All language subtitles for Encanto.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Open your eyes. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 This is where our magic comes from? 3 00:00:56,098 --> 00:00:57,182 Mm-hmm. 4 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 This candle holds the miracle given to our family. 5 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 How did we get a miracle? 6 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Long ago, 7 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 when my three babies had just been born, 8 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 your Abuelo Pedro and I were forced to flee our home. 9 00:01:22,875 --> 00:01:25,711 And though many joined us, 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 hoping to find a new home, 11 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 we could not escape the dangers 12 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 and your abuelo was lost. 13 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 But in our darkest moment, 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 we were given a miracle. 15 00:01:50,152 --> 00:01:53,989 The candle became a magical flame 16 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 that could never go out. 17 00:01:56,450 --> 00:02:01,455 And it blessed us with a refuge in which to live. 18 00:02:04,291 --> 00:02:06,543 A place of wonder. 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,419 YOUNG MIRABEL: An encanto. 20 00:02:08,628 --> 00:02:10,047 ABUELA: An encanto. 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,301 The miracle grew. 22 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 And our house, 23 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 our casita itself 24 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 came alive to shelter us. 25 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 When my children came of age, 26 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 the miracle blessed each with a magic Gift to help us. 27 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 And when their children came of age... 28 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 YOUNG MIRABEL: They got magic, too. 29 00:02:45,499 --> 00:02:47,334 ABUELA: That's right! 30 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 And together, our family's Gifts 31 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 have made our new home a paradise. 32 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Tonight, this candle will give you your Gift, mi vida. 33 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Strengthen our community, strengthen our home. 34 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Make your family proud. 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Make my family proud. 36 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Yes, yes, casita, we're going! 37 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 What do you think my Gift will be? 38 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 You are a wonder, Mirabel Madrigal. 39 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Whatever Gift awaits 40 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 will be just as special as you. 41 00:04:14,213 --> 00:04:16,548 Make your family proud. 42 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Morning, Abuelo! 43 00:04:27,142 --> 00:04:29,436 Hey! When's the magic Gift happen? 44 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 My cousin's ceremony is tonight. 45 00:04:31,271 --> 00:04:32,481 What's his Gift? 46 00:04:32,564 --> 00:04:33,774 We're gonna find out! 47 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 What's your Gift? 48 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 Who's asking? 49 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 ALL: Us! 50 00:04:37,444 --> 00:04:39,821 Well, "us," I can't just talk about myself. 51 00:04:39,905 --> 00:04:42,699 I'm only part of the amazing Madrigals. 52 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Who's all the amazing Madrigals? 53 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 Ah, you're not gonna leave me alone, are you? 54 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, help me out. 55 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Drawers! 56 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Floors! 57 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Doors! 58 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Let's go! 59 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 This is our home We've got every generation 60 00:04:57,047 --> 00:05:00,259 So full of music A rhythm of its own design 61 00:05:00,342 --> 00:05:03,804 This is my family A perfect constellation 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 So many stars And everybody gets to shine 63 00:05:07,057 --> 00:05:08,100 Whoa 64 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 But let's be clear Abuela runs this show 65 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Whoa 66 00:05:11,728 --> 00:05:14,064 She led us here So many years ago 67 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 Whoa 68 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 And every year Our family blessings grow 69 00:05:17,860 --> 00:05:20,946 There's just a lot You simply got to know so 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Welcome to the family Madrigal 71 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 The home Of the family Madrigal 72 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 We're on our way 73 00:05:28,078 --> 00:05:30,205 Where all the people are fantastical 74 00:05:30,289 --> 00:05:31,415 And magical 75 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 I'm part Of the family Madrigal 76 00:05:33,834 --> 00:05:36,295 - Oh, my gosh! It's them! - What are the Gifts? 77 00:05:36,461 --> 00:05:37,564 I can't remember all the Gifts! 78 00:05:37,588 --> 00:05:38,708 But I don't know who is who. 79 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 All right, all right, relax! 80 00:05:40,174 --> 00:05:41,800 It is physically impossible to relax! 81 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Tell us everything! 82 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 What are your powers? 83 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 Just tell us what everyone can do! 84 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 And that's why coffee's for grown-ups. 85 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 My tía Pepa Her mood affects the weather 86 00:05:51,810 --> 00:05:53,187 When she's unhappy 87 00:05:53,270 --> 00:05:54,980 Well, the temperature Gets weird 88 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 My tío Bruno 89 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 ALL: We don't talk about Bruno! 90 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 They say he saw the future One day he disappeared 91 00:06:02,237 --> 00:06:04,198 Oh And that's my mom Julieta 92 00:06:04,281 --> 00:06:05,449 Here's her deal 93 00:06:05,532 --> 00:06:06,575 Whoa 94 00:06:06,658 --> 00:06:08,994 The truth is she can heal you With a meal 95 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Whoa 96 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 Her recipes Are remedies for real 97 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 If you're impressed Imagine how I feel 98 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 Mom! 99 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Welcome to the family Madrigal 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 The home Of the family Madrigal 101 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 Hey, coming through! 102 00:06:23,175 --> 00:06:25,052 I know it sounds a bit fantastical 103 00:06:25,135 --> 00:06:26,178 And magical 104 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 But I'm part of The family Madrigal 105 00:06:29,515 --> 00:06:30,641 Two guys fell in love 106 00:06:30,724 --> 00:06:32,404 -With family Madrigal -With family Madrigal 107 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 And now they're part of 108 00:06:34,102 --> 00:06:35,729 -The family Madrigal -The family Madrigal 109 00:06:36,146 --> 00:06:37,814 See, yeah, Tío Félix married Pepa 110 00:06:37,898 --> 00:06:39,191 And my dad married Julieta 111 00:06:39,358 --> 00:06:40,567 That's how Abuela became 112 00:06:40,651 --> 00:06:42,319 -An abuela Madrigal -Abuela Madrigal 113 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Let's go Let's go 114 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 We swear to always Help those around us 115 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 And earn the miracle That somehow found us 116 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 The town keeps growing The world keeps turning 117 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 But work and dedication Will keep the miracle burning 118 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 And each new generation Must keep the miracle burning 119 00:07:01,380 --> 00:07:03,100 Wait, who's the sister and who's the cousin? 120 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 There are so many people! 121 00:07:04,508 --> 00:07:05,693 How do you keep them all straight? 122 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Okay, okay, okay. 123 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 So many kids in our house So, let's turn the sound up 124 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 You know why? I think it's time for a Grandkid Round-up! 125 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 ALL: Grandkid Round-up 126 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Cousin Dolores Can hear a pin drop 127 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo shapeshifts Antonio gets his Gift today 128 00:07:22,985 --> 00:07:24,611 My older sisters 129 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 -Isabela and Luisa -Isabela and Luisa 130 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 One strong, one graceful Perfect in every way 131 00:07:29,783 --> 00:07:31,159 CHORUS: Isabela 132 00:07:31,243 --> 00:07:33,078 MIRABEL: Grows a flower And the town goes wild 133 00:07:33,245 --> 00:07:34,371 CHORUS: Isabela 134 00:07:34,496 --> 00:07:36,623 She's the perfect golden child 135 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 CHORUS: Luisa, Luisa 136 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 MIRABEL: And Luisa's super strong 137 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 The beauty and the brawn Do no wrong 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,266 - ABUELA: Let's get ready! - Coming, Abuela! 139 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 That's life In the family Madrigal 140 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 CHORUS: Whoa 141 00:07:47,467 --> 00:07:50,012 Now you know The family Madrigal 142 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 CHORUS: Whoa 143 00:07:51,180 --> 00:07:53,098 Where all the people Are fantastical 144 00:07:53,182 --> 00:07:54,308 -And magical -Whoa 145 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 That's who we are In the family Madrigal 146 00:07:56,852 --> 00:07:57,936 Adiós 147 00:07:58,312 --> 00:08:00,439 - Oh! - But what's your Gift? 148 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 Well, I gotta go The life of a Madrigal 149 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 CHORUS: Whoa 150 00:08:06,486 --> 00:08:08,906 But now you all know The family Madrigal 151 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 CHORUS: Whoa 152 00:08:10,073 --> 00:08:12,868 I never meant this To get autobiographical 153 00:08:12,951 --> 00:08:14,912 It was just to review The family Madrigal 154 00:08:14,995 --> 00:08:15,996 Let's go 155 00:08:16,079 --> 00:08:17,640 - But what about Mirabel? - It starts with Abuela 156 00:08:17,664 --> 00:08:18,933 And then Tía Pepa She handles the weather 157 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 But what about Mirabel? 158 00:08:20,125 --> 00:08:21,227 My mom Julieta Can make you feel better 159 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 With just one arepa 160 00:08:22,336 --> 00:08:23,521 - But what about Mirabel? - My dad Agustín 161 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Well he's accident-prone But he means well 162 00:08:25,506 --> 00:08:26,548 But what about Mirabel? 163 00:08:26,632 --> 00:08:27,734 Hey you said you wanna know What everyone does 164 00:08:27,758 --> 00:08:28,818 I got sisters and cousins and 165 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 Mirabel 166 00:08:29,927 --> 00:08:32,167 My primo Camilo won't stop Until he makes you smile today 167 00:08:32,971 --> 00:08:35,171 My cousin Dolores can hear This whole chorus a mile away 168 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Look It's Mr. Mariano 169 00:08:37,100 --> 00:08:38,453 Hey you can marry my sister If you wanna 170 00:08:38,477 --> 00:08:40,038 Between you and me She's kind of a prima donna 171 00:08:40,062 --> 00:08:41,289 Oh, I've said too much And thank you 172 00:08:41,313 --> 00:08:42,481 But I really gotta go 173 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -My family's amazing -Mirabel 174 00:08:44,316 --> 00:08:45,502 -And I'm in my family so -Mirabel 175 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 Well 176 00:08:46,610 --> 00:08:48,610 ABUELA: Mirabel! 177 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 What are you doing? 178 00:08:52,407 --> 00:08:54,952 Uh, they were just asking about the family and... 179 00:08:55,035 --> 00:08:58,830 She was about to tell us about her super awesome Gift! 180 00:08:58,914 --> 00:09:01,583 Oh, Mirabel didn't get one. 181 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 You didn't get a Gift? 182 00:09:07,089 --> 00:09:10,008 - Um... - Mirabel! Delivery! 183 00:09:10,175 --> 00:09:11,218 I gave you the special 184 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 since you're the only Madrigal kid with no Gift. 185 00:09:13,762 --> 00:09:16,723 I call it the "Not Special Special" 186 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 since, uh, you have no Gift. 187 00:09:19,476 --> 00:09:20,519 Thanks. 188 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Oh, and tell Antonio good luck. 189 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 The last Gift ceremony was a bummer. 190 00:09:25,732 --> 00:09:27,150 Last one being yours 191 00:09:27,234 --> 00:09:28,694 - that did not work. - Uh-huh. 192 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 If I was you, I'd be really sad. 193 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Well, my little friend, I am not. 194 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Because the truth is, Gift or no Gift, 195 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 I am just as special as the rest of my family. 196 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 ISABELA: Who wants more pink? 197 00:09:43,333 --> 00:09:45,186 LUISA: All right, guys, where do I drop the wagon? 198 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Maybe your Gift is being in denial. 199 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 PEPA: I made a rainbow! 200 00:09:49,715 --> 00:09:51,195 WOMAN: Get the chairs out of the way. 201 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Sorry. Excuse me. 202 00:09:53,635 --> 00:09:55,446 PEPA: Dolores, can you hear if anyone is gonna be late? 203 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 Huh? Whoop! 204 00:09:56,972 --> 00:09:59,224 ABUELA: Lift it higher. Higher. 205 00:09:59,308 --> 00:10:00,618 CAMILO: Hey, nice job over there. 206 00:10:00,642 --> 00:10:03,020 - JOSÉ: Yeah, yeah. - Camilo, we need another José! 207 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 José! 208 00:10:05,439 --> 00:10:07,566 ABUELA: Luisa, the piano goes upstairs! 209 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 I'm on it! Careful, sis! 210 00:10:11,695 --> 00:10:12,797 PEPA: My baby's night has to be perfect, 211 00:10:12,821 --> 00:10:15,240 and it's not perfect. And people are going to be coming. 212 00:10:15,324 --> 00:10:16,759 - And nothing's ready. - You're tornado-ing the flowers! 213 00:10:16,783 --> 00:10:17,826 The flowers! 214 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Did someone say flowers? 215 00:10:21,496 --> 00:10:22,956 MAN: Isabela! 216 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 FÉLIX: Our angel, our angel! 217 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Please don't clap. 218 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 - Thank you. - Oh, it's nothing. 219 00:10:31,715 --> 00:10:33,258 A little sisterly advice, 220 00:10:33,425 --> 00:10:34,736 if you weren't always trying too hard, 221 00:10:34,760 --> 00:10:35,844 you wouldn't be in the way. 222 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Actually, Isa, this is called helping. 223 00:10:39,181 --> 00:10:41,475 And I'm not in the way. You are. 224 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Whoa. 225 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Excuse me. 226 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Mi vida, you okay? You don't have to overdo it. 227 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 I know, Mamá. 228 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 I just wanna do my part like the rest of the family. 229 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 - She's right, amor. - Eesh. 230 00:10:55,113 --> 00:10:56,406 First Gift ceremony since yours. 231 00:10:56,490 --> 00:10:57,574 A lot of emotions. 232 00:10:57,741 --> 00:10:59,302 - Bee stings! - AGUSTÍN: And I've been there. 233 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 Ay, Agustín. 234 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 When me and your tío Félix married into the family, 235 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 outsiders who had no Gift, never, ever would... 236 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 surrounded by the exceptional, it was easy to feel 237 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 un-ceptional. 238 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Okay, Papi. 239 00:11:13,423 --> 00:11:14,609 - I'm just saying, I get it. - Eat. 240 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Mi amor, if you ever wanna talk... 241 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 I gotta put out the stuff. 242 00:11:18,095 --> 00:11:20,055 The house isn't gonna decorate itself. 243 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Sorry, you could. You look great. 244 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 - Corazon, remember! - Yeah, remember! 245 00:11:25,310 --> 00:11:27,205 - You have nothing to prove! - You have nothing to prove! 246 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 MIRABEL: Mm-hmm. 247 00:11:33,735 --> 00:11:35,237 FÉLIX: Ah, los musicos. 248 00:11:35,320 --> 00:11:36,613 You guys can set up over here. 249 00:11:36,697 --> 00:11:39,700 ABUELA: Clean your rooms! I don't care how big they are. 250 00:11:41,076 --> 00:11:42,716 TIPLE MAESTRO: Has anybody seen my tiple? 251 00:11:46,665 --> 00:11:47,785 ABUELA: One hour! 252 00:11:48,750 --> 00:11:51,128 Oh! No, no, no! 253 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 Maybe you should leave the decorations 254 00:11:53,755 --> 00:11:55,382 to someone else? 255 00:11:55,549 --> 00:11:59,261 No, I actually made these as a surprise for you. Ooh! 256 00:11:59,761 --> 00:12:01,430 Ooh! 257 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel, I know you want to help. 258 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 But tonight must go perfectly. 259 00:12:07,769 --> 00:12:12,608 The whole town relies on our family, on our Gifts. 260 00:12:12,733 --> 00:12:16,737 So, the best way for some of us to help 261 00:12:16,820 --> 00:12:18,947 is to step aside. 262 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Let the rest of the family do what they do best. 263 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Okay? 264 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 Mm-hmm. 265 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 - Pepa! You have a cloud! - I know, Mamá. 266 00:12:31,043 --> 00:12:34,171 But now I can't find Antonio. What do you want from me? 267 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mamá, be nice to Mirabel, okay? 268 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 You know tonight will be hard for her. 269 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 ABUELA: If the Gift ceremony doesn't go well this time, 270 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 tonight will be hard for us all. 271 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 FÉLIX: Antonio! 272 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Everyone's looking for you. 273 00:13:09,748 --> 00:13:11,750 This present will self-destruct 274 00:13:11,834 --> 00:13:12,876 if you don't take it 275 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 in three, 276 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 two, 277 00:13:16,755 --> 00:13:19,466 one... Oh. 278 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Nervous? 279 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 You have nothing to worry about. 280 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 You're gonna get your Gift and open that door 281 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 and it's gonna be the coolest ever. 282 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 I know it. 283 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 What if it doesn't work? 284 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Well, in that impossible scenario, 285 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 you'd stay here in the nursery with me. 286 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Forever. 287 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 And I'd get you all to myself. 288 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 I wish you could have a door. 289 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 You know what? 290 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 You don't have to worry about me, 291 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 'cause I have an amazing family 292 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 and an amazing house. 293 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 And an amazing you. 294 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 And seeing you get your special Gift and your door, 295 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 that's gonna make me way more happy than anything. 296 00:14:24,823 --> 00:14:26,825 But, alas, 297 00:14:26,909 --> 00:14:30,913 I am gonna miss having the world's best roomie. 298 00:14:37,294 --> 00:14:40,380 I know you're an animal guy 299 00:14:40,547 --> 00:14:42,007 and I made this so, 300 00:14:42,090 --> 00:14:44,343 when you move into your cool, new room, 301 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 you always have something to snuggle with. 302 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 All right, hombrecito, you ready? 303 00:15:01,527 --> 00:15:03,111 Sorry, I got to get one more squeeze. 304 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 Okay, okay, we're going! 305 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 MIRABEL: Ow! Ow! 306 00:15:08,659 --> 00:15:11,161 KIDS: Gracias! 307 00:15:13,163 --> 00:15:14,599 MAN: Party night 308 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 Everyone's coming to celebrate 309 00:15:16,583 --> 00:15:18,252 Party night 310 00:15:18,335 --> 00:15:20,420 Everyone's coming to have fun 311 00:15:20,504 --> 00:15:21,964 Keep dancing 312 00:15:22,047 --> 00:15:24,508 Happy in my paradise 313 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 - Here you go! - And revealing 314 00:15:26,051 --> 00:15:28,428 Miracles on every floor 315 00:15:31,056 --> 00:15:32,140 Enchantment 316 00:15:33,976 --> 00:15:34,977 Enchantment 317 00:15:35,811 --> 00:15:36,913 Colombia, I love you so much 318 00:15:36,937 --> 00:15:39,189 Cecilia, up top! 319 00:15:40,315 --> 00:15:42,234 I always fall in love with your enchantment 320 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 Whoa, oh, oh, oh, oh 321 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 Colombia, I love you so much 322 00:15:46,446 --> 00:15:47,865 Whoa, oh, oh, oh, oh 323 00:15:47,948 --> 00:15:50,742 May you keep blessing your enchantment 324 00:15:50,826 --> 00:15:52,160 Enchantment 325 00:15:52,244 --> 00:15:54,329 Enchantment 326 00:15:55,455 --> 00:15:57,541 - Whoo! - Ah. 327 00:15:57,624 --> 00:15:58,893 Opening doors The morning is arriving 328 00:15:58,917 --> 00:16:00,460 They stay open 329 00:16:01,712 --> 00:16:02,772 And the coffee is made at home 330 00:16:02,796 --> 00:16:06,925 Happy song So that good wins over bad 331 00:16:07,009 --> 00:16:08,719 Don't wake me up 332 00:16:08,802 --> 00:16:10,846 This looks like a real dream 333 00:16:10,929 --> 00:16:13,599 Colombia, I love you so much 334 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 Whoa, oh, oh, oh, oh 335 00:16:14,850 --> 00:16:17,227 I always fall in love with your enchantment 336 00:16:17,311 --> 00:16:18,562 Whoa, oh, oh, oh, oh 337 00:16:18,645 --> 00:16:20,248 Colombia, I love you so much 338 00:16:20,272 --> 00:16:22,316 - BOTH: Whoa! - Whoa, oh, oh, oh, oh 339 00:16:22,482 --> 00:16:24,359 Your charm continues to bless you 340 00:16:24,443 --> 00:16:25,736 - Whoa! - Whee! 341 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Colombia, I love you so much 342 00:16:28,864 --> 00:16:30,616 Whoa, oh, oh, oh, oh... 343 00:16:30,699 --> 00:16:32,868 There you are. 344 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Look at you! All grown up. 345 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, amor, you're gonna get him all wet. 346 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 You are making your papa proud. 347 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 I don't sound like that. 348 00:16:41,543 --> 00:16:42,854 I don't sound like that. 349 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Abuela says it's time. 350 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 We'll be waiting at your door. 351 00:16:47,758 --> 00:16:49,134 Okay, okay. Vamo, vamo, vamo. 352 00:16:49,218 --> 00:16:50,695 Okay, okay. Vamo, vamo, vamo. 353 00:16:50,719 --> 00:16:52,239 All right, I'm done! 354 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Fifty years ago, 355 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 in our darkest moment, 356 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 this candle blessed us with a miracle. 357 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 And the greatest honor of our family 358 00:17:14,576 --> 00:17:16,912 has been to use our blessings 359 00:17:16,994 --> 00:17:20,540 to serve this beloved community. 360 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Tonight, we come together once more 361 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 as another steps into the light 362 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 to make us proud. 363 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 I can't. 364 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 I need you. 365 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Come on, let's get you to your door. 366 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 ABUELA: Will you use your Gift to honor our miracle? 367 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Will you serve this community 368 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 and strengthen our home? 369 00:20:09,668 --> 00:20:10,878 Uh-huh. Uh-huh. 370 00:20:11,295 --> 00:20:12,838 I understand you. 371 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Of course they can come! 372 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 We have a new Gift! 373 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 It's bigger on the inside? 374 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Antonio! 375 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 You wanna go where? 376 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 Whoa! 377 00:21:28,163 --> 00:21:30,916 Whoa! 378 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 - That was great! - Okay! All right! 379 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 FÉLIX: That was amazing. 380 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 I knew you could do it! 381 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 A Gift just as special as you. 382 00:22:01,530 --> 00:22:03,407 We need a picture! 383 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Everyone! Come, come, come! 384 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 It's a great night! It's a perfect night! 385 00:22:12,165 --> 00:22:14,042 Everyone, together! 386 00:22:14,126 --> 00:22:17,212 ALL: La Familia Madrigal! 387 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Don't be upset or mad at all 388 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Don't feel regret Or sad at all 389 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Hey, I'm still a part Of the family Madrigal 390 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 And I'm fine I am totally fine 391 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 I will stand on the side As you shine 392 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 I'm not fine I'm not fine 393 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 I can't move the mountains 394 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 I can't make flowers bloom 395 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 I can't take another night Up in my room 396 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 Waiting on a miracle 397 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 I can't heal what's broken 398 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Can't control the morning rain Or a hurricane 399 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Can't keep down The unspoken invisible pain 400 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Always waiting on a miracle A miracle 401 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Always walking alone 402 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Always wanting for more 403 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Like I'm still at that door Longing to shine 404 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Like all of you shine 405 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 All I need is a change 406 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 All I need is a chance 407 00:23:49,847 --> 00:23:54,476 All I know Is I can't stay on the side 408 00:23:54,560 --> 00:23:56,353 Open your eyes 409 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Open your eyes Open your eyes 410 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 I would move the mountains 411 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Make new trees and flowers grow 412 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Someone please Just let me know where do I go 413 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 I am waiting on a miracle A miracle 414 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 I would heal what's broken 415 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Show this family something new 416 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Who I am inside So what can I do? 417 00:24:28,260 --> 00:24:30,179 I'm sick of waiting On a miracle 418 00:24:30,262 --> 00:24:31,263 So here I go 419 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 I am ready Come on, I'm ready 420 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 I've been patient And steadfast and steady 421 00:24:39,438 --> 00:24:40,522 Bless me now 422 00:24:40,606 --> 00:24:43,567 As you blessed us All those years ago 423 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 When you gave us a miracle 424 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 Am I too late for a miracle? 425 00:25:20,312 --> 00:25:21,438 Casita? 426 00:26:27,129 --> 00:26:28,130 PEPA: ¡Muevelo! 427 00:26:28,213 --> 00:26:30,465 Come on, Abuela! 428 00:26:33,135 --> 00:26:34,928 MIRABEL: The house is in danger! 429 00:26:35,012 --> 00:26:36,680 The house is in danger! 430 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 The tiles were falling, 431 00:26:38,891 --> 00:26:40,601 and there were cracks everywhere. 432 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 And the candle almost went out. 433 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Show me. 434 00:26:50,027 --> 00:26:51,820 MIRABEL: What? 435 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 No, that's... 436 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 The cracks were there. 437 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 They were everywhere. 438 00:27:01,538 --> 00:27:03,123 The house was in trouble, 439 00:27:03,207 --> 00:27:05,209 the candle was... 440 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Abuela, I promise... 441 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 That's enough. 442 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 There is nothing wrong with La Casa Madrigal. 443 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 The magic is strong. 444 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 And so are the drinks. 445 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Please! Music! 446 00:27:21,308 --> 00:27:23,227 - A bailar! A bailar! - Psst. 447 00:27:35,864 --> 00:27:37,091 MIRABEL: If it was all in my head, 448 00:27:37,115 --> 00:27:38,242 how did I cut my hand? 449 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 I would never ruin Antonio's night. 450 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Is that really what you think? 451 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 What I think is that today was very hard for you. 452 00:27:47,042 --> 00:27:48,752 That's... 453 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 I was looking out for the family. 454 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 And I might not be super strong like Luisa, 455 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 or effortlessly perfect like señorita perfecta Isabela 456 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 who's never even had a bad hair day, but... 457 00:28:01,890 --> 00:28:03,684 Whatever. 458 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 I wish you could see yourself the way I do. 459 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 You are perfect just like this. 460 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 You're just as special as anyone else in this family. 461 00:28:20,826 --> 00:28:22,119 Mm-hmm. 462 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 You just healed my hand with an arepa con queso. 463 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 I healed your hand with my love for my daughter 464 00:28:30,210 --> 00:28:32,337 with her wonderful brain... 465 00:28:32,421 --> 00:28:33,731 And big heart, cool glasses... 466 00:28:33,755 --> 00:28:34,840 Stop! 467 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Mamá! 468 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 I know what I saw. 469 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Mira, my brother Bruno lost his way in this family. 470 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 I don't want the same for you. 471 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Get some sleep. 472 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 You'll feel better tomorrow. 473 00:29:41,949 --> 00:29:44,159 Ay, Pedro. 474 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 I need you. 475 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Cracks in our casita. 476 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 If our family knew how vulnerable we truly are... 477 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 If our miracle is dying... 478 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 We cannot lose our home again. 479 00:30:08,851 --> 00:30:11,937 Why is this happening? 480 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Open my eyes. 481 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 If the answer is here, help me find it. 482 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Help me protect our family. 483 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Help me save our miracle. 484 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 I will save the miracle. 485 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Wait. How do I save a miracle? 486 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 I figure out what's happening to the miracle. 487 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Oh, I have no idea. 488 00:31:00,402 --> 00:31:03,155 But there is one person in this family 489 00:31:03,238 --> 00:31:06,283 who hears everything about everything. 490 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 So, if anyone would know what's wrong with the magic... 491 00:31:08,827 --> 00:31:10,579 - Hey! - MIRABEL: it's her. 492 00:31:10,662 --> 00:31:11,747 Dolores, hey. 493 00:31:11,872 --> 00:31:12,974 You know, out of all my older cousins, 494 00:31:12,998 --> 00:31:14,100 you're, like, my favorite cousin, 495 00:31:14,124 --> 00:31:15,560 so I feel like I can talk to you about anything, 496 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 ergo you can talk to me about anything. 497 00:31:17,419 --> 00:31:19,099 Like the problem with the magic last night 498 00:31:19,171 --> 00:31:20,523 that no one seemed to worry about, 499 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 but maybe you heard about that maybe I should know about. 500 00:31:23,050 --> 00:31:25,302 Camilo! Stop pretending you're Dolores 501 00:31:25,385 --> 00:31:26,470 so you can have seconds. 502 00:31:27,346 --> 00:31:30,098 Worth a shot. Ah! 503 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 The only one worried about the magic is you 504 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 and the rats talking in the walls. 505 00:31:36,855 --> 00:31:38,357 Oh, and Luisa, 506 00:31:38,440 --> 00:31:41,610 I heard her eye twitching all night. 507 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 There we go. 508 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Everyone, to the table! Let's go, let's go. 509 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 - Luisa. - ABUELA: Family. 510 00:31:55,958 --> 00:31:57,668 We are all thankful 511 00:31:57,751 --> 00:32:02,172 for Antonio's wonderful new Gift. 512 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 I told them to warm up your seat. 513 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Thank you, Toñito. 514 00:32:06,677 --> 00:32:08,178 I'm sure today we'll find a way 515 00:32:08,262 --> 00:32:09,972 to put your blessings to good use. 516 00:32:10,138 --> 00:32:12,325 Luisa, Dolores says you're totally freaking out. 517 00:32:12,349 --> 00:32:13,576 Any chance you maybe know something 518 00:32:13,600 --> 00:32:14,869 about last night with the magic... 519 00:32:14,893 --> 00:32:16,311 - You do! - ABUELA: Mirabel! 520 00:32:16,937 --> 00:32:18,456 If you can't pay attention, I will help you. 521 00:32:18,480 --> 00:32:20,023 - Oh, actually... - Casita! 522 00:32:22,192 --> 00:32:23,652 As I was saying, 523 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 we must never take our miracle for granted, 524 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 so today we will work twice as hard. 525 00:32:30,742 --> 00:32:32,494 - Mm-hmm. I will help Luisa. - Stop. 526 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 First, an announcement. 527 00:32:36,456 --> 00:32:38,083 I've spoken to the Guzmáns 528 00:32:38,208 --> 00:32:40,961 about Mariano's proposal to Isabela. 529 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, do we have a date? 530 00:32:43,213 --> 00:32:45,382 Tonight. He wants five babies. 531 00:32:45,465 --> 00:32:47,259 Wonderful! 532 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Such a fine young man with our perfect Isabela 533 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 will bring a new generation of magical blessings 534 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 and make both of our families stronger. 535 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Okay. Our community is counting on us. 536 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La Familia Madrigal! 537 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 ALL: La Familia Madrigal! 538 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La Familia Madrigal! 539 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luisa, hey. What? 540 00:33:12,618 --> 00:33:15,037 - Sorry. - What is your problem? 541 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 MIRABEL: Hey! Luisa, hold up! 542 00:33:22,336 --> 00:33:23,587 SEÑORA OZMA: Luisa, can you 543 00:33:23,670 --> 00:33:24,922 - re-route the river? - Will do. 544 00:33:25,088 --> 00:33:26,757 Luisa, the donkeys got out again. 545 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 LUISA: On it. 546 00:33:32,971 --> 00:33:34,014 Luisa! 547 00:33:34,431 --> 00:33:36,141 Wait a second! 548 00:33:36,225 --> 00:33:37,585 You gotta tell me about the magic. 549 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 What's going on? What are you hiding? 550 00:33:39,561 --> 00:33:41,605 Nothing. Just got a lot of chores, 551 00:33:41,688 --> 00:33:43,315 so maybe you should just go home. 552 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luisa, my house is leaning to the... 553 00:33:45,609 --> 00:33:46,711 Dolores said your eye was twitching, 554 00:33:46,735 --> 00:33:47,819 and it never twitches. 555 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Something's making you nervous. 556 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Hey, move. You're gonna make me drop a donkey. 557 00:33:52,324 --> 00:33:54,243 Luisa, will you just... 558 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 - Just tell me what it is. - There's nothing to tell. 559 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 You're obviously worried about something. 560 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Luisa, if you know what's hurting the magic 561 00:34:01,124 --> 00:34:02,804 and it gets worse, 'cause you won't tell me 562 00:34:02,835 --> 00:34:04,595 - what's wrong... - Nothing's wrong! 563 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Wow, uh, sorry. 564 00:34:07,756 --> 00:34:10,342 That... That snuck out there. What I meant was, um... 565 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Why would anything be wrong? 566 00:34:12,344 --> 00:34:13,655 I'm totally fine. The magic's fine. 567 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 Luisa's fine. I'm totally not nervous. 568 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Your eye is doing the thing... 569 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 I'm the strong one I'm not nervous 570 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 I'm as tough as the crust Of the Earth is 571 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Okay. 572 00:34:27,067 --> 00:34:28,652 LUISA: I move mountains 573 00:34:28,735 --> 00:34:29,945 I move churches 574 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 And I glow 'cause I know What my worth is 575 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Of course, I mean... Hey, where are you going? 576 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 I don't ask How hard the work is 577 00:34:38,120 --> 00:34:40,163 Got a rough Indestructible surface 578 00:34:40,246 --> 00:34:41,581 Diamonds and platinum 579 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 I find 'em I flatten 'em 580 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 I take what I'm handed I break what's demanded 581 00:34:45,878 --> 00:34:48,380 But under the surface I feel berserk 582 00:34:48,463 --> 00:34:51,300 As a tightrope walker In a three-ring circus 583 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 Under the surface Was Hercules ever like 584 00:34:54,594 --> 00:34:55,905 "Yo, I don't wanna fight Cerberus" 585 00:34:55,929 --> 00:34:58,265 Under the surface 586 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 I'm pretty sure I'm worthless If I can't be of service 587 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 A flaw or a crack 588 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 The straw in the stack That breaks the camel's back 589 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 What breaks the camel's back? 590 00:35:07,232 --> 00:35:08,901 It's pressure Like a drip, drip, drip 591 00:35:08,984 --> 00:35:10,485 That'll never stop 592 00:35:10,986 --> 00:35:11,987 Whoa 593 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Pressure that'll tip, tip, tip Till you just go pop 594 00:35:16,200 --> 00:35:17,701 Whoa 595 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Give it to your sister Your sister's older 596 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Give her all the heavy things We can't shoulder 597 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Who am I If I can't run with the ball? 598 00:35:27,419 --> 00:35:30,214 If I fall to pressure Like a grip, grip, grip 599 00:35:30,297 --> 00:35:31,548 And it won't let go 600 00:35:32,257 --> 00:35:33,300 Whoa 601 00:35:34,051 --> 00:35:35,594 Pressure like A tick, tick, tick 602 00:35:35,677 --> 00:35:37,012 Till it's ready to blow 603 00:35:37,721 --> 00:35:39,181 Whoa 604 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Give it to your sister Your sister's stronger 605 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 See if she can hang on A little longer 606 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Who am I If I can't carry it all? 607 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 If I falter 608 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Under the surface 609 00:35:51,568 --> 00:35:53,237 I hide my nerves And it worsens 610 00:35:53,320 --> 00:35:55,447 I worry Something is gonna hurt us 611 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Under the surface 612 00:35:57,199 --> 00:35:58,450 The ship doesn't swerve 613 00:35:58,534 --> 00:36:00,744 As it heard How big the iceberg is 614 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Under the surface I think about my purpose 615 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Can I somehow preserve this? Line up the dominos 616 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 A light wind blows You try to stop it topplin' 617 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 But on and on it goes But wait 618 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 If I could shake 619 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 The crushing weight Of expectations 620 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 Would that free Some room up for joy 621 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 Or relaxation? 622 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Or a simple pleasure Instead we measure 623 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 This growing pressure Keeps growing 624 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Keep going 'Cause all we know is 625 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 Pressure like A drip, drip, drip 626 00:36:45,289 --> 00:36:46,874 That'll never stop 627 00:36:47,040 --> 00:36:48,041 Whoa 628 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Pressure that'll tip, tip, tip Till you just go pop 629 00:36:52,421 --> 00:36:53,881 Whoa 630 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Give it to your sister It doesn't hurt 631 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 And see if she can handle Every family burden 632 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Watch as she buckles And bends but never breaks 633 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 No mistakes 634 00:37:06,185 --> 00:37:07,644 Just pressure Like a grip, grip, grip 635 00:37:07,728 --> 00:37:09,188 And it won't let go 636 00:37:09,438 --> 00:37:10,689 Whoa 637 00:37:11,481 --> 00:37:13,233 Pressure like A tick, tick, tick 638 00:37:13,317 --> 00:37:14,484 Till it's ready to blow 639 00:37:15,110 --> 00:37:16,486 Whoa 640 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Give it to your sister And never wonder 641 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 If the same pressure Would have pulled you under 642 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Who am I If I don't have what it takes? 643 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 No cracks No breaks 644 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 No mistakes No pressure 645 00:37:39,384 --> 00:37:43,764 I think you're carrying way too much... 646 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Maybe I overdo it. 647 00:37:46,266 --> 00:37:47,643 Yep. 648 00:37:47,768 --> 00:37:50,771 Um... There is something you should know. 649 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Last night, when you saw the cracks, 650 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 I felt weak. 651 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 What? 652 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 - MAN: Luisa! The donkeys! - On it! 653 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Wait, wait, wait. What do you mean? 654 00:38:03,116 --> 00:38:04,636 What do you think's hurting the magic? 655 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 Don't know, but I heard the grown-ups once. 656 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Before Tío Bruno left, 657 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 he had, like, some terrible vision about it. 658 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Tío Bruno? What was in his vision? 659 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 No one knows. They never found it. 660 00:38:17,840 --> 00:38:19,550 But if something's wrong with the magic, 661 00:38:19,633 --> 00:38:21,301 start with Bruno's tower. 662 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Find that vision. 663 00:38:23,178 --> 00:38:25,055 Wait! How do you find a vision? 664 00:38:25,138 --> 00:38:27,683 What am I even looking for? 665 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 If you find it, you'll know. 666 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 But be careful. 667 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 That place is off limits for a reason. 668 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 ABUELA: Such a perfect match. 669 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 So perfect. 670 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 And so good for the encanto. 671 00:38:57,212 --> 00:38:58,380 Hmm. 672 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Casita. 673 00:39:02,050 --> 00:39:05,345 Can you turn off the sand? 674 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 You can't help in here? 675 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 I'll be fine. 676 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 I need to do this. 677 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 For you, for Abuela, 678 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 maybe a little for me. 679 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Find the vision, save the..." 680 00:39:46,595 --> 00:39:47,596 Wow. 681 00:39:49,473 --> 00:39:51,433 Oh, hello. 682 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Lot of stairs, 683 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 but at least I'll have a friend. 684 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 No. He flew away immediately. 685 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 All right. 686 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Welcome to the family Madrigal 687 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 There's so many stairs In the casa Madrigal 688 00:40:07,741 --> 00:40:10,744 You think there would be Another way to 689 00:40:10,827 --> 00:40:13,121 Get so high 'Cause we're magic, but no 690 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Magical how many stairs fit in here! 691 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, your room is the worst! 692 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 Come on... 693 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Okay, I can do this. 694 00:40:37,187 --> 00:40:38,188 Oh... 695 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Whoo! 696 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 MIRABEL: Quitter! 697 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Empty. 698 00:42:19,623 --> 00:42:22,251 What's hurting the magic? 699 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Me. 700 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Where are you coming from in such a hurry? 701 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 I'm sorry, I was... 702 00:44:06,647 --> 00:44:08,524 What is in your hair? 703 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 LUISA: My Gift! 704 00:44:10,108 --> 00:44:12,486 - I'm losing my Gift! - What? 705 00:44:12,653 --> 00:44:14,297 Mirabel and I were having this little talk 706 00:44:14,321 --> 00:44:15,572 about me carrying too much. 707 00:44:15,739 --> 00:44:17,115 So, I tried not to carry so much, 708 00:44:17,199 --> 00:44:18,718 but I realized it was putting me behind. 709 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 And I knew I was gonna let everyone down. 710 00:44:20,577 --> 00:44:22,287 And I felt really bad, 711 00:44:22,371 --> 00:44:23,731 so I was grabbing all the donkeys, 712 00:44:23,956 --> 00:44:25,116 but then when I went to throw 713 00:44:25,165 --> 00:44:27,251 the donkeys in the barn, they were 714 00:44:27,417 --> 00:44:29,545 heavy! 715 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 What did you do? What did you say to her? 716 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Nothing. I... I don't... 717 00:44:36,677 --> 00:44:38,929 Mirabel... 718 00:44:39,012 --> 00:44:40,556 I have to go get the Guzmáns 719 00:44:40,639 --> 00:44:42,140 for Isabela's engagement. 720 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Stay away from Luisa until I can talk to her. 721 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Tonight, we can't have any more problems. 722 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 And whatever you're doing, stop doing it. 723 00:45:01,326 --> 00:45:03,078 Why am I in your vision, Bruno? 724 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Tía! Jeez. 725 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Sorry. Sorry, I didn't mean to... 726 00:45:09,668 --> 00:45:12,337 Shoo, shoo, shoo! 727 00:45:12,713 --> 00:45:14,593 I just wanted to get the last of Toñito's things 728 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 and then I heard the name we do not speak. 729 00:45:18,343 --> 00:45:20,804 Great. Now I'm thundering, 730 00:45:20,888 --> 00:45:22,407 and that thunder will lead to a drizzle 731 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 and a drizzle will lead to a sprinkle... 732 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Clear skies, clear skies. 733 00:45:28,061 --> 00:45:30,731 Clear skies. 734 00:45:32,274 --> 00:45:35,527 Tía Pepa? If... 735 00:45:35,736 --> 00:45:39,323 If he had a vision about someone, 736 00:45:39,406 --> 00:45:40,657 what would it mean for them? 737 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 We don't talk about Bruno. 738 00:45:42,701 --> 00:45:45,037 I know. It's just hypothetically, 739 00:45:45,120 --> 00:45:46,455 if he saw you... 740 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Mirabel, please, we need to get ready for the Guzmáns. 741 00:45:49,666 --> 00:45:51,210 I just wanna know if it was generally 742 00:45:51,293 --> 00:45:52,836 positive or, like, less positive... 743 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 - It was a nightmare! - Félix! 744 00:45:54,880 --> 00:45:56,733 Hey, she needs to know, Pepi, she needs to know. 745 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 We don't talk about Bruno. 746 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 He would see something terrible. And then... 747 00:46:00,511 --> 00:46:03,138 Boom! It would happen. 748 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 We don't talk about Bruno. 749 00:46:04,640 --> 00:46:06,320 What if you didn't understand what he saw? 750 00:46:06,350 --> 00:46:09,853 Then you better figure it out, because it was coming for you. 751 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 We don't talk About Bruno-no-no-no 752 00:46:15,067 --> 00:46:18,862 We don't talk about Bruno 753 00:46:18,946 --> 00:46:22,324 -But it was my wedding day -It was our wedding day 754 00:46:22,491 --> 00:46:23,534 We were getting ready 755 00:46:23,617 --> 00:46:26,328 And there wasn't a cloud In the sky 756 00:46:26,411 --> 00:46:28,747 No clouds allowed in the sky 757 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Bruno walks in With a mischievous grin 758 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Thunder 759 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 You're telling the story Or am I? 760 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 I'm sorry, mi vida Go on 761 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno says it looks like rain 762 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Why did he tell her? 763 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 In doing so He floods my brain 764 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Abuela gets the umbrella 765 00:46:47,474 --> 00:46:48,554 PEPA: Married in a hurricane 766 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 What a joyous day But anyway 767 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 We don't talk about Bruno-no-no-no 768 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 We don't talk about Bruno 769 00:47:00,487 --> 00:47:01,530 Hey 770 00:47:01,613 --> 00:47:03,675 Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling 771 00:47:03,699 --> 00:47:04,801 I can always hear him Sort of muttering 772 00:47:04,825 --> 00:47:05,868 And mumbling 773 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 I associate him with The sound of falling sand 774 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 It's a heavy lift With a Gift so humbling 775 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Always left Abuela and the family fumbling 776 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Grappling with prophecies They couldn't understand 777 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Do you understand? 778 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Seven-foot frame Rats along his back 779 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 When he calls your name It all fades to black 780 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Yeah, he sees your dreams And feasts on your screams 781 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 We don't talk about Bruno-no-no-no 782 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 We don't talk about Bruno 783 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 He told me my fish would die The next day dead 784 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 CHORUS: No, no 785 00:47:48,410 --> 00:47:51,580 He told me I'd grow a gut And just like he said 786 00:47:51,663 --> 00:47:53,373 -No, no -He said that all my hair 787 00:47:53,457 --> 00:47:54,666 Would disappear 788 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 Now look at my head 789 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 CHORUS: No, no 790 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Your fate is sealed When your prophecy is read 791 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 He told me That the life of my dreams 792 00:48:05,677 --> 00:48:09,264 Would be promised And someday be mine 793 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 He told me That my power would grow 794 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 Like the grapes That thrive on the vine 795 00:48:18,357 --> 00:48:20,526 ABUELA: Oye Mariano's on his way 796 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 He told me That the man of my dreams 797 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 Would be just out of reach 798 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Betrothed to another 799 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -It's like I hear him now -Hey, sis 800 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 I want not a sound out of you 801 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 DOLORES: I can hear him now 802 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Um, Bruno Yeah, about that Bruno 803 00:48:43,715 --> 00:48:45,551 I really need to know About Bruno 804 00:48:45,634 --> 00:48:48,262 Give me the truth And the whole truth, Bruno 805 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabela Your boyfriend's here! 806 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 ALL: Time for dinner 807 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -It was my wedding day -It was our wedding day 808 00:48:57,145 --> 00:48:59,898 And there wasn't a cloud In the sky 809 00:48:59,982 --> 00:49:02,484 No clouds allowed in the sky 810 00:49:02,568 --> 00:49:06,154 ISABELA: He told me that my power would grow 811 00:49:06,321 --> 00:49:07,698 FÉLIX: Thunder 812 00:49:07,781 --> 00:49:09,616 PEPA: You're telling the story or am I? 813 00:49:09,700 --> 00:49:11,785 ABUELA: Oye Mariano's on his way 814 00:49:11,952 --> 00:49:14,037 PEPA: Bruno says it looks like rain 815 00:49:14,121 --> 00:49:15,956 FÉLIX: Why did he tell her? 816 00:49:16,123 --> 00:49:19,001 PEPA: In doing so, he floods my brain 817 00:49:19,084 --> 00:49:20,752 Abuela gets the umbrella 818 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 PEPA: Married in a hurricane 819 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 ALL: He's here, don't talk about Bruno-no 820 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Why did I talk about Bruno? 821 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 ALL: Not a word about Bruno 822 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 I never should have Brought up Bruno 823 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Miraboo! Got your party pants on? 'Cause I... 824 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 I broke into Bruno's tower. 825 00:49:49,156 --> 00:49:50,758 I found his last vision. The family's in trouble. 826 00:49:50,782 --> 00:49:52,969 The magic is dying. The house is breaking, Luisa's gift is fading. 827 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 And I think it's all because of me? 828 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Pá? 829 00:50:03,921 --> 00:50:05,380 We say nothing. 830 00:50:05,464 --> 00:50:06,965 Abuela wants tonight to be perfect. 831 00:50:07,132 --> 00:50:08,258 Until the Guzmáns leave, 832 00:50:08,342 --> 00:50:09,822 you did not break into Bruno's tower. 833 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 The magic is not dying. The house is not breaking. 834 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 Luisa's gift is not fading. 835 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 No one will know. Just act normal. 836 00:50:16,600 --> 00:50:19,311 No one has to know. 837 00:50:21,813 --> 00:50:24,399 I know. 838 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 She's gonna tell everyone. 839 00:50:26,818 --> 00:50:29,988 - ABUELA: Time to eat! - Miercoles. 840 00:50:30,072 --> 00:50:32,741 The Guzmáns and the Madrigals together 841 00:50:32,824 --> 00:50:34,868 will be so good for the encanto. 842 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Yes. Then, let's hope tonight is not a horrible disaster. 843 00:50:39,414 --> 00:50:41,834 ABUELA: To a perfect night! 844 00:50:41,917 --> 00:50:43,627 - Salud! - ALL: Salud! 845 00:50:51,552 --> 00:50:53,470 MARIANO: Avocado? 846 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Fix your face. 847 00:51:01,937 --> 00:51:03,457 ISABELA: Water? 848 00:51:07,276 --> 00:51:08,694 Mirabel. 849 00:51:08,902 --> 00:51:11,572 The cream, please? 850 00:51:11,780 --> 00:51:14,867 Pá, the cream? 851 00:51:16,243 --> 00:51:18,495 Bruno's vision. 852 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepa, the cloud. 853 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Clear skies, clear skies, clear skies. 854 00:51:24,209 --> 00:51:27,045 Bruno's vision. 855 00:51:27,713 --> 00:51:29,173 MIRABEL: Oh. 856 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 MARIANO: Mirabel? 857 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Everything okay? 858 00:51:35,971 --> 00:51:39,057 Everything is great. She's just excited. 859 00:51:39,224 --> 00:51:40,984 For you to propose. Which, uh, you should do! 860 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 - Yes. - As fast as you can. 861 00:51:42,728 --> 00:51:44,646 Uh, I was actually gonna... 862 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 You were actually gonna. Great! 863 00:51:48,400 --> 00:51:52,446 Well, since everyone here has a talent, 864 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 my Mariano wanted to begin with a song! 865 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luisa, could you bring over the piano? 866 00:51:58,827 --> 00:52:01,455 Okay. 867 00:52:01,538 --> 00:52:05,209 Uh, it's actually family tradition to sing after. 868 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabela, most graceful of all the Madrigals. 869 00:52:12,966 --> 00:52:15,552 - Um... - You're doing great. 870 00:52:15,886 --> 00:52:18,180 The most perfect flower... 871 00:52:18,263 --> 00:52:19,949 in this entire encanto... 872 00:52:19,973 --> 00:52:21,099 No! 873 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Will you marry... 874 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 No! 875 00:52:35,614 --> 00:52:38,534 What is happening? 876 00:52:38,700 --> 00:52:40,303 Mirabel found Bruno's vision. She's in it. 877 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 She's gonna destroy the magic and now, we're all doomed! 878 00:53:11,275 --> 00:53:12,752 Señora, por favor! 879 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Abuela, please! There's gotta be an explanation. 880 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 I hate you! 881 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 - I'm a loser! - Luisa! 882 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 What did you do? 883 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 I'm not doing anything! It's Bruno's vision! It's... 884 00:53:28,166 --> 00:53:29,168 Huh? 885 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 The magic is strong! Everything is fine! 886 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 We are the Madrigals! 887 00:53:37,426 --> 00:53:39,178 Mirabel! 888 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 Hey! 889 00:54:50,582 --> 00:54:51,875 It's okay, mami. 890 00:54:51,959 --> 00:54:53,836 Deep breath in, deep breath out. 891 00:54:57,673 --> 00:54:58,674 Stop! 892 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Stop! 893 00:55:24,449 --> 00:55:26,618 No! No! 894 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Help! Help... 895 00:55:29,204 --> 00:55:32,249 Casita! Casita! 896 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Help me! 897 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Help me! 898 00:55:40,340 --> 00:55:42,342 You're very sweaty. 899 00:55:45,512 --> 00:55:46,632 Oh, no! 900 00:55:53,061 --> 00:55:54,062 Hmm. 901 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 - Bye. - What? 902 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 No. Hold on! 903 00:56:03,697 --> 00:56:04,698 Wait! Wait! 904 00:56:04,781 --> 00:56:05,782 Ow. 905 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Why did you take the vision? 906 00:56:07,159 --> 00:56:08,386 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 907 00:56:08,410 --> 00:56:09,804 MIRABEL: What does it mean? 908 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 Is it why you came back or... 909 00:56:12,706 --> 00:56:13,808 Tío Bruno? 910 00:56:13,832 --> 00:56:15,752 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 911 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 You were never supposed to see that vision. No one was. 912 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 - But... - A little salt. 913 00:56:22,216 --> 00:56:23,800 Sugar. 914 00:56:28,472 --> 00:56:29,552 MIRABEL: Wait. 915 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Have you been in here patching the cracks? 916 00:56:34,186 --> 00:56:35,687 Oh, that? No, no, no. 917 00:56:35,771 --> 00:56:37,439 I'm too scared to go near those things. 918 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 All the patching's done by Hernando. 919 00:56:39,816 --> 00:56:40,984 Who is Hernando? 920 00:56:41,068 --> 00:56:43,278 I'm Hernando and I'm scared of nothing! 921 00:56:45,113 --> 00:56:46,949 It's actually me. 922 00:56:47,074 --> 00:56:49,743 I used to say my real Gift was "acting." 923 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 I'm Jorge. I make the spackle. 924 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 How long have you been back here? 925 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 You never left. 926 00:57:06,802 --> 00:57:08,178 Well, I left my tower, 927 00:57:08,262 --> 00:57:10,097 which was, you know, a lot of stairs 928 00:57:10,264 --> 00:57:14,017 and here, eh, kitchen adjacent. 929 00:57:14,476 --> 00:57:17,020 Ooh, ooh, plus, free entertainment. 930 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 So, what do you like? You like sports? 931 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Game shows? Telenovelas? 932 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Their love could never be. 933 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 I don't understand. 934 00:57:28,156 --> 00:57:30,036 Well, because she's his aunt and she has amnesia 935 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 so she can't remember that she's his aunt. 936 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 It's like a very forbidden kind of... 937 00:57:34,913 --> 00:57:38,000 I don't understand why you left, 938 00:57:38,083 --> 00:57:40,127 but didn't leave. 939 00:57:40,919 --> 00:57:42,629 Oh, well, because, huh, 940 00:57:42,713 --> 00:57:45,591 the mountains around the encanto are pretty tall. 941 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 And, uh, like I said, free food and everything. 942 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 You guys love the free food, don't ya? 943 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Always hungry. Never satisfied. 944 00:58:14,661 --> 00:58:18,123 Yeah, my Gift wasn't helping the family, 945 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 but, uh, I love my family, you know? 946 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 I just don't know how to... I just don't know how to... 947 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 Well, anyway, I think you should go, because, um, 948 00:58:28,550 --> 00:58:29,652 I don't really have a good reason, 949 00:58:29,676 --> 00:58:30,836 but, if I did, you'd be like, 950 00:58:30,886 --> 00:58:32,606 "I should go, because that's a good reason." 951 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Why was I in your vision? 952 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Tío Bruno? 953 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 I just wanted to make the family proud of me. 954 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Just once. 955 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 But if I should stop, 956 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 if I'm hurting my family, 957 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 just tell me. 958 00:58:59,498 --> 00:59:01,875 I can't tell you... 959 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 Because I don't know. 960 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 I had this vision the night that you didn't get your Gift. 961 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Abuela worried about the magic. 962 00:59:11,718 --> 00:59:14,513 So, she begged me to look into the future. 963 00:59:14,596 --> 00:59:15,597 See what it meant. 964 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 And I saw the magic in danger. 965 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Our house breaking. 966 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 And then, and then, and then, I saw you. 967 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 But the vision was different. It... it would change. 968 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 And there was no one answer. No clear fate. 969 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Like your future was undecided. 970 00:59:39,454 --> 00:59:40,682 But I knew how it was gonna look. 971 00:59:40,706 --> 00:59:41,986 I knew what everyone would think 972 00:59:42,040 --> 00:59:43,083 because I'm Bruno 973 00:59:43,166 --> 00:59:45,043 and everyone always assumes the worst, so... 974 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 so... 975 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 You left to protect me? 976 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 I don't know which way it'll go, 977 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 but my guess... 978 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 the family, the encanto 979 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 and the fate of the miracle itself... 980 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 Well, it's all gonna come down to you. 981 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 Or maybe I'm wrong. 982 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 You know, it's a mystery. That's why this vision is... 983 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Look, if I could help any more, I would, 984 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 but that's all I know. 985 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Good luck. I wish I could've seen more. 986 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Yeah. 987 01:00:30,672 --> 01:00:32,090 Yeah. 988 01:00:33,258 --> 01:00:35,761 You wish you could have seen more, so see more! 989 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Have another vision. 990 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 Oh. No, no. See, I don't do visions anymore. 991 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 - But you could. - But I won't. 992 01:00:41,975 --> 01:00:43,852 You can't say the weight of the world 993 01:00:43,936 --> 01:00:45,979 is on your shoulders. The end. 994 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 If our fate's up to me, me says have another vision. 995 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Maybe it'll show me what to do. 996 01:00:52,194 --> 01:00:54,238 Look, even if I wanted to, which I don't, 997 01:00:54,321 --> 01:00:56,031 you wrecked my vision cave. 998 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Which is a problem, 'cause I need a big open space. 999 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 - We'll find one. - Where? 1000 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 ANTONIO: Use my room. 1001 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 The rats told me everything. Don't eat those. 1002 01:01:09,294 --> 01:01:11,588 Our family needs help, 1003 01:01:11,672 --> 01:01:14,174 and you need to get outta here. 1004 01:01:21,014 --> 01:01:22,266 Meh. 1005 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 You should have told me the second you saw the vision. 1006 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Think of the family. 1007 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 I was thinking of my daughter. 1008 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepa, calm down. 1009 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 - I'm doing my best. - Yes. 1010 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 You're lucky it's not a hurricane. 1011 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Mamá, you've always been too hard on Mirabel. 1012 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Look around. 1013 01:01:48,292 --> 01:01:51,170 We must protect our family, our encanto. 1014 01:01:51,253 --> 01:01:54,089 We cannot lose our home. 1015 01:01:54,173 --> 01:01:55,465 Señora, perdon. 1016 01:01:55,549 --> 01:01:57,551 People in town are becoming anxious 1017 01:01:57,634 --> 01:01:59,011 about the magic. 1018 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 They want to see you. 1019 01:02:00,554 --> 01:02:03,724 Mirabel was in that vision for a reason. 1020 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Find her. 1021 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 We might wanna hurry. 1022 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 You can't hurry the future. 1023 01:02:16,403 --> 01:02:17,779 Um... 1024 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 What if I show you something worse? 1025 01:02:21,158 --> 01:02:22,284 If I see something 1026 01:02:22,367 --> 01:02:23,761 that you don't like, you're gonna be all, 1027 01:02:23,785 --> 01:02:25,162 "Bruno makes bad things happen. 1028 01:02:25,245 --> 01:02:27,664 "Oh, he's creepy and his vision killed my goldfish." 1029 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 I don't think you make bad things happen. 1030 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Sometimes family weirdos just get a bad rap. 1031 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 You can do this. 1032 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 For the nerves. 1033 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 I can do this. I can do this, I can do this, I can do this. 1034 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 You might wanna hang on. 1035 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 BRUNO: It's just the same thing. I gotta stop! 1036 01:04:02,718 --> 01:04:05,262 No. I need to know which way it goes. 1037 01:04:05,345 --> 01:04:07,264 There's gotta be an answer. 1038 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Something we're not seeing! 1039 01:04:08,765 --> 01:04:10,445 You're looking at the same thing that I am. 1040 01:04:10,475 --> 01:04:11,578 If there was something else... 1041 01:04:11,602 --> 01:04:13,604 There! Over there! 1042 01:04:14,354 --> 01:04:15,355 BRUNO: Butterfly! 1043 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Follow the butterfly! 1044 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Where is that? 1045 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 BRUNO: It's all out of order. 1046 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 It's the candle. The candle's getting brighter! 1047 01:04:30,829 --> 01:04:32,414 I think you're gonna help the candle! 1048 01:04:32,497 --> 01:04:33,582 How? 1049 01:04:33,665 --> 01:04:36,627 Uh, there's someone with you. And you... 1050 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 - You fight her! - What? 1051 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Wait, no, no. Is that a hug? 1052 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Am I fighting or hugging? 1053 01:04:41,757 --> 01:04:43,800 An embrace. An embrace! 1054 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 To make the candle bright you have to embrace her. 1055 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Embrace who? 1056 01:04:47,429 --> 01:04:48,931 BRUNO: Oh... Almost there. 1057 01:04:49,097 --> 01:04:51,391 - Who is it? - Almost there. Oh, oh. 1058 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 I got it! 1059 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Isabela? 1060 01:05:01,276 --> 01:05:03,487 Oh, your sister? That's great! 1061 01:05:04,988 --> 01:05:06,740 Every time. 1062 01:05:07,908 --> 01:05:11,078 MIRABEL: Why would embracing Isabela do anything? 1063 01:05:11,245 --> 01:05:13,038 I don't know. Our family got a miracle. 1064 01:05:13,121 --> 01:05:14,224 How do you help a family miracle? 1065 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 You hug a sister. 1066 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Mirabel? Mirabel? 1067 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Mirabel? 1068 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Well, I think we're running out of time here. 1069 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 It's not gonna work. 1070 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 She won't hug me ever, okay? She hates me! 1071 01:05:28,470 --> 01:05:29,750 Also, I don't know if you heard, 1072 01:05:29,805 --> 01:05:30,931 I ruined her proposal! 1073 01:05:31,098 --> 01:05:32,140 Plus, P.S... 1074 01:05:32,224 --> 01:05:33,743 - Mirabel? - she is just annoying. 1075 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 - Of course it's Isabela! - Mirabel? 1076 01:05:35,644 --> 01:05:37,004 What's her problem with me anyway? 1077 01:05:37,145 --> 01:05:38,540 She's the one with roses coming out of her... 1078 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Mirabel! 1079 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Sorry, sorry, sorry. 1080 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 You see, you're missing the point. 1081 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 The fate of the family, it's not up to her. 1082 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 It's up to you. 1083 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 You're exactly what this family needs. 1084 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 You just have to see it. 1085 01:05:55,414 --> 01:05:58,125 By yourself, after I leave. 1086 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 What, you're not coming? 1087 01:06:01,211 --> 01:06:02,931 It was your vision, Mirabel. 1088 01:06:03,005 --> 01:06:04,006 Not mine. 1089 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 You're afraid Abuela will see you. 1090 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Yep. I mean, yes, that too. 1091 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Hey, after you save the miracle, come visit. 1092 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 After I save the miracle, I'm bringing you home. 1093 01:06:19,980 --> 01:06:21,900 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1094 01:06:33,327 --> 01:06:38,248 You got this. Just gonna save the miracle. 1095 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 With a hug. 1096 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Isa? Hey. 1097 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 I know we've had our issues, 1098 01:06:48,592 --> 01:06:50,761 but I'm 1099 01:06:50,844 --> 01:06:54,389 Ready to be a better sister... to you. 1100 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 So, we should just hug. 1101 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Let's hug it out, huh? 1102 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 ISABELA: "Hug it out"? 1103 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa can't lift an empanada, 1104 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Mariano's nose looks like a smashed papaya! 1105 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Have you lost your mind? 1106 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Isa, I feel like you're upset. 1107 01:07:18,121 --> 01:07:20,415 And you know what cures being upset? 1108 01:07:20,499 --> 01:07:21,917 A warm embrace. 1109 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Get out. 1110 01:07:24,169 --> 01:07:27,422 Everything was perfect. 1111 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Abuela was happy. The family was happy. 1112 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 You wanna be a better sister? Apologize for ruining my life. 1113 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 Go on. Apologize. 1114 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 I... 1115 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 am... 1116 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 sorry... 1117 01:07:53,407 --> 01:07:54,575 Hmm. 1118 01:07:55,158 --> 01:07:57,369 That your life is so great! 1119 01:07:57,452 --> 01:07:58,453 Out. 1120 01:07:58,537 --> 01:08:01,164 Wait! Fine! I apologize! 1121 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 I wasn't trying to ruin your life! 1122 01:08:05,085 --> 01:08:07,880 Some of us have bigger problems, 1123 01:08:08,046 --> 01:08:09,047 you selfish... 1124 01:08:09,131 --> 01:08:10,549 Entitled princess! 1125 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Selfish"? 1126 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 I've been stuck being perfect my whole entire life! 1127 01:08:17,055 --> 01:08:18,724 And literally, the only thing 1128 01:08:18,807 --> 01:08:20,850 you have ever done for me is mess things up! 1129 01:08:21,018 --> 01:08:22,352 Nothing is messed up! 1130 01:08:22,477 --> 01:08:24,479 You can still marry that big dumb hunk! 1131 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 I never wanted to marry him! I was doing it for the family! 1132 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 Oh, my gosh. 1133 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Isa, 1134 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 that is a very serious confession. 1135 01:08:37,910 --> 01:08:40,412 Okay, get over here. 1136 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Bring it in. 1137 01:08:42,163 --> 01:08:43,165 Isa? 1138 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 I just made something unexpected 1139 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Something sharp Something new 1140 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Isa? Uh, this is the part where we... 1141 01:08:56,845 --> 01:08:59,055 It's not symmetrical Or perfect 1142 01:08:59,139 --> 01:09:00,682 But it's beautiful 1143 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 And it's mine What else can I do? 1144 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Wait Bring it in, bring it in 1145 01:09:06,563 --> 01:09:07,749 Good talk Bring it in, bring it in 1146 01:09:07,773 --> 01:09:08,857 What else can I do? 1147 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 Let's hug Bring it in, bring it in 1148 01:09:10,943 --> 01:09:12,263 Free hugs Bring it in, bring it in 1149 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 I grow rows and rows of roses 1150 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Flor de mayo by the mile 1151 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 I make perfect Practiced poses 1152 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 So much hides behind my smile 1153 01:09:28,919 --> 01:09:30,837 What could I do if I just grew 1154 01:09:30,921 --> 01:09:34,131 What I was feeling In the moment? 1155 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Do you know Where you're going? 1156 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 What could I do if I just knew It didn't need to be perfect? 1157 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 It just needed to be And they let me be 1158 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 A hurricane of jacarandás 1159 01:09:48,689 --> 01:09:50,274 -Strangling figs -Fig! 1160 01:09:50,357 --> 01:09:51,817 Hanging vines 1161 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 This is fine 1162 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Palma de cera fills the air As I climb and I push through 1163 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 What else can I do? 1164 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Can I deliver us A river of sundew? 1165 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Careful, it's carnivorous A little just won't do 1166 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 I wanna feel the shiver Of something new 1167 01:10:13,964 --> 01:10:14,965 I'm so sick of pretty 1168 01:10:15,048 --> 01:10:17,050 I want something true Don't you? 1169 01:10:17,217 --> 01:10:19,928 You just seemed Like your life's been a dream 1170 01:10:20,012 --> 01:10:22,347 Since the moment You opened your eyes 1171 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 How far do these roots Go down? 1172 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 All I know Are the blossoms you grow 1173 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 But it's awesome to see how You rise 1174 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 - How far can I rise? - How far can you rise? 1175 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Through the roof to the skies Let's go 1176 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 A hurricane of jacarandás 1177 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -Strangling figs -Go 1178 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -Hanging vines -Grow 1179 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Palma de cera fills the air As I climb and I push through 1180 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 What else? What else? 1181 01:10:52,961 --> 01:10:54,588 What can you do when you are 1182 01:10:54,671 --> 01:10:57,549 Deeply madly truly In the moment? 1183 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Seize the moment Keep going 1184 01:11:00,969 --> 01:11:02,513 What can you do when you know 1185 01:11:02,596 --> 01:11:05,015 Who you want to be Isn't perfect? 1186 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -But I'll still be okay -Hey, everybody clear the way 1187 01:11:08,810 --> 01:11:11,271 I'm coming through With tabebuia 1188 01:11:11,355 --> 01:11:12,648 Tabebuia 1189 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 -Making waves -Making waves 1190 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -Changing minds -You've changed mine 1191 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 The way is clearer 'Cause you're here 1192 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 And well I owe this all to you 1193 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 What else can I do? 1194 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 MIRABEL: Show them what you can do 1195 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 - What else can I do? - There's nothing you can't do 1196 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 ISABELA: What else can I do? 1197 01:11:35,546 --> 01:11:39,007 You're a bad influence. 1198 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 ABUELA: What is going on? 1199 01:11:41,343 --> 01:11:42,636 Abuela? 1200 01:11:42,719 --> 01:11:44,012 It's okay! Everything's... 1201 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 We're gonna save the miracle. The magic... 1202 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 What are you talking about? 1203 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Look at our home! Look at your sister! 1204 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Please just... Isabela wasn't happy. 1205 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Of course she isn't happy. You ruined her proposal. 1206 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 No, no, no. She needed me to ruin her proposal. 1207 01:11:58,193 --> 01:11:59,838 And then we did all this! 1208 01:11:59,862 --> 01:12:01,130 And the candle burned brighter and the cracks... 1209 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 - Mirabel. - That's why I'm in the vision! 1210 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 I'm saving the miracle! 1211 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 You have to stop, Mirabel! 1212 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 The cracks started with you. 1213 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Bruno left because of you. 1214 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisa's losing her powers. Isabela's out of control. 1215 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Because of you! 1216 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 I don't know why you weren't given a Gift, 1217 01:12:23,302 --> 01:12:27,139 but it is not an excuse for you to hurt this family. 1218 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 I will never be good enough for you. 1219 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Will I? 1220 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 No matter how hard I try. 1221 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 No matter how hard any of us tries. 1222 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa will never be strong enough. 1223 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela won't be perfect enough. 1224 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno left our family because you only saw the worst in him. 1225 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Bruno didn't care about this family. 1226 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 He loves this family. 1227 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 I love this family. We all love this family. 1228 01:13:18,148 --> 01:13:19,525 You're the one that doesn't care. 1229 01:13:20,692 --> 01:13:22,003 You're the one breaking our home. 1230 01:13:22,027 --> 01:13:23,028 Don't you ever... 1231 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 The miracle is dying, because of you. 1232 01:13:30,536 --> 01:13:32,204 No, no, no! 1233 01:13:33,664 --> 01:13:34,790 FÉLIX: The candle! 1234 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Casita! Get me up there! 1235 01:13:55,853 --> 01:13:58,605 No! 1236 01:14:03,360 --> 01:14:05,237 No! 1237 01:14:17,165 --> 01:14:18,417 Careful, Antonio! 1238 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 We gotta get out of here! 1239 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Mirabel! Mirabel! 1240 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, we have to get out! 1241 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 - Mirabel! - Mirabel! 1242 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 JULIETA: Mirabel, leave it! 1243 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 AGUSTÍN: Mirabel! The house is going to fall! 1244 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 JULIETA: Mirabel, get out! AGUSTÍN: Mirabel! 1245 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 No. 1246 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 JULIETA: Mirabel! 1247 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Mirabel, are you hurt? 1248 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Mirabel! 1249 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 PEPA: Julieta, come quick! 1250 01:15:44,169 --> 01:15:45,546 Julieta! 1251 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Don't move. I'll be right back. 1252 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 PEPA: How did this happen? 1253 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 DOLORES: Here, let me help you. Let me help you. 1254 01:15:55,347 --> 01:15:56,515 AGUSTÍN: Everyone okay? 1255 01:15:56,598 --> 01:15:58,183 PEPA: Antonio, don't cry, papito. 1256 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 FÉLIX: How is this possible? The encanto's broken. 1257 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 PEPA: What do we do now? 1258 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 CAMILO: My powers. They're gone. 1259 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 What about Antonio? What is he gonna do? 1260 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Mirabel? 1261 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel! Where's Mirabel? 1262 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Where is she? 1263 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1264 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 FÉLIX: Mirabel? 1265 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 Mirabel! 1266 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 LUISA: Mirabel? 1267 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Mirabel! 1268 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 FÉLIX: Mirabel! 1269 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 They haven't found her yet? 1270 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 - Mirabel! - Mirabel! 1271 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Mirabel! 1272 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 ABUELA: Mirabel. 1273 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 I'm sorry. 1274 01:17:25,562 --> 01:17:28,482 I didn't want to hurt us. 1275 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 I just wanted 1276 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 to be something I'm not. 1277 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 I've never been able to come back here. 1278 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 This river is where we were given our miracle. 1279 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Where Abuelo Pedro... 1280 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 I thought we would have a different life. 1281 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 I thought I would be a different woman. 1282 01:18:42,055 --> 01:18:43,891 MAN: Two caterpillars 1283 01:18:45,058 --> 01:18:46,435 In love 1284 01:18:47,186 --> 01:18:51,356 Spend their nights and dawns 1285 01:18:52,274 --> 01:18:54,359 Full of hunger 1286 01:18:54,443 --> 01:18:56,111 They keep walking 1287 01:18:56,528 --> 01:18:58,780 And navigating the world 1288 01:18:58,864 --> 01:19:01,366 That changes and keeps changing 1289 01:19:01,450 --> 01:19:03,785 Navigating a world 1290 01:19:03,869 --> 01:19:06,580 That changes and keeps changing 1291 01:19:07,956 --> 01:19:11,335 Two caterpillars stop the wind 1292 01:19:12,544 --> 01:19:16,840 As they hold each other with warmth and consent 1293 01:19:17,591 --> 01:19:21,720 Keep growing They don't know when 1294 01:19:21,803 --> 01:19:24,139 To find some corner shelter 1295 01:19:24,223 --> 01:19:26,808 The time keeps changing 1296 01:19:26,892 --> 01:19:29,061 They are inseparable 1297 01:19:29,311 --> 01:19:31,647 And the weather keeps changing 1298 01:19:33,357 --> 01:19:34,983 Oh, caterpillars 1299 01:19:35,317 --> 01:19:37,653 Don't hold each other any longer 1300 01:19:37,736 --> 01:19:40,405 You must grow apart and return 1301 01:19:40,489 --> 01:19:42,324 That's the way forward 1302 01:19:42,449 --> 01:19:44,660 Miracles are coming 1303 01:19:44,993 --> 01:19:47,704 Chrysalises are coming 1304 01:19:47,788 --> 01:19:48,956 You must part 1305 01:19:49,039 --> 01:19:52,292 And construct your own future 1306 01:19:52,709 --> 01:19:54,795 Oh, caterpillars 1307 01:19:55,337 --> 01:19:57,756 Don't hold each other any longer 1308 01:19:57,840 --> 01:20:00,676 You must grow apart and return 1309 01:20:00,759 --> 01:20:02,845 That's the way forward 1310 01:20:02,928 --> 01:20:04,930 Miracles are coming 1311 01:20:05,514 --> 01:20:07,891 Chrysalises are coming 1312 01:20:07,975 --> 01:20:09,226 You must part 1313 01:20:09,309 --> 01:20:13,063 And construct your own future 1314 01:20:34,251 --> 01:20:35,919 Two caterpillars 1315 01:20:37,337 --> 01:20:38,589 Disoriented 1316 01:20:40,007 --> 01:20:42,134 In two cocoons 1317 01:20:43,510 --> 01:20:45,304 All bundled up 1318 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 ABUELA: I was given a miracle. 1319 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 A second chance. 1320 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 And I was so afraid to lose it 1321 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 that I lost sight of who our miracle was for. 1322 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 And I am so sorry. 1323 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 You never hurt our family, Mirabel. 1324 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 We are broken... 1325 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 because of me. 1326 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 MIRABEL: Abuela. 1327 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 I can finally see. 1328 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 You lost your home. 1329 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Lost everything. 1330 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 You suffered so much, 1331 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 all alone, 1332 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 so it would never happen again. 1333 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 We were saved because of you. 1334 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 We were given a miracle, because of you. 1335 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 We are a family, because of you. 1336 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 And nothing could ever be broken 1337 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 that we can't fix... together. 1338 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 I asked my Pedro for help. 1339 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1340 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 He sent me you. 1341 01:22:56,560 --> 01:22:59,062 MAN: Oh, butterflies 1342 01:22:59,646 --> 01:23:02,065 Don't hold each other any longer 1343 01:23:02,149 --> 01:23:04,902 You must grow apart and return 1344 01:23:04,985 --> 01:23:07,446 That's the way forward 1345 01:23:07,571 --> 01:23:09,406 You are already miracles 1346 01:23:09,531 --> 01:23:12,159 Breaking chrysalises 1347 01:23:12,242 --> 01:23:13,827 You must fly 1348 01:23:13,911 --> 01:23:17,956 And find your own future 1349 01:23:20,250 --> 01:23:22,586 BRUNO: She didn't do this! Whoa! 1350 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 She didn't do this! 1351 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 I gave her a vision! 1352 01:23:29,510 --> 01:23:31,470 It was me! 1353 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 I was, like, "Go!" And she was, like... 1354 01:23:34,139 --> 01:23:36,058 She only wanted to help. 1355 01:23:36,225 --> 01:23:37,559 I don't care 1356 01:23:37,643 --> 01:23:39,770 what you think of me, but if you're 1357 01:23:39,853 --> 01:23:41,605 too stubborn to... 1358 01:23:42,064 --> 01:23:43,357 Brunito. 1359 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 I feel like I missed something important. 1360 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Come on. 1361 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 What... What's happening? Where are we going? 1362 01:24:01,917 --> 01:24:04,419 Home. 1363 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 It's her! I found her! 1364 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 I found her! 1365 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 She's back! She's back, she's back! 1366 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 JULIETA: Mirabel! 1367 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1368 01:24:34,074 --> 01:24:35,075 Mamá. 1369 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, I was so worried. 1370 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 We couldn't find you. 1371 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 There were bees everywhere. 1372 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 I'll be okay. 1373 01:24:45,711 --> 01:24:48,797 Uh... Not if we don't have a house. 1374 01:24:48,964 --> 01:24:50,174 What? We don't have a house. 1375 01:24:50,257 --> 01:24:51,609 I can't say we don't have a house? 1376 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 What is that? Not a house. 1377 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Look at this home We need a new foundation 1378 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 It may seem hopeless But we'll get by just fine 1379 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Look at this family A glowing constellation 1380 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 So full of stars And everybody wants to shine 1381 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 But the stars don't shine They burn 1382 01:25:25,501 --> 01:25:28,629 And the constellations shift 1383 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 I think it's time you learn 1384 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 You're more Than just your Gift 1385 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 And I'm sorry I held on too tight 1386 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Just so afraid I'd lose you too 1387 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 The miracle is not Some magic that you've got 1388 01:25:50,025 --> 01:25:51,818 The miracle is you 1389 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Not some Gift Just you 1390 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 The miracle is you 1391 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 All of you All of you 1392 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Okay so We gonna talk about Bruno? 1393 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 That's Bruno? 1394 01:26:04,081 --> 01:26:05,666 Yeah There's a lot to say 1395 01:26:05,749 --> 01:26:07,084 About Bruno 1396 01:26:07,167 --> 01:26:08,210 I'll start, okay 1397 01:26:08,293 --> 01:26:09,354 Pepa, I'm sorry About your wedding 1398 01:26:09,378 --> 01:26:10,458 Didn't mean to be upsetting 1399 01:26:10,504 --> 01:26:11,547 That wasn't a prophecy 1400 01:26:11,630 --> 01:26:12,690 I could just see You were sweating 1401 01:26:12,714 --> 01:26:14,651 And I wanted you to know That your bro loves you so 1402 01:26:14,675 --> 01:26:16,444 Let it in, let it out Let it rain, let it snow 1403 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 Let it go 1404 01:26:17,553 --> 01:26:18,913 That's what I'm always saying, bro 1405 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 I got a lot of apologies I got to say 1406 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Hey, we're just happy that you're here, okay? 1407 01:26:23,141 --> 01:26:25,021 -Come into the light -That trip was only a night 1408 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 And no matter what happens We're gonna find our way 1409 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Yo, I knew he never left I heard him every day 1410 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 What's that sound? 1411 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 I think it's everyone in town 1412 01:26:39,241 --> 01:26:40,242 ALL: Hey 1413 01:26:40,367 --> 01:26:44,246 Lay down your load Lay down your load 1414 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Roll me down the road Roll me down the road 1415 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 We have no Gifts But we are many 1416 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 And we'll do anything for you 1417 01:26:56,675 --> 01:26:59,928 It's a dream When we work as a team 1418 01:27:00,012 --> 01:27:01,096 You're so strong 1419 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -Yeah, but sometimes I cry -BOTH: So do I 1420 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 I may not be as strong But I'm getting wiser 1421 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Yeah, I need sunlight And fertilizer 1422 01:27:09,188 --> 01:27:10,456 Come on Let's plant something new 1423 01:27:10,480 --> 01:27:11,690 And watch it fly 1424 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Straight up to the sky 1425 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Let's go 1426 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 The stars don't shine They burn 1427 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 The constellations glow 1428 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 The seasons change in turn 1429 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Would you watch Our little girl go 1430 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 She takes after you 1431 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hey, Mariano Why so blue? 1432 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 I just have So much love inside 1433 01:27:42,888 --> 01:27:44,973 You know I've got this cousin too 1434 01:27:45,057 --> 01:27:46,892 Have you met Dolores? 1435 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Okay, I'll take it from here. Goodbye! 1436 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 You talk so loud 1437 01:27:51,104 --> 01:27:52,790 You take care of your mother And you make her proud 1438 01:27:52,814 --> 01:27:53,815 You write your own poetry 1439 01:27:53,899 --> 01:27:55,001 Every night When you go to sleep 1440 01:27:55,025 --> 01:27:56,068 And I'm seizing the moment 1441 01:27:56,151 --> 01:27:57,471 So would you wake up And notice me 1442 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, I see you. 1443 01:27:59,988 --> 01:28:01,782 - And I hear you. - BOTH: Yes! 1444 01:28:01,949 --> 01:28:03,951 CHORUS: All of you All of you 1445 01:28:04,117 --> 01:28:05,827 - Let's get married. - Slow down. 1446 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 CHORUS: All of you All of you 1447 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Home sweet home I like the new foundation 1448 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 It isn't perfect 1449 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -Neither are we -That's true 1450 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Just one more thing Before the celebration 1451 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 - What? - We need a doorknob 1452 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 We made this one for you. 1453 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 ALL: We see How bright you burn 1454 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 We see how brave you've been 1455 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Now see yourself in turn 1456 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 You're the real Gift, kid Let us in 1457 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Open your eyes 1458 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 What do you see? 1459 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 I see... me. 1460 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 All of me 1461 01:30:02,027 --> 01:30:05,322 Hola, Casita. 1462 01:30:08,242 --> 01:30:10,577 Whoa! 1463 01:30:10,994 --> 01:30:13,372 Whoa! Come on! Get in here! 1464 01:30:18,460 --> 01:30:20,379 MAN: Party night 1465 01:30:20,462 --> 01:30:22,381 Everyone's coming to celebrate 1466 01:30:22,464 --> 01:30:24,174 Party night 1467 01:30:24,258 --> 01:30:26,134 Everyone's coming to have fun 1468 01:30:26,218 --> 01:30:27,886 -Keep dancing -Ha! 1469 01:30:28,095 --> 01:30:29,888 -Happy in my paradise -Yeah! 1470 01:30:30,222 --> 01:30:31,974 And revealing 1471 01:30:32,099 --> 01:30:34,268 Miracles on every floor 1472 01:30:34,351 --> 01:30:36,144 Whoa. 1473 01:30:37,312 --> 01:30:38,772 Enchantment 1474 01:30:39,231 --> 01:30:41,191 Enchantment 1475 01:30:41,859 --> 01:30:44,194 A-ha. Yeah, amor! 1476 01:30:46,280 --> 01:30:47,865 Whoa. 1477 01:30:50,450 --> 01:30:52,035 Colombia, I love you so much 1478 01:30:52,119 --> 01:30:53,412 Whoa, oh, oh, oh, oh 1479 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 ABUELA: Everyone, together... 1480 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 ALL: La Familia Madrigal! BRUNO: Hey! 1481 01:31:00,544 --> 01:31:01,920 Enchantment 1482 01:31:02,754 --> 01:31:04,214 Enchantment 1483 01:31:05,174 --> 01:31:09,011 Opening doors The morning is arriving 1484 01:31:09,094 --> 01:31:12,890 They stay open And the coffee is made at home 1485 01:31:12,973 --> 01:31:16,935 Happy song So that good wins over bad 1486 01:31:17,019 --> 01:31:20,355 Don't wake me up This looks like a real dream 1487 01:31:20,439 --> 01:31:23,192 Colombia, I love you so much 1488 01:31:23,275 --> 01:31:24,776 Whoa, oh, oh, oh, oh 1489 01:31:24,860 --> 01:31:27,237 I always fall in love with your enchantment 1490 01:31:27,321 --> 01:31:28,572 Whoa, oh, oh, oh, oh 1491 01:31:28,655 --> 01:31:31,033 Colombia, I love you so much 1492 01:31:31,116 --> 01:31:32,492 Whoa, oh, oh, oh, oh 1493 01:31:32,576 --> 01:31:35,037 Your charm continues to bless you 1494 01:31:35,621 --> 01:31:38,373 Colombia 1495 01:31:39,541 --> 01:31:40,959 Enchantment 1496 01:31:41,502 --> 01:31:42,711 Enchantment 1497 01:31:47,257 --> 01:31:48,467 Enchantment 1498 01:31:49,259 --> 01:31:50,260 Enchantment 1499 01:31:51,803 --> 01:31:53,847 Colombia, I love you so much 1500 01:31:53,931 --> 01:31:55,557 Your name has an enchantment 1501 01:31:55,641 --> 01:31:59,269 From Bogotá to Palenque I went with everybody 1502 01:31:59,353 --> 01:32:01,313 Colombia, beautiful earth 1503 01:32:01,396 --> 01:32:05,025 Mother Nature gave you your form 1504 01:32:05,108 --> 01:32:07,110 Colombia stays my favorite place 1505 01:32:07,194 --> 01:32:09,655 Colombia, I love you so much 1506 01:32:09,738 --> 01:32:11,281 Whoa, oh, oh, oh, oh 1507 01:32:11,365 --> 01:32:13,659 I always fall in love with your enchantment 1508 01:32:13,742 --> 01:32:15,202 Whoa, oh, oh, oh, oh 1509 01:32:15,285 --> 01:32:17,454 Colombia, I love you so much 1510 01:32:17,538 --> 01:32:18,997 Whoa, oh, oh, oh, oh 1511 01:32:19,081 --> 01:32:21,291 Your charm continues to bless you 1512 01:32:21,375 --> 01:32:22,918 Whoa, oh, oh, oh, oh 1513 01:32:45,858 --> 01:32:49,444 Party night Everyone's coming to celebrate 1514 01:32:49,820 --> 01:32:53,574 Party night Everyone's coming to have fun 1515 01:32:53,699 --> 01:32:55,576 Keep dancing 1516 01:32:55,659 --> 01:32:57,452 Happy in my paradise 1517 01:32:57,536 --> 01:32:59,413 And revealing 1518 01:32:59,496 --> 01:33:01,748 Miracles on every floor 1519 01:33:04,585 --> 01:33:05,961 Enchantment 1520 01:33:06,545 --> 01:33:07,796 Enchantment 1521 01:33:09,089 --> 01:33:12,009 Colombia, I love you so much 1522 01:33:12,092 --> 01:33:13,135 Whoa, oh, oh, oh, oh 1523 01:33:13,218 --> 01:33:15,387 I always fall in love with your enchantment 1524 01:33:15,470 --> 01:33:16,847 Whoa, oh, oh, oh, oh 1525 01:33:16,930 --> 01:33:19,266 Colombia, I love you so much 1526 01:33:19,349 --> 01:33:20,809 Whoa, oh, oh, oh, oh 1527 01:33:20,893 --> 01:33:23,395 May you keep blessing your enchantment 1528 01:33:27,816 --> 01:33:28,817 Enchantment 1529 01:33:29,818 --> 01:33:30,944 Enchantment 1530 01:33:35,365 --> 01:33:36,450 Enchantment 1531 01:33:37,534 --> 01:33:38,702 Enchantment 1532 01:33:48,962 --> 01:33:51,548 MAN: Two oruguitas 1533 01:33:51,632 --> 01:33:53,342 In love and yearning 1534 01:33:54,092 --> 01:33:58,263 Spend every evening And morning learning 1535 01:33:58,889 --> 01:34:03,018 To hold each other Their hunger burning 1536 01:34:03,435 --> 01:34:06,146 To navigate a world 1537 01:34:06,230 --> 01:34:08,732 That's changing Never stops turning 1538 01:34:08,815 --> 01:34:11,109 Together in this world 1539 01:34:11,193 --> 01:34:13,820 That's changing Never stops turning 1540 01:34:14,196 --> 01:34:17,032 Two oruguitas 1541 01:34:17,115 --> 01:34:18,867 Against the weather 1542 01:34:19,451 --> 01:34:24,039 The wind grows colder As they're together 1543 01:34:24,498 --> 01:34:28,627 They hold each other No way of knowing 1544 01:34:28,710 --> 01:34:31,046 They're all they have for shelter 1545 01:34:31,129 --> 01:34:33,715 And something inside them is growing 1546 01:34:33,799 --> 01:34:36,510 They'll all just stay together 1547 01:34:36,593 --> 01:34:38,929 But something inside them is growing 1548 01:34:39,471 --> 01:34:41,723 Aye, oruguitas 1549 01:34:42,224 --> 01:34:44,560 Don't you hold on too tight 1550 01:34:44,643 --> 01:34:47,563 Both of you know It's your time to grow 1551 01:34:47,646 --> 01:34:49,523 To fall apart To reunite 1552 01:34:49,606 --> 01:34:51,984 Wonders await you 1553 01:34:52,067 --> 01:34:54,611 Just on the other side 1554 01:34:54,695 --> 01:34:57,281 Trust they'll be there Start to prepare 1555 01:34:57,364 --> 01:34:59,533 Don't wait for tomorrow 1556 01:34:59,616 --> 01:35:01,702 Aye, oruguitas 1557 01:35:02,244 --> 01:35:04,663 Don't you hold on too tight 1558 01:35:04,746 --> 01:35:07,708 Both of you know It's your time to grow 1559 01:35:07,791 --> 01:35:09,751 To fall apart To reunite 1560 01:35:09,835 --> 01:35:12,337 Wonders await you 1561 01:35:12,421 --> 01:35:14,798 Just on the other side 1562 01:35:14,882 --> 01:35:17,384 Trust they'll be there Start to prepare 1563 01:35:17,467 --> 01:35:20,512 Don't wait for tomorrow 1564 01:35:40,365 --> 01:35:42,034 Two oruguitas 1565 01:35:43,202 --> 01:35:45,162 Cocooned and waiting 1566 01:35:45,662 --> 01:35:48,081 Each in their own world 1567 01:35:48,165 --> 01:35:49,750 Anticipating 1568 01:35:50,709 --> 01:35:52,461 What happens after 1569 01:35:53,295 --> 01:35:54,838 The rearranging 1570 01:35:54,922 --> 01:35:57,132 And so afraid of change 1571 01:35:57,216 --> 01:35:59,801 In a world that never stops changing 1572 01:35:59,885 --> 01:36:02,137 So let the walls come down 1573 01:36:02,221 --> 01:36:04,431 The world will never stop changing 1574 01:36:04,515 --> 01:36:06,975 -Never stop changing -Never stop changing 1575 01:36:07,059 --> 01:36:09,061 Never stop changing 1576 01:36:09,144 --> 01:36:11,730 Aye, mariposa 1577 01:36:11,813 --> 01:36:14,399 Don't you hold on too tight 1578 01:36:14,483 --> 01:36:17,402 Both of you know It's your time to go 1579 01:36:17,486 --> 01:36:19,279 To fly apart To reunite 1580 01:36:19,363 --> 01:36:21,865 Wonders surround you 1581 01:36:21,949 --> 01:36:24,701 Just let the walls come down 1582 01:36:24,785 --> 01:36:25,786 Don't look behind you 1583 01:36:25,869 --> 01:36:29,206 Fly till you find Your way till tomorrow 1584 01:36:29,289 --> 01:36:31,583 Aye, mariposa 1585 01:36:32,125 --> 01:36:34,711 Don't you hold on too tight 1586 01:36:34,795 --> 01:36:37,422 Both of you know It's your time to grow 1587 01:36:37,506 --> 01:36:39,758 To fly apart To reunite 1588 01:36:39,842 --> 01:36:42,261 Wonders surround you 1589 01:36:42,344 --> 01:36:44,888 Just let the walls come down 1590 01:36:44,972 --> 01:36:46,098 Don't look behind you 1591 01:36:46,181 --> 01:36:49,601 Fly till you find Your way till tomorrow 1592 01:36:49,685 --> 01:36:52,354 Aye, mariposa 1593 01:36:52,437 --> 01:36:54,898 Don't you hold on too tight 1594 01:36:54,982 --> 01:36:57,860 Both of you know It's your time to grow 1595 01:36:57,943 --> 01:36:59,862 To fly apart To reunite 1596 01:36:59,945 --> 01:37:02,489 Wonders surround you 1597 01:37:02,573 --> 01:37:04,992 Just let the walls come down 1598 01:37:05,075 --> 01:37:06,201 Don't look behind you 1599 01:37:06,285 --> 01:37:11,373 Fly till you find Your way till tomorrow 109662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.