All language subtitles for Chicago_PD_S09E09_1080p_WEB_h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:05,527 . 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,443 - You gotta go home now. I got this. 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,314 Agent North, what can I do for you? 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,881 - Roy Walton killed three girls, 5 00:00:11,924 --> 00:00:15,058 tried to kill a cop, and then he just disappeared. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,494 - People don't just disappear. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 - I need to talk with your guys. 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,717 I can recreate the movements for the whole team that night, 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 but not you. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,676 - You need to tell me what the feds actually have. 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,895 - Everything. 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,897 - Do you think I should turn myself in? 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,290 - No. - Roy Walton's dead. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,683 That's what I think, and you covered it up. 15 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 - You don't have a case. 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,644 - They're missing one thing, a body. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,951 - I'm going to give you a choice. 18 00:00:38,995 --> 00:00:40,649 I arrest you and Hailey, 19 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 or you help me take down Hank Voight. 20 00:00:43,347 --> 00:00:47,438 [tense music] 21 00:00:47,482 --> 00:00:49,092 This is where we're at. 22 00:00:50,789 --> 00:00:54,184 I'm going to give you until I pull forensics from the body. 23 00:00:55,446 --> 00:00:58,058 Okay? I doubt I find anything. 24 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 I doubt I need anything, 25 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 but I'll give you the 36 hours that it takes. 26 00:01:03,759 --> 00:01:05,804 And then you're gonna tell me what you want to do. 27 00:01:07,763 --> 00:01:10,418 I arrest you and Hailey, 28 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 or you get me Voight. 29 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 Those are your only two options. 30 00:01:18,687 --> 00:01:25,607 ♪ 31 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:01:48,673 --> 00:01:50,501 [phone buzzes] 33 00:02:00,250 --> 00:02:02,296 [engine turns over] 34 00:02:07,866 --> 00:02:10,652 [phone rings] 35 00:02:10,695 --> 00:02:17,615 ♪ 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 [gunshots] 37 00:02:39,855 --> 00:02:42,249 - 5021 George, I'm responding to that detective assist 38 00:02:42,292 --> 00:02:43,685 at 4409 South Cicero. 39 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 I'm about a block out. We have shots fired. 40 00:02:46,296 --> 00:02:49,256 [intense music] 41 00:02:49,299 --> 00:02:56,437 ♪ 42 00:03:03,748 --> 00:03:06,186 Hey! Police! Police! Let me see your hands. 43 00:03:06,229 --> 00:03:08,840 Where the shots coming from? Police! Who's shooting? 44 00:03:08,884 --> 00:03:10,625 Who's doing the shooting? Hey, who's shooting? 45 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 Hey, hey, hey, stop, stop. 46 00:03:12,366 --> 00:03:13,889 - Front of the bus. I think they shot her. 47 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 - Who, who? What were they wearing? 48 00:03:15,282 --> 00:03:17,284 - Two men. Blue shirt, Hispanic. 49 00:03:17,327 --> 00:03:19,677 - Okay. Keep your head down. Get outta here. 50 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 5021 George, those shots are bona fide. 51 00:03:21,418 --> 00:03:23,464 I got two male Hispanic offenders. 52 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 A lot of people fleeing the scene, send me some cars. 53 00:03:26,031 --> 00:03:29,687 5021, I got one lady down. Looks like multiple GSWs. 54 00:03:29,731 --> 00:03:31,602 A lot of blood loss. Roll me an ambo. 55 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 - Copy that, 5021 George. 56 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 - It's okay. It's okay. Don't try to move. Be still. 57 00:03:35,650 --> 00:03:38,435 Let me see your hands! Show me some hands. 58 00:03:38,479 --> 00:03:41,351 Where's your hands? You, put your hands up now! 59 00:03:43,832 --> 00:03:44,920 Where are they? 60 00:03:44,963 --> 00:03:46,182 - They left. 61 00:03:46,226 --> 00:03:47,357 - Chicago PD! 62 00:03:47,401 --> 00:03:50,578 - Yeah, police, police. I'm a cop. 63 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 - We got shooters? - Yeah, male Hispanic. 64 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 Two of them, maybe wearing a blue jacket. 65 00:03:53,755 --> 00:03:55,060 That's all I got. I'm gonna stay with her. 66 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Go, go. 67 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 I got you. 68 00:04:00,501 --> 00:04:02,285 All right. Just try to stay calm. 69 00:04:02,329 --> 00:04:06,681 Stay calm, okay? It's okay. It's okay. Don't be scared. 70 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 Just hang in there. Stay with me. 71 00:04:10,032 --> 00:04:11,076 Stay with me. 72 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 [suspenseful music] 73 00:04:14,123 --> 00:04:21,043 ♪ 74 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 - Morning, Sarge. We got a female DOA. 75 00:04:42,630 --> 00:04:44,719 She took one in the head, one in the chest. 76 00:04:44,762 --> 00:04:46,590 Offenders fled on foot, westbound. 77 00:04:46,634 --> 00:04:48,331 We got a grid search going up now. 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 - Okay. - We have lots of witnesses. 79 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 The bus was doing its regular route, five stops. 80 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 The driver came over the intercom to say 81 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 that there was an engine malfunction, 82 00:04:57,079 --> 00:04:58,385 so the driver went to the back of the bus twice 83 00:04:58,428 --> 00:04:59,516 to check on it. 84 00:04:59,560 --> 00:05:01,083 - Back of the bus? 85 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 - That's what they said. They stopped in this lot here. 86 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 Driver said everyone needed to stay in their seats 87 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 due to the malfunction. - Yeah. 88 00:05:06,436 --> 00:05:08,003 - Three passengers weren't willing to do so. 89 00:05:08,046 --> 00:05:11,267 Two male, Hispanic, 20s. One female, Asian. 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,487 Young, 18 or so. 91 00:05:13,530 --> 00:05:15,140 - They wanted off? - Yeah. 92 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 So they came to the front of the bus, tried to get off, 93 00:05:17,273 --> 00:05:18,927 the driver tried to stop them, a struggle ensued, 94 00:05:18,970 --> 00:05:21,451 and one of the guys shot the driver twice. 95 00:05:22,713 --> 00:05:25,368 - The driver's name is Joy Cleming. 96 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 She worked for the company for six years, 97 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 and she was holding that in her hand. 98 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 - Hey, bus company's here. 99 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 - This is Sergeant Voight. 100 00:05:39,556 --> 00:05:41,428 - Hi. Martin. I'm head of security. 101 00:05:41,471 --> 00:05:44,300 - I understand you patched the driver's call through to 911. 102 00:05:44,344 --> 00:05:45,388 - That's right. 103 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 Joy asked for a detective assist. 104 00:05:46,476 --> 00:05:47,825 - Okay. 105 00:05:47,869 --> 00:05:49,610 - She was dealing with an unruly passenger. 106 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 Our intent was to have CPD meet her here at the lot. 107 00:05:52,526 --> 00:05:54,745 - Okay, she was holding this in her hand. 108 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 You got any idea what that might mean? 109 00:05:57,400 --> 00:05:59,489 - Well, that explains it. 110 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 We teach that in training. 111 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 All our drivers are trained to identify victims 112 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 of sex trafficking, offer them help. 113 00:06:06,453 --> 00:06:08,324 - So she moved to the back of the bus 114 00:06:08,368 --> 00:06:09,847 to hand this to someone? 115 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 - Two men and a young woman. It tracks. 116 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 - Martin, bus has footage? 117 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 Good. 118 00:06:19,161 --> 00:06:21,468 - Okay, this right here is where I think 119 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Joy passes the young woman the note. 120 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 Right there. 121 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Then Joy walks back to her seat, 122 00:06:30,564 --> 00:06:32,435 keeps driving, then two minutes later 123 00:06:32,479 --> 00:06:34,568 seems to pick the note back up again. 124 00:06:38,093 --> 00:06:41,401 And a little later, we're in the parking lot. 125 00:06:41,444 --> 00:06:44,360 [suspenseful music] 126 00:06:44,404 --> 00:06:51,454 ♪ 127 00:06:59,984 --> 00:07:02,900 All right. The two run out of frame. 128 00:07:02,944 --> 00:07:04,119 We've been tracking PODs in the area, 129 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 but unfortunately, at the end of the block, 130 00:07:05,773 --> 00:07:07,992 we are blind, and we will keep pulling. 131 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 - Well, let's get their faces to CPIC. 132 00:07:09,907 --> 00:07:12,083 Get their names. - Yeah. 133 00:07:12,127 --> 00:07:18,655 ♪ 134 00:07:22,659 --> 00:07:24,792 - Hey, what happened last night? 135 00:07:24,835 --> 00:07:26,228 I thought you were coming straight home. 136 00:07:26,271 --> 00:07:28,448 - Yeah, I was--I got hung up at Central Detention. 137 00:07:28,491 --> 00:07:29,971 - Oh, was there a problem? 138 00:07:30,014 --> 00:07:33,627 - No, just routine stuff. It's all good. I'm all right. 139 00:07:38,153 --> 00:07:40,590 - Transportation team got her ID off the flight manifest. 140 00:07:40,634 --> 00:07:42,679 Her name is Willa Tan, 20 years old. 141 00:07:42,723 --> 00:07:44,768 She flew into Midway from Sedona late last night. 142 00:07:44,812 --> 00:07:46,466 - Looks like she was there for the holiday weekend, 143 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 checked into one of those 144 00:07:47,815 --> 00:07:50,165 massage, bath, hotel, eat, and treat places. 145 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 - A spa resort. 146 00:07:51,471 --> 00:07:53,516 - Right. That's the name. 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,213 I spoke to the front desk manager. 148 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 Willa checked in on Thursday. 149 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 She did some massages, some studying in the lobby, 150 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 and then caught the red-eye back to Chicago. 151 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 - Is she from Chicago? 152 00:08:02,177 --> 00:08:03,439 - She is a student at Northwestern 153 00:08:03,483 --> 00:08:04,614 originally from Michigan. 154 00:08:04,658 --> 00:08:06,094 I'm trying to get in touch with the family. 155 00:08:06,137 --> 00:08:08,052 - Okay, what about the men? - We had less luck there. 156 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 CPIC said there was no pop on facial rec. 157 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 They weren't on the flight manifest into Chicago. 158 00:08:12,753 --> 00:08:13,841 Looks like they hopped onto the bus 159 00:08:13,884 --> 00:08:15,756 from right outside the terminal. 160 00:08:15,799 --> 00:08:17,845 - She's not a typical for sex trafficking. 161 00:08:17,888 --> 00:08:19,499 - No, college has her in classes 162 00:08:19,542 --> 00:08:20,848 as recently as last Thursday. 163 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 A lot of eyes on this girl. 164 00:08:22,197 --> 00:08:23,633 We've got nothing in her financials. 165 00:08:23,677 --> 00:08:25,156 I mean, if it's an escort service, 166 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 it's not popping. 167 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 - It's a possibility she didn't even know those men 168 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 when she sat down on the bus. 169 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 I mean, we might not even be looking at sex trafficking. 170 00:08:31,859 --> 00:08:33,904 Could be an abduction, hate crime. 171 00:08:33,948 --> 00:08:37,212 - Yeah, I mean, all we got is Joy's account, and she's gone. 172 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 - Okay, agreed. We keep an open mind. 173 00:08:39,214 --> 00:08:41,825 Meantime, these people are on that bus headed somewhere, 174 00:08:41,869 --> 00:08:43,174 and now they're all on foot, 175 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 so they couldn't have gotten far. 176 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 Let's find them. 177 00:08:54,708 --> 00:08:57,624 [tense music] 178 00:08:57,667 --> 00:09:04,805 ♪ 179 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 Okay, what's going on? - The FBI found Roy's body. 180 00:09:22,823 --> 00:09:24,694 North drove me out there last night, 181 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 and he made me an offer. 182 00:09:26,087 --> 00:09:28,698 He said either he's gonna arrest Hailey and me, 183 00:09:28,742 --> 00:09:31,179 or I give him you 184 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 in about 24 hours. 185 00:09:35,662 --> 00:09:38,316 I'm not wearing a wire. Look, here. 186 00:09:38,360 --> 00:09:39,666 You want to see? 187 00:09:39,709 --> 00:09:41,015 - Okay. 188 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 I'll take care of it. 189 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 - No, you won't. 190 00:09:48,762 --> 00:09:51,982 - I'll handle it, Jay. - No. 191 00:09:52,026 --> 00:09:53,375 - No? 192 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 - Yeah, I'm done with that. 193 00:09:55,377 --> 00:09:57,422 I'm here right now because of you handling things. 194 00:09:57,466 --> 00:09:58,859 I'm done with it. 195 00:09:58,902 --> 00:10:00,034 I'm done with being in the dark 196 00:10:00,077 --> 00:10:02,123 and with you taking care of things solo. 197 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Do you understand? 198 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 Anything that's done from here on out, 199 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 we're doing it together. 200 00:10:08,216 --> 00:10:09,739 - I don't think you actually want that. 201 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 - No, I do want that. 202 00:10:11,436 --> 00:10:14,396 And I'm gonna trust that since I brought you into this, 203 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 you're going to give me that. 204 00:10:16,703 --> 00:10:18,139 And we're not bringing Hailey in. 205 00:10:18,182 --> 00:10:19,836 She doesn't need another thing to eat. 206 00:10:19,880 --> 00:10:22,099 So in the next 24 hours, you and me, 207 00:10:22,143 --> 00:10:24,449 we're going to find another way out of this. 208 00:10:24,493 --> 00:10:25,625 Together. 209 00:10:25,668 --> 00:10:32,762 ♪ 210 00:10:41,858 --> 00:10:42,076 , 211 00:10:42,119 --> 00:10:43,643 - Hey, Trudy. 212 00:10:43,686 --> 00:10:47,124 Gonna need to touch base with you. 213 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 You got time for a ride? 214 00:10:50,214 --> 00:10:51,563 - Yeah, sure. 215 00:10:51,607 --> 00:10:52,695 Just let me get someone to cover the front desk-- 216 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 - Sarge, we got him. 217 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 POD footage a mile from Midway has Willa 218 00:10:56,525 --> 00:10:59,484 and our two offenders going towards a motel off Cicero. 219 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 - You check the motel? - Hell yeah. 220 00:11:00,747 --> 00:11:02,313 We got tac guys holding anchor right now. 221 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 The clerk said that the trio matches our description, 222 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 and they checked in the room 2:12 last night. 223 00:11:06,578 --> 00:11:09,364 [suspenseful music] 224 00:11:09,407 --> 00:11:16,545 ♪ 225 00:11:23,117 --> 00:11:24,945 - Sarge, we'll cover the stairs. 226 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 - Copy that. 227 00:11:45,139 --> 00:11:46,140 - Go. 228 00:11:49,099 --> 00:11:50,579 - Clear. 229 00:11:50,622 --> 00:11:52,059 - Blood. 230 00:11:58,282 --> 00:12:00,067 - What the hell is all this? 231 00:12:02,852 --> 00:12:05,725 - I got magnesium in the bathroom. 232 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 This girl wasn't being sex trafficked. 233 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 They're trying to get something out of her. 234 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 - Boss, we got something out here. 235 00:12:11,295 --> 00:12:13,950 - Let's see if he can find something. 236 00:12:13,994 --> 00:12:16,561 - We found a little bit of blood on the back staircase, 237 00:12:16,605 --> 00:12:17,737 and then there's this. 238 00:12:17,780 --> 00:12:20,261 That's fresh blood inside and out. 239 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 - What, they tried the jack a car? 240 00:12:21,958 --> 00:12:24,134 - They couldn't hot-wire it. Or got distracted. 241 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 - Or we showed up. 242 00:12:26,441 --> 00:12:28,225 - Yeah, get the mobile crime lab out here. 243 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Let's fan out, get a grid search going. 244 00:12:30,314 --> 00:12:32,186 These offenders may still be on foot. 245 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Let's move. 246 00:12:33,491 --> 00:12:40,629 ♪ 247 00:13:07,830 --> 00:13:10,180 - Please, please stop breathing like that. 248 00:13:10,224 --> 00:13:12,313 I don't know what you want me to do. 249 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 Gotta be quiet, please. 250 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Let me get us out of this. Both of us, okay? 251 00:13:20,974 --> 00:13:24,934 - Chicago PD. Put the gun down. Put the gun down. 252 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 Just tell me, what did she ingest? 253 00:13:26,762 --> 00:13:28,155 - Stop moving or I'll shoot you. 254 00:13:28,198 --> 00:13:30,853 - Kid, put the gun down so I can help her. 255 00:13:30,897 --> 00:13:34,030 What's in her stomach? What kind of dope? 256 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 Come on. You don't want her to die. 257 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Make the right choice right now. 258 00:13:38,121 --> 00:13:39,601 Tell me. 259 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 Tell me! 260 00:13:45,520 --> 00:13:46,956 5021, roll an ambo, 261 00:13:47,000 --> 00:13:49,741 and I need Narcan now, 53rd and Cicero. 262 00:13:49,785 --> 00:13:51,961 It's an abandoned lot. - [moans] 263 00:13:52,005 --> 00:13:55,399 - Got a female OD'ing, significant blood loss, 264 00:13:55,443 --> 00:13:57,445 armed male offender fleeing westbound, 265 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 brown jacket, blue jeans. 266 00:13:58,925 --> 00:14:00,970 Get me that Narcan now. - Copy that. 267 00:14:01,014 --> 00:14:03,668 - Okay, hey. Hang in there. Hang in there. Look at me. 268 00:14:03,712 --> 00:14:06,280 Look at me. Stay with me. 269 00:14:06,323 --> 00:14:07,368 I just want to check. 270 00:14:10,458 --> 00:14:12,852 Okay. Look at me. 271 00:14:12,895 --> 00:14:14,941 - Are you good? - Just leave him. Help me. 272 00:14:14,984 --> 00:14:17,160 You got Narcan? - Yeah. 273 00:14:17,204 --> 00:14:19,859 - Stay with me. Keep looking at me. 274 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 Stay with me. We're going to help you. 275 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 We're getting you help now. 276 00:14:24,994 --> 00:14:26,169 - [gasps] - That's it. 277 00:14:26,213 --> 00:14:27,736 It's gonna help. It's gonna help. 278 00:14:27,779 --> 00:14:29,738 Just stay with me. Look at me. 279 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 5021, where the hell is my ambo? 280 00:14:36,876 --> 00:14:37,050 . 281 00:14:37,093 --> 00:14:38,747 - How do you feel? 282 00:14:38,790 --> 00:14:41,315 - Uh, okay. 283 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 - You almost died. 284 00:14:43,578 --> 00:14:47,234 You had 70 balloons filled with heroin in your stomach. 285 00:14:47,277 --> 00:14:48,844 And they used actual balloons. 286 00:14:48,888 --> 00:14:51,716 Wasn't party balloons, so it's no wonder they burst. 287 00:14:53,327 --> 00:14:56,373 Who are they? Did they force you? 288 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 - Did you arrest them? - No, they ran. 289 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Who are these men, Willa? How do we find them? 290 00:15:07,950 --> 00:15:11,084 - We have you on drug trafficking. 291 00:15:11,127 --> 00:15:14,652 You were trafficking a mass amount of heroin into Chicago. 292 00:15:14,696 --> 00:15:17,742 That's heavy jail time. 293 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 These men also shot and killed the bus driver 294 00:15:20,223 --> 00:15:22,617 who was trying to help you. 295 00:15:22,660 --> 00:15:24,749 That's felony murder. 296 00:15:24,793 --> 00:15:26,926 So you don't have the luxury to not cooperate 297 00:15:26,969 --> 00:15:28,362 with us right now. 298 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Who are they? 299 00:15:29,841 --> 00:15:33,845 - Uh, I don't know the one who shot that driver. 300 00:15:33,889 --> 00:15:39,155 His name is Mateo, but I hadn't seen him before yesterday. 301 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 - Okay. And the other one? 302 00:15:42,854 --> 00:15:45,683 - Him, you know? He recruited you? 303 00:15:45,727 --> 00:15:47,468 [suspenseful music] 304 00:15:47,511 --> 00:15:49,209 - It's not hard to piece together. 305 00:15:49,252 --> 00:15:52,995 This is what traffickers do. They use you like cattle. 306 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Whatever he promised you, he is not a good man. 307 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 - Yeah, he is. 308 00:15:56,520 --> 00:15:58,392 - Willa, you were going to die. 309 00:15:58,435 --> 00:16:00,872 - And he saved me. - In the motel room. 310 00:16:00,916 --> 00:16:03,832 Is that what you're saying? He helped you? 311 00:16:03,875 --> 00:16:06,704 - Yeah. I-- 312 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 I knew something was wrong on the plane. 313 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 He--I didn't feel right, 314 00:16:11,187 --> 00:16:14,756 so I--I called him, 315 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 and they met me last minute. 316 00:16:17,889 --> 00:16:19,369 But then that driver offered to help, 317 00:16:19,413 --> 00:16:21,850 and I just-- 318 00:16:21,893 --> 00:16:25,810 I shouldn't have said yes, but I-- 319 00:16:25,854 --> 00:16:29,771 then Mateo wanted to cut the drugs out. 320 00:16:29,814 --> 00:16:35,951 He tried, and the other man, he--he helped me. 321 00:16:35,995 --> 00:16:38,388 When it mattered, he helped me. He--he did the right thing. 322 00:16:38,432 --> 00:16:39,824 - That is not the right thing. 323 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 - No, I know who he is. He's a good person. 324 00:16:42,871 --> 00:16:45,656 I don't want to tell you anything else. 325 00:16:45,700 --> 00:16:47,093 - We are gonna charge you. Do you understand that? 326 00:16:47,136 --> 00:16:49,573 - Then I want a lawyer. I'm done talking. 327 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 I'm sorry, but I'm done. 328 00:16:51,271 --> 00:16:58,408 ♪ 329 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 - Okay, what else we got? 330 00:17:02,195 --> 00:17:03,979 - Well, we got zero on cams. 331 00:17:04,023 --> 00:17:05,111 Don't have eyes on Mateo 332 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 or the recruiter's run from the motel. 333 00:17:07,548 --> 00:17:08,592 - Willa said that they split up. 334 00:17:08,636 --> 00:17:10,333 - Right. We can keep hitting. 335 00:17:10,377 --> 00:17:11,856 It was possible that one of them 336 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 hopped on public transport, 337 00:17:13,423 --> 00:17:14,555 and we still got the fingerprints 338 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 from the motel room and the car. 339 00:17:16,426 --> 00:17:17,645 They're not on record. 340 00:17:17,688 --> 00:17:19,038 - What about the drug trafficking angle? 341 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 - Yeah, these guys, 342 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 they're inexperienced, let's just say. 343 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 The party balloons found in her stomach, 344 00:17:24,478 --> 00:17:25,914 they were wrapped one time. 345 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 - I mean, there's no evidence that Willa's even done 346 00:17:27,568 --> 00:17:29,178 anything like this before. 347 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 There's no other trip log 348 00:17:30,571 --> 00:17:32,442 to a source city in her flight history. 349 00:17:32,486 --> 00:17:34,836 - Thing feels small scale to the extreme. 350 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 Okay, so Willa takes a flight to Sedona. 351 00:17:39,014 --> 00:17:40,624 Someone meets her there or she drives herself 352 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 to Tucson or Phoenix. 353 00:17:42,800 --> 00:17:45,716 She ingests the drugs and then flies back 354 00:17:45,760 --> 00:17:48,067 to avoid state interdiction teams on 80 355 00:17:48,110 --> 00:17:50,199 so she's not caught driving in drugs. 356 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 - And these dudes make bank. 357 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 There was nearly 50k found in Willa's belly. 358 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 - So one of these guys has to have 359 00:17:55,378 --> 00:17:56,640 a pretty good connection in Arizona. 360 00:17:56,684 --> 00:17:57,946 - Chase it. 361 00:17:57,989 --> 00:17:59,252 Let's get their faces over to DEA. 362 00:17:59,295 --> 00:18:02,124 Maybe we get lucky and they've seen this guy. 363 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 Meanwhile, let's dig into Willa. 364 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 She's going to be our key to ID'ing these two guys. 365 00:18:06,476 --> 00:18:09,088 You don't protect someone like that unless you love 'em. 366 00:18:09,131 --> 00:18:11,742 Let's find out how she knows this recruiter. 367 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 - Okay, so what is this? 368 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 - A way out. 369 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 - You want to use this as dirt on North? 370 00:18:33,155 --> 00:18:34,809 - Platt dug into him. 371 00:18:34,852 --> 00:18:36,724 - This can't possibly be the best move. 372 00:18:36,767 --> 00:18:39,944 - It's the only move. North has a body now. 373 00:18:39,988 --> 00:18:41,642 If he's good, which I think he is, 374 00:18:41,685 --> 00:18:43,818 he's going to build a case around it. 375 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 Our best way out from under this-- 376 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 - To get him to drop the case. Yeah, I get it, but... 377 00:18:50,477 --> 00:18:52,174 - But what? 378 00:18:52,218 --> 00:18:54,829 - Well, this is unethical, 379 00:18:54,872 --> 00:18:57,266 and there's no guarantee it's actually going to work. 380 00:18:57,310 --> 00:18:59,834 - Did you think we were gonna find a clean, 381 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 ethical way out of this? 382 00:19:02,228 --> 00:19:05,318 [tense music] 383 00:19:05,361 --> 00:19:07,450 - No. 384 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 No, I guess not. 385 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 If this is all we got, then we'll move on it. 386 00:19:13,195 --> 00:19:15,197 - Jay you don't-- - Let's move on it. 387 00:19:15,241 --> 00:19:22,117 ♪ 388 00:19:45,401 --> 00:19:48,361 - Hey, can I bum a smoke? 389 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 - Who are you? 390 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 - Does it matter? Can I just get one? 391 00:20:29,445 --> 00:20:32,405 [suspenseful music] 392 00:20:32,448 --> 00:20:39,281 ♪ 393 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 - Hey, can I get in? 394 00:20:43,981 --> 00:20:45,853 - Nah, I don't have much. 395 00:20:45,896 --> 00:20:48,856 - Come on. I--I can pay you. I got a couple bucks. 396 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 - A couple bucks? No. 397 00:20:52,555 --> 00:20:54,165 - What the hell do you want? 398 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 - Nothing. I don't want anything from you. 399 00:20:58,431 --> 00:21:00,824 - Come on. 400 00:21:00,868 --> 00:21:04,741 You came, and you sat next to me 401 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 like a little boy begging for something. 402 00:21:11,618 --> 00:21:13,663 I'm not an idiot. 403 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 I know exactly what you want. 404 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 You get me well, I'll get you well. 405 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 I'll make it a real good trade for you, I promise. 406 00:21:28,896 --> 00:21:36,033 ♪ 407 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 Where are we going? You didn't get yours. 408 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 - Come on, I know someplace quiet over here. 409 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 - Looking to score? 410 00:21:49,395 --> 00:21:51,179 - What you got? - Come on, man. 411 00:21:51,222 --> 00:21:52,267 - Trust me. 412 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 - What you need? 413 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 - You got ice? - Yeah. 414 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 - Uh, you got a 20? 415 00:21:58,055 --> 00:21:59,143 - I'm not gonna give you cash 416 00:21:59,187 --> 00:22:00,319 to buy from someone I don't know. 417 00:22:00,362 --> 00:22:01,929 He's going to sell you stepped-on crack. 418 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 - Come on. 419 00:22:03,365 --> 00:22:05,628 This'll make it more fun for the both of us. 420 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 You don't gotta use. 421 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 You want fun, right? 422 00:22:10,416 --> 00:22:13,027 Come on. - All right. 423 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 - A dub work? - Mm-hmm. 424 00:22:16,552 --> 00:22:18,119 - All right, cool. Sounds good. 425 00:22:18,162 --> 00:22:20,077 - You're gonna love this stuff. 426 00:22:22,558 --> 00:22:23,994 Police. 427 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 - No, no, no, no, no, no. 428 00:22:25,605 --> 00:22:28,390 - Up against the fence. - Oh, no, no, no, no, no. 429 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 - Police. Take it easy. 430 00:22:30,261 --> 00:22:32,481 - [whimpering] 431 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 Please, please, please, please, please. 432 00:22:34,222 --> 00:22:35,789 [cries] 433 00:22:35,832 --> 00:22:42,926 ♪ 434 00:22:52,545 --> 00:22:53,937 - You got 20 minutes, Hank. 435 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 - Appreciate it, man. 436 00:22:59,465 --> 00:23:01,423 - What do you want? 437 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 - I just wanna talk. 438 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 - Yeah. 439 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 Well, I'm not really in the mood to talk-- 440 00:23:08,212 --> 00:23:10,345 - You're in a lot of trouble, Joe. 441 00:23:10,389 --> 00:23:11,520 - Okay. 442 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 - Not so nervous about that? 443 00:23:15,045 --> 00:23:16,612 - Just get me to the station. 444 00:23:16,656 --> 00:23:17,961 - Listen to me. 445 00:23:18,005 --> 00:23:20,442 I'm the only one who can help you here. 446 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 - [laughs] 447 00:23:22,139 --> 00:23:24,446 Totally. You're gonna help me. 448 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Just get me to the station. 449 00:23:29,886 --> 00:23:31,235 My phone call. 450 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 - Your brother's not coming this time. 451 00:23:37,764 --> 00:23:39,330 Sorry. 452 00:23:39,374 --> 00:23:41,942 Joe, he's not coming. You're on your own. 453 00:23:41,985 --> 00:23:43,465 - I--I don't know where you're talking about-- 454 00:23:43,509 --> 00:23:46,337 - Yeah, you do. Joey, I already talked to him. 455 00:23:48,601 --> 00:23:51,908 He told me he's not bailing you out this time. 456 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 - You know my brother? - Yeah. 457 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 FBI Special Agent North. 458 00:24:02,789 --> 00:24:09,926 ♪ 459 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 - Did he talk? 460 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 - I told him his brother had given up on him, 461 00:24:34,473 --> 00:24:37,301 and he broke, gave me everything. 462 00:24:37,345 --> 00:24:40,566 North has gotten him out three times in the past two years. 463 00:24:40,609 --> 00:24:42,306 - Obstruction of justice. 464 00:24:42,350 --> 00:24:45,396 - And official misconduct. 465 00:24:45,440 --> 00:24:48,051 So... 466 00:24:48,095 --> 00:24:49,966 we have him. 467 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 - Where's Joey now? 468 00:24:51,577 --> 00:24:55,145 - Sitting in a cell in Narcotics going cold turkey 469 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 just waiting to be charged. 470 00:25:01,195 --> 00:25:02,892 Jay. - I'm good. 471 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 - What's going on? - Look, we got a case to work. 472 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 - Yeah, we'll be right up. 473 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 - Where were you? 474 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 And you didn't think to bring me into it? 475 00:25:33,619 --> 00:25:35,403 To tell me what the hell's going on? 476 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 I could've-- - What--what-- 477 00:25:36,839 --> 00:25:38,624 what could you have done right now, Hailey? 478 00:25:38,667 --> 00:25:40,756 Would you go talk to North for me? 479 00:25:40,800 --> 00:25:42,410 You're going to tell them I'm not involved? 480 00:25:42,453 --> 00:25:43,803 - No, Jay, I'm gonna turn myself in. 481 00:25:43,846 --> 00:25:45,979 - That's exactly why I didn't tell you. 482 00:25:46,022 --> 00:25:48,677 That is not the answer right now. 483 00:25:48,721 --> 00:25:51,854 I don't wanna see you go to jail. 484 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I love you. 485 00:25:53,377 --> 00:25:56,337 [suspenseful music] 486 00:25:56,380 --> 00:25:58,600 And there is no way, in all of this, 487 00:25:58,644 --> 00:26:01,081 that Roy Walton is the one person that gets justice. 488 00:26:01,124 --> 00:26:05,172 He doesn't deserve it. It's not right. 489 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 That much I know. 490 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 It's you and me, or it's Voight. 491 00:26:16,009 --> 00:26:17,532 Or it's this. 492 00:26:17,576 --> 00:26:20,840 And I don't want any of it, 493 00:26:20,883 --> 00:26:22,842 but here we are. 494 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 And none of it feels right to me at all. 495 00:26:25,235 --> 00:26:31,633 ♪ 496 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 - Okay, so how do they know each other? 497 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 - Well, we got zero strange contacts 498 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 in Willa's social media history. 499 00:26:37,160 --> 00:26:39,293 No matches on recruiters, no signs of Mateo. 500 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 - I checked college transcripts. 501 00:26:41,251 --> 00:26:43,253 There's no one matching their description in her classes. 502 00:26:43,297 --> 00:26:45,908 - Nothing on her phone, nothing on WhatsApp. 503 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 It doesn't seem like she made any new friends at college. 504 00:26:47,736 --> 00:26:49,869 She seems pretty lonely. 505 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 - What about family? - I got ahold of them. 506 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 Doesn't sound like they have a very strong relationship. 507 00:26:54,700 --> 00:26:56,049 Her parents haven't heard from her in months. 508 00:26:56,092 --> 00:26:58,268 They are not close. 509 00:26:58,312 --> 00:27:00,749 - No siblings, no cousins? 510 00:27:00,793 --> 00:27:02,838 - Well, this recruiter's in her life somewhere. 511 00:27:02,882 --> 00:27:03,970 I mean, it has to be. - Right. 512 00:27:04,013 --> 00:27:05,536 So maybe he's not a new contact. 513 00:27:05,580 --> 00:27:07,495 Maybe he's an old one. 514 00:27:07,538 --> 00:27:10,977 - Lonely girl, broken home. Probably made her own family. 515 00:27:15,459 --> 00:27:16,896 - Look, I--I already told you, 516 00:27:16,939 --> 00:27:19,420 I--I don't have anything else to say, I'm sorry. 517 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 - That's him, isn't it? 518 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 That's the person you're protecting, Nicky Sanchez. 519 00:27:25,861 --> 00:27:28,211 - We got in touch with your elementary school, 520 00:27:28,255 --> 00:27:30,823 and you and Nicky, you were always together. 521 00:27:32,563 --> 00:27:34,348 - Nicky moved to Chicago six months ago. 522 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 - We traced his cell phone. 523 00:27:35,871 --> 00:27:37,394 It was beside yours on the Midway bus 524 00:27:37,438 --> 00:27:38,569 and in the motel. 525 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 It was Nicky that recruited you. 526 00:27:39,962 --> 00:27:42,791 - No, no, you--you must have made a mistake. 527 00:27:42,835 --> 00:27:44,619 - No, we didn't. I get that he's your friend. 528 00:27:44,663 --> 00:27:47,622 Maybe he even feels like family. 529 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 Doesn't mean you protect him. 530 00:27:49,189 --> 00:27:53,236 - What he did to you is wrong. - No, it wasn't. 531 00:27:53,280 --> 00:27:55,238 I--I let it happen, okay? 532 00:27:55,282 --> 00:27:56,413 I did. I let it happen. 533 00:27:56,457 --> 00:27:58,720 And--and he did the right thing by me. 534 00:27:58,764 --> 00:28:01,592 [tense music] 535 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 - He did the right thing by you, 536 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 but not by her. 537 00:28:07,990 --> 00:28:10,645 - Her name was Rachel Colman, 538 00:28:10,689 --> 00:28:12,995 and she died from being sliced open. 539 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 They cut her from her stomach to her throat. 540 00:28:18,174 --> 00:28:20,916 She had evidence of heroin and party balloons in her too. 541 00:28:23,179 --> 00:28:26,835 I don't believe that you have it in you to make that okay. 542 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 You can't protect them. 543 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Not from this, and you shouldn't. 544 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 - I know where he'd go. 545 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 God, please, just don't hurt him. 546 00:28:43,896 --> 00:28:45,245 Please? 547 00:28:45,288 --> 00:28:52,208 ♪ 548 00:29:01,261 --> 00:29:03,698 - You guys set? 549 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 - We're in position. 550 00:29:08,877 --> 00:29:11,053 - Sir, can you exit the building, please? 551 00:29:16,972 --> 00:29:19,105 [gunshot] 552 00:29:19,148 --> 00:29:22,630 - Right there. Good. Crossover, crossover. 553 00:29:22,673 --> 00:29:23,936 - Where the hell's Willa? 554 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Where's the dope from her stomach? 555 00:29:25,764 --> 00:29:28,027 Where? Hey! 556 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 - Put your weapon down right now. 557 00:29:29,898 --> 00:29:31,334 - You back up or I'll blow his head off. 558 00:29:31,378 --> 00:29:32,945 - Drop your gun. - Back up! 559 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 - Calm, calm. We're all calm here. 560 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 - Back up! 561 00:29:36,426 --> 00:29:39,473 - We're all staying real calm, but listen to me. 562 00:29:39,516 --> 00:29:42,693 You got to let them get both his hands on his stomach. 563 00:29:42,737 --> 00:29:45,392 Let him. He's gonna bleed out right now. 564 00:29:45,435 --> 00:29:47,524 - Back up! - I'm not moving. 565 00:29:47,568 --> 00:29:50,397 ♪ 566 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 Let him. 567 00:29:54,140 --> 00:29:56,490 You drop him, I drop you. Look at me. 568 00:29:56,533 --> 00:29:57,839 I'm giving you three seconds. 569 00:29:57,883 --> 00:29:59,058 No, look right at me 570 00:29:59,101 --> 00:30:01,103 so you know I'm telling you the truth. 571 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 One, two. 572 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 - I got him. - Turn around. 573 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - 5021 Henry, roll an ambo to our location. 574 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 GSW to the stomach. 575 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 - Hold on, hold on. Move your hands. 576 00:30:14,464 --> 00:30:15,857 Put pressure. Keep pressure, keep pressure. 577 00:30:15,901 --> 00:30:17,250 Ambo's on the way. You hold tight. 578 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Stay with us. 579 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 - You got him? - Yeah, yeah, yeah. 580 00:30:24,300 --> 00:30:26,085 Just hang in there, all right? Just hold tight. 581 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Hold tight. You're gonna be all right. 582 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 You're going to be all right. 583 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 They're going to get you to med. 584 00:30:32,526 --> 00:30:33,614 Officer, you stay with him. 585 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 - Will do. - Thank you. 586 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 - Time to go? 587 00:30:40,969 --> 00:30:42,536 Just give me five minutes. 588 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 - I gotta go. - Come on. 589 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 Just give me five minutes, Jay. 590 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 - I don't need a pep talk. - I wasn't gonna give you one. 591 00:30:55,027 --> 00:30:58,073 Jay, just because we have dirt, 592 00:30:58,117 --> 00:31:00,249 it doesn't mean we have to use it. 593 00:31:02,164 --> 00:31:06,386 Let's do the easier option, okay? 594 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 Just give me up. - I have made my decision. 595 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 We're not doing it. - Yes, we are. 596 00:31:10,346 --> 00:31:12,000 Jay, we have done this your way the whole time. 597 00:31:12,044 --> 00:31:13,872 - My way? - Yeah. 598 00:31:13,915 --> 00:31:17,484 And we both know you're gonna regret it. 599 00:31:17,527 --> 00:31:19,051 You don't wanna do this. 600 00:31:19,094 --> 00:31:20,574 And I don't want you to do this, 601 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 so just listen to me. 602 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 - Jesus, can-- - Jay. 603 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 Look, you give me up? 604 00:31:27,711 --> 00:31:29,713 Your conscience is clean. - No. 605 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 - Jay, Jay. 606 00:31:34,457 --> 00:31:35,894 I know how I police. 607 00:31:35,937 --> 00:31:39,680 ♪ 608 00:31:39,723 --> 00:31:42,901 And I've always known some case is gonna get me in the end. 609 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 If this is that case-- 610 00:31:46,905 --> 00:31:49,733 - What? You'll be all good? - I'll be fine. 611 00:31:49,777 --> 00:31:54,086 Believe me, I will be just fine. 612 00:31:55,739 --> 00:31:58,133 - It is not that easy. 613 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 - It can be. - No, it can't be. 614 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 You are no good to anybody sitting in a jail cell. 615 00:32:09,014 --> 00:32:12,756 You don't think I know that you're good for the city? 616 00:32:14,236 --> 00:32:17,109 I wouldn't be here working with you for ten years 617 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 if I didn't think it was all worth it. 618 00:32:21,417 --> 00:32:22,462 That you're worth it. 619 00:32:24,029 --> 00:32:25,769 And I don't want to give you up. 620 00:32:25,813 --> 00:32:28,729 - But you shouldn't have to pay for this. 621 00:32:28,772 --> 00:32:31,297 - I will. 622 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 One way or the other, Hank, I will. 623 00:32:36,084 --> 00:32:39,435 Because we always pay the cost for you. 624 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 I'm already paying it. 625 00:32:40,610 --> 00:32:42,525 - I know. 626 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 I know that. 627 00:32:45,789 --> 00:32:47,095 So give me up. 628 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 I'm telling you, Jay, this is the best option. 629 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Give me up. 630 00:32:56,452 --> 00:33:00,282 ♪ 631 00:33:46,241 --> 00:33:46,633 . 632 00:33:46,676 --> 00:33:48,983 - Guessing you're going to have good news for me, yeah? 633 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 What's it going to be, Jay? 634 00:33:58,645 --> 00:34:01,865 - You got a brother named Joe. 635 00:34:01,909 --> 00:34:04,651 Goes by Joey. He's 20. 636 00:34:04,694 --> 00:34:06,696 - Don't do it like this. - A heroin addict. 637 00:34:06,740 --> 00:34:09,438 - No, you don't want to do it like this. 638 00:34:09,482 --> 00:34:13,834 - I know. I really don't. 639 00:34:13,877 --> 00:34:16,880 Joey's sitting in a box right now in the Narcotics unit. 640 00:34:16,924 --> 00:34:19,100 He was swept up late last night in an ongoing investigation... 641 00:34:19,144 --> 00:34:22,625 - Come on. - Buy/bust possession. 642 00:34:22,669 --> 00:34:26,977 While under arrest, he admitted on tape 643 00:34:27,021 --> 00:34:29,284 that you've bribed multiple law enforcement officials 644 00:34:29,328 --> 00:34:31,591 so that he could avoid charges in the past. 645 00:34:31,634 --> 00:34:33,854 [tense music] 646 00:34:33,897 --> 00:34:36,335 I got the arrest documents, your phone records, 647 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 and his word to prove it. 648 00:34:38,337 --> 00:34:40,556 That's official misconduct, obstruction of justice. 649 00:34:40,600 --> 00:34:41,905 - Is that right? 650 00:34:41,949 --> 00:34:46,649 - You come at me or Upton or Voight, 651 00:34:46,693 --> 00:34:48,912 and I will bury you with that tape. 652 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - No way for me to trace it back to you? 653 00:34:54,092 --> 00:34:58,313 ♪ 654 00:34:58,357 --> 00:35:00,663 [scoffs] 655 00:35:00,707 --> 00:35:03,449 I have evidence against you, 656 00:35:03,492 --> 00:35:04,885 actual hardened evidence. 657 00:35:04,928 --> 00:35:07,322 GPS of you Voight in this lot. 658 00:35:07,366 --> 00:35:08,541 - I know. 659 00:35:12,501 --> 00:35:13,937 That's official documentation 660 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 of the case Intelligence was working that led us here. 661 00:35:17,550 --> 00:35:19,508 It's got nothing to do with Roy Walton. 662 00:35:19,552 --> 00:35:21,641 - Hmm. 663 00:35:21,684 --> 00:35:23,208 Coincidence. 664 00:35:23,251 --> 00:35:24,948 - Yeah. 665 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 You're also going to find five names 666 00:35:26,689 --> 00:35:27,864 of known sex traffickers 667 00:35:27,908 --> 00:35:29,779 who may have been working with Roy. 668 00:35:29,823 --> 00:35:32,173 They're all thought to still be trafficking children. 669 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Any one of them could have wanted him dead. 670 00:35:34,306 --> 00:35:40,877 ♪ 671 00:35:42,096 --> 00:35:43,706 - This really how you want to do it? 672 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 You sure... 673 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 This is who you wanna be? 674 00:35:53,281 --> 00:35:54,239 - I don't know. 675 00:35:56,719 --> 00:36:00,636 You want to protect your family, the city. 676 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 So do I. 677 00:36:04,031 --> 00:36:05,772 So what's it gonna be, North? 678 00:36:05,815 --> 00:36:12,953 ♪ 679 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 - Okay. 680 00:36:22,745 --> 00:36:24,660 I'll look into these five traffickers. 681 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 - Okay. 682 00:36:32,364 --> 00:36:36,237 - You know, I looked into your unit for months, 683 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 looked at every member, looked at you. 684 00:36:40,676 --> 00:36:44,637 I was so sure that you were the one. 685 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 Kid from a rough home, 686 00:36:46,943 --> 00:36:48,728 mother you had to care for 687 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 who died a brutal death from cancer, 688 00:36:51,644 --> 00:36:52,949 half a decade in the army, 689 00:36:52,993 --> 00:36:54,995 multiple commendations for this job. 690 00:36:55,038 --> 00:36:56,910 I thought you would be the one person. 691 00:36:58,868 --> 00:37:02,959 The one who knew exactly who he was. 692 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 The one Voight wouldn't be able to corrupt. 693 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 I honestly didn't think he could change you. 694 00:37:18,105 --> 00:37:19,976 - Everyone changes everyone. 695 00:37:22,370 --> 00:37:23,676 - No. 696 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Not if you don't let him. 697 00:37:30,335 --> 00:37:32,859 - So your brother didn't change you? 698 00:37:32,902 --> 00:37:39,996 ♪ 699 00:37:40,867 --> 00:37:42,129 [knock at door] 700 00:37:44,349 --> 00:37:46,742 - Hey. 701 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 - It's over. 702 00:37:49,919 --> 00:37:52,792 But it's going to be different now, you and me. 703 00:37:55,360 --> 00:37:57,057 You always say, "Tell me the truth 704 00:37:57,100 --> 00:37:58,363 so I can lie for you." 705 00:38:00,843 --> 00:38:03,672 From here on out, 706 00:38:03,716 --> 00:38:06,545 you tell me the truth. 707 00:38:06,588 --> 00:38:08,155 You bring me in... 708 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 So we don't have to lie anymore. 709 00:38:14,857 --> 00:38:17,773 So I can protect you from yourself. 710 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 You understand me? 711 00:38:22,822 --> 00:38:29,959 ♪ 712 00:38:48,195 --> 00:38:49,762 - Hey. 713 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 - It worked. 714 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 - I love you. 715 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 - I love you too. 716 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Marry me. 717 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Now. 718 00:39:40,421 --> 00:39:43,337 [pensive music] 719 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 ♪ 720 00:39:44,991 --> 00:39:50,039 - I, Jay Holstead take you, Hailey Upton, as my wife. 721 00:39:54,653 --> 00:39:56,742 - I promise to faithfully love you 722 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 in sickness and in health. 723 00:40:00,833 --> 00:40:02,965 - In sorrow and in joy. 724 00:40:04,576 --> 00:40:06,926 - From this day forward, 725 00:40:06,969 --> 00:40:09,407 I choose to join my life with yours. 726 00:40:11,670 --> 00:40:13,323 - From this day forward, 727 00:40:13,367 --> 00:40:15,630 I choose to join my life with yours. 728 00:40:15,674 --> 00:40:22,550 ♪ 729 00:41:07,203 --> 00:41:10,380 [dramatic music] 730 00:41:10,424 --> 00:41:17,344 ♪ 731 00:41:37,451 --> 00:41:40,410 [wolf howls] 731 00:41:41,305 --> 00:42:41,623 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9cd6w Help other users to choose the best subtitles 51926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.