00:31:36,792 You know, I gotta tell you, 842 00:31:36,875 --> 00:31:39,625 there are two sides to every story, right? 843 00:31:39,709 --> 00:31:43,291 The problem is I can only see one side to this story. 844 00:31:43,375 --> 00:31:45,542 And that side has you going to prison 845 00:31:45,625 --> 00:31:48,583 for breaking and entering, and theft of private property. 846 00:31:51,750 --> 00:31:53,041 We're done here. 847 00:31:55,208 --> 00:31:56,417 He's scared, Danny. 848 00:31:56,500 --> 00:31:58,542 Yeah, Monty has that effect on guilty people. 849 00:31:59,709 --> 00:32:02,041 She isn't getting anywhere. 850 00:32:02,125 --> 00:32:04,333 But she can hold him for a few more hours. 851 00:32:04,417 --> 00:32:06,208 We'll let him sweat a bit and try again later. 852 00:32:06,291 --> 00:32:08,500 That's alright, I gotta get back to the D.A.'s office anyway. 853 00:32:08,583 --> 00:32:09,959 You got time for lunch? 854 00:32:10,041 --> 00:32:11,458 Yeah, let's go. 855 00:32:11,542 --> 00:32:13,166 You guys and your lunch. 856 00:32:20,000 --> 00:32:22,583 Real pretty spot for lunch. 857 00:32:22,667 --> 00:32:24,417 Yeah, it's more of a working lunch. 858 00:32:24,500 --> 00:32:26,458 Right, your actual job. 859 00:32:26,542 --> 00:32:28,917 So who are we staking out this time? 860 00:32:29,000 --> 00:32:31,625 Uh, less a "who" and more a "what". 861 00:32:31,709 --> 00:32:33,500 That clears it up. 862 00:32:33,583 --> 00:32:35,333 Look, Hailey, you know I love the company 863 00:32:35,417 --> 00:32:37,125 but I can't tell you who I'm investigating. 864 00:32:37,208 --> 00:32:39,625 I know. New topic. 865 00:32:39,709 --> 00:32:41,166 No pressure, but- 866 00:32:41,250 --> 00:32:43,375 But you're dying to know where I've been disappearing to. 867 00:32:43,458 --> 00:32:44,917 I am. Dying. 868 00:32:48,625 --> 00:32:49,750 Speed dating. 869 00:32:49,834 --> 00:32:50,750 Very funny. 870 00:32:50,834 --> 00:32:53,208 Where have you really been going? 871 00:32:53,291 --> 00:32:55,542 Speed dating. 872 00:32:55,625 --> 00:32:57,542 Oh, you're serious. 873 00:32:57,625 --> 00:32:58,792 [laughs] 874 00:32:58,875 --> 00:33:00,542 Fincher, I am so proud of you! 875 00:33:00,625 --> 00:33:01,959 And this is why I didn't wanna tell you. 876 00:33:02,041 --> 00:33:03,375 You don't want me to be proud of you? 877 00:33:03,458 --> 00:33:05,625 No, I didn't want to make a big thing out of it, right? 878 00:33:05,709 --> 00:33:07,959 I mean I tried it, it didn't work, that's that. 879 00:33:08,041 --> 00:33:09,125 What do you mean, it didn't work? 880 00:33:09,208 --> 00:33:10,667 Ah, those ladies aren't for me, Hailey. 881 00:33:10,750 --> 00:33:12,792 No offence, but how can you know in two minutes? 882 00:33:12,875 --> 00:33:14,542 Oh, I know. 883 00:33:14,625 --> 00:33:16,333 Well, maybe it's not the right format for you. 884 00:33:16,417 --> 00:33:17,834 Maybe you need a matchmaker. 885 00:33:17,917 --> 00:33:19,625 I do not need a matchmaker. 886 00:33:19,709 --> 00:33:21,125 No, no. 887 00:33:21,208 --> 00:33:23,750 You're ready to meet someone and I am so happy for you. 888 00:33:23,834 --> 00:33:24,959 There are lots of ways to do it. 889 00:33:25,041 --> 00:33:26,542 Yeah, like Penguin Match? 890 00:33:28,500 --> 00:33:29,959 Yeah, look, Hailey you know I love you 891 00:33:30,041 --> 00:33:31,834 but I don't like talking about this stuff. 892 00:33:31,917 --> 00:33:33,000 It makes me uncomfortable. 893 00:33:33,083 --> 00:33:35,917 The best ones always do. 894 00:33:36,000 --> 00:33:36,959 New topic? 895 00:33:37,041 --> 00:33:38,083 You choose. 896 00:33:38,166 --> 00:33:39,500 How is Danny gonna prove 897 00:33:39,583 --> 00:33:42,458 that Simon the artist is Simon the killer? 898 00:33:45,250 --> 00:33:49,291 So they didn't find any arsenic in Simon's house. 899 00:33:49,375 --> 00:33:52,542 He's an artist so he's gotta have a studio, right? 900 00:33:57,583 --> 00:34:00,166 Hey, Fincher, what does this make you think of? 901 00:34:00,250 --> 00:34:01,166 Food. 902 00:34:01,250 --> 00:34:02,750 You are so perceptive. 903 00:34:02,834 --> 00:34:03,875 What'd you find out? 904 00:34:03,959 --> 00:34:05,458 So this is a shared studio space and uh, 905 00:34:05,542 --> 00:34:07,291 Simon's corner is right over there. 906 00:34:10,417 --> 00:34:12,083 Oh yeah. 907 00:34:12,166 --> 00:34:15,083 These look like the paintings at Clyde's house. 908 00:34:15,166 --> 00:34:17,875 There's nothing here but half-finished paintings 909 00:34:17,959 --> 00:34:20,000 and half-used supplies. 910 00:34:27,875 --> 00:34:30,250 Oh, this is different. 911 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 Yeah, it's not Simon's then. 912 00:34:32,166 --> 00:34:34,208 No, it looks really old. 913 00:34:34,291 --> 00:34:35,500 Stolen? 914 00:34:35,583 --> 00:34:38,166 Maybe this is what Simon was talking about. 915 00:34:38,250 --> 00:34:39,834 What Victor owed him. 916 00:34:39,917 --> 00:34:43,208 Maybe he was hiding this for Victor or stole it himself. 917 00:34:43,291 --> 00:34:44,667 Yeah, but did Christy know? 918 00:34:44,750 --> 00:34:46,041 I'm not sure. 919 00:34:46,125 --> 00:34:48,000 She said she'd never seen Simon before. 920 00:34:48,083 --> 00:34:49,542 Hmm, that's an interesting theory. 921 00:34:49,625 --> 00:34:52,750 Now all you gotta do is prove that this painting is stolen. 922 00:34:52,834 --> 00:34:54,583 I know just who to call. 923 00:34:56,291 --> 00:34:59,166 Very interesting. 924 00:34:59,250 --> 00:35:01,417 Excellent brushwork. 925 00:35:01,500 --> 00:35:02,917 Hailey, what do you think? 926 00:35:03,000 --> 00:35:04,917 I agree, I think it looks authentic. 927 00:35:05,000 --> 00:35:07,417 At first glance, and to the undergraduate eye 928 00:35:07,500 --> 00:35:10,542 this looks like a classic old master. 929 00:35:10,625 --> 00:35:12,500 So it's worth a few dollars? 930 00:35:12,583 --> 00:35:13,500 To a buyer? 931 00:35:13,583 --> 00:35:14,917 A few hundred thousand dollars. 932 00:35:15,000 --> 00:35:17,834 What about on second glance? 933 00:35:17,917 --> 00:35:21,208 Although very convincing, it's not authentic. 934 00:35:21,291 --> 00:35:22,250 It's a forgery. 935 00:35:22,333 --> 00:35:23,417 How can you tell? 936 00:35:23,500 --> 00:35:27,375 Well, once framed you wouldn't see the back 937 00:35:27,458 --> 00:35:29,959 but most paintings of this age 938 00:35:30,041 --> 00:35:34,875 would have owner stamps or auctioneer marks 939 00:35:34,959 --> 00:35:41,375 or at least some indication of when it was framed. 940 00:35:41,458 --> 00:35:43,333 But as you can see the back is white. 941 00:35:43,417 --> 00:35:47,792 It's unblemished and, well, clearly not very old. 942 00:35:47,875 --> 00:35:49,000 So Simon may be a forger. 943 00:35:49,083 --> 00:35:50,542 That explains a few things. 944 00:35:50,625 --> 00:35:53,250 We still can't link him to the arsenic. 945 00:35:53,333 --> 00:35:55,250 You're looking for arsenic? 946 00:35:55,333 --> 00:35:57,041 Well, it's right here in front of you. 947 00:35:57,125 --> 00:35:59,458 Forgers often add arsenic to modern paint, 948 00:35:59,542 --> 00:36:01,125 duplicating the way pigments were made 949 00:36:01,208 --> 00:36:03,208 at the time of the painting they're copying. 950 00:36:03,291 --> 00:36:04,542 Of course. 951 00:36:04,625 --> 00:36:06,500 So are you saying there's arsenic in the paint? 952 00:36:06,583 --> 00:36:08,041 Yes. 953 00:36:08,125 --> 00:36:09,500 And I can prove it to you. 954 00:36:14,709 --> 00:36:15,500 Hailey, would you hold that for me? 955 00:36:15,583 --> 00:36:16,208 Mmmhmm. 956 00:36:16,291 --> 00:36:17,250 Thank you. 957 00:36:23,208 --> 00:36:25,375 This colour of emerald green was very popular 958 00:36:25,458 --> 00:36:32,083 in the early 1800's, made from verdigris and arsenic. 959 00:36:32,166 --> 00:36:33,667 Highly toxic. 960 00:36:33,750 --> 00:36:36,000 No one minded that. 961 00:36:36,083 --> 00:36:40,125 It only fell out of favour because it blackens with heat. 962 00:36:47,750 --> 00:36:49,166 There's the arsenic. 963 00:36:49,250 --> 00:36:51,000 Right in front of our noses. 964 00:36:52,250 --> 00:36:54,542 But why would Simon kill the Bridgestones? 965 00:36:54,625 --> 00:36:56,583 Especially when they owed him money? 966 00:36:58,792 --> 00:37:00,959 It's not looking good for you, Simon. 967 00:37:01,041 --> 00:37:03,208 We know you forged a painting. 968 00:37:03,291 --> 00:37:05,125 We know you used arsenic to do it. 969 00:37:05,208 --> 00:37:06,875 It's not a forgery. 970 00:37:06,959 --> 00:37:08,417 It's a copy. 971 00:37:08,500 --> 00:37:09,750 There's no difference. 972 00:37:09,834 --> 00:37:11,542 It's only a forgery if you sell it as the original. 973 00:37:11,625 --> 00:37:13,166 I see. 974 00:37:13,250 --> 00:37:15,709 And the painting we found was just an educational exercise? 975 00:37:15,792 --> 00:37:17,208 Exactly. 976 00:37:17,291 --> 00:37:20,750 So we won't find any large deposits into your bank account, 977 00:37:20,834 --> 00:37:26,000 or other copies of this same painting floating around? 978 00:37:26,083 --> 00:37:28,375 I've seen your work, Simon. It's quite good. 979 00:37:28,458 --> 00:37:29,583 I know. 980 00:37:29,667 --> 00:37:32,417 I like your use of composition and contrast. 981 00:37:32,500 --> 00:37:33,917 Thank you. 982 00:37:34,000 --> 00:37:35,458 I actually recognized your distinct style from a painting 983 00:37:35,542 --> 00:37:36,834 that my friend bought, 984 00:37:36,917 --> 00:37:40,542 although I don't know where he bought it from. 985 00:37:40,625 --> 00:37:43,000 Through Victor, of course. 986 00:37:43,083 --> 00:37:46,291 He made me sign this exclusivity contract with his gallery. 987 00:37:46,375 --> 00:37:49,166 I couldn't sell my stuff anywhere else. 988 00:37:49,250 --> 00:37:50,542 It's been like that for years. 989 00:37:50,625 --> 00:37:52,792 Victor hasn't been in Atlanta that long. 990 00:37:52,875 --> 00:37:55,542 I met him before then, when he had his gallery in Portland. 991 00:37:55,625 --> 00:37:57,458 So Victor refused to display your paintings 992 00:37:57,542 --> 00:37:59,291 unless you made the forgeries? 993 00:37:59,375 --> 00:38:02,333 I mean, you wouldn't waste your time copying someone else's work 994 00:38:02,417 --> 00:38:04,208 unless you absolutely had to. 995 00:38:04,291 --> 00:38:06,417 It was either break the law or starve. 996 00:38:06,500 --> 00:38:08,625 Victor made sure nobody else would sell me. 997 00:38:08,709 --> 00:38:10,250 You could have reported him. 998 00:38:10,333 --> 00:38:13,000 Yeah, and then I would have gone to jail, too. 999 00:38:13,083 --> 00:38:15,000 So you poisoned him as a last resort. 1000 00:38:15,083 --> 00:38:16,750 I didn't poison anyone. 1001 00:38:16,834 --> 00:38:18,375 And then you threatened Christy Bridgestone. 1002 00:38:18,458 --> 00:38:19,959 Yeah, I did do that. 1003 00:38:20,041 --> 00:38:21,542 But only because I wanted what I was owed. 1004 00:38:21,625 --> 00:38:23,041 And when she wouldn't give it to you in person 1005 00:38:23,125 --> 00:38:24,542 you decided to threaten her by throwing a brick 1006 00:38:24,625 --> 00:38:25,583 through her window. 1007 00:38:25,667 --> 00:38:27,041 What brick? 1008 00:38:35,917 --> 00:38:38,291 It's clear Simon believes he was wronged. 1009 00:38:38,375 --> 00:38:41,250 He thinks that he's the victim, not the criminal. 1010 00:38:41,333 --> 00:38:43,375 But did he kill Victor? 1011 00:38:43,458 --> 00:38:46,208 It's possible he's convinced himself that whatever it is 1012 00:38:46,291 --> 00:38:49,875 he had to do was justified, so in his mind not a crime. 1013 00:38:49,959 --> 00:38:51,959 But we can't place him at the break-ins. 1014 00:38:52,041 --> 00:38:53,542 And we still haven't found the source of the arsenic 1015 00:38:53,625 --> 00:38:54,834 in anything Victor might have eaten. 1016 00:38:54,917 --> 00:38:56,250 At least we can charge Simon 1017 00:38:56,333 --> 00:38:58,583 with unlawful entry and keep him here for a while. 1018 00:38:58,667 --> 00:39:00,959 Do we think Christy Bridgestone is still in danger? 1019 00:39:01,041 --> 00:39:02,959 I'm not sure. 1020 00:39:03,041 --> 00:39:04,959 The killer could be a disgruntled client 1021 00:39:05,041 --> 00:39:06,417 who discovered the very expensive painting 1022 00:39:06,500 --> 00:39:07,959 Victor sold was fake. 1023 00:39:08,041 --> 00:39:09,834 Hailey's right, we have no shortage of motives 1024 00:39:09,917 --> 00:39:11,166 and every reason to believe Christy 1025 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 is still the next target. 1026 00:39:12,667 --> 00:39:14,250 Do you think she was in on the forgeries? 1027 00:39:14,333 --> 00:39:17,500 I think it's time she started telling us what she knows. 1028 00:39:17,583 --> 00:39:18,917 When does the gallery close? 1029 00:39:19,000 --> 00:39:20,417 We should just make it. 1030 00:39:20,500 --> 00:39:21,917 Let's go. 1031 00:39:32,542 --> 00:39:33,667 Clyde? 1032 00:39:33,750 --> 00:39:34,542 Are you ok? What happened? 1033 00:39:34,625 --> 00:39:35,875 I'm- I'm fine. 1034 00:39:37,625 --> 00:39:39,083 I'm just worried about Christy. 1035 00:39:42,875 --> 00:39:44,458 So Christy called me to come down and check out 1036 00:39:44,542 --> 00:39:47,667 a new sculpture she thought I might like and, um, 1037 00:39:47,750 --> 00:39:51,750 when I walked in I found her right here on the floor, 1038 00:39:51,834 --> 00:39:55,750 unconscious, and I called 911. 1039 00:39:55,834 --> 00:39:58,000 Was anyone else here? 1040 00:39:58,083 --> 00:39:59,375 No one. 1041 00:39:59,458 --> 00:40:00,917 Not even Lawrence? 1042 00:40:01,000 --> 00:40:02,125 No. 1043 00:40:02,208 --> 00:40:03,750 Did you see anything around her? 1044 00:40:03,834 --> 00:40:05,834 A glass or a plate? 1045 00:40:05,917 --> 00:40:06,792 No. 1046 00:40:06,875 --> 00:40:08,000 Not that I would have noticed. 1047 00:40:08,083 --> 00:40:10,875 Doesn't look like there's anything to see. 1048 00:40:10,959 --> 00:40:12,375 I hope she's gonna be alright. 1049 00:40:12,458 --> 00:40:14,375 We'll let you know as soon as we hear from the hospital. 1050 00:40:15,917 --> 00:40:16,875 You ok, Clyde? 1051 00:40:16,959 --> 00:40:18,834 [sighs] 1052 00:40:18,917 --> 00:40:20,333 Yeah, I think so. 1053 00:40:20,417 --> 00:40:22,000 Do you wanna get a cup of coffee? 1054 00:40:22,083 --> 00:40:25,208 You look like you could use some company. 1055 00:40:25,291 --> 00:40:26,500 Ok. 1056 00:40:30,333 --> 00:40:32,875 I can't believe someone tried to kill Christy. 1057 00:40:32,959 --> 00:40:34,625 Why? 1058 00:40:34,709 --> 00:40:37,125 Everyone's got secrets. 1059 00:40:37,208 --> 00:40:38,458 Even you? 1060 00:40:38,542 --> 00:40:40,417 Ok maybe not everyone. 1061 00:40:40,500 --> 00:40:44,250 What would you do if you found Will's killer? 1062 00:40:44,333 --> 00:40:45,667 That's a strange question. 1063 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 I'm sorry, I don't mean to pry. 1064 00:40:47,834 --> 00:40:49,291 No, it's alright. 1065 00:40:49,375 --> 00:40:52,417 I mean, I've definitely thought about it over the years. 1066 00:40:52,500 --> 00:40:55,291 You must really wanna make him pay. 1067 00:40:55,375 --> 00:40:56,667 Part of me, I guess. 1068 00:40:56,750 --> 00:40:59,792 But mostly I just wanna know why. 1069 00:40:59,875 --> 00:41:01,250 Why did he pull the trigger? 1070 00:41:01,333 --> 00:41:02,709 Why did he stop with Will? 1071 00:41:02,792 --> 00:41:06,375 Why am I not dead when I know that he was aiming at me? 1072 00:41:06,458 --> 00:41:08,417 Do you think you'll ever get your answers? 1073 00:41:08,500 --> 00:41:09,709 I don't know. 1074 00:41:09,792 --> 00:41:12,625 It's been a long time. 1075 00:41:12,709 --> 00:41:15,834 I guess it's just better to try to move on now. 1076 00:41:15,917 --> 00:41:18,917 That's what I've been trying to do for all these years. 1077 00:41:19,000 --> 00:41:20,583 Well, from what I've seen, 1078 00:41:20,667 --> 00:41:22,542 you're doing ok. 1079 00:41:36,709 --> 00:41:38,959 Is Christy going to be ok? 1080 00:41:39,041 --> 00:41:39,875 Yeah. 1081 00:41:39,959 --> 00:41:41,333 As far as the doctors can tell 1082 00:41:41,417 --> 00:41:43,875 she ingested a small amount of arsenic. 1083 00:41:43,959 --> 00:41:46,625 Enough to make her pretty sick but not enough to kill her. 1084 00:41:46,709 --> 00:41:47,917 That's a relief. 1085 00:41:48,000 --> 00:41:49,417 I just don't know what happened. 1086 00:41:49,500 --> 00:41:51,166 I only left her for a few minutes. 1087 00:41:51,250 --> 00:41:53,667 Did you see her eat or drink anything? 1088 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 Nothing. 1089 00:41:54,959 --> 00:41:55,625 Hmm. 1090 00:41:55,709 --> 00:41:57,208 I- I have to go. 1091 00:41:57,291 --> 00:41:59,500 The art gallery is hosting their first art class this afternoon. 1092 00:41:59,583 --> 00:42:00,792 You're not going to cancel it? 1093 00:42:00,875 --> 00:42:04,375 I would but Christy would be disappointed. 1094 00:42:08,959 --> 00:42:11,792 Forensics didn't find anything at the gallery. 1095 00:42:11,875 --> 00:42:13,792 I guess the killer removed the evidence. 1096 00:42:13,875 --> 00:42:15,291 Well, we know Christy wasn't exposed to the poison 1097 00:42:15,375 --> 00:42:17,125 before today, 1098 00:42:17,208 --> 00:42:19,083 so it's possible whoever did this spiked something 1099 00:42:19,166 --> 00:42:21,875 she ate or drank and didn't put in a large enough dose. 1100 00:42:21,959 --> 00:42:23,583 We won't know until she wakes up. 1101 00:42:30,625 --> 00:42:32,083 So this is an art gallery. 1102 00:42:32,166 --> 00:42:33,500 Very funny. 1103 00:42:33,583 --> 00:42:36,667 I wasn't making a joke, I've never been in one before. 1104 00:42:36,750 --> 00:42:38,625 Really? 1105 00:42:38,709 --> 00:42:42,083 I've always been a bit intimidated by these places. 1106 00:42:42,166 --> 00:42:44,500 I've never known you to be intimidated by anything. 1107 00:42:44,583 --> 00:42:48,542 Not when science is involved, but art? 1108 00:42:48,625 --> 00:42:50,041 That's a whole different world. 1109 00:42:50,125 --> 00:42:53,208 But you own pieces of art. 1110 00:42:53,291 --> 00:42:55,417 I did not buy any of them. 1111 00:42:55,500 --> 00:42:57,333 So your wife was the art lover? 1112 00:42:57,417 --> 00:43:01,375 Ah, she was more of a decorator than an art lover. 1113 00:43:01,458 --> 00:43:02,750 I don't know that she could tell you any more 1114 00:43:02,834 --> 00:43:05,250 about that sculpture than I could. 1115 00:43:05,333 --> 00:43:07,792 So what do you think of it? 1116 00:43:07,875 --> 00:43:08,959 I like it. 1117 00:43:09,041 --> 00:43:11,250 I just don't know anything about it. 1118 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 But art is subjective. 1119 00:43:12,458 --> 00:43:13,500 You don't have to know anything about it, 1120 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 just whether it speaks to you or not. 1121 00:43:15,667 --> 00:43:17,166 I guess. 1122 00:43:17,250 --> 00:43:18,959 But for me, an investment like this sculpture 1123 00:43:19,041 --> 00:43:22,375 would have to be about more than just an emotion. 1124 00:43:22,458 --> 00:43:26,333 You'd wanna know it's value, maybe the story behind it. 1125 00:43:26,417 --> 00:43:28,250 I would wanna do my research. 1126 00:43:28,333 --> 00:43:29,500 Alright, I get it. 1127 00:43:29,583 --> 00:43:33,000 But it kinda takes the magic out of it. 1128 00:43:33,083 --> 00:43:34,417 Magic? 1129 00:43:34,500 --> 00:43:35,750 Well, this is a new side of you. 1130 00:43:35,834 --> 00:43:37,583 You're usually so pragmatic. 1131 00:43:37,667 --> 00:43:39,000 Art brings out the romantic in me. 1132 00:43:39,083 --> 00:43:41,375 [laughs] 1133 00:43:41,458 --> 00:43:42,166 Hailey! 1134 00:43:42,250 --> 00:43:43,250 Glad you could make it. 1135 00:43:43,333 --> 00:43:44,917 This must be Jonas. 1136 00:43:45,000 --> 00:43:47,709 I'll set up the easels and we'll get started. 1137 00:43:47,792 --> 00:43:51,917 So there's a painting class and surprise, 1138 00:43:52,000 --> 00:43:52,750 we're in it. 1139 00:43:52,834 --> 00:43:53,792 [small chuckle] 1140 00:43:55,250 --> 00:43:55,959 Seriously? 1141 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Mmmhmm. 1142 00:43:59,041 --> 00:44:02,750 This canvas is really big and really blank. 1143 00:44:02,834 --> 00:44:03,834 A blank canvas. 1144 00:44:03,917 --> 00:44:07,041 The great intimidator of mankind. 1145 00:44:07,125 --> 00:44:08,583 Is it silly to be so nervous? 1146 00:44:08,667 --> 00:44:10,959 I think you're just afraid I'm gonna paint circles around you. 1147 00:44:11,041 --> 00:44:12,291 [laughs] 1148 00:44:12,375 --> 00:44:14,250 If all we were expected to paint were circles 1149 00:44:14,333 --> 00:44:15,417 I wouldn't be so worried. 1150 00:44:15,500 --> 00:44:16,542 Oh, it's gonna be fun. 1151 00:44:16,625 --> 00:44:18,083 Don't put so much pressure on yourself. 1152 00:44:18,166 --> 00:44:20,834 It has been a long time since I tried something new like this. 1153 00:44:20,917 --> 00:44:22,750 Well, then it's long overdue. 1154 00:44:22,834 --> 00:44:24,041 I wonder who's gonna be teaching the class 1155 00:44:24,125 --> 00:44:25,500 with Christy in the hospital. 1156 00:44:25,583 --> 00:44:27,291 Lawrence, I guess? 1157 00:44:27,375 --> 00:44:28,875 I'm surprised they didn't cancel. 1158 00:44:28,959 --> 00:44:30,417 Oh, not Christy. 1159 00:44:30,500 --> 00:44:32,875 She cares more about this art gallery than her own life, 1160 00:44:32,959 --> 00:44:34,792 or anybody else's. 1161 00:44:34,875 --> 00:44:36,792 They still haven't found the source of the poison? 1162 00:44:36,875 --> 00:44:38,542 No, isn't that strange? 1163 00:44:38,625 --> 00:44:41,250 Well, either the killer managed to get rid of the evidence- 1164 00:44:41,333 --> 00:44:44,208 Or it's still here. 1165 00:44:44,291 --> 00:44:45,375 Ah, now I see. 1166 00:44:45,458 --> 00:44:46,375 This isn't a date. 1167 00:44:46,458 --> 00:44:47,792 It's an investigation. 1168 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 Why can't it be both? 1169 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 With you it usually is. 1170 00:44:51,208 --> 00:44:52,250 Hello, everyone. 1171 00:44:52,333 --> 00:44:53,583 My name's Deborah Wilson. 1172 00:44:53,667 --> 00:44:55,333 Christy had a last-minute emergency 1173 00:44:55,417 --> 00:44:57,875 so I will be your instructor today. 1174 00:44:57,959 --> 00:44:59,667 I thought she was an interior decorator. 1175 00:45:00,542 --> 00:45:02,208 Hailey, hi. 1176 00:45:02,291 --> 00:45:03,834 Oh, hi, Deborah. 1177 00:45:03,917 --> 00:45:05,417 I didn't know you painted. 1178 00:45:05,500 --> 00:45:07,041 I went to art school. 1179 00:45:07,125 --> 00:45:08,458 Right, with Victor. 1180 00:45:08,542 --> 00:45:10,417 It's just my path took me in a different direction. 1181 00:45:10,500 --> 00:45:11,625 You brought a friend. 1182 00:45:11,709 --> 00:45:13,458 This is my boyfriend, Jonas. 1183 00:45:13,542 --> 00:45:15,375 I've never painted before. 1184 00:45:15,458 --> 00:45:16,458 Ok, well then I'll be sure 1185 00:45:16,542 --> 00:45:19,000 to give you lots of extra attention. 1186 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 Oh, that's not necessary. 1187 00:45:20,667 --> 00:45:23,625 You know, he really could benefit from an expert eye. 1188 00:45:23,709 --> 00:45:25,375 One of the most things is to figure out 1189 00:45:25,458 --> 00:45:27,542 what style you're going to paint in. 1190 00:45:27,625 --> 00:45:28,500 Style? 1191 00:45:28,583 --> 00:45:29,333 Yeah. 1192 00:45:29,417 --> 00:45:30,625 Is there a ladies room? 1193 00:45:30,709 --> 00:45:31,333 Of course. 1194 00:45:31,417 --> 00:45:32,083 Right over here. 1195 00:45:32,166 --> 00:45:33,375 Ok, thanks. 1196 00:45:33,458 --> 00:45:35,667 Alright, well let's bring in our lovely model. 1197 00:45:35,750 --> 00:45:38,709 I'd like you to start by observing her posture, 1198 00:45:38,792 --> 00:45:40,208 her body language, 1199 00:45:40,291 --> 00:45:41,792 and start creating the outline 1200 00:45:41,875 --> 00:45:44,875 that will define your particular image. 1201 00:45:54,917 --> 00:45:55,917 Hi, Hailey. 1202 00:45:56,000 --> 00:45:58,166 I swear, I'm not hiding. 1203 00:45:58,250 --> 00:46:00,583 Uh, well, I won't tell if you don't. 1204 00:46:00,667 --> 00:46:02,000 Deal. 1205 00:46:02,083 --> 00:46:04,750 Why aren't you teaching the class? 1206 00:46:04,834 --> 00:46:07,041 Well, Deborah insisted. 1207 00:46:07,125 --> 00:46:08,375 I thought it was a bit weird, too, 1208 00:46:08,458 --> 00:46:10,792 but actually I didn't want to do it, anyway, so... 1209 00:46:10,875 --> 00:46:13,083 Why is that weird? 1210 00:46:13,166 --> 00:46:16,750 Well, Deborah and Christy never really got along. 1211 00:46:16,834 --> 00:46:18,250 Why not? 1212 00:46:18,333 --> 00:46:20,166 Her and Victor were always having private conversations, 1213 00:46:20,250 --> 00:46:22,083 shutting up when anyone else walked by. 1214 00:46:22,166 --> 00:46:24,417 Do you think they were romantically involved? 1215 00:46:24,500 --> 00:46:25,917 Maybe. 1216 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 I'd hate to think that, though. 1217 00:46:27,583 --> 00:46:29,417 Christy deserves so much better. 1218 00:46:29,500 --> 00:46:30,625 You really care about her. 1219 00:46:30,709 --> 00:46:31,500 Yeah, of course I do. 1220 00:46:31,583 --> 00:46:36,041 She's- she's been so kind to me. 1221 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 Were you looking for something to drink? 1222 00:46:37,458 --> 00:46:39,333 'Cause there's coffee and tea inside. 1223 00:46:39,417 --> 00:46:41,291 Oh, I must have missed that. 1224 00:46:41,375 --> 00:46:42,709 And don't worry, everything's brand new. 1225 00:46:42,792 --> 00:46:44,959 I threw everything out, again. 1226 00:46:45,041 --> 00:46:47,834 Even the sugar-free stuff that Victor kept in his drawer. 1227 00:46:47,917 --> 00:46:49,291 Victor kept food in his desk? 1228 00:46:49,375 --> 00:46:50,959 Yeah, he kept some of that 1229 00:46:51,041 --> 00:46:53,625 natural liquid sweetener in there. 1230 00:46:53,709 --> 00:46:54,625 He didn't like to share. 1231 00:46:54,709 --> 00:46:55,667 The police didn't take it? 1232 00:46:55,750 --> 00:46:57,083 I guess they missed it. 1233 00:46:57,166 --> 00:46:58,917 I missed it, too. 1234 00:46:59,000 --> 00:47:00,083 It was jammed way in the back. 1235 00:47:00,166 --> 00:47:02,333 Honestly, I forgot about it until today. 1236 00:47:02,417 --> 00:47:03,750 Who else knew about the sweetener? 1237 00:47:03,834 --> 00:47:07,458 Um, I did, and um, Christy. 1238 00:47:07,542 --> 00:47:08,917 I'm sure Deborah did. 1239 00:47:09,000 --> 00:47:12,333 Probably anyone who had coffee with him. 1240 00:47:12,417 --> 00:47:13,250 You don't think- 1241 00:47:13,333 --> 00:47:14,375 Where is it now? 1242 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 I threw it in the dumpster in the back. 1243 00:47:24,125 --> 00:47:26,208 Cubist an inspiration? 1244 00:47:26,291 --> 00:47:27,542 Hilarious. 1245 00:47:27,625 --> 00:47:29,000 Not quite what I was going for but I'll take it. 1246 00:47:29,083 --> 00:47:29,917 You're gonna have to finish later. 1247 00:47:30,000 --> 00:47:31,083 We have to go. 1248 00:47:31,166 --> 00:47:32,166 You haven't even started your masterpiece- 1249 00:47:32,250 --> 00:47:33,792 oh, you found something. 1250 00:47:33,875 --> 00:47:34,959 I did. 1251 00:47:35,041 --> 00:47:36,041 Something that requires your real talents. 1252 00:47:36,125 --> 00:47:38,375 It might be the source of the arsenic. 1253 00:47:40,375 --> 00:47:42,166 It's confirmed. 1254 00:47:42,250 --> 00:47:43,542 The sweetener Victor used at the gallery 1255 00:47:43,625 --> 00:47:45,542 had been poisoned with arsenic. 1256 00:47:45,625 --> 00:47:47,542 Victor's killer knew his habits well. 1257 00:47:47,625 --> 00:47:50,250 It's consistent with everyone we've considered so far. 1258 00:47:50,333 --> 00:47:51,709 We haven't considered Lawrence. 1259 00:47:51,792 --> 00:47:54,000 I got a strong impression of his feelings for Christy. 1260 00:47:54,083 --> 00:47:56,375 He also implied that there might have been a relationship 1261 00:47:56,458 --> 00:47:58,709 between Victor and Deborah. 1262 00:47:58,792 --> 00:47:59,834 So Lawrence killed Victor 1263 00:47:59,917 --> 00:48:02,500 to rescue Christy from a bad marriage? 1264 00:48:02,583 --> 00:48:03,542 It's possible. 1265 00:48:03,625 --> 00:48:04,500 What about Deborah? 1266 00:48:04,583 --> 00:48:05,875 She did teach the class, 1267 00:48:05,959 --> 00:48:07,792 and it did seem like she'd be taking over the gallery 1268 00:48:07,875 --> 00:48:08,875 in the meantime. 1269 00:48:08,959 --> 00:48:10,291 But why would she kill Victor? 1270 00:48:10,375 --> 00:48:13,041 So it seems that Victor Bridgestone had an art gallery 1271 00:48:13,125 --> 00:48:15,125 in Portland before moving to Atlanta. 1272 00:48:15,208 --> 00:48:17,417 But what we didn't know is that Victor had a partner. 1273 00:48:17,500 --> 00:48:19,166 A Finn Hauser. 1274 00:48:19,250 --> 00:48:20,417 You think this ex-partner followed him here 1275 00:48:20,500 --> 00:48:21,166 and poisoned him? 1276 00:48:21,250 --> 00:48:21,959 Probably not. 1277 00:48:22,041 --> 00:48:23,166 Finn Hauser is dead. 1278 00:48:23,250 --> 00:48:26,083 He died three years ago from natural causes. 1279 00:48:26,166 --> 00:48:27,291 That sounds familiar. 1280 00:48:27,375 --> 00:48:28,542 No autopsy was conducted 1281 00:48:28,625 --> 00:48:30,250 and when I called the hospital that treated him 1282 00:48:30,333 --> 00:48:32,834 they discovered that the files had been erased. 1283 00:48:32,917 --> 00:48:34,375 That's exactly the same as Victor. 1284 00:48:34,458 --> 00:48:35,542 So we're looking for someone 1285 00:48:35,625 --> 00:48:37,500 who knew Victor in both Portland and Atlanta. 1286 00:48:37,583 --> 00:48:39,667 Well, that's Deborah, but why? 1287 00:48:39,750 --> 00:48:41,083 Can we get Finn's body exhumed? 1288 00:48:41,166 --> 00:48:42,542 Portland P.D. is working on it. 1289 00:48:42,625 --> 00:48:44,375 They're looking for Finn Hauser's widow, 1290 00:48:44,458 --> 00:48:45,750 a Tina Hauser. 1291 00:48:45,834 --> 00:48:47,834 They're gonna send me the info any minute. 1292 00:48:47,917 --> 00:48:51,125 But why kill Finn in Portland and wait to kill Victor here? 1293 00:48:51,208 --> 00:48:52,667 Well, Simon said that the forgeries started 1294 00:48:52,750 --> 00:48:55,625 before Victor move to Atlanta. 1295 00:48:55,709 --> 00:48:57,625 Maybe Finn figured out what Victor was doing 1296 00:48:57,709 --> 00:48:59,834 so Victor killed him to keep him quiet. 1297 00:48:59,917 --> 00:49:01,834 But... but who killed Victor? 1298 00:49:01,917 --> 00:49:03,375 Simon still has the strongest motive. 1299 00:49:03,458 --> 00:49:05,834 He could be copying what happened to Victor's partner. 1300 00:49:05,917 --> 00:49:07,792 Or Finn's wife exacting revenge. 1301 00:49:07,875 --> 00:49:09,500 Or Finn really did die of natural causes 1302 00:49:09,583 --> 00:49:12,083 and Simon is trying to throw us off. 1303 00:49:12,166 --> 00:49:16,000 Ok, that's Portland P.D. emailing. 1304 00:49:16,083 --> 00:49:18,166 Oh, you guys aren't gonna believe this. 1305 00:49:18,250 --> 00:49:21,792 Meet Finn Hauser's widow, Tina. 1306 00:49:23,750 --> 00:49:26,792 Tina Hauser is Christy Bridgestone. 1307 00:49:29,583 --> 00:49:32,959 Remember prominent Atlanta businessman Victor Bridgestone 1308 00:49:33,041 --> 00:49:37,500 who was cut down in the prime of life from Arsenic poisoning? 1309 00:49:37,583 --> 00:49:38,959 Sources telling us... 1310 00:49:39,041 --> 00:49:41,000 How does Nancy Grace figure this stuff out so quickly? 1311 00:49:41,083 --> 00:49:43,792 She's good at her job, that's how. 1312 00:49:43,875 --> 00:49:47,667 ...has fallen victim to the very same poisoning, 1313 00:49:47,750 --> 00:49:49,000 but hold on a minute- 1314 00:49:49,083 --> 00:49:51,500 My uh... my name is Christina. 1315 00:49:51,583 --> 00:49:53,208 I used to go by Tina. 1316 00:49:54,250 --> 00:49:56,750 Victor, he always called me Christy. 1317 00:49:56,834 --> 00:50:03,041 He thought it suited me better so when we moved here it stuck. 1318 00:50:03,125 --> 00:50:06,083 I didn't mind, really, because it um, 1319 00:50:06,166 --> 00:50:08,083 felt like a fresh start. 1320 00:50:08,166 --> 00:50:10,250 Tell us about Finn. 1321 00:50:10,333 --> 00:50:12,375 He was a lovely man. 1322 00:50:12,458 --> 00:50:16,500 And he got sick, and he died. 1323 00:50:16,583 --> 00:50:18,875 And I thought my world had ended, 1324 00:50:18,959 --> 00:50:21,625 but Victor, he was there for me. 1325 00:50:21,709 --> 00:50:24,375 He suggested we move here. 1326 00:50:24,458 --> 00:50:26,750 And get married. 1327 00:50:26,834 --> 00:50:28,750 I didn't wanna be alone. 1328 00:50:28,834 --> 00:50:31,500 It only made sense. 1329 00:50:31,583 --> 00:50:33,125 Why didn't you mention Finn's death? 1330 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Why would I? 1331 00:50:34,667 --> 00:50:37,208 You must have noticed the similarities to Victor's death. 1332 00:50:42,583 --> 00:50:43,959 What are you saying? 1333 00:50:44,041 --> 00:50:46,500 That Finn was poisoned, too? 1334 00:50:46,583 --> 00:50:48,333 Can you think of anyone who would want to hurt 1335 00:50:48,417 --> 00:50:50,500 either of them or you? 1336 00:50:50,583 --> 00:50:51,625 No. 1337 00:50:51,709 --> 00:50:53,417 We found the source of the poison. 1338 00:50:53,500 --> 00:50:55,250 It was in Victor's sweetener. 1339 00:50:55,333 --> 00:50:56,709 Did you drink some? 1340 00:50:56,792 --> 00:51:00,250 There was no sugar and he had that bottle in his desk. 1341 00:51:00,333 --> 00:51:01,625 It didn't occur to you 1342 00:51:01,709 --> 00:51:04,458 that that might have been what poisoned Victor? 1343 00:51:04,542 --> 00:51:06,000 No. 1344 00:51:06,083 --> 00:51:07,959 You were the heir to Finn's half of the business in Portland. 1345 00:51:08,041 --> 00:51:09,500 Yes. 1346 00:51:09,583 --> 00:51:11,333 And now you've inherited the entire business here in Atlanta. 1347 00:51:11,417 --> 00:51:12,750 Mmm. 1348 00:51:12,834 --> 00:51:14,917 As well as a tidy life insurance policy. 1349 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 What exactly are you implying? 1350 00:51:17,208 --> 00:51:18,250 That you have a strong motive 1351 00:51:18,333 --> 00:51:20,667 to have killed both of your husbands. 1352 00:51:20,750 --> 00:51:21,917 And the means by which to do it. 1353 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 That's crazy. Why would I do that? 1354 00:51:25,083 --> 00:51:27,375 I have already profited from the business. 1355 00:51:27,458 --> 00:51:29,333 But he didn't let you run it the way you wanted to. 1356 00:51:29,417 --> 00:51:31,917 I would have just opened my own gallery. 1357 00:51:32,000 --> 00:51:33,542 And risk losing the forgery ring? 1358 00:51:33,625 --> 00:51:35,417 What forgery ring? 1359 00:51:35,500 --> 00:51:38,291 And why would I drink the poison if I was the one 1360 00:51:38,375 --> 00:51:39,375 who put it there? 1361 00:51:39,458 --> 00:51:42,083 To prove your innocence. 1362 00:51:42,166 --> 00:51:44,125 This is not happening. 1363 00:51:44,208 --> 00:51:46,709 As soon as your released you'll be brought into custody. 1364 00:51:54,875 --> 00:51:56,166 I know the evidence is circumstantial 1365 00:51:56,250 --> 00:51:58,583 but Christy has the motive, means, and opportunity. 1366 00:51:58,667 --> 00:52:00,750 Christy is emotionally distant which could be a sign 1367 00:52:00,834 --> 00:52:02,542 of sociopathic behaviour. 1368 00:52:02,625 --> 00:52:04,166 It could also be a defence mechanism for someone 1369 00:52:04,250 --> 00:52:05,625 who's been hurt badly. 1370 00:52:05,709 --> 00:52:07,250 I'm thinking more the former. 1371 00:52:07,333 --> 00:52:08,750 So do you think that Christy would have been able 1372 00:52:08,834 --> 00:52:10,709 to delete Victor's file at the hospital? 1373 00:52:10,792 --> 00:52:11,875 It's a possibility. 1374 00:52:11,959 --> 00:52:13,250 And what about the brick? 1375 00:52:13,333 --> 00:52:14,458 She didn't throw it herself. 1376 00:52:14,542 --> 00:52:15,625 Well, maybe she had a partner. 1377 00:52:15,709 --> 00:52:17,500 Someone who was willing to do things for her 1378 00:52:17,583 --> 00:52:20,375 like break into the hospital files, throw the brick through the window. 1379 00:52:20,458 --> 00:52:22,125 Or maybe it was someone else. 1380 00:52:22,208 --> 00:52:23,417 Someone who's related to the art forgeries. 1381 00:52:23,500 --> 00:52:26,709 [phone rings] 1382 00:52:26,792 --> 00:52:27,709 Morgan. 1383 00:52:29,500 --> 00:52:31,709 Ok, thanks. 1384 00:52:31,792 --> 00:52:34,291 Forensics still can't crack the hard drives Simon stole. 1385 00:52:34,375 --> 00:52:36,375 But I bet you know someone who can. 1386 00:52:38,542 --> 00:52:39,458 Yeah. 1387 00:52:39,542 --> 00:52:41,417 You think you can do it? 1388 00:52:41,500 --> 00:52:45,250 Uh, they used a pretty hardcore encryption software. 1389 00:52:45,333 --> 00:52:48,417 It'll take a while but I can hack into it. 1390 00:52:48,500 --> 00:52:50,083 I wish you wouldn't use words like "hack". 1391 00:52:50,166 --> 00:52:51,208 I gotta get back to the office. 1392 00:52:51,291 --> 00:52:53,041 I will check back in in a few hours. 1393 00:52:53,125 --> 00:52:55,542 Hopefully Ethan hasn't changed all my passwords by then. 1394 00:52:55,625 --> 00:52:59,709 As if I need hours to figure out your passwords, Danny. 1395 00:52:59,792 --> 00:53:01,542 Wait, what? 1396 00:53:01,625 --> 00:53:04,208 You know your life is all over the internet. 1397 00:53:04,291 --> 00:53:06,375 I don't usually look myself up. 1398 00:53:06,458 --> 00:53:09,083 Oh, I- I hope you don't mind. 1399 00:53:09,166 --> 00:53:10,959 I was curious. 1400 00:53:11,041 --> 00:53:11,959 I didn't know you were a lawyer. 1401 00:53:12,041 --> 00:53:15,375 No longer practising, but yes. 1402 00:53:15,458 --> 00:53:17,166 I'm sorry for what happened to you. 1403 00:53:17,250 --> 00:53:18,709 Thank you. 1404 00:53:18,792 --> 00:53:20,208 But we're not here to talk about me. 1405 00:53:20,291 --> 00:53:25,667 I know, but I get now why I like you so much. 1406 00:53:25,750 --> 00:53:27,959 You really understand me. 1407 00:53:28,041 --> 00:53:29,208 And why is that? 1408 00:53:29,291 --> 00:53:33,250 We've both lost someone important to us. 1409 00:53:33,333 --> 00:53:36,542 Who did you lose? 1410 00:53:36,625 --> 00:53:39,959 I was only ten years old when my parents died. 1411 00:53:40,041 --> 00:53:41,417 I'm sorry. 1412 00:53:41,500 --> 00:53:42,709 It's fine, really. 1413 00:53:42,792 --> 00:53:45,041 Honestly, I don't even remember them that well. 1414 00:53:45,125 --> 00:53:46,750 So who raised you? 1415 00:53:46,834 --> 00:53:50,417 My brother was given custody of me. 1416 00:53:50,500 --> 00:53:52,959 He was 19. 1417 00:53:53,041 --> 00:53:57,750 He quit school and got a job and proposed to his girlfriend. 1418 00:53:57,834 --> 00:54:00,583 So you had a new family to grow up in. 1419 00:54:00,667 --> 00:54:02,709 I thought so. 1420 00:54:02,792 --> 00:54:04,750 But my brother's girlfriend left 1421 00:54:04,834 --> 00:54:09,500 and he got really sick and died a few months after that. 1422 00:54:09,583 --> 00:54:13,125 He was all I had. 1423 00:54:13,208 --> 00:54:15,041 He died of a broken heart. 1424 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 But I don't wanna talk about him. 1425 00:54:23,458 --> 00:54:28,291 It's hard for me to talk about my fiancรฉ. 1426 00:54:28,375 --> 00:54:31,041 His name was Will. 1427 00:54:31,125 --> 00:54:33,583 Maybe if I tell you a story about him 1428 00:54:33,667 --> 00:54:36,166 you can tell me a story about your brother. 1429 00:54:36,250 --> 00:54:37,834 I'll try. 1430 00:54:43,417 --> 00:54:46,458 Hey fellas, should I get the uh, pulled pork burrito today 1431 00:54:46,542 --> 00:54:48,542 or the smoked Yucatan chicken burrito? 1432 00:54:48,625 --> 00:54:49,250 Whatchu think? 1433 00:54:49,333 --> 00:54:51,208 How about you get both? 1434 00:54:53,917 --> 00:54:55,083 Megan, right? 1435 00:54:55,166 --> 00:54:55,917 Fincher, hey. 1436 00:54:56,000 --> 00:54:56,667 Hey. 1437 00:54:56,750 --> 00:54:58,041 Hey. 1438 00:54:58,125 --> 00:54:59,417 I- I didn't think you went in for mobile cuisine. 1439 00:54:59,500 --> 00:55:01,542 I know, I came off that way. 1440 00:55:01,625 --> 00:55:03,083 Mmm. 1441 00:55:03,166 --> 00:55:05,625 And I do like those fancy places every now and again 1442 00:55:05,709 --> 00:55:08,125 but this kinda thing is just way more my speed. 1443 00:55:08,208 --> 00:55:10,000 How come you didn't say that the other day? 1444 00:55:10,083 --> 00:55:12,458 I was trying to impress you. 1445 00:55:12,542 --> 00:55:13,917 But I failed, miserably. 1446 00:55:14,000 --> 00:55:14,792 Miserably, yes. 1447 00:55:14,875 --> 00:55:16,333 [laughs] 1448 00:55:16,417 --> 00:55:17,917 Well, you're succeeding now. 1449 00:55:18,000 --> 00:55:19,667 Good. 1450 00:55:19,750 --> 00:55:21,041 So can I be honest with you? 1451 00:55:21,125 --> 00:55:22,583 Yes, I'd prefer it. 1452 00:55:22,667 --> 00:55:24,709 You mentioned this was your favourite truck 1453 00:55:24,792 --> 00:55:26,458 and I was hoping I would run into you here 1454 00:55:26,542 --> 00:55:28,625 so I could maybe convince you 1455 00:55:28,709 --> 00:55:31,834 to give me a second chance? 1456 00:55:31,917 --> 00:55:33,417 I'm sorry, young lady, that ship has sailed. 1457 00:55:33,500 --> 00:55:34,250 Oh, come on. Really? 1458 00:55:34,333 --> 00:55:35,291 After all that? 1459 00:55:35,375 --> 00:55:36,458 Well, you know what? 1460 00:55:36,542 --> 00:55:38,333 You came down here, I- you know, I'm free, 1461 00:55:38,417 --> 00:55:39,667 so I can help you order. 1462 00:55:39,750 --> 00:55:40,250 You are? 1463 00:55:40,333 --> 00:55:40,959 Yep. 1464 00:55:41,041 --> 00:55:42,166 Ok. 1465 00:55:42,250 --> 00:55:43,083 You don't have someone you need to arrest? 1466 00:55:43,166 --> 00:55:44,875 Oh, oh no, I'm an investigator 1467 00:55:44,959 --> 00:55:46,083 for the District Attorney, actually. 1468 00:55:46,166 --> 00:55:46,750 Ok. 1469 00:55:46,834 --> 00:55:47,375 Yeah. 1470 00:55:47,458 --> 00:55:48,250 Great. I am, too. 1471 00:55:48,333 --> 00:55:49,291 I'm uh- 1472 00:55:49,375 --> 00:55:50,208 Oh, you- I mean I'm free right now. 1473 00:55:50,291 --> 00:55:51,333 Oh. 1474 00:55:51,417 --> 00:55:52,917 I am in between patients. 1475 00:55:53,000 --> 00:55:53,959 Oh. 1476 00:55:54,041 --> 00:55:54,875 Oh, I'm- I'm a doctor. 1477 00:55:54,959 --> 00:55:55,583 Oh. 1478 00:55:55,667 --> 00:55:56,834 Oh, good. 1479 00:55:56,917 --> 00:55:57,959 You'll be able to prescribe us some medicine 1480 00:55:58,041 --> 00:55:59,333 after we get heartburn from eating this. 1481 00:55:59,417 --> 00:56:00,041 [laughs] 1482 00:56:00,125 --> 00:56:00,709 I hope so. 1483 00:56:00,792 --> 00:56:01,917 [laughing] 1484 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 [phone rings] 1485 00:56:03,083 --> 00:56:04,667 Oh man, so sorry, I gotta grab this. 1486 00:56:04,750 --> 00:56:05,291 Um... 1487 00:56:05,375 --> 00:56:05,959 Ok. 1488 00:56:06,041 --> 00:56:06,500 It's a work thing. 1489 00:56:06,583 --> 00:56:07,208 Sure. 1490 00:56:07,291 --> 00:56:07,875 Excuse me. 1491 00:56:07,959 --> 00:56:09,000 Go ahead. 1492 00:56:10,000 --> 00:56:10,750 Hey. 1493 00:56:10,834 --> 00:56:11,875 Are you still bringing my lunch? 1494 00:56:11,959 --> 00:56:12,667 Yes. 1495 00:56:12,750 --> 00:56:14,208 I mean no, I can't. 1496 00:56:14,291 --> 00:56:15,959 Do you have to go? 1497 00:56:16,041 --> 00:56:17,250 Who is that? 1498 00:56:17,333 --> 00:56:18,500 Did you dump me for another woman? 1499 00:56:18,583 --> 00:56:20,375 No. 1500 00:56:20,458 --> 00:56:21,291 Maybe. 1501 00:56:21,375 --> 00:56:23,417 Fincher, tell me all about her. 1502 00:56:23,500 --> 00:56:24,041 Who is she? 1503 00:56:24,125 --> 00:56:24,875 Nope. 1504 00:56:24,959 --> 00:56:26,083 Fincher. 1505 00:56:26,166 --> 00:56:29,417 I- look, there's nothing to tell right now but... 1506 00:56:29,500 --> 00:56:30,959 it's looking good. 1507 00:56:31,041 --> 00:56:32,208 I'll talk to you later. 1508 00:56:32,291 --> 00:56:34,792 Fine. Enjoy my lunch. 1509 00:56:34,875 --> 00:56:35,875 Oh yes, I will. 1510 00:56:35,959 --> 00:56:37,500 Bye. Bye, Hailey. 1511 00:56:44,125 --> 00:56:45,917 This was dropped off for you. 1512 00:56:47,333 --> 00:56:50,000 How intriguing. 1513 00:56:50,083 --> 00:56:51,667 What're you doing right now? 1514 00:56:51,750 --> 00:56:53,625 Well, Fincher just stood me up, so nothing. 1515 00:56:53,709 --> 00:56:55,041 Oh, good. 1516 00:56:55,125 --> 00:56:57,166 Do you wanna come see a three-bedroom Colonial with me? 1517 00:56:57,250 --> 00:56:59,208 Three bedrooms seems like a lot of house. 1518 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 I know, but I figure if I'm gonna buy a house 1519 00:57:01,083 --> 00:57:02,875 I may as well buy one I can grow into. 1520 00:57:02,959 --> 00:57:04,000 You really hate packing. 1521 00:57:04,083 --> 00:57:05,542 So much. 1522 00:57:05,625 --> 00:57:07,375 I never wanna move again. 1523 00:57:09,917 --> 00:57:11,333 So you wanna go? 1524 00:57:13,750 --> 00:57:14,917 Hailey? 1525 00:57:15,000 --> 00:57:17,625 Sabrina, I'm gonna have to take a rain check. 1526 00:57:17,709 --> 00:57:18,667 Ok. 1527 00:57:31,792 --> 00:57:33,333 Numbers, names. 1528 00:57:33,417 --> 00:57:34,959 High profile names. 1529 00:57:35,041 --> 00:57:37,500 I'm betting this is a customer list for the forged paintings 1530 00:57:37,583 --> 00:57:39,709 and transit numbers for payment. 1531 00:57:39,792 --> 00:57:42,166 The fraud squad is gonna have a field day with this. 1532 00:57:42,250 --> 00:57:43,834 You cracked the hard drives. 1533 00:57:43,917 --> 00:57:45,041 As if you had any doubt. 1534 00:57:45,125 --> 00:57:48,542 Let me pull up the second drive. 1535 00:57:48,625 --> 00:57:50,792 It's just numbers on this one. 1536 00:57:50,875 --> 00:57:53,375 Looks like bank accounts. 1537 00:57:53,458 --> 00:57:55,208 That one seems to correspond with the deposits 1538 00:57:55,291 --> 00:57:57,375 into Simon's account. 1539 00:57:57,458 --> 00:57:58,959 It's payments for the forgeries. 1540 00:57:59,041 --> 00:57:59,792 So the other three are- 1541 00:57:59,875 --> 00:58:01,709 Equal. 1542 00:58:01,792 --> 00:58:05,375 But one of them goes dead about two years ago. 1543 00:58:05,458 --> 00:58:07,250 About the same time that Finn Hauser died. 1544 00:58:07,333 --> 00:58:08,917 So we can assume one of these is Victor's account 1545 00:58:09,000 --> 00:58:10,709 and the other must be another partner. 1546 00:58:10,792 --> 00:58:14,875 A partner who had the motive to get rid of both Victor and Finn. 1547 00:58:14,959 --> 00:58:16,000 I doubt these account numbers 1548 00:58:16,083 --> 00:58:18,583 will lead us to our mystery partner. 1549 00:58:18,667 --> 00:58:20,458 That transit number looks like the Cayman Islands. 1550 00:58:20,542 --> 00:58:22,750 We may not need these bank accounts. 1551 00:58:22,834 --> 00:58:24,834 This came to the office. 1552 00:58:24,917 --> 00:58:26,542 (Danny): Isn't that Deborah, the family friend? 1553 00:58:26,625 --> 00:58:27,667 She went to school with Victor 1554 00:58:27,750 --> 00:58:29,417 and she would have known Finn, as well. 1555 00:58:29,500 --> 00:58:32,083 An argument isn't proof of murder. 1556 00:58:32,166 --> 00:58:33,500 I finally found the car. 1557 00:58:33,583 --> 00:58:35,083 The one that belongs to the brick-thrower. 1558 00:58:35,166 --> 00:58:37,208 It's registered to a Vera Hamblin. 1559 00:58:37,291 --> 00:58:38,625 So it's a dead end. 1560 00:58:38,709 --> 00:58:39,875 You'd think so, until you look up Vera and discover 1561 00:58:39,959 --> 00:58:41,750 that she has a daughter. 1562 00:58:41,834 --> 00:58:44,959 A daughter by the name of Deborah Wilson. 1563 00:58:53,792 --> 00:58:58,458 So, I checked your travel records. 1564 00:58:58,542 --> 00:59:02,250 You travel a fair bit, going always to the same place. 1565 00:59:02,333 --> 00:59:04,250 Cayman Islands. 1566 00:59:04,333 --> 00:59:06,750 I'm sorry, Detective, did you drag me down here 1567 00:59:06,834 --> 00:59:09,333 to discuss my vacation preferences? 1568 00:59:09,417 --> 00:59:10,583 No, I dragged you down here to ask 1569 00:59:10,667 --> 00:59:15,083 if you killed Victor Bridgestone. 1570 00:59:15,166 --> 00:59:17,375 No. I did not. 1571 00:59:17,458 --> 00:59:21,333 But you were involved in an art forgery ring with him. 1572 00:59:21,417 --> 00:59:24,000 I don't know what you're talking about. 1573 00:59:24,083 --> 00:59:26,208 The trips to the Caymans just happen to coincide 1574 00:59:26,291 --> 00:59:29,750 with the large deposits to two account numbers, 1575 00:59:29,834 --> 00:59:31,792 although there used to be three of them. 1576 00:59:36,250 --> 00:59:37,625 Where did you get this? 1577 00:59:37,709 --> 00:59:39,291 Did you kill Finn Hauser, too? 1578 00:59:41,500 --> 00:59:42,583 Finn wasn't murdered. 1579 00:59:42,667 --> 00:59:44,333 Did Finn find out about the forgery rings, 1580 00:59:44,417 --> 00:59:45,583 you had to shut him up? 1581 00:59:45,667 --> 00:59:48,709 Maybe Victor wanted out, or you just got greedy. 1582 00:59:48,792 --> 00:59:51,500 You can't prove any of this. 1583 00:59:57,041 --> 01:00:00,250 You can't prove any of this. 1584 01:00:00,333 --> 01:00:02,542 I can prove your mother's car was seen fleeing the area 1585 01:00:02,625 --> 01:00:04,959 outside the gallery just after its window was shattered 1586 01:00:05,041 --> 01:00:06,709 by a brick. 1587 01:00:06,792 --> 01:00:07,625 That was a prank. 1588 01:00:07,709 --> 01:00:09,250 You mean a crime. 1589 01:00:09,333 --> 01:00:11,667 You were trying to scare Christy, why? 1590 01:00:11,750 --> 01:00:14,291 Did you want the gallery for yourself? 1591 01:00:14,375 --> 01:00:16,041 No. 1592 01:00:16,125 --> 01:00:19,333 Christy really doesn't know about the forgery ring, 1593 01:00:19,417 --> 01:00:21,750 does she? 1594 01:00:21,834 --> 01:00:24,250 The straighter you are with me the more I can help you. 1595 01:00:27,041 --> 01:00:27,917 No. 1596 01:00:28,000 --> 01:00:29,250 She doesn't know. 1597 01:00:29,333 --> 01:00:32,375 At least that's what Victor always told me. 1598 01:00:32,458 --> 01:00:34,542 I was just trying to scare her 1599 01:00:34,625 --> 01:00:36,917 so she would think that her life was in danger, too, 1600 01:00:37,000 --> 01:00:39,875 and she'd close the gallery. 1601 01:00:39,959 --> 01:00:42,959 I couldn't risk her finding out after Victor died. 1602 01:00:43,041 --> 01:00:44,250 She would have turned you in. 1603 01:00:44,333 --> 01:00:46,458 In a heartbeat. 1604 01:00:46,542 --> 01:00:49,083 She was always jealous of my friendship with Victor. 1605 01:00:49,166 --> 01:00:50,792 So you hoped by threatening her with this brick 1606 01:00:50,875 --> 01:00:54,125 she'd close the gallery for good. 1607 01:00:54,208 --> 01:00:57,000 That was the plan. 1608 01:00:57,083 --> 01:00:59,166 No one knew I was involved with the forgeries, 1609 01:00:59,250 --> 01:01:00,959 not even the artist, Simon. 1610 01:01:06,083 --> 01:01:08,500 No one else knows about my involvement with the forgeries, 1611 01:01:08,583 --> 01:01:10,875 not even the artist, Simon. 1612 01:01:10,959 --> 01:01:12,583 Because you used your interior design company 1613 01:01:12,667 --> 01:01:15,000 to broker the sales. 1614 01:01:15,083 --> 01:01:18,208 Exactly. 1615 01:01:18,291 --> 01:01:21,250 It had all started to be just too much for me. 1616 01:01:21,333 --> 01:01:26,208 I was trying to find a way out. 1617 01:01:26,291 --> 01:01:28,291 Is that what this argument with Victor was about 1618 01:01:28,375 --> 01:01:29,875 the day before he died? 1619 01:01:35,542 --> 01:01:38,917 These pictures. 1620 01:01:39,000 --> 01:01:40,834 This is impossible. 1621 01:01:40,917 --> 01:01:42,041 Like I said, Deborah. 1622 01:01:42,125 --> 01:01:43,583 I can't help you unless you're honest with me. 1623 01:01:43,667 --> 01:01:45,500 No, I'm being honest with you. 1624 01:01:45,583 --> 01:01:50,583 I don't know what these are but this never happened. 1625 01:01:53,375 --> 01:01:55,834 Deborah was completely confused about the photographs. 1626 01:01:55,917 --> 01:01:58,291 She really believes that conversation never happened. 1627 01:01:58,375 --> 01:02:00,250 Maybe she just doesn't remember. 1628 01:02:00,333 --> 01:02:02,375 I mean, it's possible she could have blocked out the memory 1629 01:02:02,458 --> 01:02:04,458 out of self-preservation, 1630 01:02:04,542 --> 01:02:05,667 but the rest of your interview 1631 01:02:05,750 --> 01:02:07,291 her behaviour was completely consistent. 1632 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 How do you mean? 1633 01:02:08,458 --> 01:02:09,750 Well, she tried to evade your questions 1634 01:02:09,834 --> 01:02:11,208 then she tried to bluff her answers 1635 01:02:11,291 --> 01:02:13,125 but when you showed her the photographs 1636 01:02:13,208 --> 01:02:15,709 she dropped all the pretence and showed her true emotion. 1637 01:02:15,792 --> 01:02:16,959 Complete confusion. 1638 01:02:17,041 --> 01:02:18,125 Well, I can see why. 1639 01:02:18,208 --> 01:02:19,500 According to the credit card statement, 1640 01:02:19,583 --> 01:02:21,291 she was out of town the day before Victor's death. 1641 01:02:21,375 --> 01:02:23,375 It doesn't mean she didn't poison him. 1642 01:02:23,458 --> 01:02:25,000 But it does mean she couldn't have been here 1643 01:02:25,083 --> 01:02:28,542 for these photographs unless the date was changed. 1644 01:02:28,625 --> 01:02:30,417 I think you're right, Hailey. 1645 01:02:30,500 --> 01:02:34,333 Not about the date so much as the whole thing. 1646 01:02:34,417 --> 01:02:36,625 I think these photos were faked. 1647 01:02:36,709 --> 01:02:38,250 Someone's trying to throw us to Deborah. 1648 01:02:38,333 --> 01:02:39,750 And away from Christy. 1649 01:02:39,834 --> 01:02:41,250 We know Christy didn't leave you the photos, 1650 01:02:41,333 --> 01:02:42,959 she's been in our custody. 1651 01:02:43,041 --> 01:02:44,625 Then someone is helping Christy. 1652 01:02:44,709 --> 01:02:46,583 I think I know who. 1653 01:02:56,125 --> 01:02:57,625 Hey, Lawrence. 1654 01:02:57,709 --> 01:02:58,583 Hi Hailey. 1655 01:02:58,667 --> 01:03:00,792 You're a photographer, right? 1656 01:03:00,875 --> 01:03:01,834 Yes. 1657 01:03:01,917 --> 01:03:03,709 So you know how to manipulate photos, 1658 01:03:03,792 --> 01:03:05,959 Photoshop them? 1659 01:03:06,041 --> 01:03:07,333 I'm sorry, I've really gotta- 1660 01:03:07,417 --> 01:03:09,041 Did you drop off an envelope at my office earlier? 1661 01:03:09,125 --> 01:03:11,000 No. 1662 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 I think you did. 1663 01:03:12,291 --> 01:03:14,375 And I think I know why. 1664 01:03:14,458 --> 01:03:16,208 You're in love with Christy, aren't you? 1665 01:03:18,375 --> 01:03:20,291 There's no shame in that, 1666 01:03:20,375 --> 01:03:24,166 but you did manipulate evidence in a police investigation. 1667 01:03:24,250 --> 01:03:28,542 I'm sorry, but Christy is innocent. 1668 01:03:28,625 --> 01:03:29,375 I know it. 1669 01:03:29,458 --> 01:03:30,458 Why didn't you go to the police? 1670 01:03:30,542 --> 01:03:32,583 They wouldn't listen to me. 1671 01:03:32,667 --> 01:03:34,667 You think they'd think you were the killer? 1672 01:03:34,750 --> 01:03:37,625 I knew that you'd respond to those photographs 1673 01:03:37,709 --> 01:03:39,125 and I had to get her outta there. 1674 01:04:00,625 --> 01:04:02,792 Ok, so I can charge Simon and Deborah with fraud, 1675 01:04:02,875 --> 01:04:04,792 I can charge Lawrence with interfering 1676 01:04:04,875 --> 01:04:09,333 with a criminal investigation, amongst other things, 1677 01:04:09,417 --> 01:04:11,166 but I can't charge any of them with murder. 1678 01:04:11,250 --> 01:04:12,667 And I can't place any of them in Portland 1679 01:04:12,750 --> 01:04:13,917 before Finn Hauser died. 1680 01:04:14,000 --> 01:04:15,458 So where are we at? 1681 01:04:15,542 --> 01:04:19,333 Maybe Christy didn't know about the forgeries but maybe she did. 1682 01:04:19,417 --> 01:04:20,834 Either way, it's hard to ignore that she's 1683 01:04:20,917 --> 01:04:22,917 the common denominator in the deaths of Finn and Victor. 1684 01:04:23,000 --> 01:04:24,750 But she isn't confessing, is she? 1685 01:04:24,834 --> 01:04:26,000 She won't talk to me. 1686 01:04:26,083 --> 01:04:27,959 Maybe she'll talk to you? 1687 01:04:30,291 --> 01:04:33,208 I know this must be confusing for you. 1688 01:04:33,291 --> 01:04:34,750 It's not confusing. 1689 01:04:34,834 --> 01:04:36,709 I know exactly what's going on. 1690 01:04:36,792 --> 01:04:37,792 I just don't know why. 1691 01:04:37,875 --> 01:04:38,750 How's she doing? 1692 01:04:38,834 --> 01:04:39,834 Watch her. 1693 01:04:39,917 --> 01:04:40,959 Tell me what's happening. 1694 01:04:41,041 --> 01:04:42,667 I'm being punished. 1695 01:04:42,750 --> 01:04:43,959 For what? 1696 01:04:44,041 --> 01:04:45,500 I don't know. 1697 01:04:45,583 --> 01:04:49,875 But it's probably best I'm here, then no one else will get hurt. 1698 01:04:49,959 --> 01:04:53,000 Do you think you're the reason why your husbands died? 1699 01:04:53,083 --> 01:04:53,834 Yes. 1700 01:04:53,917 --> 01:04:54,959 Why? 1701 01:04:55,041 --> 01:04:57,667 I told you, I'm- I'm being punished. 1702 01:04:57,750 --> 01:04:58,417 For what? 1703 01:04:58,500 --> 01:04:59,542 What do you mean? 1704 01:04:59,625 --> 01:05:00,709 Did your husbands die 1705 01:05:00,792 --> 01:05:02,625 because you feel you didn't deserve them? 1706 01:05:02,709 --> 01:05:03,750 No. 1707 01:05:03,834 --> 01:05:05,792 Of course not. 1708 01:05:05,875 --> 01:05:08,291 Then why do you feel like you're the reason? 1709 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 I don't know. 1710 01:05:09,583 --> 01:05:11,458 How long have you felt this way? 1711 01:05:11,542 --> 01:05:14,667 I've always felt this way. 1712 01:05:14,750 --> 01:05:18,333 First it was Curtis, and then Finn, 1713 01:05:18,417 --> 01:05:20,417 and now Victor. 1714 01:05:20,500 --> 01:05:21,417 Who's Curtis? 1715 01:05:21,500 --> 01:05:23,458 What does it matter? 1716 01:05:23,542 --> 01:05:25,625 Don't you get it? 1717 01:05:25,709 --> 01:05:29,417 Everyone who loves me dies. 1718 01:05:29,500 --> 01:05:30,834 They're all dead. 1719 01:05:30,917 --> 01:05:32,250 It's my fault. 1720 01:05:32,333 --> 01:05:34,625 I am the one who killed them. 1721 01:05:36,250 --> 01:05:37,750 We got her. 1722 01:05:46,125 --> 01:05:47,917 (Danny): So she isn't gonna tell us who Curtis is? 1723 01:05:48,000 --> 01:05:49,333 I've already started checking all the deaths 1724 01:05:49,417 --> 01:05:51,834 under that name in Portland over Christy's lifetime. 1725 01:05:51,917 --> 01:05:53,417 Might take a while. 1726 01:05:53,500 --> 01:05:54,792 I can try again tomorrow. 1727 01:05:54,875 --> 01:05:55,917 Hey, you got her to confess to Finn and Victor, 1728 01:05:56,000 --> 01:05:57,083 that'll do for now. 1729 01:05:57,166 --> 01:05:59,458 I'm not sure she did confess, Danny. 1730 01:05:59,542 --> 01:06:01,917 I'm calling the D.A. first thing in the morning. 1731 01:06:02,000 --> 01:06:02,875 We've got her, Hailey. 1732 01:06:02,959 --> 01:06:05,333 It's all thanks to you. 1733 01:06:05,417 --> 01:06:07,917 So you got Christy to confess. 1734 01:06:08,000 --> 01:06:09,375 More or less. 1735 01:06:09,458 --> 01:06:11,709 I- I don't know how you do it, honestly. 1736 01:06:11,792 --> 01:06:12,625 Do what? 1737 01:06:12,709 --> 01:06:14,458 Well, you have a full practise 1738 01:06:14,542 --> 01:06:17,333 and you spend all this time helping the police. 1739 01:06:17,417 --> 01:06:18,417 Why? 1740 01:06:18,500 --> 01:06:21,834 People need help. 1741 01:06:21,917 --> 01:06:23,583 I- I guess I just worry that you can't let go 1742 01:06:23,667 --> 01:06:26,333 of your old way of life. 1743 01:06:26,417 --> 01:06:29,375 You mean that I can't let go of what happened to Will. 1744 01:06:29,458 --> 01:06:30,625 See, this is what happens 1745 01:06:30,709 --> 01:06:32,250 when you try to be subtle with a therapist. 1746 01:06:32,333 --> 01:06:33,375 Well, it's true. 1747 01:06:33,458 --> 01:06:34,375 I mean, I became a prosecutor 1748 01:06:34,458 --> 01:06:36,500 because of what happened with Will. 1749 01:06:36,583 --> 01:06:38,750 And a very good one, by all accounts. 1750 01:06:38,834 --> 01:06:41,542 I mean, if I couldn't bring Will's killer to justice 1751 01:06:41,625 --> 01:06:47,583 then at least I could prosecute those just like him. 1752 01:06:47,667 --> 01:06:48,917 But it took over my life. 1753 01:06:49,000 --> 01:06:51,208 Is that why you changed careers. 1754 01:06:51,291 --> 01:06:53,625 I suppose that's part of it. 1755 01:06:53,709 --> 01:06:56,375 But you can't stop yourself from getting involved 1756 01:06:56,458 --> 01:07:01,208 in police business so you're not healing. 1757 01:07:01,291 --> 01:07:05,291 Well, part of healing is confronting the truth. 1758 01:07:05,375 --> 01:07:06,875 Without truth there are always questions 1759 01:07:06,959 --> 01:07:09,041 and those questions hold us back, 1760 01:07:09,125 --> 01:07:10,250 keep us tethered to the past. 1761 01:07:10,333 --> 01:07:12,250 I may never find Will's killer. 1762 01:07:12,333 --> 01:07:14,458 I may never know why that gun was pointed at me, 1763 01:07:14,542 --> 01:07:16,208 but if I can give even one person 1764 01:07:16,291 --> 01:07:21,458 the closure I don't have then I will do whatever it takes. 1765 01:07:21,542 --> 01:07:23,250 That's noble. 1766 01:07:23,333 --> 01:07:28,250 And I will do whatever it takes to stay on your good side. 1767 01:07:28,333 --> 01:07:31,625 I think that's a wise move. 1768 01:07:31,709 --> 01:07:34,792 Sources predicting at this hour she will be charged 1769 01:07:34,875 --> 01:07:37,083 in the excruciating death of her husband, 1770 01:07:37,166 --> 01:07:39,834 that is, husband number one. 1771 01:07:39,917 --> 01:07:42,041 But wait, there's a husband number two, 1772 01:07:42,125 --> 01:07:46,166 also dead from the reports I'm getting right now, 1773 01:07:46,250 --> 01:07:47,333 eerily similar. 1774 01:07:47,417 --> 01:07:48,875 Could there be a third? 1775 01:07:48,959 --> 01:07:51,000 Well, it's slim pickings but I got you some of everything. 1776 01:07:51,083 --> 01:07:52,583 Thanks. 1777 01:07:52,667 --> 01:07:55,041 Oh, Christy's case is big news. 1778 01:07:55,125 --> 01:07:57,500 Atlanta's own black widow. 1779 01:07:57,583 --> 01:07:59,000 ...Victor Bridgestone, 1780 01:07:59,083 --> 01:08:03,291 aka Christy, was just in the local intensive care unit 1781 01:08:03,375 --> 01:08:06,458 having been poisoned herself. 1782 01:08:06,542 --> 01:08:09,000 Are you alright? 1783 01:08:09,083 --> 01:08:12,041 I'm just a little preoccupied. 1784 01:08:12,125 --> 01:08:13,583 If it's Clyde... 1785 01:08:13,667 --> 01:08:15,375 No, why would it be Clyde? 1786 01:08:15,458 --> 01:08:17,250 I want you to know I'm not jealous. 1787 01:08:17,333 --> 01:08:18,500 I didn't think you were. 1788 01:08:18,583 --> 01:08:19,667 Good. 1789 01:08:19,750 --> 01:08:21,625 Wait, are you jealous? 1790 01:08:21,709 --> 01:08:23,041 I just said I wasn't. 1791 01:08:23,125 --> 01:08:24,083 I know. 1792 01:08:27,375 --> 01:08:31,583 It's just... he's so good at everything. 1793 01:08:31,667 --> 01:08:33,625 Is he? 1794 01:08:33,709 --> 01:08:36,208 He's a successful businessman, he knows art, 1795 01:08:36,291 --> 01:08:38,875 and he knows all about a time in your life 1796 01:08:38,959 --> 01:08:41,417 that you don't like to talk about. 1797 01:08:41,500 --> 01:08:46,625 I'm sorry that I don't talk more about Will. 1798 01:08:46,709 --> 01:08:47,834 It's something I need to work on. 1799 01:08:47,917 --> 01:08:49,291 I'm not forcing you to. 1800 01:08:49,375 --> 01:08:50,625 I know. 1801 01:08:50,709 --> 01:08:52,709 And I realize that it's hard to be shut out of 1802 01:08:52,792 --> 01:08:56,625 an important time in my life. 1803 01:08:56,709 --> 01:09:00,834 I just want you to feel like you can talk to me about Will. 1804 01:09:00,917 --> 01:09:03,250 Not that you have to. 1805 01:09:03,333 --> 01:09:07,041 I do. Thank you. 1806 01:09:07,125 --> 01:09:09,583 Well, now that I've told you what's on my mind, 1807 01:09:09,667 --> 01:09:12,709 how about you tell me what's on yours? 1808 01:09:12,792 --> 01:09:15,917 I may have encouraged a woman to confess to a crime 1809 01:09:16,000 --> 01:09:19,208 that I'm not entirely sure she committed. 1810 01:09:19,291 --> 01:09:21,250 Does Danny believe she did it? 1811 01:09:21,333 --> 01:09:23,166 Because of me he does. 1812 01:09:27,709 --> 01:09:29,750 I'm happy you're in such a good mood today, Nicole. 1813 01:09:29,834 --> 01:09:31,500 I am. 1814 01:09:31,583 --> 01:09:37,000 I feel like I have a whole future ahead of me. 1815 01:09:37,083 --> 01:09:40,250 I feel like I can finally let go of the past. 1816 01:09:40,333 --> 01:09:42,458 What changed? 1817 01:09:42,542 --> 01:09:47,959 You know, the world just seems to be righting itself. 1818 01:09:48,041 --> 01:09:53,750 Bad people getting their just desserts. 1819 01:09:53,834 --> 01:09:55,083 [laughs] 1820 01:09:55,166 --> 01:09:57,959 What's funny? 1821 01:09:58,041 --> 01:10:00,041 Just desserts. 1822 01:10:00,125 --> 01:10:03,750 You know, and he died from poisoned sweetener. 1823 01:10:03,834 --> 01:10:06,834 Victor Bridgestone. 1824 01:10:06,917 --> 01:10:10,041 Now Christy's going to prison for it. 1825 01:10:10,125 --> 01:10:12,125 How did you know about that? 1826 01:10:12,208 --> 01:10:14,917 It's all over the news. 1827 01:10:15,000 --> 01:10:18,291 Atlanta's black widow. 1828 01:10:18,375 --> 01:10:19,500 I love it. 1829 01:10:19,583 --> 01:10:22,375 No, how did you know about the sweetener? 1830 01:10:22,458 --> 01:10:25,125 That detail was not released to the press. 1831 01:10:36,625 --> 01:10:42,375 You know, you never told me your brother's name. 1832 01:10:46,166 --> 01:10:47,917 Haven't I? 1833 01:10:55,834 --> 01:10:57,917 Curtis. 1834 01:10:58,000 --> 01:11:00,333 His name was Curtis. 1835 01:11:00,417 --> 01:11:02,333 And the girlfriend who broke his heart? 1836 01:11:02,417 --> 01:11:05,000 You already know her name. 1837 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Christy. 1838 01:11:07,333 --> 01:11:12,375 Well, she went by Tina back then. 1839 01:11:12,458 --> 01:11:14,625 All this time it was you. 1840 01:11:14,709 --> 01:11:19,458 I never planned on telling anyone any of this. 1841 01:11:19,542 --> 01:11:24,458 But you understand. 1842 01:11:24,542 --> 01:11:26,333 You're different. 1843 01:11:30,000 --> 01:11:33,417 Nicole, you cannot let an innocent woman go to prison. 1844 01:11:33,500 --> 01:11:35,375 You have to tell the police what you've done. 1845 01:11:35,458 --> 01:11:36,875 No I don't. 1846 01:11:36,959 --> 01:11:38,375 Then I will. 1847 01:11:42,792 --> 01:11:44,125 You would never betray me. 1848 01:11:44,208 --> 01:11:46,417 Even if you wanted to you can't. 1849 01:11:46,500 --> 01:11:52,583 This is all covered under therapist patient privilege. 1850 01:11:52,667 --> 01:11:54,709 It's our secret. 1851 01:11:54,792 --> 01:11:56,542 Together. 1852 01:12:01,792 --> 01:12:04,083 You blamed Christy all these years for your brother's death? 1853 01:12:04,166 --> 01:12:08,208 Because it was her fault. 1854 01:12:08,291 --> 01:12:09,959 She left. 1855 01:12:13,792 --> 01:12:19,917 She broke his heart. 1856 01:12:20,000 --> 01:12:26,333 I lost the only person who cared about me. 1857 01:12:26,417 --> 01:12:28,917 I made sure no one could care about her, either. 1858 01:12:29,000 --> 01:12:31,792 So you killed Finn Hauser in Portland. 1859 01:12:31,875 --> 01:12:33,917 The same way as Victor. 1860 01:12:34,000 --> 01:12:35,208 Where did you get the arsenic? 1861 01:12:35,291 --> 01:12:37,083 You can get practically anything on the internet, 1862 01:12:37,166 --> 01:12:40,375 no questions asked. 1863 01:12:40,458 --> 01:12:42,875 Oh, this is fun. 1864 01:12:42,959 --> 01:12:46,083 What else do you wanna know? 1865 01:12:46,166 --> 01:12:50,166 You volunteered at the hospital in Portland, too. 1866 01:12:50,250 --> 01:12:52,792 Is that how you deleted the files and avoided the autopsy? 1867 01:12:52,875 --> 01:12:55,792 Portland was so easy, I knew I could keep doing it. 1868 01:12:55,875 --> 01:12:57,792 Whoever Tina married I'd take care of. 1869 01:12:57,875 --> 01:13:00,583 Then Tina became Christy and she moved to Atlanta, 1870 01:13:00,667 --> 01:13:01,959 marrying Victor Bridgestone. 1871 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 It took me a year to find her. 1872 01:13:03,959 --> 01:13:06,291 But I did. 1873 01:13:06,375 --> 01:13:09,041 I even found a place to live near her. 1874 01:13:09,125 --> 01:13:10,959 Weren't you afraid she'd recognize you? 1875 01:13:11,041 --> 01:13:13,208 I was just a kid the last time she saw me. 1876 01:13:13,291 --> 01:13:14,959 So you were the one who broke in the gallery, 1877 01:13:15,041 --> 01:13:17,125 only you didn't steal anything. 1878 01:13:17,208 --> 01:13:20,750 You just put arsenic in his sweetener. 1879 01:13:20,834 --> 01:13:22,333 You almost killed Christy, too. 1880 01:13:22,417 --> 01:13:24,375 That would have been disappointing. 1881 01:13:24,458 --> 01:13:26,250 I don't want her dead I want her to suffer. 1882 01:13:26,333 --> 01:13:28,375 So why come to me? 1883 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 Am I part of your plan? 1884 01:13:30,375 --> 01:13:32,375 Not at all. 1885 01:13:32,458 --> 01:13:33,834 I didn't know you were a District Attorney 1886 01:13:33,917 --> 01:13:37,917 until after a few sessions. 1887 01:13:38,000 --> 01:13:42,709 But I stayed because you really have helped me. 1888 01:13:42,792 --> 01:13:45,208 You understand me like no one ever has. 1889 01:13:45,291 --> 01:13:46,583 I understand loss. 1890 01:13:46,667 --> 01:13:49,875 I don't understand revenge. 1891 01:13:49,959 --> 01:13:52,041 But you will. 1892 01:13:52,125 --> 01:13:55,250 When you find your fiancรฉ's killer 1893 01:13:55,333 --> 01:13:57,917 you'll know what you need to do. 1894 01:13:58,000 --> 01:14:02,875 You'll see. 1895 01:14:02,959 --> 01:14:09,083 So, what's next for you, Nicole? 1896 01:14:09,166 --> 01:14:10,750 [sighs] 1897 01:14:10,834 --> 01:14:13,625 I never thought it would be over, 1898 01:14:13,709 --> 01:14:15,250 but now that Christy's going to prison for two murders 1899 01:14:15,333 --> 01:14:17,792 she'll never be happy. 1900 01:14:17,875 --> 01:14:19,333 For the first time I can remember 1901 01:14:19,417 --> 01:14:21,750 I have a whole life ahead of me 1902 01:14:21,834 --> 01:14:24,875 and I have you to help me figure out what to do with it. 1903 01:14:30,000 --> 01:14:31,542 Thank you, Hailey. 1904 01:14:33,834 --> 01:14:35,083 Hey! 1905 01:14:35,166 --> 01:14:39,083 What's going on? 1906 01:14:39,166 --> 01:14:41,250 You're running like your life depends on it. 1907 01:14:41,333 --> 01:14:44,083 It's not my life I'm worried about. 1908 01:14:44,166 --> 01:14:45,250 You wanna talk about it? 1909 01:14:45,333 --> 01:14:47,250 I can't. 1910 01:14:47,333 --> 01:14:48,500 I can't tell you what's going on, 1911 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 even though an innocent person may go to prison 1912 01:14:50,208 --> 01:14:53,208 for a crime they didn't commit I can't say anything. 1913 01:14:53,291 --> 01:14:56,875 Well then you can only hope the system will work it out. 1914 01:14:56,959 --> 01:14:58,709 Jonas, I used to be part of the system. 1915 01:14:58,792 --> 01:15:00,333 It doesn't usually work that way. 1916 01:15:08,834 --> 01:15:10,458 Whatcha looking at? 1917 01:15:10,542 --> 01:15:12,458 Or should I say "who"? 1918 01:15:12,542 --> 01:15:14,792 You just love to ask me questions I can't answer. 1919 01:15:14,875 --> 01:15:17,917 You know, Fincher, sometimes I miss investigating cases 1920 01:15:18,000 --> 01:15:19,875 for the D.A. with you. 1921 01:15:19,959 --> 01:15:21,917 Things were so simple then. 1922 01:15:22,000 --> 01:15:25,834 I don't know about simple, but today I'll give you boring. 1923 01:15:25,917 --> 01:15:30,083 I'm currently staking out this apartment in the extremely 1924 01:15:30,166 --> 01:15:33,500 unlikely event that the person in question will show up. 1925 01:15:33,583 --> 01:15:35,500 I say extremely unlikely because I just found out 1926 01:15:35,583 --> 01:15:38,375 that he's currently under surveillance 1927 01:15:38,458 --> 01:15:39,792 by another investigator all the way across town. 1928 01:15:39,875 --> 01:15:41,500 Hmm. 1929 01:15:41,583 --> 01:15:42,125 Good. 1930 01:15:42,208 --> 01:15:44,875 So you can talk. 1931 01:15:44,959 --> 01:15:46,166 Shouldn't you be at the office? 1932 01:15:46,291 --> 01:15:48,542 I cancelled my patients. 1933 01:15:48,625 --> 01:15:50,000 Something's wrong. 1934 01:15:50,083 --> 01:15:52,375 And I don't know how to fix it. 1935 01:15:52,458 --> 01:15:54,417 That doesn't sound like you. 1936 01:15:55,417 --> 01:15:57,500 So the dilemma, 1937 01:15:57,583 --> 01:16:00,542 either I do the right thing or I follow the law. 1938 01:16:00,625 --> 01:16:02,875 Those two things aren't usually different. 1939 01:16:02,959 --> 01:16:06,375 Exactly. 1940 01:16:06,458 --> 01:16:09,625 Sounds like you know something the cops don't. 1941 01:16:09,709 --> 01:16:10,625 I do. 1942 01:16:10,709 --> 01:16:12,250 Yeah, and most of the time it means 1943 01:16:12,333 --> 01:16:13,750 you can't tell 'em what it is. 1944 01:16:13,834 --> 01:16:15,792 And therein lies my dilemma. 1945 01:16:19,041 --> 01:16:21,041 You know what's so great about the law? 1946 01:16:21,125 --> 01:16:23,250 Oh, tell me, Fincher. 1947 01:16:23,333 --> 01:16:27,542 It's like a big old beautiful old tree. 1948 01:16:27,625 --> 01:16:28,792 Right? 1949 01:16:28,875 --> 01:16:30,583 The trunk us unyielding but the branches, 1950 01:16:30,667 --> 01:16:33,583 they- they sway and bend and move around. 1951 01:16:33,667 --> 01:16:36,250 It usually takes a violent action to break one. 1952 01:16:39,250 --> 01:16:41,709 That's very poetic. 1953 01:16:41,792 --> 01:16:44,917 I'm not sure how helpful it is. 1954 01:16:45,000 --> 01:16:47,792 Don't break the branch, Hailey. 1955 01:16:47,875 --> 01:16:50,333 Be the breeze that bends it. 1956 01:16:58,125 --> 01:16:59,583 Well, hello, fair Hailey. 1957 01:16:59,667 --> 01:17:00,875 What's with the good mood? 1958 01:17:00,959 --> 01:17:03,458 Seeing justice done makes me happy. 1959 01:17:03,542 --> 01:17:04,542 Then don't put the case against Christy 1960 01:17:04,625 --> 01:17:06,125 to the D. A. just yet. 1961 01:17:06,208 --> 01:17:08,667 And why is that? 1962 01:17:08,750 --> 01:17:09,750 You trust me, don't you? 1963 01:17:09,834 --> 01:17:10,792 More than anyone. 1964 01:17:10,875 --> 01:17:12,000 Then please. 1965 01:17:12,083 --> 01:17:13,959 I can't stall for very long. 1966 01:17:14,041 --> 01:17:14,834 Hailey, what's going on? 1967 01:17:14,917 --> 01:17:16,500 Don't ask, I can't tell you. 1968 01:17:16,583 --> 01:17:17,625 Are you in trouble? 1969 01:17:17,709 --> 01:17:20,750 No, but I need to see Christy. 1970 01:17:20,834 --> 01:17:22,875 Ok, but she's just been transferred to the court house. 1971 01:17:22,959 --> 01:17:24,750 That's perfect, actually. 1972 01:17:29,250 --> 01:17:30,542 I don't understand. 1973 01:17:30,625 --> 01:17:33,417 Look, Christy, I just pulled every favour I have left 1974 01:17:33,500 --> 01:17:35,083 to get you remanded in my custody. 1975 01:17:35,166 --> 01:17:38,208 I'm taking a huge risk here so no more questions, 1976 01:17:38,291 --> 01:17:39,417 just get in the car, alright? 1977 01:17:39,500 --> 01:17:40,834 Ok. 1978 01:17:47,166 --> 01:17:48,375 This is nice. 1979 01:17:48,458 --> 01:17:50,125 A session outdoors. 1980 01:17:50,208 --> 01:17:52,375 Think of it as a field trip. 1981 01:17:52,458 --> 01:17:53,542 I'm glad you're not angry with me. 1982 01:17:53,625 --> 01:17:55,625 I wasn't sure after the last session. 1983 01:17:55,709 --> 01:17:57,542 You're my patient. 1984 01:17:57,625 --> 01:17:59,125 Your well-being is my responsibility. 1985 01:18:06,834 --> 01:18:08,625 What is she doing out of jail? 1986 01:18:08,709 --> 01:18:11,291 The charges were dropped. 1987 01:18:11,375 --> 01:18:12,458 I didn't hear that on the news. 1988 01:18:12,542 --> 01:18:13,917 It just happened. 1989 01:18:19,333 --> 01:18:20,875 You're getting angry, Nicole. 1990 01:18:20,959 --> 01:18:23,917 Because Christy's supposed to be rotting in jail. 1991 01:18:24,000 --> 01:18:25,667 She's innocent. 1992 01:18:25,750 --> 01:18:28,500 The system was bound to see it eventually. 1993 01:18:31,083 --> 01:18:32,000 You brought me here on purpose. 1994 01:18:32,083 --> 01:18:34,000 I did. 1995 01:18:34,083 --> 01:18:36,166 I can't tell anyone what you've done. 1996 01:18:36,250 --> 01:18:38,083 All I can do is help you heal. 1997 01:18:38,166 --> 01:18:40,834 Let go of your anger, let go of your blame. 1998 01:18:40,917 --> 01:18:43,417 You've had your revenge, Nicole. 1999 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Christy has to live with her sadness 2000 01:18:44,583 --> 01:18:46,834 for the rest of her life. 2001 01:18:46,917 --> 01:18:50,291 It's time for you both to move on. 2002 01:18:50,375 --> 01:18:51,709 Do you want to? 2003 01:18:51,792 --> 01:18:53,291 Move on? 2004 01:18:53,375 --> 01:18:56,625 Yes. 2005 01:18:56,709 --> 01:18:59,125 Then forget Christy. 2006 01:18:59,208 --> 01:19:01,166 Just focus on your future. 2007 01:19:30,583 --> 01:19:34,166 I'm sorry, we're closed. 2008 01:19:34,250 --> 01:19:36,667 Tina? 2009 01:19:36,750 --> 01:19:39,333 You don't recognize me, do you? 2010 01:19:39,417 --> 01:19:40,875 Oh, I know you think I'm your neighbour, 2011 01:19:40,959 --> 01:19:47,166 I am, but I'm also someone you once knew. 2012 01:19:47,250 --> 01:19:48,709 Nicole. 2013 01:19:48,792 --> 01:19:50,208 Curtis's sister. 2014 01:19:50,291 --> 01:19:52,208 Nicole? 2015 01:19:52,291 --> 01:19:54,166 I- I haven't seen you since you were 12 years old. 2016 01:19:54,250 --> 01:19:57,542 So you do remember me. 2017 01:19:57,625 --> 01:19:58,709 And Curtis? 2018 01:19:58,792 --> 01:20:00,875 Of course I do. 2019 01:20:00,959 --> 01:20:03,500 Why wouldn't you tell me who you were? 2020 01:20:03,583 --> 01:20:07,834 You remember how you left my brother? 2021 01:20:07,917 --> 01:20:10,291 You remember how he died soon after? 2022 01:20:10,375 --> 01:20:15,083 Yeah, I remember. 2023 01:20:15,166 --> 01:20:17,083 You killed him. 2024 01:20:17,166 --> 01:20:20,834 Nicole, he had a heart condition. 2025 01:20:20,917 --> 01:20:26,834 And you leaving him was the last straw. 2026 01:20:26,917 --> 01:20:28,834 His heart broke. 2027 01:20:28,917 --> 01:20:34,625 I'm... so sorry that I left. 2028 01:20:34,709 --> 01:20:41,500 I left him but I was just- I was too young and he was sick. 2029 01:20:41,583 --> 01:20:43,959 It was too much for me to handle. 2030 01:20:44,041 --> 01:20:45,917 Is that true? 2031 01:20:46,000 --> 01:20:48,834 Oh, I regret it more than you would ever know. 2032 01:20:48,917 --> 01:20:52,375 I have never forgotten about him. 2033 01:20:52,458 --> 01:20:55,166 That didn't stop you from getting married again. 2034 01:20:55,250 --> 01:20:56,208 Twice. 2035 01:20:56,291 --> 01:20:57,458 And you didn't leave Finn or Victor 2036 01:20:57,542 --> 01:20:59,500 when they got ill, did you? 2037 01:21:03,083 --> 01:21:04,333 How do you know about that? 2038 01:21:04,417 --> 01:21:06,959 [laughing] 2039 01:21:07,041 --> 01:21:10,625 I thought about poisoning you too. 2040 01:21:10,709 --> 01:21:15,500 Just like I poisoned your poor, sad husbands. 2041 01:21:15,583 --> 01:21:19,041 But I wanna be there when you die. 2042 01:21:19,125 --> 01:21:23,125 I wanna see your face go blank. 2043 01:21:23,208 --> 01:21:26,458 Just like Curtis's. 2044 01:21:26,542 --> 01:21:28,417 Nicole, put the gun down. 2045 01:21:28,500 --> 01:21:30,583 Hailey, what're you doing here? 2046 01:21:30,667 --> 01:21:31,291 You told her? 2047 01:21:31,375 --> 01:21:32,250 I didn't. 2048 01:21:32,333 --> 01:21:34,333 Did you follow me? 2049 01:21:34,417 --> 01:21:36,917 Part of me hoped you would move on for your sake, 2050 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 but I knew you couldn't let go of your anger. 2051 01:21:39,667 --> 01:21:40,917 You set me up. 2052 01:21:41,000 --> 01:21:42,625 You chose your own path, Nicole. 2053 01:21:45,625 --> 01:21:48,500 Well, I'm the one with the gun, Hailey. 2054 01:21:48,583 --> 01:21:50,667 And you still can't tell anyone what I've told you. 2055 01:21:50,750 --> 01:21:52,583 I don't need to. 2056 01:21:52,667 --> 01:21:54,417 You just confessed of your own free will. 2057 01:21:54,500 --> 01:21:55,208 Confessed to who? 2058 01:21:55,291 --> 01:21:56,375 To Tina? 2059 01:21:56,458 --> 01:21:58,458 She won't live to tell another soul. 2060 01:21:58,542 --> 01:22:00,083 And neither will you. 2061 01:22:00,959 --> 01:22:02,291 Ah, put the gun down! 2062 01:22:02,375 --> 01:22:03,917 Put it down! 2063 01:22:04,000 --> 01:22:05,792 Now! Now! 2064 01:22:11,041 --> 01:22:12,291 You're under arrest for the murders of Finn Hauser 2065 01:22:12,375 --> 01:22:13,875 and Victor Bridgestone, 2066 01:22:13,959 --> 01:22:15,458 and the attempted murder of Christy Bridgestone. 2067 01:22:23,542 --> 01:22:27,542 Christy, you did really well. 2068 01:22:27,625 --> 01:22:28,875 I- I didn't know. 2069 01:22:28,959 --> 01:22:32,250 All this time she- she'd been stalking me. 2070 01:22:32,333 --> 01:22:33,709 Murdering my husbands. 2071 01:22:33,792 --> 01:22:34,834 It's the only way she could 2072 01:22:34,917 --> 01:22:36,959 make sense of what happened to Curtis. 2073 01:22:37,041 --> 01:22:39,709 She needed you to suffer just like she suffered. 2074 01:22:39,792 --> 01:22:41,875 It's just it's- it's a bit overwhelming. I- 2075 01:22:41,959 --> 01:22:43,750 I know. 2076 01:22:43,834 --> 01:22:46,125 Just give me a call when you're ready to talk. 2077 01:22:46,208 --> 01:22:49,834 Thank you. I will. 2078 01:22:49,917 --> 01:22:51,959 Christy, we'll get that mic off you now. 2079 01:22:59,792 --> 01:23:00,709 You alright? 2080 01:23:00,792 --> 01:23:02,208 I'm ok. 2081 01:23:02,291 --> 01:23:04,166 Thanks to that wire we have a solid case against Nicole. 2082 01:23:04,250 --> 01:23:06,625 And I have a bunch of witnesses to opt to the D.A. 2083 01:23:08,709 --> 01:23:10,208 Thanks for trusting me, you guys. 2084 01:23:10,291 --> 01:23:13,375 Hey, when Hailey Dean springs a murder suspect out of jail, 2085 01:23:13,458 --> 01:23:15,333 then asks me to put a wire on her and set up surveillance 2086 01:23:15,417 --> 01:23:18,417 outside her art gallery, I'm not gonna say no. 2087 01:23:18,500 --> 01:23:20,083 I'm gonna remember that for next time. 2088 01:23:20,166 --> 01:23:21,458 Oh, no, no, no. 2089 01:23:21,542 --> 01:23:23,083 Please, don't tell me there's gonna be a next time. 2090 01:23:23,166 --> 01:23:25,000 I've been stress eating all day. 2091 01:23:25,083 --> 01:23:27,208 How is that any different from normal eating, Fincher? 2092 01:23:27,291 --> 01:23:29,250 You know, speaking of eating... 2093 01:23:29,333 --> 01:23:30,458 Are you kidding me? 2094 01:23:30,542 --> 01:23:32,083 Didn't you just have your midnight snack? 2095 01:23:32,166 --> 01:23:33,166 No. 2096 01:23:33,250 --> 01:23:33,917 Really? 2097 01:23:34,000 --> 01:23:35,208 Uh, yeah. I did. 2098 01:23:35,291 --> 01:23:36,166 [laughter] 2099 01:23:36,250 --> 01:23:37,625 Wait, wait, wait, 2100 01:23:37,709 --> 01:23:39,166 he really took you to a food truck on your first date? 2101 01:23:39,250 --> 01:23:42,250 It was actually my idea. 2102 01:23:42,333 --> 01:23:43,041 My kinda woman. 2103 01:23:43,125 --> 01:23:43,959 Ooh. 2104 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 So how come you've never taken me 2105 01:23:45,542 --> 01:23:46,875 to one of these fabled food trucks? 2106 01:23:46,959 --> 01:23:48,792 Because I eat at them every day with Fincher and as much 2107 01:23:48,875 --> 01:23:51,583 as I love burritos there's a whole world of food 2108 01:23:51,667 --> 01:23:53,375 to enjoy with you, Jonas. 2109 01:23:53,458 --> 01:23:54,709 Alright, that's a pretty good answer. 2110 01:23:54,792 --> 01:23:55,792 That's a good save. 2111 01:23:55,875 --> 01:23:56,542 Really good save. I like it. 2112 01:23:56,625 --> 01:23:58,291 [laughing] 2113 01:23:58,375 --> 01:24:00,000 You guys want some parmesan and some uh... 2114 01:24:00,083 --> 01:24:00,792 Uh, chilli. 2115 01:24:00,875 --> 01:24:01,500 Chilli flakes? 2116 01:24:01,583 --> 01:24:02,375 I'm coming with you. 2117 01:24:02,458 --> 01:24:03,542 Ok. 2118 01:24:04,625 --> 01:24:05,291 I got my own. 2119 01:24:05,375 --> 01:24:07,500 Ok, ok. 2120 01:24:07,583 --> 01:24:09,000 So... 2121 01:24:09,083 --> 01:24:10,709 So. 2122 01:24:10,792 --> 01:24:12,375 I like her. 2123 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Yeah, I like her, too. 2124 01:24:15,083 --> 01:24:18,166 I'm happy for you, Finch. 2125 01:24:18,250 --> 01:24:19,834 I'm happy for you, too. 2126 01:24:20,625 --> 01:24:27,000 โ™ช 2127 01:24:27,083 --> 01:24:28,834 We looked at each other at the same time. 2128 01:24:28,917 --> 01:24:30,333 Why are you so suspicious all of a sudden? 2129 01:24:30,417 --> 01:24:31,417 That's so sweet. 2130 01:24:31,500 --> 01:24:33,250 And I thought that was very sweet. 2131 01:24:33,333 --> 01:24:34,333 So there it is. 2132 01:24:34,417 --> 01:24:35,792 Well, thanks for the tour. 2133 01:24:35,875 --> 01:24:36,542 You're welcome. 2134 01:24:36,625 --> 01:24:37,542 Is this new? 2135 01:24:37,625 --> 01:24:40,083 Oh yeah, this- this just came in. 2136 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 It's beautiful. 2137 01:24:41,083 --> 01:24:41,834 Thanks. 2138 01:24:41,917 --> 01:24:43,166 It was well worth the wait. 2139 01:24:43,250 --> 01:24:44,834 Hey guys, pizza's up. 2140 01:24:44,917 --> 01:24:46,583 Great. Good call. 2141 01:24:46,667 --> 01:24:47,959 The last time I watched the Wolverines 2142 01:24:48,041 --> 01:24:49,375 in the State championship 2143 01:24:49,458 --> 01:24:51,542 I was drinking apple juice instead of beer. 2144 01:24:51,625 --> 01:24:52,834 Game's about to start. 2145 01:24:52,917 --> 01:24:54,375 Hey, Wolverines, let's go! 2146 01:24:54,458 --> 01:24:58,458 Hey, Clyde, I just wanted to thank you for reintroducing me 2147 01:24:58,542 --> 01:25:00,250 to my old life. 2148 01:25:00,333 --> 01:25:01,542 In a good way, I hope. 2149 01:25:01,625 --> 01:25:02,500 In a good way. 2150 01:25:02,583 --> 01:25:03,542 Yeah. 2151 01:25:04,000 --> 01:25:05,959 Alright. 2152 01:25:06,041 --> 01:25:07,041 Give me some of this. 2153 01:25:07,125 --> 01:25:07,709 There you go. 2154 01:25:07,792 --> 01:25:08,750 Let's do this. 2155 01:25:08,834 --> 01:25:10,375 It's nice to feel like, you know, 2156 01:25:10,458 --> 01:25:12,709 this is what Will would be doing if he were here. 2157 01:25:16,125 --> 01:25:18,709 You know, Danny, I think I'm ready. 2158 01:25:18,792 --> 01:25:20,542 Ready for what? 2159 01:25:22,625 --> 01:25:25,166 To find Will's killer once and for all. 2160 01:25:37,458 --> 01:25:43,542 Ok, this is pretty and everything, 2161 01:25:43,625 --> 01:25:47,208 but why are we here? 2162 01:25:47,291 --> 01:25:50,041 You wanted to know more about my past. 2163 01:25:50,125 --> 01:25:51,583 I didn't think telling you 2164 01:25:51,667 --> 01:25:54,542 a bunch of random stories would help. 2165 01:25:54,625 --> 01:25:58,250 But this place is special? 2166 01:25:58,333 --> 01:26:03,375 This is where our group spent some of our best times. 2167 01:26:03,458 --> 01:26:05,458 It's where Will proposed to me. 2168 01:26:08,000 --> 01:26:09,500 Ah. 2169 01:26:15,291 --> 01:26:18,500 When was the last time you were here? 2170 01:26:18,583 --> 01:26:21,959 Right after he was killed. 2171 01:26:22,041 --> 01:26:27,500 This is where we spread his ashes. 2172 01:26:27,583 --> 01:26:31,625 Thanks for bringing me here, Hailey. 2173 01:26:31,709 --> 01:26:34,208 It means a lot. 2174 01:26:34,291 --> 01:26:35,792 So you want me to show you around? 2175 01:26:35,875 --> 01:26:37,458 I can take you to the site of the infamous 2176 01:26:37,542 --> 01:26:39,375 marshmallow incident of junior year. 2177 01:26:39,458 --> 01:26:41,542 I'll be happy to go wherever you wanna take me. 2178 01:27:05,083 --> 01:27:07,500 Are you cold? 2179 01:27:07,583 --> 01:27:09,208 No, I just... 2180 01:27:18,250 --> 01:27:19,792 Are you alright? 2181 01:27:22,083 --> 01:27:24,792 I just had a feeling that... 2182 01:27:24,875 --> 01:27:27,166 Do you wanna leave? 2183 01:27:27,250 --> 01:27:28,709 No, it's nothing. 2184 01:27:28,792 --> 01:27:30,375 Everything's good. 146011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.