Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:09,584
In Commemoration of Toho's
35th Anniversary
2
00:00:12,326 --> 00:00:21,724
The Toho Co. Ltd.
3
00:00:53,433 --> 00:01:33,232
(Japanese translation of the Potsdam Declaration)
4
00:01:33,473 --> 00:01:33,573
Owada, Saitama Prefecture:
Overseas Broadcast Monitoring Station
5
00:01:33,573 --> 00:01:35,742
Owada, Saitama Prefecture:
Overseas Broadcast Monitoring Station
The Potsdam Declaration,
a demand by...
6
00:01:35,742 --> 00:01:35,809
Owada, Saitama Prefecture:
Overseas Broadcast Monitoring Station
7
00:01:35,809 --> 00:01:38,645
Owada, Saitama Prefecture:
Overseas Broadcast Monitoring Station
...the United States, China, and Great
Britain, for Japan's surrender...
8
00:01:38,645 --> 00:01:40,203
...the United States, China, and Great
Britain, for Japan's surrender...
9
00:01:40,480 --> 00:01:44,050
...was intercepted by the Overseas Broadcast
Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945.
10
00:01:44,050 --> 00:01:46,052
July 26
...was intercepted by the Overseas Broadcast
Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945.
11
00:01:46,052 --> 00:01:48,077
...was intercepted by the Overseas Broadcast
Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945.
12
00:01:48,321 --> 00:01:51,222
Department of Foreign Affairs:
Minister's Office
13
00:01:52,592 --> 00:01:53,393
Foreign Minister Togo
14
00:01:53,393 --> 00:01:55,190
Foreign Minister Togo
This could be an
opportunity...
15
00:01:55,362 --> 00:01:55,495
Deputy Minister of Foreign Affairs
Matsumoto
16
00:01:55,495 --> 00:01:57,964
Deputy Minister of Foreign Affairs
Matsumoto
Yes, it is considerably different from
their previous Cairo Declaration.
17
00:01:57,964 --> 00:01:58,098
Deputy Minister of Foreign Affairs
Matsumoto
18
00:01:58,098 --> 00:01:59,533
Deputy Minister of Foreign Affairs
Matsumoto
It no longer demands absolute and unconditional
surrender, but presents...
19
00:01:59,533 --> 00:02:02,263
It no longer demands absolute and unconditional
surrender, but presents...
20
00:02:02,335 --> 00:02:06,135
...in eight articles, specific conditions for
the establishment of peace. Therefore...
21
00:02:06,373 --> 00:02:08,898
Yes, I am aware of the
implications...
22
00:02:08,975 --> 00:02:12,638
...but the armed forces,
and in particular...
23
00:02:12,712 --> 00:02:15,738
...the Army, will
never accept it.
24
00:02:16,550 --> 00:02:17,083
July 27
25
00:02:17,083 --> 00:02:18,518
July 27
On the next day,
July 27th...
26
00:02:18,518 --> 00:02:19,252
On the next day,
July 27th...
27
00:02:19,252 --> 00:02:19,486
Prime Minister's Official Residence:
Conference room
On the next day,
July 27th...
28
00:02:19,486 --> 00:02:19,553
Prime Minister's Official Residence:
Conference room
29
00:02:19,553 --> 00:02:23,190
Prime Minister's Official Residence:
Conference room
...the cabinet met to discuss
the Potsdam Declaration.
30
00:02:23,190 --> 00:02:24,817
...the cabinet met to discuss
the Potsdam Declaration.
31
00:02:24,958 --> 00:02:29,895
At present, the Soviet Union is acting
as our emissary to the Allies.
32
00:02:29,963 --> 00:02:34,366
Until we hear from them, we shouldn't
reject the declaration outright.
33
00:02:34,434 --> 00:02:37,198
I believe that it's in our best
interest to be patient.
34
00:02:37,337 --> 00:02:40,101
No one opposed the Foreign
Minister's counsel.
35
00:02:40,173 --> 00:02:43,973
It was decided that a " wait and
see" policy would be adopted.
36
00:02:44,044 --> 00:02:47,241
But disagreements arose about how to
present this decision to the public.
37
00:02:47,414 --> 00:02:47,547
Welfare Minister Okada
38
00:02:47,547 --> 00:02:50,083
Welfare Minister Okada
As the Declaration has been made
public overseas, word of it...
39
00:02:50,083 --> 00:02:50,515
As the Declaration has been made
public overseas, word of it...
40
00:02:50,584 --> 00:02:53,610
...will soon reach the people. Thus,
we must quickly make a statement.
41
00:02:53,753 --> 00:02:53,787
Cabinet Information Bureau Director
Shimomura
42
00:02:53,787 --> 00:02:56,690
Cabinet Information Bureau Director
Shimomura
If we wait too long before
making our response...
43
00:02:56,690 --> 00:02:56,756
Cabinet Information Bureau Director
Shimomura
44
00:02:56,756 --> 00:02:57,057
Cabinet Information Bureau Director
Shimomura
...there's a danger that we'll be
perceived as being indecisive.
45
00:02:57,057 --> 00:02:58,319
...there's a danger that we'll be
perceived as being indecisive.
46
00:02:58,658 --> 00:02:59,459
Minister of War:
General Anami
47
00:02:59,459 --> 00:03:01,294
Minister of War:
General Anami
If we must announce it, then we
must also completely reject it!
48
00:03:01,294 --> 00:03:04,695
If we must announce it, then we
must also completely reject it!
49
00:03:07,868 --> 00:03:11,565
We have not accepted this
"Potsdam Declaration."
50
00:03:11,638 --> 00:03:15,972
And thus, if we do not emphasize
our opposition to it...
51
00:03:16,042 --> 00:03:19,978
...we run the risk of implying
that we accept it.
52
00:03:20,046 --> 00:03:25,177
Such an implication would
deal a crushing blow to...
53
00:03:25,252 --> 00:03:28,153
...military and general
public morale.
54
00:03:28,455 --> 00:03:31,720
The cabinet meeting was
thrown to confusion.
55
00:03:31,791 --> 00:03:36,660
Knowing that total secrecy was impossible,
they opted to exercise prudence.
56
00:03:36,730 --> 00:03:39,665
It was decided not to announce
any official opinion.
57
00:03:39,733 --> 00:03:43,965
Newspapers were instructed
to downplay the Declaration.
58
00:03:44,137 --> 00:03:44,237
Prime Minister Suzuki
59
00:03:44,237 --> 00:03:46,806
Prime Minister Suzuki
They were not going to object
if it was assumed...
60
00:03:46,806 --> 00:03:47,363
They were not going to object
if it was assumed...
61
00:03:47,440 --> 00:03:49,032
...that the administration was
ignoring the Declaration.
62
00:03:49,109 --> 00:03:52,340
On this, they were
unanimous.
63
00:03:52,646 --> 00:03:55,809
The newspapers soft-pedaled
the Potsdam Declaration.
64
00:03:56,082 --> 00:03:59,574
Some of them even
ridiculed it.
65
00:03:59,853 --> 00:04:03,050
For the most part, it was
ignored by the public.
66
00:04:03,323 --> 00:04:03,390
Ichigayadai Bluff, Tokyo:
Army Staff Headquarters
67
00:04:03,390 --> 00:04:06,326
Ichigayadai Bluff, Tokyo:
Army Staff Headquarters
But front-line military
personnel...
68
00:04:06,326 --> 00:04:06,393
Ichigayadai Bluff, Tokyo:
Army Staff Headquarters
69
00:04:06,393 --> 00:04:07,227
Ichigayadai Bluff, Tokyo:
Army Staff Headquarters
...began to inquire
as to why...
70
00:04:07,227 --> 00:04:09,889
...began to inquire
as to why...
71
00:04:09,963 --> 00:04:13,023
...there had been no explicit denouncement
of the Potsdam Declaration.
72
00:04:13,300 --> 00:04:16,133
Although the public had
been left in the dark...
73
00:04:16,202 --> 00:04:19,399
...the 272,000 troops serving
on the front lines...
74
00:04:19,472 --> 00:04:22,635
...dispersed throughout
Asia and the Pacific...
75
00:04:22,709 --> 00:04:25,872
...through military transmissions, radio,
and other means of communication...
76
00:04:25,946 --> 00:04:28,938
...had already become well-informed
about the Potsdam Declaration.
77
00:04:31,518 --> 00:04:33,884
Minister of War's Office
78
00:04:34,154 --> 00:04:34,454
Military Affairs Section:
Major Hatanaka
79
00:04:34,454 --> 00:04:36,790
Military Affairs Section:
Major Hatanaka
Your Excellency, how can our men hold
the line under these circumstances?
80
00:04:36,790 --> 00:04:37,449
Your Excellency, how can our men hold
the line under these circumstances?
81
00:04:39,526 --> 00:04:41,517
I know.
82
00:04:42,696 --> 00:04:46,757
However... we face a grave
national crisis.
83
00:04:46,833 --> 00:04:49,825
We must not act
recklessly.
84
00:04:50,670 --> 00:04:53,833
I expect each of you to follow my lead,
whether it be in advance or retreat.
85
00:04:53,907 --> 00:04:54,965
Is this understood?
86
00:04:55,108 --> 00:04:55,275
Yes, sir.
87
00:04:55,275 --> 00:04:55,604
Yes, sir.
Yes, sir.
88
00:04:55,742 --> 00:04:56,409
Prime Minister's Official Residence:
Prime Minister's Private Office
89
00:04:56,409 --> 00:04:58,400
Prime Minister's Official Residence:
Prime Minister's Private Office
The front lines
will waver?
90
00:04:59,145 --> 00:05:01,113
Yes, sir.
91
00:05:01,181 --> 00:05:04,378
If we continue to remain silent
about this Declaration...
92
00:05:04,451 --> 00:05:07,579
...it will greatly affect the
morale of our officers...
93
00:05:07,654 --> 00:05:10,122
...which will make it difficult for
them to hold their positions.
94
00:05:10,357 --> 00:05:10,457
Prime Minister's Official Residence:
Meeting Hall
95
00:05:10,457 --> 00:05:12,759
Prime Minister's Official Residence:
Meeting Hall
The administration, accepting
the Army's advice...
96
00:05:12,759 --> 00:05:12,826
Prime Minister's Official Residence:
Meeting Hall
97
00:05:12,826 --> 00:05:14,294
Prime Minister's Official Residence:
Meeting Hall
...decided that though it would not officially
respond to the Potsdam Declaration...
98
00:05:14,294 --> 00:05:16,592
...decided that though it would not officially
respond to the Potsdam Declaration...
99
00:05:16,663 --> 00:05:19,029
...it would present
Japan's position...
100
00:05:19,099 --> 00:05:21,499
...by answering questions
from the press.
101
00:05:21,568 --> 00:05:24,162
Thus, Prime Minister Suzuki
held a press conference.
102
00:05:24,237 --> 00:05:25,499
He stated:
103
00:05:25,572 --> 00:05:29,064
"Since the Potsdam Declaration is only
a rehash of the Cairo Declaration...
104
00:05:29,142 --> 00:05:32,600
...we do not attach any
importance to it."
105
00:05:32,679 --> 00:05:35,204
But as he replied to questions
from reporters...
106
00:05:35,281 --> 00:05:38,444
...as he repeatedly replied by saying, " we
do not attach any importance to it..."
107
00:05:38,518 --> 00:05:42,420
...he finally used the word "mokusatsu," which
means "to remain in wise silence."
108
00:05:42,555 --> 00:05:45,456
I see no need to reply
any further.
109
00:05:45,592 --> 00:05:47,753
The newspapers changed
their editorial position...
110
00:05:47,827 --> 00:05:50,193
...and widely commented on
the Potsdam Declaration...
111
00:05:50,263 --> 00:05:53,357
...and that the lack of official comment
about it had been deliberate.
112
00:05:53,667 --> 00:05:58,900
News of this soon spread
around the world.
113
00:05:58,972 --> 00:06:01,873
In foreign countries, the word "mokusatsu"
was translated as "ignoring."
114
00:06:01,941 --> 00:06:04,432
It was eventually reported
to mean "rejection."
115
00:06:04,511 --> 00:06:08,379
As a result, public opinion in the U.S. And
Great Britain hardened against Japan.
116
00:06:12,519 --> 00:06:16,456
On August 6th, the U.S. Dropped
the atomic bomb on Hiroshima.
117
00:06:16,456 --> 00:06:16,523
Hiroshima
118
00:06:16,523 --> 00:06:19,492
Hiroshima
200,000 lives were snuffed
out in a single moment.
119
00:06:19,492 --> 00:06:20,686
200,000 lives were snuffed
out in a single moment.
120
00:06:20,994 --> 00:06:24,657
The U.S. Had warned that, if Japan refused
to accept the Potsdam Declaration...
121
00:06:24,731 --> 00:06:28,599
...then "the alternative for Japan will
be prompt and utter destruction."
122
00:06:28,668 --> 00:06:30,499
That warning had
become a reality.
123
00:06:32,305 --> 00:06:36,207
It was stated that the atomic bomb would
have a revolutionary effect on warfare...
124
00:06:36,810 --> 00:06:39,370
...and if Japan did not
surrender at once...
125
00:06:39,446 --> 00:06:42,244
...then more Japanese targets
would be utterly destroyed.
126
00:06:42,382 --> 00:06:42,515
Soviet Frontier
127
00:06:42,515 --> 00:06:45,418
Soviet Frontier
Two days later, on August 8th, the
Soviet Union entered the war.
128
00:06:45,418 --> 00:06:46,248
Two days later, on August 8th, the
Soviet Union entered the war.
129
00:06:46,453 --> 00:06:50,253
The Japan-Soviet Nonaggression Pact
had been a one-sided promise.
130
00:06:55,161 --> 00:06:55,562
August 9th
131
00:06:55,562 --> 00:06:57,764
August 9th
10:30 AM, August 9th.
132
00:06:57,764 --> 00:06:58,355
10:30 AM, August 9th.
133
00:06:58,498 --> 00:06:58,698
Imperial Palace Compound:
Underground Air-Raid Shelter
134
00:06:58,698 --> 00:07:01,835
Imperial Palace Compound:
Underground Air-Raid Shelter
At the underground air-raid shelter beneath
the lmperial Palace Library...
135
00:07:01,835 --> 00:07:01,901
Imperial Palace Compound:
Underground Air-Raid Shelter
136
00:07:01,901 --> 00:07:03,770
Imperial Palace Compound:
Underground Air-Raid Shelter
...a discussion was held by the
leaders of the war effort.
137
00:07:03,770 --> 00:07:04,896
...a discussion was held by the
leaders of the war effort.
138
00:07:04,971 --> 00:07:05,995
It began as
follows...
139
00:07:06,139 --> 00:07:11,338
In light of the atomic bombing of Hiroshima
and the entry of the Soviets into the war...
140
00:07:11,411 --> 00:07:16,144
...it has become impossible
to continue fighting.
141
00:07:16,216 --> 00:07:23,713
I believe that we have no recourse but
to accept the Potsdam Declaration.
142
00:07:25,458 --> 00:07:29,451
However, I would like to
hear from each of you.
143
00:07:35,034 --> 00:07:39,027
With gloomy countenances, the
group sat in silence for a while.
144
00:07:41,508 --> 00:07:42,842
Minister of the Navy:
Admiral Yonai
145
00:07:42,842 --> 00:07:44,110
Minister of the Navy:
Admiral Yonai
We can't resolve anything
by falling silent!
146
00:07:44,110 --> 00:07:45,441
We can't resolve anything
by falling silent!
147
00:07:45,512 --> 00:07:46,911
Each of us must express
his opinions.
148
00:07:47,046 --> 00:07:50,573
Each in his own way, they
began stating their views.
149
00:07:50,650 --> 00:07:54,984
But there was much confusion and dissension,
and no consensus could be discerned.
150
00:07:55,455 --> 00:07:57,355
And while the meeting
dragged on...
151
00:07:57,423 --> 00:08:00,415
...a second atomic bomb
fell upon Nagasaki.
152
00:08:13,740 --> 00:08:13,873
Nagasaki
153
00:08:13,873 --> 00:08:16,776
Nagasaki
Just like Hiroshima, Nagasaki was
destroyed in the blink of an eye.
154
00:08:16,776 --> 00:08:17,868
Just like Hiroshima, Nagasaki was
destroyed in the blink of an eye.
155
00:08:34,994 --> 00:08:39,454
Meanwhile, since the discussion was making
no progress, it was brought to a close.
156
00:08:39,532 --> 00:08:42,763
Another cabinet meeting was convened at
the Prime Minister's official residence...
157
00:08:42,836 --> 00:08:46,203
...in which they debated whether the
war should be continued or ended.
158
00:08:46,339 --> 00:08:49,274
As I argued at the
Council of War...
159
00:08:50,043 --> 00:08:53,012
First, we must demand that the Emperor
and his position be inviolate.
160
00:08:53,213 --> 00:08:58,048
Second, that any occupational forces
that land in Japan are to be...
161
00:08:58,117 --> 00:09:00,950
...those of a minor military power,
be grated limited authority...
162
00:09:01,020 --> 00:09:02,817
...and also be permitted to remain
for only a short duration.
163
00:09:02,889 --> 00:09:04,379
Third...
164
00:09:04,457 --> 00:09:06,857
Japanese military disarmament
is to be undertaken...
165
00:09:06,926 --> 00:09:10,191
...autonomously, by the
Japanese people.
166
00:09:10,430 --> 00:09:12,057
Fourth...
167
00:09:12,131 --> 00:09:15,965
Sanctions to be imposed against war criminals
are to be decided by the Japanese judiciary.
168
00:09:16,236 --> 00:09:20,969
If our enemies do not accept
these four conditions...
169
00:09:21,040 --> 00:09:23,668
...we must inevitably carry
on with the war.
170
00:09:23,743 --> 00:09:26,837
This is the opinion
of the Army.
171
00:09:26,980 --> 00:09:30,040
Regarding the terms related to our
Emperor, I am in agreement.
172
00:09:30,116 --> 00:09:32,277
But as for the other
three conditions...
173
00:09:32,352 --> 00:09:36,345
...the Allied nations will
most likely reject them.
174
00:09:36,422 --> 00:09:40,017
Our circumstances are such that we must resist
the urge to make absolute demands.
175
00:09:40,093 --> 00:09:42,152
If we miss this
opportunity...
176
00:09:42,228 --> 00:09:43,923
...we will lose any
chance for peace.
177
00:09:44,063 --> 00:09:47,794
This is why it is necessary to have
a decisive battle on Japanese soil.
178
00:09:47,867 --> 00:09:51,530
We should wait until the tide
of battle turns in our favor...
179
00:09:51,604 --> 00:09:53,731
...and then proceed
to negotiate.
180
00:09:53,806 --> 00:09:56,900
This will put us in a position to demand far
more favorable terms from our enemies.
181
00:09:57,210 --> 00:09:59,201
Minister Anami, you keep repeating
"war for peace, war for peace..."
182
00:09:59,279 --> 00:10:01,747
...and are emphatic about fighting
a decisive battle on home soil...
183
00:10:01,814 --> 00:10:06,808
...but does Japan have the
resources left to do so?
184
00:10:08,955 --> 00:10:11,549
We have already committed all of
our resources to this conflict.
185
00:10:11,624 --> 00:10:15,390
Thus, I want to hear reports
from the other ministers.
186
00:10:15,528 --> 00:10:17,723
Minister of Munitions
Toyoda Teijiro...
187
00:10:17,797 --> 00:10:20,288
...Minister of Agriculture
Ishiguro Tada-atsu...
188
00:10:20,366 --> 00:10:24,530
...and Minister of Transportation
Kohiyama Naotoro...
189
00:10:24,604 --> 00:10:26,037
...took turns expressing
their views...
190
00:10:26,105 --> 00:10:30,269
...regarding whether Japan had the
resources to continue fighting.
191
00:10:33,713 --> 00:10:37,274
Newsflash, this just in.Newsflash, this just in.
192
00:10:37,650 --> 00:10:39,345
Imperial Army and Navyheadquarters...
193
00:10:39,419 --> 00:10:42,149
... announced at 6 a.m.,December 8th, 1941...
194
00:10:42,221 --> 00:10:43,552
... that, as of the morning of the8th, the lmperial Forces...
195
00:10:43,623 --> 00:10:49,152
... have deployed themselves for war in the WesternPacific Ocean with the U.S. And Great Britain.
196
00:10:52,131 --> 00:10:55,225
For the first seven months
of the war...
197
00:10:55,301 --> 00:10:57,166
...Japan was overwhelmingly
dominant.
198
00:10:58,938 --> 00:11:01,498
In the blink of an eye, the lmperial Forces
gained complete ascendancy...
199
00:11:01,574 --> 00:11:03,405
...in the Pacific, the
Indian Ocean...
200
00:11:03,476 --> 00:11:06,274
...and projected their immense military
might as far south as Australia.
201
00:11:21,160 --> 00:11:24,493
But in the Pacific Theatre,
a crucial strategic battle...
202
00:11:24,797 --> 00:11:27,288
...was lost at Midway. From
that day forward...
203
00:11:27,367 --> 00:11:31,360
...the power of the lmperial Forces
gradually began to wane.
204
00:11:31,704 --> 00:11:35,504
It became impossible to maintain the
strength of the front-line troops.
205
00:11:35,842 --> 00:11:38,709
Eventually, the island of Okinawa
was lost to the Allies.
206
00:11:38,778 --> 00:11:42,771
B29's flew from bases at Tenian and
Saipan and dropped bombs...
207
00:11:43,116 --> 00:11:47,780
...on 92 cities, starting with Tokyo, reducing
them to smoldering plains of rubble.
208
00:11:48,054 --> 00:11:50,921
Munitions factories were destroyed
one after another.
209
00:11:50,990 --> 00:11:54,187
3,600,000 soldiers had been killed
or wounded in the war.
210
00:11:57,864 --> 00:12:01,493
1,470,000 civilians had suffered
death or injury at home.
211
00:12:01,701 --> 00:12:04,397
The victims of the war, on all
sides, exceeded 10,000,000.
212
00:12:04,470 --> 00:12:07,462
Japan's days as a conquering
nation were numbered.
213
00:12:09,008 --> 00:12:12,637
Plans for the so-called
"Operation Olympic..."
214
00:12:12,712 --> 00:12:15,545
...which called for deploying a million
Allied troops on Japanese soil...
215
00:12:15,615 --> 00:12:18,140
...were well
underway.
216
00:12:18,217 --> 00:12:18,808
And furthermore...
217
00:12:18,885 --> 00:12:18,951
Minister of Agriculture
and Commerce Ishiguro
218
00:12:18,951 --> 00:12:21,521
Minister of Agriculture
and Commerce Ishiguro
This autumn, we expect the
worst harvest since 1931.
219
00:12:21,521 --> 00:12:24,217
This autumn, we expect the
worst harvest since 1931.
220
00:12:25,458 --> 00:12:29,451
Except for our farmers, most Japanese are
on the brink of death from starvation.
221
00:12:31,998 --> 00:12:35,058
Japan has no strength
to continue the fight!
222
00:12:35,935 --> 00:12:39,928
All of us are well aware of
the current situation!
223
00:12:41,240 --> 00:12:44,903
Nevertheless, we shall
continue to fight!
224
00:12:44,977 --> 00:12:46,672
Such should be our
firm resolve!
225
00:12:46,813 --> 00:12:48,906
The discussion lasted
about 3 hours...
226
00:12:48,981 --> 00:12:51,745
...but they still could
reach no decision.
227
00:12:51,818 --> 00:12:54,150
As a last resort, an lmperial
Council was held...
228
00:12:54,220 --> 00:12:57,212
...in which they asked the Emperor
himself to decide the matter.
229
00:12:58,791 --> 00:13:04,889
In the presence of the Emperor, starting at
11:50 p.m., the lmperial Council was held.
230
00:13:04,964 --> 00:13:07,296
Even here, however, no easy
decision was to be found.
231
00:13:07,366 --> 00:13:11,632
At the end of the meeting, the Emperor
made the following judgment:
232
00:13:12,638 --> 00:13:15,334
"To continue the war
any further...
233
00:13:15,408 --> 00:13:18,502
...would be to send the people
of our nation to their deaths."
234
00:13:18,578 --> 00:13:21,570
"I desire a swift
end to the war."
235
00:13:30,923 --> 00:13:30,957
At 6:00 a.m., August
10th...
236
00:13:30,957 --> 00:13:33,593
August 10
At 6:00 a.m., August
10th...
237
00:13:33,726 --> 00:13:36,024
...a telegram was transmitted
to the Allies...
238
00:13:36,095 --> 00:13:38,962
...via the neutral countries of
Sweden and Switzerland.
239
00:13:39,031 --> 00:13:42,990
"With the understanding that
the status of the Emperor...
240
00:13:43,069 --> 00:13:45,902
"...will not in any way
be affected...
241
00:13:45,972 --> 00:13:47,940
"...the terms of the Potsdam
Declaration are acceptable."
242
00:13:47,940 --> 00:13:50,176
Telegraph Bureau Manager Ooe
"...the terms of the Potsdam
Declaration are acceptable."
243
00:13:50,409 --> 00:13:50,443
At 9:30 a.m. Of the same day, Minister
of War Anami summoned...
244
00:13:50,443 --> 00:13:54,447
Army Ministry:
Underground Air-raid Shelter
At 9:30 a.m. Of the same day, Minister
of War Anami summoned...
245
00:13:54,447 --> 00:13:56,278
At 9:30 a.m. Of the same day, Minister
of War Anami summoned...
246
00:13:56,349 --> 00:13:58,180
...all of his officers above
the rank of captain...
247
00:13:58,251 --> 00:14:00,151
...to a meeting in the underground
bomb-shelter.
248
00:14:00,286 --> 00:14:03,915
Whether there is going
to be peace or war...
249
00:14:03,990 --> 00:14:07,926
...depends on the response
of our enemies.
250
00:14:09,328 --> 00:14:13,321
From here on, no matter
what our situation...
251
00:14:13,399 --> 00:14:18,132
...we must not wander from the austere
path of military discipline.
252
00:14:18,204 --> 00:14:22,766
We must steel ourselves against
acting out of self-interest.
253
00:14:22,842 --> 00:14:26,334
One unruly man might bring
down ruin upon our nation.
254
00:14:27,213 --> 00:14:27,780
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Shiizaki
255
00:14:27,780 --> 00:14:29,815
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Shiizaki
Minister, you once told us, " follow my lead,
whether it be in advance or retreat."
256
00:14:29,815 --> 00:14:32,181
Minister, you once told us, " follow my lead,
whether it be in advance or retreat."
257
00:14:32,251 --> 00:14:34,811
But have you even considered
retreating?
258
00:14:35,955 --> 00:14:39,356
If you doubt me, slay
me where I stand!
259
00:14:39,625 --> 00:14:43,061
Chief Cabinet Secretary Sakomizu
260
00:14:53,139 --> 00:14:55,508
Interpreter Kihara
(Part-time Cabinet Aide)
261
00:14:55,508 --> 00:14:56,409
Interpreter Kihara
(Part-time Cabinet Aide)
It's potassium
cyanide.
262
00:14:56,409 --> 00:14:57,433
It's potassium
cyanide.
263
00:14:57,510 --> 00:15:00,172
For an emergency,
just in case.
264
00:15:00,246 --> 00:15:04,239
We never know when the military powers-
that-be will do an about-face.
265
00:15:05,084 --> 00:15:09,077
If that ever happens, we
could do this together.
266
00:15:12,758 --> 00:15:16,922
If they decide to continue fighting,
it will be the ruin of everything.
267
00:15:16,996 --> 00:15:19,487
I guess this will be
our only escape.
268
00:15:19,632 --> 00:15:19,699
August 12
269
00:15:19,699 --> 00:15:21,567
August 12
At 0:45 a.m., August
12th...
270
00:15:21,567 --> 00:15:23,000
At 0:45 a.m., August
12th...
271
00:15:23,302 --> 00:15:28,171
...the Overseas Broadcast Station intercepted
a transmission from San Francisco.
272
00:15:28,241 --> 00:15:32,644
It concerned the question regarding Japan's
conditional acceptance of the Declaration...
273
00:15:32,712 --> 00:15:34,441
...and contained the response
of the Allies.
274
00:15:34,580 --> 00:15:37,447
Military Affairs Section Commander:
Colonel Ara-o
275
00:15:38,951 --> 00:15:41,078
There's something fishy about
this response from the Allies.
276
00:15:41,220 --> 00:15:43,313
It states that the Emperor and the
Japanese administration...
277
00:15:43,389 --> 00:15:46,483
...will be "subject to" the Commander
of the Allied forces...
278
00:15:46,559 --> 00:15:49,528
...which clearly implies our subordination.
We cannot accept this!
279
00:15:52,698 --> 00:15:52,898
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Takeshita
280
00:15:52,898 --> 00:15:55,301
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Takeshita
Minister, you must ensure that
this proposal is not accepted!
281
00:15:55,301 --> 00:15:55,995
Minister, you must ensure that
this proposal is not accepted!
282
00:15:56,068 --> 00:15:59,367
If that is not possible, we must commit seppuku
in protest. Honorable seppuku!
283
00:16:03,709 --> 00:16:07,145
A meeting was immediately convened
to discuss the Allied response.
284
00:16:07,446 --> 00:16:10,938
Well, as for the phrase
"subject to..."
285
00:16:11,017 --> 00:16:13,178
...according to the interpretation of
the Department of Foreign Affairs...
286
00:16:13,252 --> 00:16:17,313
...it does not refer to subordination,
but rather to delimitation.
287
00:16:17,623 --> 00:16:20,786
That is far too obscure
for us to depend on.
288
00:16:20,860 --> 00:16:23,420
Will the continuity of the Emperor's
sovereignty be assured?
289
00:16:23,496 --> 00:16:25,964
I need this matter to
be reconfirmed.
290
00:16:26,032 --> 00:16:29,229
Because if that is not the case,
we must fight to the last man.
291
00:16:29,468 --> 00:16:32,926
If we try to change the terms, the
entire process will break down.
292
00:16:33,005 --> 00:16:35,974
It also means going against
the will of the Emperor.
293
00:16:36,309 --> 00:16:39,506
Amidst the clash of opinions, no
decision could be agreed upon.
294
00:16:39,578 --> 00:16:41,978
So it was agreed that another lmperial
Council would be held...
295
00:16:42,048 --> 00:16:45,017
...in order that the Emperor might
settle the matter once and for all.
296
00:16:45,284 --> 00:16:45,918
Waiting Room
297
00:16:45,918 --> 00:16:47,920
Waiting Room
After the meeting, as Foreign Minister Togo
was about to leave the building...
298
00:16:47,920 --> 00:16:50,252
After the meeting, as Foreign Minister Togo
was about to leave the building...
299
00:16:50,323 --> 00:16:52,757
...Army and Navy generals
stopped him.
300
00:16:52,892 --> 00:16:52,958
Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi
(Inventor of the Kamikaze concept)
301
00:16:52,958 --> 00:16:54,260
Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi
(Inventor of the Kamikaze concept)
Foreign Minister!
302
00:16:54,260 --> 00:16:54,327
Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi
(Inventor of the Kamikaze concept)
303
00:16:54,327 --> 00:16:55,995
Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi
(Inventor of the Kamikaze concept)
Twenty million more!
304
00:16:56,195 --> 00:16:59,130
If we deployed only another twenty
million kamikaze troops...
305
00:16:59,198 --> 00:17:01,098
...Japan will assuredly...
most assuredly win!
306
00:17:01,233 --> 00:17:05,863
Onishi... this is no longer
about winning or losing.
307
00:17:05,938 --> 00:17:08,839
Our choice now is whether the Japanese
people live, or die; simply that.
308
00:17:09,208 --> 00:17:12,075
No! Another twenty
million more!
309
00:17:12,144 --> 00:17:15,602
If we resolve to launch half the men of our nation
against the enemy as kamikaze, we can win!
310
00:17:15,681 --> 00:17:16,916
Foreign Minister!
311
00:17:16,916 --> 00:17:19,476
Foreign Minister!
Please excuse me.
312
00:17:20,986 --> 00:17:21,454
August 13
313
00:17:21,454 --> 00:17:23,356
August 13
On August 13th, a plan was submitted
to the Minister of War.
314
00:17:23,356 --> 00:17:27,315
On August 13th, a plan was submitted
to the Minister of War.
315
00:17:27,593 --> 00:17:31,120
It advocated isolating the pro-peace movement
that had accepted the Potsdam Declaration...
316
00:17:31,197 --> 00:17:35,156
...and putting Tokyo
under martial law.
317
00:17:40,539 --> 00:17:42,241
Two more days?
318
00:17:42,241 --> 00:17:43,708
Two more days?
Yes.
319
00:17:43,776 --> 00:17:45,744
The lmperial Council
is tomorrow...
320
00:17:45,811 --> 00:17:48,405
...but we must delay the
Emperor's decision...
321
00:17:48,481 --> 00:17:51,973
...for two more days.
322
00:17:52,118 --> 00:17:55,610
No, we cannot
do that.
323
00:17:55,688 --> 00:17:58,384
I am sorry.
324
00:18:38,330 --> 00:18:39,198
Navy Surgeon Kobayashi
325
00:18:39,198 --> 00:18:40,933
Navy Surgeon Kobayashi
Prime Minister...
326
00:18:40,933 --> 00:18:41,900
Prime Minister...
327
00:18:41,967 --> 00:18:45,960
...the Minister of War is under pressure
from his subordinates.
328
00:18:47,206 --> 00:18:49,572
Not only
that...
329
00:18:49,642 --> 00:18:53,601
...there are some indications that the military
might take matters into their own hands.
330
00:18:53,679 --> 00:18:56,477
Prime Minister, we need to keep
control of the military.
331
00:18:56,549 --> 00:18:58,608
Perhaps we should wait...
332
00:18:59,819 --> 00:19:03,619
Kobayashi, that simply
will not do.
333
00:19:03,689 --> 00:19:08,490
If we miss this chance, the Soviets will overrun
us in Manchuria, Korea, Sakhalin...
334
00:19:08,561 --> 00:19:12,292
...and not only there, but
even in Hokkaido.
335
00:19:12,364 --> 00:19:15,697
No, this war must
be ended...
336
00:19:15,768 --> 00:19:17,759
...and must be
ended now.
337
00:19:23,108 --> 00:19:26,100
General Anami will
not survive this.
338
00:19:35,287 --> 00:19:38,518
Entrance to the Underground
Air Raid Shelter
339
00:19:38,791 --> 00:19:38,858
August 14
340
00:19:38,858 --> 00:19:41,160
August 14
The second lmperial Council began
at 10:50 a.m., on August 14th.
341
00:19:41,160 --> 00:19:45,688
The second lmperial Council began
at 10:50 a.m., on August 14th.
342
00:19:45,965 --> 00:19:51,597
Prime Minister Suzuki, relating that the Council
of War could reach no decision...
343
00:19:51,670 --> 00:19:55,936
...after hearing divergent opinions regarding
the acceptance of the Potsdam Declaration...
344
00:19:56,008 --> 00:19:59,000
...reiterated his support for the
Emperor's initial decision.
345
00:20:04,617 --> 00:20:08,109
I speak as the representative
of the Armed Forces.
346
00:20:08,187 --> 00:20:12,715
If we were to accept the Declaration
unconditionally...
347
00:20:12,791 --> 00:20:15,555
...the fate of the Nation would
be at the whim of the enemy.
348
00:20:15,628 --> 00:20:20,065
Therefore, we must make an
additional demand of them.
349
00:20:20,132 --> 00:20:25,069
If they will not agree, then we must
commit ourselves to battle.
350
00:20:25,137 --> 00:20:29,130
Our path should be to
seek life in death.
351
00:20:35,648 --> 00:20:38,640
An eerie hush
fell...
352
00:20:47,226 --> 00:20:51,219
Eventually, the Emperor quietly
rose from his seat.
353
00:20:55,367 --> 00:20:59,861
Thus began Japan's
longest day.
354
00:21:00,039 --> 00:21:13,214
"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
"JAPAN'S LONGEST DAY"
355
00:21:15,588 --> 00:21:20,582
I have listened attentively to the main
points of the opposing arguments.
356
00:21:21,927 --> 00:21:26,591
However, my thoughts regarding
the matter have not changed...
357
00:21:26,665 --> 00:21:31,398
...it is just as I had expressed
it the last time.
358
00:21:32,471 --> 00:21:36,464
It is impossible to continue
to prosecute this war.
359
00:21:39,211 --> 00:21:44,205
The officers and soldiers
of the Armed Forces...
360
00:21:45,517 --> 00:21:49,510
...must think that disarmament and the surety
of occupation are unbearable burdens.
361
00:21:50,956 --> 00:21:57,953
I understand how our people yearn for honorable
deaths as martyrs unto our nation.
362
00:22:00,199 --> 00:22:02,190
However...
363
00:22:07,373 --> 00:22:13,369
However, no matter what
happens to me...
364
00:22:14,246 --> 00:22:17,079
...my people... save
my people.
365
00:22:18,250 --> 00:22:22,152
I can no longer
endure...
366
00:22:22,921 --> 00:22:25,913
...letting them suffer
any longer.
367
00:22:28,227 --> 00:22:31,219
I will do everything that
is within my power.
368
00:22:32,698 --> 00:22:37,692
If it is thought that I should speak
directly to the people...
369
00:22:39,805 --> 00:22:43,138
...then I will stand in front
of the microphone.
370
00:22:45,277 --> 00:22:49,179
Regarding the officers and soldiers
of the Armed Forces...
371
00:22:49,248 --> 00:22:56,848
...if the Minister of War... or the Navy Minister...
have any difficulty with them...
372
00:22:58,257 --> 00:23:02,284
...I will go anywhere I am needed,
in order to appeal to them.
373
00:23:05,664 --> 00:23:07,655
Suzuki.
374
00:23:10,035 --> 00:23:12,299
Have the Cabinet...
375
00:23:12,371 --> 00:23:15,363
...immediately prepare
all the documents...
376
00:23:15,674 --> 00:23:18,666
...required to bring
an end to the war.
377
00:23:58,884 --> 00:24:01,512
Prime Minister's Official Residence
378
00:24:12,931 --> 00:24:15,422
"Rescript:" A formal decree or edict.
I'll draft the end-of-war
Rescript.
379
00:24:15,501 --> 00:24:19,494
You can draft the orders
for the Armed Forces.
380
00:24:21,807 --> 00:24:26,141
We have no time to weep. Get
busy, we're out of time.
381
00:24:26,645 --> 00:24:30,547
This is going to be un-
believably tough.
382
00:24:31,984 --> 00:24:35,545
The will of the nation has
been clearly pronounced.
383
00:24:35,621 --> 00:24:37,486
Clearly.
384
00:24:37,556 --> 00:24:41,549
Now prepare this quickly...
no, immediately.
385
00:24:42,161 --> 00:24:45,153
A telegram that we are accepting
the Potsdam Declaration.
386
00:24:45,297 --> 00:24:46,958
When should
we send it?
387
00:24:47,099 --> 00:24:49,966
At the same time as we make
the public announcement.
388
00:24:50,035 --> 00:24:54,131
For the U.S. And Chinese telegrams, use
Kase Shunnichi, our Swiss legate.
389
00:24:54,206 --> 00:24:58,006
For the Soviet Union and Great Britain, use
Okamoto Suemasa, our Swedish legate.
390
00:25:16,595 --> 00:25:18,664
The Minister has returned!
391
00:25:18,664 --> 00:25:19,031
The Minister has returned!
What, the Minister?
392
00:25:19,031 --> 00:25:19,164
What, the Minister?
393
00:25:19,164 --> 00:25:20,899
The Minister has returned!
What, the Minister?
394
00:25:20,899 --> 00:25:21,033
The Minister has returned!
395
00:25:21,033 --> 00:25:22,660
The Minister has returned!
The Minister is back!
396
00:25:32,077 --> 00:25:32,277
Your Excellency!
397
00:25:32,277 --> 00:25:32,978
Your Excellency!
Minister!
398
00:25:32,978 --> 00:25:33,111
Minister!
399
00:25:33,111 --> 00:25:33,445
Minister!
Minister!
400
00:25:33,445 --> 00:25:33,579
Minister!
401
00:25:33,579 --> 00:25:33,846
Minister!
Minister!
402
00:25:33,846 --> 00:25:33,979
Minister!
403
00:25:33,979 --> 00:25:34,746
Minister!
Minister!
404
00:25:34,746 --> 00:25:34,880
Minister!
405
00:25:34,880 --> 00:25:36,871
Minister!
Minister!
406
00:26:00,239 --> 00:26:05,233
Minister... Please tell us the results
of the lmperial Council.
407
00:26:13,919 --> 00:26:16,911
The Emperor has issued
his decision.
408
00:26:18,657 --> 00:26:24,994
The Declaration will be accepted without
conditions. So spake His Majesty.
409
00:26:25,264 --> 00:26:31,635
We have no path left but to remain
loyal to his lmperial will.
410
00:26:31,703 --> 00:26:35,969
His Majesty has decreed
such, only because...
411
00:26:36,041 --> 00:26:40,068
...of his faith in the loyalty
of the Armed Forces.
412
00:26:40,879 --> 00:26:41,146
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Ida
413
00:26:41,146 --> 00:26:43,849
Military Affairs Section:
Lt. Colonel Ida
Our plan was to continue
the war!
414
00:26:44,016 --> 00:26:47,008
I demand to know why Your Excellency
has changed his mind!
415
00:26:49,388 --> 00:26:53,256
His Majesty spoke
thus unto me:
416
00:26:53,325 --> 00:26:56,988
"I know well your feelings
of anguish...
417
00:26:57,062 --> 00:27:01,055
Please endure." Thus he said
to me, with flowing tears.
418
00:27:02,467 --> 00:27:07,461
As for me personally, I can
no longer oppose his will.
419
00:27:09,775 --> 00:27:13,575
If any of you don't like it, you'll disobey
him over my dead body!
420
00:27:56,288 --> 00:28:03,285
So what did His Majesty say
was to be the fate of Japan?
421
00:28:10,569 --> 00:28:15,438
He said, " From now
on, I want Japan...
422
00:28:15,507 --> 00:28:20,809
...to be rebuilt as a
peaceful nation."
423
00:28:20,879 --> 00:28:24,872
"However, this is
a daunting task."
424
00:28:25,584 --> 00:28:29,577
"It will also take
a long time."
425
00:28:30,789 --> 00:28:33,553
"However...
426
00:28:33,625 --> 00:28:38,619
"...if all our people unite
in cooperation...
427
00:28:39,431 --> 00:28:43,424
"...I believe that we can assuredly
accomplish it."
428
00:28:48,974 --> 00:28:52,967
"I, too, along with every
one of you...
429
00:28:53,779 --> 00:28:55,770
...will exert myself
to the utmost."
430
00:29:05,157 --> 00:29:09,287
Please, Minister. This is the moment
when you must decisively resign.
431
00:29:09,361 --> 00:29:11,761
Please resign!
432
00:29:12,097 --> 00:29:14,895
Minister, if you were to resign,
the Cabinet would crumble.
433
00:29:14,966 --> 00:29:17,560
They would be unable to take the
steps needed to end the war.
434
00:29:17,636 --> 00:29:19,900
A whole new state of affairs
could develop.
435
00:29:19,971 --> 00:29:22,269
The military would assume
all political authority...
436
00:29:22,340 --> 00:29:24,638
We could continue the war and fight
a decisive battle on home soil!
437
00:29:24,709 --> 00:29:26,700
Minister!
438
00:29:29,347 --> 00:29:32,783
Imperial Guard HQ
439
00:29:33,018 --> 00:29:35,509
Imperial Guard Commander's Office
440
00:29:35,720 --> 00:29:38,348
Imperial Guard Commander:
Lt. General Mori
441
00:29:38,857 --> 00:29:40,119
So what ails
you?
442
00:29:40,192 --> 00:29:40,258
Eastern District Army
Chief of Staff Fuha
443
00:29:40,258 --> 00:29:43,462
Eastern District Army
Chief of Staff Fuha
Your Excellency, we come from the
same background in the cavalry.
444
00:29:43,462 --> 00:29:45,623
Your Excellency, we come from the
same background in the cavalry.
445
00:29:45,697 --> 00:29:48,564
You were my favorite instructor
at the Army university.
446
00:29:49,734 --> 00:29:52,100
Yeah, I
know.
447
00:29:52,170 --> 00:29:54,934
So what, you're like my son, come
to get his dad's opinion?
448
00:29:55,006 --> 00:29:56,564
Come on, just
spit it out.
449
00:29:56,708 --> 00:30:00,667
If His Majesty decides that
the war must end...
450
00:30:00,745 --> 00:30:04,203
...I want to know what the Eastern District
Army's Strategy Council should do.
451
00:30:04,516 --> 00:30:07,508
The Eastern District Army's Strategy
Council, eh? Hardly.
452
00:30:08,687 --> 00:30:09,888
Look behind you.
453
00:30:09,888 --> 00:30:11,879
Look behind you.
Huh?
454
00:30:13,391 --> 00:30:16,053
Though the lmperial Guard
is a separate entity...
455
00:30:16,128 --> 00:30:19,859
...we're still under the Eastern District
Army's table of organization.
456
00:30:19,931 --> 00:30:23,298
The Strategy Council is the central nervous
system of the Eastern District Army...
457
00:30:23,368 --> 00:30:25,359
...so how can you
be so spineless?
458
00:30:29,741 --> 00:30:35,737
If it is decided that the war should end, we
will humbly submit to the lmperial will.
459
00:30:36,281 --> 00:30:37,782
Let there be no deluded
actions.
460
00:30:37,782 --> 00:30:39,511
Let there be no deluded
actions.
461
00:30:39,651 --> 00:30:44,520
Young 'uns from the Military Affairs Section
have been coming to me all morning...
462
00:30:44,589 --> 00:30:46,853
...urging that the lmperial
Guard rise up...
463
00:30:46,925 --> 00:30:49,917
...but I've sent them
all packing.
464
00:30:51,196 --> 00:30:54,688
But it appears that the young 'uns are
not ready to acknowledge reality.
465
00:30:57,169 --> 00:31:00,161
Nonetheless, my resolve
is unshakable.
466
00:31:01,940 --> 00:31:05,740
The Eastern District Army ought
to make up their minds as well.
467
00:31:05,810 --> 00:31:09,803
We must never oppose
His Majesty's will.
468
00:31:13,518 --> 00:31:18,217
That is, only if it's decided that
the war is to be ended.
469
00:31:18,456 --> 00:31:21,721
Navy 302nd Flight Corps
470
00:31:21,960 --> 00:31:24,554
Atsugi Air Base
471
00:31:24,829 --> 00:31:24,930
Command Center
472
00:31:24,930 --> 00:31:27,399
Command Center
Commander, it seems that it has been
decided that the war must end.
473
00:31:27,399 --> 00:31:27,865
Commander, it seems that it has been
decided that the war must end.
474
00:31:28,033 --> 00:31:28,200
Base Commander: Colonel Kozono
475
00:31:28,200 --> 00:31:30,395
Base Commander: Colonel Kozono
What? The war is
to be ended?
476
00:31:30,602 --> 00:31:30,735
Deputy Commander:
Lt. Colonel Sugawara
477
00:31:30,735 --> 00:31:32,737
Deputy Commander:
Lt. Colonel Sugawara
Yes, we've received an
urgent message...
478
00:31:35,607 --> 00:31:38,576
That can't be true. Anyway,
it means nothing.
479
00:31:38,710 --> 00:31:40,337
What?
480
00:31:40,478 --> 00:31:44,141
Those cowardly old statesmen. No matter
what shameful decisions they make...
481
00:31:44,216 --> 00:31:46,844
...none of it
matters.
482
00:31:46,918 --> 00:31:51,912
As long as I'm in command, Atsugi
Air Base will fight to the end!
483
00:31:54,292 --> 00:31:58,388
Look! Just look at those finely forged
and well-preserved machines!
484
00:32:01,700 --> 00:32:04,328
Army Ministry:
Military Affairs Section
485
00:32:33,698 --> 00:32:36,258
Imperial Household Agency:
Military Liaison Office
486
00:32:36,501 --> 00:32:36,601
Imperial Household Lord Keeper of
Agency: Chief the Privy Seal:
Minister Ishiwatari Marquis Kido
487
00:32:36,601 --> 00:32:40,272
Imperial Household Lord Keeper of
Agency: Chief the Privy Seal:
Minister Ishiwatari Marquis Kido
The problem here is whether
the Army and Navy...
488
00:32:40,272 --> 00:32:41,102
The problem here is whether
the Army and Navy...
489
00:32:41,172 --> 00:32:44,903
...are going to accept the
news without reacting.
490
00:32:45,076 --> 00:32:46,778
Chief Military Aide-de-Camp:
Chamberlain Hasunuma
491
00:32:46,778 --> 00:32:48,380
Chief Military Aide-de-Camp:
Chamberlain Hasunuma
They've never had to
surrender before.
492
00:32:48,380 --> 00:32:50,780
They've never had to
surrender before.
493
00:32:51,383 --> 00:32:56,377
They will prefer death to
being taken captive...
494
00:32:56,955 --> 00:32:59,947
...that's the way they've
been indoctrinated.
495
00:33:02,027 --> 00:33:07,021
So they'll want a glorious victory...
a decisive battle on our own soil.
496
00:33:07,432 --> 00:33:11,425
2,300,000 ground troops are
being prepared for it.
497
00:33:12,270 --> 00:33:18,266
7,000 kamikaze planes... and
3,000 Navy kamikazes...
498
00:33:19,644 --> 00:33:22,112
They're not going to
take it lying down.
499
00:33:22,247 --> 00:33:26,650
Chief... His Majesty had stressed
this point as well.
500
00:33:29,120 --> 00:33:35,218
In that case, send messengers to
the Army and Navy Ministers.
501
00:33:35,293 --> 00:33:38,285
Let's see what they've
got to say.
502
00:33:57,282 --> 00:33:59,546
Japanese Broadcasting Association
503
00:33:59,684 --> 00:34:02,278
Technical Bureau Chief Arakawa
504
00:34:03,088 --> 00:34:04,923
Domestic Bureau Chief Yabe
505
00:34:04,923 --> 00:34:05,690
Domestic Bureau Chief Yabe
What's all this about broadcasting
the "Emperor's Voice?"
506
00:34:05,690 --> 00:34:06,884
What's all this about broadcasting
the "Emperor's Voice?"
507
00:34:07,025 --> 00:34:09,550
Chairman Ohashi
508
00:34:10,762 --> 00:34:13,064
Cabinet General Affairs Section:
Director's Office
509
00:34:13,064 --> 00:34:13,531
Cabinet General Affairs Section:
Director's Office
The war is over?
510
00:34:13,531 --> 00:34:14,165
The war is over?
511
00:34:14,165 --> 00:34:14,299
Cabinet General Affairs Section Director Sato
512
00:34:14,299 --> 00:34:16,634
Cabinet General Affairs Section Director Sato
Yes. There's going to be an lmperial
Rescript ending the war.
513
00:34:16,634 --> 00:34:16,701
Cabinet General Affairs Section Director Sato
514
00:34:16,701 --> 00:34:17,469
Cabinet General Affairs Section Director Sato
Whether it's going to actually be His
Majesty's voice or a recording...
515
00:34:17,469 --> 00:34:20,131
Whether it's going to actually be His
Majesty's voice or a recording...
516
00:34:20,205 --> 00:34:23,197
...is currently being decided
at a Cabinet meeting.
517
00:34:25,643 --> 00:34:27,941
When it's decided which it'll
be, we'll let you know.
518
00:34:28,012 --> 00:34:30,674
Please make the necessary
preparations.
519
00:34:33,084 --> 00:34:35,348
Hello, Sato
speaking.
520
00:34:35,420 --> 00:34:36,409
No, no decision
either way yet...
521
00:34:36,554 --> 00:34:36,621
Minister ofJustice Matsuzaka
522
00:34:36,621 --> 00:34:39,190
Minister ofJustice Matsuzaka
But to ask the Emperor to stand and
speak into a microphone is...
523
00:34:39,190 --> 00:34:40,714
But to ask the Emperor to stand and
speak into a microphone is...
524
00:34:40,859 --> 00:34:43,692
It is too much
to ask.
525
00:34:43,828 --> 00:34:45,819
But what else
can we do?
526
00:34:48,333 --> 00:34:51,666
How else can we announce the
end of the war to the people?
527
00:34:51,870 --> 00:34:51,936
Minister of Finance Hirose
528
00:34:51,936 --> 00:34:54,439
Minister of Finance Hirose
But for His Majesty to stand directly
in front of a mike is...
529
00:34:54,439 --> 00:34:56,930
But for His Majesty to stand directly
in front of a mike is...
530
00:34:58,009 --> 00:34:58,566
...just too
much.
531
00:34:58,710 --> 00:35:02,009
Imperial Guard HQ:
Staff Room
532
00:35:02,881 --> 00:35:06,510
How are we to protect the nation if he has
accepted the Potsdam Declaration?
533
00:35:06,584 --> 00:35:09,747
If a disarmament is required,
what good is the military?
534
00:35:10,188 --> 00:35:10,755
Staff Officer Koga
535
00:35:10,755 --> 00:35:12,924
Staff Officer Koga
Annihilation or victory, this war has
never held any other possibilities.
536
00:35:12,924 --> 00:35:13,754
Annihilation or victory, this war has
never held any other possibilities.
537
00:35:15,193 --> 00:35:16,558
What do those "elder statesmen"
think they're doing?!
538
00:35:16,694 --> 00:35:16,961
Staff Officer Ishihara
539
00:35:16,961 --> 00:35:19,063
Staff Officer Ishihara
Everything gets selfishly decided
by those defeatist politicians.
540
00:35:19,063 --> 00:35:20,792
Everything gets selfishly decided
by those defeatist politicians.
541
00:35:20,865 --> 00:35:23,026
They caught the Emperor
and Empress at...
542
00:35:23,101 --> 00:35:25,228
...a weak moment, and convinced
them to give up.
543
00:35:25,570 --> 00:35:27,538
And all our general officers
just prattle over and over...
544
00:35:27,605 --> 00:35:30,073
..." lmperial Rescripts are absolute,
lmperial Rescripts are absolute."
545
00:35:30,141 --> 00:35:33,633
Have they grown tired of war? Do
they value their lives that much?!
546
00:35:33,711 --> 00:35:36,544
Don't they care that our sweet Japan could
be wiped from the face of the Earth?!
547
00:35:44,789 --> 00:35:47,883
This is no time
for talking.
548
00:35:47,959 --> 00:35:49,483
It's pointless.
549
00:35:51,696 --> 00:35:54,688
Now is the time
to take action.
550
00:35:55,834 --> 00:36:01,830
Never mind if we don't succeed; let us show
them, by our deaths, the true Japanese way.
551
00:36:02,907 --> 00:36:03,805
That's all we've
got to give.
552
00:36:03,942 --> 00:36:04,042
Yokohama City
553
00:36:04,042 --> 00:36:06,311
Yokohama City
Tools down! Gather
together!
554
00:36:06,311 --> 00:36:09,041
Tools down! Gather
together!
555
00:36:14,152 --> 00:36:14,319
Flag Caption: " Onward to Victory,
Student Association!"
556
00:36:14,319 --> 00:36:17,322
Flag Caption: " Onward to Victory,
Student Association!"
Ten-hut!
557
00:36:17,322 --> 00:36:19,257
Flag Caption: " Onward to Victory,
Student Association!"
558
00:36:19,257 --> 00:36:20,258
Flag Caption: " Onward to Victory,
Student Association!"
Stand in attention!
559
00:36:20,458 --> 00:36:20,592
Yokohama Guards Commander:
Captain Sasaki
560
00:36:20,592 --> 00:36:25,096
Yokohama Guards Commander:
Captain Sasaki
Men! That which we have always
feared is finally upon us!
561
00:36:25,096 --> 00:36:28,031
Men! That which we have always
feared is finally upon us!
562
00:36:28,166 --> 00:36:28,833
The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
563
00:36:28,833 --> 00:36:33,037
The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
I've now been told that those spineless
cabinet bastards are plotting...
564
00:36:33,037 --> 00:36:33,104
The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
565
00:36:33,104 --> 00:36:33,471
The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
...to implement a despicably
contemptible plan!
566
00:36:33,471 --> 00:36:36,099
...to implement a despicably
contemptible plan!
567
00:36:36,708 --> 00:36:43,170
In order that the war may be continued,
we must strike a decisive blow!
568
00:36:45,183 --> 00:36:47,913
And it won't just be you of
the Yokohama Guards...
569
00:36:47,986 --> 00:36:51,513
...who will be heading
off to Tokyo!
570
00:36:51,589 --> 00:36:56,322
We seek the participation
of loyal civilians...
571
00:36:56,394 --> 00:36:59,386
...eager to give
their support!
572
00:36:59,898 --> 00:37:03,732
The assembly time will be announced
soon! Dismissed!
573
00:37:04,435 --> 00:37:09,395
Salutations to the
Captain! Ten-hut!
574
00:37:12,110 --> 00:37:14,977
Book Title: "The Priest and His Apprentice,"
by Kurata Hyakuzo
575
00:37:15,179 --> 00:37:15,280
Private Secretary of the
Information Bureau Kawamoto
576
00:37:15,280 --> 00:37:17,715
Private Secretary of the
Information Bureau Kawamoto
Chairman Ohashi of the Broadcasting
Network is on the line.
577
00:37:17,715 --> 00:37:19,273
Chairman Ohashi of the Broadcasting
Network is on the line.
578
00:37:19,417 --> 00:37:23,410
It's been decided to use
a recording... Correct.
579
00:37:23,488 --> 00:37:26,048
Not a live broadcast,
but a recording.
580
00:37:26,124 --> 00:37:29,093
The recording will be made at the
lmperial Household Agency.
581
00:37:29,160 --> 00:37:33,426
Please have the recording engineers
report there by 3:00 p.m.
582
00:37:33,665 --> 00:37:36,657
Imperial Household Agency,
3:00 p.m. Yes, sir.
583
00:37:43,041 --> 00:37:45,441
Imperial Household Agency:
Audience Room
584
00:37:48,313 --> 00:37:50,348
General Affairs Bureau Director Kato
585
00:37:50,348 --> 00:37:51,549
General Affairs Bureau Director Kato
It's roomy enough; this would
be the best place.
586
00:37:51,549 --> 00:37:53,574
It's roomy enough; this would
be the best place.
587
00:37:53,651 --> 00:37:53,718
General Affairs Bureau Section Chief Ken
588
00:37:53,718 --> 00:37:56,955
General Affairs Bureau Section Chief Ken
Yes... As for the preparations, shall we
begin after the engineers arrive?
589
00:37:56,955 --> 00:37:57,387
Yes... As for the preparations, shall we
begin after the engineers arrive?
590
00:38:03,494 --> 00:38:06,258
I will now announce
the words of...
591
00:38:06,331 --> 00:38:08,993
...Household Minister Kido and Military
Aide-de-Camp Hasunuma...
592
00:38:09,067 --> 00:38:12,059
...who have been entrusted
with His Majesty's will.
593
00:38:15,239 --> 00:38:17,867
In order to facilitate
calm...
594
00:38:17,942 --> 00:38:23,107
...His Majesty desires to personally
visit the Army and Navy Ministries.
595
00:38:23,181 --> 00:38:24,546
Please make the necessary
preparations.
596
00:38:24,616 --> 00:38:28,279
No, we should not trouble
His Majesty any further.
597
00:38:28,353 --> 00:38:31,345
I will take responsibility for
keeping the Navy in order.
598
00:38:38,696 --> 00:38:42,689
And I shall do the same
for the Army.
599
00:38:43,534 --> 00:38:45,263
Please inform His Majesty
accordingly.
600
00:38:45,470 --> 00:38:47,904
Army Ministry: War Minister's Reception Room
601
00:38:50,408 --> 00:38:53,673
Deputy Minister of War Wakamatsu
602
00:39:00,184 --> 00:39:04,746
In order that the news of the ending
of the war shall cause no disorder...
603
00:39:04,822 --> 00:39:08,349
...we ask that the elders of the
Army address the troops.
604
00:39:08,559 --> 00:39:09,560
1st General Army Commander:
Field Marshal Sugiyama
605
00:39:09,560 --> 00:39:10,695
1st General Army Commander:
Field Marshal Sugiyama
Who proposed
this?
606
00:39:10,695 --> 00:39:12,185
Who proposed
this?
607
00:39:12,330 --> 00:39:14,890
On instructions from Deputy
Chief of Staff Kawabe...
608
00:39:14,966 --> 00:39:17,833
...and the Minister of War, currently
in a cabinet conference...
609
00:39:17,902 --> 00:39:19,870
...I drafted this
statement.
610
00:39:20,004 --> 00:39:20,104
2nd General Army Commander:
Field Marshal Hata
611
00:39:20,104 --> 00:39:22,640
2nd General Army Commander:
Field Marshal Hata
Then the Minister of War will be
returning here, will he not?
612
00:39:22,640 --> 00:39:25,700
Then the Minister of War will be
returning here, will he not?
613
00:39:25,843 --> 00:39:29,142
Yes. He is at a Cabinet meeting,
but he should be here shortly.
614
00:39:29,347 --> 00:39:31,315
Force Deployment Plan
615
00:39:31,616 --> 00:39:36,644
Firstly, we require the Minister
of War's consent for our plan.
616
00:39:36,788 --> 00:39:38,619
Do you think you can
convince him?
617
00:39:38,756 --> 00:39:42,214
No. At this stage, it
would be difficult.
618
00:39:42,293 --> 00:39:46,525
But if the plan goes smoothly, the Minister
of War will be forced to support us.
619
00:39:48,299 --> 00:39:51,928
Next, if we want to mobilize
the Eastern District Army...
620
00:39:52,070 --> 00:39:53,094
No...
621
00:39:53,171 --> 00:39:55,901
I'll go straight to Army Commander
Tanaka to convince him.
622
00:39:56,040 --> 00:39:59,168
Eventually we must storm
the palace and take over.
623
00:39:59,243 --> 00:40:02,770
We'll cut off all outside
communication.
624
00:40:02,847 --> 00:40:06,283
The first step is to win
over and mobilize...
625
00:40:06,350 --> 00:40:09,342
...the lmperial
Guard.
626
00:40:10,188 --> 00:40:12,679
Make the necessary
arrangements.
627
00:40:32,043 --> 00:40:33,374
Regarding the recording...
628
00:40:33,511 --> 00:40:33,811
Yes?
629
00:40:33,811 --> 00:40:35,972
Is it possible for His Majesty to listen
to it immediately after it is made?
630
00:40:36,114 --> 00:40:37,877
Well...
631
00:40:38,015 --> 00:40:41,542
...we didn't bring a playback system
with us. Do we need one?
632
00:40:41,786 --> 00:40:44,186
At this point,
I cannot say.
633
00:40:44,255 --> 00:40:46,815
But His Majesty may
so desire...
634
00:40:46,958 --> 00:40:49,688
Yes, sir. Nagatomo, we need a playback
system set up right up away.
635
00:40:49,827 --> 00:40:50,628
Technician Nagatomo
636
00:40:50,628 --> 00:40:51,596
Technician Nagatomo
Yes, sir.
637
00:40:51,596 --> 00:40:52,119
Yes, sir.
638
00:41:24,896 --> 00:41:30,892
This will set the course for the
Army. Which means that...
639
00:41:31,869 --> 00:41:36,863
...anyone who opposes these orders
would be guilty of treason...
640
00:41:37,842 --> 00:41:40,834
...and dealt with
as a traitor.
641
00:42:06,137 --> 00:42:06,270
Army Ministry: Hallway
642
00:42:06,270 --> 00:42:09,140
Army Ministry: Hallway
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
643
00:42:09,140 --> 00:42:12,701
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
644
00:42:12,777 --> 00:42:18,079
At 15:15, the Minister willmake an address.
645
00:42:18,149 --> 00:42:19,844
Repeat...
646
00:42:20,017 --> 00:42:20,117
Army Ministry: Rear Courtyard
647
00:42:20,117 --> 00:42:22,653
Army Ministry: Rear Courtyard
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
648
00:42:22,653 --> 00:42:26,111
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
649
00:42:26,958 --> 00:42:30,985
At 15:15, the Minister willmake an address.
650
00:42:32,964 --> 00:42:35,956
What's the point of hearing theMinister's address now?
651
00:42:37,235 --> 00:42:39,226
All is lost.
652
00:42:40,571 --> 00:42:42,232
Let it all burn.All of it.
653
00:42:44,375 --> 00:42:48,368
And when this is done, weArmy officers, all of us...
654
00:42:49,380 --> 00:42:54,374
... will gloriously commitseppuku together.
655
00:42:57,221 --> 00:43:00,952
The Great East Asian War hascome to a meaningless end.
656
00:43:01,025 --> 00:43:05,018
But this one thing shall becarved into eternity...
657
00:43:06,731 --> 00:43:10,531
... that every officer of the Army Ministryand Staff Office committed seppuku.
658
00:43:10,701 --> 00:43:13,329
Eastern District Army HQ
659
00:43:18,442 --> 00:43:21,240
Army Ministry, Major
Hatanaka!
660
00:43:21,412 --> 00:43:24,245
Eastern District Army Commander:
Admiral Tanaka
661
00:43:24,649 --> 00:43:25,911
Your Excellency, please, you
should not meet him.
662
00:43:26,050 --> 00:43:26,951
Your Excellency!
663
00:43:26,951 --> 00:43:29,943
No. I want to
see him, and have a few words.
664
00:43:33,925 --> 00:43:34,482
Enter.
665
00:43:34,625 --> 00:43:37,526
Army Ministry, Military Affairs Section,
Major Hatanaka entering!
666
00:43:38,062 --> 00:43:40,690
What business do you
have with me?
667
00:43:40,765 --> 00:43:43,757
I know what you're all up
to! No need to say it!
668
00:43:44,869 --> 00:43:47,099
Now get
out!
669
00:43:51,208 --> 00:43:53,199
What's taking Hatanaka
so long?
670
00:43:54,812 --> 00:43:57,804
We're at a crossroads now; things
could go either way.
671
00:43:58,916 --> 00:44:01,817
Will Hatanaka be able to sway
the Eastern District Army?
672
00:44:01,953 --> 00:44:03,443
No...
673
00:44:03,521 --> 00:44:06,490
At this point, it may
not be possible.
674
00:44:06,624 --> 00:44:11,391
They might not be able to act now, but
eventually they won't have any choice.
675
00:44:11,629 --> 00:44:15,121
I know that!
But... but!
676
00:44:16,634 --> 00:44:20,627
3:50, going
on 4:00...
677
00:44:29,714 --> 00:44:32,205
Palace security is
changing shifts.
678
00:44:32,350 --> 00:44:37,583
Regiment One takes over, then Regiment
Two, under Colonel Haga, raises the flag.
679
00:44:37,655 --> 00:44:40,647
Right now they should be marching
through the northwest gate.
680
00:44:42,460 --> 00:44:45,088
Imperial Palace: Northwest gate
681
00:44:47,732 --> 00:44:51,498
Imperial Guard 2nd Regiment Commander:
Colonel Haga
682
00:45:02,580 --> 00:45:05,174
Draft of the Imperial Rescript ending the war
683
00:45:21,832 --> 00:45:25,290
The Cabinet has commenced deliberations
over the draft of the lmperial Rescript.
684
00:45:25,369 --> 00:45:30,830
It's expected they'll take about an hour,
so recording will begin around 6:00.
685
00:45:33,110 --> 00:45:34,407
So it'll be around
6:00?
686
00:45:34,545 --> 00:45:38,641
Yes. As per protocol, after
the draft is completed...
687
00:45:38,716 --> 00:45:40,115
...it must then be presented to His
Majesty by Prime Minister Suzuki...
688
00:45:40,184 --> 00:45:42,516
...whereupon the lmperial signature
and seal will be affixed.
689
00:45:42,686 --> 00:45:42,787
Department of Foreign Affairs
Undersecretary's Office
690
00:45:42,787 --> 00:45:44,555
Department of Foreign Affairs
Undersecretary's Office
So it'll be at 6:00?
691
00:45:44,555 --> 00:45:44,622
Department of Foreign Affairs
Undersecretary's Office
692
00:45:44,622 --> 00:45:45,322
Department of Foreign Affairs
Undersecretary's Office
We should be done with the formalities for
setting up the proclamation by then.
693
00:45:45,322 --> 00:45:47,415
We should be done with the formalities for
setting up the proclamation by then.
694
00:45:47,491 --> 00:45:51,325
Nah, we're in a serious crunch here. We still
need to send telegrams to the Allied nations.
695
00:46:01,906 --> 00:46:04,534
Army Ministry: Lecture Hall
696
00:46:06,377 --> 00:46:09,369
So Ichigayadai's officers are
all going to commit suicide.
697
00:46:11,382 --> 00:46:15,614
I understand, that
will be glorious.
698
00:46:15,686 --> 00:46:18,587
But that's the very last of the
final measures to be taken.
699
00:46:18,656 --> 00:46:21,819
Because we still have some
duties to undertake first.
700
00:46:21,892 --> 00:46:24,383
Will the war be terminated by an
absolute lmperial Rescript...
701
00:46:24,462 --> 00:46:28,159
...or will we battle
to the last man?
702
00:46:28,232 --> 00:46:31,224
It's either one
or the other!
703
00:46:32,703 --> 00:46:36,730
But, Ida. Which of these two choices
will best serve the nation?
704
00:46:36,807 --> 00:46:39,537
No one will know until
everything unfolds.
705
00:46:39,610 --> 00:46:44,604
No one can predict which
will be better or worse.
706
00:46:44,915 --> 00:46:49,011
So we might as well leave
our fate to the heavens...
707
00:46:49,086 --> 00:46:51,554
...and if we are to leave our
fate to the heavens...
708
00:46:51,622 --> 00:46:53,112
...we must do so
as soldiers!
709
00:46:53,190 --> 00:46:57,126
Let them accuse us of insurrection...
No, let them revile us as traitors!
710
00:46:57,194 --> 00:47:00,186
Should we not immediately enter the
palace, dissuade His Majesty...
711
00:47:00,264 --> 00:47:03,256
...and take the honorable path
of resolute resistance?
712
00:47:05,836 --> 00:47:10,136
Of course, we don't know which
decision the heavens will favor.
713
00:47:10,207 --> 00:47:12,232
But it doesn't matter
either way.
714
00:47:12,309 --> 00:47:15,506
That judgment will be
made by history.
715
00:47:16,313 --> 00:47:22,115
Ida. I want to lay everything
on the line, this very night.
716
00:47:22,186 --> 00:47:25,986
I believe that we must act, and
that acting is far more...
717
00:47:26,056 --> 00:47:29,355
...far more righteous than the seppuku
of the officers of Ichigayadai.
718
00:47:30,661 --> 00:47:36,156
We have already contacted the lmperial Guard;
all the arrangements have been made.
719
00:47:36,233 --> 00:47:39,225
By virtue of our actions, the
Eastern District Army...
720
00:47:39,503 --> 00:47:41,869
...and the Armed Forces in their entirety
will assuredly rise in support!
721
00:47:42,006 --> 00:47:43,997
And yet...
722
00:47:44,875 --> 00:47:48,436
I wonder if we can defeat such
a powerful enemy...
723
00:47:48,512 --> 00:47:49,246
And what if...
724
00:47:49,246 --> 00:47:53,114
Lt. Colonel Ida! Sir, you're still
thinking in terms of success or failure!
725
00:47:53,184 --> 00:47:55,152
It's the same way with
the lmperial Rescript!
726
00:47:55,219 --> 00:47:58,552
Will it preserve our nation,
or destroy it?
727
00:47:58,622 --> 00:48:01,523
Who knows the true path? The Prime Minister?
The Navy Minister? The Minister of War?
728
00:48:01,592 --> 00:48:05,528
No one! That's why
we must rise up!
729
00:48:05,596 --> 00:48:08,360
Ida, please approve
of our plans!
730
00:48:11,936 --> 00:48:16,066
Ida, the fact is, the
war continues!
731
00:48:16,140 --> 00:48:17,801
According to a message from
the Eastern District Army...
732
00:48:17,875 --> 00:48:21,936
...a powerful enemy fleet is approaching
the Boso peninsula.
733
00:48:22,012 --> 00:48:27,279
If we lose our will to fight, Japan will
be destroyed in a single blow.
734
00:48:27,351 --> 00:48:33,290
Ida! Now is the time for us to stake our
lives and resolutely rise up for Japan!
735
00:48:36,360 --> 00:48:38,351
Hatanaka.
736
00:48:39,730 --> 00:48:42,722
A pure spirit burns
within you.
737
00:48:43,400 --> 00:48:47,393
And I appreciate and
approve of this.
738
00:48:48,005 --> 00:48:51,406
But we will take
no action.
739
00:48:51,475 --> 00:48:54,467
You guys can go
do it yourselves.
740
00:48:56,480 --> 00:48:59,745
Either way, tomorrow, I, you, and the
rest of us are all going to die.
741
00:49:54,705 --> 00:49:57,902
Personally, I can accept a declaration that
"we can no longer effectively wage war."
742
00:49:57,975 --> 00:50:01,741
Militarily speaking, our
nation has crumbled.
743
00:50:02,913 --> 00:50:07,247
We've lost some battles, but the
final verdict is not yet in.
744
00:50:07,351 --> 00:50:09,615
Not yet in?
745
00:50:09,753 --> 00:50:12,745
The Army and Navy have differing perspectives
regarding the matter.
746
00:50:14,291 --> 00:50:17,283
If we have lost, then it was because
of logistical problems.
747
00:50:18,095 --> 00:50:18,762
What?
748
00:50:18,762 --> 00:50:21,253
In the three years since
the start of the war...
749
00:50:21,332 --> 00:50:24,495
...the Army has fought
only on small islands.
750
00:50:24,568 --> 00:50:27,799
We haven't engaged
in a real battle.
751
00:50:27,871 --> 00:50:31,363
Only a decisive battle on home soil
could have rendered a true verdict.
752
00:50:31,642 --> 00:50:33,371
So, Minister of War, are you
saying that the war so far...
753
00:50:33,444 --> 00:50:37,847
...has been nothing but a series
of minor skirmishes?
754
00:50:37,915 --> 00:50:42,409
We sent 205,000 soldiers into battle,
and lost 200,000 of them!
755
00:50:42,486 --> 00:50:47,321
Do you dare dismiss tragic defeats like
Leyte as mere "logistical problems"?!
756
00:50:47,391 --> 00:50:50,383
Minister of War, are you passing the
blame to another department?
757
00:50:53,097 --> 00:50:58,899
Consider our casualties: Of 236,000 men
sent to Burma, 164,000 were lost.
758
00:50:59,503 --> 00:51:02,495
We sent 102,000 brave men to Okinawa,
and 90,000 of them were killed.
759
00:51:02,973 --> 00:51:07,774
And in Okinawa, it wasn't just soldiers;
92,000 civilians were also slain!
760
00:51:07,911 --> 00:51:10,345
That's the very point
that I am making!
761
00:51:10,481 --> 00:51:11,081
What?
762
00:51:11,081 --> 00:51:14,414
Why have so many of us
swallowed our tears and died?
763
00:51:14,485 --> 00:51:17,147
It is easy to complain about
how things turned out.
764
00:51:17,221 --> 00:51:21,715
But they all did it out
of love for Japan...
765
00:51:21,792 --> 00:51:24,784
...firmly believing
in our victory.
766
00:51:25,462 --> 00:51:28,898
Thus, if we have lost, and we can
no longer effectively wage war...
767
00:51:28,966 --> 00:51:33,630
...then 3,000,000 people have
given their lives for nothing!
768
00:51:33,704 --> 00:51:38,471
As we speak, 7 million men
are still out there fighting.
769
00:51:38,542 --> 00:51:41,568
If they are to be defeated, should not
their defeat be a glorious one?
770
00:51:41,645 --> 00:51:44,637
Is that not our obligation
to them?
771
00:51:46,083 --> 00:51:49,246
I believe that we should not say that " we
can no longer effectively wage war."
772
00:51:49,319 --> 00:51:54,052
We absolutely must revise that and say that
the "fortunes of war have not favored us."
773
00:51:54,191 --> 00:51:58,355
No. That is your
position.
774
00:51:58,429 --> 00:52:01,421
I maintain a different
opinion.
775
00:52:12,876 --> 00:52:16,141
Imperial Household Agency:
General Bureau Manager's Office
776
00:52:16,647 --> 00:52:20,378
So it can't be done
at 6:00?
777
00:52:20,451 --> 00:52:21,543
When will it
be, then?
778
00:52:21,685 --> 00:52:21,785
Prime Minister's Official Residence:
Cabinet General Affairs Section
779
00:52:21,785 --> 00:52:25,622
Prime Minister's Official Residence:
Cabinet General Affairs Section
7:00. I think it can
be done by 7:00.
780
00:52:25,722 --> 00:52:27,815
Yes, 7:00 it
is. Bye.
781
00:52:28,759 --> 00:52:31,853
Sure, 7:00 my foot. We'll never
get it done by 7:00.
782
00:52:31,995 --> 00:52:33,622
Chief, what's wrong?
783
00:52:33,764 --> 00:52:37,063
It's difficult. It's not just
about ending the war...
784
00:52:37,134 --> 00:52:40,126
...it's about how we're going
to handle the Army.
785
00:52:50,681 --> 00:52:56,347
Chief, I have urgent business and
must return to the Navy Ministry.
786
00:52:56,420 --> 00:53:00,584
I must leave, but you must ensure that it reads
"we can no longer effectively wage war."
787
00:53:00,657 --> 00:53:03,319
Our defeat must be announced to
the people in an honest way.
788
00:53:03,393 --> 00:53:06,829
Do you understand? We are where we are
now; we must not lie to the people!
789
00:53:06,997 --> 00:53:10,634
Eastern District Army HQ:
Regional Command Center
Reports from PatrolBoats 17 and 23:
790
00:53:10,634 --> 00:53:12,295
Reports from PatrolBoats 17 and 23:
791
00:53:12,369 --> 00:53:16,203
The disposition of the enemy forcesapproaching Boso are as follows:
792
00:53:16,273 --> 00:53:20,869
One Enterprise-type aircraft carrier,two Hornet-type aircraft carriers...
793
00:53:21,011 --> 00:53:27,507
... seven cruisers and nineteen destroyersheaded north in fleet formation.
794
00:53:27,584 --> 00:53:29,575
Repeat...
795
00:53:34,291 --> 00:53:35,519
Deputy Commander,
sir. May I come in?
796
00:53:35,659 --> 00:53:36,527
Yeah.
797
00:53:36,527 --> 00:53:39,087
Commander... According
to a report from Yokochin...
798
00:53:39,162 --> 00:53:41,858
...a final decision has been
reached to end the war.
799
00:53:41,999 --> 00:53:43,591
Well, that's a gift from
heaven, indeed.
800
00:53:43,667 --> 00:53:44,759
Sir?
801
00:53:44,902 --> 00:53:48,235
How rare... my malaria
isn't acting up today.
802
00:53:48,305 --> 00:53:50,671
I'll be speaking tonight to an assembly
of all the division managers.
803
00:53:50,741 --> 00:53:53,471
I'm drafting the address but
am having a hard time of it.
804
00:53:53,544 --> 00:53:57,173
Deputy Commander... Don't worry about
our wishy-washy superiors.
805
00:53:58,615 --> 00:53:59,249
But...
806
00:53:59,249 --> 00:54:02,412
Any news about the enemy fleet
headed for the Boso peninsula?
807
00:54:02,553 --> 00:54:04,646
It's a fleet, with three
aircraft carriers.
808
00:54:04,721 --> 00:54:09,420
Squadron 207 out of Kodama has
been ordered to intercept them.
809
00:54:09,560 --> 00:54:12,256
Three aircraft carriers, eh?
810
00:54:12,396 --> 00:54:17,390
That's no small school of fish. Well,
they're Kodama's problem.
811
00:54:18,569 --> 00:54:21,732
There's a million allied troops out there
trying to invade the homeland...
812
00:54:21,805 --> 00:54:25,297
...seeking to destroy
our Atsugi Air Base.
813
00:54:25,375 --> 00:54:29,607
I'll blow them all out of
the water! The war...
814
00:54:30,681 --> 00:54:35,550
Deputy Commander, the war will
not be over until that's done.
815
00:54:35,852 --> 00:54:38,320
You see, actually,
it's not ready...
816
00:54:38,455 --> 00:54:43,256
It's not done yet? You got to be
kidding. It's way past 6:00.
817
00:54:43,327 --> 00:54:45,591
It's no use talking
to you, Mr. Sato.
818
00:54:45,662 --> 00:54:46,924
Please put the Cabinet General
Affairs Section Chief on.
819
00:54:47,164 --> 00:54:51,066
If we don't know what time the recording's
taking place, what can we...
820
00:54:51,134 --> 00:54:53,102
What? The Navy
Minister left?
821
00:54:53,437 --> 00:55:00,639
That's right. Both Navy and War Ministers
had urgent business and had to leave.
822
00:55:00,711 --> 00:55:03,703
So deliberations over the draft of the
lmperial decree are going slowly.
823
00:55:03,780 --> 00:55:06,510
Even now, the Navy
Minister...
824
00:55:06,583 --> 00:55:08,574
What... Huh?
825
00:55:10,053 --> 00:55:12,180
An estimated
time, hmmm...
826
00:55:12,322 --> 00:55:15,052
Chief! The Navy Minister
has returned.
827
00:56:38,442 --> 00:56:40,410
Chief, regarding the issue
of "annulment..."
828
00:56:40,477 --> 00:56:45,813
...I have come to agree with the Minister
of War; it should read...
829
00:56:45,882 --> 00:56:49,147
...the " state of the war will never turn
in our favor." Let's revise it like that.
830
00:56:49,453 --> 00:56:51,353
But didn't
you say...
831
00:56:51,488 --> 00:56:55,254
Chief... Let us revise
it that way.
832
00:56:55,592 --> 00:56:59,551
So the drafting deliberations
have picked up speed?
833
00:56:59,629 --> 00:57:03,326
Well that's good news. When
do you think they'll be done?
834
00:57:03,633 --> 00:57:07,399
Right now it's estimated they'll
finish by 7:00 or 7:30.
835
00:57:07,471 --> 00:57:10,463
We'll talk in more
detail later. Bye.
836
00:57:12,843 --> 00:57:15,778
Who would've thought that Admiral
Yonai would compromise?
837
00:57:15,846 --> 00:57:19,612
That's quite a concession
on his part.
838
00:57:19,750 --> 00:57:23,743
He must've been pressured by the Navy
Ministry when he went there.
839
00:57:25,589 --> 00:57:30,583
Perhaps he now truly understands
General Anami's anguish.
840
00:57:33,563 --> 00:57:37,226
Anyway, it should all
go smoothly now.
841
00:57:37,367 --> 00:57:39,232
Let's not get overly
optimistic.
842
00:57:39,302 --> 00:57:43,102
Who knows what'll happen when Anami
gets back from the Army Ministry.
843
00:57:43,173 --> 00:57:46,506
Until the Rescript is finalized,
we can't breathe easy.
844
00:57:46,576 --> 00:57:49,636
An lmperial decree calling for an end to the war
without the Minister of War's signature...
845
00:57:49,713 --> 00:57:51,977
...is just a scrap of paper
that can't be published.
846
00:58:48,972 --> 00:58:49,072
Yokohama Guards:
Shinkoyasu Dormitory
847
00:58:49,072 --> 00:58:53,076
Yokohama Guards:
Shinkoyasu Dormitory
The emergency assembly
is scheduled for 12:00.
848
00:58:53,076 --> 00:58:53,143
Yokohama Guards:
Shinkoyasu Dormitory
849
00:58:53,143 --> 00:58:53,610
Yokohama Guards:
Shinkoyasu Dormitory
Before we depart
for Tokyo...
850
00:58:53,610 --> 00:58:56,579
Before we depart
for Tokyo...
851
00:58:56,646 --> 00:59:00,946
...we shall enlist the aid of the large
garrison at Tsurumi Soji-ji...
852
00:59:01,017 --> 00:59:05,147
...and thus reinforced, we
shall take united action.
853
00:59:06,723 --> 00:59:10,625
Our goals are
as follows!
854
00:59:10,694 --> 00:59:17,224
Likened to Marshal Pietro Badoglio
of Italy, who schemed...
855
00:59:17,300 --> 00:59:23,728
...unconditional surrender,
the ultimate of fools...
856
00:59:23,807 --> 00:59:28,870
...Cabinet Member Prime
Minister Suzuki and...
857
00:59:28,945 --> 00:59:33,075
...the rest of the "senior statesmen"
shall be attacked!
858
00:59:33,383 --> 00:59:35,943
Deputy Minister, the draft of the lmperial
Rescript has just been completed.
859
00:59:36,086 --> 00:59:39,214
It's done? So there is a Rescript
ending the war?
860
00:59:39,456 --> 00:59:41,151
And? Uh huh...
Uh huh...
861
01:00:10,854 --> 01:00:14,517
Well then. We shall
immediately...
862
01:00:14,591 --> 01:00:17,389
...deliver this to
the palace.
863
01:00:19,896 --> 01:00:23,093
General Affairs Bureau Staff Member:
Sano Esaku
864
01:00:24,734 --> 01:00:27,362
His Majesty will read this
at the recording session.
865
01:00:27,437 --> 01:00:29,064
Please take it to him
immediately.
866
01:00:29,139 --> 01:00:31,699
The recording crew has
been waiting all day.
867
01:00:31,775 --> 01:00:32,409
Hurry, OK?
868
01:00:32,409 --> 01:00:34,400
Hurry, OK?
Yes, sir.
869
01:00:38,048 --> 01:00:41,313
Cabinet Office Administrator:
Sano Komonta
870
01:00:41,618 --> 01:00:43,483
It's an official document that requires
the lmperial autograph and seal...
871
01:00:43,553 --> 01:00:46,021
...also, each minister
will receive a copy.
872
01:00:46,089 --> 01:00:47,920
Make sure you make
no errors.
873
01:00:47,991 --> 01:00:49,652
Speed is of the
essence.
874
01:01:11,614 --> 01:01:15,778
We're running horribly late; I wonder
when they plan to broadcast this...
875
01:01:16,086 --> 01:01:19,715
No, it's too late to broadcast
it tonight.
876
01:01:19,789 --> 01:01:22,087
We haven't even made a public
announcement about it yet.
877
01:01:22,158 --> 01:01:25,457
Too much time was spent
deciding on the wording.
878
01:01:25,729 --> 01:01:30,689
Then how about 7:00
tomorrow morning?
879
01:01:30,767 --> 01:01:33,292
The sooner we broadcast
it, the better.
880
01:01:35,005 --> 01:01:38,941
No. I want you to wait
until the 16th.
881
01:01:39,175 --> 01:01:43,168
This broadcast must be heard
by all of our troops.
882
01:01:43,880 --> 01:01:45,711
The enemy will be demanding that
they lay down their arms...
883
01:01:45,782 --> 01:01:48,512
...so those on the front
lines, in particular...
884
01:01:48,585 --> 01:01:50,985
...will require some time
to become convinced.
885
01:01:51,121 --> 01:01:54,955
We are telegraphing the allied nations
about our surrender, and yet...
886
01:01:55,025 --> 01:01:57,084
...we should wait two more days
before telling our own people?
887
01:01:57,227 --> 01:02:01,527
But if we do it tomorrow morning,
the audience will not be large.
888
01:02:01,598 --> 01:02:06,433
Farm folk rise early; they'll already
be out in the fields.
889
01:02:06,503 --> 01:02:08,095
Maybe it's not the appropriate
time for the broadcast.
890
01:02:08,238 --> 01:02:10,798
Don't be ridiculous!
891
01:02:10,874 --> 01:02:12,569
Don't be ridiculous.
892
01:02:12,642 --> 01:02:15,907
Delaying until the 16th just means there's
more time for things to go horribly wrong.
893
01:02:16,079 --> 01:02:19,879
Well, we could make a preliminary
announcement on tonight's news.
894
01:02:19,949 --> 01:02:23,612
Then we can broadcast
it at noon tomorrow.
895
01:02:23,686 --> 01:02:25,449
I believe that's the best
way to handle it...
896
01:02:25,588 --> 01:02:26,456
No, that would be...
897
01:02:26,456 --> 01:02:28,924
No, that would be...
Yes, that would be best.
898
01:02:28,992 --> 01:02:31,722
We shall settle on that as
the Cabinet's decision.
899
01:02:31,861 --> 01:02:32,729
But Prime Minister!
900
01:02:32,729 --> 01:02:36,256
The broadcast
will be tomorrow at noon.
901
01:02:36,332 --> 01:02:40,325
The front lines must be
informed by then.
902
01:02:40,870 --> 01:02:44,863
I trust the Minister of War will spare
no effort to ensure that happens.
903
01:03:00,790 --> 01:03:04,590
I will be returning to Hiroshima with
His Excellency Hata tomorrow.
904
01:03:04,727 --> 01:03:06,388
Thanks for your
hard work.
905
01:03:06,529 --> 01:03:09,362
Can you tell me what the true
intent of the Army is?
906
01:03:09,499 --> 01:03:12,024
True intent? There's no
such thing, particularly.
907
01:03:12,168 --> 01:03:12,268
2nd General Army Staff Officer:
Lt. Colonel Shiraishi
908
01:03:12,268 --> 01:03:15,238
2nd General Army Staff Officer:
Lt. Colonel Shiraishi
But the decision to surrender unconditionally
seemed to come so easily...
909
01:03:15,238 --> 01:03:15,305
2nd General Army Staff Officer:
Lt. Colonel Shiraishi
910
01:03:15,305 --> 01:03:16,106
2nd General Army Staff Officer:
Lt. Colonel Shiraishi
There must be a reason for the
Army's quick acceptance of it.
911
01:03:16,106 --> 01:03:18,040
There must be a reason for the
Army's quick acceptance of it.
912
01:03:18,174 --> 01:03:25,239
Led by His Excellency, General Anami, the troops
will solemnly withdraw in an orderly manner.
913
01:03:25,915 --> 01:03:29,908
So there is no hidden
agenda?
914
01:03:31,321 --> 01:03:32,652
It is as you
say.
915
01:03:32,789 --> 01:03:37,852
Understood. As to whether we
continue to fight or not...
916
01:03:37,927 --> 01:03:40,919
...I believe that the best
path has been chosen.
917
01:03:42,599 --> 01:03:45,625
Going back to
your quarters?
918
01:03:45,768 --> 01:03:48,532
No, it's still early.
919
01:03:48,605 --> 01:03:52,006
I'm going to visit Commander Mori at the lmperial
Guards; it's been a while since I last saw him.
920
01:03:57,580 --> 01:04:01,072
We were told that His Majesty
is making a recording today.
921
01:04:01,151 --> 01:04:02,982
At what time would
that be?
922
01:04:03,119 --> 01:04:05,110
Such an event might require the lmperial
Guard to be of service...
923
01:04:05,188 --> 01:04:07,418
...hence we need to
know the details.
924
01:04:11,628 --> 01:04:14,791
The recording has already
been made, hasn't it?
925
01:04:15,131 --> 01:04:19,295
The Aide-de-Camp and the rest of us
heard that there's going to be one...
926
01:04:19,369 --> 01:04:20,666
...but we weren't given
any details.
927
01:04:20,803 --> 01:04:21,471
But...
928
01:04:21,471 --> 01:04:22,768
But...
Hold on.
929
01:04:22,839 --> 01:04:26,798
I'm sure they really
don't know.
930
01:04:31,848 --> 01:04:37,753
Such were the orders of the Navy Minister
regarding unconditional surrender. But...
931
01:04:37,820 --> 01:04:41,813
...as for the attitude that we here at
Atsugi Air Base ought to take...
932
01:04:42,725 --> 01:04:45,717
...let me be very
clear on this!
933
01:04:51,100 --> 01:04:54,501
No matter what circumstances
may arise...
934
01:04:54,571 --> 01:04:57,540
...I will resolutely
engage in battle.
935
01:04:57,607 --> 01:05:00,599
And I expect my officers
to follow my example.
936
01:05:03,112 --> 01:05:04,545
The Navy Minister's command
was that...
937
01:05:04,614 --> 01:05:06,605
...there is to be absolute compliance
with the lmperial decree.
938
01:05:06,683 --> 01:05:08,241
Are you suggesting that we act
contrary to these orders?
939
01:05:08,518 --> 01:05:10,713
I'll answer that
question.
940
01:05:10,787 --> 01:05:14,780
It is impossible for our actions to
be contrary to the lmperial will.
941
01:05:16,025 --> 01:05:19,153
An enemy fleet has arrived
off the Boso peninsula.
942
01:05:19,229 --> 01:05:25,464
Squadron 207 of Kodama
Air Base in Saitama...
943
01:05:25,535 --> 01:05:27,162
...is currently preparing
to attack.
944
01:05:28,338 --> 01:05:30,863
The war is
not over!
945
01:05:32,242 --> 01:05:36,611
Squadron 207
946
01:05:36,846 --> 01:05:40,111
Saitama Prefecture: Kodama Air Base
947
01:06:02,772 --> 01:06:02,972
Air Force Brigade Commander:
Colonel Yanaka
948
01:06:02,972 --> 01:06:06,743
Air Force Brigade Commander:
Colonel Yanaka
Our target lies 400 kilometers
off the Boso peninsula...
949
01:06:06,743 --> 01:06:08,973
Our target lies 400 kilometers
off the Boso peninsula...
950
01:06:09,612 --> 01:06:16,609
...a fleet of about thirty ships, including
three aircraft carriers.
951
01:06:19,422 --> 01:06:25,418
We launch with the aim of attacking
at dawn. Takeoff time...
952
01:06:26,829 --> 01:06:28,888
Midnight!
953
01:06:30,233 --> 01:06:34,829
In honor of this mission, the
loyal people of Kodama...
954
01:06:34,904 --> 01:06:41,400
...have been permitted to give
you a special send-off.
955
01:06:42,979 --> 01:06:46,972
For those who have been living under
the shadows of enemy bombers...
956
01:06:48,451 --> 01:06:54,481
...for the people of the home-front who have
been gnashing their teeth in suffering...
957
01:06:54,557 --> 01:06:59,426
...today is the day we paint the
rising sun on our wings...
958
01:06:59,495 --> 01:07:02,623
...and show these good people our great
formation of thirty-six aircraft.
959
01:07:04,967 --> 01:07:10,963
The war for the homeland has
now begun. The rise or fall...
960
01:07:11,441 --> 01:07:16,469
...of our Empire is balanced on the
wings of you, our sallying heroes!
961
01:07:19,582 --> 01:07:22,176
Imperial Household Agency:
General Bureau Section Office
962
01:07:23,219 --> 01:07:24,015
Hey...
963
01:07:24,153 --> 01:07:25,347
Almost... I'm almost
done.
964
01:07:25,488 --> 01:07:29,788
The Emperor has read the Rescript, and
has made revisions in five places.
965
01:07:30,293 --> 01:07:32,352
What?
966
01:07:32,428 --> 01:07:34,726
But...
967
01:07:34,797 --> 01:07:38,289
But it'll take me over an
hour to re-transcribe it.
968
01:07:39,102 --> 01:07:43,971
We can't help it. Just patch paper over
the revised parts and redo them.
969
01:07:44,040 --> 01:07:47,066
We just contacted the Cabinet about
it, and they're in a panic.
970
01:07:49,245 --> 01:07:52,214
Then it can't be helped. I'd usually
never ask this, but...
971
01:07:52,281 --> 01:07:53,714
...could you please have
someone help me?
972
01:07:53,850 --> 01:07:56,876
"...the general trends of the world have
all turned against Japan's interest."
973
01:07:57,153 --> 01:08:02,090
"Furthermore, the enemy has begun to
employ a new and most cruel bomb...
974
01:08:02,158 --> 01:08:03,526
"...to wreak devastation..."
975
01:08:03,526 --> 01:08:05,960
"...to wreak devastation..."
Hold it, hold it, hold it...
976
01:08:06,095 --> 01:08:10,031
"...the enemy has begun to employ
a new and most cruel bomb...
977
01:08:10,099 --> 01:08:11,167
"...to wreak devastation..."
978
01:08:11,167 --> 01:08:14,625
"...to wreak devastation..."
That's not how it goes, come on!
979
01:08:14,704 --> 01:08:18,572
"...the enemy has begun to employ
a new and most cruel bomb...
980
01:08:19,008 --> 01:08:24,002
"...to slaughter the innocent." Then after
that, it's "and wreak devastation."
981
01:08:26,149 --> 01:08:29,778
Well, we've got no time. Just write
it in small print next to the line.
982
01:08:29,919 --> 01:08:31,910
Yes, sir.
983
01:09:06,189 --> 01:09:10,182
I will now have an audience
with His Majesty...
984
01:09:11,027 --> 01:09:16,124
...and will receive his lmperial autograph
and seal unto this Rescript.
985
01:09:16,499 --> 01:09:24,565
The spirit of the wings ofour fearless cadets...
986
01:09:24,807 --> 01:09:32,907
... is the spiritof victory.
987
01:09:33,082 --> 01:09:41,114
I wish I could send mymother a picture...
988
01:09:41,424 --> 01:09:49,354
... of the splendidly sinkingenemy-ship.
989
01:09:49,632 --> 01:09:57,664
The seven buttons worn by ouryoung-blooded cadets...
990
01:09:57,940 --> 01:10:05,972
... are those of the cherry-blossomand anchor.
991
01:10:06,215 --> 01:10:14,315
As always, today they fly, theyfly over Kasumigaura...
992
01:10:14,557 --> 01:10:22,225
... over which clouds ofgreat hope emerge.
993
01:10:22,465 --> 01:10:22,899
Imperial Palace:
Underground Government Office
994
01:10:22,899 --> 01:10:27,003
Imperial Palace:
Underground Government Office
The arms of our fieryand vibrant cadets...
995
01:10:27,003 --> 01:10:31,133
The arms of our fieryand vibrant cadets...
996
01:10:31,207 --> 01:10:38,477
... are metal triggers, theirhearts are balls of fire.
997
01:10:38,648 --> 01:10:43,915
"Hirohito"
998
01:11:12,615 --> 01:11:14,606
Prime Minister...
999
01:11:17,486 --> 01:11:23,482
Word has reached me that there has been some
unrest in the ranks of the lmperial Guard.
1000
01:11:24,994 --> 01:11:27,986
Have you heard of this,
Prime Minister?
1001
01:11:29,665 --> 01:11:33,658
I... have not, no one
has told me.
1002
01:11:35,037 --> 01:11:39,030
But that's silly. Not
the lmperial Guard.
1003
01:11:39,308 --> 01:11:44,439
They have pledged themselves
to protect His Majesty.
1004
01:12:08,838 --> 01:12:11,807
The Chief of Staff will have to obey
the lmperial Guard Commander...
1005
01:12:11,874 --> 01:12:13,967
...so the problem is the
Commander himself.
1006
01:12:14,110 --> 01:12:16,203
But we have a lot of potential comrades
among the commanding officers.
1007
01:12:16,278 --> 01:12:18,769
If enough of them join us, eventually the
Commander will have to join as well.
1008
01:12:18,981 --> 01:12:22,439
No, it's not going
to be that easy.
1009
01:12:22,518 --> 01:12:23,883
Convincing him will be
extremely difficult.
1010
01:12:24,020 --> 01:12:25,715
We'll take on the job
of convincing him.
1011
01:12:25,788 --> 01:12:28,780
First, we'll hunt down Lt. Colonel
Ida of the Military Affairs Section.
1012
01:12:28,858 --> 01:12:32,487
No matter what, if the broadcast
is made, we've lost.
1013
01:12:32,795 --> 01:12:35,093
We have to move
tonight.
1014
01:12:35,164 --> 01:12:37,860
We have to get it done tonight,
no matter what.
1015
01:12:38,300 --> 01:12:42,293
By the way, I was able to contact
Kuroda at the flight school.
1016
01:12:43,572 --> 01:12:45,164
He should be showing
up any minute now.
1017
01:12:45,241 --> 01:12:48,802
Kuroda is going to take a squadron
and overfly the palace.
1018
01:12:48,878 --> 01:12:52,143
They'll give us cover
and encouragement.
1019
01:12:52,214 --> 01:12:53,943
And will inspire the Air Force
to rise up in support...
1020
01:12:54,083 --> 01:12:56,347
Quiet.
1021
01:12:56,686 --> 01:12:59,814
This announcement is foreveryone in the nation.
1022
01:13:00,022 --> 01:13:04,186
There is going to be an important broadcasttomorrow at noon, August 15th.
1023
01:13:04,260 --> 01:13:06,888
Everyone in the nationis to listen to it.
1024
01:13:07,563 --> 01:13:07,663
To repeat this message...
1025
01:13:07,663 --> 01:13:10,399
To repeat this message...
Fine, so we have until
noon tomorrow.
1026
01:13:10,399 --> 01:13:10,466
Fine, so we have until
noon tomorrow.
1027
01:13:10,466 --> 01:13:11,267
There is going to be an important broadcast...
Fine, so we have until
noon tomorrow.
1028
01:13:11,267 --> 01:13:11,333
There is going to be an important broadcast...
1029
01:13:11,333 --> 01:13:12,668
There is going to be an important broadcast...
Let's hurry up and convince lmperial
Guard Commander Mori.
1030
01:13:12,668 --> 01:13:12,735
Let's hurry up and convince lmperial
Guard Commander Mori.
1031
01:13:12,735 --> 01:13:13,235
... tomorrow at noon, August 15th.
Let's hurry up and convince lmperial
Guard Commander Mori.
1032
01:13:13,235 --> 01:13:13,302
... tomorrow at noon, August 15th.
1033
01:13:13,302 --> 01:13:15,838
... tomorrow at noon, August 15th.
And as for convincing
the Minister of War...
1034
01:13:15,838 --> 01:13:15,971
... tomorrow at noon, August 15th.
1035
01:13:15,971 --> 01:13:19,964
... tomorrow at noon, August 15th.
We have a suitable person for the job: Army
Affairs Section, Lt. Colonel Takeshita.
1036
01:13:21,077 --> 01:13:25,241
His sister is the Minister of War's
wife; they're brothers-in-law.
1037
01:13:26,382 --> 01:13:28,475
"The lmperial decision
has been made."
1038
01:13:28,551 --> 01:13:32,749
"All in the military are to
obey the lmperial will."
1039
01:13:32,822 --> 01:13:36,383
"Let no shame be cast upon our illustrious
traditions and brilliant deeds of arms...
1040
01:13:36,459 --> 01:13:38,893
"...even unto the very
last moment."
1041
01:13:38,961 --> 01:13:43,364
"Let not a single soldier commit
a rash or blind act."
1042
01:13:43,432 --> 01:13:45,832
"I earnestly desire that we all
demonstrate to all people...
1043
01:13:45,901 --> 01:13:49,860
"...the honor and glory of
the lmperial military."
1044
01:13:50,206 --> 01:13:53,471
"I humbly swallow
copious tears...
1045
01:13:53,542 --> 01:13:56,340
"...and thus instruct
you all."
1046
01:13:57,813 --> 01:14:00,748
"The attached lmperial Rescript will be
announced tomorrow on the 15th...
1047
01:14:00,816 --> 01:14:03,114
"...at the stroke
of noon...
1048
01:14:03,185 --> 01:14:09,818
"...when His Majesty's radio-broadcast
is scheduled to occur...
1049
01:14:09,892 --> 01:14:13,384
"...whereupon our wish is for thorough
empathy with the lmperial will."
1050
01:14:17,433 --> 01:14:20,425
This telegraph will be immediately
sent to all Army units.
1051
01:14:33,182 --> 01:14:34,316
Arao.
1052
01:14:34,316 --> 01:14:36,307
Arao.
Yes?
1053
01:14:36,452 --> 01:14:41,515
I want the young military
officers to live.
1054
01:14:41,657 --> 01:14:44,023
Excuse me?
1055
01:14:44,160 --> 01:14:48,153
I want there to be a path for them... a
way for them to continue to serve...
1056
01:14:50,232 --> 01:14:52,928
...say, becoming a police
officer, for example.
1057
01:14:58,007 --> 01:15:00,373
Are you going back
to the Cabinet?
1058
01:15:00,509 --> 01:15:02,568
I've made my rounds today...
1059
01:15:02,645 --> 01:15:05,773
...like a postman, between the Prime Minister's
Residence and the Army Ministry.
1060
01:15:06,816 --> 01:15:10,809
It's been a busy day, but I believe I've done
everything there is to be done...
1061
01:15:14,089 --> 01:15:15,556
The lmperial decree has
been completed...
1062
01:15:15,624 --> 01:15:19,116
...the Emperor's signed it and stamped the
imperial seal, so we're done, right?
1063
01:15:19,195 --> 01:15:19,895
You know, we...
1064
01:15:19,895 --> 01:15:21,556
No, you see,
it can't be announced...
1065
01:15:21,630 --> 01:15:24,224
...with just His Majesty's
autograph and seal.
1066
01:15:24,300 --> 01:15:26,530
The Prime Minister and his colleagues
have to countersign it...
1067
01:15:26,602 --> 01:15:28,832
Yes, they're about
to get started.
1068
01:15:28,904 --> 01:15:31,896
Just a little more time.
Just a little!
1069
01:15:46,021 --> 01:15:59,492
"Suzuki Kantaro"
1070
01:16:02,371 --> 01:16:05,738
Imperial Palace: Imperial Guard HQ
1071
01:16:08,110 --> 01:16:11,102
So this plan,
you say...
1072
01:16:11,647 --> 01:16:14,810
...has been authorized by the Minister
of War, the Chief of Staff...
1073
01:16:14,884 --> 01:16:22,154
...the Eastern District Army Commander, and
the lmperial Guard Commander, is that right?
1074
01:16:23,359 --> 01:16:25,350
That's right.
1075
01:16:27,630 --> 01:16:28,464
Are you sure?
1076
01:16:28,464 --> 01:16:29,829
Are you sure?
Captain, sir!
1077
01:16:29,899 --> 01:16:33,062
Could we alone have drawn up
such an important plan?
1078
01:17:16,211 --> 01:17:24,880
"Anami Korechika"
1079
01:17:29,925 --> 01:17:35,557
His Majesty will soon be...
making his recording.
1080
01:17:35,631 --> 01:17:38,623
I will now depart for the lmperial
Household Agency.
1081
01:17:41,437 --> 01:17:42,495
Convince lmperial Guard
Commander Mori?
1082
01:17:42,638 --> 01:17:45,505
Everyone except the lmperial Guard
Commander is with us.
1083
01:17:45,574 --> 01:17:48,202
Now is the time for you to become
involved, Lt. Colonel Ida!
1084
01:17:48,344 --> 01:17:51,802
Lmperial Guard Commander Mori was
our instructor at Army College.
1085
01:17:51,880 --> 01:17:54,314
He'd treat us like we were kids;
we can't persuade him.
1086
01:17:55,250 --> 01:17:58,777
I wonder if I would
fare any better...
1087
01:17:58,854 --> 01:18:01,846
No, no matter who goes,
he'd probably...
1088
01:18:03,926 --> 01:18:06,394
If the Commander opposes
the plan, then what?
1089
01:18:06,528 --> 01:18:09,827
If you go to him, Ida, I'm
sure he'd approve of it!
1090
01:18:09,965 --> 01:18:13,958
If you decide to do this, and
he doesn't approve...
1091
01:18:14,703 --> 01:18:18,366
...then we'll have no choice
but to abandon the plan.
1092
01:18:18,640 --> 01:18:22,007
Ida! It's no longer an issue of
whether we'll succeed or fail.
1093
01:18:22,077 --> 01:18:24,602
I've already explained
that to you.
1094
01:18:25,614 --> 01:18:26,945
Is the Eastern District
Army mobilizing?
1095
01:18:27,082 --> 01:18:30,347
I went to persuade their
Commander...
1096
01:18:30,419 --> 01:18:32,444
...but so far we don't know
how many will join us.
1097
01:18:32,521 --> 01:18:36,150
But if the lmperial Guard revolts and besieges
the palace, the entire Army will follow!
1098
01:18:36,291 --> 01:18:37,059
But their Commander is...
1099
01:18:37,059 --> 01:18:41,018
That's why, that's
why we want you, Ida, to appeal to him!
1100
01:18:41,096 --> 01:18:45,863
If you do this and lmperial Guard
Commander Mori won't budge...
1101
01:18:45,934 --> 01:18:50,667
...then we'll manfully
abandon this plan.
1102
01:18:51,740 --> 01:18:54,732
Ida! Please!
Help us!
1103
01:18:59,114 --> 01:19:01,105
Hatanaka...
1104
01:19:03,152 --> 01:19:06,144
...there's almost no chance of
convincing Commander Mori.
1105
01:19:08,824 --> 01:19:10,485
But I'll do what
I can.
1106
01:19:10,626 --> 01:19:12,617
Yes?
1107
01:19:14,730 --> 01:19:17,130
Hatanaka.
1108
01:19:17,199 --> 01:19:23,195
I was sure that every officer here at Ichigadai
ought to bravely commit suicide.
1109
01:19:24,440 --> 01:19:27,238
But that's easier
said than done.
1110
01:19:27,309 --> 01:19:29,209
However...
1111
01:19:33,215 --> 01:19:36,275
I've been struck by your
singular passion.
1112
01:19:36,351 --> 01:19:39,320
I'm going to lay it all
on the line for you.
1113
01:19:39,455 --> 01:19:40,289
Then you will, Ida...
1114
01:19:40,289 --> 01:19:42,154
Then you will, Ida...
However, Hatanaka...
1115
01:19:42,224 --> 01:19:47,059
If I can't convince the Commander, you
really will abort this plan, right?
1116
01:19:49,498 --> 01:19:50,021
Yes, sir!
1117
01:19:50,165 --> 01:19:54,727
Yokohama Guards:
Tsurumi Soji Temple
1118
01:19:54,970 --> 01:19:58,371
The word "surrender" is not in the
dictionary of the lmperial Army!
1119
01:19:58,440 --> 01:20:01,739
We must fight, down
to the last man!
1120
01:20:01,810 --> 01:20:03,011
Therefore, you bastards...
1121
01:20:03,011 --> 01:20:04,137
Therefore, you bastards...
But sir...
1122
01:20:04,213 --> 01:20:07,205
...there's been no orders, no command to
mobilize from Shibuya headquarters.
1123
01:20:07,349 --> 01:20:09,943
Don't get wishy-washy
on me!
1124
01:20:10,018 --> 01:20:16,116
You guys heard the news. There's going to be
an important broadcast at noon tomorrow!
1125
01:20:16,191 --> 01:20:20,992
We don't have a moment
to lose!
1126
01:20:21,063 --> 01:20:24,089
Lmmediately, let us
unite in action!
1127
01:20:24,333 --> 01:20:26,324
The countersigning by all
the ministers is complete.
1128
01:20:26,468 --> 01:20:29,028
Then, Mr. Sato,
we can begin.
1129
01:20:29,104 --> 01:20:31,766
We're going to transmit the telegrams
now. To all the Allied nations.
1130
01:20:31,840 --> 01:20:33,398
All right?
Bye now.
1131
01:20:36,812 --> 01:20:37,412
Do we...
1132
01:20:37,412 --> 01:20:38,013
Do we...
Send them.
1133
01:20:38,013 --> 01:20:38,080
Send them.
1134
01:20:38,080 --> 01:20:40,071
Understood.
Send them.
1135
01:20:52,995 --> 01:20:55,987
It's all over
now...
1136
01:20:57,065 --> 01:20:59,056
11:00...
1137
01:21:05,974 --> 01:21:09,967
It's been a
long day...
1138
01:21:17,719 --> 01:21:20,711
Can't think of
a longer one.
1139
01:21:23,091 --> 01:21:28,188
The Cabinet ministers, having met
constantly since the 9th...
1140
01:21:28,263 --> 01:21:30,891
...were as one overcome by a deep
physical and mental fatigue.
1141
01:21:30,966 --> 01:21:34,925
Most of them fell into a state
of near despondency.
1142
01:21:35,003 --> 01:21:40,999
All kinds of tangled thoughts came
and went in their torpor.
1143
01:21:41,843 --> 01:21:47,839
Some struggled to comprehend the meaning of
the nation's first defeat in its long history...
1144
01:21:48,717 --> 01:21:53,711
Some could not stop thinking of the con-
sequences of not ending the war...
1145
01:21:55,691 --> 01:21:59,422
Atomic bombs destroying city
after city, one after another...
1146
01:21:59,728 --> 01:22:05,291
One million Allied troops flooding onto
Kyushu's Satsuma Peninsula...
1147
01:22:05,367 --> 01:22:07,767
...and Kanto's Kujukuri-hama Bay.
1148
01:22:07,836 --> 01:22:12,773
The Soviet Union in Hokkaido... no,
the Soviet Union marching south...
1149
01:22:12,841 --> 01:22:16,038
...into the Korean Peninsulas, into northern
Kyushu, even as far as Chugoku.
1150
01:22:17,312 --> 01:22:22,841
Japan getting divided into parts... men,
women, even children and the elderly...
1151
01:22:22,918 --> 01:22:25,785
...all falling and dying amidst horrid
plumes of gunpowder smoke...
1152
01:22:25,854 --> 01:22:31,121
...the isles of Japan becoming isles of death,
mountains built of 80-million corpses...
1153
01:22:31,426 --> 01:22:38,229
But physical exhaustion overwhelmed
these vague thoughts.
1154
01:22:38,300 --> 01:22:44,296
As these thoughts faded, they
were replaced by one last one:
1155
01:22:46,575 --> 01:22:53,481
"I'm tired. It was a long day.
It was a truly long day...
1156
01:22:53,548 --> 01:22:56,540
"...but this long day
is finally over."
1157
01:22:59,121 --> 01:23:02,648
In this thought they were united,
and they were all wrong.
1158
01:23:02,724 --> 01:23:07,423
The long day was far from over;
only half of it had elapsed.
1159
01:23:22,444 --> 01:23:24,139
The Commander of the
Guard is with a guest?
1160
01:23:24,212 --> 01:23:25,547
What guest?
1161
01:23:25,547 --> 01:23:28,015
Lt. Colonel Shiraishi, from
from the 2nd General Army Staff Office.
1162
01:23:28,150 --> 01:23:32,678
Colonel Shiraishi... isn't Colonel Shiraishi
the Guard Commander's...
1163
01:23:32,821 --> 01:23:34,856
...brother-in-law. Yes.
1164
01:23:34,856 --> 01:23:36,551
...brother-in-law. Yes.
We don't have time for this!
1165
01:23:36,625 --> 01:23:40,254
Ida! While you're here, I'll go to the
Shibui Barracks in Surugadai.
1166
01:23:41,530 --> 01:23:42,758
The barracks in
Surugadai?
1167
01:23:42,898 --> 01:23:46,026
Yes! I'm going to appeal to Lt. Colonel Takeshita
of the Military Affairs Section.
1168
01:23:46,101 --> 01:23:47,693
...and ask him to have the Minister
of War take decisive action!
1169
01:24:09,691 --> 01:24:11,352
I am much obliged to
you for many things.
1170
01:24:11,493 --> 01:24:14,485
No...
1171
01:24:14,563 --> 01:24:18,397
I'm just very glad that things
resolved uneventfully.
1172
01:24:36,017 --> 01:24:38,008
Excuse me.
1173
01:24:51,633 --> 01:24:53,965
All during these meetings
about ending the war...
1174
01:24:54,035 --> 01:24:56,663
...I have spoken as a representative
of the Armed Forces...
1175
01:24:56,738 --> 01:25:00,230
...and have been quite obstinate
in expressing my opinions.
1176
01:25:00,308 --> 01:25:03,675
I now want to humbly express
my apologies.
1177
01:25:03,745 --> 01:25:09,581
My honest intent was a simple one, namely, to
protect the nation. I had no other agenda.
1178
01:25:09,651 --> 01:25:12,552
Please understand,
and forgive me.
1179
01:25:14,089 --> 01:25:17,081
I understand
very well.
1180
01:25:18,427 --> 01:25:25,424
I want to thank you with all my
heart for your frank opinions.
1181
01:25:27,269 --> 01:25:32,571
Whatever was said, it came from your
passionate concern for the nation.
1182
01:25:37,245 --> 01:25:40,612
But, General
Anami...
1183
01:25:40,682 --> 01:25:44,675
The nation of Japan
is at peace.
1184
01:25:45,287 --> 01:25:51,783
I do not feel much anxiety
about its future.
1185
01:25:53,061 --> 01:25:57,054
I, too, believe
the same.
1186
01:26:06,208 --> 01:26:10,042
This was sent to me from
the Southern front.
1187
01:26:10,111 --> 01:26:14,104
I do not smoke, so I brought them, hoping
that they might give you pleasure.
1188
01:26:40,609 --> 01:26:47,606
Anami, my friend, you have an eloquent
way of saying farewell.
1189
01:27:14,608 --> 01:27:18,044
How loud should
my voice be?
1190
01:27:18,278 --> 01:27:21,475
Your normal tone of
voice would be fine.
1191
01:27:45,872 --> 01:27:54,576
We, after greatly considering the general state of the
World, and the specific conditions of our Empire...
1192
01:27:54,948 --> 01:28:04,721
...have decided that the settlement of the situation
requires an extraordinary measure...
1193
01:28:04,791 --> 01:28:07,089
...which we now announce to
our good and loyal subjects.
1194
01:28:07,527 --> 01:28:15,798
Holding our senior cadetsin high esteem...
1195
01:28:15,869 --> 01:28:23,935
Every time we hear of their distinguisheddeeds, it gives us a thrill.
1196
01:28:24,010 --> 01:28:32,247
Firmly work up, work upthe spirit of attack.
1197
01:28:32,319 --> 01:28:38,918
No enemy is a matchfor the Yamato spirit.
1198
01:28:39,259 --> 01:28:44,356
However, the conflict has now
lasted for nearly four years.
1199
01:28:44,431 --> 01:28:48,458
The officers of the Army and Navy
have lead a valiant war effort.
1200
01:28:48,535 --> 01:28:52,562
They have been diligently supported
by our Servants in the Government.
1201
01:28:52,639 --> 01:28:56,905
They have been devotedly served
by Our hundred million Subjects.
1202
01:28:56,977 --> 01:29:01,505
Despite the fact that each has
done his very, very best...
1203
01:29:01,581 --> 01:29:04,982
...the war situation has developed in a
manner not to the Nation's advantage.
1204
01:29:05,252 --> 01:29:08,688
I wish I could send mymother a picture...
1205
01:29:09,422 --> 01:29:17,921
... of the splendidly sinkingenemy-ship.
1206
01:29:18,298 --> 01:29:22,291
And furthermore, should
we continue to fight...
1207
01:29:23,270 --> 01:29:28,264
...not only would our Nation be destroyed
and our Subjects obliterated...
1208
01:29:29,643 --> 01:29:33,636
...but eventually, all of human civilization
would vanish from the Earth.
1209
01:29:34,915 --> 01:29:42,117
This being the case, how can we preserve
the multitudes of our people...
1210
01:29:50,297 --> 01:29:52,857
The final Attack Squadron,
#12, is departing, sir!
1211
01:30:24,831 --> 01:30:27,095
Your Excellency.
1212
01:30:27,167 --> 01:30:29,158
The second infantry regiment
of the lmperial Guard...
1213
01:30:29,235 --> 01:30:31,601
...is already in the palace compound,
with military banners raised.
1214
01:30:31,972 --> 01:30:35,066
They are going to revolt at 2:00
and besiege the palace.
1215
01:30:36,743 --> 01:30:41,237
We are against the government defeatists
who hope that we can arrange...
1216
01:30:41,314 --> 01:30:43,805
...for the Emperor to be retained
as a mere figurehead.
1217
01:30:43,883 --> 01:30:47,876
Our Emperor a puppet?! Our
people totally demoralized?!
1218
01:30:47,954 --> 01:30:52,948
Our homeland devastated?! Does
this sit well with you?
1219
01:30:54,160 --> 01:30:58,529
To put it bluntly, they're letting His Majesty
clean up the mess of the war they lost...
1220
01:30:58,598 --> 01:31:00,862
...while they themselves are trying
to shirk responsibility.
1221
01:31:00,934 --> 01:31:03,926
That's what the current
Ministers are doing.
1222
01:31:04,971 --> 01:31:09,908
You can argue all you want, but now that
the Emperor has made his decision...
1223
01:31:09,976 --> 01:31:12,536
...I cannot agree with any action that
opposes the will of His Majesty.
1224
01:31:13,546 --> 01:31:15,537
But, Your Excellency!
1225
01:31:17,350 --> 01:31:19,978
Imperial Household Agency:
Chamberlain's Office
1226
01:31:31,297 --> 01:31:35,290
It would be unfortunate if the lid came off...
do you have an appropriate container?
1227
01:31:35,802 --> 01:31:38,669
I think something
can be found...
1228
01:31:38,738 --> 01:31:41,730
We'd really appreciate it if you could
find an appropriate container.
1229
01:31:50,850 --> 01:31:51,441
How about something
like this?
1230
01:31:51,584 --> 01:31:54,576
Yes, that would do just
fine. Thank you.
1231
01:32:10,136 --> 01:32:14,266
The broadcast will be at noon... Where
should this be placed to keep it safe?
1232
01:32:16,342 --> 01:32:16,543
Surugadai, Kanda (East of Imperial Palace):
Shibui Barracks
1233
01:32:16,543 --> 01:32:21,047
Surugadai, Kanda (East of Imperial Palace):
Shibui Barracks
The Commander? He's raised a military
flag inside of the palace grounds?
1234
01:32:21,047 --> 01:32:21,604
The Commander? He's raised a military
flag inside of the palace grounds?
1235
01:32:21,681 --> 01:32:23,308
So Colonel Haga
has agreed?
1236
01:32:23,450 --> 01:32:28,615
Yes. They're going to rise up at 2:00 a.m.
And besiege the palace.
1237
01:32:28,688 --> 01:32:32,988
In addition, four other commanders have also
given proactive consent to our plan!
1238
01:32:34,127 --> 01:32:35,890
What about Guard
Commander Mori?
1239
01:32:36,029 --> 01:32:38,156
No, the Guard Commander
alone has not agreed.
1240
01:32:38,231 --> 01:32:40,495
Ida and Shiizaki are even now
trying to convince him...
1241
01:32:40,567 --> 01:32:42,194
...and that's just
a matter of time.
1242
01:32:42,268 --> 01:32:45,795
Col. Takeshita, we want to ask of you
to persuade Minister of War Anami.
1243
01:32:45,872 --> 01:32:47,737
No one else can
do that but you.
1244
01:32:47,874 --> 01:32:50,775
But even if I explained everything to him, at
this stage the Minister probably won't...
1245
01:32:50,910 --> 01:32:52,207
No, it will
work!
1246
01:32:52,278 --> 01:32:55,270
As long as you're the one who goes
to him, Col. Takeshita. Please!
1247
01:32:57,016 --> 01:33:00,508
There's no time, I have to get
back to the lmperial Guards.
1248
01:33:00,587 --> 01:33:03,215
We've come this far, we'll do it by
brute force alone if we have to.
1249
01:33:03,289 --> 01:33:04,551
Col. Takeshita.
1250
01:33:04,624 --> 01:33:07,525
We're not asking for you to
agree right this minute.
1251
01:33:07,594 --> 01:33:11,587
But if everything goes according
to plan, then please, join us!
1252
01:33:14,601 --> 01:33:17,832
Hatanaka. I'll go and see the
Minister immediately.
1253
01:33:18,271 --> 01:33:19,636
Yes?
1254
01:33:19,773 --> 01:33:25,769
I don't know if I'll ask him to take action.
But I'm a little concerned about him.
1255
01:33:28,948 --> 01:33:30,643
The broadcasting station
is going to take it?
1256
01:33:30,784 --> 01:33:34,413
Yes, since the broadcast will
be made from the station...
1257
01:33:34,487 --> 01:33:36,580
...I think that it is the
obvious choice.
1258
01:33:36,723 --> 01:33:38,486
But...
1259
01:33:38,558 --> 01:33:41,356
...there is much cause
for concern...
1260
01:33:41,427 --> 01:33:44,760
...in taking this record with us in the
middle of the night. Besides...
1261
01:33:44,831 --> 01:33:48,665
...we heard that there is unrest
among elements of the Army.
1262
01:33:48,735 --> 01:33:52,728
If that's the case, it might be best to keep
it here, in the lmperial Household.
1263
01:33:56,543 --> 01:34:00,536
But there is no appropriate place
here in which to keep it safe.
1264
01:34:01,047 --> 01:34:05,313
Maybe the Chamberlain and his men should
care for it, as they attend upon His Majesty.
1265
01:34:05,518 --> 01:34:06,219
Chamberlain Tokugawa
1266
01:34:06,219 --> 01:34:08,087
Chamberlain Tokugawa
I see. In that case, I see no problem
with taking custody of it.
1267
01:34:08,087 --> 01:34:10,112
I see. In that case, I see no problem
with taking custody of it.
1268
01:34:17,063 --> 01:34:19,793
Your Excellency...
1269
01:34:19,866 --> 01:34:22,858
I have said everything
that I wanted to say.
1270
01:34:25,471 --> 01:34:27,029
No...
1271
01:34:27,106 --> 01:34:29,097
...one last thing.
1272
01:34:31,477 --> 01:34:36,847
If there is to be no decisive battle on home
soil... if the war ends so ignominiously...
1273
01:34:36,916 --> 01:34:40,443
...wouldn't that be a craven betrayal
of the heroic spirits...
1274
01:34:40,520 --> 01:34:43,512
...of the three-million and more who have
given their lives at the front lines?
1275
01:34:45,024 --> 01:34:48,983
Even now as we speak, kamikaze
pilots are headed out...
1276
01:34:49,062 --> 01:34:52,054
...launching an attack against
an enemy fleet.
1277
01:34:54,834 --> 01:34:57,769
Instead of fighting to
the last soldier...
1278
01:34:57,837 --> 01:35:01,603
...if we lay down our arms by
command of the Emperor...
1279
01:35:01,674 --> 01:35:05,166
It sounds dutiful, but it's just
a shirking of responsibility!
1280
01:35:05,511 --> 01:35:07,979
What will the people think
of the military then?
1281
01:35:08,047 --> 01:35:11,039
Will they not consider us to be self-
serving, double-dealing cowards?
1282
01:35:15,555 --> 01:35:17,785
Your Excellency.
1283
01:35:17,857 --> 01:35:19,848
I will say no
more.
1284
01:35:21,294 --> 01:35:24,286
Now is the time for all military
men to stake their lives...
1285
01:35:25,398 --> 01:35:28,390
...and the lmperial Guard ought
to be in the vanguard.
1286
01:35:29,569 --> 01:35:31,298
Please...
1287
01:35:31,371 --> 01:35:34,363
...if I may have Your Excellency's
resolution.
1288
01:35:41,781 --> 01:35:45,717
I now have a sufficient understanding
of what you're all aiming at.
1289
01:35:45,785 --> 01:35:48,777
Frankly speaking,
I'm impressed.
1290
01:35:53,393 --> 01:35:56,829
I will now go to the
Meiji Jingu Shrine.
1291
01:35:56,963 --> 01:35:59,227
Yes?
1292
01:35:59,365 --> 01:36:03,301
As just a simple
Japanese man...
1293
01:36:03,369 --> 01:36:06,361
...l'm going to bow down in front
of the Meiji Jingu shrine...
1294
01:36:07,774 --> 01:36:10,766
...and decide on the
path I am to take.
1295
01:36:16,616 --> 01:36:19,608
While I'm at it, I will also hear what
Chief of Staff Mizutani has to say.
1296
01:36:20,453 --> 01:36:22,444
Yes sir! Goodbye!
1297
01:36:33,766 --> 01:36:36,758
We have with us Captain Kuroda
of the pilot school.
1298
01:36:38,338 --> 01:36:38,963
How did it go?
1299
01:36:39,105 --> 01:36:42,734
I think he will take action. He's going
to talk to Chief of Staff Mizutani.
1300
01:36:43,776 --> 01:36:44,333
Then he will...
1301
01:36:44,477 --> 01:36:49,312
I'll give you the details later. Shiizaki's
here, too, go wait in there with them.
1302
01:36:49,449 --> 01:36:51,440
Very good, Sir!
1303
01:36:55,989 --> 01:36:58,253
Army Lt. Colonel Hatanaka
entering!
1304
01:37:05,832 --> 01:37:08,130
Mr. Shiizaki...
1305
01:37:08,201 --> 01:37:10,192
What is happening?
1306
01:37:11,704 --> 01:37:15,800
His Excellency will be
going to Meiji Jingu.
1307
01:37:16,709 --> 01:37:19,701
You're not going to Meiji Jingu,
you're going to the palace!
1308
01:37:21,114 --> 01:37:23,810
What?
1309
01:37:23,883 --> 01:37:26,113
Who the hell
are you?
1310
01:37:26,252 --> 01:37:29,050
Captain Kuroda of
the pilot school.
1311
01:37:29,122 --> 01:37:31,590
I have come upon hearing the news
of the lmperial Guard's uprising.
1312
01:37:31,724 --> 01:37:33,214
What uprising?
1313
01:37:33,359 --> 01:37:36,294
Your Excellency! With respect to
rising up, what is your intent?
1314
01:37:40,833 --> 01:37:43,301
I have none!
1315
01:37:43,603 --> 01:37:46,595
Lt. Colonel Hatanaka, this
is our last chance.
1316
01:37:47,907 --> 01:37:49,932
We can't just linger, we're
running out of time.
1317
01:37:50,076 --> 01:37:55,173
Your Excellency! We implore you!
Reconsider! Please reconsider!
1318
01:37:56,349 --> 01:37:58,044
Lmportunate puppy!
1319
01:38:05,958 --> 01:38:08,449
Your Excellency!
1320
01:38:08,795 --> 01:38:09,284
Insolence!
1321
01:38:09,429 --> 01:38:11,556
Your Excellency!
1322
01:38:13,566 --> 01:38:15,557
You bastards...
1323
01:38:58,878 --> 01:39:00,573
Hatanaka! What have
you done?!
1324
01:39:01,981 --> 01:39:09,979
I couldn't convince the Commander...
no... there was no time...
1325
01:39:10,056 --> 01:39:14,550
...I had no time... so
I had to do it...
1326
01:39:14,694 --> 01:39:15,962
Ida! Together,
quickly...
1327
01:39:15,962 --> 01:39:18,231
Imperial Guard Chief of Staff Mizutani
Ida! Together,
quickly...
1328
01:39:18,231 --> 01:39:18,526
Ida! Together,
quickly...
1329
01:39:18,598 --> 01:39:23,001
As fast, fast as possible, at once, we must
go to the Eastern District Army...
1330
01:39:23,069 --> 01:39:25,799
Ida, please!
1331
01:39:25,872 --> 01:39:28,534
As fast as possible, go and convince the
Eastern District Army to rise... Please!
1332
01:40:59,098 --> 01:41:04,365
Imperial Household Agency: Office of
the Private Secretary to the Empress
1333
01:41:10,476 --> 01:41:13,741
Orders for the lmperial
Guard, August 15, 2:00.
1334
01:41:13,813 --> 01:41:17,544
One: The lmperial Guards are to
destroy the plot of the enemy...
1335
01:41:17,617 --> 01:41:21,610
...support the Emperor,
and protect the nation.
1336
01:41:22,688 --> 01:41:25,521
Two: The commander of the
First Infantry Regiment...
1337
01:41:25,591 --> 01:41:28,583
...will take command of the troops stationed
in the 2nd and 3rd parade grounds...
1338
01:41:28,661 --> 01:41:31,687
...then proceed to and occupy the main
castle's equestrian grounds.
1339
01:41:31,764 --> 01:41:35,393
They are to defend the Emperor's apartments
against outside intrusion.
1340
01:41:35,468 --> 01:41:40,303
Also, a company shall occupy
the Tokyo Broadcast Bureau...
1341
01:41:40,373 --> 01:41:42,864
...and put a stop to all
broadcasting activity.
1342
01:41:42,942 --> 01:41:44,933
Three...
1343
01:41:56,756 --> 01:41:59,122
Hurry! Go faster!
Faster!
1344
01:41:59,492 --> 01:42:02,723
The lmperial Guard Artillery Commander
is to be on alert.
1345
01:42:02,795 --> 01:42:05,855
Eight: The lmperial Guard Commander
of Technical Affairs is to be on alert.
1346
01:42:05,931 --> 01:42:11,927
Nine: The Captain of the lmperial Guard
Artillery is to guard the palace.
1347
01:42:12,571 --> 01:42:15,369
Ten: The lmperial Guard Communications
Chief shall cut...
1348
01:42:15,441 --> 01:42:17,807
...all lines of communications
into and out of the palace...
1349
01:42:17,877 --> 01:42:20,607
...except for those going
to lmperial Guard HQ.
1350
01:42:20,680 --> 01:42:23,945
Eleven: These orders are issued
from lmperial Guard HQ...
1351
01:42:25,217 --> 01:42:28,209
...signed: Lmperial Guard Commander,
Mori Takeshi.
1352
01:43:00,186 --> 01:43:04,088
We two from the Army Ministry, by
order of lmperial Guard HQ...
1353
01:43:04,156 --> 01:43:06,750
...have been seconded as staff
officers to the lmperial Guard.
1354
01:43:06,892 --> 01:43:11,056
The command to secure the palace should
be formally delivered in the near future.
1355
01:43:11,130 --> 01:43:13,064
Therefore, deploy the
troops immediately!
1356
01:43:13,199 --> 01:43:16,225
The Minister of War will be coming
as scheduled, correct?
1357
01:43:16,369 --> 01:43:18,360
Yes sir, shortly!
1358
01:43:24,877 --> 01:43:26,245
Very well. Third Captain.
1359
01:43:26,245 --> 01:43:28,080
Very well. Third Captain.
Yes, sir!
1360
01:43:28,080 --> 01:43:28,147
Yes, sir!
1361
01:43:28,147 --> 01:43:29,910
Command!
Yes, sir!
1362
01:43:29,982 --> 01:43:33,611
The regiment shall immediately occupy
the palace, and secure it!
1363
01:43:33,953 --> 01:43:36,589
Fall in!
1364
01:43:36,589 --> 01:43:37,256
Fall in!
Load guns!
1365
01:43:37,256 --> 01:43:37,390
Load guns!
1366
01:43:37,390 --> 01:43:39,381
Bear swords!
Load guns!
1367
01:43:48,601 --> 01:43:49,468
Take them away!
1368
01:43:49,468 --> 01:43:53,063
Take them away!
Get in position, on the double!
1369
01:44:02,148 --> 01:44:06,744
Yokohama Guards:
Dormitory for new guards
1370
01:44:09,088 --> 01:44:11,079
Attention!
1371
01:44:12,324 --> 01:44:17,318
Salute the Captain!
Heads right!
1372
01:44:22,568 --> 01:44:25,162
Forward!
1373
01:44:25,304 --> 01:44:31,243
After the emergency call, when we're
ready, we will depart for Tokyo!
1374
01:44:31,310 --> 01:44:37,977
The nation is in grave danger, and yet,
only a few will stand up to save her!
1375
01:44:38,050 --> 01:44:42,077
As your Captain, I want to thank
all of you with all my heart...
1376
01:44:42,154 --> 01:44:45,954
...that though you are civilians, you have
nonetheless chosen the path of honor!
1377
01:44:46,158 --> 01:44:48,752
Minister of War's Official Residence
1378
01:44:56,368 --> 01:44:59,360
It is I, Takeshita.
1379
01:44:59,505 --> 01:45:01,803
What are you
doing here?
1380
01:45:01,874 --> 01:45:03,967
Never mind,
come in.
1381
01:45:04,109 --> 01:45:06,407
Yes, sir.
1382
01:45:33,639 --> 01:45:49,317
"The compassion of His Majesty is profoundly
moving; My heart touched, I am struck dumb.
- 23 Showa, August 14th, Evening,
General Korechika (Anami)"
1383
01:45:49,488 --> 01:45:50,055
Imperial Household Agency
1384
01:45:50,055 --> 01:45:51,790
Imperial Household Agency
Find the switchboard! Cut
all the phone lines!
1385
01:45:51,790 --> 01:45:54,350
Find the switchboard! Cut
all the phone lines!
1386
01:45:54,426 --> 01:45:56,451
Hurry!
1387
01:45:56,629 --> 01:45:56,929
General Affairs Bureau
1388
01:45:56,929 --> 01:45:58,931
General Affairs Bureau
Go!
1389
01:45:58,931 --> 01:45:59,260
General Affairs Bureau
1390
01:46:14,113 --> 01:46:16,707
Switchboard Room
1391
01:46:19,585 --> 01:46:20,152
Break it!
1392
01:46:20,152 --> 01:46:20,286
Yes, sir.
1393
01:46:20,286 --> 01:46:22,277
Yes, sir.
Yes, sir.
1394
01:46:27,359 --> 01:46:29,350
Cut those phone lines!
1395
01:46:31,897 --> 01:46:32,955
Over here,
this way!
1396
01:46:33,098 --> 01:46:34,099
Imperial Palace: Sakashita Gate
1397
01:46:34,099 --> 01:46:34,867
Imperial Palace: Sakashita Gate
Stop!
1398
01:46:34,867 --> 01:46:35,000
Imperial Palace: Sakashita Gate
1399
01:46:35,000 --> 01:46:35,701
Imperial Palace: Sakashita Gate
Stop!
1400
01:46:35,701 --> 01:46:37,168
Stop!
1401
01:46:38,604 --> 01:46:40,504
Who are
you?
1402
01:46:40,639 --> 01:46:42,630
It's the Information
Bureau Director.
1403
01:46:44,610 --> 01:46:46,737
Back it up! Back
up the car!
1404
01:46:48,380 --> 01:46:50,371
Back it up!
1405
01:46:53,819 --> 01:46:55,878
What? The Information Bureau
Director is here?
1406
01:46:56,021 --> 01:46:58,387
Yes sir, we just took
him prisoner.
1407
01:46:58,524 --> 01:47:02,824
He's connected to the recording.
We caught ourselves a fine fish.
1408
01:47:03,262 --> 01:47:05,287
Well done! Now don't
let down your guard.
1409
01:47:05,431 --> 01:47:07,422
Yes, sir.
1410
01:47:14,039 --> 01:47:18,135
I wonder how Ida is doing at the Eastern
District Army. Well, I hope.
1411
01:47:18,277 --> 01:47:23,806
Yeah. If they don't mobilize soon, there's
a danger that we'll be exposed.
1412
01:47:23,882 --> 01:47:25,017
They'll uncover our
forged orders.
1413
01:47:25,017 --> 01:47:26,352
Eastern District Army HQ: Staff Room
They'll uncover our
forged orders.
1414
01:47:26,352 --> 01:47:26,485
Eastern District Army HQ: Staff Room
1415
01:47:26,485 --> 01:47:27,519
Eastern District Army HQ: Staff Room
An uprising?
1416
01:47:27,519 --> 01:47:28,315
An uprising?
1417
01:47:28,454 --> 01:47:30,081
The lmperial Guards
have revolted?
1418
01:47:30,222 --> 01:47:31,917
That's... that's
right.
1419
01:47:32,057 --> 01:47:35,493
We got a phone call from the lmperial
Guard Staff Office making that claim.
1420
01:47:35,561 --> 01:47:37,222
What do they mean
by "uprising?"
1421
01:47:37,363 --> 01:47:42,391
Lmperial Guard Commander
Mori has been... killed!
1422
01:47:42,635 --> 01:47:44,068
What?!
1423
01:47:44,203 --> 01:47:46,467
Staff Officer Itagaki
1424
01:47:47,473 --> 01:47:50,704
As we have said, the aim of the uprising
of the lmperial Guard...
1425
01:47:51,043 --> 01:47:53,739
...is strictly in interests of
protecting the nation.
1426
01:47:53,812 --> 01:47:57,543
We will be offering His Majesty a final report
of our views; there is no other agenda.
1427
01:47:58,651 --> 01:47:59,351
Eastern District Army Chief of Staff Takashima
1428
01:47:59,351 --> 01:48:00,653
Eastern District Army Chief of Staff Takashima
What?
1429
01:48:00,653 --> 01:48:01,278
What?
1430
01:48:01,420 --> 01:48:04,947
Chief of Staff... If the Eastern District
Army will take a stand...
1431
01:48:05,024 --> 01:48:07,754
...surely the entire Home Army
will also take action!
1432
01:48:07,826 --> 01:48:12,490
If that happens, His Majesty might change
his mind, too... we implore you!
1433
01:48:15,801 --> 01:48:18,133
If we don't act immediately,
it will all be for nothing.
1434
01:48:18,203 --> 01:48:22,731
If His Majesty's recording is
broadcast, all will be lost!
1435
01:48:22,808 --> 01:48:26,642
Now is the time to resolutely rise
in defense of the nation!
1436
01:48:26,712 --> 01:48:28,703
Your Excellency!
1437
01:48:35,988 --> 01:48:38,691
A room at Imperial Guard HQ
1438
01:48:38,691 --> 01:48:39,958
A room at Imperial Guard HQ
Get in!
1439
01:48:39,958 --> 01:48:40,686
Get in!
1440
01:48:45,998 --> 01:48:46,965
Bureau chief!
1441
01:48:47,099 --> 01:48:47,166
Oh!
1442
01:48:47,166 --> 01:48:48,467
No talking!
Oh!
1443
01:48:48,600 --> 01:48:50,727
Talking and smoking
are prohibited!
1444
01:48:50,869 --> 01:48:55,863
All of you will write down your names,
ranks and honors on this paper.
1445
01:49:00,813 --> 01:49:04,442
It's very hot in here; may
we take off our jackets?
1446
01:49:04,717 --> 01:49:06,548
No, and that's
an order!
1447
01:49:08,520 --> 01:49:12,012
I'm going to the palace right away
to suppress this rebellion!
1448
01:49:12,224 --> 01:49:16,786
Sir, please wait until we find out more...
until we know what we're up against.
1449
01:49:16,929 --> 01:49:18,829
We don't know what
the situation is.
1450
01:49:18,897 --> 01:49:21,832
All we know is that a group of armed
lmperial Guards have revolted.
1451
01:49:21,900 --> 01:49:25,597
We must first investigate
the situation.
1452
01:49:25,738 --> 01:49:28,002
Can you contact
the palace?
1453
01:49:28,307 --> 01:49:31,765
Sir, we're doing everything
we can...
1454
01:49:31,844 --> 01:49:34,836
...but it seems they've
cut the phone lines.
1455
01:49:43,655 --> 01:49:46,852
So the recording was done late
tonight inside the palace?
1456
01:49:46,992 --> 01:49:48,857
Yes.
1457
01:49:48,994 --> 01:49:51,485
Where is the
recording?
1458
01:49:51,630 --> 01:49:52,927
We have given it to the lmperial
Household Agency.
1459
01:49:53,065 --> 01:49:55,192
The lmperial Household
Agency?
1460
01:49:55,267 --> 01:49:57,997
To whom at the lmperial
Household Agency?
1461
01:49:58,137 --> 01:50:00,662
I don't know his name.
He is a Chamberlain.
1462
01:50:00,806 --> 01:50:02,797
A Chamberlain,
you say?
1463
01:50:05,477 --> 01:50:06,910
We're done. Take
them away.
1464
01:50:07,045 --> 01:50:09,878
Yes, sir!
1465
01:50:13,118 --> 01:50:17,111
The record is within
our reach.
1466
01:50:17,856 --> 01:50:18,686
All that's left
now is...
1467
01:50:18,824 --> 01:50:21,588
The uprising of the Eastern District Army, and
having the Minister of War take action.
1468
01:50:23,162 --> 01:50:26,063
Has the Minister of
War arrived yet?
1469
01:50:26,198 --> 01:50:29,725
Lt. Colonel Takeshita has
gone to fetch him.
1470
01:50:29,802 --> 01:50:31,793
He will be here shortly.
1471
01:50:34,339 --> 01:50:36,239
This is Captain Kuroda
of the pilot school.
1472
01:50:36,308 --> 01:50:39,300
I have come to deliver a message
to Lt. Colonel Takeshita.
1473
01:50:48,720 --> 01:50:51,120
What?!
1474
01:50:53,492 --> 01:50:56,052
They've killed Commander
Mori?
1475
01:51:31,230 --> 01:51:33,221
Hatanaka.
1476
01:51:35,734 --> 01:51:37,725
It's no good.
1477
01:51:39,438 --> 01:51:42,430
The Eastern District Army
is frozen in place.
1478
01:51:42,507 --> 01:51:44,498
There's no indication
they'll rise.
1479
01:51:46,511 --> 01:51:49,241
Give up and withdraw
the troops.
1480
01:51:49,314 --> 01:51:53,307
If we continue the siege, it'll
become a national calamity.
1481
01:51:54,086 --> 01:51:56,554
Then we'll have to battle the
Eastern District Army.
1482
01:51:56,688 --> 01:52:00,647
I have no fear of battle! We have control
of both the palace and the Emperor!
1483
01:52:00,726 --> 01:52:03,957
We also have many prisoners, such
as broadcast president Shimomura!
1484
01:52:04,096 --> 01:52:05,688
Don't be stupid!
1485
01:52:05,764 --> 01:52:08,289
How long will the lmperial Guards stand with
us, now that you've killed their commander?!
1486
01:52:08,367 --> 01:52:10,801
Without their solidarity, how
can we stand in battle?
1487
01:52:10,869 --> 01:52:15,397
When they find out about the Commander's
death, their morale will plummet!
1488
01:52:15,474 --> 01:52:17,465
Don't you understand?
1489
01:52:24,917 --> 01:52:26,908
Withdraw the troops
before dawn.
1490
01:52:28,820 --> 01:52:31,380
As for what happened
tonight...
1491
01:52:31,456 --> 01:52:34,448
...we'll take the blame
for it ourselves.
1492
01:52:40,232 --> 01:52:42,223
Hatanaka.
1493
01:52:43,735 --> 01:52:45,726
Just let it be.
1494
01:52:49,708 --> 01:52:52,404
What happened
here tonight...
1495
01:52:52,477 --> 01:52:55,378
...the people of the world will probably laugh
at us bitterly, and think of it as...
1496
01:52:57,449 --> 01:53:00,441
...a fleeting, final struggle
by the Japanese Army.
1497
01:53:03,155 --> 01:53:05,146
A midsummer night's dream.
1498
01:53:10,696 --> 01:53:14,689
Now, I'm going to go and report the
situation to the Minister of War.
1499
01:53:26,845 --> 01:53:29,780
Okay, Hatanaka?
1500
01:53:29,848 --> 01:53:32,840
You must withdraw the
troops before dawn.
1501
01:53:52,704 --> 01:53:56,697
A bump in the road; looks like this
might take longer than we thought.
1502
01:54:00,178 --> 01:54:06,174
The Eastern District Army is going
to fight us? Don't make me laugh.
1503
01:54:06,518 --> 01:54:10,511
We have the Emperor; do you think they'll
attack us with tanks and planes?
1504
01:54:12,391 --> 01:54:15,727
"2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young
military officers on February 26, 1936.
The men who launched the 2.26 Incident
were reviled as traitors...
1505
01:54:15,727 --> 01:54:15,794
"2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young
military officers on February 26, 1936.
1506
01:54:15,794 --> 01:54:18,695
"2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young
military officers on February 26, 1936.
...because they didn't have the
Emperor in their custody.
1507
01:54:19,765 --> 01:54:22,757
But...
1508
01:54:22,834 --> 01:54:30,297
...our situation is the exact opposite. Those
who attack us will be the rebels.
1509
01:54:31,476 --> 01:54:36,846
Besides, our orders
remain in force.
1510
01:54:36,915 --> 01:54:38,815
If we can hold out
long enough...
1511
01:54:38,884 --> 01:54:44,220
...the entire Army will eventually hear about
it, and they will certainly side with us.
1512
01:54:44,289 --> 01:54:48,521
The final victory will be ours,
no matter what happens.
1513
01:54:48,593 --> 01:54:53,587
And if anyone gets
in our way...
1514
01:54:55,300 --> 01:55:01,296
That's right... That record... If that ever
got broadcast, all would be lost.
1515
01:55:01,373 --> 01:55:06,310
We must find that record as soon as possible;
every second, every minute counts!
1516
01:55:06,378 --> 01:55:09,575
Guards! Bring those broadcast
people out here!
1517
01:55:10,015 --> 01:55:13,416
Hurry up! Quickly!
Hurry!
1518
01:55:14,219 --> 01:55:15,420
Hurry!
1519
01:55:15,420 --> 01:55:16,021
Hurry!
Hurry it up!
1520
01:55:16,021 --> 01:55:16,154
Hurry it up!
1521
01:55:16,154 --> 01:55:17,122
Hurry!
Hurry it up!
1522
01:55:17,122 --> 01:55:17,255
Hurry!
1523
01:55:17,255 --> 01:55:19,224
Hurry!
Hurry!
1524
01:55:19,224 --> 01:55:19,357
Hurry!
1525
01:55:19,357 --> 01:55:20,092
Hurry!
Hurry!
1526
01:55:20,092 --> 01:55:20,225
Hurry!
1527
01:55:20,225 --> 01:55:20,525
Hurry!
Hurry!
1528
01:55:20,525 --> 01:55:20,659
Hurry!
1529
01:55:20,659 --> 01:55:21,326
Go!
Hurry!
1530
01:55:21,326 --> 01:55:21,460
Go!
1531
01:55:21,460 --> 01:55:25,453
Go!
All right, charge!
1532
01:55:32,304 --> 01:55:36,001
So you are certain that the record was
given to one of the Chamberlains?
1533
01:55:36,141 --> 01:55:36,766
That's right.
1534
01:55:36,908 --> 01:55:39,775
What was the name of
the Chamberlain?
1535
01:55:39,911 --> 01:55:44,473
Tonight was the first time I'd met
him. I didn't get his name.
1536
01:55:44,616 --> 01:55:46,709
Then...
1537
01:55:46,785 --> 01:55:50,050
...could you identify him
if you saw his face?
1538
01:55:50,188 --> 01:55:52,520
Yes. I think so.
1539
01:55:52,657 --> 01:55:53,992
Second Captain!
1540
01:55:53,992 --> 01:55:54,424
Second Captain!
Yes, sir!
1541
01:55:54,559 --> 01:55:58,791
Take this man to the lmperial Household
Agency and find that record.
1542
01:55:58,864 --> 01:56:00,456
It's a precious item, so
exercise extreme care!
1543
01:56:00,599 --> 01:56:03,227
Imperial Household Agency
1544
01:56:03,301 --> 01:56:07,863
Squad... Halt!
1545
01:56:07,939 --> 01:56:10,032
Load guns!
1546
01:56:12,144 --> 01:56:15,136
Begin the search
for the record!
1547
01:56:17,449 --> 01:56:19,440
Where do
we go?
1548
01:56:20,785 --> 01:56:22,184
Hurry up!
1549
01:56:22,320 --> 01:56:23,288
Stop! Who is it?
1550
01:56:23,288 --> 01:56:25,279
Stop! Who is it?
Ignore him! Forward!
1551
01:56:27,659 --> 01:56:30,093
Stop! Who goes there?!
1552
01:56:30,162 --> 01:56:34,155
I'm an Eastern District Army Staff Officer. I'm here
to meet my lmperial Guard counterparts.
1553
01:56:42,974 --> 01:56:44,635
Staff Officer Fuha, Eastern
District Army.
1554
01:56:44,776 --> 01:56:46,767
Itagaki, of the same.
1555
01:56:49,247 --> 01:56:52,239
What kind of stupidity are
you bastards up to?
1556
01:56:53,451 --> 01:56:56,249
We've come to find out what's going
on. Officer, name yourself!
1557
01:57:04,296 --> 01:57:07,265
We better see how the
Commander is doing.
1558
01:57:07,332 --> 01:57:11,496
As for the forged orders, you've got a
lot of detailed explaining to do later.
1559
01:57:18,009 --> 01:57:18,677
Move!
1560
01:57:18,677 --> 01:57:21,168
Move!
Move, out of the way!
1561
01:57:21,313 --> 01:57:24,111
It's all right, let
them see.
1562
01:57:24,249 --> 01:57:30,449
Let them see the fate of cowards who refuse
to rise in the face of national danger.
1563
01:57:30,522 --> 01:57:33,514
Let these gutless officers of the Eastern
District Army have a good look.
1564
01:57:48,373 --> 01:57:50,508
Imperial Household Agency
1565
01:57:50,508 --> 01:57:51,009
Imperial Household Agency
Alright!
1566
01:57:51,009 --> 01:57:52,499
Alright!
1567
01:57:54,212 --> 01:57:56,874
General Management Division
1568
01:58:26,278 --> 01:58:28,269
All right, that's
enough.
1569
01:58:31,549 --> 01:58:34,541
Is this the fellow you
gave the record to?
1570
01:58:36,821 --> 01:58:42,225
No, he was taller. Oh yes,
he had a big nose, too.
1571
01:58:42,560 --> 01:58:43,695
Chamberlain Toda
1572
01:58:43,695 --> 01:58:45,196
Chamberlain Toda
I must ask you to excuse me; His Majesty
may require me to attend upon him.
1573
01:58:45,196 --> 01:58:47,687
I must ask you to excuse me; His Majesty
may require me to attend upon him.
1574
01:58:51,403 --> 01:58:53,598
What? You haven't
found it yet?
1575
01:58:53,738 --> 01:58:55,535
We're searching as
fast as we can...
1576
01:58:55,607 --> 01:58:58,440
...but there are so many rooms, the
whole building is like a labyrinth.
1577
01:59:00,378 --> 01:59:02,243
Put more men
on it.
1578
01:59:02,380 --> 01:59:06,180
Order! Add the reserve medium
platoon to the search team.
1579
01:59:06,251 --> 01:59:08,219
Make every effort to
find the record.
1580
01:59:08,286 --> 01:59:10,880
Get it quickly! Pass
on the order.
1581
01:59:11,022 --> 01:59:12,182
Yes, sir.
1582
01:59:12,324 --> 01:59:15,885
The Minister of War is late,
what is going on?
1583
01:59:16,061 --> 01:59:17,892
We'll make another call to
see if he has left yet.
1584
01:59:18,029 --> 01:59:21,021
You boys keep saying
the same thing.
1585
01:59:23,301 --> 01:59:28,170
And why haven't you contacted the
Commander of the Guards yet?
1586
01:59:35,380 --> 01:59:38,349
Colonel, sir... the Commander
is dead.
1587
01:59:40,218 --> 01:59:40,685
What?
1588
01:59:40,685 --> 01:59:46,021
Colonel, we would have you
assume his role and take command.
1589
01:59:46,157 --> 01:59:48,148
The Commander
has died?
1590
01:59:49,861 --> 01:59:54,821
The Commander of the Guards is dead...
What the hell's going on around here?!
1591
01:59:54,899 --> 01:59:57,459
You're an lmperial Guard Staff Officer,
you must know something!
1592
01:59:57,602 --> 02:00:00,730
The Minister of War will
be here shortly.
1593
02:00:00,805 --> 02:00:03,933
Until then, Sir, you must assume
command of the lmperial Guard.
1594
02:00:04,008 --> 02:00:06,499
We are all familiar with
the details of the plan.
1595
02:00:12,951 --> 02:00:15,943
Your Excellency...
1596
02:00:21,292 --> 02:00:22,281
Your Excellency...
1597
02:00:22,427 --> 02:00:25,419
Ida. You needn't
say anything.
1598
02:00:26,798 --> 02:00:28,789
I'm aware of some
of the details.
1599
02:00:30,769 --> 02:00:33,761
I also know about the killing
of Commander Mori.
1600
02:00:35,974 --> 02:00:39,774
You're here to apologize.
1601
02:00:39,844 --> 02:00:44,144
As long as the Eastern District Army
doesn't revolt, it'll all be over soon.
1602
02:00:47,385 --> 02:00:51,344
Kyohama Highway: Great Bridge
overthe Tamagawa River
1603
02:00:52,524 --> 02:00:54,219
We're now entering
Tokyo!
1604
02:00:56,261 --> 02:01:01,699
Our first target: Prime
Minister Suzuki!
1605
02:01:18,183 --> 02:01:22,119
They haven't found it yet? Kill
anyone who gets in the way!
1606
02:01:22,420 --> 02:01:25,753
Slay them without mercy! Find
that record immediately!
1607
02:01:25,890 --> 02:01:27,517
Yes, sir.
1608
02:01:27,659 --> 02:01:31,652
We've searched high and low, and
it's nowhere to be found...
1609
02:01:31,729 --> 02:01:35,221
Maybe... the record is being
kept close to His Majesty?
1610
02:01:35,366 --> 02:01:38,199
I know what you're
all up to!
1611
02:01:38,269 --> 02:01:42,262
Now... Now I know
what you're up to!
1612
02:01:44,075 --> 02:01:47,067
You're rebelling!
1613
02:01:47,846 --> 02:01:51,839
That's why Minister Anami and the Commander
of the Eastern District Army haven't arrived.
1614
02:01:52,717 --> 02:01:59,555
And maybe, it was you who
murdered our Commander!
1615
02:01:59,824 --> 02:02:03,817
You have been
deceiving me!
1616
02:02:05,330 --> 02:02:11,291
I will take no further orders from any of
you. Get the hell out of the palace!
1617
02:02:11,369 --> 02:02:14,361
If you intend to continue, then
you'll have to kill me!
1618
02:02:15,640 --> 02:02:18,632
You'll do this over
my dead body!
1619
02:02:26,351 --> 02:02:29,843
We require that you
follow our orders.
1620
02:02:30,054 --> 02:02:31,453
What?
1621
02:02:31,589 --> 02:02:35,582
You must obey the orders
of your Commander.
1622
02:02:36,528 --> 02:02:40,328
Unfortunately, your Commander
is dead...
1623
02:02:40,398 --> 02:02:42,628
...but his orders
live on.
1624
02:02:42,767 --> 02:02:46,294
But... you probably made
up those orders!
1625
02:02:47,739 --> 02:02:51,004
The military acts on
orders alone.
1626
02:02:51,075 --> 02:02:54,533
Orders from superior officers
cannot be questioned!
1627
02:02:56,814 --> 02:02:58,383
Imperial Household Agency
1628
02:02:58,383 --> 02:02:59,517
Imperial Household Agency
Go!
1629
02:02:59,517 --> 02:03:00,381
Go!
1630
02:03:06,991 --> 02:03:08,185
Court Ceremonies Affairs Office
1631
02:03:08,359 --> 02:03:09,519
Official Functions Manager's Office
1632
02:03:09,694 --> 02:03:10,854
In-House Officials' Room
1633
02:03:11,029 --> 02:03:12,189
Family Members' Housing
1634
02:03:12,363 --> 02:03:13,164
Sewing Room
1635
02:03:13,164 --> 02:03:14,999
Sewing Room
Tear it apart!
1636
02:03:25,109 --> 02:03:27,703
Lady's Items Room
1637
02:03:43,394 --> 02:03:45,919
Ceremonial Items Storage
1638
02:03:55,573 --> 02:04:00,772
Office of Palace Affairs
for Emperor and Empress
1639
02:04:19,764 --> 02:04:22,756
We want the record and the Household
Minister. Tell us where they are!
1640
02:04:23,501 --> 02:04:24,661
How would
I know?
1641
02:04:24,802 --> 02:04:28,465
Is he resisting
us? Kill him!
1642
02:04:28,606 --> 02:04:31,268
Kill me if you must. But killing
me won't solve anything.
1643
02:04:32,677 --> 02:04:36,670
Killing gutless worms like you
will only rust my sword.
1644
02:04:37,115 --> 02:04:40,573
Instead, I'll show you the true
meaning of Japanese spirit!
1645
02:04:40,818 --> 02:04:44,515
Japanese spirit? You people aren't
the only guardians of Japan!
1646
02:04:44,589 --> 02:04:47,581
Only if we are united
can we be strong!
1647
02:05:08,646 --> 02:05:10,705
FIRE!
1648
02:05:39,544 --> 02:05:41,068
Charge!
1649
02:05:45,983 --> 02:05:48,417
Open it!
1650
02:05:48,486 --> 02:05:54,482
Open up! Open
up! Open up!
1651
02:05:57,161 --> 02:05:59,152
The Prime Minister is not
here. He's not in here.
1652
02:05:59,297 --> 02:06:01,099
What? Liar!
1653
02:06:01,099 --> 02:06:03,897
What? Liar!
No.
1654
02:06:03,968 --> 02:06:06,960
I agree with you.
1655
02:06:08,239 --> 02:06:10,332
How could they unconditionally
surrender?
1656
02:06:10,408 --> 02:06:13,571
We must put an end to the
treachery of the ministers!
1657
02:06:13,644 --> 02:06:17,045
The Prime Minister is at his home in Maruyama!
That's the place to attack!
1658
02:06:17,315 --> 02:06:20,284
Maruyama, is it?
1659
02:06:20,785 --> 02:06:22,810
Thank you.
1660
02:06:23,621 --> 02:06:24,756
Platoon!
1661
02:06:24,756 --> 02:06:27,291
Imperial Palace: Library forecourt
Platoon!
1662
02:06:27,291 --> 02:06:27,358
Imperial Palace: Library forecourt
1663
02:06:27,358 --> 02:06:28,025
Imperial Palace: Library forecourt
Halt!
1664
02:06:28,025 --> 02:06:29,720
Halt!
1665
02:06:43,007 --> 02:06:45,305
Chamberlain Iri-e
1666
02:06:45,376 --> 02:06:49,312
We've never had to shut this window,
even for enemy air raids.
1667
02:06:49,380 --> 02:06:51,075
Stupid window...
1668
02:06:51,215 --> 02:06:54,378
Platoon, attention!
1669
02:06:57,188 --> 02:06:57,889
Ah... How is the
Emperor?
1670
02:06:57,889 --> 02:06:59,056
Chamberlain Mitsui
Ah... How is the
Emperor?
1671
02:06:59,056 --> 02:06:59,190
Chamberlain Mitsui
1672
02:06:59,190 --> 02:06:59,857
Chamberlain Mitsui
He's awake.
1673
02:06:59,857 --> 02:07:01,188
He's awake.
1674
02:07:24,649 --> 02:07:28,107
We've thoroughly searched
and come up empty...
1675
02:07:28,186 --> 02:07:31,383
Maybe the record is at the
broadcast bureau...
1676
02:07:31,455 --> 02:07:31,923
But then again...
1677
02:07:31,923 --> 02:07:33,914
But then again...
Shiizaki...
1678
02:07:33,991 --> 02:07:37,984
The Minister of War will not stir. The Eastern
District Army will not mobilize.
1679
02:07:38,062 --> 02:07:41,395
And on top of all that, we
can't find the record.
1680
02:07:41,465 --> 02:07:43,956
There's nothing more we
can do... nothing more!
1681
02:07:44,669 --> 02:07:47,661
Don't panic! We
can still do this.
1682
02:07:47,805 --> 02:07:49,272
Huh?
1683
02:07:49,407 --> 02:07:52,467
Go now to the occupied
broadcast bureau.
1684
02:07:52,743 --> 02:07:58,773
And just at the break of dawn,
broadcast to all of Japan:
1685
02:07:58,850 --> 02:08:06,154
"We must not accept the Declaration. Japan
shall fight a war of total resistance.
1686
02:08:06,224 --> 02:08:10,558
"If you hear a broadcast of the Emperor
accepting the Potsdam Declaration...
1687
02:08:10,628 --> 02:08:13,324
"...know it to be a trick of cowardly
senior statesmen.
1688
02:08:13,397 --> 02:08:17,390
"The genuine will of His Majesty is
that his glorious Army and Navy...
1689
02:08:17,468 --> 02:08:20,460
"...should defend the nation
to the last man!"
1690
02:08:41,058 --> 02:08:44,653
Your Excellency! Let
me go with you!
1691
02:08:46,097 --> 02:08:49,089
You fool! What are
you saying?!
1692
02:08:50,568 --> 02:08:53,594
The only one who will
die tonight is me.
1693
02:08:53,671 --> 02:08:57,198
Don't you know that it takes more
courage to live than to die?
1694
02:09:00,678 --> 02:09:05,672
When you're as old as I am, it isn't
that hard to cut your belly.
1695
02:09:06,751 --> 02:09:11,654
What is difficult is that task that
awaits all of you young people.
1696
02:09:13,457 --> 02:09:15,357
But what good can
we do by living?
1697
02:09:15,493 --> 02:09:19,020
Minister... Minister, do you believe
that the nation can be rebuilt?
1698
02:09:20,164 --> 02:09:23,031
It must be
rebuilt.
1699
02:09:23,100 --> 02:09:27,366
All kinds of hardship await
those who will live on.
1700
02:09:27,438 --> 02:09:30,339
However...
1701
02:09:30,408 --> 02:09:32,171
However, from this
day onward...
1702
02:09:32,243 --> 02:09:35,235
...Japan's path through history
is going to change.
1703
02:09:36,647 --> 02:09:40,481
As to how it will change, how
it must be changed...
1704
02:09:40,551 --> 02:09:45,716
...I no longer have any
idea, whatsoever.
1705
02:09:45,790 --> 02:09:49,556
But no matter what the
future has in store...
1706
02:09:49,627 --> 02:09:54,257
...each and every Japanese must
stand by their station...
1707
02:09:54,332 --> 02:09:59,565
...live on, endure, and
work earnestly.
1708
02:09:59,637 --> 02:10:02,697
In no other way can the
nation be rebuilt.
1709
02:10:02,773 --> 02:10:06,436
And not only
that...
1710
02:10:06,510 --> 02:10:08,637
Those who live on must
build a Japan...
1711
02:10:08,713 --> 02:10:13,377
...that will never have to face
such a miserable day again.
1712
02:10:13,451 --> 02:10:17,547
I want you to make every effort
to create that kind of Japan.
1713
02:10:28,366 --> 02:10:31,358
Day will be breaking
soon.
1714
02:10:31,836 --> 02:10:35,135
It's August 15th, 1945.
1715
02:10:40,077 --> 02:10:41,203
First platoon, forward
march!
1716
02:10:41,345 --> 02:10:44,109
Imperial Guard 1st Infantry Regiment
1717
02:10:44,248 --> 02:10:46,239
March!
1718
02:10:47,551 --> 02:10:50,179
Keep cadence!
1719
02:10:50,321 --> 02:10:52,050
Second platoon,
forward march!
1720
02:10:53,758 --> 02:10:56,454
Imperial Guard 1st Infantry Regiment
Commander: Colonel Watanabe
1721
02:10:57,061 --> 02:11:00,121
It's His Excellency, Commander
of the Eastern District Army!
1722
02:11:00,264 --> 02:11:02,255
Right!
1723
02:11:05,903 --> 02:11:07,495
Who's in command here?
1724
02:11:07,638 --> 02:11:08,900
This is an lmperial Guard
detachment, sir.
1725
02:11:08,973 --> 02:11:12,739
We have been summoned to the
palace by Major Ishihara!
1726
02:11:12,877 --> 02:11:14,003
That's a false
order!
1727
02:11:14,311 --> 02:11:14,979
Huh?
1728
02:11:14,979 --> 02:11:19,473
They've killed your Commander
and fabricated false orders!
1729
02:11:20,418 --> 02:11:23,410
Where is this
Ishihara?
1730
02:11:30,127 --> 02:11:32,459
What the hell have
you done?!
1731
02:11:32,530 --> 02:11:34,225
This is insurrection!
Arrest him!
1732
02:11:34,365 --> 02:11:36,356
Yes, sir!
1733
02:11:39,403 --> 02:11:42,338
Tokyo Broadcast Bureau
1734
02:11:47,278 --> 02:11:49,940
Studio 1
1735
02:11:52,683 --> 02:11:55,311
Studio 12
1736
02:11:57,088 --> 02:11:57,986
You can't broadcast?
1737
02:11:58,122 --> 02:11:58,255
Broadcast Bureau Staff:
Tateno Morio
1738
02:11:58,255 --> 02:12:00,724
Broadcast Bureau Staff:
Tateno Morio
We're current under
security alert.
1739
02:12:00,724 --> 02:12:00,791
Broadcast Bureau Staff:
Tateno Morio
1740
02:12:00,791 --> 02:12:01,459
Broadcast Bureau Staff:
Tateno Morio
We cannot broadcast anything without the
Eastern District Army's authorization.
1741
02:12:01,459 --> 02:12:03,484
We cannot broadcast anything without the
Eastern District Army's authorization.
1742
02:12:04,495 --> 02:12:08,556
I am now going to announce the genuine
will of the military to all the people!
1743
02:12:08,632 --> 02:12:09,621
Get everything ready
immediately!
1744
02:12:09,767 --> 02:12:13,703
No, no matter what you say, we cannot broad-
cast without proper authorization.
1745
02:12:13,938 --> 02:12:15,929
Oh yeah?!
1746
02:12:17,308 --> 02:12:20,641
Imperial Palace: Library Forecourt
1747
02:12:30,688 --> 02:12:34,180
What a mess. They're supposed
to guard His Majesty...
1748
02:12:34,258 --> 02:12:37,250
...and yet look what these lmperial
Guards are doing.
1749
02:12:44,268 --> 02:12:45,860
What does the
Emperor say?
1750
02:12:46,003 --> 02:12:49,268
He said, " I'm going out there. Assemble
the troops in the garden.
1751
02:12:49,340 --> 02:12:52,707
"I'm going to speak to the
troops from my heart.
1752
02:12:52,776 --> 02:12:55,609
"Also, please ask the Military Liaison
Chamberlain to attend upon me."
1753
02:12:55,746 --> 02:12:59,409
But he's at the administration office
barracks, under house arrest.
1754
02:12:59,483 --> 02:13:02,475
And it would be like walking
out into a pack of wolves.
1755
02:13:02,620 --> 02:13:04,247
Bring the machine
guns forward!
1756
02:13:06,991 --> 02:13:08,982
Hurry up!
1757
02:13:10,461 --> 02:13:13,453
First and third squads,
spread out!
1758
02:13:14,698 --> 02:13:16,689
Message! Message!
1759
02:13:26,343 --> 02:13:28,470
Stop! Stop!
1760
02:13:29,180 --> 02:13:30,306
Who is it?
1761
02:13:30,447 --> 02:13:33,439
I'm the Eastern District Army
Commander. Open the gate!
1762
02:13:41,892 --> 02:13:48,229
The orders to the lmperial Guard
were fabricated by insurgents...
1763
02:13:48,299 --> 02:13:50,460
They are false
orders!
1764
02:13:50,534 --> 02:13:56,234
From here on, I, Tanaka, will assume
command of the lmperial Guard!
1765
02:13:56,373 --> 02:13:57,141
Sir!
1766
02:13:57,141 --> 02:14:00,668
Quickly withdraw the troops and
return to your original posts.
1767
02:14:00,744 --> 02:14:05,181
When that is done, immediately
report back to me!
1768
02:14:37,281 --> 02:14:39,841
Yes? What?! Yes!
1769
02:14:39,917 --> 02:14:42,909
It's from the Eastern
District Army.
1770
02:14:44,722 --> 02:14:45,823
Yes, Major Hatanaka
speaking!
1771
02:14:45,823 --> 02:14:46,724
"I offer my life in atonement for my supreme
crime."...Anami Korechika, Minister of War.
"Our sacred nation shall never perish."
Yes, Major Hatanaka
speaking!
1772
02:14:46,724 --> 02:14:49,818
"I offer my life in atonement for my supreme
crime."...Anami Korechika, Minister of War.
"Our sacred nation shall never perish."
1773
02:15:06,277 --> 02:15:08,905
Prime Minister Suzuki's
Private Residence
1774
02:15:11,882 --> 02:15:13,747
Book Title: "The Priest and His Apprentice,"
by Kurata Hyakuzo
1775
02:15:28,465 --> 02:15:34,461
Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro!
Nobody else is to be harmed!
1776
02:15:57,861 --> 02:16:01,262
What? Not here? The Prime
Minister isn't here?!
1777
02:16:02,333 --> 02:16:11,037
Y... yes. We got a call from the official residence
about you, so everyone left.
1778
02:16:11,175 --> 02:16:12,233
Where did
they go?!
1779
02:16:12,376 --> 02:16:16,312
I... I wasn't told.
1780
02:16:17,881 --> 02:16:22,079
Burn it! The house of a national traitor
is defiled! Burn it to the ground!
1781
02:16:22,219 --> 02:16:24,414
Yes, sir!
1782
02:16:24,955 --> 02:16:26,547
Fire!
1783
02:17:17,708 --> 02:17:19,437
But I'm begging you!
1784
02:17:19,576 --> 02:17:22,443
No, we won't authorize
a broadcast.
1785
02:17:22,579 --> 02:17:24,706
I won't say anything about not
accepting the Declaration!
1786
02:17:24,782 --> 02:17:28,684
Please, please, let me speak for the young
officers who took a stand this night!
1787
02:17:28,752 --> 02:17:31,619
Just let me speak for five minutes,
no, just three minutes only!
1788
02:17:31,889 --> 02:17:34,881
Hatanaka, that's
enough.
1789
02:17:35,125 --> 02:17:37,992
You're obsessed.
1790
02:17:38,128 --> 02:17:40,119
"Obsessed?"
1791
02:18:26,610 --> 02:18:30,603
Right, we're
done here!
1792
02:18:30,948 --> 02:18:36,750
Next, we go after the traitor who favors
the U.S. And Great Britain...
1793
02:18:36,820 --> 02:18:40,551
...Privy Council President
Hiranuma Ki-ichiro!
1794
02:19:09,987 --> 02:19:11,477
Minister! Let me
be your second!
1795
02:19:13,490 --> 02:19:16,653
Unnecessary.
Stand back!
1796
02:19:37,114 --> 02:19:37,814
Minister!
1797
02:19:37,814 --> 02:19:39,805
Minister!
Your Excellency!
1798
02:20:23,493 --> 02:20:26,485
Water... let me have
a glass of water!
1799
02:20:30,300 --> 02:20:38,332
We humbly and respectfully announce that
an lmperial Decree will soon be broadcast.
1800
02:20:38,408 --> 02:20:41,309
We have the honor to announce
that His Majesty, the Emperor...
1801
02:20:41,378 --> 02:20:45,007
...has chosen to address the
nation at noon today...
1802
02:20:45,082 --> 02:20:47,607
...and we are sincerely grateful for the
honor of broadcasting his words.
1803
02:20:47,684 --> 02:20:50,482
Let each and every citizen of the nation
attend to the voice of the Emperor.
1804
02:21:49,646 --> 02:21:50,514
Good morning!
1805
02:21:50,514 --> 02:21:51,648
Chamberlain Okabe
Good morning!
1806
02:21:51,648 --> 02:21:53,081
Chamberlain Okabe
1807
02:21:57,421 --> 02:21:59,412
Did I miss something?
1808
02:22:01,358 --> 02:22:08,389
To protect the nation, we soldiers who
have risen up today, on August 15th...
1809
02:22:08,665 --> 02:22:13,329
...are making an announcement to all the
soldiers and people of the nation.
1810
02:22:13,603 --> 02:22:18,438
We will protect the Emperor from
the plots of the enemy...
1811
02:22:18,508 --> 02:22:21,841
...and keep the
nation safe.
1812
02:22:22,145 --> 02:22:26,582
We don't care if we win or lose;
we don't do this for ourselves!
1813
02:22:26,817 --> 02:22:30,981
We only wish to live in the righteous
state of genuine loyalty!
1814
02:22:35,292 --> 02:22:38,090
Ensign Kore-akira:
2nd son of Minister of War Anami
1815
02:22:49,973 --> 02:22:52,601
Record of the Emperor's
voice (copy)
1816
02:23:04,521 --> 02:23:07,149
Record of the Emperor's
voice (original)
1817
02:23:28,879 --> 02:23:34,579
Provisional residence of General Takao,
younger brother of the Prime Minister
1818
02:23:39,523 --> 02:23:40,717
Ah...
1819
02:23:40,857 --> 02:23:45,851
I'm so glad... so glad
that you're safe.
1820
02:23:46,129 --> 02:23:53,058
Mr. Sakomizu, does today's Privy Council
meeting at the palace start at 11:00?
1821
02:23:53,203 --> 02:23:54,761
Yes.
1822
02:23:54,905 --> 02:23:59,205
After that meeting, I want to
hold a Cabinet meeting...
1823
02:23:59,276 --> 02:24:03,610
...and call for the mass resignation
of all Cabinet members.
1824
02:24:05,649 --> 02:24:09,585
It's time for us elders
to step down.
1825
02:24:09,653 --> 02:24:15,353
From now on, Japan must be lead
by much younger people.
1826
02:24:16,026 --> 02:24:21,020
All officers of the military and
people of all stations!
1827
02:24:21,331 --> 02:24:25,427
We ask you to take to heart the original
intent of our uprising...
1828
02:24:25,702 --> 02:24:28,865
...which was to expose the treachery of the
ministers, to destroy conspiracies...
1829
02:24:29,172 --> 02:24:33,131
...and to protect the nation, defending
it to the last man!
1830
02:24:34,244 --> 02:24:41,082
To protect the nation, we soldiers who
have risen up today, on August 15th...
1831
02:24:41,151 --> 02:24:45,281
...are making an announcement to all the
soldiers and people of the nation.
1832
02:24:45,789 --> 02:24:51,921
Hello, Mr. Togo? At 11:00 today there will
be a Privy Council meeting at the palace.
1833
02:24:51,995 --> 02:24:54,657
Inasmuch as the end of the war
has been officially decided...
1834
02:24:54,798 --> 02:24:57,631
Yes, I heard about
it yesterday.
1835
02:24:57,767 --> 02:25:02,761
Yes, but afterward, the Cabinet will meet
in order that they might resign.
1836
02:25:03,540 --> 02:25:05,940
That's correct, a mass resignation.
Thank you.
1837
02:25:06,076 --> 02:25:09,807
The broadcast bureau? Yes, we
can deploy troops right away.
1838
02:25:09,880 --> 02:25:14,214
Huh? What?! The
record got there?!
1839
02:25:15,352 --> 02:25:18,344
Both the original and
copy, you're sure?
1840
02:25:20,790 --> 02:25:23,782
I'm going to the Parliamentary
Affairs Room.
1841
02:25:47,984 --> 02:25:51,249
Mr. Shimomura, I know you'll be able
to coordinate the resignations.
1842
02:25:51,321 --> 02:25:56,315
I must go to the Palace to prepare for
the Privy Council meeting at 11:00.
1843
02:26:01,631 --> 02:26:04,725
The Secretary General
is very busy.
1844
02:26:04,801 --> 02:26:08,794
These last 24 hours, even two or three
of him would not have been enough.
1845
02:26:10,640 --> 02:26:17,637
But why would they have a Privy Council
meeting to decide to end the war again?
1846
02:26:19,749 --> 02:26:23,583
After all, the fact of the matter is that
the decision has already been made.
1847
02:26:24,754 --> 02:26:26,984
No, not necessarily.
1848
02:26:27,123 --> 02:26:27,590
Yes?
1849
02:26:27,590 --> 02:26:34,587
It requires all kinds of formalities. It may
be more accurate to call them "ceremonies."
1850
02:26:35,632 --> 02:26:38,624
After all, it's the funeral of
the Japanese empire.
1851
02:27:05,195 --> 02:27:10,064
We don't care if we win or lose;
we don't do this for ourselves!
1852
02:27:10,333 --> 02:27:14,895
We only wish to live in the righteous
state of genuine loyalty!
1853
02:27:21,778 --> 02:27:26,306
All officers of the military and
people of all stations!
1854
02:27:26,583 --> 02:27:31,543
We ask you to take to heart the original
intent of our uprising...
1855
02:27:32,422 --> 02:27:36,415
...which was to expose the treachery of the
ministers, to destroy conspiracies...
1856
02:27:36,693 --> 02:27:40,993
...and to protect the nation, defending
it to the last man!
1857
02:28:23,973 --> 02:28:29,411
With respect to the conclusion
of the war...
1858
02:28:29,479 --> 02:28:33,006
...starting today
at noon...
1859
02:28:33,083 --> 02:28:36,109
...His Majesty's
voice will be...
1860
02:28:36,352 --> 02:28:41,346
...broadcast to all the people
over the radio.
1861
02:29:21,131 --> 02:29:23,861
Broadcast Bureau: Studio 8
1862
02:29:24,701 --> 02:29:27,363
Broadcast Bureau staff: Wada Nobukata
1863
02:29:30,406 --> 02:29:35,400
What a horrible time for
my malaria to flare up...
1864
02:29:36,813 --> 02:29:39,805
...at a time of emergency...
1865
02:29:41,017 --> 02:29:43,008
...but...
1866
02:29:44,754 --> 02:29:50,886
...Atsugi Air Base will resist...
resist to the very end!
1867
02:29:55,999 --> 02:30:01,528
Atsugi Air Base... to the very
end! To the very end!
1868
02:30:20,690 --> 02:30:24,649
Everyone is assembled to listen
to the Emperor's broadcast.
1869
02:30:27,664 --> 02:30:31,600
Since our kamikaze attack
was unsuccessful...
1870
02:30:31,668 --> 02:30:37,300
...and the city of Kumagaya has been
destroyed by B-29 firebombing...
1871
02:30:37,373 --> 02:30:41,070
...there are many who think that that's
what the broadcast will be about.
1872
02:30:41,144 --> 02:30:44,170
That the Emperor is going to admonish
and encourage us...
1873
02:30:44,247 --> 02:30:47,910
...to keep on
fighting.
1874
02:30:48,084 --> 02:30:50,678
Broadcast Bureau: Outside Studio 8
1875
02:30:51,454 --> 02:30:53,115
His Excellency, the Commander
of the Eastern District Army...
1876
02:30:53,189 --> 02:30:56,181
...will be entering to witness
the broadcast.
1877
02:31:08,571 --> 02:31:11,836
His Majesty's broadcast
will finally be made...
1878
02:31:11,908 --> 02:31:14,672
Be sure to maintain
your vigilance.
1879
02:31:15,144 --> 02:31:17,078
I can't let them broadcast
the end of the war!
1880
02:31:17,146 --> 02:31:18,982
I'll kill them all!
1881
02:31:18,982 --> 02:31:19,749
I'll kill them all!
Stop!
1882
02:31:19,749 --> 02:31:19,882
Stop!
1883
02:31:19,882 --> 02:31:20,883
Let me go! Let me go!
Stop!
1884
02:31:20,883 --> 02:31:20,950
Let me go! Let me go!
1885
02:31:20,950 --> 02:31:21,348
Let me go! Let me go!
Stop!
1886
02:31:21,417 --> 02:31:23,749
How could they end the war?! Who
cares about a broadcast?!
1887
02:31:23,820 --> 02:31:24,980
How could they
end the war?!
1888
02:31:25,121 --> 02:31:28,022
If he acts up again,
just cut him down!
1889
02:31:28,157 --> 02:31:30,887
No! Let me go!
Let me go!
1890
02:31:31,194 --> 02:31:35,722
How could they end the war?!
How could they end the war?!
1891
02:31:42,372 --> 02:31:45,899
There will now be an
important broadcast.
1892
02:31:45,975 --> 02:31:49,968
We ask for everyone listening
to please stand.
1893
02:32:04,093 --> 02:32:10,726
His Majesty, the Emperor, will
now address the nation...
1894
02:32:10,800 --> 02:32:17,933
...and pronounce his
great Rescript.
1895
02:32:18,007 --> 02:32:24,071
And now, with deep respect, we convey
to you the Emperor's voice.
1896
02:33:30,413 --> 02:33:34,645
We, reflecting profoundly onthe state of the world...
1897
02:33:34,717 --> 02:33:38,676
... and the prevailing conditionof Our Empire...
1898
02:33:38,755 --> 02:33:44,216
... have decided that extraordinary measuresare required to effect a settlement...
1899
02:33:44,293 --> 02:33:49,287
... and hereby announceto our loyal citizens...
1900
02:33:49,732 --> 02:33:53,259
... that we have ordered our Governmentto communicate to the Governments...
1901
02:33:53,336 --> 02:33:57,033
... of the United States, Great Britain,China, and the Soviet Union...
1902
02:33:57,106 --> 02:34:01,634
... that our Empire accepts the provisionsof their joint Declaration.
1903
02:34:01,911 --> 02:34:05,312
It was a long, long
24 hours.
1904
02:34:05,381 --> 02:34:11,047
But finally, Japan's longest
day was over.
1905
02:34:11,454 --> 02:34:14,218
August 15th, 1945.
1906
02:34:14,557 --> 02:34:17,549
The day that the Pacific
War ended.
1907
02:34:20,163 --> 02:34:24,964
Japanese who fought as soldiers
in the Pacific War:
1908
02:34:25,168 --> 02:34:29,798
10,000,000 (1/4 of all Japanese men)
1909
02:34:30,006 --> 02:34:31,307
Military deaths: 2,000,000
1910
02:34:31,307 --> 02:34:33,309
Military deaths: 2,000,000
The thought of our soldiers, who havefallen in the fields of battle...
1911
02:34:33,309 --> 02:34:36,005
The thought of our soldiers, who havefallen in the fields of battle...
1912
02:34:36,245 --> 02:34:38,805
... who have sacrificed themselvesat their posts of duty...
1913
02:34:38,848 --> 02:34:38,881
Civilian deaths: 1,000,000
1914
02:34:38,881 --> 02:34:42,819
Civilian deaths: 1,000,000
... and those who have otherwise metdeath, and their bereaved families...
1915
02:34:42,819 --> 02:34:43,019
... and those who have otherwise metdeath, and their bereaved families...
1916
02:34:43,019 --> 02:34:43,853
Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
... and those who have otherwise metdeath, and their bereaved families...
1917
02:34:43,853 --> 02:34:43,920
Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
1918
02:34:43,920 --> 02:34:45,922
Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
... is a ceaseless heartache to us.
1919
02:34:45,922 --> 02:34:46,489
Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
1920
02:34:46,489 --> 02:34:48,324
Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
Hereafter, our nation will be subjectedto great hardship and suffering.
1921
02:34:48,324 --> 02:34:48,524
Hereafter, our nation will be subjectedto great hardship and suffering.
1922
02:34:48,524 --> 02:34:53,154
Number of people whose homes or
property were destroyed:
Hereafter, our nation will be subjectedto great hardship and suffering.
1923
02:34:53,362 --> 02:34:54,230
15,000,000
1924
02:34:54,230 --> 02:34:56,699
15,000,000
We are keenly aware of thepain each of you feels...
1925
02:34:57,033 --> 02:35:01,367
We must all remember that the peace
we now enjoy was purchased...
1926
02:35:01,437 --> 02:35:06,238
...with the blood, sweat, and tears
of countless comrades.
1927
02:35:06,309 --> 02:35:14,842
Our only wish is that never again shall such a
day as this dawn upon Japan and its people.
1928
02:35:15,952 --> 02:35:17,553
That is our
only wish.
1929
02:35:17,553 --> 02:35:17,987
Producers by Fujimoto Sanezumi
and Tanaka Tomoyuki
That is our
only wish.
1930
02:35:17,987 --> 02:35:20,455
Producers by Fujimoto Sanezumi
and Tanaka Tomoyuki
1931
02:35:20,523 --> 02:35:24,516
Screenplay by Hashimoto Shinobu
Based on the original work by Oya Soichi,
"Nippon no Ichiban Nagai Hi (Japan's Longest Day)"
Bungei Shunjyu War History Research Society
Bungei Shunjyu Co. Ltd. Version
1932
02:35:24,594 --> 02:35:28,826
Directed by Okamoto Kihachi
Cinematography by Murai Hiroshi � Art by
Akune Iwao � Sound Recording by Watarai Shin
1933
02:35:28,898 --> 02:35:33,767
Lighting by Nishikawa Tsuruzo � Music by
Sato Masaru � Sound Arrangement by Shimonaga Sho
Assistant Directors: Yamamoto Michio
and Watanabe Kunihiko
1934
02:35:33,836 --> 02:35:37,294
Edited by Kuroiwa Yoshitami
Film Development by Kinuta Laboratory
Production Supervisor: Suzuki Masao
1935
02:35:37,373 --> 02:35:40,365
Source Materials
Nippon Hoso Kyokai (NHK) � Columbia Records
Mainichi Shimbun Company,
Publishing & Photographs Division
1936
02:35:40,443 --> 02:35:43,970
Yomiuri Shimbun - Archive Division � Kobunsha edition,
"Taiheiyo Sensoshi" ("History of the Pacific War")
Yamahashi Yosuke: Yanagida Fumio
Kageyama Mitsuhiro: Ishikawa Mitsuaki
1937
02:35:44,046 --> 02:35:53,387
Cast (in Order of Appearance)
Miyaguchi Seiji � TouraMutsuhiro � Ryu Chishu
Yamamura So � Mifune Toshiro � Kosugi Yoshio
Shimura Takashi � Takahashi Etsushi � Inoue Takao
1938
02:35:53,456 --> 02:36:04,799
Nakamaru Tadao � Kurosawa Toshio � KitchojiAkira
YamadaHaruo � KagawaRyosuke �Akashi Ushio
Tamagawalsao � Nihonyanagi Hiroshi � Takeuchi Touru
Kato Takeshi � Kawabe Kyuzo � Ehara Tatsuyoshi
1939
02:36:04,867 --> 02:36:16,142
lidaKakuzo � Kida Shiro � Tanaka Shiyuki
YamadaKeisuke � Mitsui Koji � Tsuchiya Yoshio
Shimada Shogo � Morino Goro � Tsutsumi Yasuhisa
TakadaMinoru � Kato Daisuke � Ishida Shigeki
1940
02:36:16,212 --> 02:36:27,384
TazakiJun � HirataAkihiko � Sakai Sachio
NakamuraNobuo � Tatsuoka Shin � KitaRyuji
NomuraAkiji � Fujiki Yu � KitamuraKazuo
Murakami Fuyuki � KitazawaHyo � Imafuku Masao
1941
02:36:27,456 --> 02:36:38,697
Amamoto Hideyo � Koyama Shigeru � HamamuraJun
Kose Itaru � Sato Makoto � Kubo Akira
KusakawaNaoya�Akitsuki Masao � Nomura Seiichiro
Kirino Hiro-o �Araki Yasuo � IshiyamaKenjiro
1942
02:36:38,768 --> 02:36:49,906
Taki Keiichi � Fujita Susumu � TanakaHiroshi
Sada Yutaka� Ueda Tadayoshi � Katsube Nobuyuki
Ito Yunosuke � HasegawaHiroshi �Aono Hirayoshi
KodamaKiyoshi � Hamada Torahiko � Fukuro Tadashi
1943
02:36:49,979 --> 02:37:01,516
Kobayashi Keiju � Nakatani Ichiro �Wakamiya Chuzaburo
Yamamoto Ren � Nakayama Yutaka� Mori Kanta
Ibuki Toru � Kuno Seishiro � Ogawa Yasuzo
Tajima Yoshifumi � Kayama Yuzo �AratamaMichiyo
1944
02:37:01,591 --> 02:37:12,229
Miyabe Akio � Sekiguchi Ginzo � Sekida Yu
IgawaHisashi � Koizumi Hiroshi � Matsumoto Koshiro
Narrator: Nakadai Tatsuya
1945
02:37:14,503 --> 02:37:20,772
The End
1946
02:37:24,377 --> 02:37:26,368
Toho Co., Ltd.
1947
02:37:35,488 --> 02:37:36,822
The Trail of Blood"
1948
02:37:36,822 --> 02:37:38,687
The Trail of Blood"
Trailer
1949
02:37:39,025 --> 02:37:41,459
Yoshio Harada as Jokichi
1950
02:37:41,861 --> 02:37:43,863
"I washed my hands once...
1951
02:37:43,863 --> 02:37:46,957
"I washed my hands once...
...but the merciless world
pulled me back again."
1952
02:37:47,233 --> 02:37:47,466
I'm Hurricane Isaburo.
1953
02:37:47,466 --> 02:37:49,468
Atsuo Nakamura as Isaburo
I'm Hurricane Isaburo.
1954
02:37:49,468 --> 02:37:49,535
Atsuo Nakamura as Isaburo
1955
02:37:49,535 --> 02:37:50,169
Atsuo Nakamura as Isaburo
I'm indebted to the boss for a night's
lodging and hospitality.
1956
02:37:50,169 --> 02:37:53,400
I'm indebted to the boss for a night's
lodging and hospitality.
1957
02:37:53,472 --> 02:37:55,463
So I'm duty bound
to help him.
1958
02:37:59,812 --> 02:38:01,575
A Hellish Yakuza World
1959
02:38:01,981 --> 02:38:04,317
Mr. Jokichi...
1960
02:38:04,317 --> 02:38:04,817
Sanae Kitabayashi as Okinu
Mr. Jokichi...
1961
02:38:04,817 --> 02:38:04,884
Sanae Kitabayashi as Okinu
1962
02:38:04,884 --> 02:38:06,752
Sanae Kitabayashi as Okinu
Have you ever thought
about going straight?
1963
02:38:06,752 --> 02:38:08,379
Have you ever thought
about going straight?
1964
02:38:08,454 --> 02:38:14,859
Maybe we could go far away where no
one will find us... and live together.
1965
02:38:14,927 --> 02:38:23,631
Mr. Jokichi, if it's with you, I know that I can
live happily... if it's with you, Mr. Jokichi.
1966
02:38:24,070 --> 02:38:26,868
Jokichi...
1967
02:38:26,939 --> 02:38:29,271
Have you ever thoughtabout going straight?
1968
02:38:40,086 --> 02:38:43,487
He committed his revenge with
the memory of her red sash.
1969
02:38:43,622 --> 02:38:46,819
His slashing sword of wrath
is an apparatus of death.
1970
02:38:48,227 --> 02:38:51,997
Forthe man who threwyesterday away...
1971
02:38:51,997 --> 02:38:55,468
Forthe man who threwyesterday away...
Would his long journey
on the trail of blood...
1972
02:38:55,468 --> 02:38:55,534
Forthe man who threwyesterday away...
1973
02:38:55,534 --> 02:38:57,036
Forthe man who threwyesterday away...
...last until the end
of the land?
1974
02:38:57,036 --> 02:38:57,103
...last until the end
of the land?
1975
02:38:57,103 --> 02:38:58,637
... there is no tomorrow.
...last until the end
of the land?
1976
02:38:58,637 --> 02:38:58,938
... there is no tomorrow.
1977
02:38:58,938 --> 02:39:00,973
... there is no tomorrow.
Kayo Matsuo as Ochika
1978
02:39:00,973 --> 02:39:01,307
... there is no tomorrow.
1979
02:39:01,307 --> 02:39:03,309
... there is no tomorrow.
Koji Nambara as Kyubei
1980
02:39:03,309 --> 02:39:03,609
... there is no tomorrow.
1981
02:39:03,609 --> 02:39:04,977
... there is no tomorrow.
Ryohei Uchida as Chogoro
1982
02:39:04,977 --> 02:39:05,044
Ryohei Uchida as Chogoro
1983
02:39:05,044 --> 02:39:05,678
His wandering heartis a wilderness.
Ryohei Uchida as Chogoro
1984
02:39:05,678 --> 02:39:05,945
His wandering heartis a wilderness.
1985
02:39:05,945 --> 02:39:08,147
His wandering heartis a wilderness.
Maki Mizuhara as Otsuma
1986
02:39:08,147 --> 02:39:08,447
His wandering heartis a wilderness.
1987
02:39:08,447 --> 02:39:10,149
His wandering heartis a wilderness.
Ryunosuke Minegishi as Tengu
1988
02:39:10,149 --> 02:39:14,108
His wandering heartis a wilderness.
1989
02:39:14,186 --> 02:39:18,891
Does it harbor anger,or hatred?
1990
02:39:18,891 --> 02:39:19,625
Does it harbor anger,or hatred?
Original Story by Saho Sasazawa
1991
02:39:19,625 --> 02:39:22,355
Does it harbor anger,or hatred?
Original Story by Saho Sasazawa
A New Generation of Yakuza
Journey Film!
Song performed by
Tony Nakayoshi (Toho Records)
1992
02:39:22,595 --> 02:39:22,695
Could it be some
kind of mistake?
1993
02:39:22,695 --> 02:39:25,231
Takue Hanazawa as Ginzo
Could it be some
kind of mistake?
1994
02:39:25,364 --> 02:39:33,669
I know Boss Kunisada Chuji; he'd never take
other men's wives by force, or kill children.
1995
02:39:34,006 --> 02:39:38,636
I got it straight from one of Kyubei
of Nyoraido's henchman.
1996
02:39:38,711 --> 02:39:43,410
Kyubei did it, along with Chogoro
of Kaiun in Yashu...
1997
02:39:43,482 --> 02:39:46,747
...and Kunisada Chuji.
There's no mistake.
1998
02:39:48,020 --> 02:39:50,716
Even after killing a
woman and child...
1999
02:39:50,790 --> 02:39:51,157
...these men tread with
a brash swagger.
2000
02:39:51,157 --> 02:39:53,682
The Wolf is Unleashed!
...these men tread with
a brash swagger.
2001
02:39:55,461 --> 02:39:58,191
Directed by Kazuo Ikehiro
2002
02:39:58,264 --> 02:40:01,028
Tokyo Eiga Film presents
2003
02:40:01,100 --> 02:40:02,533
"The Trail of Blood"
2004
02:40:02,601 --> 02:40:04,466
"The Trail of Blood"
2005
02:40:04,670 --> 02:40:06,661
Coming Soon
2006
02:42:35,586 --> 02:42:37,554
The Toho Co., Ltd.
2007
02:42:38,122 --> 02:42:40,784
August 15th, 1945...
2008
02:42:40,891 --> 02:42:43,451
...the longest day in
Japanese history...
2009
02:42:43,527 --> 02:42:47,623
...when the Japanese people
felt real agony and pain.
2010
02:42:47,965 --> 02:42:50,126
The Emperor has issued
his decision.
2011
02:42:50,534 --> 02:42:55,130
The Declaration will be accepted without
conditions. So spake His Majesty.
2012
02:42:55,472 --> 02:42:58,498
Your Excellency! With respect to
rising up, what is your intent?
2013
02:42:58,642 --> 02:43:00,576
Lmportunate puppy!
2014
02:43:02,079 --> 02:43:03,979
In Commemoration of Toho's
35th Anniversary
2015
02:43:04,882 --> 02:43:05,416
"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
"JAPAN'S LONGEST DAY"
2016
02:43:05,416 --> 02:43:06,940
"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
"JAPAN'S LONGEST DAY"
Trailer
2017
02:43:07,484 --> 02:43:10,112
How are we to protect the nation if he has
accepted the Potsdam Declaration?
2018
02:43:10,421 --> 02:43:12,981
No matter what, if the broadcast
is made, we've lost.
2019
02:43:13,257 --> 02:43:15,191
I can't let them broadcast
the end of the war!
2020
02:43:15,492 --> 02:43:19,826
Let me go! Let me go! How
could they end the war?!
2021
02:43:20,130 --> 02:43:23,122
Minister of War, are you passing the
blame to another department?
2022
02:43:23,734 --> 02:43:30,071
Consider our casualties: Of 236,000 men
sent to Burma, 164,000 were lost.
2023
02:43:30,140 --> 02:43:33,132
We sent 102,000 brave men to Okinawa,
and 90,000 of them were killed.
2024
02:43:33,610 --> 02:43:38,604
And in Okinawa, it wasn't just soldiers;
92,000 civilians were also slain!
2025
02:43:38,716 --> 02:43:40,240
That's the very point
that I am making!
2026
02:43:40,384 --> 02:43:41,085
What?
2027
02:43:41,085 --> 02:43:44,418
Why have so many of us
swallowed our tears and died?
2028
02:43:44,488 --> 02:43:47,150
It is easy to complain about
how things turned out.
2029
02:43:47,224 --> 02:43:51,752
But they all did it out
of love for Japan...
2030
02:43:51,829 --> 02:43:54,354
...firmly believing
in our victory.
2031
02:43:56,967 --> 02:44:00,630
A Who's Who in Japan's Film World!
2032
02:44:03,974 --> 02:44:06,499
Starring EVery Major Player in
the Japanese Film World!
2033
02:44:06,910 --> 02:44:09,310
We cannot broadcast anything without the
Eastern District Army's authorization.
2034
02:44:10,114 --> 02:44:13,242
I am now going to announce the genuine
will of the military to all the people!
2035
02:44:13,517 --> 02:44:15,314
No, sir!
2036
02:44:15,452 --> 02:44:17,554
Oh yeah?!
2037
02:44:17,554 --> 02:44:18,155
Commotion and Turmoil...
Oh yeah?!
2038
02:44:18,155 --> 02:44:19,349
Commotion and Turmoil...
2039
02:44:20,290 --> 02:44:21,416
...Lasting 24 Hours
2040
02:44:21,925 --> 02:44:24,894
This is no longer about
winning or losing.
2041
02:44:24,962 --> 02:44:27,863
Our choice now is whether the Japanese
people live, or die; simply that.
2042
02:44:28,165 --> 02:44:30,633
If we don't act immediately,
it will all be for nothing.
2043
02:44:30,701 --> 02:44:35,832
If His Majesty's recording is
broadcast, all will be lost!
2044
02:44:40,377 --> 02:44:43,714
Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro!
Nobody else is to be harmed!
2045
02:44:43,714 --> 02:44:46,250
Directed by
Kihachi Okamoto (Samurai Assassin)
Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro!
Nobody else is to be harmed!
2046
02:44:46,650 --> 02:44:50,279
They haven't found it yet? Kill
anyone who gets in the way!
2047
02:44:50,420 --> 02:44:52,320
You people aren't the only
guardians of Japan!
2048
02:44:52,389 --> 02:44:54,914
Only if we are united
can we be strong!
2049
02:45:01,231 --> 02:45:02,755
The World is Watching
this Spectacle!
2050
02:45:03,767 --> 02:45:05,098
An Epic Film!
2051
02:45:05,435 --> 02:45:11,067
From now on, Japan must be lead
by much younger people.
2052
02:45:13,110 --> 02:45:15,078
"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
"JAPAN'S LONGEST DAY"
2053
02:45:16,013 --> 02:45:18,072
"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
"JAPAN'S LONGEST DAY"
2054
02:45:18,215 --> 02:45:20,809
Coming Soon
2055
02:45:21,720 --> 02:45:26,589
AnimEigo Inc. Brian Godwin
Branson Moore
RobertJ. Woodhead
Ueki Natsumi
Janice Hindle Matt Baumgardner
BobbyEngelmann David Rowe-Caplan
Brian Godwin
186633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.