Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,120
One, two, three.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,520
Cos all I need
is somebody near me
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,640
When my heart is weak
4
00:00:07,640 --> 00:00:11,200
Somebody out there
watching over me
5
00:00:11,200 --> 00:00:15,560
When I'm so tired
I can't even sleep
6
00:00:15,560 --> 00:00:20,120
Won't you sing me
your sweet lullaby
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,560
Just the sound of your voice
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,560
Is the thing that I need.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,200
Sounding good, boys.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
Looking good, Nate. Cool outfit.
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,280
Really? Thanks, Oaks.
12
00:00:29,280 --> 00:00:30,680
Appreciate it.
13
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
He looks ridiculous.
You look ridiculous.
14
00:00:32,920 --> 00:00:34,200
Thanks, Harry.
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,840
Supportive as always.
Live and let live, eh?
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,080
Can you at least take it off
for rehearsal?
17
00:00:39,080 --> 00:00:40,520
Fine.
18
00:00:43,640 --> 00:00:45,280
And the rest.
19
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
I can't concentrate. All right.
20
00:00:49,800 --> 00:00:53,280
I'm just trying to, you know,
change things up. Try a new style.
21
00:00:53,280 --> 00:00:54,880
You're always in
those stripy shirts.
22
00:00:54,880 --> 00:00:56,720
Maybe you should try
something different.
23
00:00:56,720 --> 00:00:58,520
So, we're doing Lullaby, yeah? Yeah.
24
00:00:58,520 --> 00:01:01,240
One, two, three, four.
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
Oh, whey!
26
00:01:08,800 --> 00:01:10,840
Woohoo!
27
00:01:10,840 --> 00:01:12,040
Come on!
28
00:01:13,600 --> 00:01:15,720
Let's go, boys!
29
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
Oh, eh
30
00:01:17,760 --> 00:01:19,440
Eh, oh
31
00:01:19,440 --> 00:01:20,680
Oh, eh
32
00:01:22,560 --> 00:01:24,840
Oh, eh
33
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
Eh, oh
34
00:01:26,600 --> 00:01:28,760
Oh, eh.
35
00:01:31,760 --> 00:01:33,720
Road trip! Today's the day, guys.
36
00:01:33,720 --> 00:01:35,960
We're leaving for
our first ever tour.
37
00:01:35,960 --> 00:01:37,760
Road trip! I'm a bit nervous.
38
00:01:37,760 --> 00:01:39,480
Not just about the shows.
Road trip!
39
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Mostly about being stuck
on a tour bus with Oakley.
40
00:01:41,680 --> 00:01:44,440
Road trip! Road trip! Road trip!
41
00:01:44,440 --> 00:01:46,560
I've sorted the playlist
for the journey.
42
00:01:46,560 --> 00:01:49,400
And I've got all the beef jerky
you'll ever want to eat.
43
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
Which is literally none.
44
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
Road trip! Road trip!
45
00:01:52,800 --> 00:01:55,440
Road trip! Road trip!
Two weeks of this.
46
00:01:55,440 --> 00:01:58,080
Road trip! Road trip!
47
00:01:58,080 --> 00:02:00,600
So, how are we really feeling?
48
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Ready to take on the world.
49
00:02:02,080 --> 00:02:03,360
Worried I forgot something.
50
00:02:03,360 --> 00:02:06,040
Or I might mess up on stage
or the band will be totally
51
00:02:06,040 --> 00:02:07,440
torn apart under the pressure.
52
00:02:07,440 --> 00:02:08,960
So, nothing minor, then.
53
00:02:08,960 --> 00:02:10,400
No. Oakley?
54
00:02:11,720 --> 00:02:13,040
Road trip.
55
00:02:13,040 --> 00:02:14,160
Road trip...
56
00:02:14,160 --> 00:02:15,680
Road trip! No.
57
00:02:15,680 --> 00:02:16,720
No.
58
00:02:19,520 --> 00:02:21,600
So...
59
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
..how are you feeling?
60
00:02:26,200 --> 00:02:28,160
Hoping I brought enough
memory cards,
61
00:02:28,160 --> 00:02:30,240
cos I'm going to be
vlogging everything.
62
00:02:31,400 --> 00:02:35,120
We're here. Everything is packed.
63
00:02:35,120 --> 00:02:37,400
I packed extra pants for you,
as well, Harry.
64
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
You know, just in case. Mum!
65
00:02:39,120 --> 00:02:40,960
Did you remember my lucky cactus?
66
00:02:40,960 --> 00:02:43,240
You don't have a lucky cactus.
67
00:02:43,240 --> 00:02:44,680
Shame.
68
00:02:44,680 --> 00:02:47,320
I just can't believe
my babies are leaving me.
69
00:02:47,320 --> 00:02:50,200
Mum. You do know the coach doesn't
leave for another two hours, right?
70
00:02:50,200 --> 00:02:52,040
Oh, I can hug for two hours.
71
00:02:52,040 --> 00:02:54,120
Why do we have to be here
so early, then?
72
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
Uh...why do we...
73
00:02:56,560 --> 00:02:59,080
..uh, that's...
that's a good question.
74
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
Well, probably a band meeting.
75
00:03:01,600 --> 00:03:06,600
Yeah. Or me...media interviews.
76
00:03:06,600 --> 00:03:08,280
Is what Jordan said.
77
00:03:08,280 --> 00:03:11,280
Interviews?
He never mentioned any interviews.
78
00:03:11,280 --> 00:03:13,080
Oh, did he not?
79
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
Oh, here's the man himself, so...
80
00:03:14,880 --> 00:03:17,760
Today's the day. How we feeling?
81
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
Raring to go?
Who are these interviews with
82
00:03:19,560 --> 00:03:22,320
and why did you never mention them?
Whoa, whoa. What interviews?
83
00:03:22,320 --> 00:03:23,640
HE MOUTHS
84
00:03:26,120 --> 00:03:28,520
Interviews! Of course, interviews.
85
00:03:28,520 --> 00:03:30,920
Yeah, there's a few
last-minute requests came in.
86
00:03:30,920 --> 00:03:32,800
There's a few more tickets
obviously to be sold,
87
00:03:32,800 --> 00:03:34,640
so, you know, it's got to be done.
Got to be done.
88
00:03:34,640 --> 00:03:36,440
I thought we were sold out.
89
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
Nothing to worry about. If someone
says that, I start worrying.
90
00:03:39,200 --> 00:03:40,280
It's fine.
91
00:03:40,280 --> 00:03:42,440
You guys go downstairs,
join the girls, and I'll come
92
00:03:42,440 --> 00:03:43,640
give you a briefing in a bit.
93
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
All right? Take this.
94
00:03:45,680 --> 00:03:47,400
Come on. Be fine.
95
00:03:49,280 --> 00:03:50,560
Go on, lads. Go on!
96
00:03:50,560 --> 00:03:52,640
Down we go. Oh, nice case.
Yellow, lovely.
97
00:03:52,640 --> 00:03:54,080
Have a good day, boys.
98
00:03:54,080 --> 00:03:55,480
See you later.
99
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
See you, guys.
100
00:03:56,600 --> 00:03:58,000
OK, they've gone.
101
00:04:00,200 --> 00:04:03,600
Attention, everyone.
We've got a lot of work to do.
102
00:04:04,880 --> 00:04:07,200
Does she scare you
as much as she scares me?
103
00:04:07,200 --> 00:04:08,800
Ssh. She'll hear you.
104
00:04:08,800 --> 00:04:10,000
Jordan.
105
00:04:12,240 --> 00:04:14,640
After last time, I can't believe
we're going on tour again.
106
00:04:14,640 --> 00:04:17,160
Chill. What are the chances
of being involved in two
107
00:04:17,160 --> 00:04:18,400
complete train wrecks?
108
00:04:18,400 --> 00:04:21,040
Plus, we've got Tyra this time.
She's our good luck charm.
109
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
Thanks, Miri.
110
00:04:22,640 --> 00:04:25,640
No pressure. Did everyone have
enough space in their cases?
111
00:04:25,640 --> 00:04:29,480
Just about. One for my clothes,
one for my dream catchers.
112
00:04:29,480 --> 00:04:31,840
How did you fit everything
into two suitcases?
113
00:04:31,840 --> 00:04:33,800
I got all mine into one.
114
00:04:40,040 --> 00:04:43,120
Three bags?
Fabio gave us a two-bag limit.
115
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
Oh, no. I need to talk to him.
116
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
Where is he?
117
00:04:49,120 --> 00:04:50,800
Hey, girls. Hey. Hi.
118
00:04:50,800 --> 00:04:53,360
You all right?
There's a lot of suitcases in here.
119
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Have you seen the tour info?
120
00:04:58,240 --> 00:05:01,200
The hotel we're staying at has an
all-you-can-eat breakfast challenge!
121
00:05:01,200 --> 00:05:02,960
Mate, I don't think
that's a challenge.
122
00:05:02,960 --> 00:05:04,200
I think it's just breakfast.
123
00:05:04,200 --> 00:05:06,080
Says you.
124
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
We've got our own rooms.
125
00:05:07,640 --> 00:05:10,320
We don't have to share, yes! Yes!
126
00:05:10,320 --> 00:05:11,800
Sorry.
127
00:05:11,800 --> 00:05:13,720
Hey.
128
00:05:13,720 --> 00:05:15,720
Chloe, are you sure you're OK?
129
00:05:15,720 --> 00:05:17,240
Yeah, fine.
130
00:05:17,240 --> 00:05:21,080
Great. Excited.
Focused like a laser beam.
131
00:05:24,040 --> 00:05:27,720
Sorry, I said they had interviews,
J-Dog. I panicked.
132
00:05:27,720 --> 00:05:29,000
It doesn't matter.
133
00:05:29,000 --> 00:05:31,080
As long as it keeps them
where they are, it's fine.
134
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
Hm-hm. Right.
135
00:05:33,000 --> 00:05:35,800
Looking good, people.
Meg's on balloons.
136
00:05:35,800 --> 00:05:37,320
AJ's on tables.
137
00:05:37,320 --> 00:05:39,800
Dan, you've got the list
of their favourite pizza toppings.
138
00:05:39,800 --> 00:05:44,400
Have I? I asked you to compile
a list on an e-mail I sent.
139
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
12 days ago, at 6.28am.
140
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
Ah, right.
141
00:05:48,160 --> 00:05:50,440
Um... It's all right,
I'll ask on my way down.
142
00:05:50,440 --> 00:05:52,400
Don't ruin the surprise, though.
143
00:05:52,400 --> 00:05:54,880
This party has to be
an amazing mic drop.
144
00:05:54,880 --> 00:05:56,880
"I feel so loved
and ready for the tour"
145
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
and "Wow, look at that
amazing cherryade tower."
146
00:05:59,440 --> 00:06:01,040
Sorry, what?
147
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
A cherryade tower?
148
00:06:10,840 --> 00:06:14,200
It's just a huge pyramid
made of cherryade glasses.
149
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
A must-have for any party like this.
150
00:06:16,440 --> 00:06:17,600
Right.
151
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
You know, cherryade isn't
very healthy, though.
152
00:06:19,800 --> 00:06:22,480
Oh, you're just cross
cos it wasn't on your list.
153
00:06:25,440 --> 00:06:27,480
Hm.
154
00:06:31,240 --> 00:06:32,680
We've got to fill this in.
155
00:06:32,680 --> 00:06:34,640
Who should I put down
as our emergency contact?
156
00:06:34,640 --> 00:06:35,920
Batman.
157
00:06:36,960 --> 00:06:38,400
I meant Mum or Dad.
158
00:06:38,400 --> 00:06:39,880
Ah.
159
00:06:39,880 --> 00:06:43,320
Actually, I don't have
Batman's number anyway, so...
160
00:06:43,320 --> 00:06:45,920
..what about Iron Man?
161
00:06:45,920 --> 00:06:48,720
Can anyone else see why I'm glad
we've got single rooms?
162
00:06:50,040 --> 00:06:51,520
OK.
163
00:06:51,520 --> 00:06:53,720
I know that face.
There's something on your mind.
164
00:06:53,720 --> 00:06:55,040
Spill it.
165
00:06:55,040 --> 00:06:57,680
It's just, why didn't Jordan
tell me about these interviews
166
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
and that we still had
more tickets left to sell?
167
00:06:59,640 --> 00:07:01,360
I could have done
a push on socials.
168
00:07:01,360 --> 00:07:03,200
Well, he's got a lot
to think about right now.
169
00:07:03,200 --> 00:07:05,360
Yeah, well, so have I.
We're going on our first tour,
170
00:07:05,360 --> 00:07:07,560
I think we all have
a lot on our minds.
171
00:07:07,560 --> 00:07:09,040
I don't.
172
00:07:10,840 --> 00:07:12,240
Yeah, no change there.
173
00:07:15,080 --> 00:07:16,440
This cherryade tower,
174
00:07:16,440 --> 00:07:19,560
it is getting here in the next hour,
though, isn't it?
175
00:07:19,560 --> 00:07:22,480
PHONE RINGS That'll be it now.
176
00:07:22,480 --> 00:07:25,240
Oh, it's Miri. Hello, Miri.
177
00:07:25,240 --> 00:07:28,560
Yes, I will be with you
as soon as I can, OK?
178
00:07:28,560 --> 00:07:30,880
Don't worry, Fabio.
I'll go calm the girls down.
179
00:07:30,880 --> 00:07:33,760
Don't forget to find out
about the pizza and ice cream.
180
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
Will do.
181
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
Who made her boss?
Tell me about it, bruv.
182
00:07:40,360 --> 00:07:42,200
Ugh!
183
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
It's impossible.
184
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
I'm never going to fit
all this stuff into two bags.
185
00:07:53,400 --> 00:07:55,640
Where's Fabio?
He sent me instead.
186
00:07:55,640 --> 00:07:57,320
But we've got an emergency.
187
00:07:57,320 --> 00:07:59,400
Tyra has brought three bags.
188
00:07:59,400 --> 00:08:01,720
Uh...hang on.
189
00:08:01,720 --> 00:08:04,400
He's, uh, he's busy.
With what? Pfft.
190
00:08:04,400 --> 00:08:07,880
Set list and costume,
usual pre-tour stuff.
191
00:08:07,880 --> 00:08:10,760
Are we changing the set list? Yeah,
we've been rehearsing for weeks.
192
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
We can't change the set list now.
193
00:08:11,960 --> 00:08:14,400
I'm all right about the fact
that I've packed three suitcases.
194
00:08:14,400 --> 00:08:16,720
Never mind the suitcases, when are
these interviews happening?
195
00:08:16,720 --> 00:08:19,040
Yeah, and who are they with exactly?
And what am I going to do
196
00:08:19,040 --> 00:08:20,960
if I've got to leave a load
of my stuff here? Whoa!
197
00:08:22,200 --> 00:08:25,480
One thing at a time, OK?
198
00:08:25,480 --> 00:08:28,640
Firstly, interviews are cancelled.
199
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
Why aren't they happening, Jordan?
200
00:08:30,160 --> 00:08:31,600
Never mind.
201
00:08:31,600 --> 00:08:34,760
Guys, I need your favourite pizza
toppings and ice cream flavours.
202
00:08:34,760 --> 00:08:37,040
Chloe, you can be
in charge of that.
203
00:08:37,040 --> 00:08:39,280
I'm the social media manager.
204
00:08:39,280 --> 00:08:42,160
Yeah, but you...you'll have
food backstage, right?
205
00:08:42,160 --> 00:08:44,200
Backstage, on stage.
206
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
All the stages.
207
00:08:50,760 --> 00:08:52,600
And you'll be vlogging backstage,
208
00:08:52,600 --> 00:08:55,440
so, yeah, totally comes under
your job description.
209
00:08:56,520 --> 00:08:59,440
Girls, please try
and help Tyra repack.
210
00:08:59,440 --> 00:09:02,240
All right? I'm a demon at packing.
211
00:09:02,240 --> 00:09:04,520
So, what you want us to do?
212
00:09:04,520 --> 00:09:07,720
FABIO SHOUTS IN THE BACKGROUND:
Jordan! I really need you!
213
00:09:09,160 --> 00:09:13,480
You guys finish filling out the
forms and give Chloe your orders.
214
00:09:13,480 --> 00:09:17,120
Do not leave this room for anything.
215
00:09:17,120 --> 00:09:18,840
OK? No, no!
216
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
Does anybody else smell a rat?
217
00:09:22,680 --> 00:09:24,480
I can smell Harry. What do you mean?
218
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
I can smell soap.
You always smell of soap.
219
00:09:26,800 --> 00:09:28,440
No, I meant what does Chloe mean?
220
00:09:28,440 --> 00:09:31,120
I mean, it's like
he's keeping something from us.
221
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
You're being paranoid.
222
00:09:32,680 --> 00:09:34,640
We've been getting ready
for this tour for ages.
223
00:09:34,640 --> 00:09:37,560
There won't be any
last-minute disasters.
224
00:09:44,040 --> 00:09:46,400
Fabio, up a bit.
225
00:09:46,400 --> 00:09:48,240
Down, down a bit.
226
00:09:48,240 --> 00:09:49,600
No, up a bit,
227
00:09:49,600 --> 00:09:52,000
Actually, maybe
it's better off on the other wall.
228
00:09:52,000 --> 00:09:53,920
What did you want?
Oh, it's fine, Jordy.
229
00:09:53,920 --> 00:09:55,840
Dan is helping me now. PHONE RINGS
230
00:09:57,080 --> 00:09:59,240
That'll be my cherryade tower.
Fabio!
231
00:09:59,240 --> 00:10:00,400
I'm on it.
232
00:10:01,800 --> 00:10:02,920
Sorry.
233
00:10:02,920 --> 00:10:04,600
Hello?
234
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
OK, no problem.
235
00:10:06,280 --> 00:10:09,240
It will be here in an hour.
236
00:10:09,240 --> 00:10:11,760
The party is meant
to be starting in...
237
00:10:11,760 --> 00:10:13,280
..47 minutes.
238
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
It might be early.
239
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
It might be late.
240
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
But it's fine, we can cope.
241
00:10:18,840 --> 00:10:21,360
As long as no-one's got
any last-minute surprises for me.
242
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
Chocolate fountain!
243
00:10:23,000 --> 00:10:25,440
Oh! Yes, that's me.
244
00:10:25,440 --> 00:10:27,960
A chocolate fountain?
245
00:10:27,960 --> 00:10:29,840
It's a lot of sugar.
246
00:10:31,560 --> 00:10:32,640
Fine.
247
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
We'll balance it out
by doubling the veg sticks.
248
00:10:35,120 --> 00:10:37,400
Yes! Come to mama!
249
00:10:39,120 --> 00:10:41,040
Oh, sorry, not you, the...thing.
250
00:10:41,040 --> 00:10:42,680
Sign here. Yeah.
251
00:10:42,680 --> 00:10:44,760
No worries.
252
00:10:44,760 --> 00:10:46,560
Dan, we need more veg sticks.
253
00:10:46,560 --> 00:10:49,080
Oh, on it! Ah!
254
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
It's all right, I've got it, guys.
255
00:10:56,280 --> 00:10:58,200
It's not happening.
256
00:10:58,200 --> 00:11:00,520
You're just going to have
to decide what to leave here.
257
00:11:00,520 --> 00:11:03,720
What if Tyra just wears all her
clothes instead of packing them?
258
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
Go for the cookie dough.
259
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Cookie dough, right.
260
00:11:09,160 --> 00:11:11,480
I want that, too. On my pizza.
261
00:11:11,480 --> 00:11:13,520
Pizza base is made out of dough. So?
262
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
I want more on the top.
Right, OK. That's enough.
263
00:11:16,240 --> 00:11:18,480
This is clearly just
a way of keeping us busy.
264
00:11:18,480 --> 00:11:21,080
Random interviews pop out
of nowhere, and then boom,
265
00:11:21,080 --> 00:11:22,200
they're gone again.
266
00:11:22,200 --> 00:11:24,280
And why is he acting so weird
when one of us tries
267
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
to leave this room?
268
00:11:26,440 --> 00:11:28,480
What is going on with Tyra?
269
00:11:29,720 --> 00:11:31,080
It won't all fit in her suitcase,
270
00:11:31,080 --> 00:11:33,360
so she's going to have to try
and wear as much as she can.
271
00:11:33,360 --> 00:11:34,880
Just hope I don't melt.
272
00:11:36,360 --> 00:11:38,560
Look, this is our first proper tour.
273
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
If Jordan's acting weird,
274
00:11:39,680 --> 00:11:41,600
it's probably because
he's feeling the pressure.
275
00:11:41,600 --> 00:11:43,120
Like we all are.
276
00:11:43,120 --> 00:11:46,040
Good news, interviews are here.
277
00:11:46,040 --> 00:11:47,880
Thought you said
they were cancelled?
278
00:11:47,880 --> 00:11:50,120
Uh...no.
279
00:11:50,120 --> 00:11:54,280
I meant questionnaires for you guys
to do whilst we wait for the bus.
280
00:11:54,280 --> 00:11:55,640
Here. Here.
281
00:11:55,640 --> 00:11:57,400
Wait here, in this room.
282
00:12:00,280 --> 00:12:02,240
"What's your favourite hashtag?"
Mm-hm.
283
00:12:02,240 --> 00:12:03,400
Easy.
284
00:12:03,400 --> 00:12:06,400
Hashtag, Harry stinks of soap.
285
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Yeah, stay here. In this
room here, yeah? OK, cool.
286
00:12:09,760 --> 00:12:11,240
See, Chloe?
287
00:12:11,240 --> 00:12:13,680
I told you it was
nothing to worry about.
288
00:12:13,680 --> 00:12:18,280
"Would you rather have hands
for feet or feet for hands?"
289
00:12:22,920 --> 00:12:25,080
Doesn't look too hard to assemble.
290
00:12:27,520 --> 00:12:31,160
Hope you've got enough chocolate.
This looks massive. Hm?
291
00:12:31,160 --> 00:12:32,880
Oh, Meg.
292
00:12:32,880 --> 00:12:35,720
What? Oh, you have been eating
the chocolate already, have you?
293
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
No. What? No.
294
00:12:37,720 --> 00:12:40,080
Disappointed, Meg.
Very disappointed.
295
00:12:40,080 --> 00:12:42,720
I just...oh!
296
00:12:43,800 --> 00:12:46,360
AJ, I'm sad, all right? I'm going
to miss the boys, they're flying
297
00:12:46,360 --> 00:12:48,680
the nest! Don't take this away
from me. I need my chocolate.
298
00:12:48,680 --> 00:12:51,600
If you eat any more,
I'll tell Annika.
299
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
No.
300
00:12:53,360 --> 00:12:56,080
All right,
that should keep them busy.
301
00:12:56,080 --> 00:12:58,080
Did you get their pizza orders?
302
00:12:58,080 --> 00:12:59,520
Pizza orders?
303
00:12:59,520 --> 00:13:01,640
I'm sorry, I forgot
the orders. Tours, I can do -
304
00:13:01,640 --> 00:13:02,880
parties, not so much.
305
00:13:02,880 --> 00:13:04,240
OK, it's too late.
306
00:13:04,240 --> 00:13:07,280
Dan, just get half veggie,
half meat feast. On it.
307
00:13:07,280 --> 00:13:09,000
Oh, and don't forget the veg sticks.
308
00:13:09,000 --> 00:13:10,200
And some hummus.
309
00:13:10,200 --> 00:13:11,880
And what's the situation with music?
310
00:13:11,880 --> 00:13:13,440
You said you were getting a band.
311
00:13:13,440 --> 00:13:14,880
The Wonderland normally play.
312
00:13:14,880 --> 00:13:16,920
Oh, wait, this party's
for The Wonderland. Yeah.
313
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
Leave it to me.
314
00:13:18,360 --> 00:13:20,240
This I can do.
315
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Just going to pull in
a quick favour.
316
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
Cherryade pyramid?
317
00:13:23,240 --> 00:13:25,320
Yes, it's here!
318
00:13:26,680 --> 00:13:29,080
13 minutes early.
319
00:13:32,160 --> 00:13:34,240
But where is the huge pyramid?
320
00:13:34,240 --> 00:13:38,680
This is the budget version, as
ordered. You assemble it yourself.
321
00:13:38,680 --> 00:13:40,640
Sign here.
322
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
OK, I can do that.
323
00:13:43,320 --> 00:13:44,920
In 13 minutes.
324
00:13:51,920 --> 00:13:55,400
I'm not sure this is working,
I'll have to leave something behind.
325
00:13:55,400 --> 00:13:57,920
I mean, do you really need hair
straighteners AND hair curlers?
326
00:13:57,920 --> 00:14:00,080
And don't they basically
cancel each other out, anyway?
327
00:14:00,080 --> 00:14:02,040
Fabio will take care
of our hair and make-up.
328
00:14:02,040 --> 00:14:04,640
So, where is he now and
why isn't he taking care of this?
329
00:14:04,640 --> 00:14:06,280
I can't move.
330
00:14:16,880 --> 00:14:20,480
I have never been more stressed
in my entire life.
331
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
Now, listen,
I know it's last-minute, but...
332
00:14:24,400 --> 00:14:25,520
Jordan!
333
00:14:25,520 --> 00:14:29,280
Do not take another step towards me.
334
00:14:29,280 --> 00:14:30,760
I'll call you back.
335
00:14:31,840 --> 00:14:33,440
OK, just breathe. Get out!
336
00:14:34,480 --> 00:14:35,720
Just breathe... Jordan!
337
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
Did you hear that?
Fabio just yelled at Jordan.
338
00:14:39,720 --> 00:14:41,200
Do you think they've fallen out?
339
00:14:41,200 --> 00:14:43,080
Maybe we're not touring together.
340
00:14:43,080 --> 00:14:44,520
Maybe Jordan's playing for time.
341
00:14:44,520 --> 00:14:47,000
Maybe that's why he's given us
this weird list of questions.
342
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
They're not weird questions.
343
00:14:48,400 --> 00:14:49,960
"How far can you jump?"
344
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
About...eight metres.
345
00:14:58,640 --> 00:15:00,760
It's almost like someone
wrote them in a hurry.
346
00:15:00,760 --> 00:15:02,320
Do any of you lot
know what's going on?
347
00:15:02,320 --> 00:15:03,840
We've not seen Fabio all day.
348
00:15:03,840 --> 00:15:05,280
I'm finding out what's happening.
349
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
No, Chloe, wait.
350
00:15:06,760 --> 00:15:08,440
Let them do whatever they're doing.
351
00:15:08,440 --> 00:15:10,240
Maybe there is a problem,
352
00:15:10,240 --> 00:15:12,960
but they need to sort it out
on their own.
353
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
How far was that one?
354
00:15:29,480 --> 00:15:32,360
If the last one was eight, that
one's got to be nine. At least.
355
00:15:33,600 --> 00:15:36,160
Agh, it's not working. AJ!
356
00:15:36,160 --> 00:15:37,600
Sorry.
357
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
Fabio, please let me help...
Stay right where you are!
358
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
Nobody move!
359
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
AJ!
360
00:15:44,560 --> 00:15:47,400
Did you hear that? It sounds
like Fabio's robbing the diner.
361
00:15:47,400 --> 00:15:48,880
My dream was a vision.
362
00:15:48,880 --> 00:15:51,480
Fabio is nothing but a wolf
dressed in sheep's clothing.
363
00:15:51,480 --> 00:15:52,960
At least we know Fabio is here.
364
00:15:52,960 --> 00:15:55,640
So why is he up there shouting
and not down here with us?
365
00:15:55,640 --> 00:15:58,480
Maybe he's having a meltdown
because the tour's been cancelled.
366
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
That's a bit of a leap.
367
00:15:59,560 --> 00:16:01,240
Nah - this is a leap!
368
00:16:04,200 --> 00:16:05,680
Why is no-one telling us anything?
369
00:16:05,680 --> 00:16:07,720
The tour's going to be cancelled,
I just know it.
370
00:16:07,720 --> 00:16:09,560
Fabio and Jordan are
out of their depth.
371
00:16:16,000 --> 00:16:18,720
Does someone mind scratching my nose
while we figure it out?
372
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
It's really itchy.
373
00:16:27,000 --> 00:16:28,080
I'm invincible.
374
00:16:29,400 --> 00:16:32,040
Maybe you can turn your hand
to the chocolate fountain.
375
00:16:33,920 --> 00:16:35,880
Let me help you.
376
00:16:35,880 --> 00:16:37,240
I'm on a roll.
377
00:16:39,320 --> 00:16:42,880
Ah! Try pressing this button.
378
00:16:42,880 --> 00:16:44,840
Er, we've tried pressing
that one, Fabio.
379
00:16:44,840 --> 00:16:47,520
Waah! Argh!
380
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
It's hot! Hot! Burning!
381
00:16:48,880 --> 00:16:49,960
Fabio!
382
00:16:49,960 --> 00:16:51,840
Don't spray my husband
with chocolate!
383
00:16:51,840 --> 00:16:53,200
Sorry! Spray me!
384
00:16:53,200 --> 00:16:54,320
Come on, let me lick it off.
385
00:16:54,320 --> 00:16:56,360
Please don't lick...
Please don't lick my face.
386
00:16:56,360 --> 00:16:57,480
Slippery floor, people.
387
00:16:57,480 --> 00:17:00,320
Right. We need to fix this.
I know who to call.
388
00:17:00,320 --> 00:17:02,240
I can't see. I can't see!
389
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
Open your eyes, AJ!
390
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
Oh, that's better. Ahh.
391
00:17:06,960 --> 00:17:09,400
I don't know why
I thought I could be a pop star.
392
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
I can't even pack a case.
393
00:17:10,640 --> 00:17:13,080
I've ruined everything.
394
00:17:13,080 --> 00:17:15,240
Oakley, what are you doing
to my case?
395
00:17:16,760 --> 00:17:18,120
Good news!
396
00:17:18,120 --> 00:17:20,200
I managed to get all of your stuff
into two cases.
397
00:17:20,200 --> 00:17:21,600
I reckon I barely broke anything.
398
00:17:22,720 --> 00:17:25,360
Look, the only people who have
ruined things are Jordan and Fabio
399
00:17:25,360 --> 00:17:26,960
for thinking they could be managers.
400
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
Maybe we picked the wrong people.
401
00:17:28,560 --> 00:17:31,160
You know, we don't have to settle
for it if we don't like them.
402
00:17:31,160 --> 00:17:33,680
Yeah. Maybe we should go
and give it to them straight.
403
00:17:33,680 --> 00:17:35,720
Look, they told us to wait here.
404
00:17:35,720 --> 00:17:38,320
We can't fall out with our managers
just as we're going on tour.
405
00:17:38,320 --> 00:17:40,520
Sorry, Nate, but we're going
to tell Jordan and Fabio
406
00:17:40,520 --> 00:17:42,320
we're not standing for it.
ALL: Yeah!
407
00:17:42,320 --> 00:17:43,800
Now, who's with me?!
408
00:17:43,800 --> 00:17:44,840
RECORD SCRATCH
409
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
Fine. I'll go and tell them myself.
410
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
I'll report back.
411
00:18:05,720 --> 00:18:07,560
Look at all that choccy.
412
00:18:10,120 --> 00:18:11,680
Naughty.
413
00:18:11,680 --> 00:18:14,040
We don't put our fingers
into the chocolate.
414
00:18:14,040 --> 00:18:16,760
Can we put our faces in it, though?
415
00:18:16,760 --> 00:18:18,520
Whoa. Oi! Get off.
416
00:18:18,520 --> 00:18:20,280
You two - behave.
417
00:18:20,280 --> 00:18:21,960
We've got a party to run.
418
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
A party?
419
00:18:23,280 --> 00:18:24,640
Oi!
420
00:18:24,640 --> 00:18:26,200
You're not supposed to be here.
421
00:18:26,200 --> 00:18:28,880
Oh, you're throwing
a surprise send-off party,
422
00:18:28,880 --> 00:18:31,560
which explains why
Jordan and Fabio are being weird.
423
00:18:31,560 --> 00:18:33,160
Now I get it.
424
00:18:33,160 --> 00:18:36,600
And I feel pretty stupid right now.
425
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
Please don't ruin the surprise,
though.
426
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
Of course not -
but they're getting suspicious.
427
00:18:40,320 --> 00:18:42,040
I'm going to have to tell them
something.
428
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
Actually, I've got an idea.
429
00:18:54,160 --> 00:18:58,040
So it turns out
there was a few crossed wires.
430
00:18:58,040 --> 00:19:00,920
Everything is completely fine.
431
00:19:00,920 --> 00:19:02,800
It's all peachy.
432
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
Peachy, it's all peachy.
433
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
No need for you lot
to go upstairs at all.
434
00:19:08,200 --> 00:19:10,640
Now, it's time for quick photoshoot.
435
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
Chop chop!
436
00:19:13,440 --> 00:19:14,880
A photoshoot? Since when?
437
00:19:14,880 --> 00:19:17,120
Since now. This is our photographer.
438
00:19:17,120 --> 00:19:21,280
Really? He's, er...
He's wearing a... Boiler suit.
439
00:19:21,280 --> 00:19:22,840
It's a boiler suit.
440
00:19:22,840 --> 00:19:23,960
Right!
441
00:19:23,960 --> 00:19:25,480
Which is what photographers wear.
442
00:19:25,480 --> 00:19:29,240
You know, dark rooms, chemicals...
That's a digital camera.
443
00:19:29,240 --> 00:19:31,280
This guy's old school.
444
00:19:31,280 --> 00:19:32,640
So, who's first?
445
00:19:32,640 --> 00:19:34,040
Oh, me!
446
00:19:37,320 --> 00:19:38,920
I'll go and get changed.
447
00:19:43,400 --> 00:19:45,120
Something's definitely not right.
448
00:19:45,120 --> 00:19:47,320
She said everything was peachy.
449
00:19:47,320 --> 00:19:49,360
She's trying to
convince us everything's fine.
450
00:19:51,040 --> 00:19:54,640
Let me just, er...
put this back on here.
451
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
We need to tell Jordan and Fabio
452
00:19:55,960 --> 00:19:57,520
we're not going to
take this any more.
453
00:19:57,520 --> 00:19:59,840
I'm in. I'm in, too. And I'm Oakley.
454
00:20:03,680 --> 00:20:06,200
Chloe, I should have listened
to you in the first place.
455
00:20:06,200 --> 00:20:07,640
No, I was wrong in the first place!
456
00:20:07,640 --> 00:20:08,920
Everyone, we're going,
457
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
and we're going to fire
Fabio and Jordan
458
00:20:10,560 --> 00:20:12,040
and find us some proper managers.
459
00:20:12,040 --> 00:20:13,480
ALL: Yeah!
You can't!
460
00:20:13,480 --> 00:20:16,000
Wait, hang on...
Why are you all following Nate,
461
00:20:16,000 --> 00:20:17,520
and you wouldn't come with me?
462
00:20:17,520 --> 00:20:20,520
Charge! You're making a big mistake!
463
00:20:20,520 --> 00:20:21,960
I'll go and get Tyra.
464
00:20:33,880 --> 00:20:35,440
What is... ..going on?
465
00:20:35,440 --> 00:20:38,480
No, no, no, too soon!
466
00:20:38,480 --> 00:20:40,440
It doesn't start for four minutes!
467
00:20:41,480 --> 00:20:44,160
The party's for you!
You did all of this for us?
468
00:20:45,200 --> 00:20:48,360
Oh, thanks, Mum. My babies!
469
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Ooh!
470
00:20:49,600 --> 00:20:52,320
We thought something had gone
seriously wrong with the tour.
471
00:20:52,320 --> 00:20:54,480
Yeah. We were about to fire you.
472
00:20:54,480 --> 00:20:56,800
Nothing is going to go wrong
with the tour, OK?
473
00:20:56,800 --> 00:20:59,720
It is going to be fabulous.
474
00:20:59,720 --> 00:21:01,440
Fab...
475
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
OK, so, who likes cherryade?
476
00:21:05,200 --> 00:21:07,080
It's a bit too sweet and sugary.
477
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
Thanks, Fabio.
478
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
You always try.
479
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
Oh... OK.
480
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
Bad news, Anika.
481
00:21:15,040 --> 00:21:16,480
All the bands I know are booked.
482
00:21:16,480 --> 00:21:17,600
Oh, you're here.
483
00:21:17,600 --> 00:21:19,360
Jordan, I'm sorry I doubted you.
484
00:21:19,360 --> 00:21:21,480
Even for a moment. Oh!
485
00:21:21,480 --> 00:21:22,880
You doubted me?
486
00:21:22,880 --> 00:21:26,960
Jordy, if you're looking for
a band, I have a backup plan.
487
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
How about it?
488
00:21:31,280 --> 00:21:32,800
Good idea.
489
00:21:34,040 --> 00:21:35,480
Let's do it, girls.
490
00:21:39,040 --> 00:21:41,840
Hey, I'm sorry I doubted you, too.
491
00:21:41,840 --> 00:21:43,360
The tour's going to be peachy.
492
00:21:47,920 --> 00:21:49,520
Oh...
493
00:21:49,520 --> 00:21:51,400
Mum, get off.
494
00:21:51,400 --> 00:21:53,360
Need more hugs?
495
00:21:53,360 --> 00:21:55,280
Harry doesn't want
to share a room with me,
496
00:21:55,280 --> 00:21:57,200
even though I'm really good
at jumping. OK.
497
00:21:57,200 --> 00:21:58,600
Look!
498
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
Agh...
499
00:22:01,400 --> 00:22:02,560
GLASSES RATTLE
500
00:22:02,560 --> 00:22:03,720
Oh! That was close.
501
00:22:05,560 --> 00:22:07,120
Right... Let's have a drink.
502
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
No, wait! Oakley!
503
00:22:10,160 --> 00:22:15,080
I just thought we'd have
a nice cherryade pyramid.
504
00:22:19,680 --> 00:22:21,360
I only want one.
505
00:22:21,360 --> 00:22:23,760
No-o-o-o-o!
506
00:22:23,760 --> 00:22:26,480
Not my cherryade pyramid!
507
00:22:26,480 --> 00:22:29,960
Why do you hate me, Oakley?!
508
00:22:29,960 --> 00:22:31,240
Oh...!
509
00:22:31,240 --> 00:22:33,520
My cherryade...!
510
00:22:41,080 --> 00:22:42,120
CHEERING
511
00:22:42,120 --> 00:22:45,480
Everybody please welcome to
the stage, Girls Here First!
512
00:22:51,600 --> 00:22:53,800
Whoo! Whoo!
513
00:22:53,800 --> 00:22:56,720
Thought I was so good
at these things
514
00:22:56,720 --> 00:23:00,200
The perfect girl
aiming straight for the ring
515
00:23:00,200 --> 00:23:02,880
When I see you
I'm a moth to a flame
516
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
I lose control
517
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
You're bad for me
518
00:23:06,280 --> 00:23:08,920
This is serious
519
00:23:08,920 --> 00:23:11,320
Ridiculous
520
00:23:12,360 --> 00:23:14,720
You're murderous
521
00:23:14,720 --> 00:23:18,280
I'm serious, I'm serious
522
00:23:18,280 --> 00:23:21,160
Whoo, ooh, ooh
523
00:23:21,160 --> 00:23:24,040
One more look and I'm in trouble
524
00:23:24,040 --> 00:23:26,920
Whoo, ooh, ooh
525
00:23:26,920 --> 00:23:29,960
One more time and I'm in love
526
00:23:29,960 --> 00:23:32,560
Hold your breath
don't turn your head
527
00:23:32,560 --> 00:23:35,040
Cos it will be too late
528
00:23:35,040 --> 00:23:36,600
Whoa, oh, oh
529
00:23:36,600 --> 00:23:38,640
Whoo, ooh, ooh
530
00:23:38,640 --> 00:23:41,400
One more look and I'm in trouble
531
00:23:41,400 --> 00:23:45,080
I thought you were so good
at these games
532
00:23:45,080 --> 00:23:48,000
You hesitate
and now you can't feel a thing
533
00:23:48,000 --> 00:23:51,280
Where do we point
when there is no-one to blame?
534
00:23:51,280 --> 00:23:52,560
It's all the same
535
00:23:52,560 --> 00:23:55,000
You're bad for me
536
00:23:55,000 --> 00:23:56,640
This is serious
537
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
So serious
538
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Ridiculous
539
00:23:59,760 --> 00:24:01,400
Ridiculous
540
00:24:01,400 --> 00:24:03,160
You're murderous
541
00:24:03,160 --> 00:24:06,440
I'm serious, I'm serious
542
00:24:06,440 --> 00:24:08,960
Whoo, ooh, ooh
543
00:24:08,960 --> 00:24:12,280
One more look and I'm in trouble
544
00:24:12,280 --> 00:24:14,760
Whoo, ooh, ooh
545
00:24:14,760 --> 00:24:18,120
One more time and I'm in love
546
00:24:18,120 --> 00:24:20,880
Hold your breath
don't turn your head
547
00:24:20,880 --> 00:24:22,920
Cos it will be too late
548
00:24:22,920 --> 00:24:24,520
Whoa, oh, oh
549
00:24:24,520 --> 00:24:27,280
Whoo, ooh, ooh
550
00:24:27,280 --> 00:24:30,200
One more look and I'm in trouble
551
00:24:31,400 --> 00:24:33,160
It's too late, it's too late
552
00:24:34,200 --> 00:24:36,120
It's too late, it's too late
553
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
It's too late, it's too late
554
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
It's too late, it's too late
555
00:24:43,280 --> 00:24:47,640
It's too late, it's too late...
556
00:24:47,640 --> 00:24:50,560
SHE VOCALISES
557
00:24:50,560 --> 00:24:52,200
Whoo, ooh, ooh
558
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
One more look and I'm in trouble
559
00:24:55,440 --> 00:24:58,280
Whoo, ooh, ooh
560
00:24:58,280 --> 00:25:01,200
One more time and I'm in love
561
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
Hold your breath
don't turn your head
562
00:25:03,800 --> 00:25:06,560
Cos it will be too late
563
00:25:06,560 --> 00:25:07,680
Whoa, oh, oh
564
00:25:07,680 --> 00:25:10,560
Whoo, ooh, ooh
565
00:25:10,560 --> 00:25:14,040
One more look
and I'm in trouble.
566
00:25:14,040 --> 00:25:16,320
CHEERING
567
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
Yeah!
568
00:25:36,960 --> 00:25:40,120
Yay! Welcome home, guys!
569
00:25:40,120 --> 00:25:41,400
I missed you so much!
570
00:25:41,400 --> 00:25:42,760
Tour's not over yet -
571
00:25:42,760 --> 00:25:44,680
there's still one more
festival to go.
572
00:25:44,680 --> 00:25:47,320
It's going to be so lovely
to have you back home, Nathaniel.
573
00:25:47,320 --> 00:25:48,600
Back to normality!
574
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
I want to travel the world!
575
00:25:49,920 --> 00:25:52,160
Coming home just feels like
this massive anti-climax.
576
00:25:52,160 --> 00:25:54,640
Well, you could always
come out here for a few months.
577
00:25:55,680 --> 00:25:57,480
GLASS SHATTERS
578
00:25:57,480 --> 00:26:00,480
We have to keep pressure
on Jordan to get us the deal -
579
00:26:00,480 --> 00:26:02,840
and that's going to be a lot
tougher if you're in America.
580
00:26:02,840 --> 00:26:05,080
Oh. You want me to go?
581
00:26:05,080 --> 00:26:06,480
I'm not going to beg you to stay.
582
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Actually, maybe I should go.
583
00:26:08,080 --> 00:26:10,600
Doesn't look like there's much
keeping me here, anyway.
584
00:26:10,600 --> 00:26:11,640
Nate, wait!
585
00:26:13,840 --> 00:26:15,520
Oh, eh...
586
00:26:15,520 --> 00:26:17,320
Woohoo!
587
00:26:17,320 --> 00:26:19,040
Come on! Ha-ha!
588
00:26:22,640 --> 00:26:24,320
Oh, eh
589
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
Eh, oh
590
00:26:26,360 --> 00:26:27,960
Oh, eh
591
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
Oh, eh
592
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
Eh, oh
593
00:26:32,960 --> 00:26:34,040
Oh, eh.
594
00:26:34,090 --> 00:26:38,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.