Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,700 --> 00:00:32,394
CHASE: People are being killed,
and I think Navy research knows why.
2
00:00:42,102 --> 00:00:44,084
PENIS TON: Grab that wheel!
3
00:00:53,062 --> 00:00:55,888
CHASE: They tried to stop this creature
25 years ago.
4
00:00:55,969 --> 00:00:57,165
(YELLING)
5
00:01:05,726 --> 00:01:06,808
(SHOUTING)
6
00:01:13,311 --> 00:01:16,832
I may have the only evidence
that this creature existed.
7
00:01:23,268 --> 00:01:24,555
(SCREAMING)
8
00:01:37,504 --> 00:01:38,768
(THUDDING)
9
00:01:40,944 --> 00:01:42,539
(MAN SCREAMING)
10
00:02:09,815 --> 00:02:11,581
Welcome to Shark's Tooth Island, sir.
11
00:02:11,652 --> 00:02:14,090
Whatever you got me down
from Washington to see
12
00:02:14,159 --> 00:02:16,859
better blow my mind, Ensign,
or your ass is grass.
13
00:02:16,932 --> 00:02:18,014
Yes, sir.
14
00:02:48,175 --> 00:02:50,670
How long you been on this island
babysitting this project, Ensign?
15
00:02:50,748 --> 00:02:52,730
- Nine months, sir.
- Nine months?
16
00:02:53,454 --> 00:02:56,348
You could have popped
a baby out in that time.
17
00:03:04,716 --> 00:03:07,701
- Look at the size of this place.
- The Navy spared no expense, sir.
18
00:03:07,789 --> 00:03:09,144
I can see that.
19
00:03:14,773 --> 00:03:16,391
(ENGINE HUMMING)
20
00:03:18,783 --> 00:03:20,401
What's that noise?
21
00:03:20,487 --> 00:03:22,777
Recompression chamber generator, sir.
22
00:03:23,995 --> 00:03:25,829
Why don't you take
some of our $10 million
23
00:03:25,900 --> 00:03:28,224
and get the damn thing fixed?
24
00:03:38,297 --> 00:03:40,097
(MAN YELLING)
25
00:03:48,321 --> 00:03:49,802
- Lieutenant.
- Sir!
26
00:03:54,536 --> 00:03:56,940
RICHLAND: What the hell is
all this equipment for, Ensign?
27
00:03:57,009 --> 00:03:59,743
That's what you're here to see, isn't it, sir?
28
00:04:00,818 --> 00:04:02,105
BISHOP: Bring them in.
29
00:04:02,589 --> 00:04:04,070
Bring them further.
30
00:04:05,497 --> 00:04:11,103
Dr. Bishop, Lieutenant Richland.
I'm your project oversight officer.
31
00:04:11,177 --> 00:04:14,846
I ask Washington for more money
and they send a boy down here.
32
00:04:15,554 --> 00:04:17,320
Your little dolphin experiment is already
33
00:04:17,392 --> 00:04:19,682
into the United States Navy
for several million dollars.
34
00:04:19,764 --> 00:04:23,467
Now you're asking for more
for added security and safety?
35
00:04:23,774 --> 00:04:25,824
What exactly isn't secure, Doctor?
36
00:04:25,913 --> 00:04:27,929
What isn't safe?
37
00:04:28,853 --> 00:04:30,015
Open it.
38
00:04:40,782 --> 00:04:42,548
(CREATURE ROARING)
39
00:04:47,298 --> 00:04:49,018
What the hell?
40
00:04:54,783 --> 00:04:56,765
I wouldn't if I were you, sir.
41
00:05:01,499 --> 00:05:04,199
Tursiops carcharias, Lieutenant.
42
00:05:04,706 --> 00:05:07,440
Yes, dolphins. So what?
What's so dangerous?
43
00:05:07,514 --> 00:05:11,376
Listen again. Tursiops carcharias.
44
00:05:15,233 --> 00:05:16,885
(CREATURE ROARS)
45
00:05:32,909 --> 00:05:35,279
A dolphin and a shark.
46
00:05:35,549 --> 00:05:38,283
You've actually done it. How?
47
00:05:38,789 --> 00:05:41,922
Through a process
not unlike hybridization, Lieutenant.
48
00:05:43,401 --> 00:05:45,691
Taking the cuttings of two distinct plants
49
00:05:45,773 --> 00:05:50,376
and joining them together
to create an entirely new plant.
50
00:05:50,886 --> 00:05:53,689
But this is a special kind of hybrid.
51
00:05:55,163 --> 00:05:56,484
- Peniston!
- Yes, sir!
52
00:05:56,567 --> 00:05:58,583
- Bring them in!
- Right, sir.
53
00:06:22,161 --> 00:06:23,881
They are highly sensitive to sound.
54
00:06:23,966 --> 00:06:25,196
(BEEPING)
55
00:06:25,270 --> 00:06:28,460
We've trained them
with these signal responders.
56
00:06:46,822 --> 00:06:48,258
(ROARING)
57
00:06:57,581 --> 00:06:58,743
Good God!
58
00:06:59,051 --> 00:07:02,572
They respond
to specific electronic stimulation.
59
00:07:03,295 --> 00:07:06,394
On average, they retain 41%
of their dolphin intellect,
60
00:07:06,470 --> 00:07:09,056
which makes them immanently trainable.
61
00:07:09,143 --> 00:07:13,005
Their instinct to savage their prey,
that is pure shark.
62
00:07:13,287 --> 00:07:15,269
Let these hybrids loose
in the rice paddies of Nam
63
00:07:15,358 --> 00:07:17,249
and the VC won't know what hit them.
64
00:07:17,330 --> 00:07:20,463
If only we'd had them
a year and a half ago on Delta Patrol,
65
00:07:20,537 --> 00:07:23,556
I'd still have my two best friends
in the whole world.
66
00:07:24,514 --> 00:07:28,308
Have we blown your mind, sir?
67
00:07:28,389 --> 00:07:29,916
(CREATURE ROARS)
68
00:07:34,204 --> 00:07:35,822
What's behind there? Another hybrid?
69
00:07:35,908 --> 00:07:39,166
The sound of the attack beacon,
it has overstimulated him.
70
00:07:40,553 --> 00:07:42,239
Overstimulated who? What?
71
00:07:42,323 --> 00:07:44,373
PENISTON: That, sir,
is a special experiment.
72
00:07:44,462 --> 00:07:45,851
That is why we called you down here.
73
00:07:45,933 --> 00:07:48,952
That is why we need the extra money
for safety and security, sir.
74
00:07:49,040 --> 00:07:50,567
Lieutenant,
75
00:07:50,878 --> 00:07:52,975
are you familiar with the theory
76
00:07:53,050 --> 00:07:56,639
that ontogeny recapitulates phylogeny?
77
00:07:57,360 --> 00:08:00,550
- What?
- Ontogeny recapitulates phylogeny.
78
00:08:00,635 --> 00:08:05,967
All organisms repeat
their evolutionary steps in gestation.
79
00:08:06,749 --> 00:08:08,230
(CREATURE ROARING)
80
00:08:10,091 --> 00:08:11,253
Dr. Bishop.
81
00:08:15,471 --> 00:08:18,809
- He is doing it. He is learning.
- Lock that wheel.
82
00:08:18,879 --> 00:08:21,374
Yes, sir! I can't, sir!
83
00:08:21,452 --> 00:08:23,252
(ROARING)
84
00:08:24,493 --> 00:08:25,780
Grab that wheel!
85
00:08:25,863 --> 00:08:28,153
Peniston, what the hell is going on?
86
00:08:28,970 --> 00:08:30,656
(ROARING)
87
00:08:33,515 --> 00:08:35,737
- Get the prods!
- SEAMAN: Yes, sir!
88
00:08:37,090 --> 00:08:40,223
PENISTON: Fire! Move out! Fire! Fire!
Move out!
89
00:08:40,297 --> 00:08:41,824
Quick! Get the prods!
90
00:08:41,902 --> 00:08:42,984
BISHOP: Peniston!
91
00:08:46,747 --> 00:08:48,228
It's killing all the hybrids.
92
00:08:48,317 --> 00:08:49,547
(YELLS)
93
00:08:50,322 --> 00:08:53,090
- Get him out!
- No! Stop!
94
00:08:54,866 --> 00:08:56,096
(SCREAMS)
95
00:08:56,170 --> 00:08:57,731
Dr. Bishop!
96
00:09:00,614 --> 00:09:02,664
RICHLAND: Peniston, what is this thing?
97
00:09:08,900 --> 00:09:09,948
(EXCLAIMS)
98
00:09:10,037 --> 00:09:11,632
PENISTON: Dr. Bishop!
99
00:09:15,317 --> 00:09:17,448
SEAMAN: Coming down! Coming down!
100
00:09:21,030 --> 00:09:22,500
(MEN YELLING)
101
00:09:25,909 --> 00:09:27,345
(ROARING)
102
00:09:28,949 --> 00:09:30,817
MAN: Somebody lock it down! Now!
103
00:09:30,888 --> 00:09:34,112
- It's headed out to sea.
- Out to sea?
104
00:09:34,396 --> 00:09:36,082
Peniston!
105
00:09:53,910 --> 00:09:55,471
(CREATURE ROARS)
106
00:10:12,088 --> 00:10:14,560
Peniston, what are you doing?
107
00:10:26,022 --> 00:10:30,386
Kill it, Peniston!
Whatever it is, destroy it now!
108
00:10:30,800 --> 00:10:34,389
Do you hear me, Peniston? Kill it!
109
00:10:46,404 --> 00:10:47,840
(CREATURE ROARS)
110
00:11:01,575 --> 00:11:03,136
(ROARING)
111
00:11:05,485 --> 00:11:08,983
RICHLAND ON RADIO: Peniston?
Peniston, do you read me?
112
00:11:10,664 --> 00:11:12,532
Do you read me?
113
00:11:13,036 --> 00:11:17,103
Penistan, do you read me?
This is Rich/and. Kill it now!
114
00:11:17,681 --> 00:11:21,623
I'm sorry. I'm so sorry!
115
00:11:24,364 --> 00:11:26,232
(CREATURE ROARING)
116
00:12:08,604 --> 00:12:09,834
CHASE: Great white.
117
00:12:14,720 --> 00:12:16,075
Ascending.
118
00:12:20,099 --> 00:12:21,124
Phew!
119
00:12:22,137 --> 00:12:23,401
(BEEPING)
120
00:12:23,474 --> 00:12:25,764
CHASE: How we doing, Tall Man?
121
00:12:35,369 --> 00:12:38,559
Hey, the great whites
seem to be behaving themselves, man.
122
00:12:38,644 --> 00:12:40,330
They're staying in the current
between the two points.
123
00:12:40,416 --> 00:12:42,307
Yeah, you're right.
124
00:12:45,594 --> 00:12:47,998
We can reduce the area in the zone
by nearly halfa mile.
125
00:12:48,067 --> 00:12:50,323
- That'll make the locals happy.
- Yah, man.
126
00:12:51,141 --> 00:12:52,496
TALL MAN: What's that?
127
00:12:53,447 --> 00:12:56,671
- Delta Four's got a problem.
- What's the matter with her?
128
00:12:58,125 --> 00:13:00,381
Looks like she's fouled on something.
129
00:13:00,564 --> 00:13:02,284
TALL MAN: What do you think it is?
130
00:13:06,846 --> 00:13:10,481
CHASE: A striker. Zero-three-five.
Who the hell is that?
131
00:13:10,655 --> 00:13:12,637
That's Ben Madiera's boat.
132
00:13:13,762 --> 00:13:17,020
Now, Chase, I'm thinking you may not
wanna dance with him, man.
133
00:13:17,104 --> 00:13:19,998
Excuse me just a sec. Hang on, Tall Man.
134
00:13:39,025 --> 00:13:40,346
(GRUNTING)
135
00:13:44,404 --> 00:13:45,885
Whoa, Captain.
136
00:13:47,010 --> 00:13:49,107
I damn near just came out of the chair!
137
00:13:49,182 --> 00:13:52,737
Bobby. Hey, Bobby. Are you brain dead?
138
00:13:52,824 --> 00:13:55,478
Take that stupid headset off
and help the man.
139
00:13:56,868 --> 00:13:58,554
(BOAT APPROACHING)
140
00:13:59,441 --> 00:14:00,911
Mr. Madiera.
141
00:14:02,615 --> 00:14:04,871
- Hey, Ben.
- Don't "Hey, Ben" me, Chase.
142
00:14:04,954 --> 00:14:08,110
- Get the hell out of here.
- What do you got going here?
143
00:14:08,329 --> 00:14:10,345
Biggest damn great white you ever saw.
144
00:14:10,434 --> 00:14:11,425
(WHOOPS)
145
00:14:11,503 --> 00:14:13,155
You boys look like a healthy lot.
146
00:14:13,241 --> 00:14:16,101
Any of your friends or relatives
die of cancer yet?
147
00:14:16,282 --> 00:14:18,082
- Chase.
- Sharks don't die of cancer.
148
00:14:18,153 --> 00:14:19,919
I'm trying to find out why.
149
00:14:19,990 --> 00:14:21,915
Steady, Chase.
150
00:14:22,697 --> 00:14:24,018
Back away, Chase.
151
00:14:24,100 --> 00:14:25,820
Now. I'm warning you.
152
00:14:25,905 --> 00:14:29,129
My name is Dr. Simon Chase.
I run a shark research institute.
153
00:14:29,212 --> 00:14:31,866
You see those dual peaks there?
That's my place.
154
00:14:31,953 --> 00:14:35,382
That great white that you're torturing
to death is a pregnant female.
155
00:14:35,461 --> 00:14:36,897
We've tagged her
and we've been studying her.
156
00:14:36,966 --> 00:14:37,957
Pregnant?
157
00:14:38,034 --> 00:14:39,652
You do this and you're not only killing her
158
00:14:39,739 --> 00:14:41,698
but you're killing the young in her belly.
159
00:14:41,777 --> 00:14:43,702
Is this your idea of sport, gentlemen?
160
00:14:43,781 --> 00:14:47,302
Hey, this is not Bambi down there, boys.
161
00:14:47,691 --> 00:14:51,690
It's one big, mean shark.
You give her the same chance at you,
162
00:14:51,768 --> 00:14:55,471
and she'd gulp you down in two bites,
you screaming all the way.
163
00:14:55,543 --> 00:14:56,932
You keep cranking, Frank.
164
00:14:57,014 --> 00:14:59,418
Hey, chief, we're paying
two grand a day to go fishing here.
165
00:14:59,487 --> 00:15:01,959
You go hug your whales somewhere else.
166
00:15:03,262 --> 00:15:05,791
Yeah, you keep cranking, Frank. Great hat.
167
00:15:10,647 --> 00:15:14,805
No hard feelings there, Chase.
Hey, I'll send you some of the soup.
168
00:15:14,891 --> 00:15:16,246
(LAUGHS)
169
00:15:24,548 --> 00:15:27,522
I've been working for you,
what, five months now?
170
00:15:28,390 --> 00:15:31,523
I answer your ad for a first mate
and general assistant
171
00:15:31,598 --> 00:15:34,424
when nobody else in the islands
will give you the time of day, man.
172
00:15:34,505 --> 00:15:35,735
Are you getting to a point here?
173
00:15:35,808 --> 00:15:37,072
Yeah. Yeah.
174
00:15:37,145 --> 00:15:40,119
I believe you know me well enough
to listen to me when I say,
175
00:15:40,185 --> 00:15:41,666
whatever you're planning to do,
176
00:15:41,756 --> 00:15:43,715
think about it twice, and then don't do it!
177
00:15:43,794 --> 00:15:46,016
That shark is so worn out,
178
00:15:46,100 --> 00:15:49,256
the last thing on her mind
is eating something.
179
00:15:52,749 --> 00:15:55,221
Would you get me the wire cutters,
please?
180
00:15:55,891 --> 00:15:57,611
(SPEAKING FRENCH)
181
00:16:09,657 --> 00:16:11,582
It's your funeral.
182
00:16:37,659 --> 00:16:38,821
Son of a...
183
00:16:42,738 --> 00:16:45,803
Don't even think about it, Ben.
184
00:17:11,341 --> 00:17:12,366
(ALL EXCLAIM)
185
00:17:12,443 --> 00:17:15,097
Son of a bitch!
186
00:17:15,351 --> 00:17:17,641
It didn't come out. He cut the line.
187
00:17:18,258 --> 00:17:19,579
MAN: Come on.
188
00:17:19,895 --> 00:17:21,365
- You tell your boss...
- Can he do that?
189
00:17:21,431 --> 00:17:24,416
...he just stepped
into one big pile of Madiera.
190
00:17:36,067 --> 00:17:37,422
(CHUCKLES)
191
00:17:53,042 --> 00:17:54,272
Tall Man,
192
00:17:56,250 --> 00:17:58,950
you should've seen her. She was beautiful.
193
00:17:59,391 --> 00:18:02,091
Hopefully she finds her way out of here.
194
00:18:02,431 --> 00:18:03,901
Unbelievable, man.
195
00:18:03,968 --> 00:18:06,622
Now, of course, once word gets around
you messed with a local charter,
196
00:18:06,708 --> 00:18:09,180
it won't be your picture going up
on the tavern wall.
197
00:18:09,248 --> 00:18:11,014
No, it gonna be your head.
198
00:18:11,353 --> 00:18:12,708
What time is it?
199
00:18:14,360 --> 00:18:17,163
Almost 9:00, man.
The plane should be landing about now.
200
00:18:17,234 --> 00:18:20,333
Damn it! One of us has gotta get a watch.
201
00:18:20,910 --> 00:18:22,231
You.
202
00:18:24,385 --> 00:18:27,359
KYRSTYN: Adam, I thought we were
gonna go treasure hunting.
203
00:18:27,426 --> 00:18:28,588
Yeah, yeah.
204
00:18:32,171 --> 00:18:35,874
- Who's that?
- Chase.
205
00:18:36,548 --> 00:18:37,744
Boom.
206
00:18:51,752 --> 00:18:53,711
PUCKETT: Prepare to get rich.
207
00:19:13,871 --> 00:19:15,307
Adam!
208
00:19:17,514 --> 00:19:18,630
Adam!
209
00:19:18,985 --> 00:19:23,656
Hang on. We're hooked on something,
something big.
210
00:19:24,398 --> 00:19:27,201
Here, take the wheel.
211
00:19:27,271 --> 00:19:28,752
Whatever it is, I don't want to lose it.
212
00:19:28,842 --> 00:19:30,858
- What do I do?
- Hold it steady.
213
00:19:30,947 --> 00:19:32,336
Don't yell at me.
214
00:20:05,598 --> 00:20:08,902
- KYRSTYN: What is that?
- A cage.
215
00:20:15,087 --> 00:20:16,568
(CREATURE GROWLING)
216
00:20:34,401 --> 00:20:38,799
MADIERA: Hey, Bobby,
keep that freaking chum line going, huh?
217
00:20:39,046 --> 00:20:43,045
That white is still down there,
and we are gonna bring her in.
218
00:21:19,645 --> 00:21:23,166
- Damn it, boy! Why did you stop?
- MAN: What's going on?
219
00:21:23,487 --> 00:21:25,287
Bobby, what the hell is going on?
220
00:21:25,358 --> 00:21:27,374
Mr. Madiera, I lost my headset.
221
00:21:27,464 --> 00:21:29,629
Oh, get out of there.
222
00:21:29,702 --> 00:21:34,066
You afraid this shark is gonna come up
and take a big bite out of you?
223
00:21:37,488 --> 00:21:38,775
Chicken.
224
00:21:40,061 --> 00:21:42,647
How many times I gotta tell you, Bobby?
225
00:21:42,801 --> 00:21:43,963
All right.
226
00:21:44,371 --> 00:21:47,504
It's the last time
I fish this thing out for you, Bobby.
227
00:21:48,248 --> 00:21:49,843
You gotta...
228
00:21:50,353 --> 00:21:51,435
Mr. Madiera!
229
00:21:51,522 --> 00:21:52,547
(SCREAMS)
230
00:21:52,625 --> 00:21:56,385
Somebody. Somebody!
231
00:21:59,107 --> 00:22:00,702
Mr. Madiera!
232
00:22:10,067 --> 00:22:11,628
Mr. Madiera.
233
00:22:22,598 --> 00:22:24,216
Do I look okay to you?
234
00:22:25,471 --> 00:22:26,952
You look good, man.
235
00:22:27,676 --> 00:22:28,963
(LAUGHING)
236
00:22:34,393 --> 00:22:36,227
Watch that hydrating tank.
237
00:22:36,298 --> 00:22:37,779
(SEALS BARKING)
238
00:22:38,169 --> 00:22:39,456
Max!
239
00:22:41,377 --> 00:22:45,478
Come here. Oh, God. You're getting heavy.
240
00:22:46,055 --> 00:22:49,553
- It's been 10 months.
- Well, I'm getting weaker.
241
00:22:50,097 --> 00:22:53,686
Max, Tall Man.
Tall Man, this is my son, Max.
242
00:22:54,909 --> 00:22:57,233
Hey, Amanda.
243
00:22:58,719 --> 00:22:59,710
Chase.
244
00:23:00,022 --> 00:23:02,460
Tall Man, this is Amanda,
Amanda Mayson.
245
00:23:02,528 --> 00:23:04,898
Dr. Amanda Mayson.
246
00:23:05,001 --> 00:23:07,223
- It's a pleasure.
- All mine, ma'am.
247
00:23:07,306 --> 00:23:10,827
Yeah, excuse me,
I just gotta take care of this.
248
00:23:12,018 --> 00:23:13,784
So, you're the famous Maxwell, huh?
249
00:23:13,855 --> 00:23:16,681
Just Max.
Hey, what do you mean, famous?
250
00:23:16,763 --> 00:23:18,233
Well, it's been pretty much
just me and your dad
251
00:23:18,300 --> 00:23:19,655
out there on that island of his.
252
00:23:19,737 --> 00:23:22,870
As much as I've heard about you,
you're famous.
253
00:23:22,944 --> 00:23:23,935
Hey.
254
00:23:24,515 --> 00:23:26,440
TALL MAN: Come on, famous Max.
255
00:23:26,520 --> 00:23:28,115
(SEA LION BARKS)
256
00:23:30,062 --> 00:23:31,748
So, this your new guy?
257
00:23:31,832 --> 00:23:34,486
Yeah, this is Robin Hood.
258
00:23:35,241 --> 00:23:37,223
That's a cute name.
259
00:23:44,129 --> 00:23:45,929
(MAN YELLING)
260
00:23:57,930 --> 00:24:00,756
AMANDA: Chase, here he comes.
Can you help me with this?
261
00:24:00,870 --> 00:24:01,861
MAX: Cool.
262
00:24:03,744 --> 00:24:05,669
AMANDA: If you don't mind,
I'd like to get my sea lion
263
00:24:05,749 --> 00:24:08,882
into some water
before the Phenobarbital wears off.
264
00:24:09,290 --> 00:24:11,910
- Okay, be sure to secure this.
- Yeah, I know, I know.
265
00:24:11,997 --> 00:24:16,395
Let me down here. You got this stupid
sea lion crap all over the boat.
266
00:24:16,474 --> 00:24:18,639
I gotta clean it.
267
00:24:21,821 --> 00:24:25,763
I got some terrific video
of the killer whales' migration.
268
00:24:26,165 --> 00:24:29,264
Stuff you couldn't get from
a boat-mounted camera or submersible?
269
00:24:29,339 --> 00:24:32,711
No way. Only Robin can do that.
He gets so close.
270
00:24:32,780 --> 00:24:34,614
I've never seen footage like it.
271
00:24:34,685 --> 00:24:36,610
- I want to get him out into the open sea.
- Yeah.
272
00:24:36,690 --> 00:24:39,060
Do some preliminary behavioral tests
this afternoon.
273
00:24:39,130 --> 00:24:40,816
That's great. Right after I check out
274
00:24:40,900 --> 00:24:43,304
those hammerheads I've been charting.
275
00:24:43,374 --> 00:24:45,960
Of course, your research ahead of mine.
276
00:24:46,849 --> 00:24:49,253
No. No, no, that's not it.
277
00:24:49,321 --> 00:24:50,882
I've been tracking
those hammerheads for weeks.
278
00:24:50,959 --> 00:24:53,249
- The research is very important.
- Well, what about mine?
279
00:24:53,331 --> 00:24:55,165
Do you think that's something
I just do to kill the boredom?
280
00:24:55,236 --> 00:24:56,352
HEY. guys.
281
00:24:56,906 --> 00:24:58,501
I'm gonna go exploring.
282
00:24:58,576 --> 00:25:00,046
(MAN HOWLING)
283
00:25:13,480 --> 00:25:15,439
(HOWLING)
284
00:25:17,389 --> 00:25:19,679
- Werewolf.
- Werewolf?
285
00:25:19,929 --> 00:25:22,094
- Yeah.
- Max, you're not going anywhere.
286
00:25:22,167 --> 00:25:24,662
- What?
- Oh, the town's safe. You'll be fine.
287
00:25:24,740 --> 00:25:27,110
- Safe?
- Don't sweat it, Mom.
288
00:25:27,414 --> 00:25:28,405
Later.
289
00:25:32,459 --> 00:25:34,749
Well, he's not five years old anymore,
Amanda.
290
00:25:34,831 --> 00:25:38,135
Yeah, well, you're not his buddy,
Chase, you're his father.
291
00:26:43,164 --> 00:26:44,850
WOMAN: You got the money?
292
00:26:52,186 --> 00:26:55,046
Baby, get out of the street.
293
00:27:01,008 --> 00:27:03,378
MAN: What you watching, man?
294
00:27:04,015 --> 00:27:05,485
What you doing, boy?
295
00:27:06,755 --> 00:27:09,011
What you looking at, man?
296
00:27:10,030 --> 00:27:12,320
What you looking at, boy?
297
00:27:12,402 --> 00:27:15,056
What you watching, man? You no islander.
298
00:27:16,312 --> 00:27:17,793
He'; , wicha y.
299
00:27:19,687 --> 00:27:21,248
Planning on staying on the island long?
300
00:27:21,324 --> 00:27:23,887
Yeah, maybe for a while.
301
00:27:23,964 --> 00:27:25,582
You wanna be a real islander,
302
00:27:25,668 --> 00:27:27,388
you have to take the test of bravery.
303
00:27:27,472 --> 00:27:28,736
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
304
00:27:28,809 --> 00:27:30,130
Test of bravery?
305
00:27:30,213 --> 00:27:32,867
Leave him alone, Kimo. He just got here.
306
00:27:32,953 --> 00:27:37,226
You want to fit in,
you have to jump the cliff.
307
00:27:37,931 --> 00:27:40,301
- We've all done it.
- ALL: Yeah!
308
00:27:40,370 --> 00:27:42,090
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
309
00:27:43,244 --> 00:27:45,648
All right, well, the limited fishing plan
310
00:27:45,717 --> 00:27:48,280
that I propose is gonna be good for you,
311
00:27:48,357 --> 00:27:52,117
good for your children.
It's gonna be good for everyone. Okay.
312
00:27:52,967 --> 00:27:54,585
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
313
00:27:54,672 --> 00:27:56,392
All right, I got it.
314
00:27:57,846 --> 00:27:59,646
Are those friends of yours?
315
00:28:00,686 --> 00:28:02,976
The one with the rock
is the lady I was dating for...
316
00:28:03,059 --> 00:28:07,855
Oh, I see. I got to hand it to you, Chase.
317
00:28:07,937 --> 00:28:10,193
I mean, you've been down here, what,
for 10 months now,
318
00:28:10,276 --> 00:28:13,102
and already these people
know you as well as I do.
319
00:28:13,885 --> 00:28:16,619
Chase, we're only gonna be here
for seven weeks.
320
00:28:17,260 --> 00:28:19,823
Yeah, well, Max likes them.
I like them, too.
321
00:28:19,900 --> 00:28:21,997
- How much?
- Fifteen, please.
322
00:28:22,740 --> 00:28:24,665
- Fifteen?
- Fifteen. Yeah.
323
00:28:25,246 --> 00:28:27,262
- I got it.
- Great.
324
00:28:27,885 --> 00:28:29,935
- Thank you.
- You're welcome.
325
00:28:30,058 --> 00:28:33,693
Thank you. Amanda, I was thinking,
when you take off for New Guinea,
326
00:28:33,767 --> 00:28:34,815
Max can stay with me.
327
00:28:34,902 --> 00:28:38,491
Well, maybe staying with you.
That's what we're down here to see.
328
00:28:42,622 --> 00:28:44,422
So, how did school in California go?
329
00:28:44,493 --> 00:28:47,056
Oh, extremely well.
Much better than I expected.
330
00:28:47,133 --> 00:28:49,628
Of course, we finished most
of our training before we left Hawaii.
331
00:28:49,706 --> 00:28:51,426
No, I meant Max's school.
332
00:28:54,050 --> 00:28:55,918
Well, As and Bs.
333
00:28:58,661 --> 00:29:00,643
More Bs than As.
334
00:29:00,900 --> 00:29:05,001
I think it's all the different schools.
335
00:29:05,110 --> 00:29:06,101
Chase,
336
00:29:07,315 --> 00:29:10,744
look, I've been talking to my father
337
00:29:10,824 --> 00:29:12,510
about Max staying
with him while I'm gone.
338
00:29:12,595 --> 00:29:14,031
- I just feel he needs...
- Come on, Amanda. Come on.
339
00:29:14,099 --> 00:29:15,181
-...stability, okay?
- I mean, what's he gonna...
340
00:29:15,267 --> 00:29:16,703
Stability is something
that we can't provide for him.
341
00:29:16,771 --> 00:29:17,933
What is he gonna learn up there?
342
00:29:18,007 --> 00:29:20,104
He's gonna learn how to clear cut
1000 acres.
343
00:29:20,179 --> 00:29:22,435
He's gonna learn how to renegotiate
with the government
344
00:29:22,519 --> 00:29:23,601
to plant less than 100.
345
00:29:23,688 --> 00:29:26,274
Well, Max could learn how to
balance his checkbook
346
00:29:26,361 --> 00:29:28,377
and run a company for profit.
347
00:29:30,438 --> 00:29:33,138
That's quite a concept,
don't you think, Chase?
348
00:29:33,946 --> 00:29:35,108
GIBSON: Chase.
349
00:29:36,353 --> 00:29:37,823
Excuse me, ma'am.
350
00:29:38,758 --> 00:29:41,732
We just had an incident off Point's Head.
351
00:29:41,865 --> 00:29:46,229
Ben Madiera's dead.
I hear you've got a great white out there.
352
00:29:46,978 --> 00:29:49,804
You better take a look at what it's done.
353
00:29:57,838 --> 00:30:00,698
Bernard. Bernard.
354
00:30:00,812 --> 00:30:02,498
AMANDA: Who is this Ben Madiera?
355
00:30:02,583 --> 00:30:07,072
He's a local charter who hires out his boat
to tourists looking to bag the big one.
356
00:30:23,600 --> 00:30:25,731
- Chase.
- Hey, Doc.
357
00:30:28,112 --> 00:30:31,450
You're the shark expert.
What do you think of it?
358
00:30:31,520 --> 00:30:34,539
Bobby here saw the whole thing.
359
00:30:35,296 --> 00:30:38,281
Shark grabbed him, pulled him right in.
360
00:30:39,172 --> 00:30:42,693
Pulled him off the boat?
A shark wouldn't do that.
361
00:30:42,948 --> 00:30:47,289
Bite formations are right for a shark.
The way the flesh is torn.
362
00:30:47,659 --> 00:30:49,459
I don't know.
There's still too much of him here.
363
00:30:49,530 --> 00:30:51,398
Too much? Too much here?
364
00:30:52,370 --> 00:30:55,173
He looks more like
six feet of raw hamburger than a man
365
00:30:55,245 --> 00:30:56,634
I play cards with every Friday.
366
00:30:56,715 --> 00:30:58,880
Hey, you asked the man his opinion.
367
00:30:58,953 --> 00:31:02,257
Why would a shark attack,
mangle his prey, and then not eat it?
368
00:31:02,328 --> 00:31:04,094
Normally, a shark wouldn't do that.
369
00:31:04,165 --> 00:31:06,124
So what about it, Chase?
370
00:31:06,739 --> 00:31:09,393
You got a great white out there
you ain't telling nobody about?
371
00:31:09,479 --> 00:31:10,743
Yeah, I got a great white out there.
372
00:31:10,815 --> 00:31:13,618
She's a pregnant female.
She wouldn't do this.
373
00:31:13,756 --> 00:31:15,681
Chief, you gotta listen to me.
374
00:31:15,827 --> 00:31:17,786
You can't let this get out of hand
or every yahoo
375
00:31:17,866 --> 00:31:19,963
with a boat's gonna be out there
hunting her down.
376
00:31:20,038 --> 00:31:21,200
- There's 100...
- Yahoos?
377
00:31:21,274 --> 00:31:24,339
- Listen, there's 100 species...
- Yahoos!
378
00:31:25,050 --> 00:31:29,391
Is that how you think of us islanders, Doc?
Yahoos?
379
00:31:30,530 --> 00:31:31,726
(SCOFFS)
380
00:31:44,765 --> 00:31:47,203
AMANDA: If that wasn't a shark attack,
what was it?
381
00:31:47,271 --> 00:31:48,558
Good question.
382
00:31:49,744 --> 00:31:51,396
(PEOPLE CLAMORING)
383
00:31:55,557 --> 00:31:59,226
What, then? What the meaning?
384
00:32:08,388 --> 00:32:10,951
That's a rog.
She's tagged Delta Four at 70 megs.
385
00:32:11,028 --> 00:32:12,953
Let me know if anybody nets her.
386
00:32:13,033 --> 00:32:15,083
MAN: Will do. Lerner out.
387
00:32:15,172 --> 00:32:16,858
Right now.
388
00:32:18,078 --> 00:32:20,402
Damn it, I was hoping she left the area.
389
00:32:20,485 --> 00:32:22,103
You see,
this is what I've been talking about.
390
00:32:22,189 --> 00:32:24,239
Great whites should be
designated endangered.
391
00:32:24,327 --> 00:32:25,375
The only reason they're not is...
392
00:32:25,464 --> 00:32:28,267
I know, because they're not mammals
and they're not cute.
393
00:32:28,337 --> 00:32:31,835
Chase, I gotta get him into some water
as quickly as possible.
394
00:32:31,912 --> 00:32:35,284
Yeah, just let me try one more time.
Please.
395
00:32:42,271 --> 00:32:44,595
I like it when you come home for lunch.
396
00:32:44,677 --> 00:32:46,568
Too bad I didn't have time to eat.
397
00:32:46,648 --> 00:32:48,209
(BOTH LAUGHING)
398
00:32:48,286 --> 00:32:50,758
- Hey, so what's in here?
- I'm not saying.
399
00:32:51,460 --> 00:32:52,542
Ham shank?
400
00:32:52,630 --> 00:32:54,225
(SPEAKING FRENCH)
401
00:32:54,300 --> 00:32:55,770
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
402
00:32:56,940 --> 00:32:59,435
Smells like ham shank.
You got extra sauce?
403
00:32:59,513 --> 00:33:02,213
You gotta have extra sauce, you know?
Hey, what about dessert?
404
00:33:02,287 --> 00:33:03,449
Dessert? You?
405
00:33:03,522 --> 00:33:04,877
What? I got no belly on me.
406
00:33:04,960 --> 00:33:07,216
No, it's not your belly on you
that I'm thinking about.
407
00:33:07,299 --> 00:33:08,381
It's your belly on me.
408
00:33:08,469 --> 00:33:12,229
- Oh, you like that though, don't you?
- Yes, I like that.
409
00:33:12,645 --> 00:33:13,727
Hey, sis.
410
00:33:14,649 --> 00:33:17,087
Nathan! What happening?
411
00:33:18,058 --> 00:33:20,826
- Why the hammer rod?
- There's a great white out there.
412
00:33:20,898 --> 00:33:22,766
It got Ben Madiera this morning.
413
00:33:22,836 --> 00:33:26,539
It's been out there for days,
and that shark doctor knew all about it.
414
00:33:26,613 --> 00:33:28,710
Tall Man, that is true?
415
00:33:29,152 --> 00:33:30,143
If Ben Madiera is dead,
416
00:33:30,221 --> 00:33:32,203
it's because he was messing with
something he shouldn't have been.
417
00:33:32,293 --> 00:33:35,722
Says who?
The shark doctor's mousse boy?
418
00:33:35,801 --> 00:33:36,792
Nathan!
419
00:33:38,207 --> 00:33:39,198
Come.
420
00:33:43,353 --> 00:33:45,312
(PEOPLE CHATTERING)
421
00:34:00,294 --> 00:34:02,823
HARPER: Hey, Puckett,
what do you got for me today?
422
00:34:03,235 --> 00:34:06,163
No way. This thing's got dents in it.
423
00:34:06,376 --> 00:34:09,509
PUCKETT: Come on, screw the dents.
It's still a good solid cage.
424
00:34:09,885 --> 00:34:10,933
Please, come on.
425
00:34:11,020 --> 00:34:13,151
Look, give me 400 for it.
426
00:34:13,360 --> 00:34:15,946
- I wouldn't give you 100.
- Okay, 350.
427
00:34:16,032 --> 00:34:17,057
Are you kidding?
428
00:34:17,135 --> 00:34:18,753
Harper, you know it's worth
more than that.
429
00:34:18,839 --> 00:34:20,320
It's not worth 100, man.
430
00:34:20,410 --> 00:34:21,891
All right, look, give me 300 bucks,
431
00:34:21,980 --> 00:34:25,478
and I'll throw in a half dozen fantails
from my next lobster run, okay?
432
00:34:25,555 --> 00:34:27,423
-(LAUGHS) Get out of here.
- That's totally fair.
433
00:34:27,494 --> 00:34:29,864
KYRSTYN: Adam, didn't you see
all the shells and stuff in that cage?
434
00:34:29,933 --> 00:34:31,767
I mean, maybe something was living in it?
435
00:34:31,837 --> 00:34:34,856
PUCKETT: Don't you have to get back
to your parents or something?
436
00:34:34,945 --> 00:34:36,061
KYRSTYN: Whatever, Adam.
437
00:34:36,148 --> 00:34:38,279
PUCKETT: Come on, Harper,
work with me, here.
438
00:34:38,353 --> 00:34:40,825
The cage is in perfect condition.
439
00:34:42,330 --> 00:34:43,321
Adam.
440
00:34:44,000 --> 00:34:47,065
Hey! Hey, get out of there!
441
00:34:47,141 --> 00:34:48,428
(PANTING)
442
00:34:48,511 --> 00:34:52,180
Listen, headcase,
I told you to stay away from my stuff.
443
00:34:55,895 --> 00:34:58,663
Here. It's here. It's here.
444
00:35:07,892 --> 00:35:09,281
Come on, Mom.
445
00:35:09,362 --> 00:35:12,165
Max, I just don't think
it's a good idea, all right?
446
00:35:12,236 --> 00:35:13,717
What's the big deal?
447
00:35:13,806 --> 00:35:15,093
You know, Elizabeth here,
448
00:35:15,176 --> 00:35:17,341
she just wants to show me
around the island.
449
00:35:17,415 --> 00:35:20,548
It's broad daylight, I'm 15 years old.
450
00:35:20,623 --> 00:35:23,813
Nothing is gonna happen. Right, Dad?
451
00:35:24,866 --> 00:35:27,566
She's the Chiefs daughter.
What could be safer than that?
452
00:35:27,640 --> 00:35:30,408
Hey, we'll have dinner together.
Be back by 6:00.
453
00:35:30,480 --> 00:35:31,744
6:00 sharp.
454
00:35:33,020 --> 00:35:34,182
Absolutely.
455
00:35:34,724 --> 00:35:35,806
Let's go.
456
00:35:36,027 --> 00:35:37,747
Max, keep yourself safe.
457
00:35:38,934 --> 00:35:40,916
PUCKETT: Yeah, be safe, fellow.
458
00:35:41,574 --> 00:35:43,556
Especially around that island
of your daddy's.
459
00:35:43,646 --> 00:35:44,967
Hey, Puckett, where are you headed?
460
00:35:45,049 --> 00:35:47,578
You wouldn't be going out poaching,
would you?
461
00:35:47,989 --> 00:35:50,188
What I do on my boat's
none of your business, Doc.
462
00:35:50,261 --> 00:35:55,206
It's my business if I find any of those
damn traps of yours out by my island.
463
00:35:55,341 --> 00:35:56,936
Okay, Doc.
464
00:35:57,178 --> 00:35:58,796
You know, I just might go out looking
for that great white
465
00:35:58,883 --> 00:36:00,113
everybody's talking about.
466
00:36:00,186 --> 00:36:03,490
Do you have any idea how much
a set of those jaws would go for?
467
00:36:19,566 --> 00:36:20,921
He's right, you know?
468
00:36:21,003 --> 00:36:24,068
Now Puckett may be a fool,
but even a fool can be cool.
469
00:36:24,177 --> 00:36:25,168
Chase.
470
00:36:26,416 --> 00:36:31,178
I don't know. I know, I know. No, no, no.
471
00:36:32,664 --> 00:36:34,019
Got it? Got it?
472
00:36:34,803 --> 00:36:35,794
Don't go. Don't...
473
00:36:35,873 --> 00:36:38,459
Let sleeping dogfish lie.
Let sleeping dogfish lie.
474
00:36:38,546 --> 00:36:39,982
Got it? You got it?
475
00:36:40,049 --> 00:36:41,245
Oh!
476
00:36:41,320 --> 00:36:43,758
Aunt Jenny. Aunt Jenny.
Do you know Aunt Jenny?
477
00:36:43,825 --> 00:36:45,420
Aunt Jenny ruminates.
478
00:36:45,763 --> 00:36:48,463
Aunt Jenny, Aunt Jenny, Aunt Jenny.
Watch out.
479
00:36:57,191 --> 00:37:00,324
AMANDA: Chase, could you stop around
here? I'd like to get Robin into the water.
480
00:37:00,399 --> 00:37:01,880
CHASE: You got it.
481
00:37:12,094 --> 00:37:13,381
(SEA LION BARKING)
482
00:37:22,453 --> 00:37:24,435
He sure seems happy here.
483
00:37:24,992 --> 00:37:29,481
Well, after an eight hour plane ride,
he's happy to be anywhere.
484
00:37:29,570 --> 00:37:33,809
You had to find an island 2000 miles away
from the nearest civilization, didn't you?
485
00:37:33,880 --> 00:37:36,409
Sometimes 2000 miles isn't far enough.
486
00:37:36,487 --> 00:37:38,446
You said that you're here for the research,
487
00:37:38,525 --> 00:37:41,863
but I happen to think
that you are really here
488
00:37:41,933 --> 00:37:44,553
for that kind of fantasy tropical lifestyle
489
00:37:44,639 --> 00:37:46,736
where you don't have to listen
to anyone but yourself.
490
00:37:46,811 --> 00:37:47,802
I wish.
491
00:37:49,753 --> 00:37:50,869
(BARKING)
492
00:37:53,828 --> 00:37:56,688
You know, you've let a trained seal loose
in the open ocean.
493
00:37:56,770 --> 00:37:58,000
I know that.
494
00:37:58,607 --> 00:38:00,293
One of these days,
you're gonna blow that whistle,
495
00:38:00,378 --> 00:38:02,098
and he's not gonna come back, Amanda.
496
00:38:02,182 --> 00:38:03,948
That already happened.
497
00:38:04,020 --> 00:38:05,045
(swans)
498
00:38:05,123 --> 00:38:09,076
I'm telling you,
he disappeared for almost a week once.
499
00:38:09,166 --> 00:38:12,595
I finally found him
with a pod of wild sea lions.
500
00:38:12,708 --> 00:38:14,508
He was sunning himself
in San Francisco Bay
501
00:38:14,579 --> 00:38:18,008
with a very satisfied look on his face.
502
00:38:18,188 --> 00:38:20,751
Everyone's gotta cut loose once in a while.
503
00:38:22,231 --> 00:38:23,393
So you say.
504
00:38:28,313 --> 00:38:30,933
Okay, Robin. Let's go to work.
505
00:38:31,721 --> 00:38:33,110
(BARKS)
506
00:38:43,850 --> 00:38:45,570
(BARKING)
507
00:39:16,128 --> 00:39:19,557
She's tagged Alpha Four.
Let me know if anyone nets a signal.
508
00:39:19,637 --> 00:39:21,026
- MAN ON RADIO: Copy.
- Triton out.
509
00:39:21,108 --> 00:39:22,270
Roger that.
510
00:39:26,688 --> 00:39:29,707
It's the best waters in the world
for shark research.
511
00:39:30,062 --> 00:39:32,830
Opportunity of a lifetime.
Couldn't pass it up.
512
00:39:36,846 --> 00:39:40,435
I really appreciate you
bringing your research down here.
513
00:39:41,758 --> 00:39:44,652
I came so Max could see his dad.
514
00:40:22,390 --> 00:40:24,224
TALL MAN: I'll secure the boat, Chase.
515
00:40:25,999 --> 00:40:27,833
AMANDA: Some place.
516
00:40:29,306 --> 00:40:32,405
Eleven other institutions
went after the lease. I got it.
517
00:40:32,481 --> 00:40:35,215
I bet you just wouldn't take no
for an answer.
518
00:40:38,596 --> 00:40:42,595
Used to be an old Navy research base
from the Vietnam War.
519
00:40:54,602 --> 00:40:55,991
CHASE: Tie it up.
520
00:40:59,781 --> 00:41:01,547
(SEA LION BARKING)
521
00:41:04,392 --> 00:41:06,614
Hey, boy. Yes.
522
00:41:07,733 --> 00:41:10,501
There you go, there you go. Good boy.
523
00:41:15,687 --> 00:41:17,646
Yes. Yes.
524
00:41:18,092 --> 00:41:21,795
Whoa! Robin, that's it.
525
00:41:23,739 --> 00:41:28,707
Good boy. Target. Yes. You're hungry.
526
00:41:29,252 --> 00:41:32,510
One. That's all you get. Target.
527
00:41:33,630 --> 00:41:37,754
Kiss. Kiss. Oh. Come on.
528
00:42:22,783 --> 00:42:24,264
(METALLIC CLANKING)
529
00:42:44,569 --> 00:42:45,799
His brother.
530
00:42:47,576 --> 00:42:49,501
That's all he'd ever tell me.
531
00:42:50,784 --> 00:42:52,048
That's Brian.
532
00:42:52,756 --> 00:42:54,978
Chase's younger brother and best friend.
533
00:42:55,061 --> 00:42:59,094
He was a great guy.
We had a good time together.
534
00:43:09,597 --> 00:43:11,215
When Brian got sick,
535
00:43:12,503 --> 00:43:15,875
Chase became obsessed
with this shark-cancer connection.
536
00:43:19,722 --> 00:43:21,408
And when Brian died,
537
00:43:23,898 --> 00:43:25,789
it became everything to him.
538
00:43:28,542 --> 00:43:33,384
My father told me
all men are born to the hunt.
539
00:43:34,924 --> 00:43:40,199
You see, if we don't have a target
to where we can aim our lives,
540
00:43:41,240 --> 00:43:43,290
then we are not men.
541
00:43:44,615 --> 00:43:48,568
Chase's target is as strong in him
as any man I've ever met.
542
00:43:50,062 --> 00:43:52,193
Tall Man, I need your help down here.
543
00:43:52,267 --> 00:43:54,967
Yeah. He's a good man.
544
00:43:56,778 --> 00:43:59,638
I understand what he's trying to do here,
you know.
545
00:43:59,852 --> 00:44:01,834
But the people won't listen.
546
00:44:13,853 --> 00:44:15,015
(swans)
547
00:44:23,276 --> 00:44:25,201
Okay. Start her up.
548
00:44:30,760 --> 00:44:32,685
(MOTOR SPUTTERING)
549
00:44:47,802 --> 00:44:49,363
All right!
550
00:44:55,321 --> 00:44:57,691
We got the recompression chamber
up and running again.
551
00:44:57,760 --> 00:44:59,024
That's great.
552
00:45:05,578 --> 00:45:08,711
I'm sorry for those comments
I made about your father.
553
00:45:08,820 --> 00:45:10,654
Oh, forget it.
554
00:45:10,892 --> 00:45:14,298
Any need to apologize
for saying crappy things to each other,
555
00:45:14,434 --> 00:45:16,929
we abdicated that two years ago.
556
00:45:18,142 --> 00:45:19,862
- Chase?
- Yeah?
557
00:45:21,919 --> 00:45:25,075
Exactly how much did the Navy tell you
about this place?
558
00:45:25,394 --> 00:45:27,764
Well, what they told me
was that during the Vietnam War
559
00:45:27,833 --> 00:45:31,866
they were doing some highly classified
dolphin research.
560
00:45:33,046 --> 00:45:35,940
They were teaching them how to place
mines on ships.
561
00:45:46,445 --> 00:45:48,279
(YELLING)
562
00:45:50,488 --> 00:45:51,809
(ALL CHEERING)
563
00:46:01,247 --> 00:46:02,272
Yes!
564
00:46:02,350 --> 00:46:03,398
(LAUGHING)
565
00:46:05,658 --> 00:46:07,378
Wichay, you see how it's done.
566
00:46:07,463 --> 00:46:10,653
You let good old papa rock
take you down as long as you can stand.
567
00:46:10,737 --> 00:46:14,736
Thirty feet, 50, 100. Yes.
568
00:46:14,914 --> 00:46:16,110
(BLOWS KISS)
569
00:46:16,183 --> 00:46:17,447
Oh, God, boy.
570
00:46:17,587 --> 00:46:20,720
- Kimo, what's that?
- It's a good luck charm.
571
00:46:20,862 --> 00:46:22,993
Obeah. A kind of voodoo.
572
00:46:23,235 --> 00:46:24,716
Here you go, wichay.
573
00:46:26,442 --> 00:46:29,997
You gonna need it more than me,
especially living up on that island
574
00:46:30,084 --> 00:46:32,613
with all that bad magic.
575
00:46:39,307 --> 00:46:42,736
Hey, Elizabeth. What's the wichaything
he keeps calling me?
576
00:46:42,815 --> 00:46:45,219
It's a name some islanders have
for mainlanders,
577
00:46:45,288 --> 00:46:48,114
because some mainlanders
come down here,
578
00:46:48,195 --> 00:46:50,781
take what they want,
and give nothing in return.
579
00:46:50,868 --> 00:46:53,853
Wichay blanc, it means white shark.
580
00:46:56,415 --> 00:46:57,804
You next, wichay.
581
00:46:58,085 --> 00:47:01,822
And I better see you down there.
You have 20 seconds.
582
00:47:05,236 --> 00:47:06,672
(CREATURE GROWLING)
583
00:47:13,624 --> 00:47:14,672
(YELLING)
584
00:47:14,759 --> 00:47:16,114
(ALL CHEERING)
585
00:47:16,196 --> 00:47:17,814
(APPLAUDING)
586
00:47:27,891 --> 00:47:30,865
Max, you really don't have to.
587
00:47:34,474 --> 00:47:36,160
(ALL CHEERING)
588
00:47:42,727 --> 00:47:44,208
(ALL CHEERING)
589
00:48:04,113 --> 00:48:05,195
Oh, my God!
590
00:48:05,282 --> 00:48:07,048
(SCREAMING)
591
00:48:07,354 --> 00:48:08,584
Max!
592
00:48:08,657 --> 00:48:10,012
Kimo!
593
00:48:10,729 --> 00:48:13,714
Oh, my God! Kimo.
594
00:48:20,185 --> 00:48:21,176
Mom.
595
00:48:21,923 --> 00:48:23,312
- You all right?
- Yeah.
596
00:48:23,393 --> 00:48:25,888
It's really safe here, all right.
597
00:48:25,966 --> 00:48:28,860
GIBSON: That's two dead now, Chase.
598
00:48:30,510 --> 00:48:34,543
- Still think your shark needs protecting?
- I'm okay, Mom. Really.
599
00:48:34,621 --> 00:48:36,877
Maybe it wasn't the white.
600
00:48:38,062 --> 00:48:40,466
Dad, it was the great white.
601
00:48:40,534 --> 00:48:43,097
- What?
- Except it wasn't normal.
602
00:48:43,274 --> 00:48:45,928
(STAMMERS) Its body,
it wasn't perfectly smooth.
603
00:48:46,014 --> 00:48:48,999
It had ripples.
604
00:48:49,089 --> 00:48:50,080
Ripples?
605
00:48:50,926 --> 00:48:53,752
Look, it was a great white, but...
606
00:48:53,833 --> 00:48:56,032
- But what?
-It wasn't.
607
00:48:56,106 --> 00:48:59,296
BASTIEN: Hey, Chase.
I thought you should know.
608
00:48:59,380 --> 00:49:01,545
I found this in the dead boy's arm.
609
00:49:01,620 --> 00:49:03,944
Now, I may not be any shark expert,
610
00:49:04,025 --> 00:49:07,329
but that sure looks like
a shark's tooth to me.
611
00:49:09,037 --> 00:49:14,643
Hey, Chase, word is you knew about
this shark all along, even had it tagged.
612
00:49:14,751 --> 00:49:17,770
When were you planning on
telling the rest of us, huh?
613
00:49:17,926 --> 00:49:19,885
How many locals
were you gonna let it snack on
614
00:49:19,964 --> 00:49:22,790
before you let us know
there's a man-eater in our waters?
615
00:49:22,871 --> 00:49:24,432
(ALL CLAMORING)
616
00:49:33,263 --> 00:49:35,394
I got it. You can go.
617
00:49:39,545 --> 00:49:41,835
Thanks for showing up tonight.
618
00:49:42,252 --> 00:49:45,408
What? Me not show? Hell, I work here.
619
00:49:45,492 --> 00:49:49,685
Besides, everybody else is wrong,
and you are right. Simple as that.
620
00:49:50,404 --> 00:49:52,090
Hey, I heard that.
621
00:49:52,977 --> 00:49:54,366
(LAUGHING)
622
00:50:10,320 --> 00:50:13,088
Famous Max, huh? You crisp?
623
00:50:14,864 --> 00:50:16,334
(LAUGHS)
624
00:50:26,960 --> 00:50:29,182
What do you think Max
really saw out there?
625
00:50:29,266 --> 00:50:30,827
I don't know.
626
00:50:32,474 --> 00:50:34,274
I don't know,
but I know the first thing we gotta do is
627
00:50:34,344 --> 00:50:36,212
get you and Max back to the island,
628
00:50:36,282 --> 00:50:38,606
and Tall Man and I
are gonna go out there again tonight.
629
00:50:38,689 --> 00:50:41,913
What, tonight? Are you crazy?
630
00:50:42,063 --> 00:50:44,535
Well, if I can find the great white,
if I can bait her,
631
00:50:44,603 --> 00:50:48,704
then maybe I can get her out of the area
before Puckett and his posse show up.
632
00:50:48,780 --> 00:50:52,540
You know, Chase, sometimes you just
gotta let nature take its course.
633
00:51:01,444 --> 00:51:03,062
Son of a bitch.
634
00:51:06,456 --> 00:51:08,894
- What?
- It's got roots.
635
00:51:10,867 --> 00:51:13,635
A great white's teeth don't have roots.
636
00:51:15,244 --> 00:51:19,277
Let me see that.
A shark's tooth with roots, impossible.
637
00:51:21,392 --> 00:51:23,955
- It's mammalian.
- The root, maybe.
638
00:51:25,001 --> 00:51:27,291
The tooth is definitely shark.
639
00:51:33,588 --> 00:51:35,479
TALL MAN: We're getting close.
640
00:51:37,465 --> 00:51:38,935
(BEEPING)
641
00:51:40,639 --> 00:51:42,075
What's this?
642
00:51:43,947 --> 00:51:46,044
Chase, you better get up here, man.
643
00:51:46,119 --> 00:51:48,979
ION RADIO) There's something
on the radar. Come quick.
644
00:51:49,394 --> 00:51:51,889
CHASE: Keep an eye on the monitor for me.
645
00:51:56,277 --> 00:51:58,749
- What's up?
- There's the white.
646
00:52:01,423 --> 00:52:04,226
Dad, there's something else
down there with it.
647
00:52:05,500 --> 00:52:07,220
CHASE ON RADIO: Do you see
anything, Amanda?
648
00:52:15,190 --> 00:52:16,306
Chase.
649
00:52:16,393 --> 00:52:17,657
Chase.
650
00:52:17,863 --> 00:52:18,854
Throttle back.
651
00:52:18,932 --> 00:52:20,527
Chase, come see this.
652
00:52:28,322 --> 00:52:29,758
Watch.
653
00:52:30,828 --> 00:52:34,929
Look what the camera's picked up.
This must be what Max saw.
654
00:52:38,079 --> 00:52:41,053
CHASE: What is that thing?
Look at the size of it.
655
00:52:47,770 --> 00:52:51,837
Look at the body contours.
Anomalous musculature of some kind.
656
00:52:52,347 --> 00:52:55,150
Whatever it is, it's circling the boat.
657
00:52:57,225 --> 00:53:00,244
What the hell is that?
I'm losing the image.
658
00:53:02,639 --> 00:53:04,120
Let me zoom in.
659
00:53:04,209 --> 00:53:07,183
- AMANDA: What... What is that?
- Oh, I'm losing it.
660
00:53:09,956 --> 00:53:11,881
Where did it go?
661
00:53:21,485 --> 00:53:23,616
It's going after the white.
662
00:53:27,466 --> 00:53:28,662
Chase!
663
00:54:07,763 --> 00:54:09,050
(THUDDING)
664
00:54:10,504 --> 00:54:12,760
- It's under the boat.
- AMANDA: Chase!
665
00:54:17,621 --> 00:54:18,703
(SCREAMS)
666
00:54:19,692 --> 00:54:20,888
Dad!
667
00:54:21,230 --> 00:54:23,030
(CREATURE ROARS)
668
00:54:34,996 --> 00:54:36,557
Where did it go?
669
00:54:50,434 --> 00:54:53,840
PUCKETT: That's right, folks.
Puckett caught the shark.
670
00:54:53,909 --> 00:54:55,561
I caught the shark.
671
00:54:55,647 --> 00:54:56,809
(PEOPLE CLAMORING)
672
00:54:56,884 --> 00:54:59,413
Yeah. Yeah.
673
00:55:00,726 --> 00:55:03,016
CHASE: It's some sort of aberration.
674
00:55:03,499 --> 00:55:07,088
Superficially, it resembles a shark,
but there's differences, major differences.
675
00:55:07,175 --> 00:55:10,365
It has a musculature
that's totally inconsistent
676
00:55:10,449 --> 00:55:12,135
with any genus of shark currently known,
677
00:55:12,221 --> 00:55:14,477
with any genus of aquatic life
currently known.
678
00:55:14,559 --> 00:55:19,048
Chief, it attacked my boat. I've seen it.
This came off it.
679
00:55:20,340 --> 00:55:23,268
Just what are you trying to pull here,
Chase?
680
00:55:26,255 --> 00:55:28,021
(PUCKETT WHOOPING)
681
00:55:28,092 --> 00:55:29,356
PUCKETT: Yeah!
682
00:55:29,429 --> 00:55:31,354
(ALL CHEERING)
683
00:55:32,035 --> 00:55:33,265
Hey, Chief.
684
00:55:35,277 --> 00:55:37,897
You sure did a number on it, Puckett.
685
00:55:46,938 --> 00:55:48,829
You know what this is?
686
00:55:54,456 --> 00:55:57,190
Yeah, well, you don't outwrestle
a serious hunk of fish flesh like this
687
00:55:57,263 --> 00:55:58,345
without making a few holes.
688
00:55:58,433 --> 00:56:01,452
Come on, Puckett,
all you did was find a carcass.
689
00:56:01,607 --> 00:56:03,168
Those wounds were already there.
690
00:56:03,245 --> 00:56:04,634
Hey, Chase,
why don't you just walk away?
691
00:56:04,715 --> 00:56:07,848
Chief, she didn't kill those people.
692
00:56:07,922 --> 00:56:10,656
There's something a hell of a lot
more deadly than this great white,
693
00:56:10,730 --> 00:56:11,846
and it's still out there.
694
00:56:11,932 --> 00:56:15,065
We've got our killer, mister,
and it's right here.
695
00:56:15,140 --> 00:56:17,966
Hey, Chief,
why don't you just cut the shark open?
696
00:56:18,047 --> 00:56:19,813
(ALL CLAMORING)
697
00:56:20,453 --> 00:56:23,073
That way you can see what
it's been eating the last couple of days.
698
00:56:23,159 --> 00:56:26,657
ALL: No! No! No! No! No! No!
699
00:56:26,735 --> 00:56:27,965
No way.
700
00:56:28,038 --> 00:56:32,493
I'll be damned if I'm gonna let you
mutilate my trophy on their say-so.
701
00:56:33,184 --> 00:56:34,711
It's already mutilated.
702
00:56:34,788 --> 00:56:37,522
Hey. my boat, my property. Right, Chief?
703
00:56:44,210 --> 00:56:45,235
Take it away.
704
00:56:45,314 --> 00:56:49,108
- Rollie, listen to me, okay?
- Tall Man, it's over.
705
00:56:49,190 --> 00:56:52,118
And I want all of you out of here now!
706
00:56:52,197 --> 00:56:53,758
(SPEAKING FRENCH)
707
00:56:58,813 --> 00:57:01,376
And you, go home now.
708
00:57:06,098 --> 00:57:08,627
- Good work, Puckett.
- Thanks, Chief.
709
00:57:14,217 --> 00:57:16,712
PUCKETT: Hey, hey!
Make room for the shark killer.
710
00:57:22,805 --> 00:57:24,126
MAN: Way to go, Puckett.
711
00:57:24,208 --> 00:57:27,968
Frank, this is different than anything
you're doing with tiger sharks.
712
00:57:28,050 --> 00:57:31,354
It's completely different.
You've got to see it for yourself.
713
00:57:31,425 --> 00:57:34,888
I'll tell you what,
you come down here and help me out,
714
00:57:35,904 --> 00:57:39,766
I promise you, if it's something new,
I'll name it after you.
715
00:57:45,126 --> 00:57:47,348
Yes, operator, I'd like to place a call to...
716
00:57:47,431 --> 00:57:48,547
(ALL CHATTERING)
717
00:57:48,634 --> 00:57:51,220
I have something to say.
718
00:57:51,308 --> 00:57:54,407
Wait, wait, everybody.
Everybody, shut up for a second.
719
00:57:54,481 --> 00:57:56,497
Werewolfs got something to say.
720
00:57:56,787 --> 00:57:58,952
I wonder what it could possibly be.
721
00:57:59,193 --> 00:58:00,241
What are you gonna say, Werewolf?
722
00:58:00,330 --> 00:58:02,893
Would it maybe be "Aunt Jenny"?
723
00:58:04,506 --> 00:58:06,876
Aunt Jenny, Aunt Jenny, Aunt Jenny?
724
00:58:06,945 --> 00:58:09,679
No! No, it is not Aunt Jenny. It's...
725
00:58:09,752 --> 00:58:11,404
Oh, no, no, it's Anthony, isn't it?
726
00:58:11,490 --> 00:58:12,515
Puckett!
727
00:58:12,592 --> 00:58:14,153
That's enough.
728
00:58:17,137 --> 00:58:19,187
If I had to describe this to you
over the phone,
729
00:58:19,275 --> 00:58:21,200
I'm telling you,
you would put me in a straitjacket
730
00:58:21,281 --> 00:58:23,047
and have me put in a rubber cell.
731
00:58:23,118 --> 00:58:24,280
Yeah.
732
00:58:25,457 --> 00:58:28,613
I've read about these sharks,
they live really deep
733
00:58:28,765 --> 00:58:30,201
and have little lights in their mouths.
734
00:58:30,268 --> 00:58:33,492
Megamouths. No, this isn't a megamouth.
735
00:58:33,576 --> 00:58:36,162
A megamouth doesn't even look
like a great white.
736
00:58:36,250 --> 00:58:39,178
They're filter feeders.
They don't even attack.
737
00:58:39,391 --> 00:58:40,827
- Besides...
- They don't have claws.
738
00:58:40,895 --> 00:58:41,920
Exactly.
739
00:58:41,997 --> 00:58:46,064
Mammals have claws,
reptiles have claws, birds have claws.
740
00:58:46,141 --> 00:58:48,191
Sharks do not have claws.
741
00:58:48,279 --> 00:58:51,253
What if it's some sort of
pollution monster?
742
00:58:52,156 --> 00:58:54,924
Yeah, but mutation from toxic exposure
doesn't work like that.
743
00:58:54,995 --> 00:58:57,319
It can't make something
744
00:58:57,401 --> 00:58:59,964
that doesn't have the genetic coding
for arms suddenly grow arms,
745
00:59:00,041 --> 00:59:02,000
or its teeth grow roots.
746
00:59:02,246 --> 00:59:04,137
Well, nobody's coming.
747
00:59:04,218 --> 00:59:06,315
Not without documentation.
748
00:59:06,390 --> 00:59:07,745
GIBSON: Elizabeth.
749
00:59:08,562 --> 00:59:10,032
Outside. Now.
750
00:59:10,868 --> 00:59:12,520
- Daddy.
- Bini.
751
00:59:47,557 --> 00:59:51,796
CHASE: Chase. Chase. Dr. Simon Chase.
752
00:59:52,268 --> 00:59:54,467
Shark's Tooth Island, Lower Antilles.
753
00:59:54,540 --> 00:59:56,590
Yes, sir. Dr. Simon Chase.
754
00:59:57,480 --> 00:59:59,952
Shark's Tooth Island, Lower Antilles.
755
01:00:04,498 --> 01:00:06,595
We'll get back to you, sir.
756
01:00:07,271 --> 01:00:09,561
Get back to me, my ass.
757
01:00:11,448 --> 01:00:13,738
Hey, I've been doing some checking.
758
01:00:13,821 --> 01:00:16,111
The Navy's going to get back to me.
759
01:00:16,193 --> 01:00:17,959
Well, we have
the Freedom of Information Act
760
01:00:18,031 --> 01:00:19,751
to thank for even these.
761
01:00:21,372 --> 01:00:24,346
This is all they've released
on Shark's Tooth Island?
762
01:00:24,914 --> 01:00:27,284
Let me save you the trouble.
763
01:00:27,555 --> 01:00:30,779
The Navy bought the island
from the Provincial Governor in 1923.
764
01:00:30,862 --> 01:00:32,423
Did nothing with it till World War ll,
765
01:00:32,500 --> 01:00:34,790
when it was used
as a submarine staging base.
766
01:00:34,872 --> 01:00:37,344
Then, the Office of Naval Research
took over in the '50s.
767
01:00:37,411 --> 01:00:41,080
They did some hull design studies.
Wave impact, that sort of thing.
768
01:00:41,622 --> 01:00:42,784
Now, look at this.
769
01:00:42,857 --> 01:00:47,346
In 1972, this guy,
a Dr. Ernest Bishop, arrived.
770
01:00:48,672 --> 01:00:50,631
And that's where the information stops.
771
01:00:50,710 --> 01:00:52,476
This is nothing.
772
01:00:53,149 --> 01:00:55,348
Come on, Amanda,
we need the whole report.
773
01:00:55,422 --> 01:00:59,421
Chase, I don't know where else to go.
774
01:01:00,099 --> 01:01:02,925
It just looks to me
like somebody shut them down.
775
01:01:24,626 --> 01:01:26,062
(WHISTLE BLOWS)
776
01:01:42,370 --> 01:01:43,988
OFFICER: Admiral Richland, sir.
777
01:01:45,043 --> 01:01:46,068
What is it?
778
01:01:46,145 --> 01:01:49,369
Just received a message
from Shark's Tooth Island, sir.
779
01:01:53,162 --> 01:01:54,551
Chase, telephone call.
780
01:01:54,632 --> 01:01:55,919
Thanks, Marie.
781
01:02:00,079 --> 01:02:01,275
Yeah?
782
01:02:01,649 --> 01:02:03,004
Dr. Simon Chase?
783
01:02:03,521 --> 01:02:04,569
Yes.
784
01:02:04,657 --> 01:02:09,180
This is Admiral Aaron Richland,
Office of Naval Research, Washington D.C.
785
01:02:10,069 --> 01:02:12,632
You telephoned
regarding Sharks Tooth Island?
786
01:02:12,709 --> 01:02:15,113
Yes, I did. Thank you for calling back.
787
01:02:15,216 --> 01:02:17,620
Why are you calling the Navy, Dr. Chase?
788
01:02:17,889 --> 01:02:20,988
Well, I was calling, Admiral,
because something is going on here.
789
01:02:21,063 --> 01:02:24,584
People are being killed, and I think
you guys at the ONR may know why.
790
01:02:24,672 --> 01:02:27,976
Exactly what is happening down there,
Dr. Chase?
791
01:02:28,515 --> 01:02:32,879
Well, that's rather difficult.
Something is in the water down here
792
01:02:32,959 --> 01:02:35,785
and that something
has killed two people already.
793
01:02:36,735 --> 01:02:39,207
It sounds as if you have a shark problem.
794
01:02:40,144 --> 01:02:45,146
No. No, I think the problem has to do
with a Dr. Ernest Bishop
795
01:02:45,222 --> 01:02:47,546
and some research or experiments
796
01:02:47,628 --> 01:02:50,328
that the US Navy conducted down here
25 years ago.
797
01:02:50,401 --> 01:02:53,956
Listen, Dr. Chase. Listen very carefully.
798
01:02:54,411 --> 01:02:59,173
Do nothing. Do not try to capture it.
Do not try to kill it.
799
01:02:59,891 --> 01:03:01,611
Tell no one else.
800
01:03:01,695 --> 01:03:03,016
We will take care of it.
801
01:03:03,098 --> 01:03:04,089
It?
802
01:03:10,383 --> 01:03:11,910
Nice talking to you.
803
01:03:15,830 --> 01:03:16,946
They know.
804
01:03:18,604 --> 01:03:19,595
Yeah.
805
01:03:32,738 --> 01:03:38,947
Hey, I thought we should celebrate
the killing of the great white.
806
01:03:40,423 --> 01:03:42,713
There's nothing to celebrate.
807
01:03:43,563 --> 01:03:47,061
I was out there last night.
I saw what Chase saw.
808
01:03:48,977 --> 01:03:50,595
It was no great white.
809
01:03:50,682 --> 01:03:53,542
Then it was some other shark,
810
01:03:53,622 --> 01:03:56,185
and our people will kill it, too.
811
01:03:57,799 --> 01:04:01,627
I do not understand your loyalty
to this man Chase.
812
01:04:02,477 --> 01:04:07,034
My loyalty is not only to Chase.
It is to the truth.
813
01:04:08,157 --> 01:04:10,048
- The truth?
- Yeah.
814
01:04:10,931 --> 01:04:11,922
Yeah.
815
01:04:18,483 --> 01:04:20,465
Tauna! Tauna!
816
01:04:21,155 --> 01:04:22,636
Tauna, come up now!
817
01:04:24,430 --> 01:04:25,751
Tauna!
818
01:04:27,003 --> 01:04:29,202
- Tauna!
- Ha! Tall Man.
819
01:04:29,475 --> 01:04:31,241
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
820
01:04:32,483 --> 01:04:34,408
Jump in.
821
01:04:43,777 --> 01:04:47,537
Tauna, no more funny business.
We're leaving. Come on.
822
01:04:47,753 --> 01:04:49,017
It's not safe.
823
01:04:49,090 --> 01:04:51,619
- No. No.
824
01:04:53,935 --> 01:04:55,131
- No.
- No.
825
01:04:55,205 --> 01:04:56,686
(TALL MAN LAUGHS)
826
01:05:19,129 --> 01:05:20,815
(HORN BLOWING)
827
01:05:23,674 --> 01:05:25,155
What was that?
828
01:05:25,244 --> 01:05:27,294
It was a boat horn.
829
01:05:28,252 --> 01:05:30,508
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
830
01:06:00,597 --> 01:06:02,488
Max.
831
01:06:04,172 --> 01:06:06,040
What do you got there?
832
01:06:06,679 --> 01:06:09,151
Kimo gave it to me right before he died.
833
01:06:11,524 --> 01:06:14,782
You know, that's just superstition.
It's not real.
834
01:06:16,168 --> 01:06:17,398
I know.
835
01:06:22,918 --> 01:06:24,205
(HORN BLOWING)
836
01:06:42,165 --> 01:06:43,851
Dad, what's that noise?
837
01:06:46,108 --> 01:06:47,395
It's a boat horn.
838
01:06:47,478 --> 01:06:48,708
(GROWLING)
839
01:06:57,669 --> 01:06:59,537
Tie it up, Max.
840
01:07:03,885 --> 01:07:04,876
Hey!
841
01:07:10,467 --> 01:07:13,361
Werewolf! Hey, what are you doing?
842
01:07:15,312 --> 01:07:17,443
WEREWOLF: It's my fault. It's all my fault.
843
01:07:18,620 --> 01:07:19,611
Hey!
844
01:07:23,866 --> 01:07:25,791
CHASE: What are you doing? Come here!
845
01:07:25,904 --> 01:07:27,191
(BLOWING HORN)
846
01:07:30,716 --> 01:07:32,071
He's gone under.
847
01:07:33,156 --> 01:07:34,626
- Chase!
- Dad!
848
01:07:35,328 --> 01:07:37,891
Oh, come on, Chase, for God's sake.
849
01:07:38,135 --> 01:07:39,730
- Dad, what are you doing?
- What are you doing?
850
01:07:39,805 --> 01:07:43,177
Come on, Dad, get out of the water.
851
01:07:43,247 --> 01:07:45,344
- Werewolf, come on.
- No, no.
852
01:07:45,419 --> 01:07:48,393
- Come on.
- No, no. No, I can't live anymore.
853
01:07:48,727 --> 01:07:50,048
(CREATURE GROWLS)
854
01:07:51,066 --> 01:07:52,934
Chase!
855
01:07:53,004 --> 01:07:55,135
Chase, come on!
856
01:07:56,579 --> 01:08:01,011
Come on, Chase! Come on, Chase, swim!
857
01:08:01,091 --> 01:08:04,760
- Come on, Dad, hurry up.
- Come on, damn it. Come on, go!
858
01:08:04,833 --> 01:08:10,131
MAX: Dad, it's coming after you.
Get on the dock. Hurry up!
859
01:08:14,390 --> 01:08:15,552
Tick, took.
860
01:08:19,034 --> 01:08:20,196
Tick, took.
861
01:08:20,671 --> 01:08:21,787
Tick, took. Tick, took.
862
01:08:21,874 --> 01:08:25,941
What the hell were you doing out there?
Were you calling it or warning it?
863
01:08:35,574 --> 01:08:36,838
It's all right.
864
01:08:37,913 --> 01:08:41,137
No! No, no, no, no, no, no.
865
01:08:41,622 --> 01:08:45,143
Oh, God. Oh, God.
866
01:08:52,749 --> 01:08:53,911
(BARKS)
867
01:08:59,265 --> 01:09:00,620
Good night.
868
01:09:14,301 --> 01:09:17,559
Dad, I'll see you in the morning.
869
01:09:17,643 --> 01:09:18,907
All right.
870
01:09:21,686 --> 01:09:22,882
Max.
871
01:09:23,123 --> 01:09:24,285
Yeah?
872
01:09:26,999 --> 01:09:29,893
Some pretty weird stuff going on
around here, huh?
873
01:09:30,475 --> 01:09:32,161
Supremely weird.
874
01:09:36,690 --> 01:09:38,740
It's gonna be all right.
875
01:09:41,635 --> 01:09:43,162
Good night.
876
01:09:57,373 --> 01:09:58,364
Hey.
877
01:10:02,285 --> 01:10:03,481
(BARKS)
878
01:10:05,626 --> 01:10:07,460
How's Robin doing?
879
01:10:08,032 --> 01:10:10,732
He's as nervous
as everyone else around here.
880
01:10:17,756 --> 01:10:19,681
Werewolf finally fell asleep.
881
01:10:27,112 --> 01:10:29,812
I think he knows
what went on here before.
882
01:10:55,347 --> 01:10:58,868
Sir, would you mind telling us
exactly what we're going after here?
883
01:10:58,956 --> 01:11:02,419
We're going after a shark, Lieutenant.
Just a shark.
884
01:11:44,601 --> 01:11:47,073
It's been trashed.
885
01:11:50,548 --> 01:11:52,075
Chase.
886
01:12:02,578 --> 01:12:04,378
(MOTOR STARTS)
887
01:12:18,717 --> 01:12:19,947
(BEEPING)
888
01:12:28,975 --> 01:12:30,627
Last buoy's set.
889
01:12:32,316 --> 01:12:36,383
This is the range he's been attacking.
This is where we saw him last night.
890
01:12:36,928 --> 01:12:40,084
- I think we should start here.
- Yah, man.
891
01:12:41,138 --> 01:12:42,574
Yah, man?
892
01:12:43,210 --> 01:12:45,044
Nah, man.
Nah, man.
893
01:12:45,115 --> 01:12:47,246
- Yes, man.
- Yes, man.
894
01:12:47,520 --> 01:12:49,742
- All right.
- Yah, man.
895
01:13:07,469 --> 01:13:09,360
Tall Man, come look at this.
896
01:13:12,180 --> 01:13:14,230
Boating systems are hot. What's wrong?
897
01:13:14,318 --> 01:13:15,799
Well, look at this.
898
01:13:16,725 --> 01:13:19,015
- See the position of my hand?
- Yeah.
899
01:13:19,097 --> 01:13:22,116
Well, look at my thumb. It almost fits.
900
01:13:23,475 --> 01:13:26,813
This thing is close to having
an opposable thumb.
901
01:13:30,558 --> 01:13:32,757
What the hell?
902
01:13:38,812 --> 01:13:40,828
Traps, Puckett's traps.
903
01:13:44,993 --> 01:13:47,043
They've been torn apart.
904
01:13:52,111 --> 01:13:53,945
The prop really chewed those things up.
905
01:13:54,015 --> 01:13:57,387
No, man. Not chewed up.
906
01:13:57,791 --> 01:13:59,021
Look.
907
01:14:00,130 --> 01:14:01,896
You see that screw?
908
01:14:03,572 --> 01:14:05,167
It's been taken apart.
909
01:14:27,496 --> 01:14:30,902
My God, how did it work
these screws out?
910
01:14:30,972 --> 01:14:33,376
Do you think it used its claw?
911
01:14:33,445 --> 01:14:38,241
It doesn't make any sense,
unless he wanted to study it, to look at it.
912
01:14:38,323 --> 01:14:40,157
I think this thing is learning.
913
01:14:40,228 --> 01:14:41,515
Learning what?
914
01:14:42,734 --> 01:14:44,784
Learning how to survive.
915
01:14:45,340 --> 01:14:49,373
How to fight against the shark's
only natural enemy, us.
916
01:14:50,820 --> 01:14:54,648
What did Kimo mean when he said
all that bad magic on my father's island?
917
01:14:54,729 --> 01:14:56,951
Something bad happened there
many years ago.
918
01:14:57,036 --> 01:14:59,964
It's the one place
even adults won't talk about.
919
01:15:02,983 --> 01:15:06,572
What I don't understand is why your father
is not willing to help my dad.
920
01:15:06,658 --> 01:15:09,632
I mean, how can anyone be so pigheaded?
921
01:15:10,903 --> 01:15:12,384
I'm sorry.
922
01:15:13,208 --> 01:15:15,339
You have to understand my father.
923
01:15:16,215 --> 01:15:18,949
He's always had a hard time
being accepted.
924
01:15:19,089 --> 01:15:20,570
He wasn't born here.
925
01:15:21,194 --> 01:15:25,956
He's always fighting this attitude
certain islanders have towards outsiders.
926
01:15:27,042 --> 01:15:30,175
Getting elected Chief Constable
was a big thing for him.
927
01:15:30,550 --> 01:15:31,986
And keeping the job
928
01:15:32,054 --> 01:15:35,187
and doing what he thinks
other islanders want him to do,
929
01:15:35,862 --> 01:15:38,118
that's more important to him
than anything.
930
01:15:38,202 --> 01:15:39,922
More important than you?
931
01:15:56,747 --> 01:16:01,806
WEREWOLF: Aunt Jenny. Aunt Jenny.
Aunt Jenny. Aunt Jenny. Stupid.
932
01:16:02,360 --> 01:16:04,228
(METALLIC CLANKING)
933
01:16:08,977 --> 01:16:10,002
Aunt Jenny.
934
01:16:10,079 --> 01:16:13,987
CHASE: Stop it. It's rusted shut. Stop it!
935
01:16:14,791 --> 01:16:16,055
Just stop it.
936
01:16:17,129 --> 01:16:22,336
Aunt Jenny ruminates.
Aunt... Ruminates...
937
01:16:24,113 --> 01:16:26,767
What are you saying? "Aunt Jenny."
938
01:16:26,853 --> 01:16:28,984
That means something, doesn't it?
939
01:16:34,740 --> 01:16:36,095
MAX: What's he doing?
940
01:16:56,459 --> 01:16:59,319
What's he saying?
That Aunt Jenny is through this hatch?
941
01:16:59,399 --> 01:17:01,449
Whatever Aunt Jenny is.
942
01:17:01,538 --> 01:17:02,768
(THUDDING)
943
01:17:13,400 --> 01:17:14,881
MAX: It smells.
944
01:17:20,183 --> 01:17:21,983
Max, give me a flashlight.
945
01:17:29,606 --> 01:17:30,927
Chase.
946
01:17:32,279 --> 01:17:33,874
Max, get two of them!
947
01:17:36,590 --> 01:17:38,755
WEREWOLF: Gone, but not gone.
948
01:17:40,366 --> 01:17:41,721
Gone.
949
01:17:42,771 --> 01:17:44,241
Not gone.
950
01:17:45,311 --> 01:17:46,747
Not gone.
951
01:18:20,062 --> 01:18:23,081
Max, stay close to the radio.
952
01:18:23,170 --> 01:18:24,400
Okay.
953
01:18:36,669 --> 01:18:38,435
Power's on.
954
01:18:40,512 --> 01:18:43,315
It must be tied to the main generator
in my lab.
955
01:18:43,385 --> 01:18:44,376
Yeah.
956
01:18:48,231 --> 01:18:50,362
There's another switch over here.
957
01:19:09,783 --> 01:19:11,219
Look at this.
958
01:19:17,302 --> 01:19:18,988
The Navy sure didn't build this.
959
01:19:19,072 --> 01:19:22,593
No, this is smugglers and pirates.
Used this as a stronghold.
960
01:19:25,421 --> 01:19:27,552
Let me just see what's down here.
961
01:19:35,579 --> 01:19:38,985
It's just a short hall to
a rusty door. Nothing.
962
01:19:39,054 --> 01:19:40,443
Totem.
963
01:19:45,838 --> 01:19:47,888
(WEREWOLF MUMBLING)
964
01:20:02,377 --> 01:20:04,747
That turns into an empty storage room.
965
01:20:08,559 --> 01:20:09,995
Okay.
966
01:20:13,237 --> 01:20:15,071
You're not serious.
967
01:20:15,743 --> 01:20:16,734
Come on.
968
01:20:17,113 --> 01:20:18,583
(AMANDA EXCLAIMS)
969
01:20:20,221 --> 01:20:24,322
It's volcanic rock.
Gets some seismic activity,
970
01:20:25,534 --> 01:20:28,872
moves through here,
fills the passageways with water.
971
01:20:32,752 --> 01:20:34,073
Seawater.
972
01:21:09,675 --> 01:21:10,962
It's a bunker.
973
01:21:28,554 --> 01:21:29,818
What's this?
974
01:21:33,198 --> 01:21:34,553
CHASE: It's a lab.
975
01:21:44,993 --> 01:21:46,713
Any of this salvageable?
976
01:21:48,870 --> 01:21:51,126
No, it's soaked.
977
01:21:54,851 --> 01:21:56,685
They just left it.
978
01:22:16,604 --> 01:22:18,586
What the hell did they do here?
979
01:22:21,783 --> 01:22:24,255
I don't recognize any of this equipment.
980
01:22:44,004 --> 01:22:45,838
Bishop's handwritten notes.
981
01:22:47,412 --> 01:22:48,893
They're still good.
982
01:22:49,818 --> 01:22:51,014
Amanda!
983
01:22:58,271 --> 01:22:59,558
Amanda!
984
01:23:10,368 --> 01:23:11,757
Amanda!
985
01:23:30,684 --> 01:23:33,384
- Amanda!
- Chase, watch that
986
01:23:35,128 --> 01:23:36,415
drop-off.
987
01:23:44,150 --> 01:23:46,520
There's all sorts of stuff over here.
988
01:23:46,590 --> 01:23:49,996
Most of it's pretty old. Look at this.
989
01:23:55,244 --> 01:23:57,341
Where do you think it came from?
990
01:23:57,516 --> 01:23:59,134
(MOTOR WHIRRING)
991
01:23:59,220 --> 01:24:00,575
Listen.
992
01:24:06,338 --> 01:24:08,867
That's the sound of the generator
in my lab.
993
01:24:30,129 --> 01:24:33,114
Wait a minute. These are Puckett's traps.
994
01:24:36,377 --> 01:24:37,813
Chase.
995
01:24:38,249 --> 01:24:39,570
(ROARS)
996
01:24:40,320 --> 01:24:41,675
(SCREAMS)
997
01:24:52,851 --> 01:24:55,255
(GRUNTING)
998
01:24:58,765 --> 01:25:00,246
(CREATURE ROARING)
999
01:25:07,452 --> 01:25:08,933
(CHASE YELLS)
1000
01:25:17,477 --> 01:25:21,430
Go! Go! Go!
1001
01:25:28,504 --> 01:25:29,586
Chase.
1002
01:25:29,673 --> 01:25:33,912
All right, all right. Let me have a look.
1003
01:25:38,160 --> 01:25:39,447
Dad!
1004
01:25:40,265 --> 01:25:41,883
(CREATURE GROWLING)
1005
01:26:11,809 --> 01:26:13,575
It's suffocating.
1006
01:26:25,309 --> 01:26:26,596
AMANDA: Max.
1007
01:26:26,679 --> 01:26:28,149
Mom, are you okay?
1008
01:26:35,667 --> 01:26:39,039
We have to take care of your mom.
Let's go.
1009
01:27:11,487 --> 01:27:12,478
WEREWOLF: Come on.
1010
01:27:22,414 --> 01:27:23,735
(GROWLING)
1011
01:27:24,118 --> 01:27:25,588
(LAMP SHATTERING)
1012
01:27:26,190 --> 01:27:27,477
- CHASE: Max?
- Dad!
1013
01:27:27,560 --> 01:27:29,030
Max!
1014
01:27:35,179 --> 01:27:36,615
(ROARING)
1015
01:27:38,720 --> 01:27:40,281
Go. Go, go, go!
1016
01:27:54,893 --> 01:27:56,214
Come on, Dad.
1017
01:28:01,409 --> 01:28:02,730
(YELLING)
1018
01:28:09,896 --> 01:28:10,921
(THUDDING)
1019
01:28:11,000 --> 01:28:12,162
It's walking. Walking.
73884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.