All language subtitles for B Positive s02e09 Heartburn, Woodstock and Ribs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,509 --> 00:00:04,657 Previously, on "B Positive"... 2 00:00:04,742 --> 00:00:08,000 Hey, Mr. Nomad, how's your trip going? 3 00:00:08,085 --> 00:00:09,695 Great. Just great. 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,321 The freedom of the open road is truly exhilarating. 5 00:00:12,406 --> 00:00:14,800 Just do me a favor. Text me your location 6 00:00:14,884 --> 00:00:18,456 every few hours, you know, to help with the search. 7 00:00:18,540 --> 00:00:21,372 So, tomorrow I have to be at the hospital... 8 00:00:21,456 --> 00:00:22,895 9:00 a.m. I know. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,288 It's in my calendar. 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,375 You're the reason I'm doing this. 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,900 And you remember that when you're able to run 12 00:00:28,985 --> 00:00:31,121 and play with the other children. 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,950 I saw a hip replacement surgery on YouTube. 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,281 They pretty much hang you from the ceiling. 15 00:00:36,366 --> 00:00:39,154 If you're trying to make me jealous, it's working. 16 00:00:43,438 --> 00:00:46,572 Meredith. Oh, my God. 17 00:00:49,281 --> 00:00:50,531 Is everything okay? 18 00:00:50,615 --> 00:00:52,000 Call 911. 19 00:00:52,601 --> 00:00:55,319 - How's Harry? - I haven't talked to him yet. 20 00:00:55,403 --> 00:00:56,695 You're not at the hospital? 21 00:00:56,826 --> 00:00:58,321 I'm in jail. 22 00:01:02,299 --> 00:01:04,739 Hey. Any word on Meredith? 23 00:01:04,847 --> 00:01:06,330 She's still in the ICU. 24 00:01:06,414 --> 00:01:08,158 Let's just get there. We'll get my car later. 25 00:01:08,242 --> 00:01:10,008 What were you busted for? 26 00:01:10,093 --> 00:01:11,813 Remember a few years ago 27 00:01:11,897 --> 00:01:14,164 - when I got arrested for selling fake IDs? - Yeah. 28 00:01:14,248 --> 00:01:15,687 Why is it even illegal? 29 00:01:15,771 --> 00:01:18,861 All you were trying to do is help kids drink. 30 00:01:21,342 --> 00:01:23,781 We come here too damn much. 31 00:01:24,304 --> 00:01:26,726 My third husband died in this hospital. 32 00:01:26,953 --> 00:01:29,444 No, my second. My third died on a boat. 33 00:01:29,718 --> 00:01:31,659 Well, in the ocean. 34 00:01:31,743 --> 00:01:34,148 He almost made it back to the boat. 35 00:01:34,529 --> 00:01:36,492 I don't want to die in a hospital. 36 00:01:36,578 --> 00:01:38,132 I want to be out in the woods. 37 00:01:38,217 --> 00:01:41,528 Perhaps a sylvan glade, like Walden Pond. 38 00:01:41,812 --> 00:01:43,976 That just means your corpse will get eaten 39 00:01:44,060 --> 00:01:46,484 by the coyotes and rats and whatnot. 40 00:01:46,568 --> 00:01:47,371 That's fine. 41 00:01:47,455 --> 00:01:49,640 I'll still be part of the cycle of life. 42 00:01:49,829 --> 00:01:51,461 They'll start with your eyes. 43 00:01:51,546 --> 00:01:53,976 Would you please shut up?! 44 00:01:55,578 --> 00:01:58,062 - Any news? - Not yet. 45 00:01:58,382 --> 00:02:00,419 I can't believe you're walking already. 46 00:02:00,511 --> 00:02:03,421 They made me, sadistic sons of bitches. 47 00:02:03,516 --> 00:02:04,937 Thank you. 48 00:02:06,232 --> 00:02:07,859 Is your doctor American? 49 00:02:07,953 --> 00:02:09,868 What does that have to do with anything? 50 00:02:09,953 --> 00:02:11,522 So... no. 51 00:02:13,391 --> 00:02:14,613 Hey, how's Meredith? 52 00:02:14,698 --> 00:02:16,493 We don't know. Harry's with her. 53 00:02:16,578 --> 00:02:17,859 Oh. Norma, 54 00:02:17,963 --> 00:02:19,618 I am so sorry I wasn't here. 55 00:02:19,703 --> 00:02:21,375 Can we please not do this now? 56 00:02:21,460 --> 00:02:22,570 Do you forgive me? 57 00:02:22,655 --> 00:02:24,581 What's important is that you forgive yourself. 58 00:02:24,674 --> 00:02:27,155 - I don't. - Then I'm happy. 59 00:02:31,716 --> 00:02:33,046 How is she? 60 00:02:33,464 --> 00:02:35,187 She's gone. 61 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:48,014 --> 00:02:50,031 - Hey. - Hey. Oh, 63 00:02:50,140 --> 00:02:51,608 I'm so glad you're here. 64 00:02:51,693 --> 00:02:53,785 - I came as quick as I could. - Oh... 65 00:02:53,869 --> 00:02:55,219 How's Harry? 66 00:02:55,304 --> 00:02:56,852 He hasn't come out of his room, 67 00:02:56,937 --> 00:02:58,006 and he won't talk to anybody. 68 00:02:58,090 --> 00:03:00,187 - Mm. I'll check on him. - Thank you. 69 00:03:00,272 --> 00:03:01,885 Here, sit. 70 00:03:02,125 --> 00:03:04,230 Sorry you had to cut your trip short. 71 00:03:04,314 --> 00:03:05,921 Oh, it's okay. 72 00:03:06,006 --> 00:03:07,515 Things weren't going that great. 73 00:03:07,600 --> 00:03:09,101 Oh. Why not? 74 00:03:09,186 --> 00:03:11,431 Well, I met a woman. 75 00:03:11,516 --> 00:03:14,000 We got drunk and, uh, 76 00:03:14,085 --> 00:03:15,398 you know... 77 00:03:17,093 --> 00:03:18,539 No, I don't know. 78 00:03:18,952 --> 00:03:21,218 Come on, you know... 79 00:03:23,617 --> 00:03:25,686 I don't know. Tell me. 80 00:03:26,170 --> 00:03:28,471 We had intimate relations. 81 00:03:28,671 --> 00:03:31,375 Which I was led to believe were mutually satisfying. 82 00:03:31,460 --> 00:03:33,129 However, upon my awakening, 83 00:03:33,213 --> 00:03:34,782 I discovered she had robbed me. 84 00:03:38,015 --> 00:03:40,444 Oh, oh... 85 00:03:42,091 --> 00:03:44,357 She took my cash, credit cards, laptop, 86 00:03:44,441 --> 00:03:45,632 even my EpiPen. 87 00:03:45,717 --> 00:03:47,515 Luckily she didn't find my backup. Heh. 88 00:03:47,882 --> 00:03:49,522 You poor thing. 89 00:03:49,759 --> 00:03:51,452 I thought we had a real connection. 90 00:03:51,537 --> 00:03:52,673 Then she took everything. 91 00:03:52,758 --> 00:03:54,999 It was like a two-hour version of my marriage. 92 00:03:57,846 --> 00:03:59,219 So what about you? 93 00:03:59,304 --> 00:04:00,852 You spent the night in jail. 94 00:04:00,936 --> 00:04:02,765 Oh, it's not a big deal. 95 00:04:02,850 --> 00:04:04,890 Me and a shoplifter from TJ Maxx, 96 00:04:04,975 --> 00:04:07,500 we talked about winter looks for under $30. 97 00:04:07,585 --> 00:04:10,775 Still, behind bars with a common thief. Frightening. 98 00:04:11,007 --> 00:04:13,530 You had sex with a common thief. 99 00:04:14,093 --> 00:04:16,772 Yes. Yes, I did. 100 00:04:18,432 --> 00:04:20,480 ♪ The more you give ♪ ♪ The more you give ♪ 101 00:04:20,564 --> 00:04:22,569 ♪ The more you live ♪ ♪ The more you live ♪ 102 00:04:22,653 --> 00:04:25,877 ♪ Your happiness is relative ♪ ♪ Happiness ♪ 103 00:04:25,961 --> 00:04:29,054 ♪ And if you're feeling like crap ♪ 104 00:04:29,138 --> 00:04:31,187 ♪ It's time to face the fact ♪ 105 00:04:31,271 --> 00:04:32,318 ♪ It's your prerogative ♪ 106 00:04:32,402 --> 00:04:34,842 ♪ Your prerogative ♪ 107 00:04:34,926 --> 00:04:37,236 ♪ To be positive ♪ 108 00:04:37,320 --> 00:04:39,891 ♪ If we become ♪ ♪ If we become ♪ 109 00:04:39,975 --> 00:04:42,198 ♪ What we believe ♪ ♪ What we believe ♪ 110 00:04:42,282 --> 00:04:46,114 ♪ Then as ye think ye shall receive ♪ ♪ As ye think ♪ 111 00:04:46,198 --> 00:04:48,552 ♪ So just let go of the past ♪ ♪ So let go of the past 112 00:04:48,636 --> 00:04:50,336 ♪ Pull your head from your ass ♪ 113 00:04:50,420 --> 00:04:52,077 ♪ It's your prerogative ♪ 114 00:04:52,161 --> 00:04:54,210 ♪ Your prerogative ♪ 115 00:04:54,294 --> 00:04:55,947 ♪ To be positive. ♪ 116 00:04:56,153 --> 00:04:57,779 *B POSITIVE* Season 02 Episode 09 117 00:04:57,864 --> 00:04:59,957 Episode Title: "Heartburn, Woodstock and Ribs" Aired on: January 06, 2022. 118 00:05:06,620 --> 00:05:09,257 Harry? It's me, Drew. 119 00:05:09,850 --> 00:05:11,233 Ugh. 120 00:05:11,522 --> 00:05:14,230 I know you're in there. I heard you grunt. 121 00:05:15,311 --> 00:05:16,587 Hi. 122 00:05:16,757 --> 00:05:18,116 Yeah. 123 00:05:19,592 --> 00:05:21,279 I'm so sorry about Meredith. 124 00:05:21,364 --> 00:05:25,063 - She was a wonderful woman. - Yeah. Thank you. 125 00:05:27,891 --> 00:05:31,229 So, uh, how you doing? 126 00:05:31,418 --> 00:05:32,944 You want to talk? 127 00:05:33,028 --> 00:05:34,925 Well, we're talking now. 128 00:05:35,120 --> 00:05:36,714 Can you not hear me? 129 00:05:37,114 --> 00:05:38,370 Harry... 130 00:05:39,077 --> 00:05:40,952 There's nothing to talk about. 131 00:05:41,037 --> 00:05:42,332 I knew she was gonna die, 132 00:05:42,417 --> 00:05:44,999 she died, I'm sad. 133 00:05:45,083 --> 00:05:46,620 End of story. 134 00:05:50,690 --> 00:05:53,042 So what's going on here? 135 00:05:53,394 --> 00:05:55,143 I'm giving away her clothes. 136 00:05:55,737 --> 00:05:57,503 See anything you like? 137 00:05:58,053 --> 00:05:59,884 You don't have to do that today. 138 00:06:00,167 --> 00:06:01,668 You might want to take some time. 139 00:06:02,952 --> 00:06:04,167 For what? 140 00:06:04,261 --> 00:06:06,698 It's just stuff. 141 00:06:07,715 --> 00:06:09,323 Doesn't mean anything. 142 00:06:09,933 --> 00:06:12,243 I'm just saying you might not be ready 143 00:06:12,327 --> 00:06:13,573 - to part with... - Drew, 144 00:06:14,136 --> 00:06:15,987 I appreciate you stopping by. 145 00:06:16,604 --> 00:06:17,684 But I'm good. 146 00:06:18,878 --> 00:06:21,245 Okay. Well, I'm here if you need me. 147 00:06:21,443 --> 00:06:23,096 Thank you. 148 00:06:31,306 --> 00:06:34,714 You know, that thank you kind of implied goodbye. 149 00:06:38,659 --> 00:06:39,973 Oh, let me give you a hand. 150 00:06:40,058 --> 00:06:42,361 Ah, thank you. Gabby, 151 00:06:42,445 --> 00:06:43,409 do me a favor. 152 00:06:43,494 --> 00:06:45,707 Go to my room and get my painkillers. 153 00:06:45,792 --> 00:06:47,687 - Okay. - I've counted them. 154 00:06:47,772 --> 00:06:49,620 Okay. 155 00:06:50,900 --> 00:06:52,253 So, how you feeling? 156 00:06:52,338 --> 00:06:54,633 Tired, but for the first time in months 157 00:06:54,718 --> 00:06:56,590 my hip didn't wake me up last night. 158 00:06:56,675 --> 00:06:59,550 Hip-hip hooray! 159 00:06:59,704 --> 00:07:01,503 Did you see what I did there? 160 00:07:02,117 --> 00:07:03,691 I hope you don't have a scar. 161 00:07:03,776 --> 00:07:05,863 Aw, who cares? No one's gonna see it. 162 00:07:05,947 --> 00:07:09,516 Ah, sure. For you that's probably true. 163 00:07:11,850 --> 00:07:12,871 It's open. 164 00:07:14,354 --> 00:07:15,683 Hey. 165 00:07:15,940 --> 00:07:17,245 Ugh. 166 00:07:17,501 --> 00:07:20,659 I was wondering how it went with Harry. 167 00:07:20,823 --> 00:07:21,987 He'll be okay. 168 00:07:22,165 --> 00:07:23,722 He just needs some time. 169 00:07:23,807 --> 00:07:26,578 Uh, I hope so. What's that smell? 170 00:07:26,663 --> 00:07:28,538 Oh, I microwaved some salmon last night. 171 00:07:28,622 --> 00:07:29,887 Do you want a chunk? 172 00:07:30,167 --> 00:07:32,573 I think I'm eating it now. 173 00:07:33,000 --> 00:07:35,005 Is that dill I'm tasting? 174 00:07:35,206 --> 00:07:36,549 Good for you. 175 00:07:37,119 --> 00:07:38,982 I just wanted to say again 176 00:07:39,067 --> 00:07:40,811 how happy I am that you're back. 177 00:07:41,047 --> 00:07:43,055 - Yeah. - Me, too. 178 00:07:43,648 --> 00:07:45,321 Yeah. 179 00:07:46,202 --> 00:07:47,251 Hmm. 180 00:07:47,336 --> 00:07:48,860 So this van girl... 181 00:07:49,031 --> 00:07:50,863 - Hannah. - Hannah. 182 00:07:50,948 --> 00:07:54,172 Yeah. What's the deal with Hannah? 183 00:07:54,375 --> 00:07:55,652 Well, I told you. 184 00:07:55,736 --> 00:07:56,971 You know, we spent the night together, 185 00:07:57,055 --> 00:07:58,394 and then she ripped me off. 186 00:07:58,571 --> 00:08:01,005 Wow, that's crazy. 187 00:08:01,089 --> 00:08:02,485 Is she cute? 188 00:08:03,414 --> 00:08:04,835 I think so, yeah. 189 00:08:04,919 --> 00:08:07,259 In a "doesn't shave her arms or legs or really anywhere" 190 00:08:07,344 --> 00:08:08,610 kind of way. 191 00:08:08,966 --> 00:08:09,970 Huh. 192 00:08:11,336 --> 00:08:12,750 Why do you care? 193 00:08:13,453 --> 00:08:15,454 Well, why wouldn't I? 194 00:08:15,538 --> 00:08:18,806 You know, you're my friend and... 195 00:08:18,891 --> 00:08:20,868 You're my friend! 196 00:08:22,828 --> 00:08:24,376 Mm. 197 00:08:24,460 --> 00:08:25,856 Interesting. 198 00:08:25,940 --> 00:08:28,162 What's interesting? Nothing's interesting. 199 00:08:28,246 --> 00:08:31,235 You know what, it's cold and it stinks in here, 200 00:08:31,320 --> 00:08:33,235 so I'm going. 201 00:08:34,766 --> 00:08:36,133 Bye. 202 00:08:36,317 --> 00:08:38,476 - Interesting. - It's not interesting! 203 00:08:38,561 --> 00:08:40,352 Oh, it's interesting. 204 00:08:42,573 --> 00:08:44,622 - Can I tell you something? - Sure. 205 00:08:44,785 --> 00:08:46,782 I'm more comfortable with all the touching 206 00:08:46,868 --> 00:08:48,947 because you're gay, but it'd be a lot sexier 207 00:08:49,032 --> 00:08:50,266 if you were straight. 208 00:08:50,389 --> 00:08:52,394 You sound like my high school girlfriend. 209 00:08:53,902 --> 00:08:55,479 We gotta get that hip moving before you start 210 00:08:55,563 --> 00:08:56,321 your physical therapy. 211 00:08:56,405 --> 00:08:57,461 Now, hang on. 212 00:08:59,531 --> 00:09:01,840 Ooh, careful with those. They're pretty strong. 213 00:09:01,932 --> 00:09:03,985 Oh, I can handle it. 214 00:09:04,369 --> 00:09:07,039 I took the brown acid at Woodstock. 215 00:09:11,563 --> 00:09:12,990 Who is it? 216 00:09:13,074 --> 00:09:14,220 Spencer. 217 00:09:14,305 --> 00:09:15,916 Ugh. All right. 218 00:09:19,460 --> 00:09:20,860 What do you want? 219 00:09:22,548 --> 00:09:24,375 Okay, come in. 220 00:09:27,310 --> 00:09:30,625 The cashier tried to sell me some fruity seltzer. 221 00:09:30,977 --> 00:09:34,258 I reminded her that I pee standing up. 222 00:09:36,053 --> 00:09:38,625 - All right. Thanks. Thanks, thanks. - Ah. 223 00:09:38,939 --> 00:09:42,352 And I won't waste your time asking how you're doing. 224 00:09:42,649 --> 00:09:44,235 Thanks again. 225 00:09:48,239 --> 00:09:52,953 You know, when my Jackie passed, everybody was all, 226 00:09:53,078 --> 00:09:55,289 "How are ya? How you doing?" 227 00:09:55,507 --> 00:09:57,805 And I'm like, "How the hell do you think I am? 228 00:09:57,946 --> 00:10:01,818 I'm sad, and I don't know how to work the dishwasher." 229 00:10:03,374 --> 00:10:06,119 You know what I hate? "I'm here for you." 230 00:10:06,227 --> 00:10:07,086 Ay... 231 00:10:07,201 --> 00:10:09,313 Well, will you go somewhere else for me? 232 00:10:09,781 --> 00:10:11,352 The weirdest thing, 233 00:10:11,480 --> 00:10:13,659 I started having terrible heartburn. 234 00:10:13,945 --> 00:10:15,708 - Really? - Yeah. 235 00:10:15,832 --> 00:10:19,547 So I went to my doctor... American, by the way... 236 00:10:20,100 --> 00:10:25,688 And he says, "Have you had any changes in your lifestyle?" 237 00:10:25,929 --> 00:10:28,336 So I tell him my wife died, 238 00:10:28,844 --> 00:10:31,111 and it was like a pipe burst. 239 00:10:31,195 --> 00:10:33,679 All of a sudden I'm spilling my guts about Jackie 240 00:10:33,763 --> 00:10:35,463 like I'm at a slumber party. 241 00:10:35,624 --> 00:10:36,977 Don't tell me you cried. 242 00:10:37,062 --> 00:10:40,111 Like I was watching Brian's Songall over again. 243 00:10:41,007 --> 00:10:45,016 But, I gotta tell you, right after that, 244 00:10:45,862 --> 00:10:47,953 the heartburn was gone. 245 00:10:48,249 --> 00:10:49,520 So what are you saying? 246 00:10:49,985 --> 00:10:51,871 You're gonna do what you want to, 247 00:10:52,164 --> 00:10:55,658 but talking helped me. 248 00:10:55,922 --> 00:10:58,008 Mm. So you want me to talk? 249 00:10:58,092 --> 00:10:59,852 You want me to open up. 250 00:11:00,407 --> 00:11:01,577 Yeah. 251 00:11:01,969 --> 00:11:04,014 All right, how's this? 252 00:11:04,266 --> 00:11:08,015 I can never look at you again without picturing you crying. 253 00:11:09,694 --> 00:11:11,304 That's fair. 254 00:11:18,459 --> 00:11:21,639 - I was told that this was your idea. - Yeah. 255 00:11:21,724 --> 00:11:23,816 I was thinking maybe we could start a tradition. 256 00:11:23,900 --> 00:11:27,001 Every time a resident passes, we could gather together 257 00:11:27,086 --> 00:11:28,125 and celebrate their life. 258 00:11:28,209 --> 00:11:30,344 - Every time? - Is that a problem? 259 00:11:30,466 --> 00:11:32,578 It is during flu season. 260 00:11:34,477 --> 00:11:35,698 Here, try this. 261 00:11:36,039 --> 00:11:37,914 I made it specially for our older residents. 262 00:11:37,999 --> 00:11:39,072 Mmm! 263 00:11:39,157 --> 00:11:40,469 Delish. What's in it? 264 00:11:40,554 --> 00:11:42,493 Kahlua and Ensure. 265 00:11:45,249 --> 00:11:47,864 You gotta be kidding me. What? 266 00:11:48,261 --> 00:11:50,266 Does my attire not meet your approval? 267 00:11:50,405 --> 00:11:52,628 Uh, no. I mean... 268 00:11:53,663 --> 00:11:56,935 You gotta be kidding me that a woman could look so hot 269 00:11:57,020 --> 00:11:59,460 and yet appropriate. 270 00:12:00,524 --> 00:12:02,594 Thank you. 271 00:12:02,913 --> 00:12:04,797 Good save. 272 00:12:05,827 --> 00:12:07,851 Bert, what is this? 273 00:12:07,944 --> 00:12:09,813 Baby back ribs, baby. 274 00:12:09,898 --> 00:12:11,745 I thought you were making finger foods. 275 00:12:11,830 --> 00:12:13,297 Ribs are finger food. 276 00:12:13,470 --> 00:12:15,743 Show me how you eat 'em without using your fingers. 277 00:12:15,952 --> 00:12:18,923 No, I was thinking little sandwiches and canapes, 278 00:12:19,008 --> 00:12:20,126 hors d'oeuvres. 279 00:12:20,211 --> 00:12:21,126 Take a bite. 280 00:12:21,211 --> 00:12:22,952 - Bert, I don't want to. - Take a bite. 281 00:12:28,171 --> 00:12:29,691 - Oh, my God. - Right? 282 00:12:30,624 --> 00:12:33,493 I forgot there was a dead woman for a second. 283 00:12:33,927 --> 00:12:37,274 Pork. It's the meat that heals a broken heart. 284 00:12:38,888 --> 00:12:40,555 Mmm. 285 00:12:43,240 --> 00:12:47,094 Thank you for coming to celebrate Meredith. 286 00:12:47,543 --> 00:12:49,248 I bet you she's in heaven right now 287 00:12:49,333 --> 00:12:51,556 with some serious FOMO. 288 00:12:51,640 --> 00:12:52,986 Serious what? 289 00:12:53,071 --> 00:12:55,995 FOMO. Fear Of Missing Out. 290 00:12:56,188 --> 00:12:58,606 Would it kill you to say that? 291 00:12:59,018 --> 00:13:00,498 Sorry. 292 00:13:01,288 --> 00:13:04,306 Harry, would you like to say a few words about 293 00:13:04,391 --> 00:13:07,203 your wonderful wife of 55 years? 294 00:13:08,000 --> 00:13:09,095 I'm good. 295 00:13:09,797 --> 00:13:12,289 Oh, um... 296 00:13:12,762 --> 00:13:16,679 Okay, would anyone like to share some memories? 297 00:13:16,764 --> 00:13:18,853 I've got something. 298 00:13:20,744 --> 00:13:23,706 When I first moved here, which was years ago, 299 00:13:23,846 --> 00:13:25,416 I was going through a rough time. 300 00:13:25,797 --> 00:13:29,072 Meredith, whom I'd never spoken to, 301 00:13:29,336 --> 00:13:32,205 one day invites me to a casino. 302 00:13:32,758 --> 00:13:35,121 We played penny slots for hours, 303 00:13:35,336 --> 00:13:37,766 and then hit the all-you-can-eat buffet. 304 00:13:38,110 --> 00:13:41,368 Then she pulls out this big tote bag. 305 00:13:42,671 --> 00:13:45,314 What we lost gambling, we took home 306 00:13:45,399 --> 00:13:47,350 twice as much in king crab legs. 307 00:13:49,225 --> 00:13:51,664 She was my first friend here, Harry. 308 00:13:52,989 --> 00:13:54,254 To Meredith. 309 00:13:54,518 --> 00:13:55,998 To Meredith. 310 00:13:56,460 --> 00:13:58,157 I-I'd like to say something. 311 00:14:01,579 --> 00:14:03,048 Some time ago, 312 00:14:03,133 --> 00:14:05,412 Meredith and I started a book club. 313 00:14:05,649 --> 00:14:08,415 We never got a chance to talk about our last book, 314 00:14:08,499 --> 00:14:09,743 Catcher in the Rye, 315 00:14:09,828 --> 00:14:12,946 but she left me her thoughts. 316 00:14:17,861 --> 00:14:21,235 "Holden Caulfield was a schmuck. 317 00:14:21,658 --> 00:14:25,032 "All he does is call people phonies. 318 00:14:25,532 --> 00:14:28,930 "I wish he'd taken the time to get to know them. 319 00:14:29,297 --> 00:14:32,354 "He would have seen everyone has something 320 00:14:32,439 --> 00:14:34,441 "that makes them special. 321 00:14:35,330 --> 00:14:37,305 "And connecting with people 322 00:14:37,441 --> 00:14:40,531 is what gives life its meaning." 323 00:14:42,024 --> 00:14:45,582 Meredith enriched my life's meaning. 324 00:14:46,047 --> 00:14:49,774 Her passing means the end of our book club, 325 00:14:50,266 --> 00:14:53,727 but I'll always be grateful for our time together. 326 00:14:54,360 --> 00:14:56,593 I got her hooked on the classics, 327 00:14:56,678 --> 00:14:59,571 she got me hooked on The Bachelorette. 328 00:15:00,438 --> 00:15:04,282 And this year... she's black! 329 00:15:04,858 --> 00:15:07,149 - To Meredith! - To Meredith. - To Meredith. 330 00:15:09,168 --> 00:15:11,743 Gina, thank you for putting this together. 331 00:15:11,828 --> 00:15:13,150 It was very nice. 332 00:15:13,235 --> 00:15:14,844 You're welcome. 333 00:15:15,001 --> 00:15:17,180 Are you sure you don't want to say a few words? 334 00:15:17,264 --> 00:15:18,921 Oh, very. 335 00:15:19,602 --> 00:15:23,360 Okay, um, then I will. 336 00:15:27,932 --> 00:15:29,586 Watch it. 337 00:15:30,429 --> 00:15:32,738 Everybody! Hello! 338 00:15:32,838 --> 00:15:35,095 Um, will you turn off the music? 339 00:15:35,180 --> 00:15:36,353 Thank you. 340 00:15:36,438 --> 00:15:39,811 I would like to take this moment to talk about 341 00:15:39,895 --> 00:15:41,524 what Meredith meant to me. 342 00:15:41,609 --> 00:15:44,049 Who wants buffalo wings? 343 00:15:44,552 --> 00:15:45,730 Bert, not now. 344 00:15:45,814 --> 00:15:46,883 Sorry. 345 00:15:46,968 --> 00:15:48,712 Even before I bought Valley Hills... 346 00:15:48,873 --> 00:15:50,051 I'll just put 'em here. 347 00:15:50,898 --> 00:15:52,328 Thanks! 348 00:15:52,413 --> 00:15:53,693 There's spicy and mild. 349 00:15:53,778 --> 00:15:54,758 Okay. 350 00:15:54,843 --> 00:15:57,073 They're all mixed together, so be careful. 351 00:15:57,158 --> 00:15:58,423 Bert! 352 00:15:58,805 --> 00:16:01,141 She said she wanted finger foods. 353 00:16:01,482 --> 00:16:04,270 Even before I bought Valley Hills, 354 00:16:04,612 --> 00:16:06,400 Meredith was... 355 00:16:06,532 --> 00:16:08,860 one of my favorite people here. 356 00:16:09,401 --> 00:16:13,383 And after I took over, we got even closer. 357 00:16:15,730 --> 00:16:19,750 I guess I've... I've grown closer to all of you. 358 00:16:20,046 --> 00:16:21,613 And so... 359 00:16:26,049 --> 00:16:27,746 And so now that she's... 360 00:16:30,505 --> 00:16:32,774 I'm so sorry. 361 00:16:36,499 --> 00:16:38,774 Oh, boy, I got a hot one. 362 00:16:45,439 --> 00:16:47,180 Hey, buddy. 363 00:16:48,855 --> 00:16:51,423 Meredith's not here anymore. 364 00:17:03,835 --> 00:17:06,055 Don't believe me, huh? 365 00:17:10,916 --> 00:17:12,539 Yeah. 366 00:17:16,207 --> 00:17:18,282 It still smells like her, huh? 367 00:17:21,863 --> 00:17:23,696 I miss her like hell already. 368 00:17:26,081 --> 00:17:27,688 But honestly... 369 00:17:29,570 --> 00:17:31,508 part of me is relieved. 370 00:17:34,444 --> 00:17:36,188 I dreaded losing her for so long, 371 00:17:36,272 --> 00:17:37,885 but now that she's, you know... 372 00:17:38,438 --> 00:17:41,063 I feel like this, this... this weight has been lifted. 373 00:17:41,147 --> 00:17:43,805 And I... I hate myself for thinking like that. 374 00:17:47,690 --> 00:17:49,750 The worst part is that 375 00:17:51,274 --> 00:17:53,563 she would know exactly what to say 376 00:17:54,724 --> 00:17:56,378 to make me feel better. 377 00:18:07,878 --> 00:18:09,289 There you are. 378 00:18:10,334 --> 00:18:12,948 - You okay? - No. 379 00:18:13,508 --> 00:18:15,563 I'm sorry. 380 00:18:16,815 --> 00:18:19,828 It's not just Meredith, it's... 381 00:18:20,716 --> 00:18:22,789 it's everyone in this place. 382 00:18:23,438 --> 00:18:25,759 What do you mean? 383 00:18:26,196 --> 00:18:27,848 When I looked around 384 00:18:27,932 --> 00:18:31,032 and I saw all their faces, 385 00:18:31,117 --> 00:18:35,247 um... I realized they're all gonna die, 386 00:18:35,331 --> 00:18:36,640 and I'm gonna have to give that speech 387 00:18:36,724 --> 00:18:38,250 over and over again. 388 00:18:38,649 --> 00:18:40,165 You've worked here for years. 389 00:18:40,249 --> 00:18:41,750 Other people have died. 390 00:18:41,844 --> 00:18:45,516 Yeah. It was always sad, but... 391 00:18:46,217 --> 00:18:49,243 it feels different now. 392 00:18:50,157 --> 00:18:52,337 When I was driving the van, I was just trying 393 00:18:52,422 --> 00:18:53,700 to get through the day so I could go back 394 00:18:53,784 --> 00:18:54,657 to my real life. 395 00:18:54,742 --> 00:18:57,228 And now these people are my life. 396 00:18:57,313 --> 00:19:00,403 And when they die, it feels like 397 00:19:00,696 --> 00:19:02,666 I'm losing a family member. 398 00:19:02,969 --> 00:19:04,899 Except you actually like these people. 399 00:19:05,821 --> 00:19:08,105 I'm just gonna keep getting close to them, 400 00:19:08,190 --> 00:19:11,153 and I'm gonna keep losing them. 401 00:19:11,237 --> 00:19:14,330 And when they go, a whole new batch 402 00:19:14,414 --> 00:19:17,039 will come in, and then they'll become family, 403 00:19:17,124 --> 00:19:20,475 and then they'll die, and I-I can't handle that. 404 00:19:21,899 --> 00:19:23,730 You're thinking about this all wrong. 405 00:19:24,961 --> 00:19:27,299 It's not about losing people, 406 00:19:27,383 --> 00:19:29,211 it's about connecting with them. 407 00:19:30,629 --> 00:19:33,743 Drew, that's what makes this so hard. 408 00:19:33,828 --> 00:19:34,892 Well, yeah. 409 00:19:34,977 --> 00:19:36,822 It's never gonna be easy. 410 00:19:36,914 --> 00:19:38,993 But you are making a huge difference 411 00:19:39,078 --> 00:19:41,444 in their lives when they need someone the most. 412 00:19:41,668 --> 00:19:43,446 Just like you did with me. 413 00:19:44,305 --> 00:19:45,880 So what do I do now? 414 00:19:47,305 --> 00:19:50,975 You go back in there with the people you love, 415 00:19:51,852 --> 00:19:54,370 and you enjoy every moment 416 00:19:54,454 --> 00:19:56,328 you are lucky enough to have with them. 417 00:19:59,336 --> 00:20:02,508 I'm glad you got robbed and came back. 418 00:20:03,605 --> 00:20:04,782 Interesting. 419 00:20:04,867 --> 00:20:07,597 - It's not interesting. - Oh, I'm telling you, it's interesting. 420 00:20:20,958 --> 00:20:22,049 Harry? 421 00:20:22,133 --> 00:20:23,461 Morning. 422 00:20:23,797 --> 00:20:25,226 What are you doing? 423 00:20:25,311 --> 00:20:27,344 Going on the road with you. 424 00:20:28,250 --> 00:20:29,930 Get out of my bed. 425 00:20:31,593 --> 00:20:33,297 What? 426 00:20:34,305 --> 00:21:34,748 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 427 00:21:34,798 --> 00:21:39,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.