Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,620 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 39]
4
00:01:37,560 --> 00:01:39,090
Director Xia. He's turned off the intercom.
5
00:01:41,400 --> 00:01:42,970
Number One. Red Side has news to report.
6
00:01:42,900 --> 00:01:45,620
[Blue Side Director, Chief Director, Red Side Director]
7
00:01:43,520 --> 00:01:44,850
They've got ready. Ten minutes later,
8
00:01:45,039 --> 00:01:45,690
they'll start to attack.
9
00:01:48,440 --> 00:01:49,130
Gao Liang.
10
00:01:49,600 --> 00:01:50,250
What are you up to?
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,250
According to the rules of the drill,
12
00:01:54,440 --> 00:01:55,570
you will get knocked out,
13
00:01:55,960 --> 00:01:56,810
your hands and feet will get tied,
14
00:01:57,160 --> 00:01:58,130
and your mouth will be sealed.
15
00:01:58,360 --> 00:01:59,170
Your bodies
16
00:01:59,479 --> 00:02:01,290
will be equipped with trigger bombs.
17
00:02:01,800 --> 00:02:02,530
And this whole place
18
00:02:02,840 --> 00:02:03,890
will be blown up.
19
00:02:04,520 --> 00:02:06,250
No one will know where you get buried,
20
00:02:06,440 --> 00:02:07,480
and no one
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,410
will find your bodies.
22
00:02:08,630 --> 00:02:09,470
Stop screwing around.
23
00:02:09,470 --> 00:02:10,440
Is that how I taught you?
24
00:02:10,440 --> 00:02:11,170
Don't move.
25
00:02:17,820 --> 00:02:19,260
[Political official]
26
00:02:22,440 --> 00:02:24,250
While you've already suffered a lot,
27
00:02:24,560 --> 00:02:26,530
so I won't follow the standards of the drill,
28
00:02:27,079 --> 00:02:28,090
but it's regarded as the execution.
29
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Gao Liang. Are you insane?
30
00:02:32,880 --> 00:02:33,960
Gao Liang. You've gone too far.
31
00:02:33,960 --> 00:02:34,850
Don't move.
32
00:02:54,760 --> 00:02:55,530
Gao.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,250
The Red Side's troops on the island
34
00:02:58,680 --> 00:02:59,480
suddenly stop their attack
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,330
and begin to retreat orderly.
36
00:03:00,600 --> 00:03:01,320
Their landing crafts
37
00:03:01,320 --> 00:03:02,330
begin to move forward.
38
00:03:02,560 --> 00:03:03,320
It seems that they are ready
39
00:03:03,320 --> 00:03:04,370
to attack.
40
00:03:04,520 --> 00:03:05,170
The big one is coming.
41
00:03:07,040 --> 00:03:08,210
Get ready to fight.
42
00:03:09,960 --> 00:03:10,650
Jiang Nanzheng is here.
43
00:03:12,480 --> 00:03:13,330
The Red Side sent her to the island.
44
00:03:13,800 --> 00:03:14,810
She is a civilian
45
00:03:15,280 --> 00:03:16,570
with 50 boxes of boxed lunches.
46
00:04:10,600 --> 00:04:11,850
Why did you help him?
47
00:04:14,840 --> 00:04:15,650
I didn't.
48
00:04:17,390 --> 00:04:18,810
But you still came here.
49
00:04:20,720 --> 00:04:21,850
I am a civilian.
50
00:04:23,120 --> 00:04:24,290
I'm just here to bring you boxed lunches.
51
00:04:24,600 --> 00:04:26,330
To give us the poisoned boxed lunch, right?
52
00:04:27,800 --> 00:04:28,730
I've promised.
53
00:04:29,560 --> 00:04:30,650
I won't tell you a thing.
54
00:04:31,560 --> 00:04:32,970
You don't need to tell me anything.
55
00:04:34,400 --> 00:04:35,810
I know better than anyone.
56
00:04:37,000 --> 00:04:39,010
We stayed on this island for five days.
57
00:04:39,600 --> 00:04:41,530
And we only brought two days' food.
58
00:04:42,240 --> 00:04:43,810
The last time they drank water
59
00:04:44,920 --> 00:04:46,610
was when it rained two days ago.
60
00:04:47,840 --> 00:04:48,760
My soldiers have reached
61
00:04:48,760 --> 00:04:50,090
their final limit.
62
00:04:51,720 --> 00:04:52,850
Now, you
63
00:04:54,120 --> 00:04:56,050
bring these boxed lunches here.
64
00:04:57,400 --> 00:04:58,290
What do you want to do?
65
00:04:59,600 --> 00:05:00,530
Gu Yiye
66
00:05:00,680 --> 00:05:01,970
tries to crush my men
67
00:05:02,240 --> 00:05:03,130
with these boxed lunches.
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,250
Why did you bring them up here?
69
00:05:06,920 --> 00:05:07,800
You shouldn't
70
00:05:07,800 --> 00:05:09,010
even be here.
71
00:05:09,600 --> 00:05:11,090
I just wanted to see you.
72
00:05:11,640 --> 00:05:12,520
Sorry.
73
00:05:12,520 --> 00:05:13,730
Don't bother.
74
00:05:14,360 --> 00:05:16,490
You know you're a key member of Mountain Net Number Two.
75
00:05:17,120 --> 00:05:19,450
You know better than anyone
76
00:05:19,920 --> 00:05:21,490
this is not
77
00:05:21,760 --> 00:05:23,370
a matched battle.
78
00:05:24,040 --> 00:05:26,010
It's a slaughter.
79
00:05:26,320 --> 00:05:28,010
We're Special Forces.
80
00:05:28,840 --> 00:05:30,730
We'll fight until the last moment.
81
00:05:30,800 --> 00:05:32,490
We'll fight to the death,
82
00:05:32,760 --> 00:05:34,450
shedding the last drop of blood.
83
00:05:34,920 --> 00:05:36,690
This is the fate of Special Forces.
84
00:05:37,480 --> 00:05:38,770
We don't need anyone
85
00:05:39,480 --> 00:05:41,409
to walk into the graves of Special Forces.
86
00:05:43,600 --> 00:05:44,360
Number One.
87
00:05:44,360 --> 00:05:46,370
We've spotted a group of enemy bombers.
88
00:06:08,000 --> 00:06:08,850
Dudes.
89
00:06:09,080 --> 00:06:10,850
We are now in the final moment.
90
00:06:11,000 --> 00:06:12,210
We have no reinforcements,
91
00:06:12,680 --> 00:06:13,930
no heavy weapons,
92
00:06:14,320 --> 00:06:15,450
no ammunition.
93
00:06:16,040 --> 00:06:17,810
All we have is 49 of us.
94
00:06:18,400 --> 00:06:20,170
We can't fight trench warfare.
95
00:06:20,760 --> 00:06:21,850
Thank you, dudes.
96
00:06:22,840 --> 00:06:24,250
You didn't touch these boxed lunches
97
00:06:25,280 --> 00:06:26,450
in front of outsiders.
98
00:06:27,040 --> 00:06:28,010
These boxed lunches
99
00:06:29,000 --> 00:06:30,370
are indeed tempting.
100
00:06:31,600 --> 00:06:32,409
I know
101
00:06:33,400 --> 00:06:34,850
many of you
102
00:06:35,600 --> 00:06:37,130
are starving to death.
103
00:06:39,360 --> 00:06:40,490
Before departure,
104
00:06:41,360 --> 00:06:43,490
each of you carries a rice ball
105
00:06:43,920 --> 00:06:44,850
and puts it on you.
106
00:06:45,440 --> 00:06:47,330
If you can't hold on,
107
00:06:47,480 --> 00:06:48,770
eat it.
108
00:06:48,840 --> 00:06:50,050
Yes, sir.
109
00:06:53,480 --> 00:06:54,290
Keep in mind.
110
00:06:54,680 --> 00:06:56,050
After eating the rice ball,
111
00:06:56,280 --> 00:06:58,210
you only have ten minutes.
112
00:06:58,920 --> 00:06:59,930
In ten minutes,
113
00:07:00,160 --> 00:07:01,690
according to the rules,
114
00:07:01,880 --> 00:07:03,330
you will automatically withdraw from the battle.
115
00:07:04,360 --> 00:07:05,200
Chen Nianqing.
116
00:07:05,200 --> 00:07:06,130
Here.
117
00:07:06,320 --> 00:07:07,850
The flag stands us, and we mustn't lose it.
118
00:07:08,240 --> 00:07:08,960
It won't be allowed
119
00:07:08,960 --> 00:07:10,090
to fall into the enemy's hands.
120
00:07:10,400 --> 00:07:11,170
Yes, sir.
121
00:08:41,480 --> 00:08:42,450
Enter the underground fortifications
122
00:08:42,669 --> 00:08:43,760
and rescue the hostages.
123
00:08:43,760 --> 00:08:45,330
Destroy all enemies in the fortifications.
124
00:08:56,360 --> 00:08:57,170
Go.
125
00:09:20,720 --> 00:09:21,290
Team One.
126
00:09:21,400 --> 00:09:22,210
Withdraw to the bunker.
127
00:09:22,280 --> 00:09:23,120
The rest of you,
128
00:09:23,120 --> 00:09:23,810
hang in there.
129
00:09:47,400 --> 00:09:48,330
Comrades.
130
00:09:48,640 --> 00:09:49,650
I want you to show
131
00:09:50,080 --> 00:09:51,970
the skills of Special Forces
132
00:09:52,160 --> 00:09:53,170
and disappear
133
00:09:53,560 --> 00:09:55,840
from this 2.6 square mile
134
00:09:55,840 --> 00:09:57,010
Qiaotou Island.
135
00:09:58,040 --> 00:09:59,410
You each fight on your own.
136
00:10:00,120 --> 00:10:01,130
Everyone
137
00:10:01,400 --> 00:10:03,010
is a fighting unit.
138
00:10:04,400 --> 00:10:05,530
From now on,
139
00:10:06,560 --> 00:10:07,410
you have no comrades,
140
00:10:08,200 --> 00:10:09,290
no reinforcements,
141
00:10:09,880 --> 00:10:10,810
no victory.
142
00:10:11,360 --> 00:10:12,730
You need to pick up all
143
00:10:13,200 --> 00:10:14,730
weapons you can attack,
144
00:10:15,000 --> 00:10:17,410
even if they're stones, fists,
145
00:10:17,880 --> 00:10:18,650
or teeth,
146
00:10:19,360 --> 00:10:21,080
to destroy every
147
00:10:21,080 --> 00:10:22,490
enemy appears in front of you.
148
00:10:23,400 --> 00:10:24,330
I want you
149
00:10:24,800 --> 00:10:25,730
to stay
150
00:10:26,240 --> 00:10:27,170
for a long time.
151
00:10:27,320 --> 00:10:29,090
You have to conserve your strength.
152
00:10:29,880 --> 00:10:31,170
You have to show up
153
00:10:31,480 --> 00:10:32,450
every 12 hours.
154
00:10:33,040 --> 00:10:36,450
Keep this island under fire
155
00:10:36,560 --> 00:10:37,490
as long as possible,
156
00:10:38,120 --> 00:10:39,290
with continuing fighting.
157
00:10:39,760 --> 00:10:42,730
Keep this island out of enemy hands.
158
00:10:43,680 --> 00:10:44,690
You
159
00:10:45,040 --> 00:10:47,410
are the ghosts on this island.
160
00:10:47,560 --> 00:10:49,190
You are the nightmare
161
00:10:49,190 --> 00:10:51,370
that the enemy can never get rid of.
162
00:10:52,320 --> 00:10:53,490
What we are guarding
163
00:10:54,160 --> 00:10:55,410
is not the island,
164
00:10:56,040 --> 00:10:57,490
but
165
00:10:57,880 --> 00:11:00,490
the sovereignty and territory of China,
166
00:11:00,720 --> 00:11:02,690
and the dignity of China's military.
167
00:11:03,640 --> 00:11:05,010
I want our flag
168
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
to be planted at the highest of the island.
169
00:11:07,440 --> 00:11:08,600
The fighting spirit
170
00:11:08,600 --> 00:11:09,970
never fails!
171
00:11:12,580 --> 00:11:16,020
[Life and Death Together Company]
172
00:11:27,120 --> 00:11:27,850
Gao Liang.
173
00:11:41,160 --> 00:11:42,290
I still have supplies.
174
00:11:44,520 --> 00:11:45,490
You gave them to me.
175
00:12:31,800 --> 00:12:32,930
here are snipers on the main peak.
176
00:12:33,280 --> 00:12:34,330
Request for fire.
177
00:12:59,600 --> 00:13:00,490
Are you okay?
178
00:13:02,080 --> 00:13:02,930
I'm running out of bullets.
179
00:13:03,560 --> 00:13:05,330
I will draw them out,
180
00:13:05,720 --> 00:13:07,370
and you go straight to the cliff.
181
00:13:12,320 --> 00:13:13,630
It's a poisonous rice ball,
182
00:13:13,630 --> 00:13:15,090
just enough for you to hold on for ten minutes.
183
00:13:16,240 --> 00:13:16,930
And
184
00:13:18,040 --> 00:13:19,730
the flag must be with us.
185
00:13:19,960 --> 00:13:20,490
Do you understand?
186
00:13:21,040 --> 00:13:21,890
Yes.
187
00:13:38,680 --> 00:13:39,450
Number One.
188
00:13:39,840 --> 00:13:41,130
The fire spots on the island have all been cleared.
189
00:13:41,320 --> 00:13:42,730
The troop has occupied the bunker,
190
00:13:43,040 --> 00:13:44,330
seized 421 hammocks,
191
00:13:44,560 --> 00:13:45,770
a batch of toiletries,
192
00:13:46,000 --> 00:13:47,130
a small amount of edible wild plants,
193
00:13:47,360 --> 00:13:48,570
and lots of personal items.
194
00:13:49,280 --> 00:13:50,130
Inform the troop
195
00:13:50,600 --> 00:13:52,770
to search for the remnants of the Blue Army.
196
00:13:53,600 --> 00:13:54,530
If you meet a rival on your way
197
00:13:54,720 --> 00:13:55,970
without firepower,
198
00:13:56,160 --> 00:13:57,490
no shooting is allowed.
199
00:13:57,880 --> 00:13:58,650
Catch him alive.
200
00:13:58,800 --> 00:13:59,570
Come on.
201
00:14:45,240 --> 00:14:45,970
Here.
202
00:14:47,160 --> 00:14:48,410
My reaction point is here.
203
00:14:49,320 --> 00:14:50,530
Shoot me with your gun.
204
00:14:51,240 --> 00:14:52,810
I'll be out if you do that. Come on.
205
00:14:54,840 --> 00:14:55,770
Why are you doing that?
206
00:14:55,700 --> 00:14:59,020
[Sword of the South]
207
00:14:56,040 --> 00:14:57,570
General died in a battle,
208
00:14:57,840 --> 00:14:59,210
soldier returned in ten years.
209
00:14:59,720 --> 00:15:01,570
Do you know what Special Troops are?
210
00:15:02,200 --> 00:15:04,560
Which means even if I die in the battle,
211
00:15:04,560 --> 00:15:05,760
I can't be taken down by you today.
212
00:15:05,760 --> 00:15:06,490
Do you get it?
213
00:15:06,920 --> 00:15:07,560
So you think I dare not kill you,
214
00:15:07,560 --> 00:15:07,760
right?
215
00:15:07,760 --> 00:15:08,720
Yes, that's what I thought.
216
00:15:08,720 --> 00:15:09,320
Reaction point is here.
217
00:15:09,320 --> 00:15:10,080
Shoot it.
218
00:15:10,080 --> 00:15:11,170
Come on. Here. Shoot.
219
00:15:11,640 --> 00:15:12,490
Okay, I'll do that.
220
00:15:12,840 --> 00:15:13,400
Come on.
221
00:15:13,400 --> 00:15:15,050
Come on.
222
00:15:18,560 --> 00:15:19,400
He's Number Two.
223
00:15:19,400 --> 00:15:20,650
He got information.
224
00:15:23,160 --> 00:15:24,930
The Blue Side has abandoned the underground fortifications,
225
00:15:25,360 --> 00:15:26,490
and they are scattered around the island,
226
00:15:26,840 --> 00:15:28,410
making a last stand
227
00:15:28,480 --> 00:15:29,570
in fighting units.
228
00:15:30,400 --> 00:15:32,050
Don't shoot. Catch them alive.
229
00:15:33,680 --> 00:15:35,010
In the current situation,
230
00:15:35,280 --> 00:15:36,440
they can't organize
231
00:15:36,440 --> 00:15:38,090
any more attacks with well form.
232
00:15:37,460 --> 00:15:43,060
[Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director]
233
00:15:42,280 --> 00:15:43,130
How many men are left in Blue Army?
234
00:15:43,760 --> 00:15:44,770
Three days ago,
235
00:15:45,080 --> 00:15:47,170
the Blue Army command post had refused to report.
236
00:15:47,600 --> 00:15:48,650
Their reason was
237
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
they had lost all contact
238
00:15:50,160 --> 00:15:51,410
with the outside world,
239
00:15:51,680 --> 00:15:52,890
and can only fought on their own.
240
00:15:53,360 --> 00:15:54,010
While,
241
00:15:54,320 --> 00:15:55,850
I'm guessing there are
242
00:15:56,520 --> 00:15:58,010
less than 30 of them,
243
00:15:58,440 --> 00:15:59,650
and they're out of ammunition.
244
00:15:59,760 --> 00:16:00,600
They can pack up
245
00:16:00,600 --> 00:16:01,770
and come back.
246
00:16:02,840 --> 00:16:03,730
Command Wang.
247
00:16:05,040 --> 00:16:07,330
I just don't like what Army B is doing.
248
00:16:08,200 --> 00:16:10,410
The numbers in every drill report
249
00:16:10,960 --> 00:16:13,730
are pretty good,
250
00:16:15,280 --> 00:16:16,730
but they just lack vigor.
251
00:16:22,360 --> 00:16:24,320
I love to see the DF-2 rocket
252
00:16:24,320 --> 00:16:25,730
whizzing and flying into the sky.
253
00:16:25,660 --> 00:16:29,220
[Integrated coordination]
254
00:16:26,680 --> 00:16:29,290
BeiDou System issues instructions.
255
00:16:29,680 --> 00:16:31,930
But I prefer to watch how men will fight.
256
00:16:32,840 --> 00:16:34,090
If they can't go on any longer,
257
00:16:35,280 --> 00:16:36,210
what should they do?
258
00:16:56,520 --> 00:16:58,330
Sergeant, your leg is broken.
259
00:16:59,400 --> 00:17:00,570
Does that scare you?
260
00:17:02,200 --> 00:17:05,210
That's... That's how tough I am.
261
00:17:06,160 --> 00:17:07,050
Xiaopao!
262
00:17:07,240 --> 00:17:08,810
Number one. Come on and check it out.
263
00:17:12,960 --> 00:17:14,569
Platoon leader. He's heading for the sea.
264
00:17:21,339 --> 00:17:23,859
[Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director]
265
00:17:21,920 --> 00:17:22,690
Chief Director
266
00:17:22,880 --> 00:17:23,930
He is moving towards the sea.
267
00:17:24,069 --> 00:17:26,440
Tell the observer to hurry up and stop him.
268
00:17:26,440 --> 00:17:27,359
Yes sir.
269
00:17:31,840 --> 00:17:32,880
Watch out. Xiaopao.
270
00:17:32,880 --> 00:17:35,410
Wait for me. I'll come up to fix your leg.
271
00:17:42,120 --> 00:17:43,290
Both you parties.
272
00:17:43,560 --> 00:17:45,130
I'm the drill observer.
273
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
Now, I order you
274
00:17:47,080 --> 00:17:48,370
to cease pursuing.
275
00:17:48,640 --> 00:17:50,250
The Red Side soldiers withdraw from the battlefield.
276
00:17:50,560 --> 00:17:52,810
The Blue Side soldiers are regarded as laying down arms.
277
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Again.
278
00:17:54,120 --> 00:17:55,320
Tell them.
279
00:17:55,320 --> 00:17:57,610
There's freaking judge on the plane.
280
00:17:58,040 --> 00:17:59,210
Be careful.
281
00:18:01,400 --> 00:18:02,890
Tell our chief.
282
00:18:03,280 --> 00:18:05,570
We do not lose the flag.
283
00:18:07,060 --> 00:18:10,900
[Life and Death Together Company]
284
00:18:16,920 --> 00:18:18,250
Xiaopao.
285
00:18:26,980 --> 00:18:32,060
[Life and Death Together Company]
286
00:18:40,940 --> 00:18:43,980
[Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director]
287
00:18:41,680 --> 00:18:44,050
Tell the observer to save him.
288
00:18:44,200 --> 00:18:46,130
Who is this freaking observer?
289
00:18:46,640 --> 00:18:48,130
Crap. Kick his ass.
290
00:18:51,120 --> 00:18:52,690
What a good soldier.
291
00:19:27,480 --> 00:19:28,290
Stop holding me.
292
00:19:28,360 --> 00:19:29,490
Go to help Minister Liu.
293
00:19:29,560 --> 00:19:30,330
His blood pressure is high
294
00:19:30,640 --> 00:19:31,770
and has reached 180.
295
00:19:32,000 --> 00:19:32,810
Come. Liu.
296
00:19:33,240 --> 00:19:33,920
Here. Take a break.
297
00:19:33,920 --> 00:19:34,560
Take a break first.
298
00:19:34,560 --> 00:19:35,170
Easy.
299
00:19:35,880 --> 00:19:36,650
Have a rest.
300
00:19:41,640 --> 00:19:42,090
Have a rest.
301
00:19:43,600 --> 00:19:44,650
Is the island cleaned up?
302
00:19:45,000 --> 00:19:46,370
The ending fighting is still going on.
303
00:19:46,680 --> 00:19:47,250
But it will be soon.
304
00:19:48,360 --> 00:19:49,490
Then leave us alone.
305
00:19:50,000 --> 00:19:51,490
We'll be onboard the landing craft later.
306
00:19:51,720 --> 00:19:52,880
Get us some water.
307
00:19:52,880 --> 00:19:53,770
We need to be hydrating.
308
00:19:53,880 --> 00:19:54,690
You guys keep going on.
309
00:19:55,680 --> 00:19:56,170
Yes sir.
310
00:20:00,000 --> 00:20:00,850
Protect the chief.
311
00:20:09,760 --> 00:20:11,050
Red Army soldiers, come with me.
312
00:20:13,160 --> 00:20:13,890
Chief.
313
00:20:14,160 --> 00:20:15,240
It seems two figures
314
00:20:15,240 --> 00:20:16,330
are going to show up.
315
00:20:16,640 --> 00:20:17,730
This should be fun.
316
00:20:19,260 --> 00:20:21,340
[Bayi]
317
00:20:38,780 --> 00:20:40,780
[Bayi]
318
00:20:39,280 --> 00:20:40,850
You, such a group of idiot soldiers,
319
00:20:41,200 --> 00:20:43,210
I have blown up your command post.
320
00:20:45,000 --> 00:20:46,850
Watch out for 40 RPG behind you.
321
00:20:48,540 --> 00:20:49,940
[Bayi]
322
00:20:53,720 --> 00:20:54,370
Gao.
323
00:20:55,280 --> 00:20:57,170
I didn't expect there are only a few of you,
324
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
and you even take so much effort
325
00:20:58,760 --> 00:20:59,610
to get it done.
326
00:21:00,520 --> 00:21:01,930
Just because there are only a few of us,
327
00:21:02,400 --> 00:21:03,210
I have
328
00:21:03,840 --> 00:21:05,130
only last trick.
329
00:21:05,560 --> 00:21:06,890
Attack the key spot first.
330
00:21:06,140 --> 00:21:09,420
[Bayi]
331
00:21:07,160 --> 00:21:07,930
Gao.
332
00:21:08,480 --> 00:21:09,490
Let me tell you.
333
00:21:10,040 --> 00:21:11,890
My command post is not here,
334
00:21:12,840 --> 00:21:14,890
but where you once fought.
335
00:21:15,480 --> 00:21:16,520
It's in the central bunker
336
00:21:16,520 --> 00:21:17,610
of the underground fortifications.
337
00:21:20,820 --> 00:21:24,860
[Bayi]
338
00:21:23,200 --> 00:21:24,810
You got Niu.
339
00:21:25,360 --> 00:21:26,770
You can use that trick.
340
00:21:27,120 --> 00:21:28,530
But I can't let you take advantage of it.
341
00:21:29,360 --> 00:21:30,570
Tell me the truth.
342
00:21:30,880 --> 00:21:32,040
See if I took down
343
00:21:32,040 --> 00:21:33,770
your real command post.
344
00:21:34,840 --> 00:21:36,930
You're silly.
345
00:21:37,400 --> 00:21:38,570
You should ask your men.
346
00:21:39,000 --> 00:21:39,800
You thought
347
00:21:39,800 --> 00:21:41,490
you got the bunker.
348
00:21:41,920 --> 00:21:43,770
I know you're good at familiarizing the environment.
349
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
You've been on the island for almost
350
00:21:45,600 --> 00:21:46,650
a hundred hours.
351
00:21:47,360 --> 00:21:48,650
With that time,
352
00:21:48,800 --> 00:21:50,490
you can do whatever you want
353
00:21:50,720 --> 00:21:52,210
inside the underground fortifications.
354
00:21:53,880 --> 00:21:55,730
I like your compliment.
355
00:21:56,600 --> 00:21:57,400
This brat,
356
00:21:57,400 --> 00:21:58,050
Gao Liang.
357
00:21:58,560 --> 00:21:59,490
In return,
358
00:21:59,880 --> 00:22:01,410
I'll give you a message.
359
00:22:01,920 --> 00:22:02,410
Come on.
360
00:22:03,160 --> 00:22:04,090
Tell him.
361
00:22:05,560 --> 00:22:06,730
I got a good beating
362
00:22:07,120 --> 00:22:07,970
from him.
363
00:22:09,240 --> 00:22:10,890
But he didn't take advantage of me, either.
364
00:22:11,080 --> 00:22:11,810
Just get to the point.
365
00:22:13,480 --> 00:22:14,050
Colonel!
366
00:22:14,720 --> 00:22:16,480
After the drill,
367
00:22:16,480 --> 00:22:17,730
I'll apply for a transfer to Special Force Team.
368
00:22:18,400 --> 00:22:20,370
I have to beat him back.
369
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
You should wait until I leave to talk about it.
370
00:22:22,520 --> 00:22:23,440
Now you tell him,
371
00:22:23,440 --> 00:22:24,210
he will get mad,
372
00:22:24,840 --> 00:22:25,520
and maybe he'll get fainted
373
00:22:25,520 --> 00:22:26,170
in a moment.
374
00:22:58,640 --> 00:22:59,080
Let's go.
375
00:22:59,080 --> 00:22:59,730
Check it out.
376
00:23:01,080 --> 00:23:01,840
Come on.
377
00:23:01,840 --> 00:23:02,410
Minister Liu.
378
00:23:36,480 --> 00:23:37,050
Chief.
379
00:23:38,160 --> 00:23:38,610
There.
380
00:23:41,480 --> 00:23:42,410
Gao Liang.
381
00:23:43,280 --> 00:23:44,410
Gu Yiye.
382
00:24:09,720 --> 00:24:10,610
Qin Hanyong. Li Shaobing.
383
00:24:10,920 --> 00:24:12,650
Now go and stop your two men.
384
00:24:12,800 --> 00:24:13,610
No.
385
00:24:14,200 --> 00:24:15,290
Keep them going on.
386
00:24:16,240 --> 00:24:17,760
The drill is not over yet.
387
00:24:17,760 --> 00:24:18,570
They are enemies.
388
00:25:06,720 --> 00:25:07,650
Gao Liang.
389
00:25:07,960 --> 00:25:08,850
Stand up.
390
00:26:11,200 --> 00:26:11,770
Gao Liang.
391
00:26:15,760 --> 00:26:16,810
Let go of him.
392
00:26:20,040 --> 00:26:21,450
You are comrades.
393
00:26:21,600 --> 00:26:23,530
You should live and die together.
394
00:27:46,240 --> 00:27:47,250
Let's get married.
395
00:27:51,840 --> 00:27:52,930
I want to marry you.
396
00:27:54,800 --> 00:27:55,480
The wind is strong,
397
00:27:55,480 --> 00:27:56,250
so I can't hear that.
398
00:28:03,560 --> 00:28:04,730
You asshole.
399
00:28:29,480 --> 00:28:30,250
Gao Liang.
400
00:28:30,960 --> 00:28:32,050
Good.
401
00:28:32,600 --> 00:28:33,250
Chief.
402
00:28:33,640 --> 00:28:34,530
Enjoy that?
403
00:28:40,780 --> 00:28:42,340
[Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director]
404
00:28:41,120 --> 00:28:42,530
ๅฅฝGreat.
405
00:28:58,220 --> 00:29:01,380
[Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director]
406
00:29:08,620 --> 00:29:14,340
[Be alert and protect our country]
407
00:29:09,480 --> 00:29:10,330
Secretary Wang,
408
00:29:10,520 --> 00:29:11,810
do you find Wei Xiaopao?
409
00:29:12,200 --> 00:29:13,050
I'm waiting for news.
410
00:29:15,200 --> 00:29:16,330
It's been two hours.
411
00:29:17,280 --> 00:29:18,570
Aren't you tired of standing?
412
00:29:18,920 --> 00:29:19,730
Relax.
413
00:29:20,640 --> 00:29:21,240
Chief.
414
00:29:21,240 --> 00:29:22,730
I don't know when he will be back.
415
00:29:23,520 --> 00:29:24,000
It's okay.
416
00:29:24,000 --> 00:29:25,010
Go ahead.
417
00:29:25,240 --> 00:29:26,170
Leave us alone.
418
00:29:34,040 --> 00:29:35,130
Admit defeat this time, right?
419
00:29:36,600 --> 00:29:37,170
Excuse me?
420
00:29:37,880 --> 00:29:39,650
You'd better count how many teeth you have left.
421
00:29:40,120 --> 00:29:41,730
I should kick all your teeth, right?
422
00:29:44,000 --> 00:29:45,250
I mean,
423
00:29:45,800 --> 00:29:46,850
you have got her.
424
00:29:48,240 --> 00:29:49,010
Well.
425
00:29:49,800 --> 00:29:51,050
Actually,
426
00:29:51,960 --> 00:29:52,690
she got me.
427
00:29:53,080 --> 00:29:53,810
I have to admit that.
428
00:29:58,480 --> 00:29:59,490
Don't you congratulate me?
429
00:30:01,080 --> 00:30:02,450
Forget it.
430
00:30:03,600 --> 00:30:04,290
I'll bless her.
431
00:30:06,040 --> 00:30:07,010
I bless you both.
432
00:30:09,600 --> 00:30:10,250
Zheng.
433
00:30:10,600 --> 00:30:11,090
Zheng.
434
00:30:11,360 --> 00:30:11,930
Calm down.
435
00:30:12,280 --> 00:30:13,930
How can I?
436
00:30:14,760 --> 00:30:15,490
Look.
437
00:30:16,320 --> 00:30:17,730
It's fine to punish me.
438
00:30:17,880 --> 00:30:19,360
There's no need for punishing them two,
439
00:30:19,360 --> 00:30:20,570
Gu Yiye and Gao Liang.
440
00:30:20,880 --> 00:30:22,520
Wang, why did they do that?
441
00:30:22,520 --> 00:30:23,770
Why?
442
00:30:23,840 --> 00:30:24,810
Zheng.
443
00:30:24,920 --> 00:30:26,650
The superiors are in a higher power than us.
444
00:30:27,000 --> 00:30:27,850
You saw that, too.
445
00:30:28,400 --> 00:30:29,290
The chief of headquarters
446
00:30:29,520 --> 00:30:30,440
especially praised Special Force Team and Regiment 700
447
00:30:30,440 --> 00:30:32,450
at the meeting.
448
00:30:32,960 --> 00:30:34,090
They thought the drill
449
00:30:34,240 --> 00:30:34,880
showed up
450
00:30:34,880 --> 00:30:36,210
the brave spirit of the Special Troops.
451
00:30:36,840 --> 00:30:37,200
They are indeed
452
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
the first Special Forces of
453
00:30:38,320 --> 00:30:39,010
Sword of the South.
454
00:30:39,680 --> 00:30:40,530
They also saw
455
00:30:40,840 --> 00:30:41,610
the main force of
456
00:30:41,840 --> 00:30:42,640
our Military Command's
457
00:30:42,640 --> 00:30:43,410
fighting attitude.
458
00:30:44,000 --> 00:30:44,730
Generally,
459
00:30:45,000 --> 00:30:45,850
they affirmed our competence.
460
00:30:46,080 --> 00:30:47,050
Afraid of getting hurt,
461
00:30:47,200 --> 00:30:48,720
nd does that get men real skills?
462
00:30:48,720 --> 00:30:50,330
I'm in charge of the drill.
463
00:30:50,600 --> 00:30:51,760
The members of the observation group
464
00:30:51,760 --> 00:30:52,890
were on the scene.
465
00:30:53,160 --> 00:30:54,090
I saw
466
00:30:54,280 --> 00:30:56,120
that kind of state
467
00:30:56,120 --> 00:30:57,490
when they're in real fighting.
468
00:30:57,640 --> 00:30:59,170
That is real fighting power,
469
00:30:59,240 --> 00:31:00,530
real fighting spirit.
470
00:31:00,680 --> 00:31:01,880
It makes me, a veteran,
471
00:31:01,880 --> 00:31:03,190
so excited.
472
00:31:03,190 --> 00:31:04,530
I'm educated.
473
00:31:05,280 --> 00:31:06,120
With such troops
474
00:31:06,120 --> 00:31:07,270
and soldiers,
475
00:31:07,270 --> 00:31:08,730
shall we still need to worry about winning?
476
00:31:11,960 --> 00:31:13,130
But now,
477
00:31:15,040 --> 00:31:16,610
each of them gets a punishment.
478
00:31:17,680 --> 00:31:19,490
How can they lead their soldiers in the future?
479
00:31:21,200 --> 00:31:21,970
Whether to tell them,
480
00:31:22,040 --> 00:31:23,450
while training in the future,
481
00:31:23,920 --> 00:31:25,520
you don't need to make efforts
482
00:31:25,520 --> 00:31:26,730
on the actual fighting.
483
00:31:26,920 --> 00:31:27,800
If there is an accident,
484
00:31:27,800 --> 00:31:28,850
you will get punishment.
485
00:31:29,360 --> 00:31:29,930
Tell them this?
486
00:31:30,320 --> 00:31:31,370
Why?
487
00:31:32,040 --> 00:31:32,890
Man.
488
00:31:33,600 --> 00:31:34,530
I understand.
489
00:31:35,160 --> 00:31:35,850
The army
490
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
has always been
491
00:31:36,880 --> 00:31:37,970
subordinate to its superiors.
492
00:31:38,760 --> 00:31:39,930
We got such a result.
493
00:31:41,080 --> 00:31:41,810
Do not mention you,
494
00:31:42,720 --> 00:31:43,970
I also need a while to take it.
495
00:31:44,920 --> 00:31:46,400
But one missing,
496
00:31:46,400 --> 00:31:47,530
and five seriously injured,
497
00:31:48,160 --> 00:31:50,130
which is unprecedented in the history
498
00:31:50,440 --> 00:31:51,370
of drills in our Military Command.
499
00:31:51,640 --> 00:31:52,450
And,
500
00:31:53,000 --> 00:31:55,090
the missing soldier has not been found yet.
501
00:31:56,400 --> 00:31:58,650
Aren't we working hard to find him?
502
00:31:58,960 --> 00:32:00,210
But then again,
503
00:32:00,920 --> 00:32:01,890
as long as there are drills
504
00:32:02,240 --> 00:32:03,050
and training,
505
00:32:03,320 --> 00:32:04,170
there will be accidents.
506
00:32:04,880 --> 00:32:06,970
That's the price we have to pay.
507
00:32:07,520 --> 00:32:08,120
Of course,
508
00:32:08,120 --> 00:32:09,490
the fewer accidents the better.
509
00:32:09,880 --> 00:32:11,730
However, we should not be less strict
510
00:32:11,840 --> 00:32:13,050
for fear of accidents
511
00:32:13,800 --> 00:32:14,810
and then loosen training.
512
00:32:15,160 --> 00:32:16,120
In that case,
513
00:32:16,120 --> 00:32:17,490
we will pay a huge sacrifice
514
00:32:17,680 --> 00:32:19,690
in the future war.
515
00:32:21,720 --> 00:32:22,690
I remember
516
00:32:23,160 --> 00:32:23,880
six months ago.
517
00:32:23,880 --> 00:32:26,770
On the first two days of the Iraq war,
518
00:32:27,280 --> 00:32:28,810
you spent every day
519
00:32:29,280 --> 00:32:30,850
in the training room
520
00:32:31,400 --> 00:32:32,170
on a drip.
521
00:32:32,760 --> 00:32:33,730
On March 20th.
522
00:32:34,320 --> 00:32:35,090
During those days,
523
00:32:35,280 --> 00:32:36,480
we all gathered
524
00:32:36,480 --> 00:32:37,330
in the preparation room
525
00:32:37,400 --> 00:32:38,330
and studied the war.
526
00:32:39,280 --> 00:32:40,050
While the results
527
00:32:40,320 --> 00:32:41,650
were not beyond your judgment.
528
00:32:42,720 --> 00:32:44,490
Don't mention
529
00:32:44,560 --> 00:32:46,610
the 2,000 precision missiles for the air attack.
530
00:32:47,240 --> 00:32:48,610
On April 8th,
531
00:32:49,000 --> 00:32:50,130
the US-UK coalition forces
532
00:32:50,280 --> 00:32:51,490
began the ground war.
533
00:32:51,960 --> 00:32:53,090
The Iraqi army
534
00:32:53,360 --> 00:32:55,130
got badly beaten.
535
00:32:55,920 --> 00:32:57,530
It's because the strength was too different.
536
00:32:58,080 --> 00:33:00,210
That's just one of the reasons.
537
00:33:00,920 --> 00:33:02,410
I am not talking about the defeated side,
538
00:33:02,760 --> 00:33:03,930
I'll say the victor.
539
00:33:04,320 --> 00:33:05,970
At the end of the war,
540
00:33:06,120 --> 00:33:06,810
The US
541
00:33:07,160 --> 00:33:08,330
officially declared
542
00:33:09,200 --> 00:33:10,570
in this war,
543
00:33:10,720 --> 00:33:11,440
262 Americans
544
00:33:11,440 --> 00:33:13,410
have been killed.
545
00:33:13,960 --> 00:33:15,530
The war between the two countries
546
00:33:15,960 --> 00:33:18,480
ended up
547
00:33:18,480 --> 00:33:19,290
at the cost of 262 men.
548
00:33:22,240 --> 00:33:23,050
Do you know
549
00:33:23,120 --> 00:33:23,680
how many Americans
550
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
actually died
551
00:33:25,080 --> 00:33:26,970
in this war?
552
00:33:28,120 --> 00:33:29,330
Didn't you just say that?
553
00:33:29,480 --> 00:33:30,530
262.
554
00:33:30,840 --> 00:33:32,010
It's 139,
555
00:33:33,240 --> 00:33:33,960
and another
556
00:33:33,960 --> 00:33:35,280
123 men
557
00:33:35,280 --> 00:33:36,450
died in the accidents.
558
00:33:37,760 --> 00:33:38,490
Wang,
559
00:33:39,640 --> 00:33:40,650
when it comes to politics,
560
00:33:41,480 --> 00:33:42,770
I can't compete with you.
561
00:33:43,520 --> 00:33:44,970
But in my understanding,
562
00:33:45,160 --> 00:33:46,890
the highest politics of the military
563
00:33:47,120 --> 00:33:47,690
is that
564
00:33:47,800 --> 00:33:49,410
when the state gives the order,
565
00:33:49,640 --> 00:33:51,010
the military can keep pace.
566
00:33:51,560 --> 00:33:52,430
The first battle
567
00:33:52,430 --> 00:33:53,090
must be won.
568
00:33:54,560 --> 00:33:56,250
What shall we take to fight now?
569
00:33:56,800 --> 00:33:58,250
How can we win?
570
00:33:58,560 --> 00:33:59,720
Accidents always happen
571
00:33:59,720 --> 00:34:00,890
in war and training,
572
00:34:01,160 --> 00:34:02,450
and there are casualties.
573
00:34:02,920 --> 00:34:04,400
We only have to turn the training
574
00:34:04,400 --> 00:34:05,570
into the actual fighting,
575
00:34:06,200 --> 00:34:06,920
so that
576
00:34:06,920 --> 00:34:08,409
when the war starts,
577
00:34:08,520 --> 00:34:09,150
we don't panic,
578
00:34:09,150 --> 00:34:09,760
get messy
579
00:34:09,760 --> 00:34:10,409
and feel horrible.
580
00:34:10,600 --> 00:34:12,760
That's what Gao Liang and Gu Yiye did.
581
00:34:13,190 --> 00:34:14,400
At the last step,
582
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
they were still fighting together,
583
00:34:16,000 --> 00:34:17,050
never giving up,
584
00:34:17,800 --> 00:34:19,050
and showing courage,
585
00:34:19,630 --> 00:34:20,320
will,
586
00:34:20,320 --> 00:34:21,050
and determination.
587
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
Such an army
588
00:34:22,480 --> 00:34:23,610
is invincible.
589
00:34:24,440 --> 00:34:25,409
I've got to go out.
590
00:34:25,840 --> 00:34:26,280
Zheng.
591
00:34:26,360 --> 00:34:27,130
Where are you going?
592
00:34:27,960 --> 00:34:28,929
I'm going to Army A
593
00:34:29,000 --> 00:34:30,330
to check the missing soldier.
594
00:34:30,400 --> 00:34:31,040
None of my soldiers
595
00:34:31,040 --> 00:34:32,050
can be lost.
596
00:34:35,699 --> 00:34:36,000
Well.
597
00:34:37,710 --> 00:34:38,440
What are you two doing here,
598
00:34:38,440 --> 00:34:39,199
not at the hospital?
599
00:34:43,630 --> 00:34:44,280
Zheng.
600
00:34:44,920 --> 00:34:45,889
I got an idea.
601
00:34:46,800 --> 00:34:47,230
I'll go
602
00:34:47,230 --> 00:34:47,840
to the commander and political commissar
603
00:34:47,840 --> 00:34:48,570
to make a report,
604
00:34:48,710 --> 00:34:49,190
suggest
605
00:34:49,190 --> 00:34:50,199
making a report to the superiors.
606
00:34:50,400 --> 00:34:51,650
Let them off punishment.
607
00:34:51,800 --> 00:34:52,679
Ask them to go back to the hospital.
608
00:34:55,230 --> 00:34:55,889
Alright.
609
00:34:56,280 --> 00:34:57,530
I'll immediately report to chief.
610
00:34:59,520 --> 00:35:00,250
Chief.
611
00:35:00,800 --> 00:35:01,490
Chief,
612
00:35:01,640 --> 00:35:02,330
Army A reports
613
00:35:02,640 --> 00:35:04,210
they've found the missing soldier of the Special Force Team.
614
00:35:04,880 --> 00:35:05,600
Where did they find him?
615
00:35:05,600 --> 00:35:06,520
How is he going on?
616
00:35:06,520 --> 00:35:07,480
Thirteenth District Sea Area.
617
00:35:07,480 --> 00:35:08,770
He was rescued by a fishing boat.
618
00:35:08,840 --> 00:35:10,040
And the detail of his injuries is unknown.
619
00:35:10,040 --> 00:35:10,730
But he is conscious.
620
00:35:11,000 --> 00:35:13,210
He's on his way to the military hospital.
621
00:35:13,520 --> 00:35:14,450
Tell Dean Chen
622
00:35:14,520 --> 00:35:15,770
to try his best to save him.
623
00:35:16,120 --> 00:35:17,000
If there is any problem,
624
00:35:17,000 --> 00:35:17,970
report it directly to me.
625
00:35:18,280 --> 00:35:18,890
Yes sir.
626
00:35:21,800 --> 00:35:22,770
Since the wounded have been found,
627
00:35:23,160 --> 00:35:23,880
you don't have to go.
628
00:35:23,880 --> 00:35:24,830
Have them go back to the hospital.
629
00:35:24,830 --> 00:35:25,320
No.
630
00:35:25,320 --> 00:35:26,450
I have to go and see the soldier.
631
00:35:26,960 --> 00:35:27,720
I have to ask him
632
00:35:27,720 --> 00:35:29,130
what he thought when he disappeared.
633
00:35:29,280 --> 00:35:30,650
I'll get him next time.
634
00:35:31,480 --> 00:35:32,370
Chief.
635
00:35:32,340 --> 00:35:35,860
[Secretary]
636
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Captain Qin, they've
637
00:35:34,200 --> 00:35:34,970
been waiting in the meeting room
638
00:35:35,200 --> 00:35:35,950
all morning.
639
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
Tell them to get back to me,
640
00:35:36,950 --> 00:35:38,040
and after 70 minutes,
641
00:35:38,040 --> 00:35:39,050
I'll listen to their report.
642
00:35:39,480 --> 00:35:40,010
Yes, sir.
643
00:35:45,360 --> 00:35:46,210
Thank you, chief.
644
00:35:55,140 --> 00:36:01,060
[Loyalty to the party, love the people, serve the country]
645
00:36:06,340 --> 00:36:09,900
[Military District General Hospital]
646
00:36:07,300 --> 00:36:10,700
[One month later]
647
00:36:10,880 --> 00:36:12,530
You know, you got removed this time.
648
00:36:12,800 --> 00:36:14,290
It's probably a good thing.
649
00:36:14,640 --> 00:36:15,250
Actually,
650
00:36:15,400 --> 00:36:16,890
you can take advantage of this recovery period
651
00:36:17,120 --> 00:36:18,370
to get everything done.
652
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
You know what I'm talking about?
653
00:36:20,320 --> 00:36:21,410
Yeah.
654
00:36:23,280 --> 00:36:23,680
Okay.
655
00:36:23,680 --> 00:36:24,570
I got to go.
656
00:36:26,840 --> 00:36:27,530
Xia.
657
00:36:29,800 --> 00:36:30,650
I heard
658
00:36:31,400 --> 00:36:33,410
you've been tracking Prince?
659
00:36:37,200 --> 00:36:38,010
You know,
660
00:36:39,000 --> 00:36:39,930
for six years,
661
00:36:40,840 --> 00:36:42,010
there has been no whereabouts.
662
00:36:45,360 --> 00:36:46,650
Listen to my advice.
663
00:36:47,000 --> 00:36:48,810
You are not young.
664
00:36:49,560 --> 00:36:50,610
You should hurry up
665
00:36:50,720 --> 00:36:52,050
and sort out your personal issues.
666
00:36:54,760 --> 00:36:56,320
You are disabled now,
667
00:36:56,320 --> 00:36:57,370
but you still care about others' business.
668
00:36:57,880 --> 00:36:59,210
You should take care of yourself.
669
00:37:01,880 --> 00:37:03,050
It's been six years.
670
00:37:03,840 --> 00:37:05,050
If you keep tracking down Prince,
671
00:37:05,240 --> 00:37:06,810
it will get in the way of you doing something else,
672
00:37:07,640 --> 00:37:09,410
You should move forward.
673
00:37:09,560 --> 00:37:10,610
Think about it.
674
00:37:11,720 --> 00:37:12,450
Cut the crap.
675
00:37:12,600 --> 00:37:13,130
I'll leave.
676
00:37:13,280 --> 00:37:13,850
Just go.
677
00:37:15,840 --> 00:37:16,730
Hello, Uncle Xia.
678
00:37:17,200 --> 00:37:18,090
Gu Xiaofei.
679
00:37:18,360 --> 00:37:19,250
Boy.
680
00:37:19,520 --> 00:37:20,210
I heard
681
00:37:20,360 --> 00:37:21,880
you got admitted to Tsinghua University
682
00:37:21,880 --> 00:37:23,920
majoring in computer science and technology.
683
00:37:23,920 --> 00:37:25,010
You're amazing.
684
00:37:25,320 --> 00:37:25,890
How about
685
00:37:26,160 --> 00:37:27,010
joining the army after graduation?
686
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
Joining the army?
687
00:37:28,400 --> 00:37:29,850
Maybe talk about it later.
688
00:37:30,040 --> 00:37:31,160
You little brat.
689
00:37:31,160 --> 00:37:31,520
Alright.
690
00:37:31,520 --> 00:37:32,010
Enjoy your chat.
691
00:37:32,360 --> 00:37:32,880
You may leave.
692
00:37:32,880 --> 00:37:33,730
Goodbye, Uncle Xia.
693
00:37:33,800 --> 00:37:34,530
Bye.
694
00:37:36,080 --> 00:37:36,690
Bro Xia.
695
00:37:36,800 --> 00:37:37,840
I told Gu,
696
00:37:37,840 --> 00:37:38,810
I won't be a soldier.
697
00:37:40,120 --> 00:37:40,600
Sit down.
698
00:37:40,600 --> 00:37:41,210
Why are you standing there?
699
00:37:43,040 --> 00:37:44,890
You're rude.
700
00:37:45,600 --> 00:37:46,410
You come to the hospital
701
00:37:46,640 --> 00:37:48,530
and don't ask me how well I'm getting.
702
00:37:50,800 --> 00:37:51,810
You guys are really hurt?
703
00:37:53,440 --> 00:37:54,880
I thought Gu pretended to be injured
704
00:37:54,880 --> 00:37:55,930
to get my Mom's love.
705
00:37:56,200 --> 00:37:57,070
Of course, we got injured.
706
00:37:57,070 --> 00:37:57,920
If we hadn't been injured,
707
00:37:57,920 --> 00:37:59,690
we wouldn't have been in hospital for so long.
708
00:38:00,760 --> 00:38:01,250
You're right.
709
00:38:02,240 --> 00:38:02,690
Come.
710
00:38:03,400 --> 00:38:04,330
Come on.
711
00:38:04,400 --> 00:38:05,010
What do you intend to do?
712
00:38:05,120 --> 00:38:06,530
Let me see if you get well.
713
00:38:08,280 --> 00:38:09,050
Try harder.
714
00:38:09,280 --> 00:38:09,800
Come on.
715
00:38:09,800 --> 00:38:10,250
Come on.
716
00:38:10,360 --> 00:38:11,130
Try harder.
717
00:38:12,480 --> 00:38:13,090
Try harder.
718
00:38:13,480 --> 00:38:14,130
Harder!
719
00:38:16,480 --> 00:38:17,640
You're messing around here.
720
00:38:17,640 --> 00:38:18,810
Okay. That's enough.
721
00:38:21,600 --> 00:38:23,570
I don't feel like you're hurt.
722
00:38:25,680 --> 00:38:26,690
I'll tell you one last thing.
723
00:38:26,960 --> 00:38:28,130
Keep it between us.
724
00:38:28,560 --> 00:38:29,250
Go ahead.
725
00:38:30,120 --> 00:38:30,930
I
726
00:38:31,200 --> 00:38:32,610
applied for Tsinghua's National Defense Student.
727
00:38:34,200 --> 00:38:34,930
So what?
728
00:38:35,480 --> 00:38:36,290
Regret it?
729
00:38:37,040 --> 00:38:39,330
Nonsense.
730
00:38:39,560 --> 00:38:41,050
It's not afraid of Gu.
731
00:38:43,800 --> 00:38:45,290
A few years ago,
732
00:38:46,440 --> 00:38:47,930
there was the Confederate Embassy bombing
733
00:38:49,240 --> 00:38:50,370
and the South China Sea collision.
734
00:38:51,560 --> 00:38:52,810
These two times I cried,
735
00:38:56,720 --> 00:38:57,770
but that's enough.
736
00:38:58,520 --> 00:38:59,570
I don't want anything else to happen.
737
00:39:01,160 --> 00:39:02,250
So I determined
738
00:39:03,240 --> 00:39:04,690
to join the army in my own way,
739
00:39:06,080 --> 00:39:07,090
to make a contribution to my country
740
00:39:07,320 --> 00:39:08,610
and people.
741
00:39:13,160 --> 00:39:13,850
Good.
742
00:39:14,640 --> 00:39:15,290
Perfect.
743
00:39:16,160 --> 00:39:16,930
Well done.
744
00:39:17,400 --> 00:39:18,970
Don't tell anyone else.
745
00:39:19,680 --> 00:39:20,530
Don't worry.
746
00:39:21,040 --> 00:39:22,410
I heard both of you have been removed.
747
00:39:23,120 --> 00:39:24,290
It's really exciting.
748
00:39:24,560 --> 00:39:26,170
This is more exciting than my application to Tsinghua University.
749
00:39:28,600 --> 00:39:30,130
Stop nonsense.
750
00:39:30,880 --> 00:39:31,680
Little brat.
751
00:39:31,680 --> 00:39:32,520
You know nothing.
752
00:39:32,520 --> 00:39:33,490
Let me tell you.
753
00:39:34,160 --> 00:39:35,010
This is called
754
00:39:36,680 --> 00:39:38,930
cultivating future talents for our army.
755
00:39:39,040 --> 00:39:39,770
Do you get it?
756
00:39:40,640 --> 00:39:41,560
Well. Cultivating...
757
00:39:41,560 --> 00:39:43,010
Cultivating talents.
758
00:39:43,320 --> 00:39:44,690
Stop showing off.
759
00:39:44,920 --> 00:39:45,930
Let me tell you.
760
00:39:46,320 --> 00:39:47,250
Your dad and I
761
00:39:47,680 --> 00:39:49,130
are going to school in Beijing, too.
762
00:39:49,480 --> 00:39:51,130
That place is not far from Tsinghua University.
763
00:39:51,720 --> 00:39:54,000
That's where all the generals are trained.
764
00:39:54,000 --> 00:39:54,690
Do you know?
765
00:39:56,440 --> 00:39:57,370
Really?
766
00:40:00,680 --> 00:40:01,370
Let's go.
767
00:40:01,520 --> 00:40:02,250
Get out of the hospital.
768
00:40:02,760 --> 00:40:03,480
Come on. Let me help you.
769
00:40:03,480 --> 00:40:04,450
Stop.
770
00:40:04,520 --> 00:40:05,450
Go and get
771
00:40:05,680 --> 00:40:06,720
the stuff inside the cupboard
772
00:40:06,720 --> 00:40:07,810
and put it on the bed.
773
00:40:08,520 --> 00:40:09,370
What's that?
774
00:40:12,480 --> 00:40:13,170
Is it this one?
775
00:40:14,520 --> 00:40:15,090
Put it on the bed.
776
00:40:17,440 --> 00:40:18,050
Stop looking at it.
777
00:40:38,300 --> 00:40:41,820
[To Jiang Nanzheng only]
778
00:40:45,700 --> 00:40:48,620
[To Jiang Nanzheng only]
779
00:41:00,360 --> 00:41:01,130
Nanzheng.
780
00:41:01,760 --> 00:41:02,730
I knew
781
00:41:03,280 --> 00:41:04,890
you would come to get me out of the hospital today.
782
00:41:05,600 --> 00:41:06,370
And then,
783
00:41:06,720 --> 00:41:07,810
as you wish,
784
00:41:08,520 --> 00:41:09,410
we can get married.
785
00:41:11,120 --> 00:41:12,730
But I want to tell you,
786
00:41:13,680 --> 00:41:14,890
I already have someone I love.
787
00:41:16,440 --> 00:41:18,010
It makes me suffer.
788
00:41:19,160 --> 00:41:21,450
I don't know how to tell you.
789
00:41:22,040 --> 00:41:23,370
I think we need to
790
00:41:24,040 --> 00:41:25,410
have a talk.
791
00:41:26,040 --> 00:41:29,090
I'll wait for you in the barrack of the Ninth Company in Sanling Mountain.
792
00:41:29,680 --> 00:41:30,770
You can choose not to come,
793
00:41:31,100 --> 00:41:35,540
[Ward]
794
00:41:31,240 --> 00:41:33,170
but I will keep waiting.
795
00:41:38,380 --> 00:41:41,860
[Never shed tears even for bloody sweat. Never be left behind even being peeled of the meat.]
796
00:42:01,340 --> 00:42:06,820
[Learn from Comrade Lei Feng. Mao Zedong]
797
00:42:12,020 --> 00:42:16,100
[Iron discipline, iron company, iron style, iron quality]
798
00:42:16,100 --> 00:42:24,900
[Strengthen ideals and beliefs]
799
00:42:24,240 --> 00:42:24,970
Nanzheng.
800
00:42:27,680 --> 00:42:28,610
Yiye.
801
00:42:36,440 --> 00:42:37,530
How come you are here?
802
00:42:43,880 --> 00:42:44,450
Nanzheng.
803
00:42:45,360 --> 00:42:46,650
After hearing what I say,
804
00:42:47,120 --> 00:42:48,370
you must hold on.
805
00:42:50,200 --> 00:42:51,330
Gao Liang, he
806
00:42:51,960 --> 00:42:53,370
doesn't know how to face you,
807
00:42:54,000 --> 00:42:55,450
so he asked me to tell you.
808
00:42:56,800 --> 00:42:57,490
But I...
809
00:42:58,480 --> 00:43:00,210
I don't know how to tell you, either.
810
00:43:02,760 --> 00:43:03,450
Where is he?
46783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.