All language subtitles for Creature.1998.Part1.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,700 --> 00:00:32,394 CHASE: People are being killed, and I think Navy research knows why. 2 00:00:42,102 --> 00:00:44,084 PENIS TON: Grab that wheel! 3 00:00:53,062 --> 00:00:55,888 CHASE: They tried to stop this creature 25 years ago. 4 00:00:55,969 --> 00:00:57,165 (YELLING) 5 00:01:05,726 --> 00:01:06,808 (SHOUTING) 6 00:01:13,311 --> 00:01:16,832 I may have the only evidence that this creature existed. 7 00:01:23,268 --> 00:01:24,555 (SCREAMING) 8 00:01:37,504 --> 00:01:38,768 (THUDDING) 9 00:01:40,944 --> 00:01:42,539 (MAN SCREAMING) 10 00:02:09,815 --> 00:02:11,581 Welcome to Shark's Tooth Island, sir. 11 00:02:11,652 --> 00:02:14,090 Whatever you got me down from Washington to see 12 00:02:14,159 --> 00:02:16,859 better blow my mind, Ensign, or your ass is grass. 13 00:02:16,932 --> 00:02:18,014 Yes, sir. 14 00:02:48,175 --> 00:02:50,670 How long you been on this island babysitting this project, Ensign? 15 00:02:50,748 --> 00:02:52,730 - Nine months, sir. - Nine months? 16 00:02:53,454 --> 00:02:56,348 You could have popped a baby out in that time. 17 00:03:04,716 --> 00:03:07,701 - Look at the size of this place. - The Navy spared no expense, sir. 18 00:03:07,789 --> 00:03:09,144 I can see that. 19 00:03:14,773 --> 00:03:16,391 (ENGINE HUMMING) 20 00:03:18,783 --> 00:03:20,401 What's that noise? 21 00:03:20,487 --> 00:03:22,777 Recompression chamber generator, sir. 22 00:03:23,995 --> 00:03:25,829 Why don't you take some of our $10 million 23 00:03:25,900 --> 00:03:28,224 and get the damn thing fixed? 24 00:03:38,297 --> 00:03:40,097 (MAN YELLING) 25 00:03:48,321 --> 00:03:49,802 - Lieutenant. - Sir! 26 00:03:54,536 --> 00:03:56,940 RICHLAND: What the hell is all this equipment for, Ensign? 27 00:03:57,009 --> 00:03:59,743 That's what you're here to see, isn't it, sir? 28 00:04:00,818 --> 00:04:02,105 BISHOP: Bring them in. 29 00:04:02,589 --> 00:04:04,070 Bring them further. 30 00:04:05,497 --> 00:04:11,103 Dr. Bishop, Lieutenant Richland. I'm your project oversight officer. 31 00:04:11,177 --> 00:04:14,846 I ask Washington for more money and they send a boy down here. 32 00:04:15,554 --> 00:04:17,320 Your little dolphin experiment is already 33 00:04:17,392 --> 00:04:19,682 into the United States Navy for several million dollars. 34 00:04:19,764 --> 00:04:23,467 Now you're asking for more for added security and safety? 35 00:04:23,774 --> 00:04:25,824 What exactly isn't secure, Doctor? 36 00:04:25,913 --> 00:04:27,929 What isn't safe? 37 00:04:28,853 --> 00:04:30,015 Open it. 38 00:04:40,782 --> 00:04:42,548 (CREATURE ROARING) 39 00:04:47,298 --> 00:04:49,018 What the hell? 40 00:04:54,783 --> 00:04:56,765 I wouldn't if I were you, sir. 41 00:05:01,499 --> 00:05:04,199 Tursiops carcharias, Lieutenant. 42 00:05:04,706 --> 00:05:07,440 Yes, dolphins. So what? What's so dangerous? 43 00:05:07,514 --> 00:05:11,376 Listen again. Tursiops carcharias. 44 00:05:15,233 --> 00:05:16,885 (CREATURE ROARS) 45 00:05:32,909 --> 00:05:35,279 A dolphin and a shark. 46 00:05:35,549 --> 00:05:38,283 You've actually done it. How? 47 00:05:38,789 --> 00:05:41,922 Through a process not unlike hybridization, Lieutenant. 48 00:05:43,401 --> 00:05:45,691 Taking the cuttings of two distinct plants 49 00:05:45,773 --> 00:05:50,376 and joining them together to create an entirely new plant. 50 00:05:50,886 --> 00:05:53,689 But this is a special kind of hybrid. 51 00:05:55,163 --> 00:05:56,484 - Peniston! - Yes, sir! 52 00:05:56,567 --> 00:05:58,583 - Bring them in! - Right, sir. 53 00:06:22,161 --> 00:06:23,881 They are highly sensitive to sound. 54 00:06:23,966 --> 00:06:25,196 (BEEPING) 55 00:06:25,270 --> 00:06:28,460 We've trained them with these signal responders. 56 00:06:46,822 --> 00:06:48,258 (ROARING) 57 00:06:57,581 --> 00:06:58,743 Good God! 58 00:06:59,051 --> 00:07:02,572 They respond to specific electronic stimulation. 59 00:07:03,295 --> 00:07:06,394 On average, they retain 41% of their dolphin intellect, 60 00:07:06,470 --> 00:07:09,056 which makes them immanently trainable. 61 00:07:09,143 --> 00:07:13,005 Their instinct to savage their prey, that is pure shark. 62 00:07:13,287 --> 00:07:15,269 Let these hybrids loose in the rice paddies of Nam 63 00:07:15,358 --> 00:07:17,249 and the VC won't know what hit them. 64 00:07:17,330 --> 00:07:20,463 If only we'd had them a year and a half ago on Delta Patrol, 65 00:07:20,537 --> 00:07:23,556 I'd still have my two best friends in the whole world. 66 00:07:24,514 --> 00:07:28,308 Have we blown your mind, sir? 67 00:07:28,389 --> 00:07:29,916 (CREATURE ROARS) 68 00:07:34,204 --> 00:07:35,822 What's behind there? Another hybrid? 69 00:07:35,908 --> 00:07:39,166 The sound of the attack beacon, it has overstimulated him. 70 00:07:40,553 --> 00:07:42,239 Overstimulated who? What? 71 00:07:42,323 --> 00:07:44,373 PENISTON: That, sir, is a special experiment. 72 00:07:44,462 --> 00:07:45,851 That is why we called you down here. 73 00:07:45,933 --> 00:07:48,952 That is why we need the extra money for safety and security, sir. 74 00:07:49,040 --> 00:07:50,567 Lieutenant, 75 00:07:50,878 --> 00:07:52,975 are you familiar with the theory 76 00:07:53,050 --> 00:07:56,639 that ontogeny recapitulates phylogeny? 77 00:07:57,360 --> 00:08:00,550 - What? - Ontogeny recapitulates phylogeny. 78 00:08:00,635 --> 00:08:05,967 All organisms repeat their evolutionary steps in gestation. 79 00:08:06,749 --> 00:08:08,230 (CREATURE ROARING) 80 00:08:10,091 --> 00:08:11,253 Dr. Bishop. 81 00:08:15,471 --> 00:08:18,809 - He is doing it. He is learning. - Lock that wheel. 82 00:08:18,879 --> 00:08:21,374 Yes, sir! I can't, sir! 83 00:08:21,452 --> 00:08:23,252 (ROARING) 84 00:08:24,493 --> 00:08:25,780 Grab that wheel! 85 00:08:25,863 --> 00:08:28,153 Peniston, what the hell is going on? 86 00:08:28,970 --> 00:08:30,656 (ROARING) 87 00:08:33,515 --> 00:08:35,737 - Get the prods! - SEAMAN: Yes, sir! 88 00:08:37,090 --> 00:08:40,223 PENISTON: Fire! Move out! Fire! Fire! Move out! 89 00:08:40,297 --> 00:08:41,824 Quick! Get the prods! 90 00:08:41,902 --> 00:08:42,984 BISHOP: Peniston! 91 00:08:46,747 --> 00:08:48,228 It's killing all the hybrids. 92 00:08:48,317 --> 00:08:49,547 (YELLS) 93 00:08:50,322 --> 00:08:53,090 - Get him out! - No! Stop! 94 00:08:54,866 --> 00:08:56,096 (SCREAMS) 95 00:08:56,170 --> 00:08:57,731 Dr. Bishop! 96 00:09:00,614 --> 00:09:02,664 RICHLAND: Peniston, what is this thing? 97 00:09:08,900 --> 00:09:09,948 (EXCLAIMS) 98 00:09:10,037 --> 00:09:11,632 PENISTON: Dr. Bishop! 99 00:09:15,317 --> 00:09:17,448 SEAMAN: Coming down! Coming down! 100 00:09:21,030 --> 00:09:22,500 (MEN YELLING) 101 00:09:25,909 --> 00:09:27,345 (ROARING) 102 00:09:28,949 --> 00:09:30,817 MAN: Somebody lock it down! Now! 103 00:09:30,888 --> 00:09:34,112 - It's headed out to sea. - Out to sea? 104 00:09:34,396 --> 00:09:36,082 Peniston! 105 00:09:53,910 --> 00:09:55,471 (CREATURE ROARS) 106 00:10:12,088 --> 00:10:14,560 Peniston, what are you doing? 107 00:10:26,022 --> 00:10:30,386 Kill it, Peniston! Whatever it is, destroy it now! 108 00:10:30,800 --> 00:10:34,389 Do you hear me, Peniston? Kill it! 109 00:10:46,404 --> 00:10:47,840 (CREATURE ROARS) 110 00:11:01,575 --> 00:11:03,136 (ROARING) 111 00:11:05,485 --> 00:11:08,983 RICHLAND ON RADIO: Peniston? Peniston, do you read me? 112 00:11:10,664 --> 00:11:12,532 Do you read me? 113 00:11:13,036 --> 00:11:17,103 Penistan, do you read me? This is Rich/and. Kill it now! 114 00:11:17,681 --> 00:11:21,623 I'm sorry. I'm so sorry! 115 00:11:24,364 --> 00:11:26,232 (CREATURE ROARING) 116 00:12:08,604 --> 00:12:09,834 CHASE: Great white. 117 00:12:14,720 --> 00:12:16,075 Ascending. 118 00:12:20,099 --> 00:12:21,124 Phew! 119 00:12:22,137 --> 00:12:23,401 (BEEPING) 120 00:12:23,474 --> 00:12:25,764 CHASE: How we doing, Tall Man? 121 00:12:35,369 --> 00:12:38,559 Hey, the great whites seem to be behaving themselves, man. 122 00:12:38,644 --> 00:12:40,330 They're staying in the current between the two points. 123 00:12:40,416 --> 00:12:42,307 Yeah, you're right. 124 00:12:45,594 --> 00:12:47,998 We can reduce the area in the zone by nearly halfa mile. 125 00:12:48,067 --> 00:12:50,323 - That'll make the locals happy. - Yah, man. 126 00:12:51,141 --> 00:12:52,496 TALL MAN: What's that? 127 00:12:53,447 --> 00:12:56,671 - Delta Four's got a problem. - What's the matter with her? 128 00:12:58,125 --> 00:13:00,381 Looks like she's fouled on something. 129 00:13:00,564 --> 00:13:02,284 TALL MAN: What do you think it is? 130 00:13:06,846 --> 00:13:10,481 CHASE: A striker. Zero-three-five. Who the hell is that? 131 00:13:10,655 --> 00:13:12,637 That's Ben Madiera's boat. 132 00:13:13,762 --> 00:13:17,020 Now, Chase, I'm thinking you may not wanna dance with him, man. 133 00:13:17,104 --> 00:13:19,998 Excuse me just a sec. Hang on, Tall Man. 134 00:13:39,025 --> 00:13:40,346 (GRUNTING) 135 00:13:44,404 --> 00:13:45,885 Whoa, Captain. 136 00:13:47,010 --> 00:13:49,107 I damn near just came out of the chair! 137 00:13:49,182 --> 00:13:52,737 Bobby. Hey, Bobby. Are you brain dead? 138 00:13:52,824 --> 00:13:55,478 Take that stupid headset off and help the man. 139 00:13:56,868 --> 00:13:58,554 (BOAT APPROACHING) 140 00:13:59,441 --> 00:14:00,911 Mr. Madiera. 141 00:14:02,615 --> 00:14:04,871 - Hey, Ben. - Don't "Hey, Ben" me, Chase. 142 00:14:04,954 --> 00:14:08,110 - Get the hell out of here. - What do you got going here? 143 00:14:08,329 --> 00:14:10,345 Biggest damn great white you ever saw. 144 00:14:10,434 --> 00:14:11,425 (WHOOPS) 145 00:14:11,503 --> 00:14:13,155 You boys look like a healthy lot. 146 00:14:13,241 --> 00:14:16,101 Any of your friends or relatives die of cancer yet? 147 00:14:16,282 --> 00:14:18,082 - Chase. - Sharks don't die of cancer. 148 00:14:18,153 --> 00:14:19,919 I'm trying to find out why. 149 00:14:19,990 --> 00:14:21,915 Steady, Chase. 150 00:14:22,697 --> 00:14:24,018 Back away, Chase. 151 00:14:24,100 --> 00:14:25,820 Now. I'm warning you. 152 00:14:25,905 --> 00:14:29,129 My name is Dr. Simon Chase. I run a shark research institute. 153 00:14:29,212 --> 00:14:31,866 You see those dual peaks there? That's my place. 154 00:14:31,953 --> 00:14:35,382 That great white that you're torturing to death is a pregnant female. 155 00:14:35,461 --> 00:14:36,897 We've tagged her and we've been studying her. 156 00:14:36,966 --> 00:14:37,957 Pregnant? 157 00:14:38,034 --> 00:14:39,652 You do this and you're not only killing her 158 00:14:39,739 --> 00:14:41,698 but you're killing the young in her belly. 159 00:14:41,777 --> 00:14:43,702 Is this your idea of sport, gentlemen? 160 00:14:43,781 --> 00:14:47,302 Hey, this is not Bambi down there, boys. 161 00:14:47,691 --> 00:14:51,690 It's one big, mean shark. You give her the same chance at you, 162 00:14:51,768 --> 00:14:55,471 and she'd gulp you down in two bites, you screaming all the way. 163 00:14:55,543 --> 00:14:56,932 You keep cranking, Frank. 164 00:14:57,014 --> 00:14:59,418 Hey, chief, we're paying two grand a day to go fishing here. 165 00:14:59,487 --> 00:15:01,959 You go hug your whales somewhere else. 166 00:15:03,262 --> 00:15:05,791 Yeah, you keep cranking, Frank. Great hat. 167 00:15:10,647 --> 00:15:14,805 No hard feelings there, Chase. Hey, I'll send you some of the soup. 168 00:15:14,891 --> 00:15:16,246 (LAUGHS) 169 00:15:24,548 --> 00:15:27,522 I've been working for you, what, five months now? 170 00:15:28,390 --> 00:15:31,523 I answer your ad for a first mate and general assistant 171 00:15:31,598 --> 00:15:34,424 when nobody else in the islands will give you the time of day, man. 172 00:15:34,505 --> 00:15:35,735 Are you getting to a point here? 173 00:15:35,808 --> 00:15:37,072 Yeah. Yeah. 174 00:15:37,145 --> 00:15:40,119 I believe you know me well enough to listen to me when I say, 175 00:15:40,185 --> 00:15:41,666 whatever you're planning to do, 176 00:15:41,756 --> 00:15:43,715 think about it twice, and then don't do it! 177 00:15:43,794 --> 00:15:46,016 That shark is so worn out, 178 00:15:46,100 --> 00:15:49,256 the last thing on her mind is eating something. 179 00:15:52,749 --> 00:15:55,221 Would you get me the wire cutters, please? 180 00:15:55,891 --> 00:15:57,611 (SPEAKING FRENCH) 181 00:16:09,657 --> 00:16:11,582 It's your funeral. 182 00:16:37,659 --> 00:16:38,821 Son of a... 183 00:16:42,738 --> 00:16:45,803 Don't even think about it, Ben. 184 00:17:11,341 --> 00:17:12,366 (ALL EXCLAIM) 185 00:17:12,443 --> 00:17:15,097 Son of a bitch! 186 00:17:15,351 --> 00:17:17,641 It didn't come out. He cut the line. 187 00:17:18,258 --> 00:17:19,579 MAN: Come on. 188 00:17:19,895 --> 00:17:21,365 - You tell your boss... - Can he do that? 189 00:17:21,431 --> 00:17:24,416 ...he just stepped into one big pile of Madiera. 190 00:17:36,067 --> 00:17:37,422 (CHUCKLES) 191 00:17:53,042 --> 00:17:54,272 Tall Man, 192 00:17:56,250 --> 00:17:58,950 you should've seen her. She was beautiful. 193 00:17:59,391 --> 00:18:02,091 Hopefully she finds her way out of here. 194 00:18:02,431 --> 00:18:03,901 Unbelievable, man. 195 00:18:03,968 --> 00:18:06,622 Now, of course, once word gets around you messed with a local charter, 196 00:18:06,708 --> 00:18:09,180 it won't be your picture going up on the tavern wall. 197 00:18:09,248 --> 00:18:11,014 No, it gonna be your head. 198 00:18:11,353 --> 00:18:12,708 What time is it? 199 00:18:14,360 --> 00:18:17,163 Almost 9:00, man. The plane should be landing about now. 200 00:18:17,234 --> 00:18:20,333 Damn it! One of us has gotta get a watch. 201 00:18:20,910 --> 00:18:22,231 You. 202 00:18:24,385 --> 00:18:27,359 KYRSTYN: Adam, I thought we were gonna go treasure hunting. 203 00:18:27,426 --> 00:18:28,588 Yeah, yeah. 204 00:18:32,171 --> 00:18:35,874 - Who's that? - Chase. 205 00:18:36,548 --> 00:18:37,744 Boom. 206 00:18:51,752 --> 00:18:53,711 PUCKETT: Prepare to get rich. 207 00:19:13,871 --> 00:19:15,307 Adam! 208 00:19:17,514 --> 00:19:18,630 Adam! 209 00:19:18,985 --> 00:19:23,656 Hang on. We're hooked on something, something big. 210 00:19:24,398 --> 00:19:27,201 Here, take the wheel. 211 00:19:27,271 --> 00:19:28,752 Whatever it is, I don't want to lose it. 212 00:19:28,842 --> 00:19:30,858 - What do I do? - Hold it steady. 213 00:19:30,947 --> 00:19:32,336 Don't yell at me. 214 00:20:05,598 --> 00:20:08,902 - KYRSTYN: What is that? - A cage. 215 00:20:15,087 --> 00:20:16,568 (CREATURE GROWLING) 216 00:20:34,401 --> 00:20:38,799 MADIERA: Hey, Bobby, keep that freaking chum line going, huh? 217 00:20:39,046 --> 00:20:43,045 That white is still down there, and we are gonna bring her in. 218 00:21:19,645 --> 00:21:23,166 - Damn it, boy! Why did you stop? - MAN: What's going on? 219 00:21:23,487 --> 00:21:25,287 Bobby, what the hell is going on? 220 00:21:25,358 --> 00:21:27,374 Mr. Madiera, I lost my headset. 221 00:21:27,464 --> 00:21:29,629 Oh, get out of there. 222 00:21:29,702 --> 00:21:34,066 You afraid this shark is gonna come up and take a big bite out of you? 223 00:21:37,488 --> 00:21:38,775 Chicken. 224 00:21:40,061 --> 00:21:42,647 How many times I gotta tell you, Bobby? 225 00:21:42,801 --> 00:21:43,963 All right. 226 00:21:44,371 --> 00:21:47,504 It's the last time I fish this thing out for you, Bobby. 227 00:21:48,248 --> 00:21:49,843 You gotta... 228 00:21:50,353 --> 00:21:51,435 Mr. Madiera! 229 00:21:51,522 --> 00:21:52,547 (SCREAMS) 230 00:21:52,625 --> 00:21:56,385 Somebody. Somebody! 231 00:21:59,107 --> 00:22:00,702 Mr. Madiera! 232 00:22:10,067 --> 00:22:11,628 Mr. Madiera. 233 00:22:22,598 --> 00:22:24,216 Do I look okay to you? 234 00:22:25,471 --> 00:22:26,952 You look good, man. 235 00:22:27,676 --> 00:22:28,963 (LAUGHING) 236 00:22:34,393 --> 00:22:36,227 Watch that hydrating tank. 237 00:22:36,298 --> 00:22:37,779 (SEALS BARKING) 238 00:22:38,169 --> 00:22:39,456 Max! 239 00:22:41,377 --> 00:22:45,478 Come here. Oh, God. You're getting heavy. 240 00:22:46,055 --> 00:22:49,553 - It's been 10 months. - Well, I'm getting weaker. 241 00:22:50,097 --> 00:22:53,686 Max, Tall Man. Tall Man, this is my son, Max. 242 00:22:54,909 --> 00:22:57,233 Hey, Amanda. 243 00:22:58,719 --> 00:22:59,710 Chase. 244 00:23:00,022 --> 00:23:02,460 Tall Man, this is Amanda, Amanda Mayson. 245 00:23:02,528 --> 00:23:04,898 Dr. Amanda Mayson. 246 00:23:05,001 --> 00:23:07,223 - It's a pleasure. - All mine, ma'am. 247 00:23:07,306 --> 00:23:10,827 Yeah, excuse me, I just gotta take care of this. 248 00:23:12,018 --> 00:23:13,784 So, you're the famous Maxwell, huh? 249 00:23:13,855 --> 00:23:16,681 Just Max. Hey, what do you mean, famous? 250 00:23:16,763 --> 00:23:18,233 Well, it's been pretty much just me and your dad 251 00:23:18,300 --> 00:23:19,655 out there on that island of his. 252 00:23:19,737 --> 00:23:22,870 As much as I've heard about you, you're famous. 253 00:23:22,944 --> 00:23:23,935 Hey. 254 00:23:24,515 --> 00:23:26,440 TALL MAN: Come on, famous Max. 255 00:23:26,520 --> 00:23:28,115 (SEA LION BARKS) 256 00:23:30,062 --> 00:23:31,748 So, this your new guy? 257 00:23:31,832 --> 00:23:34,486 Yeah, this is Robin Hood. 258 00:23:35,241 --> 00:23:37,223 That's a cute name. 259 00:23:44,129 --> 00:23:45,929 (MAN YELLING) 260 00:23:57,930 --> 00:24:00,756 AMANDA: Chase, here he comes. Can you help me with this? 261 00:24:00,870 --> 00:24:01,861 MAX: Cool. 262 00:24:03,744 --> 00:24:05,669 AMANDA: If you don't mind, I'd like to get my sea lion 263 00:24:05,749 --> 00:24:08,882 into some water before the Phenobarbital wears off. 264 00:24:09,290 --> 00:24:11,910 - Okay, be sure to secure this. - Yeah, I know, I know. 265 00:24:11,997 --> 00:24:16,395 Let me down here. You got this stupid sea lion crap all over the boat. 266 00:24:16,474 --> 00:24:18,639 I gotta clean it. 267 00:24:21,821 --> 00:24:25,763 I got some terrific video of the killer whales' migration. 268 00:24:26,165 --> 00:24:29,264 Stuff you couldn't get from a boat-mounted camera or submersible? 269 00:24:29,339 --> 00:24:32,711 No way. Only Robin can do that. He gets so close. 270 00:24:32,780 --> 00:24:34,614 I've never seen footage like it. 271 00:24:34,685 --> 00:24:36,610 - I want to get him out into the open sea. - Yeah. 272 00:24:36,690 --> 00:24:39,060 Do some preliminary behavioral tests this afternoon. 273 00:24:39,130 --> 00:24:40,816 That's great. Right after I check out 274 00:24:40,900 --> 00:24:43,304 those hammerheads I've been charting. 275 00:24:43,374 --> 00:24:45,960 Of course, your research ahead of mine. 276 00:24:46,849 --> 00:24:49,253 No. No, no, that's not it. 277 00:24:49,321 --> 00:24:50,882 I've been tracking those hammerheads for weeks. 278 00:24:50,959 --> 00:24:53,249 - The research is very important. - Well, what about mine? 279 00:24:53,331 --> 00:24:55,165 Do you think that's something I just do to kill the boredom? 280 00:24:55,236 --> 00:24:56,352 HEY. guys. 281 00:24:56,906 --> 00:24:58,501 I'm gonna go exploring. 282 00:24:58,576 --> 00:25:00,046 (MAN HOWLING) 283 00:25:13,480 --> 00:25:15,439 (HOWLING) 284 00:25:17,389 --> 00:25:19,679 - Werewolf. - Werewolf? 285 00:25:19,929 --> 00:25:22,094 - Yeah. - Max, you're not going anywhere. 286 00:25:22,167 --> 00:25:24,662 - What? - Oh, the town's safe. You'll be fine. 287 00:25:24,740 --> 00:25:27,110 - Safe? - Don't sweat it, Mom. 288 00:25:27,414 --> 00:25:28,405 Later. 289 00:25:32,459 --> 00:25:34,749 Well, he's not five years old anymore, Amanda. 290 00:25:34,831 --> 00:25:38,135 Yeah, well, you're not his buddy, Chase, you're his father. 291 00:26:43,164 --> 00:26:44,850 WOMAN: You got the money? 292 00:26:52,186 --> 00:26:55,046 Baby, get out of the street. 293 00:27:01,008 --> 00:27:03,378 MAN: What you watching, man? 294 00:27:04,015 --> 00:27:05,485 What you doing, boy? 295 00:27:06,755 --> 00:27:09,011 What you looking at, man? 296 00:27:10,030 --> 00:27:12,320 What you looking at, boy? 297 00:27:12,402 --> 00:27:15,056 What you watching, man? You no islander. 298 00:27:16,312 --> 00:27:17,793 He'; , wicha y. 299 00:27:19,687 --> 00:27:21,248 Planning on staying on the island long? 300 00:27:21,324 --> 00:27:23,887 Yeah, maybe for a while. 301 00:27:23,964 --> 00:27:25,582 You wanna be a real islander, 302 00:27:25,668 --> 00:27:27,388 you have to take the test of bravery. 303 00:27:27,472 --> 00:27:28,736 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 304 00:27:28,809 --> 00:27:30,130 Test of bravery? 305 00:27:30,213 --> 00:27:32,867 Leave him alone, Kimo. He just got here. 306 00:27:32,953 --> 00:27:37,226 You want to fit in, you have to jump the cliff. 307 00:27:37,931 --> 00:27:40,301 - We've all done it. - ALL: Yeah! 308 00:27:40,370 --> 00:27:42,090 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 309 00:27:43,244 --> 00:27:45,648 All right, well, the limited fishing plan 310 00:27:45,717 --> 00:27:48,280 that I propose is gonna be good for you, 311 00:27:48,357 --> 00:27:52,117 good for your children. It's gonna be good for everyone. Okay. 312 00:27:52,967 --> 00:27:54,585 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 313 00:27:54,672 --> 00:27:56,392 All right, I got it. 314 00:27:57,846 --> 00:27:59,646 Are those friends of yours? 315 00:28:00,686 --> 00:28:02,976 The one with the rock is the lady I was dating for... 316 00:28:03,059 --> 00:28:07,855 Oh, I see. I got to hand it to you, Chase. 317 00:28:07,937 --> 00:28:10,193 I mean, you've been down here, what, for 10 months now, 318 00:28:10,276 --> 00:28:13,102 and already these people know you as well as I do. 319 00:28:13,885 --> 00:28:16,619 Chase, we're only gonna be here for seven weeks. 320 00:28:17,260 --> 00:28:19,823 Yeah, well, Max likes them. I like them, too. 321 00:28:19,900 --> 00:28:21,997 - How much? - Fifteen, please. 322 00:28:22,740 --> 00:28:24,665 - Fifteen? - Fifteen. Yeah. 323 00:28:25,246 --> 00:28:27,262 - I got it. - Great. 324 00:28:27,885 --> 00:28:29,935 - Thank you. - You're welcome. 325 00:28:30,058 --> 00:28:33,693 Thank you. Amanda, I was thinking, when you take off for New Guinea, 326 00:28:33,767 --> 00:28:34,815 Max can stay with me. 327 00:28:34,902 --> 00:28:38,491 Well, maybe staying with you. That's what we're down here to see. 328 00:28:42,622 --> 00:28:44,422 So, how did school in California go? 329 00:28:44,493 --> 00:28:47,056 Oh, extremely well. Much better than I expected. 330 00:28:47,133 --> 00:28:49,628 Of course, we finished most of our training before we left Hawaii. 331 00:28:49,706 --> 00:28:51,426 No, I meant Max's school. 332 00:28:54,050 --> 00:28:55,918 Well, As and Bs. 333 00:28:58,661 --> 00:29:00,643 More Bs than As. 334 00:29:00,900 --> 00:29:05,001 I think it's all the different schools. 335 00:29:05,110 --> 00:29:06,101 Chase, 336 00:29:07,315 --> 00:29:10,744 look, I've been talking to my father 337 00:29:10,824 --> 00:29:12,510 about Max staying with him while I'm gone. 338 00:29:12,595 --> 00:29:14,031 - I just feel he needs... - Come on, Amanda. Come on. 339 00:29:14,099 --> 00:29:15,181 -...stability, okay? - I mean, what's he gonna... 340 00:29:15,267 --> 00:29:16,703 Stability is something that we can't provide for him. 341 00:29:16,771 --> 00:29:17,933 What is he gonna learn up there? 342 00:29:18,007 --> 00:29:20,104 He's gonna learn how to clear cut 1000 acres. 343 00:29:20,179 --> 00:29:22,435 He's gonna learn how to renegotiate with the government 344 00:29:22,519 --> 00:29:23,601 to plant less than 100. 345 00:29:23,688 --> 00:29:26,274 Well, Max could learn how to balance his checkbook 346 00:29:26,361 --> 00:29:28,377 and run a company for profit. 347 00:29:30,438 --> 00:29:33,138 That's quite a concept, don't you think, Chase? 348 00:29:33,946 --> 00:29:35,108 GIBSON: Chase. 349 00:29:36,353 --> 00:29:37,823 Excuse me, ma'am. 350 00:29:38,758 --> 00:29:41,732 We just had an incident off Point's Head. 351 00:29:41,865 --> 00:29:46,229 Ben Madiera's dead. I hear you've got a great white out there. 352 00:29:46,978 --> 00:29:49,804 You better take a look at what it's done. 353 00:29:57,838 --> 00:30:00,698 Bernard. Bernard. 354 00:30:00,812 --> 00:30:02,498 AMANDA: Who is this Ben Madiera? 355 00:30:02,583 --> 00:30:07,072 He's a local charter who hires out his boat to tourists looking to bag the big one. 356 00:30:23,600 --> 00:30:25,731 - Chase. - Hey, Doc. 357 00:30:28,112 --> 00:30:31,450 You're the shark expert. What do you think of it? 358 00:30:31,520 --> 00:30:34,539 Bobby here saw the whole thing. 359 00:30:35,296 --> 00:30:38,281 Shark grabbed him, pulled him right in. 360 00:30:39,172 --> 00:30:42,693 Pulled him off the boat? A shark wouldn't do that. 361 00:30:42,948 --> 00:30:47,289 Bite formations are right for a shark. The way the flesh is torn. 362 00:30:47,659 --> 00:30:49,459 I don't know. There's still too much of him here. 363 00:30:49,530 --> 00:30:51,398 Too much? Too much here? 364 00:30:52,370 --> 00:30:55,173 He looks more like six feet of raw hamburger than a man 365 00:30:55,245 --> 00:30:56,634 I play cards with every Friday. 366 00:30:56,715 --> 00:30:58,880 Hey, you asked the man his opinion. 367 00:30:58,953 --> 00:31:02,257 Why would a shark attack, mangle his prey, and then not eat it? 368 00:31:02,328 --> 00:31:04,094 Normally, a shark wouldn't do that. 369 00:31:04,165 --> 00:31:06,124 So what about it, Chase? 370 00:31:06,739 --> 00:31:09,393 You got a great white out there you ain't telling nobody about? 371 00:31:09,479 --> 00:31:10,743 Yeah, I got a great white out there. 372 00:31:10,815 --> 00:31:13,618 She's a pregnant female. She wouldn't do this. 373 00:31:13,756 --> 00:31:15,681 Chief, you gotta listen to me. 374 00:31:15,827 --> 00:31:17,786 You can't let this get out of hand or every yahoo 375 00:31:17,866 --> 00:31:19,963 with a boat's gonna be out there hunting her down. 376 00:31:20,038 --> 00:31:21,200 - There's 100... - Yahoos? 377 00:31:21,274 --> 00:31:24,339 - Listen, there's 100 species... - Yahoos! 378 00:31:25,050 --> 00:31:29,391 Is that how you think of us islanders, Doc? Yahoos? 379 00:31:30,530 --> 00:31:31,726 (SCOFFS) 380 00:31:44,765 --> 00:31:47,203 AMANDA: If that wasn't a shark attack, what was it? 381 00:31:47,271 --> 00:31:48,558 Good question. 382 00:31:49,744 --> 00:31:51,396 (PEOPLE CLAMORING) 383 00:31:55,557 --> 00:31:59,226 What, then? What the meaning? 384 00:32:08,388 --> 00:32:10,951 That's a rog. She's tagged Delta Four at 70 megs. 385 00:32:11,028 --> 00:32:12,953 Let me know if anybody nets her. 386 00:32:13,033 --> 00:32:15,083 MAN: Will do. Lerner out. 387 00:32:15,172 --> 00:32:16,858 Right now. 388 00:32:18,078 --> 00:32:20,402 Damn it, I was hoping she left the area. 389 00:32:20,485 --> 00:32:22,103 You see, this is what I've been talking about. 390 00:32:22,189 --> 00:32:24,239 Great whites should be designated endangered. 391 00:32:24,327 --> 00:32:25,375 The only reason they're not is... 392 00:32:25,464 --> 00:32:28,267 I know, because they're not mammals and they're not cute. 393 00:32:28,337 --> 00:32:31,835 Chase, I gotta get him into some water as quickly as possible. 394 00:32:31,912 --> 00:32:35,284 Yeah, just let me try one more time. Please. 395 00:32:42,271 --> 00:32:44,595 I like it when you come home for lunch. 396 00:32:44,677 --> 00:32:46,568 Too bad I didn't have time to eat. 397 00:32:46,648 --> 00:32:48,209 (BOTH LAUGHING) 398 00:32:48,286 --> 00:32:50,758 - Hey, so what's in here? - I'm not saying. 399 00:32:51,460 --> 00:32:52,542 Ham shank? 400 00:32:52,630 --> 00:32:54,225 (SPEAKING FRENCH) 401 00:32:54,300 --> 00:32:55,770 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 402 00:32:56,940 --> 00:32:59,435 Smells like ham shank. You got extra sauce? 403 00:32:59,513 --> 00:33:02,213 You gotta have extra sauce, you know? Hey, what about dessert? 404 00:33:02,287 --> 00:33:03,449 Dessert? You? 405 00:33:03,522 --> 00:33:04,877 What? I got no belly on me. 406 00:33:04,960 --> 00:33:07,216 No, it's not your belly on you that I'm thinking about. 407 00:33:07,299 --> 00:33:08,381 It's your belly on me. 408 00:33:08,469 --> 00:33:12,229 - Oh, you like that though, don't you? - Yes, I like that. 409 00:33:12,645 --> 00:33:13,727 Hey, sis. 410 00:33:14,649 --> 00:33:17,087 Nathan! What happening? 411 00:33:18,058 --> 00:33:20,826 - Why the hammer rod? - There's a great white out there. 412 00:33:20,898 --> 00:33:22,766 It got Ben Madiera this morning. 413 00:33:22,836 --> 00:33:26,539 It's been out there for days, and that shark doctor knew all about it. 414 00:33:26,613 --> 00:33:28,710 Tall Man, that is true? 415 00:33:29,152 --> 00:33:30,143 If Ben Madiera is dead, 416 00:33:30,221 --> 00:33:32,203 it's because he was messing with something he shouldn't have been. 417 00:33:32,293 --> 00:33:35,722 Says who? The shark doctor's mousse boy? 418 00:33:35,801 --> 00:33:36,792 Nathan! 419 00:33:38,207 --> 00:33:39,198 Come. 420 00:33:43,353 --> 00:33:45,312 (PEOPLE CHATTERING) 421 00:34:00,294 --> 00:34:02,823 HARPER: Hey, Puckett, what do you got for me today? 422 00:34:03,235 --> 00:34:06,163 No way. This thing's got dents in it. 423 00:34:06,376 --> 00:34:09,509 PUCKETT: Come on, screw the dents. It's still a good solid cage. 424 00:34:09,885 --> 00:34:10,933 Please, come on. 425 00:34:11,020 --> 00:34:13,151 Look, give me 400 for it. 426 00:34:13,360 --> 00:34:15,946 - I wouldn't give you 100. - Okay, 350. 427 00:34:16,032 --> 00:34:17,057 Are you kidding? 428 00:34:17,135 --> 00:34:18,753 Harper, you know it's worth more than that. 429 00:34:18,839 --> 00:34:20,320 It's not worth 100, man. 430 00:34:20,410 --> 00:34:21,891 All right, look, give me 300 bucks, 431 00:34:21,980 --> 00:34:25,478 and I'll throw in a half dozen fantails from my next lobster run, okay? 432 00:34:25,555 --> 00:34:27,423 -(LAUGHS) Get out of here. - That's totally fair. 433 00:34:27,494 --> 00:34:29,864 KYRSTYN: Adam, didn't you see all the shells and stuff in that cage? 434 00:34:29,933 --> 00:34:31,767 I mean, maybe something was living in it? 435 00:34:31,837 --> 00:34:34,856 PUCKETT: Don't you have to get back to your parents or something? 436 00:34:34,945 --> 00:34:36,061 KYRSTYN: Whatever, Adam. 437 00:34:36,148 --> 00:34:38,279 PUCKETT: Come on, Harper, work with me, here. 438 00:34:38,353 --> 00:34:40,825 The cage is in perfect condition. 439 00:34:42,330 --> 00:34:43,321 Adam. 440 00:34:44,000 --> 00:34:47,065 Hey! Hey, get out of there! 441 00:34:47,141 --> 00:34:48,428 (PANTING) 442 00:34:48,511 --> 00:34:52,180 Listen, headcase, I told you to stay away from my stuff. 443 00:34:55,895 --> 00:34:58,663 Here. It's here. It's here. 444 00:35:07,892 --> 00:35:09,281 Come on, Mom. 445 00:35:09,362 --> 00:35:12,165 Max, I just don't think it's a good idea, all right? 446 00:35:12,236 --> 00:35:13,717 What's the big deal? 447 00:35:13,806 --> 00:35:15,093 You know, Elizabeth here, 448 00:35:15,176 --> 00:35:17,341 she just wants to show me around the island. 449 00:35:17,415 --> 00:35:20,548 It's broad daylight, I'm 15 years old. 450 00:35:20,623 --> 00:35:23,813 Nothing is gonna happen. Right, Dad? 451 00:35:24,866 --> 00:35:27,566 She's the Chiefs daughter. What could be safer than that? 452 00:35:27,640 --> 00:35:30,408 Hey, we'll have dinner together. Be back by 6:00. 453 00:35:30,480 --> 00:35:31,744 6:00 sharp. 454 00:35:33,020 --> 00:35:34,182 Absolutely. 455 00:35:34,724 --> 00:35:35,806 Let's go. 456 00:35:36,027 --> 00:35:37,747 Max, keep yourself safe. 457 00:35:38,934 --> 00:35:40,916 PUCKETT: Yeah, be safe, fellow. 458 00:35:41,574 --> 00:35:43,556 Especially around that island of your daddy's. 459 00:35:43,646 --> 00:35:44,967 Hey, Puckett, where are you headed? 460 00:35:45,049 --> 00:35:47,578 You wouldn't be going out poaching, would you? 461 00:35:47,989 --> 00:35:50,188 What I do on my boat's none of your business, Doc. 462 00:35:50,261 --> 00:35:55,206 It's my business if I find any of those damn traps of yours out by my island. 463 00:35:55,341 --> 00:35:56,936 Okay, Doc. 464 00:35:57,178 --> 00:35:58,796 You know, I just might go out looking for that great white 465 00:35:58,883 --> 00:36:00,113 everybody's talking about. 466 00:36:00,186 --> 00:36:03,490 Do you have any idea how much a set of those jaws would go for? 467 00:36:19,566 --> 00:36:20,921 He's right, you know? 468 00:36:21,003 --> 00:36:24,068 Now Puckett may be a fool, but even a fool can be cool. 469 00:36:24,177 --> 00:36:25,168 Chase. 470 00:36:26,416 --> 00:36:31,178 I don't know. I know, I know. No, no, no. 471 00:36:32,664 --> 00:36:34,019 Got it? Got it? 472 00:36:34,803 --> 00:36:35,794 Don't go. Don't... 473 00:36:35,873 --> 00:36:38,459 Let sleeping dogfish lie. Let sleeping dogfish lie. 474 00:36:38,546 --> 00:36:39,982 Got it? You got it? 475 00:36:40,049 --> 00:36:41,245 Oh! 476 00:36:41,320 --> 00:36:43,758 Aunt Jenny. Aunt Jenny. Do you know Aunt Jenny? 477 00:36:43,825 --> 00:36:45,420 Aunt Jenny ruminates. 478 00:36:45,763 --> 00:36:48,463 Aunt Jenny, Aunt Jenny, Aunt Jenny. Watch out. 479 00:36:57,191 --> 00:37:00,324 AMANDA: Chase, could you stop around here? I'd like to get Robin into the water. 480 00:37:00,399 --> 00:37:01,880 CHASE: You got it. 481 00:37:12,094 --> 00:37:13,381 (SEA LION BARKING) 482 00:37:22,453 --> 00:37:24,435 He sure seems happy here. 483 00:37:24,992 --> 00:37:29,481 Well, after an eight hour plane ride, he's happy to be anywhere. 484 00:37:29,570 --> 00:37:33,809 You had to find an island 2000 miles away from the nearest civilization, didn't you? 485 00:37:33,880 --> 00:37:36,409 Sometimes 2000 miles isn't far enough. 486 00:37:36,487 --> 00:37:38,446 You said that you're here for the research, 487 00:37:38,525 --> 00:37:41,863 but I happen to think that you are really here 488 00:37:41,933 --> 00:37:44,553 for that kind of fantasy tropical lifestyle 489 00:37:44,639 --> 00:37:46,736 where you don't have to listen to anyone but yourself. 490 00:37:46,811 --> 00:37:47,802 I wish. 491 00:37:49,753 --> 00:37:50,869 (BARKING) 492 00:37:53,828 --> 00:37:56,688 You know, you've let a trained seal loose in the open ocean. 493 00:37:56,770 --> 00:37:58,000 I know that. 494 00:37:58,607 --> 00:38:00,293 One of these days, you're gonna blow that whistle, 495 00:38:00,378 --> 00:38:02,098 and he's not gonna come back, Amanda. 496 00:38:02,182 --> 00:38:03,948 That already happened. 497 00:38:04,020 --> 00:38:05,045 (swans) 498 00:38:05,123 --> 00:38:09,076 I'm telling you, he disappeared for almost a week once. 499 00:38:09,166 --> 00:38:12,595 I finally found him with a pod of wild sea lions. 500 00:38:12,708 --> 00:38:14,508 He was sunning himself in San Francisco Bay 501 00:38:14,579 --> 00:38:18,008 with a very satisfied look on his face. 502 00:38:18,188 --> 00:38:20,751 Everyone's gotta cut loose once in a while. 503 00:38:22,231 --> 00:38:23,393 So you say. 504 00:38:28,313 --> 00:38:30,933 Okay, Robin. Let's go to work. 505 00:38:31,721 --> 00:38:33,110 (BARKS) 506 00:38:43,850 --> 00:38:45,570 (BARKING) 507 00:39:16,128 --> 00:39:19,557 She's tagged Alpha Four. Let me know if anyone nets a signal. 508 00:39:19,637 --> 00:39:21,026 - MAN ON RADIO: Copy. - Triton out. 509 00:39:21,108 --> 00:39:22,270 Roger that. 510 00:39:26,688 --> 00:39:29,707 It's the best waters in the world for shark research. 511 00:39:30,062 --> 00:39:32,830 Opportunity of a lifetime. Couldn't pass it up. 512 00:39:36,846 --> 00:39:40,435 I really appreciate you bringing your research down here. 513 00:39:41,758 --> 00:39:44,652 I came so Max could see his dad. 514 00:40:22,390 --> 00:40:24,224 TALL MAN: I'll secure the boat, Chase. 515 00:40:25,999 --> 00:40:27,833 AMANDA: Some place. 516 00:40:29,306 --> 00:40:32,405 Eleven other institutions went after the lease. I got it. 517 00:40:32,481 --> 00:40:35,215 I bet you just wouldn't take no for an answer. 518 00:40:38,596 --> 00:40:42,595 Used to be an old Navy research base from the Vietnam War. 519 00:40:54,602 --> 00:40:55,991 CHASE: Tie it up. 520 00:40:59,781 --> 00:41:01,547 (SEA LION BARKING) 521 00:41:04,392 --> 00:41:06,614 Hey, boy. Yes. 522 00:41:07,733 --> 00:41:10,501 There you go, there you go. Good boy. 523 00:41:15,687 --> 00:41:17,646 Yes. Yes. 524 00:41:18,092 --> 00:41:21,795 Whoa! Robin, that's it. 525 00:41:23,739 --> 00:41:28,707 Good boy. Target. Yes. You're hungry. 526 00:41:29,252 --> 00:41:32,510 One. That's all you get. Target. 527 00:41:33,630 --> 00:41:37,754 Kiss. Kiss. Oh. Come on. 528 00:42:22,783 --> 00:42:24,264 (METALLIC CLANKING) 529 00:42:44,569 --> 00:42:45,799 His brother. 530 00:42:47,576 --> 00:42:49,501 That's all he'd ever tell me. 531 00:42:50,784 --> 00:42:52,048 That's Brian. 532 00:42:52,756 --> 00:42:54,978 Chase's younger brother and best friend. 533 00:42:55,061 --> 00:42:59,094 He was a great guy. We had a good time together. 534 00:43:09,597 --> 00:43:11,215 When Brian got sick, 535 00:43:12,503 --> 00:43:15,875 Chase became obsessed with this shark-cancer connection. 536 00:43:19,722 --> 00:43:21,408 And when Brian died, 537 00:43:23,898 --> 00:43:25,789 it became everything to him. 538 00:43:28,542 --> 00:43:33,384 My father told me all men are born to the hunt. 539 00:43:34,924 --> 00:43:40,199 You see, if we don't have a target to where we can aim our lives, 540 00:43:41,240 --> 00:43:43,290 then we are not men. 541 00:43:44,615 --> 00:43:48,568 Chase's target is as strong in him as any man I've ever met. 542 00:43:50,062 --> 00:43:52,193 Tall Man, I need your help down here. 543 00:43:52,267 --> 00:43:54,967 Yeah. He's a good man. 544 00:43:56,778 --> 00:43:59,638 I understand what he's trying to do here, you know. 545 00:43:59,852 --> 00:44:01,834 But the people won't listen. 546 00:44:13,853 --> 00:44:15,015 (swans) 547 00:44:23,276 --> 00:44:25,201 Okay. Start her up. 548 00:44:30,760 --> 00:44:32,685 (MOTOR SPUTTERING) 549 00:44:47,802 --> 00:44:49,363 All right! 550 00:44:55,321 --> 00:44:57,691 We got the recompression chamber up and running again. 551 00:44:57,760 --> 00:44:59,024 That's great. 552 00:45:05,578 --> 00:45:08,711 I'm sorry for those comments I made about your father. 553 00:45:08,820 --> 00:45:10,654 Oh, forget it. 554 00:45:10,892 --> 00:45:14,298 Any need to apologize for saying crappy things to each other, 555 00:45:14,434 --> 00:45:16,929 we abdicated that two years ago. 556 00:45:18,142 --> 00:45:19,862 - Chase? - Yeah? 557 00:45:21,919 --> 00:45:25,075 Exactly how much did the Navy tell you about this place? 558 00:45:25,394 --> 00:45:27,764 Well, what they told me was that during the Vietnam War 559 00:45:27,833 --> 00:45:31,866 they were doing some highly classified dolphin research. 560 00:45:33,046 --> 00:45:35,940 They were teaching them how to place mines on ships. 561 00:45:46,445 --> 00:45:48,279 (YELLING) 562 00:45:50,488 --> 00:45:51,809 (ALL CHEERING) 563 00:46:01,247 --> 00:46:02,272 Yes! 564 00:46:02,350 --> 00:46:03,398 (LAUGHING) 565 00:46:05,658 --> 00:46:07,378 Wichay, you see how it's done. 566 00:46:07,463 --> 00:46:10,653 You let good old papa rock take you down as long as you can stand. 567 00:46:10,737 --> 00:46:14,736 Thirty feet, 50, 100. Yes. 568 00:46:14,914 --> 00:46:16,110 (BLOWS KISS) 569 00:46:16,183 --> 00:46:17,447 Oh, God, boy. 570 00:46:17,587 --> 00:46:20,720 - Kimo, what's that? - It's a good luck charm. 571 00:46:20,862 --> 00:46:22,993 Obeah. A kind of voodoo. 572 00:46:23,235 --> 00:46:24,716 Here you go, wichay. 573 00:46:26,442 --> 00:46:29,997 You gonna need it more than me, especially living up on that island 574 00:46:30,084 --> 00:46:32,613 with all that bad magic. 575 00:46:39,307 --> 00:46:42,736 Hey, Elizabeth. What's the wichaything he keeps calling me? 576 00:46:42,815 --> 00:46:45,219 It's a name some islanders have for mainlanders, 577 00:46:45,288 --> 00:46:48,114 because some mainlanders come down here, 578 00:46:48,195 --> 00:46:50,781 take what they want, and give nothing in return. 579 00:46:50,868 --> 00:46:53,853 Wichay blanc, it means white shark. 580 00:46:56,415 --> 00:46:57,804 You next, wichay. 581 00:46:58,085 --> 00:47:01,822 And I better see you down there. You have 20 seconds. 582 00:47:05,236 --> 00:47:06,672 (CREATURE GROWLING) 583 00:47:13,624 --> 00:47:14,672 (YELLING) 584 00:47:14,759 --> 00:47:16,114 (ALL CHEERING) 585 00:47:16,196 --> 00:47:17,814 (APPLAUDING) 586 00:47:27,891 --> 00:47:30,865 Max, you really don't have to. 587 00:47:34,474 --> 00:47:36,160 (ALL CHEERING) 588 00:47:42,727 --> 00:47:44,208 (ALL CHEERING) 589 00:48:04,113 --> 00:48:05,195 Oh, my God! 590 00:48:05,282 --> 00:48:07,048 (SCREAMING) 591 00:48:07,354 --> 00:48:08,584 Max! 592 00:48:08,657 --> 00:48:10,012 Kimo! 593 00:48:10,729 --> 00:48:13,714 Oh, my God! Kimo. 594 00:48:20,185 --> 00:48:21,176 Mom. 595 00:48:21,923 --> 00:48:23,312 - You all right? - Yeah. 596 00:48:23,393 --> 00:48:25,888 It's really safe here, all right. 597 00:48:25,966 --> 00:48:28,860 GIBSON: That's two dead now, Chase. 598 00:48:30,510 --> 00:48:34,543 - Still think your shark needs protecting? - I'm okay, Mom. Really. 599 00:48:34,621 --> 00:48:36,877 Maybe it wasn't the white. 600 00:48:38,062 --> 00:48:40,466 Dad, it was the great white. 601 00:48:40,534 --> 00:48:43,097 - What? - Except it wasn't normal. 602 00:48:43,274 --> 00:48:45,928 (STAMMERS) Its body, it wasn't perfectly smooth. 603 00:48:46,014 --> 00:48:48,999 It had ripples. 604 00:48:49,089 --> 00:48:50,080 Ripples? 605 00:48:50,926 --> 00:48:53,752 Look, it was a great white, but... 606 00:48:53,833 --> 00:48:56,032 - But what? -It wasn't. 607 00:48:56,106 --> 00:48:59,296 BASTIEN: Hey, Chase. I thought you should know. 608 00:48:59,380 --> 00:49:01,545 I found this in the dead boy's arm. 609 00:49:01,620 --> 00:49:03,944 Now, I may not be any shark expert, 610 00:49:04,025 --> 00:49:07,329 but that sure looks like a shark's tooth to me. 611 00:49:09,037 --> 00:49:14,643 Hey, Chase, word is you knew about this shark all along, even had it tagged. 612 00:49:14,751 --> 00:49:17,770 When were you planning on telling the rest of us, huh? 613 00:49:17,926 --> 00:49:19,885 How many locals were you gonna let it snack on 614 00:49:19,964 --> 00:49:22,790 before you let us know there's a man-eater in our waters? 615 00:49:22,871 --> 00:49:24,432 (ALL CLAMORING) 616 00:49:33,263 --> 00:49:35,394 I got it. You can go. 617 00:49:39,545 --> 00:49:41,835 Thanks for showing up tonight. 618 00:49:42,252 --> 00:49:45,408 What? Me not show? Hell, I work here. 619 00:49:45,492 --> 00:49:49,685 Besides, everybody else is wrong, and you are right. Simple as that. 620 00:49:50,404 --> 00:49:52,090 Hey, I heard that. 621 00:49:52,977 --> 00:49:54,366 (LAUGHING) 622 00:50:10,320 --> 00:50:13,088 Famous Max, huh? You crisp? 623 00:50:14,864 --> 00:50:16,334 (LAUGHS) 624 00:50:26,960 --> 00:50:29,182 What do you think Max really saw out there? 625 00:50:29,266 --> 00:50:30,827 I don't know. 626 00:50:32,474 --> 00:50:34,274 I don't know, but I know the first thing we gotta do is 627 00:50:34,344 --> 00:50:36,212 get you and Max back to the island, 628 00:50:36,282 --> 00:50:38,606 and Tall Man and I are gonna go out there again tonight. 629 00:50:38,689 --> 00:50:41,913 What, tonight? Are you crazy? 630 00:50:42,063 --> 00:50:44,535 Well, if I can find the great white, if I can bait her, 631 00:50:44,603 --> 00:50:48,704 then maybe I can get her out of the area before Puckett and his posse show up. 632 00:50:48,780 --> 00:50:52,540 You know, Chase, sometimes you just gotta let nature take its course. 633 00:51:01,444 --> 00:51:03,062 Son of a bitch. 634 00:51:06,456 --> 00:51:08,894 - What? - It's got roots. 635 00:51:10,867 --> 00:51:13,635 A great white's teeth don't have roots. 636 00:51:15,244 --> 00:51:19,277 Let me see that. A shark's tooth with roots, impossible. 637 00:51:21,392 --> 00:51:23,955 - It's mammalian. - The root, maybe. 638 00:51:25,001 --> 00:51:27,291 The tooth is definitely shark. 639 00:51:33,588 --> 00:51:35,479 TALL MAN: We're getting close. 640 00:51:37,465 --> 00:51:38,935 (BEEPING) 641 00:51:40,639 --> 00:51:42,075 What's this? 642 00:51:43,947 --> 00:51:46,044 Chase, you better get up here, man. 643 00:51:46,119 --> 00:51:48,979 ION RADIO) There's something on the radar. Come quick. 644 00:51:49,394 --> 00:51:51,889 CHASE: Keep an eye on the monitor for me. 645 00:51:56,277 --> 00:51:58,749 - What's up? - There's the white. 646 00:52:01,423 --> 00:52:04,226 Dad, there's something else down there with it. 647 00:52:05,500 --> 00:52:07,220 CHASE ON RADIO: Do you see anything, Amanda? 648 00:52:15,190 --> 00:52:16,306 Chase. 649 00:52:16,393 --> 00:52:17,657 Chase. 650 00:52:17,863 --> 00:52:18,854 Throttle back. 651 00:52:18,932 --> 00:52:20,527 Chase, come see this. 652 00:52:28,322 --> 00:52:29,758 Watch. 653 00:52:30,828 --> 00:52:34,929 Look what the camera's picked up. This must be what Max saw. 654 00:52:38,079 --> 00:52:41,053 CHASE: What is that thing? Look at the size of it. 655 00:52:47,770 --> 00:52:51,837 Look at the body contours. Anomalous musculature of some kind. 656 00:52:52,347 --> 00:52:55,150 Whatever it is, it's circling the boat. 657 00:52:57,225 --> 00:53:00,244 What the hell is that? I'm losing the image. 658 00:53:02,639 --> 00:53:04,120 Let me zoom in. 659 00:53:04,209 --> 00:53:07,183 - AMANDA: What... What is that? - Oh, I'm losing it. 660 00:53:09,956 --> 00:53:11,881 Where did it go? 661 00:53:21,485 --> 00:53:23,616 It's going after the white. 662 00:53:27,466 --> 00:53:28,662 Chase! 663 00:54:07,763 --> 00:54:09,050 (THUDDING) 664 00:54:10,504 --> 00:54:12,760 - It's under the boat. - AMANDA: Chase! 665 00:54:17,621 --> 00:54:18,703 (SCREAMS) 666 00:54:19,692 --> 00:54:20,888 Dad! 667 00:54:21,230 --> 00:54:23,030 (CREATURE ROARS) 668 00:54:34,996 --> 00:54:36,557 Where did it go? 669 00:54:50,434 --> 00:54:53,840 PUCKETT: That's right, folks. Puckett caught the shark. 670 00:54:53,909 --> 00:54:55,561 I caught the shark. 671 00:54:55,647 --> 00:54:56,809 (PEOPLE CLAMORING) 672 00:54:56,884 --> 00:54:59,413 Yeah. Yeah. 673 00:55:00,726 --> 00:55:03,016 CHASE: It's some sort of aberration. 674 00:55:03,499 --> 00:55:07,088 Superficially, it resembles a shark, but there's differences, major differences. 675 00:55:07,175 --> 00:55:10,365 It has a musculature that's totally inconsistent 676 00:55:10,449 --> 00:55:12,135 with any genus of shark currently known, 677 00:55:12,221 --> 00:55:14,477 with any genus of aquatic life currently known. 678 00:55:14,559 --> 00:55:19,048 Chief, it attacked my boat. I've seen it. This came off it. 679 00:55:20,340 --> 00:55:23,268 Just what are you trying to pull here, Chase? 680 00:55:26,255 --> 00:55:28,021 (PUCKETT WHOOPING) 681 00:55:28,092 --> 00:55:29,356 PUCKETT: Yeah! 682 00:55:29,429 --> 00:55:31,354 (ALL CHEERING) 683 00:55:32,035 --> 00:55:33,265 Hey, Chief. 684 00:55:35,277 --> 00:55:37,897 You sure did a number on it, Puckett. 685 00:55:46,938 --> 00:55:48,829 You know what this is? 686 00:55:54,456 --> 00:55:57,190 Yeah, well, you don't outwrestle a serious hunk of fish flesh like this 687 00:55:57,263 --> 00:55:58,345 without making a few holes. 688 00:55:58,433 --> 00:56:01,452 Come on, Puckett, all you did was find a carcass. 689 00:56:01,607 --> 00:56:03,168 Those wounds were already there. 690 00:56:03,245 --> 00:56:04,634 Hey, Chase, why don't you just walk away? 691 00:56:04,715 --> 00:56:07,848 Chief, she didn't kill those people. 692 00:56:07,922 --> 00:56:10,656 There's something a hell of a lot more deadly than this great white, 693 00:56:10,730 --> 00:56:11,846 and it's still out there. 694 00:56:11,932 --> 00:56:15,065 We've got our killer, mister, and it's right here. 695 00:56:15,140 --> 00:56:17,966 Hey, Chief, why don't you just cut the shark open? 696 00:56:18,047 --> 00:56:19,813 (ALL CLAMORING) 697 00:56:20,453 --> 00:56:23,073 That way you can see what it's been eating the last couple of days. 698 00:56:23,159 --> 00:56:26,657 ALL: No! No! No! No! No! No! 699 00:56:26,735 --> 00:56:27,965 No way. 700 00:56:28,038 --> 00:56:32,493 I'll be damned if I'm gonna let you mutilate my trophy on their say-so. 701 00:56:33,184 --> 00:56:34,711 It's already mutilated. 702 00:56:34,788 --> 00:56:37,522 Hey. my boat, my property. Right, Chief? 703 00:56:44,210 --> 00:56:45,235 Take it away. 704 00:56:45,314 --> 00:56:49,108 - Rollie, listen to me, okay? - Tall Man, it's over. 705 00:56:49,190 --> 00:56:52,118 And I want all of you out of here now! 706 00:56:52,197 --> 00:56:53,758 (SPEAKING FRENCH) 707 00:56:58,813 --> 00:57:01,376 And you, go home now. 708 00:57:06,098 --> 00:57:08,627 - Good work, Puckett. - Thanks, Chief. 709 00:57:14,217 --> 00:57:16,712 PUCKETT: Hey, hey! Make room for the shark killer. 710 00:57:22,805 --> 00:57:24,126 MAN: Way to go, Puckett. 711 00:57:24,208 --> 00:57:27,968 Frank, this is different than anything you're doing with tiger sharks. 712 00:57:28,050 --> 00:57:31,354 It's completely different. You've got to see it for yourself. 713 00:57:31,425 --> 00:57:34,888 I'll tell you what, you come down here and help me out, 714 00:57:35,904 --> 00:57:39,766 I promise you, if it's something new, I'll name it after you. 715 00:57:45,126 --> 00:57:47,348 Yes, operator, I'd like to place a call to... 716 00:57:47,431 --> 00:57:48,547 (ALL CHATTERING) 717 00:57:48,634 --> 00:57:51,220 I have something to say. 718 00:57:51,308 --> 00:57:54,407 Wait, wait, everybody. Everybody, shut up for a second. 719 00:57:54,481 --> 00:57:56,497 Werewolfs got something to say. 720 00:57:56,787 --> 00:57:58,952 I wonder what it could possibly be. 721 00:57:59,193 --> 00:58:00,241 What are you gonna say, Werewolf? 722 00:58:00,330 --> 00:58:02,893 Would it maybe be "Aunt Jenny"? 723 00:58:04,506 --> 00:58:06,876 Aunt Jenny, Aunt Jenny, Aunt Jenny? 724 00:58:06,945 --> 00:58:09,679 No! No, it is not Aunt Jenny. It's... 725 00:58:09,752 --> 00:58:11,404 Oh, no, no, it's Anthony, isn't it? 726 00:58:11,490 --> 00:58:12,515 Puckett! 727 00:58:12,592 --> 00:58:14,153 That's enough. 728 00:58:17,137 --> 00:58:19,187 If I had to describe this to you over the phone, 729 00:58:19,275 --> 00:58:21,200 I'm telling you, you would put me in a straitjacket 730 00:58:21,281 --> 00:58:23,047 and have me put in a rubber cell. 731 00:58:23,118 --> 00:58:24,280 Yeah. 732 00:58:25,457 --> 00:58:28,613 I've read about these sharks, they live really deep 733 00:58:28,765 --> 00:58:30,201 and have little lights in their mouths. 734 00:58:30,268 --> 00:58:33,492 Megamouths. No, this isn't a megamouth. 735 00:58:33,576 --> 00:58:36,162 A megamouth doesn't even look like a great white. 736 00:58:36,250 --> 00:58:39,178 They're filter feeders. They don't even attack. 737 00:58:39,391 --> 00:58:40,827 - Besides... - They don't have claws. 738 00:58:40,895 --> 00:58:41,920 Exactly. 739 00:58:41,997 --> 00:58:46,064 Mammals have claws, reptiles have claws, birds have claws. 740 00:58:46,141 --> 00:58:48,191 Sharks do not have claws. 741 00:58:48,279 --> 00:58:51,253 What if it's some sort of pollution monster? 742 00:58:52,156 --> 00:58:54,924 Yeah, but mutation from toxic exposure doesn't work like that. 743 00:58:54,995 --> 00:58:57,319 It can't make something 744 00:58:57,401 --> 00:58:59,964 that doesn't have the genetic coding for arms suddenly grow arms, 745 00:59:00,041 --> 00:59:02,000 or its teeth grow roots. 746 00:59:02,246 --> 00:59:04,137 Well, nobody's coming. 747 00:59:04,218 --> 00:59:06,315 Not without documentation. 748 00:59:06,390 --> 00:59:07,745 GIBSON: Elizabeth. 749 00:59:08,562 --> 00:59:10,032 Outside. Now. 750 00:59:10,868 --> 00:59:12,520 - Daddy. - Bini. 751 00:59:47,557 --> 00:59:51,796 CHASE: Chase. Chase. Dr. Simon Chase. 752 00:59:52,268 --> 00:59:54,467 Shark's Tooth Island, Lower Antilles. 753 00:59:54,540 --> 00:59:56,590 Yes, sir. Dr. Simon Chase. 754 00:59:57,480 --> 00:59:59,952 Shark's Tooth Island, Lower Antilles. 755 01:00:04,498 --> 01:00:06,595 We'll get back to you, sir. 756 01:00:07,271 --> 01:00:09,561 Get back to me, my ass. 757 01:00:11,448 --> 01:00:13,738 Hey, I've been doing some checking. 758 01:00:13,821 --> 01:00:16,111 The Navy's going to get back to me. 759 01:00:16,193 --> 01:00:17,959 Well, we have the Freedom of Information Act 760 01:00:18,031 --> 01:00:19,751 to thank for even these. 761 01:00:21,372 --> 01:00:24,346 This is all they've released on Shark's Tooth Island? 762 01:00:24,914 --> 01:00:27,284 Let me save you the trouble. 763 01:00:27,555 --> 01:00:30,779 The Navy bought the island from the Provincial Governor in 1923. 764 01:00:30,862 --> 01:00:32,423 Did nothing with it till World War ll, 765 01:00:32,500 --> 01:00:34,790 when it was used as a submarine staging base. 766 01:00:34,872 --> 01:00:37,344 Then, the Office of Naval Research took over in the '50s. 767 01:00:37,411 --> 01:00:41,080 They did some hull design studies. Wave impact, that sort of thing. 768 01:00:41,622 --> 01:00:42,784 Now, look at this. 769 01:00:42,857 --> 01:00:47,346 In 1972, this guy, a Dr. Ernest Bishop, arrived. 770 01:00:48,672 --> 01:00:50,631 And that's where the information stops. 771 01:00:50,710 --> 01:00:52,476 This is nothing. 772 01:00:53,149 --> 01:00:55,348 Come on, Amanda, we need the whole report. 773 01:00:55,422 --> 01:00:59,421 Chase, I don't know where else to go. 774 01:01:00,099 --> 01:01:02,925 It just looks to me like somebody shut them down. 775 01:01:24,626 --> 01:01:26,062 (WHISTLE BLOWS) 776 01:01:42,370 --> 01:01:43,988 OFFICER: Admiral Richland, sir. 777 01:01:45,043 --> 01:01:46,068 What is it? 778 01:01:46,145 --> 01:01:49,369 Just received a message from Shark's Tooth Island, sir. 779 01:01:53,162 --> 01:01:54,551 Chase, telephone call. 780 01:01:54,632 --> 01:01:55,919 Thanks, Marie. 781 01:02:00,079 --> 01:02:01,275 Yeah? 782 01:02:01,649 --> 01:02:03,004 Dr. Simon Chase? 783 01:02:03,521 --> 01:02:04,569 Yes. 784 01:02:04,657 --> 01:02:09,180 This is Admiral Aaron Richland, Office of Naval Research, Washington D.C. 785 01:02:10,069 --> 01:02:12,632 You telephoned regarding Sharks Tooth Island? 786 01:02:12,709 --> 01:02:15,113 Yes, I did. Thank you for calling back. 787 01:02:15,216 --> 01:02:17,620 Why are you calling the Navy, Dr. Chase? 788 01:02:17,889 --> 01:02:20,988 Well, I was calling, Admiral, because something is going on here. 789 01:02:21,063 --> 01:02:24,584 People are being killed, and I think you guys at the ONR may know why. 790 01:02:24,672 --> 01:02:27,976 Exactly what is happening down there, Dr. Chase? 791 01:02:28,515 --> 01:02:32,879 Well, that's rather difficult. Something is in the water down here 792 01:02:32,959 --> 01:02:35,785 and that something has killed two people already. 793 01:02:36,735 --> 01:02:39,207 It sounds as if you have a shark problem. 794 01:02:40,144 --> 01:02:45,146 No. No, I think the problem has to do with a Dr. Ernest Bishop 795 01:02:45,222 --> 01:02:47,546 and some research or experiments 796 01:02:47,628 --> 01:02:50,328 that the US Navy conducted down here 25 years ago. 797 01:02:50,401 --> 01:02:53,956 Listen, Dr. Chase. Listen very carefully. 798 01:02:54,411 --> 01:02:59,173 Do nothing. Do not try to capture it. Do not try to kill it. 799 01:02:59,891 --> 01:03:01,611 Tell no one else. 800 01:03:01,695 --> 01:03:03,016 We will take care of it. 801 01:03:03,098 --> 01:03:04,089 It? 802 01:03:10,383 --> 01:03:11,910 Nice talking to you. 803 01:03:15,830 --> 01:03:16,946 They know. 804 01:03:18,604 --> 01:03:19,595 Yeah. 805 01:03:32,738 --> 01:03:38,947 Hey, I thought we should celebrate the killing of the great white. 806 01:03:40,423 --> 01:03:42,713 There's nothing to celebrate. 807 01:03:43,563 --> 01:03:47,061 I was out there last night. I saw what Chase saw. 808 01:03:48,977 --> 01:03:50,595 It was no great white. 809 01:03:50,682 --> 01:03:53,542 Then it was some other shark, 810 01:03:53,622 --> 01:03:56,185 and our people will kill it, too. 811 01:03:57,799 --> 01:04:01,627 I do not understand your loyalty to this man Chase. 812 01:04:02,477 --> 01:04:07,034 My loyalty is not only to Chase. It is to the truth. 813 01:04:08,157 --> 01:04:10,048 - The truth? - Yeah. 814 01:04:10,931 --> 01:04:11,922 Yeah. 815 01:04:18,483 --> 01:04:20,465 Tauna! Tauna! 816 01:04:21,155 --> 01:04:22,636 Tauna, come up now! 817 01:04:24,430 --> 01:04:25,751 Tauna! 818 01:04:27,003 --> 01:04:29,202 - Tauna! - Ha! Tall Man. 819 01:04:29,475 --> 01:04:31,241 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 820 01:04:32,483 --> 01:04:34,408 Jump in. 821 01:04:43,777 --> 01:04:47,537 Tauna, no more funny business. We're leaving. Come on. 822 01:04:47,753 --> 01:04:49,017 It's not safe. 823 01:04:49,090 --> 01:04:51,619 - No. No. 824 01:04:53,935 --> 01:04:55,131 - No. - No. 825 01:04:55,205 --> 01:04:56,686 (TALL MAN LAUGHS) 826 01:05:19,129 --> 01:05:20,815 (HORN BLOWING) 827 01:05:23,674 --> 01:05:25,155 What was that? 828 01:05:25,244 --> 01:05:27,294 It was a boat horn. 829 01:05:28,252 --> 01:05:30,508 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 830 01:06:00,597 --> 01:06:02,488 Max. 831 01:06:04,172 --> 01:06:06,040 What do you got there? 832 01:06:06,679 --> 01:06:09,151 Kimo gave it to me right before he died. 833 01:06:11,524 --> 01:06:14,782 You know, that's just superstition. It's not real. 834 01:06:16,168 --> 01:06:17,398 I know. 835 01:06:22,918 --> 01:06:24,205 (HORN BLOWING) 836 01:06:42,165 --> 01:06:43,851 Dad, what's that noise? 837 01:06:46,108 --> 01:06:47,395 It's a boat horn. 838 01:06:47,478 --> 01:06:48,708 (GROWLING) 839 01:06:57,669 --> 01:06:59,537 Tie it up, Max. 840 01:07:03,885 --> 01:07:04,876 Hey! 841 01:07:10,467 --> 01:07:13,361 Werewolf! Hey, what are you doing? 842 01:07:15,312 --> 01:07:17,443 WEREWOLF: It's my fault. It's all my fault. 843 01:07:18,620 --> 01:07:19,611 Hey! 844 01:07:23,866 --> 01:07:25,791 CHASE: What are you doing? Come here! 845 01:07:25,904 --> 01:07:27,191 (BLOWING HORN) 846 01:07:30,716 --> 01:07:32,071 He's gone under. 847 01:07:33,156 --> 01:07:34,626 - Chase! - Dad! 848 01:07:35,328 --> 01:07:37,891 Oh, come on, Chase, for God's sake. 849 01:07:38,135 --> 01:07:39,730 - Dad, what are you doing? - What are you doing? 850 01:07:39,805 --> 01:07:43,177 Come on, Dad, get out of the water. 851 01:07:43,247 --> 01:07:45,344 - Werewolf, come on. - No, no. 852 01:07:45,419 --> 01:07:48,393 - Come on. - No, no. No, I can't live anymore. 853 01:07:48,727 --> 01:07:50,048 (CREATURE GROWLS) 854 01:07:51,066 --> 01:07:52,934 Chase! 855 01:07:53,004 --> 01:07:55,135 Chase, come on! 856 01:07:56,579 --> 01:08:01,011 Come on, Chase! Come on, Chase, swim! 857 01:08:01,091 --> 01:08:04,760 - Come on, Dad, hurry up. - Come on, damn it. Come on, go! 858 01:08:04,833 --> 01:08:10,131 MAX: Dad, it's coming after you. Get on the dock. Hurry up! 859 01:08:14,390 --> 01:08:15,552 Tick, took. 860 01:08:19,034 --> 01:08:20,196 Tick, took. 861 01:08:20,671 --> 01:08:21,787 Tick, took. Tick, took. 862 01:08:21,874 --> 01:08:25,941 What the hell were you doing out there? Were you calling it or warning it? 863 01:08:35,574 --> 01:08:36,838 It's all right. 864 01:08:37,913 --> 01:08:41,137 No! No, no, no, no, no, no. 865 01:08:41,622 --> 01:08:45,143 Oh, God. Oh, God. 866 01:08:52,749 --> 01:08:53,911 (BARKS) 867 01:08:59,265 --> 01:09:00,620 Good night. 868 01:09:14,301 --> 01:09:17,559 Dad, I'll see you in the morning. 869 01:09:17,643 --> 01:09:18,907 All right. 870 01:09:21,686 --> 01:09:22,882 Max. 871 01:09:23,123 --> 01:09:24,285 Yeah? 872 01:09:26,999 --> 01:09:29,893 Some pretty weird stuff going on around here, huh? 873 01:09:30,475 --> 01:09:32,161 Supremely weird. 874 01:09:36,690 --> 01:09:38,740 It's gonna be all right. 875 01:09:41,635 --> 01:09:43,162 Good night. 876 01:09:57,373 --> 01:09:58,364 Hey. 877 01:10:02,285 --> 01:10:03,481 (BARKS) 878 01:10:05,626 --> 01:10:07,460 How's Robin doing? 879 01:10:08,032 --> 01:10:10,732 He's as nervous as everyone else around here. 880 01:10:17,756 --> 01:10:19,681 Werewolf finally fell asleep. 881 01:10:27,112 --> 01:10:29,812 I think he knows what went on here before. 882 01:10:55,347 --> 01:10:58,868 Sir, would you mind telling us exactly what we're going after here? 883 01:10:58,956 --> 01:11:02,419 We're going after a shark, Lieutenant. Just a shark. 884 01:11:44,601 --> 01:11:47,073 It's been trashed. 885 01:11:50,548 --> 01:11:52,075 Chase. 886 01:12:02,578 --> 01:12:04,378 (MOTOR STARTS) 887 01:12:18,717 --> 01:12:19,947 (BEEPING) 888 01:12:28,975 --> 01:12:30,627 Last buoy's set. 889 01:12:32,316 --> 01:12:36,383 This is the range he's been attacking. This is where we saw him last night. 890 01:12:36,928 --> 01:12:40,084 - I think we should start here. - Yah, man. 891 01:12:41,138 --> 01:12:42,574 Yah, man? 892 01:12:43,210 --> 01:12:45,044 Nah, man. Nah, man. 893 01:12:45,115 --> 01:12:47,246 - Yes, man. - Yes, man. 894 01:12:47,520 --> 01:12:49,742 - All right. - Yah, man. 895 01:13:07,469 --> 01:13:09,360 Tall Man, come look at this. 896 01:13:12,180 --> 01:13:14,230 Boating systems are hot. What's wrong? 897 01:13:14,318 --> 01:13:15,799 Well, look at this. 898 01:13:16,725 --> 01:13:19,015 - See the position of my hand? - Yeah. 899 01:13:19,097 --> 01:13:22,116 Well, look at my thumb. It almost fits. 900 01:13:23,475 --> 01:13:26,813 This thing is close to having an opposable thumb. 901 01:13:30,558 --> 01:13:32,757 What the hell? 902 01:13:38,812 --> 01:13:40,828 Traps, Puckett's traps. 903 01:13:44,993 --> 01:13:47,043 They've been torn apart. 904 01:13:52,111 --> 01:13:53,945 The prop really chewed those things up. 905 01:13:54,015 --> 01:13:57,387 No, man. Not chewed up. 906 01:13:57,791 --> 01:13:59,021 Look. 907 01:14:00,130 --> 01:14:01,896 You see that screw? 908 01:14:03,572 --> 01:14:05,167 It's been taken apart. 909 01:14:27,496 --> 01:14:30,902 My God, how did it work these screws out? 910 01:14:30,972 --> 01:14:33,376 Do you think it used its claw? 911 01:14:33,445 --> 01:14:38,241 It doesn't make any sense, unless he wanted to study it, to look at it. 912 01:14:38,323 --> 01:14:40,157 I think this thing is learning. 913 01:14:40,228 --> 01:14:41,515 Learning what? 914 01:14:42,734 --> 01:14:44,784 Learning how to survive. 915 01:14:45,340 --> 01:14:49,373 How to fight against the shark's only natural enemy, us. 916 01:14:50,820 --> 01:14:54,648 What did Kimo mean when he said all that bad magic on my father's island? 917 01:14:54,729 --> 01:14:56,951 Something bad happened there many years ago. 918 01:14:57,036 --> 01:14:59,964 It's the one place even adults won't talk about. 919 01:15:02,983 --> 01:15:06,572 What I don't understand is why your father is not willing to help my dad. 920 01:15:06,658 --> 01:15:09,632 I mean, how can anyone be so pigheaded? 921 01:15:10,903 --> 01:15:12,384 I'm sorry. 922 01:15:13,208 --> 01:15:15,339 You have to understand my father. 923 01:15:16,215 --> 01:15:18,949 He's always had a hard time being accepted. 924 01:15:19,089 --> 01:15:20,570 He wasn't born here. 925 01:15:21,194 --> 01:15:25,956 He's always fighting this attitude certain islanders have towards outsiders. 926 01:15:27,042 --> 01:15:30,175 Getting elected Chief Constable was a big thing for him. 927 01:15:30,550 --> 01:15:31,986 And keeping the job 928 01:15:32,054 --> 01:15:35,187 and doing what he thinks other islanders want him to do, 929 01:15:35,862 --> 01:15:38,118 that's more important to him than anything. 930 01:15:38,202 --> 01:15:39,922 More important than you? 931 01:15:56,747 --> 01:16:01,806 WEREWOLF: Aunt Jenny. Aunt Jenny. Aunt Jenny. Aunt Jenny. Stupid. 932 01:16:02,360 --> 01:16:04,228 (METALLIC CLANKING) 933 01:16:08,977 --> 01:16:10,002 Aunt Jenny. 934 01:16:10,079 --> 01:16:13,987 CHASE: Stop it. It's rusted shut. Stop it! 935 01:16:14,791 --> 01:16:16,055 Just stop it. 936 01:16:17,129 --> 01:16:22,336 Aunt Jenny ruminates. Aunt... Ruminates... 937 01:16:24,113 --> 01:16:26,767 What are you saying? "Aunt Jenny." 938 01:16:26,853 --> 01:16:28,984 That means something, doesn't it? 939 01:16:34,740 --> 01:16:36,095 MAX: What's he doing? 940 01:16:56,459 --> 01:16:59,319 What's he saying? That Aunt Jenny is through this hatch? 941 01:16:59,399 --> 01:17:01,449 Whatever Aunt Jenny is. 942 01:17:01,538 --> 01:17:02,768 (THUDDING) 943 01:17:13,400 --> 01:17:14,881 MAX: It smells. 944 01:17:20,183 --> 01:17:21,983 Max, give me a flashlight. 945 01:17:29,606 --> 01:17:30,927 Chase. 946 01:17:32,279 --> 01:17:33,874 Max, get two of them! 947 01:17:36,590 --> 01:17:38,755 WEREWOLF: Gone, but not gone. 948 01:17:40,366 --> 01:17:41,721 Gone. 949 01:17:42,771 --> 01:17:44,241 Not gone. 950 01:17:45,311 --> 01:17:46,747 Not gone. 951 01:18:20,062 --> 01:18:23,081 Max, stay close to the radio. 952 01:18:23,170 --> 01:18:24,400 Okay. 953 01:18:36,669 --> 01:18:38,435 Power's on. 954 01:18:40,512 --> 01:18:43,315 It must be tied to the main generator in my lab. 955 01:18:43,385 --> 01:18:44,376 Yeah. 956 01:18:48,231 --> 01:18:50,362 There's another switch over here. 957 01:19:09,783 --> 01:19:11,219 Look at this. 958 01:19:17,302 --> 01:19:18,988 The Navy sure didn't build this. 959 01:19:19,072 --> 01:19:22,593 No, this is smugglers and pirates. Used this as a stronghold. 960 01:19:25,421 --> 01:19:27,552 Let me just see what's down here. 961 01:19:35,579 --> 01:19:38,985 It's just a short hall to a rusty door. Nothing. 962 01:19:39,054 --> 01:19:40,443 Totem. 963 01:19:45,838 --> 01:19:47,888 (WEREWOLF MUMBLING) 964 01:20:02,377 --> 01:20:04,747 That turns into an empty storage room. 965 01:20:08,559 --> 01:20:09,995 Okay. 966 01:20:13,237 --> 01:20:15,071 You're not serious. 967 01:20:15,743 --> 01:20:16,734 Come on. 968 01:20:17,113 --> 01:20:18,583 (AMANDA EXCLAIMS) 969 01:20:20,221 --> 01:20:24,322 It's volcanic rock. Gets some seismic activity, 970 01:20:25,534 --> 01:20:28,872 moves through here, fills the passageways with water. 971 01:20:32,752 --> 01:20:34,073 Seawater. 972 01:21:09,675 --> 01:21:10,962 It's a bunker. 973 01:21:28,554 --> 01:21:29,818 What's this? 974 01:21:33,198 --> 01:21:34,553 CHASE: It's a lab. 975 01:21:44,993 --> 01:21:46,713 Any of this salvageable? 976 01:21:48,870 --> 01:21:51,126 No, it's soaked. 977 01:21:54,851 --> 01:21:56,685 They just left it. 978 01:22:16,604 --> 01:22:18,586 What the hell did they do here? 979 01:22:21,783 --> 01:22:24,255 I don't recognize any of this equipment. 980 01:22:44,004 --> 01:22:45,838 Bishop's handwritten notes. 981 01:22:47,412 --> 01:22:48,893 They're still good. 982 01:22:49,818 --> 01:22:51,014 Amanda! 983 01:22:58,271 --> 01:22:59,558 Amanda! 984 01:23:10,368 --> 01:23:11,757 Amanda! 985 01:23:30,684 --> 01:23:33,384 - Amanda! - Chase, watch that 986 01:23:35,128 --> 01:23:36,415 drop-off. 987 01:23:44,150 --> 01:23:46,520 There's all sorts of stuff over here. 988 01:23:46,590 --> 01:23:49,996 Most of it's pretty old. Look at this. 989 01:23:55,244 --> 01:23:57,341 Where do you think it came from? 990 01:23:57,516 --> 01:23:59,134 (MOTOR WHIRRING) 991 01:23:59,220 --> 01:24:00,575 Listen. 992 01:24:06,338 --> 01:24:08,867 That's the sound of the generator in my lab. 993 01:24:30,129 --> 01:24:33,114 Wait a minute. These are Puckett's traps. 994 01:24:36,377 --> 01:24:37,813 Chase. 995 01:24:38,249 --> 01:24:39,570 (ROARS) 996 01:24:40,320 --> 01:24:41,675 (SCREAMS) 997 01:24:52,851 --> 01:24:55,255 (GRUNTING) 998 01:24:58,765 --> 01:25:00,246 (CREATURE ROARING) 999 01:25:07,452 --> 01:25:08,933 (CHASE YELLS) 1000 01:25:17,477 --> 01:25:21,430 Go! Go! Go! 1001 01:25:28,504 --> 01:25:29,586 Chase. 1002 01:25:29,673 --> 01:25:33,912 All right, all right. Let me have a look. 1003 01:25:38,160 --> 01:25:39,447 Dad! 1004 01:25:40,265 --> 01:25:41,883 (CREATURE GROWLING) 1005 01:26:11,809 --> 01:26:13,575 It's suffocating. 1006 01:26:25,309 --> 01:26:26,596 AMANDA: Max. 1007 01:26:26,679 --> 01:26:28,149 Mom, are you okay? 1008 01:26:35,667 --> 01:26:39,039 We have to take care of your mom. Let's go. 1009 01:27:11,487 --> 01:27:12,478 WEREWOLF: Come on. 1010 01:27:22,414 --> 01:27:23,735 (GROWLING) 1011 01:27:24,118 --> 01:27:25,588 (LAMP SHATTERING) 1012 01:27:26,190 --> 01:27:27,477 - CHASE: Max? - Dad! 1013 01:27:27,560 --> 01:27:29,030 Max! 1014 01:27:35,179 --> 01:27:36,615 (ROARING) 1015 01:27:38,720 --> 01:27:40,281 Go. Go, go, go! 1016 01:27:54,893 --> 01:27:56,214 Come on, Dad. 1017 01:28:01,409 --> 01:28:02,730 (YELLING) 1018 01:28:09,896 --> 01:28:10,921 (THUDDING) 1019 01:28:11,000 --> 01:28:12,162 It's walking. Walking. 73884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.