Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,027 --> 00:00:29,593
Oh, hello.
2
00:00:29,628 --> 00:00:31,530
You're, uh, you're probably here
3
00:00:31,565 --> 00:00:33,649
About the, Uh, the story.
4
00:00:33,684 --> 00:00:35,699
Elves love to tell stories.
5
00:00:35,734 --> 00:00:38,537
I- I'll bet you didn't know that
about elves.
6
00:00:38,572 --> 00:00:40,856
There's, uh, probably a lot of things
7
00:00:40,891 --> 00:00:43,105
You... you didn't know about elves.
8
00:00:43,140 --> 00:00:47,810
Another... another interesting
Uh, elf ism
9
00:00:47,845 --> 00:00:53,250
Uh, there are only three jobs available
to an elf.
10
00:00:53,285 --> 00:00:54,902
The first is making shoes at night
11
00:00:54,937 --> 00:00:56,520
While, you know, while the old...
12
00:00:56,555 --> 00:00:58,154
The old cobbler sleeps.
13
00:00:58,189 --> 00:01:01,225
Lazy bum. Couldn't even make a clog.
14
00:01:01,260 --> 00:01:02,860
You can bake cookies
15
00:01:02,895 --> 00:01:03,659
In a tree. Hey!
16
00:01:03,694 --> 00:01:06,796
As you can imagine, it's, uh, dangerous
Having an oven
17
00:01:06,831 --> 00:01:09,265
In an oak tree during the dry season.
18
00:01:09,300 --> 00:01:10,999
I wanna make shoes!
19
00:01:11,034 --> 00:01:13,570
But the third job... uh, some call
It, uh,
20
00:01:13,605 --> 00:01:15,804
"The show," or... or "the big dance,"
21
00:01:15,839 --> 00:01:19,959
It's the profession that every elf
Aspires to,
22
00:01:19,994 --> 00:01:24,080
And that is to build toys in
Santa's workshop.
23
00:01:24,115 --> 00:01:26,310
Only two weeks left till Christmas!
24
00:01:26,850 --> 00:01:29,818
I- It's a job only an elf can do.
25
00:01:29,853 --> 00:01:31,237
Our... our nimble fingers,
26
00:01:31,272 --> 00:01:33,014
Natural cheer and active minds
27
00:01:33,049 --> 00:01:34,722
Are perfect for toy-building.
28
00:01:34,757 --> 00:01:37,726
They... they tried using gnomes
And trolls,
29
00:01:37,761 --> 00:01:40,593
But the gnomes drank too much...
30
00:01:42,131 --> 00:01:44,929
...and the trolls weren't toilet
trained.
31
00:01:45,401 --> 00:01:50,572
No human being has ever set... set
foot in Santa's workshop.
32
00:01:50,607 --> 00:01:53,375
Uh, that is until about 30 years ago,
33
00:01:53,410 --> 00:01:56,360
And, as you may have guessed,
34
00:01:56,395 --> 00:01:59,312
That's where our story begins.
35
00:02:31,411 --> 00:02:32,878
Wow!
36
00:02:35,649 --> 00:02:37,207
Whoa!
37
00:03:13,685 --> 00:03:15,253
Ooh!
38
00:03:15,288 --> 00:03:16,850
Wow!
39
00:03:16,885 --> 00:03:18,413
Wow!
40
00:03:26,231 --> 00:03:29,496
Ow! Ow!
41
00:03:43,480 --> 00:03:44,879
Whoa!
42
00:03:47,784 --> 00:03:49,979
Are you sleepy?
43
00:03:51,021 --> 00:03:51,753
Here we are.
44
00:03:51,788 --> 00:03:56,359
We're just going to make you feel
so comfortable.
45
00:03:56,394 --> 00:03:58,428
Here we are.
46
00:03:58,463 --> 00:04:00,428
There you are.
47
00:04:00,463 --> 00:04:03,664
It's time to go to sleep.
48
00:04:03,699 --> 00:04:07,226
Maybe by next Christmas you'll
Have a home.
49
00:04:13,543 --> 00:04:17,502
Merry Christmas, my ๏ฟฝngel.
50
00:04:44,072 --> 00:04:46,904
Mmm...
51
00:05:25,545 --> 00:05:28,279
All right, all right.
52
00:05:28,314 --> 00:05:31,818
We've had another very successful
year.
53
00:05:33,619 --> 00:05:36,204
So, after all that hard work,
54
00:05:36,239 --> 00:05:38,790
It's time to start preparations
55
00:05:38,825 --> 00:05:40,425
For next Christmas!
56
00:05:49,301 --> 00:05:53,965
What in the name of Sam hill
Is that?
57
00:05:55,340 --> 00:05:57,807
Wow...
58
00:06:00,544 --> 00:06:02,842
A baby...
59
00:06:05,483 --> 00:06:07,817
"little buddy diapers."
60
00:06:07,852 --> 00:06:09,952
His name is buddy. He must've...
61
00:06:09,987 --> 00:06:12,356
Snuck into your sack at the
orphanage.
62
00:06:12,391 --> 00:06:12,822
What do we do?
63
00:06:12,857 --> 00:06:15,992
So, Santa had a
Decision to make,
64
00:06:16,027 --> 00:06:18,129
And fortunately, when it
Comes to babies,
65
00:06:18,164 --> 00:06:19,428
Santa's a... a pushover.
66
00:06:19,463 --> 00:06:21,665
So, buddy stayed with, uh
An older elf
67
00:06:21,700 --> 00:06:22,597
Who had always wanted a child?
68
00:06:22,632 --> 00:06:25,168
But had been so committed to
Building toys, he...
69
00:06:25,203 --> 00:06:30,006
He, well, had forgotten to
Settle down.
70
00:06:30,041 --> 00:06:30,605
Santa.
71
00:06:30,640 --> 00:06:33,877
Yes, yes, I... I raised buddy.
72
00:06:33,912 --> 00:06:36,111
I was his adopted father.
73
00:06:36,146 --> 00:06:37,846
Though buddy grew twice as fast,
74
00:06:37,881 --> 00:06:42,085
He... he wasn't any different from
the other children.
75
00:06:42,120 --> 00:06:44,755
Chuckles not too fast, buddy.
76
00:06:44,790 --> 00:06:47,354
I mean, not... not really.
77
00:06:47,389 --> 00:06:49,274
Before we learn how to build
The latest
78
00:06:49,309 --> 00:06:51,602
In extreme graphic chipset
Processors,
79
00:06:51,637 --> 00:06:53,896
Let's recite the
"Code of the elves,"
80
00:06:53,931 --> 00:06:54,764
Shall we?
81
00:06:54,799 --> 00:06:55,562
Number one.
82
00:06:55,597 --> 00:06:58,567
"Treat every day like Christmas."
83
00:06:58,602 --> 00:06:59,333
Number two.
84
00:06:59,368 --> 00:07:03,372
"There's room for everyone on the
Nice list."
85
00:07:03,407 --> 00:07:04,471
Number three.
86
00:07:04,506 --> 00:07:07,876
"The best way to spread Christmas
Cheer
87
00:07:07,911 --> 00:07:11,709
Is singing loud for all to hear."
88
00:07:11,946 --> 00:07:14,582
And one day, when buddy was
old enough,
89
00:07:14,617 --> 00:07:16,785
I made him my own personal
apprentice.
90
00:07:16,820 --> 00:07:18,871
I've never been in this room
before.
91
00:07:18,906 --> 00:07:20,922
Well, I think it's time you start
92
00:07:20,957 --> 00:07:22,890
Your tinker training.
93
00:07:23,558 --> 00:07:26,926
Santa's sleigh.
94
00:07:26,961 --> 00:07:29,589
You're gonna help me make it fly.
95
00:07:31,399 --> 00:07:33,701
I thought the magical reindeer made
The sleighs fly.
96
00:07:33,736 --> 00:07:36,503
And where do the reindeer get
their magic from?
97
00:07:36,538 --> 00:07:41,007
Christmas spirit. Everybody
knows that.
98
00:07:41,042 --> 00:07:43,093
Well, silly as it sounds,
99
00:07:43,128 --> 00:07:45,104
A lot of people down south
100
00:07:45,139 --> 00:07:47,080
Don't believe in Santa Claus.
101
00:07:47,115 --> 00:07:48,880
What?!
102
00:07:48,915 --> 00:07:52,119
Well, who do they think puts all?
their toys under the tree?
103
00:07:52,154 --> 00:07:54,055
Well, there's a rumor floating around
104
00:07:54,090 --> 00:07:55,956
That, uh, that the parents do it.
105
00:07:55,991 --> 00:07:57,889
That's... that's ridiculous.
106
00:07:57,924 --> 00:08:00,926
I mean, parents couldn't do that
all in one night.
107
00:08:00,961 --> 00:08:02,026
What about Santa's cookies?
108
00:08:02,061 --> 00:08:04,497
I suppose parents eat them, too?
109
00:08:04,532 --> 00:08:05,563
Yeah, I, uh, I... I know,
110
00:08:05,598 --> 00:08:08,067
Uh, and every earless and less
People
111
00:08:08,102 --> 00:08:08,733
Believe in Santa Claus.
112
00:08:08,768 --> 00:08:12,204
I mean, we have a real energy
crisis on our hands.
113
00:08:12,239 --> 00:08:12,670
Oh.
114
00:08:12,705 --> 00:08:16,642
I mean, just see how low the, uh
Claus meter is.
115
00:08:16,677 --> 00:08:18,444
That's shocking.
116
00:08:18,479 --> 00:08:20,177
That's why I came up
117
00:08:20,212 --> 00:08:22,615
With this little beauty in the '60s.
118
00:08:27,218 --> 00:08:28,451
WH-what is it?
119
00:08:28,486 --> 00:08:29,953
It's a cringle 3000...
120
00:08:29,988 --> 00:08:33,658
A 500-reindeer power jet turbine
engine.
121
00:08:33,693 --> 00:08:35,158
Without it, the sleigh couldn't
122
00:08:35,193 --> 00:08:39,129
Get more than, uh, a few feet off
the ground.
123
00:08:40,999 --> 00:08:42,550
Well, it looks like we got
124
00:08:42,585 --> 00:08:44,594
A short in the thermo coupler.
125
00:08:44,629 --> 00:08:46,604
You wanna give mea hand with that?
126
00:08:46,639 --> 00:08:48,070
You want me to help?
127
00:08:48,105 --> 00:08:50,474
As much as, uh, buddy was accepted
128
00:08:50,509 --> 00:08:52,643
By his family and friends,
129
00:08:52,678 --> 00:08:54,743
There were a few drawbacks
130
00:08:54,778 --> 00:08:58,549
To being, uh, a human in, uh
an elf's world.
131
00:09:19,635 --> 00:09:21,737
Hey, Ming Ming.
132
00:09:21,772 --> 00:09:22,703
Um...
133
00:09:22,738 --> 00:09:27,109
I'm gonna be a little bit short
on today's quota.
134
00:09:27,144 --> 00:09:28,142
It's all right, buddy.
135
00:09:28,177 --> 00:09:29,712
Just how many etch-a-sketches
136
00:09:29,747 --> 00:09:32,983
Did you get finished?
137
00:09:33,018 --> 00:09:36,218
Come on, buddy. How many?
138
00:09:36,253 --> 00:09:40,518
I made, uh... 85.
139
00:09:46,027 --> 00:09:48,086
Eighty-five?
140
00:09:48,763 --> 00:09:50,628
That puts you...
141
00:09:51,333 --> 00:09:52,566
915 off the pace.
142
00:09:52,601 --> 00:09:54,134
Ooh... that's bad.
143
00:09:54,169 --> 00:09:55,535
Why don't you just say it?
144
00:09:55,570 --> 00:09:58,089
I'm the worst toy maker in
the world.
145
00:09:58,124 --> 00:10:00,608
I'm a cotton-headed ninny-muggins.
146
00:10:01,175 --> 00:10:04,044
No, buddy, you're not cotton-
headed ninny-muggins.
147
00:10:04,079 --> 00:10:07,147
We all just have different talents
That's all.
148
00:10:07,182 --> 00:10:08,047
Seems like everyone else
149
00:10:08,082 --> 00:10:09,515
Have the same talents
except for me.
150
00:10:09,550 --> 00:10:12,353
You... you have, you have lots of
Talents, uh...
151
00:10:12,388 --> 00:10:15,890
Special talents in fact, like
Um, uh...
152
00:10:15,925 --> 00:10:16,655
Special talents?
153
00:10:16,690 --> 00:10:19,393
You changed the batteries in the
smoke detector.
154
00:10:19,428 --> 00:10:20,159
You sure did... aaa's.
155
00:10:20,194 --> 00:10:23,397
And in six months, you'll have
to check 'em again...
156
00:10:23,432 --> 00:10:24,129
Won't he?
157
00:10:24,164 --> 00:10:26,866
And you're the only baritone in
the elf choir.
158
00:10:26,901 --> 00:10:29,102
You bring us down whole octave.
159
00:10:29,137 --> 00:10:30,437
In a good way.
160
00:10:30,472 --> 00:10:31,703
See, buddy?
161
00:10:31,738 --> 00:10:33,907
You're not a cotton-headed ninny-
muggings.
162
00:10:33,942 --> 00:10:37,741
You're just... special.
163
00:10:38,311 --> 00:10:43,716
And so, buddy was sent where the...
The special elves work.
164
00:10:43,751 --> 00:10:45,877
Aah!
165
00:10:57,262 --> 00:10:59,765
Ah!
166
00:11:21,185 --> 00:11:21,684
Hey, foom foom...
167
00:11:21,719 --> 00:11:24,004
I hate to do this to you, but you
Think you could
168
00:11:24,039 --> 00:11:26,290
Help me pick up the slack on those
etch-a-sketches?
169
00:11:26,325 --> 00:11:28,426
No problem. I appreciate it.
170
00:11:28,461 --> 00:11:29,091
Buddy is killing me.
171
00:11:29,126 --> 00:11:32,730
I already got lum lum and choochoo pulling' doubles.
172
00:11:32,765 --> 00:11:34,282
That was quick thinking yesterday
173
00:11:34,317 --> 00:11:35,725
With that ๏ฟฝ๏ฟฝspecial talents๏ฟฝ๏ฟฝ thing.
174
00:11:35,760 --> 00:11:37,048
I feel bad for the guy.
175
00:11:37,082 --> 00:11:38,300
I just hope he doesn't get wise.
176
00:11:38,335 --> 00:11:41,938
Well, if he hasn't figured out
He's a human by now,
177
00:11:41,973 --> 00:11:44,304
I don't think he ever will.
178
00:11:47,944 --> 00:11:50,625
If he hasn't figured
Out he's a human
179
00:11:50,660 --> 00:11:53,306
By now, I don't think he ever will.
180
00:11:54,317 --> 00:11:57,218
I think they're too small.
181
00:11:58,855 --> 00:12:03,154
You're just... special.
182
00:12:20,743 --> 00:12:22,945
You don't look so good, buddy.
183
00:12:22,980 --> 00:12:23,444
Are you okay?
184
00:12:23,479 --> 00:12:26,981
I'll be okay, I just need a glass
of water.
185
00:12:27,016 --> 00:12:29,176
Aah!
186
00:12:29,717 --> 00:12:32,208
Buddy...
187
00:12:33,287 --> 00:12:35,482
Unh! Aah!
188
00:12:52,706 --> 00:12:54,741
Buddy, are you okay?
189
00:12:54,776 --> 00:12:56,742
I'm sorry, papa.
190
00:12:56,777 --> 00:12:59,177
I just need some alone time.
191
00:12:59,212 --> 00:13:01,782
Buddy, I... I think we... we have
to talk.
192
00:13:01,817 --> 00:13:04,936
Buddy, uh, I think there's something
193
00:13:04,971 --> 00:13:08,020
I... I probably should tell you.
194
00:13:08,055 --> 00:13:11,525
You probably should have found
out a long...
195
00:13:11,560 --> 00:13:12,691
A long time ago.
196
00:13:12,726 --> 00:13:15,761
I then proceeded to tell buddy of
how his father
197
00:13:15,796 --> 00:13:18,698
Had fallen in love when he was
very young
198
00:13:18,733 --> 00:13:21,600
With a beautiful girl named
Susan wells,
199
00:13:21,635 --> 00:13:22,733
And how buddy was born
200
00:13:22,768 --> 00:13:25,271
And put up for adoption by
his mother,
201
00:13:25,306 --> 00:13:28,240
And how she had later passed away.
202
00:13:28,275 --> 00:13:29,240
I... I told him his father
203
00:13:29,275 --> 00:13:31,777
Had never even known that
Buddy was born,
204
00:13:31,812 --> 00:13:32,543
And most importantly,
205
00:13:32,578 --> 00:13:34,478
I told him where his father was...
206
00:13:34,513 --> 00:13:38,583
Uh, in a magical land called
new York City.
207
00:13:38,618 --> 00:13:40,950
My dad works there?
208
00:13:40,985 --> 00:13:43,282
Empire state building.
209
00:13:47,492 --> 00:13:49,894
Hey, buddy, wanna pick some
snow berries?
210
00:13:49,929 --> 00:13:52,761
Not now, arctic puffin.
211
00:13:53,998 --> 00:13:56,500
Hello, buddy. Oh... hi, Leon.
212
00:13:56,535 --> 00:13:59,421
Why the long face, partner?
213
00:13:59,456 --> 00:14:01,715
It seems I'm... I'm not an elf.
214
00:14:01,750 --> 00:14:04,363
'Course you're not. You're 6'3"
215
00:14:04,398 --> 00:14:06,977
And had a beard since you were 15.
216
00:14:07,012 --> 00:14:08,077
Papa says my real father
217
00:14:08,112 --> 00:14:11,281
Lives in a magical place far away.
218
00:14:11,316 --> 00:14:12,349
I don't know what to do.
219
00:14:12,384 --> 00:14:13,348
At least you have a daddy.
220
00:14:13,383 --> 00:14:17,588
I was just rolled up one day and
left out here in the cold.
221
00:14:17,623 --> 00:14:20,290
But the thing is, I've never even left
the North Pole.
222
00:14:20,325 --> 00:14:22,676
Buddy, I've been around the world
Many times
223
00:14:22,711 --> 00:14:24,993
When I was a young cumulus
nimbus cloud.
224
00:14:25,028 --> 00:14:28,898
It's a wonderful place, filled with
Wondrous creatures...
225
00:14:28,933 --> 00:14:29,397
Except dogs.
226
00:14:29,432 --> 00:14:32,301
Oh, by the way, don't eat the
yellow snow.
227
00:14:32,336 --> 00:14:32,900
Oh, I know that.
228
00:14:32,935 --> 00:14:37,006
All I'm say in' is, this might be
The golden opportunity
229
00:14:37,041 --> 00:14:39,804
To find out whom you really are.
230
00:14:42,678 --> 00:14:44,946
So, I hear you're going
231
00:14:44,981 --> 00:14:47,917
On a little journey to
the big city.
232
00:14:47,952 --> 00:14:49,083
Yup. Ahh.
233
00:14:49,118 --> 00:14:50,353
I'm kind a nervous.
234
00:14:50,987 --> 00:14:52,954
Leon says New York is pretty
different.
235
00:14:52,989 --> 00:14:53,987
Oh, don't pay attention to Leon.
236
00:14:54,022 --> 00:14:57,993
He's never been anywhere.
He doesn't have any feet.
237
00:14:58,028 --> 00:15:00,629
I've been to New York thousands
of times.
238
00:15:00,664 --> 00:15:01,647
Really? Mm-hmm.
239
00:15:01,682 --> 00:15:02,596
What's it like?
240
00:15:02,631 --> 00:15:05,467
Well, there are some things you
should know.
241
00:15:05,502 --> 00:15:08,070
First off, you see gum on
The street,
242
00:15:08,105 --> 00:15:10,639
Leave it there. It's not
free candy.
243
00:15:10,674 --> 00:15:11,838
Oh. Second,
244
00:15:11,873 --> 00:15:14,425
There are, like, 30 ray's
pizzas.
245
00:15:14,460 --> 00:15:16,977
They all claim to be the
Original,
246
00:15:17,012 --> 00:15:18,611
But the real one' son 11th.
247
00:15:18,646 --> 00:15:21,248
And if you see a sign that
Says "peep show,"
248
00:15:21,283 --> 00:15:23,851
That doesn't mean that
They're letting you
249
00:15:23,886 --> 00:15:27,121
Look at presents before Christmas.
250
00:15:27,156 --> 00:15:27,920
Can't wait to see my dad...
251
00:15:27,955 --> 00:15:31,425
We're gonna go ices skating and...
And eat sugar plums.
252
00:15:31,460 --> 00:15:33,745
Yeah, that's the other thing
253
00:15:33,780 --> 00:15:36,840
I wanted to talk to you about.
254
00:15:36,875 --> 00:15:39,455
You know, buddy...
255
00:15:39,490 --> 00:15:42,000
Your father...
256
00:15:42,035 --> 00:15:45,438
Well... he's on the naughty list.
257
00:15:45,473 --> 00:15:48,930
No!
258
00:15:49,876 --> 00:15:54,047
You're taking the books back?
259
00:15:55,048 --> 00:15:57,383
See, I... I see what you're trying
to do here.
260
00:15:57,418 --> 00:15:59,236
Y- You're trying to make me feel bad,
261
00:15:59,271 --> 00:16:01,054
When, in actuality, you're the one
262
00:16:01,089 --> 00:16:02,086
That missed the payments.
263
00:16:02,121 --> 00:16:06,058
But the children love the books.
264
00:16:06,093 --> 00:16:06,890
I know that, uh...
265
00:16:06,925 --> 00:16:09,194
You know, I'm the one that ran
The focus groups,
266
00:16:09,229 --> 00:16:10,661
But I like hearing that.
267
00:16:10,696 --> 00:16:14,066
Listen, some people, they just
Lose sight
268
00:16:14,101 --> 00:16:15,866
Of what's important in life.
269
00:16:15,901 --> 00:16:21,707
That doesn't mean they can't find
their way again, huh?
270
00:16:21,742 --> 00:16:22,539
Maybe all they need
271
00:16:22,574 --> 00:16:25,210
Is just a little Christmas spirit.
272
00:16:28,180 --> 00:16:30,715
Well, uh, I... I'm good at that.
273
00:16:30,750 --> 00:16:33,206
I know you are.
274
00:16:45,029 --> 00:16:46,929
And I'll...
275
00:16:46,964 --> 00:16:47,663
I'll always, uh,
276
00:16:47,698 --> 00:16:50,724
I'll always be here for you.
277
00:16:57,173 --> 00:16:59,604
Now, uh...
278
00:16:59,639 --> 00:17:02,035
Go... uh, get.
279
00:17:12,989 --> 00:17:13,722
Bye, guys.
280
00:17:13,757 --> 00:17:17,027
Bye, buddy. Bye, buddy. Take care.
281
00:17:17,062 --> 00:17:19,017
Bye-bye.
282
00:17:20,663 --> 00:17:22,263
Bye-bye.
283
00:17:22,298 --> 00:17:23,532
Bye-bye, buddy.
284
00:17:25,634 --> 00:17:27,226
There, there.
285
00:17:29,505 --> 00:17:31,404
Huh?
286
00:17:31,439 --> 00:17:33,304
Oh! Ohh!
287
00:17:36,045 --> 00:17:39,214
Bye, buddy. Hope you find your dad.
288
00:17:39,249 --> 00:17:41,205
Thanks, Mr. Narwhal.
289
00:17:42,016 --> 00:17:43,483
Bye.
290
00:18:34,066 --> 00:18:36,569
Hey! What's your name?
291
00:18:36,604 --> 00:18:39,299
My name's buddy.
292
00:18:42,541 --> 00:18:43,838
Ohh!
293
00:18:46,345 --> 00:18:48,347
Does someone need a hug?
294
00:18:52,251 --> 00:18:55,086
aah, aah! That's not cool!
295
00:18:56,187 --> 00:18:58,280
I just wanted a hug!
296
00:19:39,263 --> 00:19:40,828
Hi.
297
00:19:40,863 --> 00:19:42,394
Hello.
298
00:19:48,838 --> 00:19:50,734
Thank you.
299
00:19:50,769 --> 00:19:52,631
Thank you.
300
00:19:58,948 --> 00:20:02,116
You did it! Congratulations!
301
00:20:02,151 --> 00:20:07,123
"World's best cup of coffee.
"Great job, everybody.
302
00:20:07,158 --> 00:20:09,858
It's great to meet you.
303
00:20:09,893 --> 00:20:11,416
Hi.
304
00:20:22,737 --> 00:20:25,440
Santa, san... uh, nope.
305
00:20:25,475 --> 00:20:27,159
Not Santa.
306
00:20:27,194 --> 00:20:28,781
Thank you.
307
00:20:28,816 --> 00:20:30,368
Thank you.
308
00:21:17,690 --> 00:21:19,726
Thank you. Hey, you know what?
No.
309
00:21:19,761 --> 00:21:21,158
No, all right? Thank you.
310
00:21:21,193 --> 00:21:23,718
Get outta here, get outta here.
311
00:21:58,529 --> 00:22:00,676
Hello. Hi.
312
00:22:00,711 --> 00:22:02,824
Ooh...
313
00:22:04,869 --> 00:22:08,770
Beautiful.
314
00:22:18,982 --> 00:22:21,542
Looks like a Christmas tree.
315
00:22:22,852 --> 00:22:24,886
A reprint?
316
00:22:24,921 --> 00:22:26,790
You know how much that's gonna
cost?
317
00:22:26,825 --> 00:22:27,956
Two whole pages are missing.
318
00:22:27,991 --> 00:22:29,224
The story doesn't make any sense.
319
00:22:29,259 --> 00:22:31,511
What, you think some kid's gonna
notice two pages?
320
00:22:31,546 --> 00:22:33,762
I mean, they... all they do is look
at pictures.
321
00:22:35,397 --> 00:22:38,083
Sorry I can't ride with you the
Rest of the way up,
322
00:22:38,118 --> 00:22:40,769
But this is where my dad works.
Well, have a good...
323
00:22:40,804 --> 00:22:42,002
Oh, I forgot to give you a hug!
324
00:22:42,037 --> 00:22:43,973
Oh, I don't know, Connie,
I've never
325
00:22:44,008 --> 00:22:45,441
Declared kittens before.
326
00:22:45,476 --> 00:22:46,407
How many?
327
00:22:46,442 --> 00:22:47,942
Eight?
328
00:22:47,977 --> 00:22:49,877
Uh, I don't know if I'm gonna
Have time.
329
00:22:49,912 --> 00:22:52,364
Oh, all right, just bring 'em by
The camper this week,
330
00:22:52,399 --> 00:22:54,817
And I'll see what I can do. I'm
Not gonna charge you.
331
00:22:54,852 --> 00:22:57,318
Just bring 'em by, and I'll see
What I can do.
332
00:22:57,353 --> 00:22:59,052
I have to go. Excuse me.
333
00:22:59,087 --> 00:23:02,457
I'm here to see a Walter hobs.
334
00:23:02,492 --> 00:23:03,923
I'm buddy the elf. Laughs
335
00:23:03,958 --> 00:23:07,528
You look hilarious! Who sent you?
336
00:23:07,563 --> 00:23:09,495
Papa elf. Papa elf?
337
00:23:09,530 --> 00:23:11,248
Mm-hmm. From the North Pole.
338
00:23:11,283 --> 00:23:12,932
From the North Pole? Yes.
339
00:23:12,967 --> 00:23:15,686
So, you really think we should
Ship 'em?
340
00:23:15,721 --> 00:23:18,048
No, I think we should take a
$30,000 bath
341
00:23:18,083 --> 00:23:20,375
So some kid can understand
What happened?
342
00:23:20,410 --> 00:23:22,042
To a puppy and a frigging pigeon
343
00:23:22,077 --> 00:23:23,961
ship 'em.
344
00:23:23,996 --> 00:23:25,811
Yeah.
345
00:23:25,846 --> 00:23:28,582
Mr. Hobbs? It's me on the intercom.
346
00:23:28,617 --> 00:23:28,981
Go ahead.
347
00:23:29,016 --> 00:23:32,611
Yeah, I think some one sent you a
Christmas-gram.
348
00:23:33,854 --> 00:23:35,321
Dad!
349
00:23:38,392 --> 00:23:41,211
All right, uh, let's get it
Over with.
350
00:23:41,246 --> 00:23:43,996
I walked all day and night to
Find you.
351
00:23:44,031 --> 00:23:46,966
Uh, you look like you came from
the North Pole.
352
00:23:47,500 --> 00:23:49,635
That's exactly where I came from.
353
00:23:49,670 --> 00:23:51,321
Santa must've called you!
354
00:23:51,356 --> 00:23:52,937
Oh, yeah, sure, he, uh...
355
00:23:52,972 --> 00:23:54,874
Just got off the cell phone
with me.
356
00:23:54,909 --> 00:23:56,140
You did?!
357
00:23:56,175 --> 00:23:58,609
So, go on. Go on with what?
358
00:23:58,644 --> 00:24:00,880
Well, are... are you gonna sing a
Song or something,
359
00:24:00,915 --> 00:24:02,648
Or can I just go back to work?
360
00:24:02,683 --> 00:24:05,516
A song? Uh...
361
00:24:05,551 --> 00:24:10,955
Yeah. Anything for you, dad, uh...
362
00:24:10,990 --> 00:24:16,361
I... I'm, I'm here with my dad
363
00:24:16,396 --> 00:24:17,127
And we never met
364
00:24:17,162 --> 00:24:20,999
And he wants me to sing
Him a song
365
00:24:21,034 --> 00:24:22,499
And, um, I was adopted
366
00:24:22,534 --> 00:24:24,868
But you didn't know I was born
367
00:24:24,903 --> 00:24:29,374
So, I'm here now, I found you,
Daddy
368
00:24:29,409 --> 00:24:31,676
And, guess what? I love you
369
00:24:31,711 --> 00:24:35,475
I love you I love you!
370
00:24:36,880 --> 00:24:38,681
Wow, that was weird.
371
00:24:38,716 --> 00:24:41,552
You know, usually you guys just
Uh, you know,
372
00:24:41,587 --> 00:24:44,388
Put my name into jingle bells or
something.
373
00:24:44,423 --> 00:24:45,154
It's me, your son.
374
00:24:45,189 --> 00:24:48,425
Susan wells had me, and... And she
Didn't tell you,
375
00:24:48,460 --> 00:24:50,928
And, and, and, but now I'm here...
376
00:24:50,963 --> 00:24:52,180
It's me buddy.
377
00:24:52,215 --> 00:24:53,362
Susan wells.
378
00:24:53,397 --> 00:24:56,696
Uh, you said Susan wells? Yes.
379
00:24:57,101 --> 00:24:58,966
Who sent this Christmas-gram?
380
00:24:59,001 --> 00:25:01,137
What's a Christmas-gram?
I want one.
381
00:25:06,008 --> 00:25:08,460
It's okay, Walter's my father.
382
00:25:08,495 --> 00:25:10,913
Well, your dad's busy right now.
383
00:25:10,948 --> 00:25:12,146
Okay, I'll come back later.
384
00:25:12,181 --> 00:25:13,649
Yeah, you know, you're not gonna
385
00:25:13,684 --> 00:25:14,716
Come back for awhile, okay?
386
00:25:14,751 --> 00:25:16,719
You're gonna go back to
Santa land.
387
00:25:16,754 --> 00:25:17,185
Okay.
388
00:25:17,220 --> 00:25:20,485
Yeah, why don't you go back?
to gimbals'?
389
00:25:38,640 --> 00:25:41,234
Sorry! Sorry.
390
00:25:53,521 --> 00:25:55,885
Passion fruit spray?
391
00:25:55,920 --> 00:25:58,249
Fruit spray? Sure.
392
00:26:15,008 --> 00:26:16,635
Sorry.
393
00:26:19,479 --> 00:26:20,776
Sorry.
394
00:26:25,285 --> 00:26:27,082
Do you wanna go?
395
00:26:41,333 --> 00:26:44,036
Hey! Have you seen these?
toilets?
396
00:26:44,071 --> 00:26:46,732
They're gl-normous!
397
00:26:47,639 --> 00:26:50,608
"For that special someone."
398
00:26:53,812 --> 00:26:55,213
Past!
399
00:26:55,248 --> 00:26:56,580
Grunts
400
00:26:56,615 --> 00:26:59,184
Hey, come... come here!
401
00:26:59,219 --> 00:27:02,084
Me? Yes.
402
00:27:04,522 --> 00:27:06,789
What are you doing down here?
403
00:27:06,824 --> 00:27:09,594
You're not supposed to be
Down here!
404
00:27:09,629 --> 00:27:10,793
You can shop on your break,
405
00:27:10,828 --> 00:27:12,662
You don't... come on, get upstairs!
406
00:27:12,697 --> 00:27:15,533
Okay, I didn't know. Well
You should know!
407
00:27:15,568 --> 00:27:16,532
Are you mad at me? No.
408
00:27:16,567 --> 00:27:18,169
Are you sure? Yes, I'm sure.
409
00:27:18,204 --> 00:27:19,521
Just do your job.
410
00:27:19,556 --> 00:27:20,838
Okay, fair enough.
411
00:27:20,873 --> 00:27:23,105
wow!
412
00:27:23,140 --> 00:27:24,240
What's this?
413
00:27:24,275 --> 00:27:25,975
This is the North Pole.
414
00:27:26,010 --> 00:27:27,594
No, it's not. Yes, it is.
415
00:27:27,629 --> 00:27:29,171
No, it's not. Yes, it is.
416
00:27:29,206 --> 00:27:30,744
No, it isn't. Yes, it is.
417
00:27:30,779 --> 00:27:32,247
No, it isn't. Yes, it is.
418
00:27:32,282 --> 00:27:35,217
No, it's not. Where's the snow?
419
00:27:35,785 --> 00:27:36,718
Why you smiling like that?
420
00:27:36,753 --> 00:27:39,254
I just like to smile, smiling's
my favorite.
421
00:27:39,289 --> 00:27:42,058
Make work your favorite, that's
You're favorite, okay?
422
00:27:42,093 --> 00:27:43,894
Okay. Work is your new favorite.
423
00:27:43,929 --> 00:27:44,526
Fine.
424
00:27:44,561 --> 00:27:46,329
It's time for the announcement.
425
00:27:46,364 --> 00:27:46,761
Okay.
426
00:27:46,796 --> 00:27:49,865
Okay, people, tomorrow
morning 10 a.m.,
427
00:27:49,900 --> 00:27:51,367
Santa's coming' to town!
428
00:27:51,402 --> 00:27:52,833
Santa!
429
00:27:52,868 --> 00:27:54,301
Oh, my god!
430
00:27:54,336 --> 00:27:58,741
Santa here?! I know him.
431
00:27:58,776 --> 00:27:59,573
I know him.
432
00:27:59,608 --> 00:28:01,076
He'll be hereto take pictures
433
00:28:01,111 --> 00:28:02,578
With all the children.
434
00:28:02,613 --> 00:28:03,043
Yeah!
435
00:28:03,078 --> 00:28:05,714
Just keep your receipts.
10 a.m. Tomorrow.
436
00:28:05,749 --> 00:28:06,680
10 a.m. Tomorrow.
437
00:28:06,715 --> 00:28:07,815
Santa's coming to town.
438
00:28:07,850 --> 00:28:09,885
Yes. Can you sign this for me?
439
00:28:09,920 --> 00:28:12,621
Ohh! Hi.
440
00:28:34,275 --> 00:28:35,408
Are you enjoying the view?
441
00:28:35,443 --> 00:28:38,712
You are very good at decorating
that tree.
442
00:28:38,747 --> 00:28:40,731
Why are you messing with me?
443
00:28:40,766 --> 00:28:42,716
Did krumpet put you up to this?
444
00:28:42,751 --> 00:28:44,116
I'm not messing with you.
445
00:28:44,151 --> 00:28:46,136
It's just nice to meet
Another human
446
00:28:46,171 --> 00:28:48,664
Who shares my affinity for?
elf culture.
447
00:28:48,699 --> 00:28:51,158
I'm just trying to get
through the holidays.
448
00:28:51,193 --> 00:28:51,590
Get through?
449
00:28:51,625 --> 00:28:55,162
Christmas is the greatest
Day in the whole wide world!
450
00:28:55,197 --> 00:28:56,681
Please stop talking to me.
451
00:28:56,716 --> 00:28:58,130
Uh-oh. Sounds like someone
452
00:28:58,165 --> 00:29:00,334
Needs to sing a Christmas
Carol.
453
00:29:00,369 --> 00:29:00,866
Go away.
454
00:29:00,901 --> 00:29:02,668
The best way to
Spread Christmas cheer
455
00:29:02,703 --> 00:29:04,337
Is singing loud for all to hear.
456
00:29:04,372 --> 00:29:05,436
Thanks, but I don't sing.
457
00:29:05,471 --> 00:29:07,940
Oh, it's easy, it's just like
Talking...
458
00:29:07,975 --> 00:29:08,873
Except louder and longer
459
00:29:08,908 --> 00:29:10,107
And you move your voice up
And down.
460
00:29:10,142 --> 00:29:12,878
I can sing, but I just choose not
to sing.
461
00:29:12,913 --> 00:29:15,064
Especially in front of other
people.
462
00:29:15,099 --> 00:29:17,181
Well, if you sing alone,
You can sing
463
00:29:17,216 --> 00:29:18,851
In front of other people. There's
no difference.
464
00:29:18,886 --> 00:29:21,420
Actually, there's a big difference.
465
00:29:21,455 --> 00:29:23,356
No, there... no, there isn't.
466
00:29:23,391 --> 00:29:24,846
Wait.
467
00:29:25,825 --> 00:29:26,623
I'm singing
468
00:29:26,658 --> 00:29:30,011
I'm in a store, and I'm singing
469
00:29:30,046 --> 00:29:33,330
I'm in a store, and I'm singing
470
00:29:33,365 --> 00:29:36,801
Hey! There's no singing in the
North Pole.
471
00:29:36,836 --> 00:29:38,136
Yes, there is.
472
00:29:38,171 --> 00:29:39,402
No, there's not.
473
00:29:39,437 --> 00:29:41,840
We sing all the time.
No, there's not.
474
00:29:41,875 --> 00:29:44,476
Especially when we make toys.
475
00:29:44,511 --> 00:29:45,175
See?
476
00:29:45,210 --> 00:29:47,512
Attention,
all gimbel's shoppers,
477
00:29:47,547 --> 00:29:49,998
Please make your final purchases.
478
00:29:50,033 --> 00:29:52,859
We'll be closing in ten minutes.
479
00:29:52,894 --> 00:29:55,651
Well, it's time for me to go home.
480
00:29:55,686 --> 00:29:59,356
But... but Santa's coming,
There's so much to do.
481
00:29:59,391 --> 00:30:02,658
Yeah, um... laughs
482
00:30:02,693 --> 00:30:05,229
I'll see you tomorrow...
483
00:30:05,264 --> 00:30:08,432
Buddy. Jovie.
484
00:30:08,467 --> 00:30:10,525
Hi. Hi.
485
00:30:13,203 --> 00:30:14,471
Jovie.
486
00:31:09,090 --> 00:31:11,759
Hey, uh... I'm gonna eat in the
bedroom, okay?
487
00:31:11,794 --> 00:31:12,858
I, uh, I got
488
00:31:12,893 --> 00:31:14,560
A bunch of stuff to go over.
489
00:31:14,595 --> 00:31:16,931
Are you sure? I'm... I'm just way
Behind
490
00:31:16,966 --> 00:31:18,766
On a bunch of stuff.
491
00:31:18,801 --> 00:31:20,097
Okay.
492
00:31:23,604 --> 00:31:25,272
Can I eat in my room?
493
00:31:25,307 --> 00:31:26,772
No. Why not?
494
00:31:26,807 --> 00:31:27,839
Dad's eating in his room.
495
00:31:27,874 --> 00:31:30,243
I got a bunch
Of homework to go over,
496
00:31:30,278 --> 00:31:32,612
And I'm way behind on a bunch
of stuff.
497
00:31:32,647 --> 00:31:35,103
You're eating here.
498
00:32:08,614 --> 00:32:11,850
I really can't stay
499
00:32:11,885 --> 00:32:15,454
I've got to go 'way
500
00:32:15,489 --> 00:32:19,023
This evening has been
501
00:32:19,058 --> 00:32:22,492
So very nice
502
00:32:22,527 --> 00:32:26,529
My mother will start to worry
503
00:32:26,564 --> 00:32:31,135
And father will be pacing'
The floor
504
00:32:31,170 --> 00:32:35,404
So, really, I'd better scurry
505
00:32:35,439 --> 00:32:40,308
Well, may be just a half a drink
More
506
00:32:40,343 --> 00:32:44,881
The neighbors might think
Baby, it's bad out there
507
00:32:44,916 --> 00:32:47,401
Say, what's in this drink?
508
00:32:47,436 --> 00:32:49,851
No cabs to be had out there
509
00:32:49,886 --> 00:32:55,123
I wish I knew how to break the
Spell
510
00:32:55,158 --> 00:32:59,362
I'll take your hat, your hair
Looks swell
511
00:32:59,397 --> 00:33:01,865
I ought to say no, no, no, sir
512
00:33:01,900 --> 00:33:03,865
Mind if I move in closer?
513
00:33:03,900 --> 00:33:06,285
At least I'm gonna say that
I tried
514
00:33:06,320 --> 00:33:08,671
What's the sense of hurting?
my pride?
515
00:33:08,706 --> 00:33:11,505
I really can't stay
516
00:33:11,540 --> 00:33:18,914
Ah, but it's cold outside baby,
it's cold outside!
517
00:33:24,887 --> 00:33:27,423
Get out! Don't look at me!
518
00:33:27,458 --> 00:33:28,889
Get out!
519
00:33:41,436 --> 00:33:44,439
Just hear those sleigh bells
Jingling
520
00:33:44,474 --> 00:33:47,907
Ring-ting-tingling, too
521
00:33:47,942 --> 00:33:50,210
Come on, it's lovely weather
522
00:33:50,245 --> 00:33:54,248
For a sleigh ride together
With you
523
00:33:54,283 --> 00:33:56,617
Outside the snow is falling
524
00:33:56,652 --> 00:33:58,952
And friends are calling yoo-hoo
525
00:33:58,987 --> 00:33:59,851
Dad?
526
00:33:59,886 --> 00:34:02,054
Come on, its lovely weather dad.
527
00:34:02,089 --> 00:34:05,492
Dad, hi! It's me! For a sleigh
Ride together with you
528
00:34:05,527 --> 00:34:07,326
Buddy. Dad! Dad! Dad!
529
00:34:07,361 --> 00:34:10,847
Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap
530
00:34:10,882 --> 00:34:14,299
Let's go, let's look at the show
531
00:34:14,334 --> 00:34:19,272
We're riding in a wonderland
Of snow
532
00:34:19,307 --> 00:34:20,271
Hey! It's okay,
533
00:34:20,306 --> 00:34:21,941
I just have a gift for my dad.
534
00:34:21,976 --> 00:34:22,807
Okay, I'll take this.
535
00:34:22,842 --> 00:34:24,443
Okay. Well, just make sure he knows
536
00:34:24,478 --> 00:34:25,879
It's from me buddy, his son, okay?
537
00:34:25,914 --> 00:34:27,245
Okay. And that I love him so much,
538
00:34:27,280 --> 00:34:29,815
And that I think he's the greatest
dad in the world.
539
00:34:29,850 --> 00:34:31,082
You guys are so strong.
540
00:34:31,117 --> 00:34:33,551
Wow! My cheeks are nice
And rosy
541
00:34:33,586 --> 00:34:36,889
This is neat. And comfy
Cozy are we
542
00:34:36,924 --> 00:34:40,057
We're snuggled up together
543
00:34:40,092 --> 00:34:44,062
Like two birds of a feather
Would be
544
00:34:44,097 --> 00:34:46,965
Let's take that road before us
545
00:34:47,000 --> 00:34:49,818
And sing a chorus or two
546
00:34:49,853 --> 00:34:52,602
Come on, it's lovely weather
547
00:34:52,637 --> 00:34:57,574
For a sleigh ride together
With you
548
00:35:05,350 --> 00:35:07,049
Hey, you. Me?
549
00:35:07,084 --> 00:35:10,918
Come here. I wanna talk to you.
550
00:35:12,323 --> 00:35:14,124
What do you wanna talk to?
Me about?
551
00:35:14,159 --> 00:35:14,790
How come you were
552
00:35:14,825 --> 00:35:17,394
In the women's locker room these
morning?
553
00:35:17,429 --> 00:35:18,093
I heard you singing.
554
00:35:18,128 --> 00:35:20,531
You sure it had nothing to
Do with the fact
555
00:35:20,566 --> 00:35:22,200
That I was naked in the shower?
556
00:35:22,235 --> 00:35:24,419
I didn't know you were naked.
557
00:35:24,454 --> 00:35:26,046
Why were you here so early?
558
00:35:26,081 --> 00:35:27,603
They shut my water off.
559
00:35:27,638 --> 00:35:30,506
What were you doing here so
early?
560
00:35:30,541 --> 00:35:32,838
Building this.
561
00:35:34,077 --> 00:35:36,110
You built this? Mm-hmm.
562
00:35:36,145 --> 00:35:38,848
They're kind a pissed about
this.
563
00:35:38,883 --> 00:35:40,145
Really?
564
00:35:40,883 --> 00:35:42,350
Hey, guys.
565
00:35:42,385 --> 00:35:43,384
Have you seen the place?
Mm-hmm.
566
00:35:43,419 --> 00:35:45,521
It's pretty good. It's a
little too good.
567
00:35:45,556 --> 00:35:47,588
Corporate must have sent in a
professional.
568
00:35:47,623 --> 00:35:50,493
I don't know why some body's
Gunning' for my job,
569
00:35:50,528 --> 00:35:54,130
But, look... let's
Remain team, okay?
570
00:35:54,165 --> 00:35:56,115
'Cause if I go, we all go.
571
00:35:56,150 --> 00:35:58,031
If you get wind of anything,
572
00:35:58,066 --> 00:36:00,634
Call me on my radio,
Channel three.
573
00:36:00,669 --> 00:36:03,705
Code word is "Santa's got
A brand new bag,"
574
00:36:03,740 --> 00:36:05,036
Okay?
575
00:36:05,540 --> 00:36:08,560
Six-inch ribbon curis, honey.
576
00:36:08,595 --> 00:36:11,580
That's impossible. Six... inches.
577
00:36:15,150 --> 00:36:16,918
By the way... I think you have
578
00:36:16,953 --> 00:36:18,687
The most beautiful singing voice
579
00:36:18,722 --> 00:36:20,677
In the whole wide world.
580
00:36:28,229 --> 00:36:29,895
Santa...
581
00:36:29,930 --> 00:36:32,433
Hey, hey! Ho ho ho!
582
00:36:33,701 --> 00:36:35,034
Yeah!
583
00:36:35,069 --> 00:36:37,937
Santa, it's me buddy!
584
00:36:37,972 --> 00:36:40,975
It's me! Hey, buddy,
How you doing?
585
00:36:41,010 --> 00:36:41,941
It's me!
586
00:36:41,976 --> 00:36:43,610
Are you ready to see Santa?
587
00:36:43,645 --> 00:36:45,009
Who the heck are you?
588
00:36:45,044 --> 00:36:47,580
What are you talking about?
I'm Santa Claus.
589
00:36:47,615 --> 00:36:48,413
No, you're not.
590
00:36:48,448 --> 00:36:51,618
Uh, WH-why, of course I am!
591
00:36:51,653 --> 00:36:52,584
Ho ho ho ho ho!
592
00:36:52,619 --> 00:36:54,452
Well, if you're Santa...
593
00:36:54,487 --> 00:36:57,657
What song did I sing for you on?
Your birthday this year?
594
00:36:57,692 --> 00:37:01,261
Uh, happy birthday of course!
595
00:37:01,296 --> 00:37:02,394
Ho ho ho ho ho!
596
00:37:02,429 --> 00:37:05,465
Uh, so, how old are you, son?
597
00:37:05,500 --> 00:37:05,997
Four.
598
00:37:06,032 --> 00:37:07,399
You're a big boy, what's
your name?
599
00:37:07,434 --> 00:37:10,002
Paul. And, uh, what can I
get you for Christmas?
600
00:37:10,037 --> 00:37:11,236
Paul... don't tell him what
You want.
601
00:37:11,271 --> 00:37:13,637
He's a liar. Let the kid talk.
602
00:37:13,672 --> 00:37:16,942
You disgust me. How can you live?
With yourself?
603
00:37:16,977 --> 00:37:19,111
Just cool it, zippy. Woman:
Smile.
604
00:37:19,146 --> 00:37:20,911
You sit on a throne of lies.
605
00:37:20,946 --> 00:37:23,115
Look, I'm not kidding'.
You're a fake.
606
00:37:23,150 --> 00:37:24,081
I'm a fake? Yes.
607
00:37:24,116 --> 00:37:26,452
How'd you like to be dead, huh?
608
00:37:26,487 --> 00:37:29,455
Fake. No, he's kidding.
609
00:37:29,490 --> 00:37:29,953
You stink.
610
00:37:29,988 --> 00:37:32,323
I think you're gonna have a good
Christmas, all right?
611
00:37:32,358 --> 00:37:34,042
You smell like beef and cheese.
612
00:37:34,077 --> 00:37:35,726
You don't smell like Santa.
613
00:37:35,761 --> 00:37:36,994
Okay.
614
00:37:38,596 --> 00:37:41,531
He's an imposter! He's not
Santa!
615
00:37:42,266 --> 00:37:46,504
He's a fake! He's a fake!
Come here. Come here!
616
00:37:46,539 --> 00:37:47,971
I saw!
617
00:37:49,807 --> 00:37:51,536
He's a fake!
618
00:37:57,147 --> 00:38:00,583
Ha ha! Where you going now?
Where you going...?
619
00:38:02,686 --> 00:38:05,814
Ohh! Ohh!
620
00:38:08,825 --> 00:38:10,656
No!
621
00:38:13,663 --> 00:38:17,033
He's not Santa Claus!
622
00:38:17,068 --> 00:38:18,830
He's not Santa!
623
00:38:21,036 --> 00:38:22,799
"To someone special."
624
00:38:49,564 --> 00:38:51,733
What's that? Intercom.
625
00:38:51,768 --> 00:38:53,835
All right.
626
00:38:56,538 --> 00:39:00,542
Yeah? Mr. Hobbs, the police are
On line one.
627
00:39:00,577 --> 00:39:03,344
Police. Hello?
628
00:39:21,828 --> 00:39:22,528
Dad!
629
00:39:22,563 --> 00:39:24,798
I knew that you'd come,
I love you for coming.
630
00:39:24,833 --> 00:39:26,367
Officer tom, this is my dad.
631
00:39:26,402 --> 00:39:27,901
This is Walter... he came.
632
00:39:27,936 --> 00:39:28,700
He bailed me out.
633
00:39:28,735 --> 00:39:29,936
They gave me one phone call.
634
00:39:29,971 --> 00:39:31,103
They gave me one phone call,
635
00:39:31,138 --> 00:39:33,606
And I said," I know who
I'm gonna call...
636
00:39:33,641 --> 00:39:34,272
Walter Hobbs."
637
00:39:34,307 --> 00:39:35,273
And sure enough, you showed up.
638
00:39:35,308 --> 00:39:37,326
You did, they said you weren't
goanna show up.
639
00:39:37,361 --> 00:39:39,988
They told me so many times...
shh shh shh shh shh.
640
00:39:40,023 --> 00:39:42,615
Just who the heck are you,
And what is your problem?
641
00:39:42,650 --> 00:39:44,750
I- I'm buddy, I'm your son.
642
00:39:44,785 --> 00:39:45,850
Wait, um...
643
00:39:45,885 --> 00:39:47,737
Tell me, tell me, tell me, uh...
644
00:39:47,772 --> 00:39:49,589
Where'd you get this picture?
645
00:39:49,624 --> 00:39:52,183
Papa elf gave it to me.
646
00:39:53,092 --> 00:39:55,094
Listen... is this some kind a
game?
647
00:39:55,129 --> 00:39:56,646
What do you want, some money?
648
00:39:56,681 --> 00:39:58,128
No! I just wanted to meet you,
649
00:39:58,163 --> 00:40:01,394
And I thought you might Anna
Meet me.
650
00:40:06,404 --> 00:40:08,634
Who wouldn't Anna meet you?
651
00:40:08,740 --> 00:40:11,209
I thought maybe we could make
Gingerbread houses,
652
00:40:11,244 --> 00:40:13,678
And eat cookie dough, and go
Ice skating, and...
653
00:40:13,713 --> 00:40:15,914
And maybe even hold hands.
654
00:40:15,949 --> 00:40:17,647
Uh-huh.
655
00:40:17,682 --> 00:40:19,775
Come with me. Okay.
656
00:40:26,190 --> 00:40:30,650
Okay. What have we got here?
657
00:40:39,236 --> 00:40:41,466
Buddy, don't eat those.
658
00:40:46,876 --> 00:40:47,909
Ohh!
659
00:40:47,944 --> 00:40:49,277
We got to really hurry up, Walter,
660
00:40:49,312 --> 00:40:51,948
'cause I'm double booked the
rest of the afternoon.
661
00:40:51,983 --> 00:40:52,447
Am I sick?
662
00:40:52,482 --> 00:40:53,750
Yeah, but that's not why we're
Here.
663
00:40:53,785 --> 00:40:54,716
We're hereto do a test, come on.
664
00:40:54,751 --> 00:40:55,783
What kind test? Just a test to
Find out
665
00:40:55,818 --> 00:40:57,954
If you're my son or not. Why am
I sitting on paper?
666
00:40:57,989 --> 00:40:59,973
Because it's sanitary for the
other patients.
667
00:41:00,008 --> 00:41:01,958
Now, sit still so I can do
the finger prick.
668
00:41:01,993 --> 00:41:03,577
Finger prick!
669
00:41:03,612 --> 00:41:05,126
Ohh! It's cold.
670
00:41:05,161 --> 00:41:06,212
Yeah, just pleases it still,
Please?
671
00:41:06,247 --> 00:41:07,228
Okay, can I listen to your
necklace?
672
00:41:07,263 --> 00:41:08,831
No, you can't. Will you
Just sit still...
673
00:41:08,866 --> 00:41:09,831
Why is there a skeleton?
over there?
674
00:41:09,866 --> 00:41:11,049
I don't know, Walter,
Could you please...?
675
00:41:11,084 --> 00:41:12,192
If I squint it looks like a
pirate flag.
676
00:41:12,227 --> 00:41:13,266
Could you please have him?
Sit still?
677
00:41:13,301 --> 00:41:14,736
Does he have a name? No,
He hasn't got a name.
678
00:41:14,771 --> 00:41:15,702
I'm sorry, Ben, I am sorry.
679
00:41:15,737 --> 00:41:16,771
I have a lot of patients
waiting.
680
00:41:16,806 --> 00:41:18,373
Would you please it still?
Please.
681
00:41:18,408 --> 00:41:19,906
He got mad at me. Yes, he did.
He did.
682
00:41:19,941 --> 00:41:22,210
The sooner you sit still,
The sooner we can
683
00:41:22,245 --> 00:41:22,943
Get this mess over with.
684
00:41:22,978 --> 00:41:24,429
Okay. Then can we eat sugar
plums?
685
00:41:24,464 --> 00:41:25,846
You betch a... we'll eat sugar
Plums,
686
00:41:25,881 --> 00:41:28,817
Have gingerbread houses,
And we'll even paint eggs.
687
00:41:28,852 --> 00:41:31,217
Well, paint eggs, that's Easter.
688
00:41:31,920 --> 00:41:35,254
Ow! Ohh...
689
00:41:35,289 --> 00:41:37,356
My finger has a heartbeat.
690
00:41:37,391 --> 00:41:40,194
It won't hurt so much after
a little.
691
00:41:40,229 --> 00:41:41,996
What's your name?
692
00:41:42,031 --> 00:41:43,663
Buddy.
693
00:41:43,698 --> 00:41:45,266
I'm Carolyn.
694
00:41:45,301 --> 00:41:46,733
Hi.
695
00:41:47,201 --> 00:41:48,903
What do you want for Christmas?
696
00:41:48,938 --> 00:41:49,969
A Suzy-talks-a-lot.
697
00:41:50,004 --> 00:41:52,740
I'll put in a good word with
the big man.
698
00:41:52,775 --> 00:41:54,674
Thanks. Your costume is pretty.
699
00:41:54,709 --> 00:41:58,012
Oh, it's not a costume.
I'm an elf.
700
00:41:58,047 --> 00:41:59,913
Well, technically, I'm a human,
701
00:41:59,948 --> 00:42:01,379
But I was raised by elves.
702
00:42:01,414 --> 00:42:04,784
Oh, I'm a human raised by humans.
703
00:42:04,819 --> 00:42:07,446
Hmm. Cool.
704
00:42:12,258 --> 00:42:14,783
So?
705
00:42:16,362 --> 00:42:19,566
It's a boy... buddy's your son.
706
00:42:19,601 --> 00:42:21,199
That's very impossible.
707
00:42:21,234 --> 00:42:22,835
You... you saw that guy out there.
708
00:42:22,870 --> 00:42:24,336
He's... he's certifiably insane.
709
00:42:24,371 --> 00:42:25,769
He's probably just reverting
710
00:42:25,804 --> 00:42:28,407
To a state of childlike
dependency.
711
00:42:28,442 --> 00:42:29,373
An elf?
712
00:42:29,408 --> 00:42:31,443
What he needs is to be nurtured.
713
00:42:31,478 --> 00:42:33,462
Oh, I see.
714
00:42:33,497 --> 00:42:35,412
So, um, uh...
715
00:42:35,447 --> 00:42:37,132
You'd like me to breastfeed him?
716
00:42:37,167 --> 00:42:38,782
Walter, just bring him home.
717
00:42:38,817 --> 00:42:39,983
Introduce him to Emily and
Michael,
718
00:42:40,018 --> 00:42:42,219
And once... once he comes to
Terms with reality,
719
00:42:42,254 --> 00:42:45,390
He should drop the whole elf
Thing and move on with his life.
720
00:42:45,425 --> 00:42:47,892
I mean, that's what I would do if
I was you.
721
00:42:47,927 --> 00:42:51,462
Oh, my god! Walter, this is...
722
00:42:51,497 --> 00:42:52,762
This is wonderful,
723
00:42:52,797 --> 00:42:54,649
You... you have another son.
724
00:42:54,684 --> 00:42:56,466
Wonderful. Oh, gosh, I...
725
00:42:56,501 --> 00:42:59,303
I guess I never really thought
of it that way.
726
00:42:59,338 --> 00:43:00,737
This is incredible, I...
727
00:43:00,772 --> 00:43:03,024
You know, it's a little
complicated,
728
00:43:03,059 --> 00:43:05,276
But it's nothing that we can't
handle.
729
00:43:05,311 --> 00:43:07,744
Honey? What?
730
00:43:07,779 --> 00:43:10,782
He thinks he's an elf.
731
00:43:10,817 --> 00:43:11,880
I'm sorry, what?
732
00:43:11,915 --> 00:43:14,584
He think she's a Christmas elf.
733
00:43:14,619 --> 00:43:15,283
Oh, come on, Walter,
734
00:43:15,318 --> 00:43:19,516
I'm sure he doesn't actually
think he's an elf.
735
00:43:19,623 --> 00:43:22,926
And then, I traveled through
the seven levels
736
00:43:22,961 --> 00:43:24,426
Of the candy cane forest,
737
00:43:24,461 --> 00:43:28,597
Past the sea of swirly-twirly
gumdrops,
738
00:43:28,632 --> 00:43:34,298
And then, I walked through the
Lincoln tunnel.
739
00:43:51,821 --> 00:43:53,516
Ahh.
740
00:43:54,957 --> 00:43:58,661
So, where were you for the
last 30 years?
741
00:43:58,696 --> 00:43:59,560
The north pole.
742
00:43:59,595 --> 00:44:02,280
Can you pass the maple syrup?
Please?
743
00:44:02,315 --> 00:44:06,159
I... I didn't put... it's
spaghetti.
744
00:44:06,194 --> 00:44:10,004
Oh, you know what? I think
I have some.
745
00:44:10,039 --> 00:44:11,437
Yes.
746
00:44:12,340 --> 00:44:14,125
You like sugar, huh?
747
00:44:14,160 --> 00:44:15,910
Is there sugar in syrup?
748
00:44:15,945 --> 00:44:17,076
Yes.
749
00:44:17,111 --> 00:44:18,344
Then yes.
750
00:44:18,379 --> 00:44:20,882
We elves try to stick to the
four main food groups
751
00:44:20,917 --> 00:44:26,987
Candy, candy canes, candy corns,
and syrup.
752
00:44:27,022 --> 00:44:30,657
So, will you be staying with us?
Then?
753
00:44:30,692 --> 00:44:31,824
You mean I can stay?
754
00:44:31,859 --> 00:44:33,358
Of course you can. Emily.
755
00:44:33,393 --> 00:44:35,896
How... how long do you think
you'll be with us?
756
00:44:35,931 --> 00:44:38,399
I... I hadn't really planned
it out,
757
00:44:38,434 --> 00:44:40,833
But I was thinking, like...
forever.
758
00:44:40,868 --> 00:44:43,604
Emily? Can I just speak to you
for a minute
759
00:44:43,639 --> 00:44:46,402
in the, uh, kitchen, please?
760
00:44:49,041 --> 00:44:51,210
Are you crazy? He cannot
stay here.
761
00:44:51,245 --> 00:44:53,344
Clearly he has some serious issues.
762
00:44:53,379 --> 00:44:55,615
We can't just throw him out in
the snow.
763
00:44:55,650 --> 00:44:57,483
Why not? He loves the snow.
764
00:44:57,518 --> 00:44:59,531
He's told me 15 times.
765
00:44:59,566 --> 00:45:01,545
Walter, he's your son.
766
00:45:15,433 --> 00:45:17,094
Did you hear that?
767
00:45:18,436 --> 00:45:21,132
You are so weird.
768
00:45:23,041 --> 00:45:24,474
Dad?
769
00:45:27,445 --> 00:45:29,208
Dad?
770
00:45:30,081 --> 00:45:32,481
Dad!
771
00:45:33,151 --> 00:45:34,286
What?
772
00:45:38,255 --> 00:45:39,523
What?
773
00:45:43,761 --> 00:45:45,661
I am not gonna tuck you in.
774
00:45:45,696 --> 00:45:49,097
I... I promise I'll go right
to sleep.
775
00:45:51,268 --> 00:45:52,735
Fine.
776
00:46:00,210 --> 00:46:02,361
Tickle fight, tickle fight!
buddy, stop.
777
00:46:02,396 --> 00:46:04,514
Tickle fight. Tickle... stop
stop, stop.
778
00:46:04,549 --> 00:46:06,106
Sorry.
779
00:46:06,950 --> 00:46:08,151
It's all right.
780
00:46:08,186 --> 00:46:09,085
Hey, uh...
781
00:46:09,719 --> 00:46:12,155
You just lay there and go to
sleep.
782
00:46:12,190 --> 00:46:13,468
Okay.
783
00:46:13,503 --> 00:46:14,746
Okay.
784
00:46:15,625 --> 00:46:18,556
Dad? Hmm?
785
00:46:18,591 --> 00:46:21,487
I love you.
786
00:46:24,000 --> 00:46:27,560
Okay. Go to sleep now.
787
00:46:32,007 --> 00:46:33,273
Well, this is really something.
788
00:46:33,308 --> 00:46:37,642
I'm usually the one making
breakfast.
789
00:46:38,647 --> 00:46:41,673
That's good, that's good.
790
00:46:43,018 --> 00:46:44,645
Okay.
791
00:46:51,792 --> 00:46:53,494
Oh, that's good.
792
00:46:53,529 --> 00:46:55,229
Good? Good.
793
00:46:55,264 --> 00:46:56,529
Good.
794
00:46:56,564 --> 00:46:59,498
So, did you, um...
795
00:46:59,533 --> 00:47:01,135
Did you sleep okay last night?
796
00:47:01,170 --> 00:47:02,702
Great. I got a full 40 minutes.
797
00:47:02,737 --> 00:47:06,036
And I had time to build that
rocking horse.
798
00:47:06,173 --> 00:47:10,244
Uh, oh, my gosh. You actually
made that?
799
00:47:10,279 --> 00:47:13,042
Where did you get all the wood?
800
00:47:22,789 --> 00:47:25,675
Good morning, honey. Good
morning, dad.
801
00:47:25,710 --> 00:47:28,561
Walter, buddy has made us
breakfast.
802
00:47:28,596 --> 00:47:30,530
Isn't that nice?
803
00:47:30,565 --> 00:47:32,349
And lunch.
804
00:47:32,384 --> 00:47:33,776
And lunch.
805
00:47:33,811 --> 00:47:35,133
Bye.
806
00:47:35,168 --> 00:47:36,101
So, dad, how many scoops?
807
00:47:36,136 --> 00:47:39,071
I'll stick with the coffee now,
thanks.
808
00:47:41,306 --> 00:47:42,139
So, dad...
809
00:47:42,174 --> 00:47:43,841
I planned out our whole day.
810
00:47:43,876 --> 00:47:45,042
First, we'll make snow angels
for two hours,
811
00:47:45,077 --> 00:47:47,713
And then we'll go ice skating
and then we'll eat a
whole roll
812
00:47:47,748 --> 00:47:49,782
Of tollhouse cookie dough as fast
as we can,
813
00:47:49,817 --> 00:47:52,117
And then, to finish, we'll snuggle.
814
00:47:52,152 --> 00:47:54,820
I've got to go to work, buddy.
815
00:47:54,855 --> 00:47:56,020
Oh, and another thing...
816
00:47:56,055 --> 00:47:57,856
If you're going to be staying
here,
817
00:47:57,891 --> 00:47:59,658
You should think about, you know,
818
00:47:59,693 --> 00:48:01,325
Getting rid of the costume.
819
00:48:01,360 --> 00:48:02,693
But I've worn this my whole life.
820
00:48:02,728 --> 00:48:05,863
You're not in the North Pole any
longer.
821
00:48:05,898 --> 00:48:08,166
You wanna make me happy, don't you?
822
00:48:08,201 --> 00:48:08,765
More than anything.
823
00:48:08,800 --> 00:48:13,638
Then, lose the tights. I mean,
as soon as possible.
824
00:48:13,673 --> 00:48:15,273
As soon as possible?
825
00:48:15,308 --> 00:48:16,874
As soon as possible.
826
00:48:16,909 --> 00:48:18,273
Okay.
827
00:48:20,078 --> 00:48:21,279
I almost forgot...
828
00:48:21,314 --> 00:48:23,179
Aah! Aah!
829
00:48:26,117 --> 00:48:27,811
Good morning.
830
00:48:32,289 --> 00:48:32,854
Walter here.
831
00:48:32,889 --> 00:48:35,157
It worked, it's you.
832
00:48:35,192 --> 00:48:37,177
How'd you get this number?
833
00:48:37,212 --> 00:48:39,162
Emily left an emergency list.
834
00:48:39,197 --> 00:48:39,761
I see.
835
00:48:39,796 --> 00:48:41,431
And, uh, is this an emergency?
836
00:48:41,466 --> 00:48:42,597
There's a horrible noise
837
00:48:42,632 --> 00:48:45,635
Coming from the evil
box underneath the window.
838
00:48:45,670 --> 00:48:46,937
It sounds like this...
839
00:48:50,607 --> 00:48:53,442
It's, uh, it's... it's not evil,
buddy,
840
00:48:53,477 --> 00:48:54,575
It's, uh, it's a radiator,
841
00:48:54,610 --> 00:48:56,445
And the heat makes noise when
it comes on.
842
00:48:56,480 --> 00:48:59,649
No, it doesn't. It... It's very
evil.
843
00:48:59,684 --> 00:49:03,303
It's scary to look at. It's...
okay...
844
00:49:03,338 --> 00:49:06,922
I'm going toward... oh, wait.
Yes, it is.
845
00:49:06,957 --> 00:49:08,624
Okay, it's okay. It's okay.
846
00:49:08,659 --> 00:49:09,542
Everything's fine.
847
00:49:09,577 --> 00:49:10,391
You were right.
848
00:49:10,426 --> 00:49:12,928
Okay, good, uh, I'm gonna hang
up now.
849
00:49:12,963 --> 00:49:13,761
I love you.
850
00:49:13,796 --> 00:49:15,481
I'll call you in five minutes.
851
00:49:15,516 --> 00:49:17,130
No, no, buddy, don't, uh...
852
00:49:17,165 --> 00:49:19,701
You... you don't have to call me,
okay?
853
00:49:19,736 --> 00:49:21,267
Good idea, you call me.
854
00:49:21,302 --> 00:49:23,103
Okay. I'm gonna hang up now.
855
00:49:23,138 --> 00:49:24,973
I painted a picture of a
butterfly.
856
00:49:25,008 --> 00:49:27,275
Good. I'm gonna hang up now.
857
00:49:27,310 --> 00:49:29,528
I tuned the piano.
858
00:49:29,563 --> 00:49:31,746
Okay, I love you. Bye.
859
00:49:31,781 --> 00:49:33,713
Mmm...
860
00:49:33,748 --> 00:49:35,340
Mmm... Mmm.
861
00:49:49,830 --> 00:49:51,865
Mmm.
862
00:49:52,833 --> 00:49:55,666
Hobbs. Hey!
863
00:49:55,936 --> 00:49:57,369
How you doing? Please, sit
down.
864
00:49:57,404 --> 00:49:59,706
I haven't seen you since
the retreat.
865
00:49:59,741 --> 00:50:00,639
You're looking good.
866
00:50:00,674 --> 00:50:02,092
Oh, thank you very much.
You as well.
867
00:50:02,127 --> 00:50:03,475
To what do I owe the, uh,
pleasure?
868
00:50:03,510 --> 00:50:06,910
Well, to be honest, I got a call
from my niece.
869
00:50:07,914 --> 00:50:08,713
She wants to know
870
00:50:08,748 --> 00:50:12,499
How a certain puppy and a
certain pigeon
871
00:50:12,534 --> 00:50:16,250
Escape the clutches of a
certain evil witch.
872
00:50:17,723 --> 00:50:18,322
Believe me, uh,
873
00:50:18,357 --> 00:50:19,857
We're already looking for new
printers.
874
00:50:19,892 --> 00:50:22,444
This one has obviously gotten a
little sloppy.
875
00:50:22,479 --> 00:50:24,997
Maybe it isn't the printer who's
gotten sloppy.
876
00:50:25,032 --> 00:50:27,198
That's your signature, right?
877
00:50:27,233 --> 00:50:30,235
You know, we could sit here and
point fingers all day.
878
00:50:30,270 --> 00:50:31,735
I've got news for you...
879
00:50:31,770 --> 00:50:34,306
Even if those two pages were
in there,
880
00:50:34,341 --> 00:50:35,739
The book still would have sucked.
881
00:50:35,774 --> 00:50:38,059
Have you seen the numbers for
this quarter?
882
00:50:38,094 --> 00:50:40,345
Uh, they'll be here today. Oh,
they're in.
883
00:50:40,380 --> 00:50:42,247
That frigging puppy and pigeon
884
00:50:42,282 --> 00:50:43,480
Are tanking hard, Hobbs.
885
00:50:43,515 --> 00:50:45,483
My people estimate we're
gonna post
886
00:50:45,518 --> 00:50:47,250
A minus eight for this quarter.
887
00:50:47,285 --> 00:50:50,487
A minus eight! That does not
happen!
888
00:50:50,522 --> 00:50:52,991
You know, we'll... we'll bounce
back, we...
889
00:50:53,026 --> 00:50:54,776
No, no, no. No? Well...
890
00:50:54,811 --> 00:50:56,527
We're gonna ship a new book
891
00:50:56,562 --> 00:50:57,929
The first quarter.
892
00:50:57,964 --> 00:50:59,261
First quarter?
893
00:50:59,296 --> 00:51:01,915
I'm gonna be back in town on
the 24th.
894
00:51:01,950 --> 00:51:04,535
At that time, I would love
to hear
895
00:51:04,570 --> 00:51:06,302
In exact detail
896
00:51:06,337 --> 00:51:09,534
What your plans are for this
new book.
897
00:51:09,740 --> 00:51:13,437
Uh, wait a minute, the, uh
the 24th, that's Christmas
eve.
898
00:51:15,279 --> 00:51:16,245
And?
899
00:51:16,280 --> 00:51:18,213
And, uh...
900
00:51:18,248 --> 00:51:21,284
No problem. Be great to have
you in the loop.
901
00:51:24,387 --> 00:51:27,423
All right, I got every
weapon in the game.
902
00:51:27,458 --> 00:51:29,926
I got full health, I got full
armor.
903
00:51:29,961 --> 00:51:30,758
Michael!
904
00:51:30,793 --> 00:51:31,928
I got full...
905
00:51:31,963 --> 00:51:33,061
Michael!
906
00:51:33,096 --> 00:51:35,064
It's me buddy!
907
00:51:35,832 --> 00:51:36,531
You know that guy?
908
00:51:36,566 --> 00:51:39,535
No, I've never seen him before.
909
00:51:39,570 --> 00:51:42,504
It's me buddy! Your brother!
910
00:51:42,539 --> 00:51:43,870
Oh, man.
911
00:51:43,905 --> 00:51:48,510
No, Michael! Wait! It's your
brother bud...
912
00:51:49,444 --> 00:51:52,072
Sorry. Sorry! Horn honks
913
00:51:52,781 --> 00:51:55,450
Michael! Michael!
914
00:51:55,485 --> 00:51:57,251
Michael!
915
00:51:57,286 --> 00:51:59,621
Michael, wait up!
916
00:51:59,656 --> 00:52:01,223
Michael! Michael!
917
00:52:01,258 --> 00:52:02,756
Wow, you're fast.
918
00:52:02,791 --> 00:52:04,643
I'm gladi caught up with you.
919
00:52:04,678 --> 00:52:06,253
I waited five hours for you.
920
00:52:06,288 --> 00:52:07,793
Why is your coat so big?
921
00:52:07,828 --> 00:52:10,314
So, good news... I saw a dog
today.
922
00:52:10,349 --> 00:52:12,800
Have you seen a dog?
You probably have.
923
00:52:12,835 --> 00:52:14,500
How was school? Was it fun?
924
00:52:14,535 --> 00:52:16,437
Did you get a lot of
homework, huh?
925
00:52:16,472 --> 00:52:17,705
Do you have any friends?
926
00:52:17,740 --> 00:52:19,190
Do you have a best friend?
927
00:52:19,225 --> 00:52:20,641
Does he have a big coat, too?
928
00:52:20,676 --> 00:52:22,108
Go away!
929
00:52:23,477 --> 00:52:27,607
Ow! Son of a nutcracker!
930
00:52:30,451 --> 00:52:31,883
Run!
931
00:52:32,352 --> 00:52:35,822
Get him! Get the
green guy!
932
00:52:42,829 --> 00:52:45,565
Oh, no. These guys are bad news.
933
00:52:45,600 --> 00:52:48,159
We better get outta here.
934
00:52:49,469 --> 00:52:51,970
You know what? We can take 'em.
935
00:52:52,005 --> 00:52:55,997
Okay, just start making as
many snowballs as you can.
936
00:53:03,115 --> 00:53:05,515
You ready?
937
00:53:06,452 --> 00:53:09,250
Let's go. Aah! Ow.
938
00:53:10,456 --> 00:53:11,855
Ow!
939
00:53:16,695 --> 00:53:18,560
Run!
940
00:53:26,571 --> 00:53:29,374
Oh, man. One got away.
941
00:53:29,409 --> 00:53:30,671
Snowball.
942
00:53:39,050 --> 00:53:40,677
Unh!
943
00:53:41,452 --> 00:53:42,919
Wow.
944
00:53:43,553 --> 00:53:46,386
Where did you say you were from?
945
00:53:47,391 --> 00:53:48,623
Oh, yeah
946
00:53:48,658 --> 00:53:51,361
Candles burning low
947
00:53:51,396 --> 00:53:54,029
Lots of mistletoe
948
00:53:54,064 --> 00:53:59,868
Lots of snow and ice everywhere
we go
949
00:53:59,903 --> 00:54:05,442
Choirs singing carols right
outside my door
950
00:54:05,477 --> 00:54:07,445
All these things and more
951
00:54:07,480 --> 00:54:09,412
I wish dad were here.
952
00:54:09,447 --> 00:54:09,677
Why?
953
00:54:09,712 --> 00:54:13,649
'Cause he's the greatest dad in
the whole wide world.
954
00:54:13,684 --> 00:54:14,482
Are you kidding?
955
00:54:14,517 --> 00:54:17,086
He's the worst dad in the world.
956
00:54:17,121 --> 00:54:18,888
What do you mean?
957
00:54:18,923 --> 00:54:20,656
All he does is work.
958
00:54:20,691 --> 00:54:22,056
Working's fun.
959
00:54:22,091 --> 00:54:24,091
Not the way he does it.
960
00:54:24,126 --> 00:54:25,126
All he cares about is money.
961
00:54:25,161 --> 00:54:29,265
He doesn't care about you,
or me, or anybody.
962
00:54:29,300 --> 00:54:32,097
Well, he is on the naughty list.
963
00:54:36,738 --> 00:54:38,601
You like her?
964
00:54:38,636 --> 00:54:40,464
Like who?
965
00:54:40,608 --> 00:54:42,477
The girl you're staring at.
966
00:54:42,512 --> 00:54:44,261
Oh, uh...
967
00:54:44,296 --> 00:54:46,010
Yeah.
968
00:54:47,282 --> 00:54:49,451
Why don't you ask her out?
969
00:54:49,486 --> 00:54:50,417
Out?
970
00:54:50,452 --> 00:54:53,555
You know, on a date...
to eat food.
971
00:54:53,590 --> 00:54:54,421
Food?
972
00:54:54,456 --> 00:54:57,189
Yes, real food, not candy.
973
00:54:57,224 --> 00:54:59,874
And if she says yes,
you're in.
974
00:54:59,909 --> 00:55:02,524
It's like a secret code
girls have.
975
00:55:04,131 --> 00:55:06,133
Well, look who it is.
976
00:55:06,168 --> 00:55:09,261
Hi, Jovie. Hi.
977
00:55:11,238 --> 00:55:13,006
Oh, uh, this is Michael.
978
00:55:13,041 --> 00:55:14,633
I'm his brother.
979
00:55:15,609 --> 00:55:16,608
Hi.
980
00:55:16,643 --> 00:55:18,444
So, what are you doing here?
981
00:55:18,479 --> 00:55:21,063
Did gimbel's give you your
job back?
982
00:55:21,098 --> 00:55:23,649
No. But things worked out
pretty good.
983
00:55:23,684 --> 00:55:25,708
They gave mea restraining
order.
984
00:55:25,818 --> 00:55:29,789
Well, um, you should probably
get outta here.
985
00:55:29,824 --> 00:55:32,690
Ho ho ho!
986
00:55:32,725 --> 00:55:34,959
But... I really wanted to
see you,
987
00:55:34,994 --> 00:55:39,065
And... and I think you're
beautiful, and I, um...
988
00:55:39,100 --> 00:55:42,535
I feel really warm when I
am around you,
989
00:55:42,570 --> 00:55:46,834
And, um, my tongue swells up.
990
00:55:50,809 --> 00:55:53,039
So...
991
00:55:53,345 --> 00:55:55,540
Do you wanna go eat food?
992
00:55:56,214 --> 00:55:58,517
Do I... do I wanna eat food?
993
00:55:58,552 --> 00:55:59,483
Mm-hmm.
994
00:55:59,518 --> 00:56:04,820
You know, uh, the code... food.
995
00:56:06,558 --> 00:56:09,685
Well, I just had my lunch
break.
996
00:56:10,060 --> 00:56:12,879
Oh, okay. I understand.
997
00:56:12,914 --> 00:56:15,699
But I'm free on Thursday.
998
00:56:16,700 --> 00:56:18,133
Thursday! Thursday!
999
00:56:18,168 --> 00:56:20,337
Come on. That'd be great.
1000
00:56:20,372 --> 00:56:21,303
All right.
1001
00:56:21,338 --> 00:56:23,072
Was that okay?
1002
00:56:23,107 --> 00:56:25,735
You did great, man.
1003
00:56:26,243 --> 00:56:27,611
What should we put on it
first?
1004
00:56:27,646 --> 00:56:28,996
Lights! Oh, good.
1005
00:56:29,031 --> 00:56:30,312
And then, after that?
1006
00:56:30,347 --> 00:56:33,214
Ornaments! Ornaments, okay.
1007
00:56:34,150 --> 00:56:35,683
What the hell's that?
1008
00:56:35,718 --> 00:56:36,986
A Christmas tree.
1009
00:56:37,021 --> 00:56:38,219
A Christmas tree?
1010
00:56:38,254 --> 00:56:41,382
Buddy chopped it down in
the park.
1011
00:56:42,158 --> 00:56:43,591
Emily.
1012
00:56:43,626 --> 00:56:46,229
I don't know what you're making
such a big deal about.
1013
00:56:46,264 --> 00:56:48,265
They were just having a
little fun.
1014
00:56:48,300 --> 00:56:50,231
Oh, fun? So felonies are
fun now?
1015
00:56:50,266 --> 00:56:53,069
I thought, see, felonies
were felonies.
1016
00:56:53,104 --> 00:56:54,035
Okay, the tree thing was bad.
1017
00:56:54,070 --> 00:56:55,336
I'll get him to plant
another one.
1018
00:56:55,371 --> 00:56:57,973
But at least Michael is
happy for once.
1019
00:56:58,008 --> 00:57:00,541
What, uh, what's that supposed
to mean?
1020
00:57:00,576 --> 00:57:02,878
Well, I don't think it's any
secret, Walter,
1021
00:57:02,913 --> 00:57:05,180
That you haven't exactly been
there for him.
1022
00:57:05,215 --> 00:57:07,149
I'll tell you what, why don't
we just
1023
00:57:07,184 --> 00:57:09,084
Pull him outta school and let
the, uh,
1024
00:57:09,119 --> 00:57:10,384
Deranged elf man raise him?
1025
00:57:10,419 --> 00:57:13,255
Then they can have lots of
fun committing felonies.
1026
00:57:13,290 --> 00:57:16,325
How are we gonna get the star
on top?
1027
00:57:16,360 --> 00:57:17,883
I got it.
1028
00:57:29,804 --> 00:57:30,903
I mean, what are we gonna do?
1029
00:57:30,938 --> 00:57:33,107
We can't... we can't leave him
alone here.
1030
00:57:33,142 --> 00:57:35,632
He's gonna destroy the place.
1031
00:57:37,678 --> 00:57:38,377
Why don't you, um...
1032
00:57:38,412 --> 00:57:39,712
Why don't you take off tomorrow?
1033
00:57:39,747 --> 00:57:41,949
You know, and you could stay
home and watch him?
1034
00:57:41,984 --> 00:57:44,285
Oh, no. No, I can't stay home
tomorrow,
1035
00:57:44,320 --> 00:57:45,637
I have a budget meeting tomorrow.
1036
00:57:45,672 --> 00:57:47,546
Well, honey, I can't take off,
1037
00:57:47,581 --> 00:57:49,019
I'm one... one bad pitch away
1038
00:57:49,054 --> 00:57:50,422
From getting fired... one.
1039
00:57:50,457 --> 00:57:53,376
Well, I tell you what, I have
an idea then.
1040
00:57:53,411 --> 00:57:56,295
Why don't you take buddy to
work with you?
1041
00:58:03,637 --> 00:58:05,805
Hey, Walter. Morning, jack.
1042
00:58:05,840 --> 00:58:07,466
Morning, jack.
1043
00:58:08,108 --> 00:58:09,040
Oh, good morning, Mr. Hobbs.
1044
00:58:09,075 --> 00:58:10,609
Good morning, Sarah. Good
morning, Sarah.
1045
00:58:10,644 --> 00:58:13,679
That's a nice purple dress.
It's very purple-y
1046
00:58:13,714 --> 00:58:15,145
Francisco. How's it going, Mr.
Hobbs?
1047
00:58:15,180 --> 00:58:19,284
Francisco, that's fun to say..."
Francisco."
1048
00:58:20,519 --> 00:58:21,719
Hi! Hi.
1049
00:58:21,754 --> 00:58:22,653
Do you remember me?
1050
00:58:22,688 --> 00:58:24,603
I do. I didn't recognize you.
1051
00:58:24,638 --> 00:58:26,518
I know, I'm in work clothes.
1052
00:58:30,029 --> 00:58:32,031
Thank you, Deborah.
1053
00:58:32,066 --> 00:58:33,063
Thanks, deb.
1054
00:58:33,098 --> 00:58:34,466
Deb, you have such a pretty face.
1055
00:58:34,501 --> 00:58:35,833
You should be on a Christmas card.
1056
00:58:35,868 --> 00:58:38,301
You just made my day.
1057
00:58:46,144 --> 00:58:47,611
Eww.
1058
00:58:50,348 --> 00:58:51,547
Buddy. Hmm?
1059
00:58:51,582 --> 00:58:53,551
You don't have to drink that.
1060
00:58:53,586 --> 00:58:55,075
Thank you.
1061
00:59:05,195 --> 00:59:07,186
Francisco.
1062
00:59:08,331 --> 00:59:10,856
Francisco.
1063
00:59:12,169 --> 00:59:13,954
Francisco.
1064
00:59:13,989 --> 00:59:15,597
Francisco.
1065
00:59:15,632 --> 00:59:17,206
Buddy?
1066
00:59:19,543 --> 00:59:20,877
Just... just a little.
1067
00:59:28,551 --> 00:59:29,150
Yes, bud?
1068
00:59:29,185 --> 00:59:31,854
Why is your name on the desk?
1069
00:59:31,889 --> 00:59:34,021
I bought the desk.
1070
00:59:34,056 --> 00:59:36,854
My name's there so no one
steals it.
1071
00:59:38,694 --> 00:59:40,512
That's a joke, isn't it, dad?
1072
00:59:40,547 --> 00:59:43,141
Yeah, buddy, that's a joke.
1073
00:59:43,176 --> 00:59:45,735
So, what are we gonna build?
1074
00:59:45,770 --> 00:59:47,068
No, uh, we don't do
1075
00:59:47,103 --> 00:59:48,837
That kind of work here, pal.
1076
00:59:50,071 --> 00:59:52,340
Buddy the elf, what's your
favorite color?
1077
00:59:52,375 --> 00:59:53,742
Put that down. Hello?
1078
00:59:53,777 --> 00:59:56,108
Hello? Dial tone
1079
00:59:57,378 --> 00:59:59,881
Please, don't touch anything.
1080
00:59:59,916 --> 01:00:01,348
Sorry.
1081
01:00:04,719 --> 01:00:06,186
Hey...
1082
01:00:07,922 --> 01:00:10,024
Bud, have you... have you...
1083
01:00:10,059 --> 01:00:12,127
Have you ever seen a mailroom?
1084
01:00:12,161 --> 01:00:13,360
A mailroom? No.
1085
01:00:13,395 --> 01:00:14,560
No? No.
1086
01:00:14,595 --> 01:00:15,394
Oh, I mean, wow.
1087
01:00:15,429 --> 01:00:18,165
Wow... listen, it's a
place where mail
1088
01:00:18,200 --> 01:00:19,164
From all over the world
comes,
1089
01:00:19,199 --> 01:00:21,902
Uh-huh. And they sort it
out there, see?
1090
01:00:21,937 --> 01:00:22,868
And you can touch it all,
1091
01:00:22,903 --> 01:00:24,738
And they put it in these
shiny bins.
1092
01:00:24,773 --> 01:00:26,238
Shiny bins? Right.
1093
01:00:26,273 --> 01:00:28,776
What do ya think? It
sounds great.
1094
01:00:28,811 --> 01:00:29,808
Good.
1095
01:00:29,843 --> 01:00:31,345
Can we go there?
1096
01:00:31,380 --> 01:00:32,111
Well, um...
1097
01:00:32,146 --> 01:00:35,349
I gotta work here, maybe... maybe
you can work there.
1098
01:00:35,384 --> 01:00:36,649
Okay, I'll work there.
1099
01:00:39,185 --> 01:00:41,387
Oh, I don't think this is
the place
1100
01:00:41,422 --> 01:00:42,653
My dad was talking about.
1101
01:00:42,688 --> 01:00:44,190
Is there a different mailroom?
1102
01:00:44,225 --> 01:00:46,425
No. This is the only one.
1103
01:00:46,460 --> 01:00:48,655
It's not very shiny.
1104
01:00:48,761 --> 01:00:52,764
Now... over here's the trench.
1105
01:00:52,799 --> 01:00:54,899
All the mail comes out that
shooter.
1106
01:00:54,934 --> 01:00:59,338
Scan and find the floor each
piece is moving to.
1107
01:00:59,373 --> 01:01:00,304
Put it in a canister
1108
01:01:00,339 --> 01:01:03,942
And shove it up the tube with
the same number.
1109
01:01:03,977 --> 01:01:05,394
You got that?
1110
01:01:05,429 --> 01:01:06,777
I think so.
1111
01:01:06,812 --> 01:01:09,781
This place reminds me of
Santa's workshop.
1112
01:01:09,816 --> 01:01:11,314
Except it smells like mushrooms,
1113
01:01:11,349 --> 01:01:14,375
And everyone looks like they
wanna hurt me.
1114
01:01:14,653 --> 01:01:16,655
Uh, greenway's coming in tomorrow,
1115
01:01:16,690 --> 01:01:18,255
So, what... what do we got?
1116
01:01:18,290 --> 01:01:20,325
Well, Morris and I have been
brainstorming,
1117
01:01:20,360 --> 01:01:22,794
And we've come up with what I
think
1118
01:01:22,829 --> 01:01:24,229
Is a pretty big idea.
1119
01:01:24,264 --> 01:01:24,728
Great, what?
1120
01:01:24,763 --> 01:01:27,298
You're gonna love it, it's
fantastic.
1121
01:01:27,333 --> 01:01:28,264
What?
1122
01:01:28,299 --> 01:01:31,601
Okay, picture this...
1123
01:01:31,636 --> 01:01:34,903
We bring in miles finch.
1124
01:01:35,806 --> 01:01:37,391
The miles finch?
1125
01:01:37,426 --> 01:01:38,635
The golden ghost.
1126
01:01:38,670 --> 01:01:39,809
We bring him in!
1127
01:01:39,844 --> 01:01:42,713
He's written more classics than dr.
Seuss.
1128
01:01:42,748 --> 01:01:43,712
I tain't gonna be easy,
1129
01:01:43,747 --> 01:01:45,347
But I think it's worth a shot.
1130
01:01:45,382 --> 01:01:50,019
My two top writers, my crack team,
my fun squad...
1131
01:01:50,054 --> 01:01:51,686
You came in here pitching me
1132
01:01:51,721 --> 01:01:54,257
The idea of hiring another writer?
1133
01:01:54,292 --> 01:01:55,323
Yeah.
1134
01:01:55,358 --> 01:01:57,519
Miles finch.
1135
01:02:00,230 --> 01:02:02,755
I like it. Chuckles
1136
01:02:03,933 --> 01:02:04,866
I like it.
1137
01:02:04,901 --> 01:02:06,970
Then I traveled through the seven
levels
1138
01:02:07,005 --> 01:02:07,936
Of the candy cane forest
1139
01:02:07,971 --> 01:02:12,242
And past the sea of swirly-twirly
gumdrops.
1140
01:02:12,277 --> 01:02:14,708
Ooh!
1141
01:02:14,743 --> 01:02:17,778
Wow... it's sucky.
1142
01:02:17,813 --> 01:02:20,265
Ohh, it's wonderful. Yes!
1143
01:02:20,300 --> 01:02:22,718
That is marvelous how that...
1144
01:02:22,753 --> 01:02:24,484
Oh!
1145
01:02:24,519 --> 01:02:27,038
Oh, it's very sucky.
1146
01:02:27,073 --> 01:02:29,558
It's very... sucky.
1147
01:02:29,593 --> 01:02:30,858
Whoo.
1148
01:02:30,893 --> 01:02:32,761
So, how'd you get here?
1149
01:02:32,796 --> 01:02:34,229
Work release.
1150
01:02:34,264 --> 01:02:35,329
Mm.
1151
01:02:35,364 --> 01:02:37,898
Oh, syrup and coffee?
1152
01:02:37,932 --> 01:02:41,235
Why didn't I think of that? Can I
try some?
1153
01:02:41,270 --> 01:02:42,368
Be my guest.
1154
01:02:42,403 --> 01:02:43,870
Very generous of you.
1155
01:02:43,905 --> 01:02:48,308
Mmm. I love syrup.
1156
01:02:50,311 --> 01:02:52,506
Ohh, I love it.
1157
01:02:53,748 --> 01:02:55,715
Mmm...
1158
01:02:55,750 --> 01:02:58,552
You know, I know I sound like a
broken record,
1159
01:02:58,587 --> 01:02:59,518
But we are buddies.
1160
01:02:59,553 --> 01:03:01,789
You're my best friend, that's it.
1161
01:03:01,824 --> 01:03:02,520
You're my best friend.
1162
01:03:02,555 --> 01:03:05,258
You know, buddy, nobody around
here listens to me.
1163
01:03:05,293 --> 01:03:07,427
I got really good ideas. Yeah?
I believe it.
1164
01:03:07,462 --> 01:03:09,462
I know, I'm right, I listen to you.
1165
01:03:09,497 --> 01:03:10,395
You have great ideas.
1166
01:03:10,430 --> 01:03:12,332
I just try to go with the flow,
you know?
1167
01:03:12,367 --> 01:03:13,484
Good, you go with the flow.
1168
01:03:13,519 --> 01:03:14,566
Yeah. Go with the flow.
1169
01:03:14,601 --> 01:03:15,985
No, I gotta get out of the flow.
1170
01:03:16,020 --> 01:03:17,335
Well, then get out of the flow.
1171
01:03:17,370 --> 01:03:18,536
I'm in the flow, that's what got
me here.
1172
01:03:18,571 --> 01:03:22,008
I gotta... I'm 26 years old, I got
nothing to show for it.
1173
01:03:22,043 --> 01:03:24,010
You're young. You're so young.
1174
01:03:24,978 --> 01:03:25,777
My papa... yeah?
1175
01:03:25,812 --> 01:03:30,449
He didn't make master tinker till
he was 490,so...
1176
01:03:33,319 --> 01:03:35,054
Four-hundred and ninety? Yeah.
1177
01:03:36,555 --> 01:03:39,057
Tickle fight! Tickle fight!
1178
01:03:39,092 --> 01:03:41,525
Tickle fight! Tickle fight!
1179
01:03:41,560 --> 01:03:45,064
My favorite book of yours has
gotta be Gus' pickles.
1180
01:03:45,099 --> 01:03:48,284
It's existential, yet it's so
accessible.
1181
01:03:48,319 --> 01:03:51,211
Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris
here.
1182
01:03:51,246 --> 01:03:54,105
It's a thrill just to be talking
to you
1183
01:03:54,140 --> 01:03:55,305
On our speakerphone.
1184
01:03:55,340 --> 01:03:57,375
Miles, um, so, what do you think?
1185
01:03:57,410 --> 01:03:58,308
Can you fly in tomorrow?
1186
01:03:58,343 --> 01:04:00,611
I'll give you five hours tomorrow,
1187
01:04:00,646 --> 01:04:01,811
Not a minute more.
1188
01:04:01,846 --> 01:04:02,879
Oh, that's... that's great.
1189
01:04:02,914 --> 01:04:06,551
I'd like a black s500to receive
me at the airport.
1190
01:04:06,586 --> 01:04:08,353
I need the interior of that car
1191
01:04:08,388 --> 01:04:10,353
To be 71 degrees exactly.
1192
01:04:10,388 --> 01:04:12,123
We can do that.
Mr. Hobbs?
1193
01:04:12,158 --> 01:04:13,858
There's a situation downstairs.
1194
01:04:13,893 --> 01:04:15,058
I'm sorry, what?
1195
01:04:15,092 --> 01:04:16,291
No, hold on, miles. Deb, hang up.
1196
01:04:16,326 --> 01:04:18,460
I do not hold. Do not put
me on hold.
1197
01:04:18,495 --> 01:04:21,098
We have a problem in the
mailroom.
1198
01:04:21,133 --> 01:04:21,964
What's going on?
1199
01:04:21,999 --> 01:04:24,000
Don't speak... Deborah, hang up!
1200
01:04:24,035 --> 01:04:26,002
That's it, I'm gone. Miles!
1201
01:04:28,872 --> 01:04:31,458
I'll be there tomorrow... 71
degrees.
1202
01:04:31,493 --> 01:04:34,044
Sir, chuck in the mailroom
1203
01:04:34,079 --> 01:04:35,546
Needs to talk to you.
1204
01:04:35,581 --> 01:04:36,979
Chuck... what, chuck?
1205
01:04:37,014 --> 01:04:38,513
I mean, what could be going on
down there
1206
01:04:38,548 --> 01:04:40,583
That's so important you had to
interrupt me, what?
1207
01:04:40,618 --> 01:04:42,519
Whoomp, there it is! A little
louder
1208
01:04:42,554 --> 01:04:44,420
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1209
01:04:44,455 --> 01:04:46,320
Whoomp! There it is
1210
01:04:46,355 --> 01:04:47,756
Upside down and inside out hey!
1211
01:04:47,791 --> 01:04:49,158
I'm 'bout to show all you folks
1212
01:04:49,193 --> 01:04:50,591
What it's all about hey!
1213
01:04:50,626 --> 01:04:51,826
Time for me to get on the mike
1214
01:04:51,861 --> 01:04:53,429
And make this mother of a party
hype
1215
01:04:53,464 --> 01:04:55,081
I'm taking you back to the old
school
1216
01:04:55,116 --> 01:04:56,664
'cause I'm an old fool who's so cool
1217
01:04:56,699 --> 01:04:58,501
If you wanna get down, I'm gonna
show you the way
1218
01:04:58,536 --> 01:05:00,636
Whoomp, there it is, let me hear
you say
1219
01:05:00,671 --> 01:05:02,789
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1220
01:05:02,824 --> 01:05:04,865
Whoomp! There it is a little louder
1221
01:05:04,900 --> 01:05:06,908
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1222
01:05:06,943 --> 01:05:08,576
Whoomp, there it is!
1223
01:05:11,012 --> 01:05:11,479
Coming.
1224
01:05:17,118 --> 01:05:18,536
Hi.
1225
01:05:18,571 --> 01:05:19,919
Wow.
1226
01:05:19,954 --> 01:05:21,689
You look miraculous.
1227
01:05:21,724 --> 01:05:23,058
So do you.
1228
01:05:23,093 --> 01:05:24,357
Thank you.
1229
01:05:24,392 --> 01:05:26,394
What would you like to do?
1230
01:05:26,429 --> 01:05:28,486
I got some ideas.
1231
01:05:32,566 --> 01:05:36,503
Just reach out in front of you and
and take a sip.
1232
01:05:36,538 --> 01:05:39,961
Don't look. There you go.
1233
01:05:42,109 --> 01:05:43,576
Well?
1234
01:05:43,944 --> 01:05:46,647
It tastes like a crappy cup
of coffee.
1235
01:05:46,682 --> 01:05:48,911
No.
1236
01:05:50,484 --> 01:05:52,184
It is a crappy cup of coffee.
1237
01:05:52,219 --> 01:05:54,685
No, it's the world's best cup
of coffee.
1238
01:05:54,720 --> 01:05:58,458
The trick is to not get your arm caught
in the door!
1239
01:05:58,493 --> 01:06:01,959
Also, never close your eyes' cause
then
1240
01:06:01,994 --> 01:06:05,665
Okay, when you feel comfortable, you
just jump in!
1241
01:06:05,700 --> 01:06:07,398
what are you doing?
1242
01:06:07,433 --> 01:06:10,486
I'm skipping. I'm skipping.
I'm skipping.
1243
01:06:10,521 --> 01:06:13,539
Wait, wait, wait... one more, one more.
1244
01:06:13,574 --> 01:06:16,235
Now, look at the size of this one.
1245
01:06:21,746 --> 01:06:23,611
Come with me.
1246
01:06:24,449 --> 01:06:25,549
Watch out.
1247
01:06:25,584 --> 01:06:27,615
Yellow ones don't stop.
1248
01:06:27,650 --> 01:06:29,647
The yellow ones don't stop.
1249
01:06:35,127 --> 01:06:39,257
Wow... that's a big one.
1250
01:07:00,017 --> 01:07:01,368
I'm sorry.
1251
01:07:01,403 --> 01:07:02,685
You missed.
1252
01:07:02,720 --> 01:07:04,655
What do you mean I missed?
1253
01:07:04,690 --> 01:07:06,178
You missed.
1254
01:07:26,009 --> 01:07:27,610
Miles finch.
1255
01:07:27,645 --> 01:07:29,211
Miles finch.
1256
01:07:31,146 --> 01:07:33,046
Miles finch.
1257
01:07:35,617 --> 01:07:36,984
All right, let's do this.
1258
01:07:37,019 --> 01:07:39,354
Miles, I'm so happy you could come
Uh...
1259
01:07:39,389 --> 01:07:39,720
Yeah.
1260
01:07:39,755 --> 01:07:42,391
I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get
the, uh...
1261
01:07:42,426 --> 01:07:45,027
Taken care of so we can get started
here.
1262
01:07:45,062 --> 01:07:46,756
Here you go.
1263
01:07:48,330 --> 01:07:49,696
Great.
1264
01:07:49,731 --> 01:07:52,217
All right... clears throat
1265
01:07:52,252 --> 01:07:54,702
What have you guys got so far?
1266
01:07:54,737 --> 01:07:56,037
Go ahead.
1267
01:07:56,072 --> 01:07:57,303
Uh...
1268
01:07:57,338 --> 01:08:00,575
We were thinking, uh, something
like this, uh...
1269
01:08:00,610 --> 01:08:02,542
We open on a young tomato.
1270
01:08:02,577 --> 01:08:04,712
He's had some tough times down
at the farm
1271
01:08:04,747 --> 01:08:06,581
With, you know, a rabbit, and...
1272
01:08:06,616 --> 01:08:08,166
No. No tomatoes...
1273
01:08:08,201 --> 01:08:09,682
Too vulnerable.
1274
01:08:09,717 --> 01:08:11,268
Kids, they're already vulnerable.
1275
01:08:11,303 --> 01:08:12,996
No, you see? I... I told you guys.
1276
01:08:13,031 --> 01:08:14,689
I told them the very same thing...
1277
01:08:14,724 --> 01:08:15,321
And no farms.
1278
01:08:15,356 --> 01:08:17,792
Every body's pushing small town
rural.
1279
01:08:17,827 --> 01:08:20,227
A farm book would just be white
noise.
1280
01:08:20,262 --> 01:08:21,059
What about this?
1281
01:08:21,094 --> 01:08:24,062
Uh, a tribe of asparagus children,
1282
01:08:24,097 --> 01:08:28,727
But they're self-conscious about
the way their pee smells.
1283
01:08:33,240 --> 01:08:35,775
Apparently, all we have is
vegetables.
1284
01:08:35,810 --> 01:08:37,060
I have no time, so, you know,
1285
01:08:37,095 --> 01:08:38,276
If you've got a story here...
1286
01:08:38,311 --> 01:08:41,114
I've got about five or six great
starts here.
1287
01:08:41,149 --> 01:08:43,182
I've got one idea that
I'm especially
1288
01:08:43,217 --> 01:08:45,401
Psyched out of my mind about.
1289
01:08:45,436 --> 01:08:47,295
You know, it's one of those ideas
1290
01:08:47,330 --> 01:08:49,154
Where you're just like, uh...
1291
01:08:49,189 --> 01:08:50,054
Yes!
1292
01:08:50,089 --> 01:08:52,289
Whoa!
1293
01:08:52,324 --> 01:08:54,692
Uh, great, c-could we hear it?
1294
01:08:54,727 --> 01:08:58,097
I'll start with the cover.
Picture this... you got, uh
1295
01:08:58,132 --> 01:09:00,867
Dad! I'm in love, I'm in love,
1296
01:09:00,902 --> 01:09:03,602
And I don't care who knows it!
1297
01:09:03,637 --> 01:09:04,301
Buddy, not now, uh,
1298
01:09:04,336 --> 01:09:06,620
Can you please go back to the...
to the pit?
1299
01:09:06,655 --> 01:09:08,906
I'll come and visit you in a
little while, okay?
1300
01:09:08,941 --> 01:09:12,375
I didn't know you had elves
working here.
1301
01:09:12,410 --> 01:09:17,315
Oh... boy, you're... you're hilarious,
my friend.
1302
01:09:17,350 --> 01:09:19,582
He doesn't, uh... get back to
1303
01:09:19,617 --> 01:09:22,287
The story, please. All right, okay.
1304
01:09:23,421 --> 01:09:24,887
So, on the cover above the title...
1305
01:09:24,922 --> 01:09:27,274
Does Santa know that you left the
workshop?
1306
01:09:27,309 --> 01:09:29,592
You know, we're all laughing our
heads off.
1307
01:09:29,627 --> 01:09:31,762
Did you have to borrow a reindeer
to get down here?
1308
01:09:31,797 --> 01:09:33,630
Buddy... go back to the basement.
1309
01:09:33,665 --> 01:09:35,163
Hey, jack weed,
1310
01:09:35,198 --> 01:09:36,765
I get more action in a week
1311
01:09:36,800 --> 01:09:38,166
Than you've had your entire life.
1312
01:09:38,201 --> 01:09:41,805
I've got houses in I.e., Paris,
and Vail,
1313
01:09:41,840 --> 01:09:43,205
Oh. Each one of them
1314
01:09:43,240 --> 01:09:45,242
with a 70-inchplasma screen.
1315
01:09:45,277 --> 01:09:46,708
So, I suggest you wipe
1316
01:09:46,743 --> 01:09:48,110
That stupid smile off your face
1317
01:09:48,145 --> 01:09:50,714
Before I come over there and smack
it off!
1318
01:09:50,749 --> 01:09:52,382
You feeling strong, my friend?!
1319
01:09:52,417 --> 01:09:55,817
Call me elf one more time!
1320
01:09:59,789 --> 01:10:02,656
He's an angry elf.
1321
01:10:05,361 --> 01:10:08,262
Look at you.
1322
01:10:10,199 --> 01:10:12,168
Ow! Hey, what...
1323
01:10:12,203 --> 01:10:12,933
Aah!
1324
01:10:12,968 --> 01:10:14,670
I wasn't ready for that.
1325
01:10:14,705 --> 01:10:16,956
Aah! Hey, hey, hey!
1326
01:10:16,991 --> 01:10:19,208
Hey, hey, hey! Whoa!
1327
01:10:19,243 --> 01:10:19,673
Ooh...
1328
01:10:19,708 --> 01:10:21,676
Call me elf one more time!
1329
01:10:21,711 --> 01:10:23,457
Call me elf!
1330
01:10:23,492 --> 01:10:25,203
You're an elf.
1331
01:10:30,518 --> 01:10:34,249
Miles, I'm sorry, he... he thinks
he's an elf.
1332
01:10:35,190 --> 01:10:35,989
Listen, miles...
1333
01:10:36,024 --> 01:10:38,523
Listen, miles! Door slams
1334
01:10:38,558 --> 01:10:41,023
He must be a South Pole elf.
1335
01:10:43,365 --> 01:10:45,049
You get the hell outta here.
1336
01:10:45,084 --> 01:10:46,392
Where do you want me to go?
1337
01:10:46,427 --> 01:10:47,666
I don't care where you go.
1338
01:10:47,701 --> 01:10:48,969
I don't care that you're an elf!
1339
01:10:49,004 --> 01:10:50,738
I don't care that you're nuts!
1340
01:10:50,773 --> 01:10:52,473
I don't care that you're my son!
1341
01:10:52,508 --> 01:10:55,408
Get out of my life now!
1342
01:11:05,853 --> 01:11:06,852
Hi, it's me.
1343
01:11:06,887 --> 01:11:08,419
I really can't talk right now.
1344
01:11:08,454 --> 01:11:10,722
Well, just tell me how the pitch
went.
1345
01:11:10,757 --> 01:11:13,526
I'm gonna be a little later than
I thought, okay?
1346
01:11:13,561 --> 01:11:15,795
Well, don't be too late, Walter,
1347
01:11:15,830 --> 01:11:17,547
It's Christmas Eve.
1348
01:11:17,582 --> 01:11:19,230
Walter... wait, um.
1349
01:11:19,265 --> 01:11:21,401
Honey, I gotta go, okay? Love ya.
1350
01:11:21,436 --> 01:11:23,562
Oh, say hi to buddy.
1351
01:11:24,437 --> 01:11:26,037
What? Walter, breakthrough.
1352
01:11:26,072 --> 01:11:28,307
We found this in the conference
room.
1353
01:11:28,342 --> 01:11:28,773
What is it?
1354
01:11:28,808 --> 01:11:30,708
It's miles finch's notebook.
1355
01:11:30,743 --> 01:11:33,912
This thing is chock full of
genius ideas.
1356
01:11:33,947 --> 01:11:34,544
I mean, look at that.
1357
01:11:34,579 --> 01:11:38,450
And his best idea is about a
peach that lives on a farm.
1358
01:11:38,485 --> 01:11:40,752
What's more vulnerable than a
peach?
1359
01:11:40,787 --> 01:11:41,385
What, uh, what do we do?
1360
01:11:41,420 --> 01:11:44,756
I think we should go with the
first pitch... it's genius.
1361
01:11:44,791 --> 01:11:45,389
Uh, how much time we got?
1362
01:11:45,424 --> 01:11:47,292
We got, like, 45 minutes. Well,
come on, let's, uh,
1363
01:11:47,327 --> 01:11:49,294
Try to get a storyboard or
something ready.
1364
01:11:49,329 --> 01:11:50,527
Come on, let's do it. Just try.
1365
01:11:50,562 --> 01:11:53,064
No, you can't sit down and get a
storyboard ready.
1366
01:11:53,099 --> 01:11:54,599
Go and get a storyboard ready.
1367
01:11:54,634 --> 01:11:56,862
Oh, boy! Go.
1368
01:11:59,503 --> 01:12:03,038
"I'm sorry I ruined your lives
1369
01:12:03,073 --> 01:12:07,977
"And crammed 11 cookies into
the vcr.
1370
01:12:08,012 --> 01:12:13,416
"I don't belong here. I don't
belong anywhere.
1371
01:12:13,851 --> 01:12:19,390
I'll never forget you. Love,
buddy."
1372
01:12:19,425 --> 01:12:20,823
God...
1373
01:12:31,968 --> 01:12:33,492
Hey, buddy.
1374
01:12:36,105 --> 01:12:37,572
Buddy?
1375
01:12:43,480 --> 01:12:45,547
As you know, we need a big
launch fast
1376
01:12:45,582 --> 01:12:46,880
To get the company back on
track.
1377
01:12:46,915 --> 01:12:50,152
So, I think I speak for my fellow
board members
1378
01:12:50,187 --> 01:12:53,322
When I say... this better be good.
1379
01:12:53,357 --> 01:12:55,908
Before I get into the story, uh,
1380
01:12:55,943 --> 01:12:58,460
Let me start with the cover, okay?
1381
01:12:58,495 --> 01:13:00,763
Now, just picture this...
1382
01:13:00,798 --> 01:13:02,715
Dad! I gotta talk to you.
1383
01:13:02,750 --> 01:13:04,633
Michael, what is it?
1384
01:13:04,668 --> 01:13:05,866
Buddy ran away.
1385
01:13:05,901 --> 01:13:08,286
What? He... he left a note.
1386
01:13:08,321 --> 01:13:10,636
I'm scared, dad, he's gone.
1387
01:13:10,671 --> 01:13:13,140
Uh, let me just finish this
meeting,
1388
01:13:13,175 --> 01:13:15,575
And then, um, we'll figure it
out, okay?
1389
01:13:15,610 --> 01:13:20,014
Figure out what? Buddy cares
about everybody.
1390
01:13:20,049 --> 01:13:22,175
All you care about is yourself.
1391
01:13:23,918 --> 01:13:26,409
Hey, Michael.
1392
01:13:27,088 --> 01:13:28,555
Wait.
1393
01:13:31,859 --> 01:13:35,362
We're gonna have to reschedule
this, uh, Mr. Greenway.
1394
01:13:35,397 --> 01:13:36,780
We don't have time to reschedule.
1395
01:13:36,815 --> 01:13:38,164
I wanna hear the damn thing now.
1396
01:13:38,199 --> 01:13:39,331
Son, you'll have to wait.
1397
01:13:39,366 --> 01:13:43,393
No, d-don't tell my kid what
to do, uh...
1398
01:13:43,937 --> 01:13:46,907
Can't... can't we do this another
time, Mr. Greenway?
1399
01:13:46,942 --> 01:13:49,709
I flew in just to hear this pitch,
1400
01:13:49,744 --> 01:13:51,009
And I intend to.
1401
01:13:51,044 --> 01:13:52,511
It's gonna have to wait.
1402
01:13:52,546 --> 01:13:54,546
If you wanna keep your job, Hobbs,
1403
01:13:54,581 --> 01:13:57,550
You will pitch me this book
right now.
1404
01:14:04,557 --> 01:14:07,605
Well... up yours.
1405
01:14:07,640 --> 01:14:10,654
Yeah, up yours. Hey.
1406
01:14:12,064 --> 01:14:13,564
Hobbs... Hobbs!
1407
01:14:13,599 --> 01:14:15,366
Hobbs, you walk out of here,
1408
01:14:15,401 --> 01:14:17,937
And... and you're finished at
greenway!
1409
01:14:17,972 --> 01:14:19,495
You're finished!
1410
01:14:36,721 --> 01:14:39,713
I don't belong anywhere.
1411
01:14:41,993 --> 01:14:43,978
Buddy!
1412
01:14:44,013 --> 01:14:45,929
Buddy!
1413
01:14:45,964 --> 01:14:48,124
Buddy, where are you?!
1414
01:14:55,606 --> 01:15:00,010
Prancer, pull! Come on! Come on!
1415
01:15:00,045 --> 01:15:03,580
Vixen, up, up!
1416
01:15:03,615 --> 01:15:05,707
Santa?
1417
01:15:06,116 --> 01:15:09,119
Come on, you can do it.
1418
01:15:09,154 --> 01:15:12,747
Pull up! Pull up!
1419
01:15:20,596 --> 01:15:22,663
Dad! What?
1420
01:15:22,698 --> 01:15:24,200
Michael, where you going?
1421
01:15:24,235 --> 01:15:25,565
Michael!
1422
01:15:43,685 --> 01:15:44,050
Santa.
1423
01:15:44,085 --> 01:15:48,790
Back off, slick. You'll scare
the deer.
1424
01:15:48,825 --> 01:15:51,559
Buddy, is that you?
1425
01:15:51,594 --> 01:15:52,492
Are you okay?
1426
01:15:52,527 --> 01:15:55,095
Boy, am I glad to see you.
1427
01:15:55,130 --> 01:15:59,034
The Claus meter suddenly just
dropped down to zero.
1428
01:15:59,069 --> 01:16:02,670
There's just no Christmas
spirit anymore.
1429
01:16:02,705 --> 01:16:05,684
And then the strain was too
Much...
1430
01:16:05,719 --> 01:16:08,664
The engine broke free of her
mounts.
1431
01:16:13,647 --> 01:16:16,181
I need an elf's help.
1432
01:16:16,216 --> 01:16:18,718
I... I'm not an elf, Santa.
1433
01:16:18,753 --> 01:16:21,186
I... I can't do anything right.
1434
01:16:21,221 --> 01:16:26,059
Buddy, you're more of an elf than
anyone I ever met,
1435
01:16:26,094 --> 01:16:28,462
And the only one who I would want
1436
01:16:28,497 --> 01:16:30,830
Working on my sleigh tonight.
1437
01:16:30,865 --> 01:16:32,764
Really? Really.
1438
01:16:32,799 --> 01:16:35,418
Will you fix it for me, buddy?
1439
01:16:35,453 --> 01:16:38,037
I'll try. Papa taught me how.
1440
01:16:38,072 --> 01:16:38,836
You gotta find it first.
1441
01:16:38,871 --> 01:16:41,674
It dropped off the sleigh back
over there a ways.
1442
01:16:41,709 --> 01:16:44,610
The engine? The engine, yeah.
1443
01:16:44,645 --> 01:16:47,714
Go, buddy. Go, Mr. Elf!
1444
01:16:49,114 --> 01:16:50,747
I'm standing here outside
central park
1445
01:16:50,782 --> 01:16:54,319
Where it is unclear exactly
what has happened.
1446
01:16:54,354 --> 01:16:56,221
What we do know is that
authorities
1447
01:16:56,256 --> 01:16:57,054
Have closed the park
1448
01:16:57,089 --> 01:16:58,321
And are in the process of
clearing it.
1449
01:16:58,356 --> 01:17:01,093
The only thing that people can
seem to agree on here
1450
01:17:01,128 --> 01:17:04,596
Is that they saw something fall
from the sky.
1451
01:17:04,631 --> 01:17:05,829
I've got an eyewitness with me
1452
01:17:05,864 --> 01:17:08,066
Who claims to have seen the whole
thing firsthand.
1453
01:17:08,101 --> 01:17:09,266
What did you actually see?
1454
01:17:09,301 --> 01:17:11,837
You know, I was walking around and
I saw this thing,
1455
01:17:11,872 --> 01:17:14,105
And my daughter actually pointed
it out to me.
1456
01:17:14,140 --> 01:17:15,173
Oh, your daughter saw it?
1457
01:17:15,208 --> 01:17:16,172
Sweetheart, can you tell me
1458
01:17:16,207 --> 01:17:18,576
What you saw falling out of the
sky?
1459
01:17:18,611 --> 01:17:20,277
It was Santa's sleigh!
1460
01:17:21,912 --> 01:17:23,781
Santa's sleigh, well, there you
have it.
1461
01:17:23,816 --> 01:17:24,613
Santa's in Manhattan.
1462
01:17:24,648 --> 01:17:27,818
Sorry to interrupt your first big
news story, charlotte,
1463
01:17:27,853 --> 01:17:29,988
But New York one has just received
1464
01:17:30,023 --> 01:17:32,124
Some exclusive amateur news footage
1465
01:17:32,159 --> 01:17:34,190
That you just might Anna follow
up on.
1466
01:17:34,225 --> 01:17:37,627
There seems to be a strange man
dressed as an elf
1467
01:17:37,662 --> 01:17:39,094
Wandering through central park.
1468
01:17:39,129 --> 01:17:42,132
Now, I don't know if this is the
kind of hard-hitting news
1469
01:17:42,167 --> 01:17:44,167
You're used to covering in buffalo,
charlotte,
1470
01:17:44,202 --> 01:17:45,769
Oh, my god. But here at New York one,
1471
01:17:45,804 --> 01:17:48,260
News is top priority.
1472
01:17:58,782 --> 01:18:01,283
What the heck...?
1473
01:18:01,318 --> 01:18:03,183
Hey!
1474
01:18:03,619 --> 01:18:06,315
You found it. Buddy!
1475
01:18:11,760 --> 01:18:13,211
I need to tell you something.
1476
01:18:13,246 --> 01:18:14,321
No, no. Buddy, there's something
1477
01:18:14,356 --> 01:18:15,362
I have to tell you right now.
1478
01:18:15,397 --> 01:18:19,268
Um, I didn't mean anything I said back
there, not word.
1479
01:18:19,303 --> 01:18:23,305
I know you may be a little, um, um...
1480
01:18:23,340 --> 01:18:24,705
Uh, chemically imbalanced,
1481
01:18:24,740 --> 01:18:27,475
But you've been right about a lot
of things.
1482
01:18:27,510 --> 01:18:30,909
I... I don't want you to leave.
1483
01:18:30,944 --> 01:18:34,308
You're my son, and I... love you.
1484
01:18:41,656 --> 01:18:42,421
Uh, buddy, uh...
1485
01:18:42,456 --> 01:18:45,326
What was it you wanted to tell me?
1486
01:18:45,361 --> 01:18:47,695
Oh, right. Come with me.
1487
01:18:47,730 --> 01:18:49,492
Right. Come on.
1488
01:18:55,735 --> 01:18:57,169
I'm herewith another eyewitness
1489
01:18:57,204 --> 01:18:59,506
Who has his own version of what
happened.
1490
01:18:59,541 --> 01:19:00,639
Sir, what did you see?
1491
01:19:00,674 --> 01:19:01,873
I think you're great, charlotte.
1492
01:19:01,908 --> 01:19:03,693
Uh, I saw something fall from the
sky
1493
01:19:03,728 --> 01:19:05,478
Right into the middle of central
park.
1494
01:19:05,513 --> 01:19:07,848
I mean, you're a great news lady.
1495
01:19:07,883 --> 01:19:08,647
Thank you.
1496
01:19:08,682 --> 01:19:09,681
Could you tell me a bit more?
1497
01:19:09,716 --> 01:19:11,034
About what you saw fall from the
sky?
1498
01:19:11,069 --> 01:19:12,317
Yeah, yeah. Your eyes tell the
story,
1499
01:19:12,352 --> 01:19:14,353
That's what I love about you.
You've got a great mouth.
1500
01:19:14,388 --> 01:19:16,806
The thing just dropped in the middle of
central park.
1501
01:19:16,841 --> 01:19:19,225
It was amazing, and everybody's, like,
going crazy.
1502
01:19:19,260 --> 01:19:21,193
Dick, uh, according to authorities,
1503
01:19:21,228 --> 01:19:22,393
The area has been cleared.
1504
01:19:22,428 --> 01:19:25,998
Only the central park rangers now
remain in the park.
1505
01:19:26,033 --> 01:19:27,833
These forces are highly trained,
1506
01:19:27,868 --> 01:19:29,200
But rarely see action.
1507
01:19:29,235 --> 01:19:32,371
Some have accused them of being
too gung ho
1508
01:19:32,406 --> 01:19:33,270
When called into duty,
1509
01:19:33,305 --> 01:19:36,041
And their controversial crowd
control tactics
1510
01:19:36,076 --> 01:19:38,776
At the Simon and Garfunkel concert
in '85
1511
01:19:38,811 --> 01:19:41,112
Are still under investigation.
1512
01:19:41,147 --> 01:19:43,379
I knew you'd find it, Mr. Elf!
1513
01:19:43,414 --> 01:19:46,747
Slap it on real quick, we've got
to get going.
1514
01:19:49,220 --> 01:19:50,388
That ta boy.
1515
01:19:53,424 --> 01:19:56,156
So, uh... you're, uh...
1516
01:19:56,191 --> 01:19:58,889
Santa Claus. Right.
1517
01:20:00,031 --> 01:20:04,001
Would you mind taking this to
your firstborn?
1518
01:20:04,036 --> 01:20:04,499
Sure.
1519
01:20:04,534 --> 01:20:07,738
Um, uh, and my firstborn, he's
an elf?
1520
01:20:07,773 --> 01:20:11,401
Yes. Actually, I'm adopted.
1521
01:20:11,742 --> 01:20:15,769
Uh, Michael, would you open this
hatch for me, please?
1522
01:20:21,451 --> 01:20:23,518
That ta boy, thank you.
1523
01:20:23,553 --> 01:20:27,256
So, you're really Santa Claus?
1524
01:20:27,291 --> 01:20:29,992
You never can tell, kid.
1525
01:20:30,027 --> 01:20:30,825
Tell me, Michael,
1526
01:20:30,860 --> 01:20:32,561
What do you want for Christmas?
1527
01:20:32,596 --> 01:20:35,715
I wanted a skateboard.
1528
01:20:35,750 --> 01:20:39,277
Oh, not just skateboard.
1529
01:20:39,312 --> 01:20:42,805
Arealhuf board. Looked here.
1530
01:20:42,840 --> 01:20:44,238
Looked here...
1531
01:20:44,273 --> 01:20:46,342
How do you like them apples?
1532
01:20:46,377 --> 01:20:49,072
Go look and see.
1533
01:20:55,383 --> 01:20:56,850
Whoa.
1534
01:21:03,558 --> 01:21:04,557
What happened?
1535
01:21:04,592 --> 01:21:07,329
You made my sleigh fly.
1536
01:21:07,364 --> 01:21:08,061
What do you mean?
1537
01:21:08,096 --> 01:21:10,263
Well, before the turbine days,
1538
01:21:10,298 --> 01:21:13,301
This baby used to run solely on
Christmas spirit.
1539
01:21:13,336 --> 01:21:16,721
You believed in me. You made my
sleigh fly.
1540
01:21:16,756 --> 01:21:20,072
Hold it... if you're really Santa
Claus,
1541
01:21:20,107 --> 01:21:22,543
Then we can just get some news
cameras in here,
1542
01:21:22,578 --> 01:21:23,761
And everyone will believe in you,
1543
01:21:23,796 --> 01:21:24,910
Then your sleigh will fly, right?
1544
01:21:24,945 --> 01:21:27,948
Christmas spirit is about believing,
not seeing.
1545
01:21:27,983 --> 01:21:30,916
If the whole world saw me,
all would be lost.
1546
01:21:30,951 --> 01:21:35,122
The paparazzi have been trying to
nail me for years.
1547
01:21:37,925 --> 01:21:39,392
Hey, look!
1548
01:21:48,334 --> 01:21:52,105
It's the central park rangers.
1549
01:21:56,342 --> 01:22:01,644
Dad, Michael... I got a plan.
1550
01:22:09,388 --> 01:22:12,089
Whoa, wait! Wait, Michael...
my list!
1551
01:22:12,124 --> 01:22:14,893
You bring that list back right now,
you hear me?!
1552
01:22:14,928 --> 01:22:16,962
Come on, give me your hat and coat.
1553
01:22:16,997 --> 01:22:19,897
Mrs. Claus made them for me.
1554
01:22:24,169 --> 01:22:27,161
Hey! Hey, here I am!
1555
01:22:29,040 --> 01:22:29,972
Ho ho ho!
1556
01:22:30,007 --> 01:22:34,671
Hey, ho ho ho! Hey! Hey!
1557
01:22:42,053 --> 01:22:44,086
Excuse me. Thank you. Excuse me.
1558
01:22:44,121 --> 01:22:46,057
So the authorities have not
discovered
1559
01:22:46,092 --> 01:22:47,890
Any reindeer in the park?
1560
01:22:47,925 --> 01:22:49,443
No, no reindeer. Sleigh bells?
1561
01:22:49,478 --> 01:22:50,703
No, no sleigh bells, either.
1562
01:22:50,738 --> 01:22:51,894
Elves? Excuse me, please.
1563
01:22:51,929 --> 01:22:53,096
None of that, we really just
need everyone...
1564
01:22:53,131 --> 01:22:54,162
It's him, it's the real Santa!
1565
01:22:54,197 --> 01:22:55,965
His sleigh won't fly,' cause nobody
believes in him!
1566
01:22:56,000 --> 01:22:57,901
Did you see something
in the park?
1567
01:22:57,936 --> 01:22:58,533
Everyone out there,
1568
01:22:58,568 --> 01:23:01,071
Santa needs us to believe,
I can prove he's real.
1569
01:23:01,106 --> 01:23:01,903
Look, this is his list!
1570
01:23:01,938 --> 01:23:04,906
Okay... well, further confirmation
1571
01:23:04,941 --> 01:23:07,510
That there has been a Santa
sighting tonight.
1572
01:23:07,545 --> 01:23:08,610
We have the naughty and nice list.
1573
01:23:08,645 --> 01:23:10,947
Lynn Kessler wants a power puff
girls play set.
1574
01:23:11,448 --> 01:23:13,416
Mark weber wants an electric
guitar.
1575
01:23:13,451 --> 01:23:13,715
Yes!
1576
01:23:13,750 --> 01:23:17,586
Carolyn Reynolds wants a Suzy-
talks-a-lot.
1577
01:23:17,621 --> 01:23:18,688
Thanks, buddy.
1578
01:23:18,723 --> 01:23:19,720
Dirk Lawson wants
1579
01:23:19,755 --> 01:23:21,055
A day of pampering at burke
Williams spa.
1580
01:23:21,090 --> 01:23:25,220
Stan Tobias wants a power pumper
water pistol.
1581
01:23:26,028 --> 01:23:27,194
Must be another dirk Lawson.
1582
01:23:27,229 --> 01:23:29,648
Dave keckler wants some Nike
shocks.
1583
01:23:29,683 --> 01:23:31,842
Okay, uh, well, obviously we have
1584
01:23:31,877 --> 01:23:33,967
A new development in the story, uh,
1585
01:23:34,002 --> 01:23:36,605
A confirmation that Santa must
have been sighted
1586
01:23:36,640 --> 01:23:38,440
Because we have his book right
here.
1587
01:23:38,475 --> 01:23:40,174
what's your name?
1588
01:23:40,209 --> 01:23:43,544
Uh, I'm charlotte den on, New York one.
1589
01:23:43,579 --> 01:23:46,104
"D," "D..."
1590
01:23:46,714 --> 01:23:49,116
Charlotte den on wants tiffany
engagement ring
1591
01:23:49,151 --> 01:23:51,519
And for her boyfriend to stop
dragging his feet
1592
01:23:51,554 --> 01:23:52,587
And commit already.
1593
01:23:57,525 --> 01:23:58,424
We've got power!
1594
01:23:58,459 --> 01:24:00,726
Charlotte...
charlotte?
1595
01:24:00,761 --> 01:24:02,597
Hey, turn the cameras back on!
1596
01:24:02,632 --> 01:24:03,764
Who told you to say that?
1597
01:24:03,799 --> 01:24:04,630
It's the real Santa.
1598
01:24:04,665 --> 01:24:06,766
We need to get these cameras
back on.
1599
01:24:06,801 --> 01:24:07,933
He needs our help!
1600
01:24:07,968 --> 01:24:10,303
Hey, Michael, are you okay?
1601
01:24:10,338 --> 01:24:10,969
Yeah, I'm fine.
1602
01:24:11,004 --> 01:24:14,274
But buddy, he's... he's in the
park with Santa,
1603
01:24:14,309 --> 01:24:15,474
The sleigh won't fly
1604
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
'cause there's no Christmas
spirit.
1605
01:24:17,546 --> 01:24:20,381
Michael! Mom!
1606
01:24:20,416 --> 01:24:23,181
Michael! Ohh!
1607
01:24:23,216 --> 01:24:25,484
Are you okay? I'm fine.
1608
01:24:25,519 --> 01:24:28,522
The best way to spread
Christmas cheer
1609
01:24:28,557 --> 01:24:32,651
Is singing loud for all
to hear.
1610
01:24:36,996 --> 01:24:39,865
Buddy... better get going,
get in now!
1611
01:24:39,900 --> 01:24:42,735
Santa, I'm not done with the
engine yet!
1612
01:24:42,770 --> 01:24:44,001
Can't wait!
1613
01:24:44,036 --> 01:24:46,522
On, dasher, on, dancer...
1614
01:24:46,557 --> 01:24:49,008
I'm not done with the engine!
1615
01:24:52,845 --> 01:24:54,010
That's okay.
1616
01:24:54,045 --> 01:24:57,344
You get started, I'll catch up!
1617
01:25:02,220 --> 01:25:04,772
You know, he wasn't lying.
1618
01:25:04,807 --> 01:25:07,325
Merry Christmas.
1619
01:25:12,163 --> 01:25:14,063
Santa, I can't...
1620
01:25:14,098 --> 01:25:16,701
Stop messing around and get in!
1621
01:25:16,736 --> 01:25:20,033
Aah!
1622
01:25:25,075 --> 01:25:27,177
Santa, why are they chasing us?!
1623
01:25:27,212 --> 01:25:29,279
I put the mon the naughty list,
1624
01:25:29,314 --> 01:25:31,713
And they never forgave me.
1625
01:25:37,087 --> 01:25:40,907
You better watch out,
you better not cry
1626
01:25:40,942 --> 01:25:44,727
You better not pout,
I'm telling you why
1627
01:25:44,762 --> 01:25:49,665
Santa Clausis coming' to town
1628
01:25:49,700 --> 01:25:54,569
Yaah, yaah, yaah!
1629
01:25:55,638 --> 01:25:57,672
Up, up, pull up!
1630
01:25:57,707 --> 01:26:02,044
Buddy! We need power, we're
gonna crash!
1631
01:26:02,079 --> 01:26:06,149
He's making a list,
Checking it twice
1632
01:26:06,184 --> 01:26:10,218
Gonna find out who's naughty and nice
1633
01:26:10,253 --> 01:26:15,724
Santa clausis coming' to town
1634
01:26:15,759 --> 01:26:21,196
He sees you when you're sleeping
1635
01:26:21,231 --> 01:26:24,064
He knows when you're awake
1636
01:26:24,099 --> 01:26:27,902
He knows if you've been bad or good
1637
01:26:27,937 --> 01:26:30,637
So be good for goodness sake
1638
01:26:30,672 --> 01:26:35,008
Oh, you better watch out,
you better not cry
1639
01:26:35,043 --> 01:26:39,346
You better not pout, I'm telling
you why
1640
01:26:39,381 --> 01:26:45,410
Santa Clausis coming to town
1641
01:26:51,759 --> 01:26:52,791
Aah!
1642
01:26:52,826 --> 01:26:55,396
You can do it!
Come on, dancer.
1643
01:26:55,431 --> 01:26:57,397
That's my boy.
1644
01:26:57,432 --> 01:26:59,449
Pull, cupid! Aah!
1645
01:26:59,484 --> 01:27:01,432
Pull, dasher!
1646
01:27:01,467 --> 01:27:05,638
I'm getting too old for this job.
1647
01:27:05,673 --> 01:27:07,162
Now!
1648
01:27:20,452 --> 01:27:22,154
The engine's gone!
1649
01:27:22,189 --> 01:27:23,388
We're toast!
1650
01:27:28,960 --> 01:27:31,194
Well, still no sign of Santa,
1651
01:27:31,229 --> 01:27:33,298
But some spontaneous Christmas
caroling
1652
01:27:33,333 --> 01:27:34,197
Has broken out
1653
01:27:34,232 --> 01:27:36,268
Right herein front of central
park.
1654
01:27:36,303 --> 01:27:37,301
Let's have a listen in.
1655
01:27:37,336 --> 01:27:39,171
He sees you when you're sleeping
1656
01:27:39,206 --> 01:27:42,673
He knows if you're awake
1657
01:27:42,708 --> 01:27:46,677
He knows if you've been bad or
good
1658
01:27:46,712 --> 01:27:50,481
So be good for goodness sake
1659
01:27:50,516 --> 01:27:50,913
Hey!
1660
01:27:50,948 --> 01:27:54,718
You better watch out, you better
not cry
1661
01:27:54,753 --> 01:27:58,489
You better not pout, I'm telling
you why
1662
01:27:58,524 --> 01:27:58,854
Come on!
1663
01:27:58,889 --> 01:28:03,174
Santa claus is coming' to town
1664
01:28:03,209 --> 01:28:07,459
Just a little more!
1665
01:28:12,502 --> 01:28:13,702
Hal-yah!
1666
01:28:13,737 --> 01:28:16,373
He knows when you're awake
1667
01:28:16,408 --> 01:28:17,672
He knows if you've
1668
01:28:17,707 --> 01:28:20,243
Wait... you're not singing.
1669
01:28:20,278 --> 01:28:21,242
Yes, I am.
1670
01:28:21,277 --> 01:28:24,481
No, you're not. You're just moving
your lips.
1671
01:28:24,516 --> 01:28:26,314
Santa!
1672
01:28:26,349 --> 01:28:28,952
Michael, please, what's the big deal?
1673
01:28:28,987 --> 01:28:29,718
Dad.
1674
01:28:29,753 --> 01:28:30,719
I'm telling you why
1675
01:28:30,754 --> 01:28:36,521
Santa clausis coming to town
1676
01:28:44,900 --> 01:28:46,867
Oh! Ha ha ha!
1677
01:28:46,902 --> 01:28:49,037
Now, my beauties!
1678
01:28:56,278 --> 01:28:57,377
Bye-bye.
1679
01:28:57,412 --> 01:28:58,778
Just like the old days!
1680
01:28:58,813 --> 01:29:01,848
Charlotte? Charlotte?
1681
01:29:01,883 --> 01:29:04,585
Well, I guess we'll never know for
sure
1682
01:29:04,620 --> 01:29:06,587
What happened this Christmas Eve?
1683
01:29:06,622 --> 01:29:07,920
In central park.
1684
01:29:07,955 --> 01:29:14,095
Ho ho ho! Merry Christmas!
1685
01:29:14,130 --> 01:29:16,996
Ho ho ho!
1686
01:29:17,031 --> 01:29:19,932
And so, with a little help,
1687
01:29:19,967 --> 01:29:21,900
Buddy managed to save Christmas.
1688
01:29:21,935 --> 01:29:24,838
And his spirit saved a lot of other
People, too.
1689
01:29:24,873 --> 01:29:31,611
Should auld acquaintance be forgot
1690
01:29:31,646 --> 01:29:37,949
And never brought to mind
1691
01:29:37,984 --> 01:29:45,257
Should auld acquaintance be forgot
1692
01:29:45,292 --> 01:29:48,828
Walter started his own independent
publishing company.
1693
01:29:48,863 --> 01:29:51,581
His first book was written by a
brand new,
1694
01:29:51,616 --> 01:29:54,300
Critically acclaimed children's
author.
1695
01:29:54,335 --> 01:29:56,102
The book was elf...
1696
01:29:56,137 --> 01:29:57,835
A, uh, fictional story
1697
01:29:57,870 --> 01:29:59,972
About an adopted elf named buddy
1698
01:30:00,007 --> 01:30:02,041
Who was raised in the North Pole?
1699
01:30:02,076 --> 01:30:04,076
Went to New York, ate spaghetti,
1700
01:30:04,111 --> 01:30:06,462
Worked in a shiny mailroom,
1701
01:30:06,497 --> 01:30:08,779
And eventually saved Christmas.
1702
01:30:08,814 --> 01:30:11,583
"First, I traveled through the
seven levels
1703
01:30:11,618 --> 01:30:13,883
"Of the candy cane forest,
1704
01:30:13,918 --> 01:30:18,488
"Past the sea of twirly-swirly
gumdrops,
1705
01:30:18,523 --> 01:30:23,361
And then, I walked through the
Lincoln tunnel."
1706
01:30:23,396 --> 01:30:25,595
And as for me, I can't complain.
1707
01:30:25,630 --> 01:30:28,032
Buddy comes up to visit from time
to time.
1708
01:30:28,067 --> 01:30:31,603
In the meadow we can build a
snowman
1709
01:30:31,638 --> 01:30:35,103
And pretend that he is parson
brown
1710
01:30:35,138 --> 01:30:38,342
Oh, thank you, Jovie. That's very
sweet of you.
1711
01:30:38,377 --> 01:30:39,842
You're welcome, papa.
1712
01:30:39,877 --> 01:30:43,881
But you can do the job when
you're in town
1713
01:30:43,916 --> 01:30:45,380
Hey, Suzie.
1714
01:30:45,415 --> 01:30:46,315
Come here, little one.
1715
01:30:46,350 --> 01:30:48,886
When it snows, ain't it
thrilling?
1716
01:30:48,921 --> 01:30:50,352
Papa wants to see you.
1717
01:30:50,387 --> 01:30:53,991
Though your nose get a
little chilling
1718
01:30:54,026 --> 01:30:54,356
Buddy...
1719
01:30:54,391 --> 01:30:56,658
We'll frolic and play buddy...
buddy...
1720
01:30:56,693 --> 01:31:02,961
The Eskimo way, walking in a
winter wonderland
1721
01:31:20,216 --> 01:31:24,436
In the meadow we can build a
snowman
1722
01:31:24,471 --> 01:31:28,622
And pretend that he is parson
brown
1723
01:31:28,657 --> 01:31:33,061
He'll say, are you married,
we'll say no, man
1724
01:31:33,096 --> 01:31:37,465
But you can do the job when you
in town, brother
1725
01:31:37,500 --> 01:31:42,070
Later on, we'll conspire
1726
01:31:42,105 --> 01:31:46,606
As we dream by the fire
1727
01:31:46,641 --> 01:31:51,078
To face unafraid the plans
That we made
1728
01:31:51,113 --> 01:31:55,411
Walking in a winter wonderland
1729
01:31:55,446 --> 01:31:59,710
Walking in a winter wonderland
1730
01:32:11,165 --> 01:32:12,597
I really can't stay
1731
01:32:12,632 --> 01:32:17,136
But, baby, it's cold outside
1732
01:32:17,171 --> 01:32:18,202
I've got to go 'way
1733
01:32:18,237 --> 01:32:21,975
But, baby, it's cold outside
1734
01:32:22,010 --> 01:32:24,242
This evening has been
1735
01:32:24,277 --> 01:32:27,013
Been hoping that you'd drop in
1736
01:32:27,048 --> 01:32:28,413
So very nice
1737
01:32:28,448 --> 01:32:33,653
I'll hold your hands, they're
just like ice
1738
01:32:33,688 --> 01:32:36,205
My mother will start to worry
1739
01:32:36,240 --> 01:32:38,689
Beautiful, what's your hurry?
1740
01:32:38,724 --> 01:32:42,127
And father will be pacing the floor
1741
01:32:42,162 --> 01:32:44,663
Listen to that fireplace roar
1742
01:32:44,698 --> 01:32:47,116
So, really, I'd better scurry
1743
01:32:47,151 --> 01:32:49,499
Beautiful, please don't hurry
1744
01:32:49,534 --> 01:32:52,670
Well, maybe just a half a drink more
1745
01:32:52,705 --> 01:32:55,807
Put some records on while I pour
1746
01:32:55,842 --> 01:32:58,193
The neighbors might think
1747
01:32:58,228 --> 01:33:00,253
Baby, it's bad out there
1748
01:33:00,288 --> 01:33:03,386
Say, what's in this drink?
1749
01:33:03,421 --> 01:33:06,484
No cabs to be had out there
1750
01:33:06,519 --> 01:33:08,184
I wish I knew how
1751
01:33:08,219 --> 01:33:10,588
Your eyes are like starlight now
1752
01:33:10,623 --> 01:33:12,521
To break the spell
1753
01:33:12,556 --> 01:33:17,595
I'll take your hat, your hair
looks swell
1754
01:33:17,630 --> 01:33:20,531
I ought to say no, no, no, sir
1755
01:33:20,566 --> 01:33:22,632
Mind if I move in closer?
1756
01:33:22,667 --> 01:33:25,852
At least I'm gonna say that I
tried
1757
01:33:25,887 --> 01:33:29,039
What's the sense of hurting
my pride?
1758
01:33:29,074 --> 01:33:30,941
I really can't stay
1759
01:33:30,976 --> 01:33:32,774
Baby, don't hold out
1760
01:33:32,809 --> 01:33:39,806
Ah, but it's cold outside
1761
01:33:48,091 --> 01:33:49,323
I simply must go
1762
01:33:49,358 --> 01:33:53,328
But, baby, it's cold outside
1763
01:33:53,363 --> 01:33:55,262
The answer is no
1764
01:33:55,297 --> 01:33:58,567
But, baby, it's cold outside
1765
01:33:58,602 --> 01:34:00,334
This welcome has been
1766
01:34:00,369 --> 01:34:03,072
I'm lucky that you dropped in
1767
01:34:03,107 --> 01:34:05,005
So nice and warm
1768
01:34:05,040 --> 01:34:10,079
Look out the window at that
storm
1769
01:34:10,114 --> 01:34:12,731
My sister will be suspicious
1770
01:34:12,766 --> 01:34:15,314
Gosh, your lips look delicious
1771
01:34:15,349 --> 01:34:18,586
My brother will be there at
the door
1772
01:34:18,621 --> 01:34:20,787
Waves upon tropical shore
1773
01:34:20,822 --> 01:34:23,558
My maiden aunt's mind is vicious
1774
01:34:23,593 --> 01:34:26,259
Oh, your lips look delicious
1775
01:34:26,294 --> 01:34:28,696
Well, maybe just a cigarette more
1776
01:34:28,731 --> 01:34:32,233
Never such a pleasure before
1777
01:34:32,268 --> 01:34:34,033
I've got to get home
1778
01:34:34,068 --> 01:34:36,804
But, baby, you'll freeze out there
1779
01:34:36,839 --> 01:34:38,603
Say, lend me your comb
1780
01:34:38,638 --> 01:34:42,642
It's up to your knees out there
1781
01:34:42,677 --> 01:34:44,710
You've really been grand
1782
01:34:44,745 --> 01:34:46,780
I thrill when you touch my hand
1783
01:34:46,815 --> 01:34:48,880
But don't you see
1784
01:34:48,915 --> 01:34:52,652
How can you do this thing to me?
1785
01:34:52,687 --> 01:34:56,389
There's bound to be talk tomorrow
1786
01:34:56,424 --> 01:34:59,558
Think of my lifelong sorrow
1787
01:34:59,593 --> 01:35:02,328
At least there will be plenty
implied
1788
01:35:02,363 --> 01:35:05,331
If you caught pneumonia and died
1789
01:35:05,366 --> 01:35:06,897
I really can't stay
1790
01:35:06,932 --> 01:35:09,401
Get rid of that hold out
1791
01:35:09,436 --> 01:35:13,405
Ah, but it's cold
1792
01:35:13,440 --> 01:35:19,139
Outside
122816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.