All language subtitles for ACE TROOPS Episode 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,620 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 39] 4 00:01:37,560 --> 00:01:39,090 Director Xia. He's turned off the intercom. 5 00:01:41,400 --> 00:01:42,970 Number One. Red Side has news to report. 6 00:01:42,900 --> 00:01:45,620 [Blue Side Director, Chief Director, Red Side Director] 7 00:01:43,520 --> 00:01:44,850 They've got ready. Ten minutes later, 8 00:01:45,039 --> 00:01:45,690 they'll start to attack. 9 00:01:48,440 --> 00:01:49,130 Gao Liang. 10 00:01:49,600 --> 00:01:50,250 What are you up to? 11 00:01:53,000 --> 00:01:54,250 According to the rules of the drill, 12 00:01:54,440 --> 00:01:55,570 you will get knocked out, 13 00:01:55,960 --> 00:01:56,810 your hands and feet will get tied, 14 00:01:57,160 --> 00:01:58,130 and your mouth will be sealed. 15 00:01:58,360 --> 00:01:59,170 Your bodies 16 00:01:59,479 --> 00:02:01,290 will be equipped with trigger bombs. 17 00:02:01,800 --> 00:02:02,530 And this whole place 18 00:02:02,840 --> 00:02:03,890 will be blown up. 19 00:02:04,520 --> 00:02:06,250 No one will know where you get buried, 20 00:02:06,440 --> 00:02:07,480 and no one 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,410 will find your bodies. 22 00:02:08,630 --> 00:02:09,470 Stop screwing around. 23 00:02:09,470 --> 00:02:10,440 Is that how I taught you? 24 00:02:10,440 --> 00:02:11,170 Don't move. 25 00:02:17,820 --> 00:02:19,260 [Political official] 26 00:02:22,440 --> 00:02:24,250 While you've already suffered a lot, 27 00:02:24,560 --> 00:02:26,530 so I won't follow the standards of the drill, 28 00:02:27,079 --> 00:02:28,090 but it's regarded as the execution. 29 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Gao Liang. Are you insane? 30 00:02:32,880 --> 00:02:33,960 Gao Liang. You've gone too far. 31 00:02:33,960 --> 00:02:34,850 Don't move. 32 00:02:54,760 --> 00:02:55,530 Gao. 33 00:02:57,000 --> 00:02:58,250 The Red Side's troops on the island 34 00:02:58,680 --> 00:02:59,480 suddenly stop their attack 35 00:02:59,480 --> 00:03:00,330 and begin to retreat orderly. 36 00:03:00,600 --> 00:03:01,320 Their landing crafts 37 00:03:01,320 --> 00:03:02,330 begin to move forward. 38 00:03:02,560 --> 00:03:03,320 It seems that they are ready 39 00:03:03,320 --> 00:03:04,370 to attack. 40 00:03:04,520 --> 00:03:05,170 The big one is coming. 41 00:03:07,040 --> 00:03:08,210 Get ready to fight. 42 00:03:09,960 --> 00:03:10,650 Jiang Nanzheng is here. 43 00:03:12,480 --> 00:03:13,330 The Red Side sent her to the island. 44 00:03:13,800 --> 00:03:14,810 She is a civilian 45 00:03:15,280 --> 00:03:16,570 with 50 boxes of boxed lunches. 46 00:04:10,600 --> 00:04:11,850 Why did you help him? 47 00:04:14,840 --> 00:04:15,650 I didn't. 48 00:04:17,390 --> 00:04:18,810 But you still came here. 49 00:04:20,720 --> 00:04:21,850 I am a civilian. 50 00:04:23,120 --> 00:04:24,290 I'm just here to bring you boxed lunches. 51 00:04:24,600 --> 00:04:26,330 To give us the poisoned boxed lunch, right? 52 00:04:27,800 --> 00:04:28,730 I've promised. 53 00:04:29,560 --> 00:04:30,650 I won't tell you a thing. 54 00:04:31,560 --> 00:04:32,970 You don't need to tell me anything. 55 00:04:34,400 --> 00:04:35,810 I know better than anyone. 56 00:04:37,000 --> 00:04:39,010 We stayed on this island for five days. 57 00:04:39,600 --> 00:04:41,530 And we only brought two days' food. 58 00:04:42,240 --> 00:04:43,810 The last time they drank water 59 00:04:44,920 --> 00:04:46,610 was when it rained two days ago. 60 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 My soldiers have reached 61 00:04:48,760 --> 00:04:50,090 their final limit. 62 00:04:51,720 --> 00:04:52,850 Now, you 63 00:04:54,120 --> 00:04:56,050 bring these boxed lunches here. 64 00:04:57,400 --> 00:04:58,290 What do you want to do? 65 00:04:59,600 --> 00:05:00,530 Gu Yiye 66 00:05:00,680 --> 00:05:01,970 tries to crush my men 67 00:05:02,240 --> 00:05:03,130 with these boxed lunches. 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,250 Why did you bring them up here? 69 00:05:06,920 --> 00:05:07,800 You shouldn't 70 00:05:07,800 --> 00:05:09,010 even be here. 71 00:05:09,600 --> 00:05:11,090 I just wanted to see you. 72 00:05:11,640 --> 00:05:12,520 Sorry. 73 00:05:12,520 --> 00:05:13,730 Don't bother. 74 00:05:14,360 --> 00:05:16,490 You know you're a key member of Mountain Net Number Two. 75 00:05:17,120 --> 00:05:19,450 You know better than anyone 76 00:05:19,920 --> 00:05:21,490 this is not 77 00:05:21,760 --> 00:05:23,370 a matched battle. 78 00:05:24,040 --> 00:05:26,010 It's a slaughter. 79 00:05:26,320 --> 00:05:28,010 We're Special Forces. 80 00:05:28,840 --> 00:05:30,730 We'll fight until the last moment. 81 00:05:30,800 --> 00:05:32,490 We'll fight to the death, 82 00:05:32,760 --> 00:05:34,450 shedding the last drop of blood. 83 00:05:34,920 --> 00:05:36,690 This is the fate of Special Forces. 84 00:05:37,480 --> 00:05:38,770 We don't need anyone 85 00:05:39,480 --> 00:05:41,409 to walk into the graves of Special Forces. 86 00:05:43,600 --> 00:05:44,360 Number One. 87 00:05:44,360 --> 00:05:46,370 We've spotted a group of enemy bombers. 88 00:06:08,000 --> 00:06:08,850 Dudes. 89 00:06:09,080 --> 00:06:10,850 We are now in the final moment. 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,210 We have no reinforcements, 91 00:06:12,680 --> 00:06:13,930 no heavy weapons, 92 00:06:14,320 --> 00:06:15,450 no ammunition. 93 00:06:16,040 --> 00:06:17,810 All we have is 49 of us. 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,170 We can't fight trench warfare. 95 00:06:20,760 --> 00:06:21,850 Thank you, dudes. 96 00:06:22,840 --> 00:06:24,250 You didn't touch these boxed lunches 97 00:06:25,280 --> 00:06:26,450 in front of outsiders. 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,010 These boxed lunches 99 00:06:29,000 --> 00:06:30,370 are indeed tempting. 100 00:06:31,600 --> 00:06:32,409 I know 101 00:06:33,400 --> 00:06:34,850 many of you 102 00:06:35,600 --> 00:06:37,130 are starving to death. 103 00:06:39,360 --> 00:06:40,490 Before departure, 104 00:06:41,360 --> 00:06:43,490 each of you carries a rice ball 105 00:06:43,920 --> 00:06:44,850 and puts it on you. 106 00:06:45,440 --> 00:06:47,330 If you can't hold on, 107 00:06:47,480 --> 00:06:48,770 eat it. 108 00:06:48,840 --> 00:06:50,050 Yes, sir. 109 00:06:53,480 --> 00:06:54,290 Keep in mind. 110 00:06:54,680 --> 00:06:56,050 After eating the rice ball, 111 00:06:56,280 --> 00:06:58,210 you only have ten minutes. 112 00:06:58,920 --> 00:06:59,930 In ten minutes, 113 00:07:00,160 --> 00:07:01,690 according to the rules, 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,330 you will automatically withdraw from the battle. 115 00:07:04,360 --> 00:07:05,200 Chen Nianqing. 116 00:07:05,200 --> 00:07:06,130 Here. 117 00:07:06,320 --> 00:07:07,850 The flag stands us, and we mustn't lose it. 118 00:07:08,240 --> 00:07:08,960 It won't be allowed 119 00:07:08,960 --> 00:07:10,090 to fall into the enemy's hands. 120 00:07:10,400 --> 00:07:11,170 Yes, sir. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,450 Enter the underground fortifications 122 00:08:42,669 --> 00:08:43,760 and rescue the hostages. 123 00:08:43,760 --> 00:08:45,330 Destroy all enemies in the fortifications. 124 00:08:56,360 --> 00:08:57,170 Go. 125 00:09:20,720 --> 00:09:21,290 Team One. 126 00:09:21,400 --> 00:09:22,210 Withdraw to the bunker. 127 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 The rest of you, 128 00:09:23,120 --> 00:09:23,810 hang in there. 129 00:09:47,400 --> 00:09:48,330 Comrades. 130 00:09:48,640 --> 00:09:49,650 I want you to show 131 00:09:50,080 --> 00:09:51,970 the skills of Special Forces 132 00:09:52,160 --> 00:09:53,170 and disappear 133 00:09:53,560 --> 00:09:55,840 from this 2.6 square mile 134 00:09:55,840 --> 00:09:57,010 Qiaotou Island. 135 00:09:58,040 --> 00:09:59,410 You each fight on your own. 136 00:10:00,120 --> 00:10:01,130 Everyone 137 00:10:01,400 --> 00:10:03,010 is a fighting unit. 138 00:10:04,400 --> 00:10:05,530 From now on, 139 00:10:06,560 --> 00:10:07,410 you have no comrades, 140 00:10:08,200 --> 00:10:09,290 no reinforcements, 141 00:10:09,880 --> 00:10:10,810 no victory. 142 00:10:11,360 --> 00:10:12,730 You need to pick up all 143 00:10:13,200 --> 00:10:14,730 weapons you can attack, 144 00:10:15,000 --> 00:10:17,410 even if they're stones, fists, 145 00:10:17,880 --> 00:10:18,650 or teeth, 146 00:10:19,360 --> 00:10:21,080 to destroy every 147 00:10:21,080 --> 00:10:22,490 enemy appears in front of you. 148 00:10:23,400 --> 00:10:24,330 I want you 149 00:10:24,800 --> 00:10:25,730 to stay 150 00:10:26,240 --> 00:10:27,170 for a long time. 151 00:10:27,320 --> 00:10:29,090 You have to conserve your strength. 152 00:10:29,880 --> 00:10:31,170 You have to show up 153 00:10:31,480 --> 00:10:32,450 every 12 hours. 154 00:10:33,040 --> 00:10:36,450 Keep this island under fire 155 00:10:36,560 --> 00:10:37,490 as long as possible, 156 00:10:38,120 --> 00:10:39,290 with continuing fighting. 157 00:10:39,760 --> 00:10:42,730 Keep this island out of enemy hands. 158 00:10:43,680 --> 00:10:44,690 You 159 00:10:45,040 --> 00:10:47,410 are the ghosts on this island. 160 00:10:47,560 --> 00:10:49,190 You are the nightmare 161 00:10:49,190 --> 00:10:51,370 that the enemy can never get rid of. 162 00:10:52,320 --> 00:10:53,490 What we are guarding 163 00:10:54,160 --> 00:10:55,410 is not the island, 164 00:10:56,040 --> 00:10:57,490 but 165 00:10:57,880 --> 00:11:00,490 the sovereignty and territory of China, 166 00:11:00,720 --> 00:11:02,690 and the dignity of China's military. 167 00:11:03,640 --> 00:11:05,010 I want our flag 168 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 to be planted at the highest of the island. 169 00:11:07,440 --> 00:11:08,600 The fighting spirit 170 00:11:08,600 --> 00:11:09,970 never fails! 171 00:11:12,580 --> 00:11:16,020 [Life and Death Together Company] 172 00:11:27,120 --> 00:11:27,850 Gao Liang. 173 00:11:41,160 --> 00:11:42,290 I still have supplies. 174 00:11:44,520 --> 00:11:45,490 You gave them to me. 175 00:12:31,800 --> 00:12:32,930 here are snipers on the main peak. 176 00:12:33,280 --> 00:12:34,330 Request for fire. 177 00:12:59,600 --> 00:13:00,490 Are you okay? 178 00:13:02,080 --> 00:13:02,930 I'm running out of bullets. 179 00:13:03,560 --> 00:13:05,330 I will draw them out, 180 00:13:05,720 --> 00:13:07,370 and you go straight to the cliff. 181 00:13:12,320 --> 00:13:13,630 It's a poisonous rice ball, 182 00:13:13,630 --> 00:13:15,090 just enough for you to hold on for ten minutes. 183 00:13:16,240 --> 00:13:16,930 And 184 00:13:18,040 --> 00:13:19,730 the flag must be with us. 185 00:13:19,960 --> 00:13:20,490 Do you understand? 186 00:13:21,040 --> 00:13:21,890 Yes. 187 00:13:38,680 --> 00:13:39,450 Number One. 188 00:13:39,840 --> 00:13:41,130 The fire spots on the island have all been cleared. 189 00:13:41,320 --> 00:13:42,730 The troop has occupied the bunker, 190 00:13:43,040 --> 00:13:44,330 seized 421 hammocks, 191 00:13:44,560 --> 00:13:45,770 a batch of toiletries, 192 00:13:46,000 --> 00:13:47,130 a small amount of edible wild plants, 193 00:13:47,360 --> 00:13:48,570 and lots of personal items. 194 00:13:49,280 --> 00:13:50,130 Inform the troop 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,770 to search for the remnants of the Blue Army. 196 00:13:53,600 --> 00:13:54,530 If you meet a rival on your way 197 00:13:54,720 --> 00:13:55,970 without firepower, 198 00:13:56,160 --> 00:13:57,490 no shooting is allowed. 199 00:13:57,880 --> 00:13:58,650 Catch him alive. 200 00:13:58,800 --> 00:13:59,570 Come on. 201 00:14:45,240 --> 00:14:45,970 Here. 202 00:14:47,160 --> 00:14:48,410 My reaction point is here. 203 00:14:49,320 --> 00:14:50,530 Shoot me with your gun. 204 00:14:51,240 --> 00:14:52,810 I'll be out if you do that. Come on. 205 00:14:54,840 --> 00:14:55,770 Why are you doing that? 206 00:14:55,700 --> 00:14:59,020 [Sword of the South] 207 00:14:56,040 --> 00:14:57,570 General died in a battle, 208 00:14:57,840 --> 00:14:59,210 soldier returned in ten years. 209 00:14:59,720 --> 00:15:01,570 Do you know what Special Troops are? 210 00:15:02,200 --> 00:15:04,560 Which means even if I die in the battle, 211 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 I can't be taken down by you today. 212 00:15:05,760 --> 00:15:06,490 Do you get it? 213 00:15:06,920 --> 00:15:07,560 So you think I dare not kill you, 214 00:15:07,560 --> 00:15:07,760 right? 215 00:15:07,760 --> 00:15:08,720 Yes, that's what I thought. 216 00:15:08,720 --> 00:15:09,320 Reaction point is here. 217 00:15:09,320 --> 00:15:10,080 Shoot it. 218 00:15:10,080 --> 00:15:11,170 Come on. Here. Shoot. 219 00:15:11,640 --> 00:15:12,490 Okay, I'll do that. 220 00:15:12,840 --> 00:15:13,400 Come on. 221 00:15:13,400 --> 00:15:15,050 Come on. 222 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 He's Number Two. 223 00:15:19,400 --> 00:15:20,650 He got information. 224 00:15:23,160 --> 00:15:24,930 The Blue Side has abandoned the underground fortifications, 225 00:15:25,360 --> 00:15:26,490 and they are scattered around the island, 226 00:15:26,840 --> 00:15:28,410 making a last stand 227 00:15:28,480 --> 00:15:29,570 in fighting units. 228 00:15:30,400 --> 00:15:32,050 Don't shoot. Catch them alive. 229 00:15:33,680 --> 00:15:35,010 In the current situation, 230 00:15:35,280 --> 00:15:36,440 they can't organize 231 00:15:36,440 --> 00:15:38,090 any more attacks with well form. 232 00:15:37,460 --> 00:15:43,060 [Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director] 233 00:15:42,280 --> 00:15:43,130 How many men are left in Blue Army? 234 00:15:43,760 --> 00:15:44,770 Three days ago, 235 00:15:45,080 --> 00:15:47,170 the Blue Army command post had refused to report. 236 00:15:47,600 --> 00:15:48,650 Their reason was 237 00:15:49,240 --> 00:15:50,160 they had lost all contact 238 00:15:50,160 --> 00:15:51,410 with the outside world, 239 00:15:51,680 --> 00:15:52,890 and can only fought on their own. 240 00:15:53,360 --> 00:15:54,010 While, 241 00:15:54,320 --> 00:15:55,850 I'm guessing there are 242 00:15:56,520 --> 00:15:58,010 less than 30 of them, 243 00:15:58,440 --> 00:15:59,650 and they're out of ammunition. 244 00:15:59,760 --> 00:16:00,600 They can pack up 245 00:16:00,600 --> 00:16:01,770 and come back. 246 00:16:02,840 --> 00:16:03,730 Command Wang. 247 00:16:05,040 --> 00:16:07,330 I just don't like what Army B is doing. 248 00:16:08,200 --> 00:16:10,410 The numbers in every drill report 249 00:16:10,960 --> 00:16:13,730 are pretty good, 250 00:16:15,280 --> 00:16:16,730 but they just lack vigor. 251 00:16:22,360 --> 00:16:24,320 I love to see the DF-2 rocket 252 00:16:24,320 --> 00:16:25,730 whizzing and flying into the sky. 253 00:16:25,660 --> 00:16:29,220 [Integrated coordination] 254 00:16:26,680 --> 00:16:29,290 BeiDou System issues instructions. 255 00:16:29,680 --> 00:16:31,930 But I prefer to watch how men will fight. 256 00:16:32,840 --> 00:16:34,090 If they can't go on any longer, 257 00:16:35,280 --> 00:16:36,210 what should they do? 258 00:16:56,520 --> 00:16:58,330 Sergeant, your leg is broken. 259 00:16:59,400 --> 00:17:00,570 Does that scare you? 260 00:17:02,200 --> 00:17:05,210 That's... That's how tough I am. 261 00:17:06,160 --> 00:17:07,050 Xiaopao! 262 00:17:07,240 --> 00:17:08,810 Number one. Come on and check it out. 263 00:17:12,960 --> 00:17:14,569 Platoon leader. He's heading for the sea. 264 00:17:21,339 --> 00:17:23,859 [Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director] 265 00:17:21,920 --> 00:17:22,690 Chief Director 266 00:17:22,880 --> 00:17:23,930 He is moving towards the sea. 267 00:17:24,069 --> 00:17:26,440 Tell the observer to hurry up and stop him. 268 00:17:26,440 --> 00:17:27,359 Yes sir. 269 00:17:31,840 --> 00:17:32,880 Watch out. Xiaopao. 270 00:17:32,880 --> 00:17:35,410 Wait for me. I'll come up to fix your leg. 271 00:17:42,120 --> 00:17:43,290 Both you parties. 272 00:17:43,560 --> 00:17:45,130 I'm the drill observer. 273 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 Now, I order you 274 00:17:47,080 --> 00:17:48,370 to cease pursuing. 275 00:17:48,640 --> 00:17:50,250 The Red Side soldiers withdraw from the battlefield. 276 00:17:50,560 --> 00:17:52,810 The Blue Side soldiers are regarded as laying down arms. 277 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Again. 278 00:17:54,120 --> 00:17:55,320 Tell them. 279 00:17:55,320 --> 00:17:57,610 There's freaking judge on the plane. 280 00:17:58,040 --> 00:17:59,210 Be careful. 281 00:18:01,400 --> 00:18:02,890 Tell our chief. 282 00:18:03,280 --> 00:18:05,570 We do not lose the flag. 283 00:18:07,060 --> 00:18:10,900 [Life and Death Together Company] 284 00:18:16,920 --> 00:18:18,250 Xiaopao. 285 00:18:26,980 --> 00:18:32,060 [Life and Death Together Company] 286 00:18:40,940 --> 00:18:43,980 [Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director] 287 00:18:41,680 --> 00:18:44,050 Tell the observer to save him. 288 00:18:44,200 --> 00:18:46,130 Who is this freaking observer? 289 00:18:46,640 --> 00:18:48,130 Crap. Kick his ass. 290 00:18:51,120 --> 00:18:52,690 What a good soldier. 291 00:19:27,480 --> 00:19:28,290 Stop holding me. 292 00:19:28,360 --> 00:19:29,490 Go to help Minister Liu. 293 00:19:29,560 --> 00:19:30,330 His blood pressure is high 294 00:19:30,640 --> 00:19:31,770 and has reached 180. 295 00:19:32,000 --> 00:19:32,810 Come. Liu. 296 00:19:33,240 --> 00:19:33,920 Here. Take a break. 297 00:19:33,920 --> 00:19:34,560 Take a break first. 298 00:19:34,560 --> 00:19:35,170 Easy. 299 00:19:35,880 --> 00:19:36,650 Have a rest. 300 00:19:41,640 --> 00:19:42,090 Have a rest. 301 00:19:43,600 --> 00:19:44,650 Is the island cleaned up? 302 00:19:45,000 --> 00:19:46,370 The ending fighting is still going on. 303 00:19:46,680 --> 00:19:47,250 But it will be soon. 304 00:19:48,360 --> 00:19:49,490 Then leave us alone. 305 00:19:50,000 --> 00:19:51,490 We'll be onboard the landing craft later. 306 00:19:51,720 --> 00:19:52,880 Get us some water. 307 00:19:52,880 --> 00:19:53,770 We need to be hydrating. 308 00:19:53,880 --> 00:19:54,690 You guys keep going on. 309 00:19:55,680 --> 00:19:56,170 Yes sir. 310 00:20:00,000 --> 00:20:00,850 Protect the chief. 311 00:20:09,760 --> 00:20:11,050 Red Army soldiers, come with me. 312 00:20:13,160 --> 00:20:13,890 Chief. 313 00:20:14,160 --> 00:20:15,240 It seems two figures 314 00:20:15,240 --> 00:20:16,330 are going to show up. 315 00:20:16,640 --> 00:20:17,730 This should be fun. 316 00:20:19,260 --> 00:20:21,340 [Bayi] 317 00:20:38,780 --> 00:20:40,780 [Bayi] 318 00:20:39,280 --> 00:20:40,850 You, such a group of idiot soldiers, 319 00:20:41,200 --> 00:20:43,210 I have blown up your command post. 320 00:20:45,000 --> 00:20:46,850 Watch out for 40 RPG behind you. 321 00:20:48,540 --> 00:20:49,940 [Bayi] 322 00:20:53,720 --> 00:20:54,370 Gao. 323 00:20:55,280 --> 00:20:57,170 I didn't expect there are only a few of you, 324 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 and you even take so much effort 325 00:20:58,760 --> 00:20:59,610 to get it done. 326 00:21:00,520 --> 00:21:01,930 Just because there are only a few of us, 327 00:21:02,400 --> 00:21:03,210 I have 328 00:21:03,840 --> 00:21:05,130 only last trick. 329 00:21:05,560 --> 00:21:06,890 Attack the key spot first. 330 00:21:06,140 --> 00:21:09,420 [Bayi] 331 00:21:07,160 --> 00:21:07,930 Gao. 332 00:21:08,480 --> 00:21:09,490 Let me tell you. 333 00:21:10,040 --> 00:21:11,890 My command post is not here, 334 00:21:12,840 --> 00:21:14,890 but where you once fought. 335 00:21:15,480 --> 00:21:16,520 It's in the central bunker 336 00:21:16,520 --> 00:21:17,610 of the underground fortifications. 337 00:21:20,820 --> 00:21:24,860 [Bayi] 338 00:21:23,200 --> 00:21:24,810 You got Niu. 339 00:21:25,360 --> 00:21:26,770 You can use that trick. 340 00:21:27,120 --> 00:21:28,530 But I can't let you take advantage of it. 341 00:21:29,360 --> 00:21:30,570 Tell me the truth. 342 00:21:30,880 --> 00:21:32,040 See if I took down 343 00:21:32,040 --> 00:21:33,770 your real command post. 344 00:21:34,840 --> 00:21:36,930 You're silly. 345 00:21:37,400 --> 00:21:38,570 You should ask your men. 346 00:21:39,000 --> 00:21:39,800 You thought 347 00:21:39,800 --> 00:21:41,490 you got the bunker. 348 00:21:41,920 --> 00:21:43,770 I know you're good at familiarizing the environment. 349 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 You've been on the island for almost 350 00:21:45,600 --> 00:21:46,650 a hundred hours. 351 00:21:47,360 --> 00:21:48,650 With that time, 352 00:21:48,800 --> 00:21:50,490 you can do whatever you want 353 00:21:50,720 --> 00:21:52,210 inside the underground fortifications. 354 00:21:53,880 --> 00:21:55,730 I like your compliment. 355 00:21:56,600 --> 00:21:57,400 This brat, 356 00:21:57,400 --> 00:21:58,050 Gao Liang. 357 00:21:58,560 --> 00:21:59,490 In return, 358 00:21:59,880 --> 00:22:01,410 I'll give you a message. 359 00:22:01,920 --> 00:22:02,410 Come on. 360 00:22:03,160 --> 00:22:04,090 Tell him. 361 00:22:05,560 --> 00:22:06,730 I got a good beating 362 00:22:07,120 --> 00:22:07,970 from him. 363 00:22:09,240 --> 00:22:10,890 But he didn't take advantage of me, either. 364 00:22:11,080 --> 00:22:11,810 Just get to the point. 365 00:22:13,480 --> 00:22:14,050 Colonel! 366 00:22:14,720 --> 00:22:16,480 After the drill, 367 00:22:16,480 --> 00:22:17,730 I'll apply for a transfer to Special Force Team. 368 00:22:18,400 --> 00:22:20,370 I have to beat him back. 369 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 You should wait until I leave to talk about it. 370 00:22:22,520 --> 00:22:23,440 Now you tell him, 371 00:22:23,440 --> 00:22:24,210 he will get mad, 372 00:22:24,840 --> 00:22:25,520 and maybe he'll get fainted 373 00:22:25,520 --> 00:22:26,170 in a moment. 374 00:22:58,640 --> 00:22:59,080 Let's go. 375 00:22:59,080 --> 00:22:59,730 Check it out. 376 00:23:01,080 --> 00:23:01,840 Come on. 377 00:23:01,840 --> 00:23:02,410 Minister Liu. 378 00:23:36,480 --> 00:23:37,050 Chief. 379 00:23:38,160 --> 00:23:38,610 There. 380 00:23:41,480 --> 00:23:42,410 Gao Liang. 381 00:23:43,280 --> 00:23:44,410 Gu Yiye. 382 00:24:09,720 --> 00:24:10,610 Qin Hanyong. Li Shaobing. 383 00:24:10,920 --> 00:24:12,650 Now go and stop your two men. 384 00:24:12,800 --> 00:24:13,610 No. 385 00:24:14,200 --> 00:24:15,290 Keep them going on. 386 00:24:16,240 --> 00:24:17,760 The drill is not over yet. 387 00:24:17,760 --> 00:24:18,570 They are enemies. 388 00:25:06,720 --> 00:25:07,650 Gao Liang. 389 00:25:07,960 --> 00:25:08,850 Stand up. 390 00:26:11,200 --> 00:26:11,770 Gao Liang. 391 00:26:15,760 --> 00:26:16,810 Let go of him. 392 00:26:20,040 --> 00:26:21,450 You are comrades. 393 00:26:21,600 --> 00:26:23,530 You should live and die together. 394 00:27:46,240 --> 00:27:47,250 Let's get married. 395 00:27:51,840 --> 00:27:52,930 I want to marry you. 396 00:27:54,800 --> 00:27:55,480 The wind is strong, 397 00:27:55,480 --> 00:27:56,250 so I can't hear that. 398 00:28:03,560 --> 00:28:04,730 You asshole. 399 00:28:29,480 --> 00:28:30,250 Gao Liang. 400 00:28:30,960 --> 00:28:32,050 Good. 401 00:28:32,600 --> 00:28:33,250 Chief. 402 00:28:33,640 --> 00:28:34,530 Enjoy that? 403 00:28:40,780 --> 00:28:42,340 [Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director] 404 00:28:41,120 --> 00:28:42,530 ๅฅฝGreat. 405 00:28:58,220 --> 00:29:01,380 [Integrated coordination, Blue Side Director, Chief Director] 406 00:29:08,620 --> 00:29:14,340 [Be alert and protect our country] 407 00:29:09,480 --> 00:29:10,330 Secretary Wang, 408 00:29:10,520 --> 00:29:11,810 do you find Wei Xiaopao? 409 00:29:12,200 --> 00:29:13,050 I'm waiting for news. 410 00:29:15,200 --> 00:29:16,330 It's been two hours. 411 00:29:17,280 --> 00:29:18,570 Aren't you tired of standing? 412 00:29:18,920 --> 00:29:19,730 Relax. 413 00:29:20,640 --> 00:29:21,240 Chief. 414 00:29:21,240 --> 00:29:22,730 I don't know when he will be back. 415 00:29:23,520 --> 00:29:24,000 It's okay. 416 00:29:24,000 --> 00:29:25,010 Go ahead. 417 00:29:25,240 --> 00:29:26,170 Leave us alone. 418 00:29:34,040 --> 00:29:35,130 Admit defeat this time, right? 419 00:29:36,600 --> 00:29:37,170 Excuse me? 420 00:29:37,880 --> 00:29:39,650 You'd better count how many teeth you have left. 421 00:29:40,120 --> 00:29:41,730 I should kick all your teeth, right? 422 00:29:44,000 --> 00:29:45,250 I mean, 423 00:29:45,800 --> 00:29:46,850 you have got her. 424 00:29:48,240 --> 00:29:49,010 Well. 425 00:29:49,800 --> 00:29:51,050 Actually, 426 00:29:51,960 --> 00:29:52,690 she got me. 427 00:29:53,080 --> 00:29:53,810 I have to admit that. 428 00:29:58,480 --> 00:29:59,490 Don't you congratulate me? 429 00:30:01,080 --> 00:30:02,450 Forget it. 430 00:30:03,600 --> 00:30:04,290 I'll bless her. 431 00:30:06,040 --> 00:30:07,010 I bless you both. 432 00:30:09,600 --> 00:30:10,250 Zheng. 433 00:30:10,600 --> 00:30:11,090 Zheng. 434 00:30:11,360 --> 00:30:11,930 Calm down. 435 00:30:12,280 --> 00:30:13,930 How can I? 436 00:30:14,760 --> 00:30:15,490 Look. 437 00:30:16,320 --> 00:30:17,730 It's fine to punish me. 438 00:30:17,880 --> 00:30:19,360 There's no need for punishing them two, 439 00:30:19,360 --> 00:30:20,570 Gu Yiye and Gao Liang. 440 00:30:20,880 --> 00:30:22,520 Wang, why did they do that? 441 00:30:22,520 --> 00:30:23,770 Why? 442 00:30:23,840 --> 00:30:24,810 Zheng. 443 00:30:24,920 --> 00:30:26,650 The superiors are in a higher power than us. 444 00:30:27,000 --> 00:30:27,850 You saw that, too. 445 00:30:28,400 --> 00:30:29,290 The chief of headquarters 446 00:30:29,520 --> 00:30:30,440 especially praised Special Force Team and Regiment 700 447 00:30:30,440 --> 00:30:32,450 at the meeting. 448 00:30:32,960 --> 00:30:34,090 They thought the drill 449 00:30:34,240 --> 00:30:34,880 showed up 450 00:30:34,880 --> 00:30:36,210 the brave spirit of the Special Troops. 451 00:30:36,840 --> 00:30:37,200 They are indeed 452 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 the first Special Forces of 453 00:30:38,320 --> 00:30:39,010 Sword of the South. 454 00:30:39,680 --> 00:30:40,530 They also saw 455 00:30:40,840 --> 00:30:41,610 the main force of 456 00:30:41,840 --> 00:30:42,640 our Military Command's 457 00:30:42,640 --> 00:30:43,410 fighting attitude. 458 00:30:44,000 --> 00:30:44,730 Generally, 459 00:30:45,000 --> 00:30:45,850 they affirmed our competence. 460 00:30:46,080 --> 00:30:47,050 Afraid of getting hurt, 461 00:30:47,200 --> 00:30:48,720 nd does that get men real skills? 462 00:30:48,720 --> 00:30:50,330 I'm in charge of the drill. 463 00:30:50,600 --> 00:30:51,760 The members of the observation group 464 00:30:51,760 --> 00:30:52,890 were on the scene. 465 00:30:53,160 --> 00:30:54,090 I saw 466 00:30:54,280 --> 00:30:56,120 that kind of state 467 00:30:56,120 --> 00:30:57,490 when they're in real fighting. 468 00:30:57,640 --> 00:30:59,170 That is real fighting power, 469 00:30:59,240 --> 00:31:00,530 real fighting spirit. 470 00:31:00,680 --> 00:31:01,880 It makes me, a veteran, 471 00:31:01,880 --> 00:31:03,190 so excited. 472 00:31:03,190 --> 00:31:04,530 I'm educated. 473 00:31:05,280 --> 00:31:06,120 With such troops 474 00:31:06,120 --> 00:31:07,270 and soldiers, 475 00:31:07,270 --> 00:31:08,730 shall we still need to worry about winning? 476 00:31:11,960 --> 00:31:13,130 But now, 477 00:31:15,040 --> 00:31:16,610 each of them gets a punishment. 478 00:31:17,680 --> 00:31:19,490 How can they lead their soldiers in the future? 479 00:31:21,200 --> 00:31:21,970 Whether to tell them, 480 00:31:22,040 --> 00:31:23,450 while training in the future, 481 00:31:23,920 --> 00:31:25,520 you don't need to make efforts 482 00:31:25,520 --> 00:31:26,730 on the actual fighting. 483 00:31:26,920 --> 00:31:27,800 If there is an accident, 484 00:31:27,800 --> 00:31:28,850 you will get punishment. 485 00:31:29,360 --> 00:31:29,930 Tell them this? 486 00:31:30,320 --> 00:31:31,370 Why? 487 00:31:32,040 --> 00:31:32,890 Man. 488 00:31:33,600 --> 00:31:34,530 I understand. 489 00:31:35,160 --> 00:31:35,850 The army 490 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 has always been 491 00:31:36,880 --> 00:31:37,970 subordinate to its superiors. 492 00:31:38,760 --> 00:31:39,930 We got such a result. 493 00:31:41,080 --> 00:31:41,810 Do not mention you, 494 00:31:42,720 --> 00:31:43,970 I also need a while to take it. 495 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 But one missing, 496 00:31:46,400 --> 00:31:47,530 and five seriously injured, 497 00:31:48,160 --> 00:31:50,130 which is unprecedented in the history 498 00:31:50,440 --> 00:31:51,370 of drills in our Military Command. 499 00:31:51,640 --> 00:31:52,450 And, 500 00:31:53,000 --> 00:31:55,090 the missing soldier has not been found yet. 501 00:31:56,400 --> 00:31:58,650 Aren't we working hard to find him? 502 00:31:58,960 --> 00:32:00,210 But then again, 503 00:32:00,920 --> 00:32:01,890 as long as there are drills 504 00:32:02,240 --> 00:32:03,050 and training, 505 00:32:03,320 --> 00:32:04,170 there will be accidents. 506 00:32:04,880 --> 00:32:06,970 That's the price we have to pay. 507 00:32:07,520 --> 00:32:08,120 Of course, 508 00:32:08,120 --> 00:32:09,490 the fewer accidents the better. 509 00:32:09,880 --> 00:32:11,730 However, we should not be less strict 510 00:32:11,840 --> 00:32:13,050 for fear of accidents 511 00:32:13,800 --> 00:32:14,810 and then loosen training. 512 00:32:15,160 --> 00:32:16,120 In that case, 513 00:32:16,120 --> 00:32:17,490 we will pay a huge sacrifice 514 00:32:17,680 --> 00:32:19,690 in the future war. 515 00:32:21,720 --> 00:32:22,690 I remember 516 00:32:23,160 --> 00:32:23,880 six months ago. 517 00:32:23,880 --> 00:32:26,770 On the first two days of the Iraq war, 518 00:32:27,280 --> 00:32:28,810 you spent every day 519 00:32:29,280 --> 00:32:30,850 in the training room 520 00:32:31,400 --> 00:32:32,170 on a drip. 521 00:32:32,760 --> 00:32:33,730 On March 20th. 522 00:32:34,320 --> 00:32:35,090 During those days, 523 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 we all gathered 524 00:32:36,480 --> 00:32:37,330 in the preparation room 525 00:32:37,400 --> 00:32:38,330 and studied the war. 526 00:32:39,280 --> 00:32:40,050 While the results 527 00:32:40,320 --> 00:32:41,650 were not beyond your judgment. 528 00:32:42,720 --> 00:32:44,490 Don't mention 529 00:32:44,560 --> 00:32:46,610 the 2,000 precision missiles for the air attack. 530 00:32:47,240 --> 00:32:48,610 On April 8th, 531 00:32:49,000 --> 00:32:50,130 the US-UK coalition forces 532 00:32:50,280 --> 00:32:51,490 began the ground war. 533 00:32:51,960 --> 00:32:53,090 The Iraqi army 534 00:32:53,360 --> 00:32:55,130 got badly beaten. 535 00:32:55,920 --> 00:32:57,530 It's because the strength was too different. 536 00:32:58,080 --> 00:33:00,210 That's just one of the reasons. 537 00:33:00,920 --> 00:33:02,410 I am not talking about the defeated side, 538 00:33:02,760 --> 00:33:03,930 I'll say the victor. 539 00:33:04,320 --> 00:33:05,970 At the end of the war, 540 00:33:06,120 --> 00:33:06,810 The US 541 00:33:07,160 --> 00:33:08,330 officially declared 542 00:33:09,200 --> 00:33:10,570 in this war, 543 00:33:10,720 --> 00:33:11,440 262 Americans 544 00:33:11,440 --> 00:33:13,410 have been killed. 545 00:33:13,960 --> 00:33:15,530 The war between the two countries 546 00:33:15,960 --> 00:33:18,480 ended up 547 00:33:18,480 --> 00:33:19,290 at the cost of 262 men. 548 00:33:22,240 --> 00:33:23,050 Do you know 549 00:33:23,120 --> 00:33:23,680 how many Americans 550 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 actually died 551 00:33:25,080 --> 00:33:26,970 in this war? 552 00:33:28,120 --> 00:33:29,330 Didn't you just say that? 553 00:33:29,480 --> 00:33:30,530 262. 554 00:33:30,840 --> 00:33:32,010 It's 139, 555 00:33:33,240 --> 00:33:33,960 and another 556 00:33:33,960 --> 00:33:35,280 123 men 557 00:33:35,280 --> 00:33:36,450 died in the accidents. 558 00:33:37,760 --> 00:33:38,490 Wang, 559 00:33:39,640 --> 00:33:40,650 when it comes to politics, 560 00:33:41,480 --> 00:33:42,770 I can't compete with you. 561 00:33:43,520 --> 00:33:44,970 But in my understanding, 562 00:33:45,160 --> 00:33:46,890 the highest politics of the military 563 00:33:47,120 --> 00:33:47,690 is that 564 00:33:47,800 --> 00:33:49,410 when the state gives the order, 565 00:33:49,640 --> 00:33:51,010 the military can keep pace. 566 00:33:51,560 --> 00:33:52,430 The first battle 567 00:33:52,430 --> 00:33:53,090 must be won. 568 00:33:54,560 --> 00:33:56,250 What shall we take to fight now? 569 00:33:56,800 --> 00:33:58,250 How can we win? 570 00:33:58,560 --> 00:33:59,720 Accidents always happen 571 00:33:59,720 --> 00:34:00,890 in war and training, 572 00:34:01,160 --> 00:34:02,450 and there are casualties. 573 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 We only have to turn the training 574 00:34:04,400 --> 00:34:05,570 into the actual fighting, 575 00:34:06,200 --> 00:34:06,920 so that 576 00:34:06,920 --> 00:34:08,409 when the war starts, 577 00:34:08,520 --> 00:34:09,150 we don't panic, 578 00:34:09,150 --> 00:34:09,760 get messy 579 00:34:09,760 --> 00:34:10,409 and feel horrible. 580 00:34:10,600 --> 00:34:12,760 That's what Gao Liang and Gu Yiye did. 581 00:34:13,190 --> 00:34:14,400 At the last step, 582 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 they were still fighting together, 583 00:34:16,000 --> 00:34:17,050 never giving up, 584 00:34:17,800 --> 00:34:19,050 and showing courage, 585 00:34:19,630 --> 00:34:20,320 will, 586 00:34:20,320 --> 00:34:21,050 and determination. 587 00:34:21,480 --> 00:34:22,480 Such an army 588 00:34:22,480 --> 00:34:23,610 is invincible. 589 00:34:24,440 --> 00:34:25,409 I've got to go out. 590 00:34:25,840 --> 00:34:26,280 Zheng. 591 00:34:26,360 --> 00:34:27,130 Where are you going? 592 00:34:27,960 --> 00:34:28,929 I'm going to Army A 593 00:34:29,000 --> 00:34:30,330 to check the missing soldier. 594 00:34:30,400 --> 00:34:31,040 None of my soldiers 595 00:34:31,040 --> 00:34:32,050 can be lost. 596 00:34:35,699 --> 00:34:36,000 Well. 597 00:34:37,710 --> 00:34:38,440 What are you two doing here, 598 00:34:38,440 --> 00:34:39,199 not at the hospital? 599 00:34:43,630 --> 00:34:44,280 Zheng. 600 00:34:44,920 --> 00:34:45,889 I got an idea. 601 00:34:46,800 --> 00:34:47,230 I'll go 602 00:34:47,230 --> 00:34:47,840 to the commander and political commissar 603 00:34:47,840 --> 00:34:48,570 to make a report, 604 00:34:48,710 --> 00:34:49,190 suggest 605 00:34:49,190 --> 00:34:50,199 making a report to the superiors. 606 00:34:50,400 --> 00:34:51,650 Let them off punishment. 607 00:34:51,800 --> 00:34:52,679 Ask them to go back to the hospital. 608 00:34:55,230 --> 00:34:55,889 Alright. 609 00:34:56,280 --> 00:34:57,530 I'll immediately report to chief. 610 00:34:59,520 --> 00:35:00,250 Chief. 611 00:35:00,800 --> 00:35:01,490 Chief, 612 00:35:01,640 --> 00:35:02,330 Army A reports 613 00:35:02,640 --> 00:35:04,210 they've found the missing soldier of the Special Force Team. 614 00:35:04,880 --> 00:35:05,600 Where did they find him? 615 00:35:05,600 --> 00:35:06,520 How is he going on? 616 00:35:06,520 --> 00:35:07,480 Thirteenth District Sea Area. 617 00:35:07,480 --> 00:35:08,770 He was rescued by a fishing boat. 618 00:35:08,840 --> 00:35:10,040 And the detail of his injuries is unknown. 619 00:35:10,040 --> 00:35:10,730 But he is conscious. 620 00:35:11,000 --> 00:35:13,210 He's on his way to the military hospital. 621 00:35:13,520 --> 00:35:14,450 Tell Dean Chen 622 00:35:14,520 --> 00:35:15,770 to try his best to save him. 623 00:35:16,120 --> 00:35:17,000 If there is any problem, 624 00:35:17,000 --> 00:35:17,970 report it directly to me. 625 00:35:18,280 --> 00:35:18,890 Yes sir. 626 00:35:21,800 --> 00:35:22,770 Since the wounded have been found, 627 00:35:23,160 --> 00:35:23,880 you don't have to go. 628 00:35:23,880 --> 00:35:24,830 Have them go back to the hospital. 629 00:35:24,830 --> 00:35:25,320 No. 630 00:35:25,320 --> 00:35:26,450 I have to go and see the soldier. 631 00:35:26,960 --> 00:35:27,720 I have to ask him 632 00:35:27,720 --> 00:35:29,130 what he thought when he disappeared. 633 00:35:29,280 --> 00:35:30,650 I'll get him next time. 634 00:35:31,480 --> 00:35:32,370 Chief. 635 00:35:32,340 --> 00:35:35,860 [Secretary] 636 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Captain Qin, they've 637 00:35:34,200 --> 00:35:34,970 been waiting in the meeting room 638 00:35:35,200 --> 00:35:35,950 all morning. 639 00:35:35,950 --> 00:35:36,950 Tell them to get back to me, 640 00:35:36,950 --> 00:35:38,040 and after 70 minutes, 641 00:35:38,040 --> 00:35:39,050 I'll listen to their report. 642 00:35:39,480 --> 00:35:40,010 Yes, sir. 643 00:35:45,360 --> 00:35:46,210 Thank you, chief. 644 00:35:55,140 --> 00:36:01,060 [Loyalty to the party, love the people, serve the country] 645 00:36:06,340 --> 00:36:09,900 [Military District General Hospital] 646 00:36:07,300 --> 00:36:10,700 [One month later] 647 00:36:10,880 --> 00:36:12,530 You know, you got removed this time. 648 00:36:12,800 --> 00:36:14,290 It's probably a good thing. 649 00:36:14,640 --> 00:36:15,250 Actually, 650 00:36:15,400 --> 00:36:16,890 you can take advantage of this recovery period 651 00:36:17,120 --> 00:36:18,370 to get everything done. 652 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 You know what I'm talking about? 653 00:36:20,320 --> 00:36:21,410 Yeah. 654 00:36:23,280 --> 00:36:23,680 Okay. 655 00:36:23,680 --> 00:36:24,570 I got to go. 656 00:36:26,840 --> 00:36:27,530 Xia. 657 00:36:29,800 --> 00:36:30,650 I heard 658 00:36:31,400 --> 00:36:33,410 you've been tracking Prince? 659 00:36:37,200 --> 00:36:38,010 You know, 660 00:36:39,000 --> 00:36:39,930 for six years, 661 00:36:40,840 --> 00:36:42,010 there has been no whereabouts. 662 00:36:45,360 --> 00:36:46,650 Listen to my advice. 663 00:36:47,000 --> 00:36:48,810 You are not young. 664 00:36:49,560 --> 00:36:50,610 You should hurry up 665 00:36:50,720 --> 00:36:52,050 and sort out your personal issues. 666 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 You are disabled now, 667 00:36:56,320 --> 00:36:57,370 but you still care about others' business. 668 00:36:57,880 --> 00:36:59,210 You should take care of yourself. 669 00:37:01,880 --> 00:37:03,050 It's been six years. 670 00:37:03,840 --> 00:37:05,050 If you keep tracking down Prince, 671 00:37:05,240 --> 00:37:06,810 it will get in the way of you doing something else, 672 00:37:07,640 --> 00:37:09,410 You should move forward. 673 00:37:09,560 --> 00:37:10,610 Think about it. 674 00:37:11,720 --> 00:37:12,450 Cut the crap. 675 00:37:12,600 --> 00:37:13,130 I'll leave. 676 00:37:13,280 --> 00:37:13,850 Just go. 677 00:37:15,840 --> 00:37:16,730 Hello, Uncle Xia. 678 00:37:17,200 --> 00:37:18,090 Gu Xiaofei. 679 00:37:18,360 --> 00:37:19,250 Boy. 680 00:37:19,520 --> 00:37:20,210 I heard 681 00:37:20,360 --> 00:37:21,880 you got admitted to Tsinghua University 682 00:37:21,880 --> 00:37:23,920 majoring in computer science and technology. 683 00:37:23,920 --> 00:37:25,010 You're amazing. 684 00:37:25,320 --> 00:37:25,890 How about 685 00:37:26,160 --> 00:37:27,010 joining the army after graduation? 686 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 Joining the army? 687 00:37:28,400 --> 00:37:29,850 Maybe talk about it later. 688 00:37:30,040 --> 00:37:31,160 You little brat. 689 00:37:31,160 --> 00:37:31,520 Alright. 690 00:37:31,520 --> 00:37:32,010 Enjoy your chat. 691 00:37:32,360 --> 00:37:32,880 You may leave. 692 00:37:32,880 --> 00:37:33,730 Goodbye, Uncle Xia. 693 00:37:33,800 --> 00:37:34,530 Bye. 694 00:37:36,080 --> 00:37:36,690 Bro Xia. 695 00:37:36,800 --> 00:37:37,840 I told Gu, 696 00:37:37,840 --> 00:37:38,810 I won't be a soldier. 697 00:37:40,120 --> 00:37:40,600 Sit down. 698 00:37:40,600 --> 00:37:41,210 Why are you standing there? 699 00:37:43,040 --> 00:37:44,890 You're rude. 700 00:37:45,600 --> 00:37:46,410 You come to the hospital 701 00:37:46,640 --> 00:37:48,530 and don't ask me how well I'm getting. 702 00:37:50,800 --> 00:37:51,810 You guys are really hurt? 703 00:37:53,440 --> 00:37:54,880 I thought Gu pretended to be injured 704 00:37:54,880 --> 00:37:55,930 to get my Mom's love. 705 00:37:56,200 --> 00:37:57,070 Of course, we got injured. 706 00:37:57,070 --> 00:37:57,920 If we hadn't been injured, 707 00:37:57,920 --> 00:37:59,690 we wouldn't have been in hospital for so long. 708 00:38:00,760 --> 00:38:01,250 You're right. 709 00:38:02,240 --> 00:38:02,690 Come. 710 00:38:03,400 --> 00:38:04,330 Come on. 711 00:38:04,400 --> 00:38:05,010 What do you intend to do? 712 00:38:05,120 --> 00:38:06,530 Let me see if you get well. 713 00:38:08,280 --> 00:38:09,050 Try harder. 714 00:38:09,280 --> 00:38:09,800 Come on. 715 00:38:09,800 --> 00:38:10,250 Come on. 716 00:38:10,360 --> 00:38:11,130 Try harder. 717 00:38:12,480 --> 00:38:13,090 Try harder. 718 00:38:13,480 --> 00:38:14,130 Harder! 719 00:38:16,480 --> 00:38:17,640 You're messing around here. 720 00:38:17,640 --> 00:38:18,810 Okay. That's enough. 721 00:38:21,600 --> 00:38:23,570 I don't feel like you're hurt. 722 00:38:25,680 --> 00:38:26,690 I'll tell you one last thing. 723 00:38:26,960 --> 00:38:28,130 Keep it between us. 724 00:38:28,560 --> 00:38:29,250 Go ahead. 725 00:38:30,120 --> 00:38:30,930 I 726 00:38:31,200 --> 00:38:32,610 applied for Tsinghua's National Defense Student. 727 00:38:34,200 --> 00:38:34,930 So what? 728 00:38:35,480 --> 00:38:36,290 Regret it? 729 00:38:37,040 --> 00:38:39,330 Nonsense. 730 00:38:39,560 --> 00:38:41,050 It's not afraid of Gu. 731 00:38:43,800 --> 00:38:45,290 A few years ago, 732 00:38:46,440 --> 00:38:47,930 there was the Confederate Embassy bombing 733 00:38:49,240 --> 00:38:50,370 and the South China Sea collision. 734 00:38:51,560 --> 00:38:52,810 These two times I cried, 735 00:38:56,720 --> 00:38:57,770 but that's enough. 736 00:38:58,520 --> 00:38:59,570 I don't want anything else to happen. 737 00:39:01,160 --> 00:39:02,250 So I determined 738 00:39:03,240 --> 00:39:04,690 to join the army in my own way, 739 00:39:06,080 --> 00:39:07,090 to make a contribution to my country 740 00:39:07,320 --> 00:39:08,610 and people. 741 00:39:13,160 --> 00:39:13,850 Good. 742 00:39:14,640 --> 00:39:15,290 Perfect. 743 00:39:16,160 --> 00:39:16,930 Well done. 744 00:39:17,400 --> 00:39:18,970 Don't tell anyone else. 745 00:39:19,680 --> 00:39:20,530 Don't worry. 746 00:39:21,040 --> 00:39:22,410 I heard both of you have been removed. 747 00:39:23,120 --> 00:39:24,290 It's really exciting. 748 00:39:24,560 --> 00:39:26,170 This is more exciting than my application to Tsinghua University. 749 00:39:28,600 --> 00:39:30,130 Stop nonsense. 750 00:39:30,880 --> 00:39:31,680 Little brat. 751 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 You know nothing. 752 00:39:32,520 --> 00:39:33,490 Let me tell you. 753 00:39:34,160 --> 00:39:35,010 This is called 754 00:39:36,680 --> 00:39:38,930 cultivating future talents for our army. 755 00:39:39,040 --> 00:39:39,770 Do you get it? 756 00:39:40,640 --> 00:39:41,560 Well. Cultivating... 757 00:39:41,560 --> 00:39:43,010 Cultivating talents. 758 00:39:43,320 --> 00:39:44,690 Stop showing off. 759 00:39:44,920 --> 00:39:45,930 Let me tell you. 760 00:39:46,320 --> 00:39:47,250 Your dad and I 761 00:39:47,680 --> 00:39:49,130 are going to school in Beijing, too. 762 00:39:49,480 --> 00:39:51,130 That place is not far from Tsinghua University. 763 00:39:51,720 --> 00:39:54,000 That's where all the generals are trained. 764 00:39:54,000 --> 00:39:54,690 Do you know? 765 00:39:56,440 --> 00:39:57,370 Really? 766 00:40:00,680 --> 00:40:01,370 Let's go. 767 00:40:01,520 --> 00:40:02,250 Get out of the hospital. 768 00:40:02,760 --> 00:40:03,480 Come on. Let me help you. 769 00:40:03,480 --> 00:40:04,450 Stop. 770 00:40:04,520 --> 00:40:05,450 Go and get 771 00:40:05,680 --> 00:40:06,720 the stuff inside the cupboard 772 00:40:06,720 --> 00:40:07,810 and put it on the bed. 773 00:40:08,520 --> 00:40:09,370 What's that? 774 00:40:12,480 --> 00:40:13,170 Is it this one? 775 00:40:14,520 --> 00:40:15,090 Put it on the bed. 776 00:40:17,440 --> 00:40:18,050 Stop looking at it. 777 00:40:38,300 --> 00:40:41,820 [To Jiang Nanzheng only] 778 00:40:45,700 --> 00:40:48,620 [To Jiang Nanzheng only] 779 00:41:00,360 --> 00:41:01,130 Nanzheng. 780 00:41:01,760 --> 00:41:02,730 I knew 781 00:41:03,280 --> 00:41:04,890 you would come to get me out of the hospital today. 782 00:41:05,600 --> 00:41:06,370 And then, 783 00:41:06,720 --> 00:41:07,810 as you wish, 784 00:41:08,520 --> 00:41:09,410 we can get married. 785 00:41:11,120 --> 00:41:12,730 But I want to tell you, 786 00:41:13,680 --> 00:41:14,890 I already have someone I love. 787 00:41:16,440 --> 00:41:18,010 It makes me suffer. 788 00:41:19,160 --> 00:41:21,450 I don't know how to tell you. 789 00:41:22,040 --> 00:41:23,370 I think we need to 790 00:41:24,040 --> 00:41:25,410 have a talk. 791 00:41:26,040 --> 00:41:29,090 I'll wait for you in the barrack of the Ninth Company in Sanling Mountain. 792 00:41:29,680 --> 00:41:30,770 You can choose not to come, 793 00:41:31,100 --> 00:41:35,540 [Ward] 794 00:41:31,240 --> 00:41:33,170 but I will keep waiting. 795 00:41:38,380 --> 00:41:41,860 [Never shed tears even for bloody sweat. Never be left behind even being peeled of the meat.] 796 00:42:01,340 --> 00:42:06,820 [Learn from Comrade Lei Feng. Mao Zedong] 797 00:42:12,020 --> 00:42:16,100 [Iron discipline, iron company, iron style, iron quality] 798 00:42:16,100 --> 00:42:24,900 [Strengthen ideals and beliefs] 799 00:42:24,240 --> 00:42:24,970 Nanzheng. 800 00:42:27,680 --> 00:42:28,610 Yiye. 801 00:42:36,440 --> 00:42:37,530 How come you are here? 802 00:42:43,880 --> 00:42:44,450 Nanzheng. 803 00:42:45,360 --> 00:42:46,650 After hearing what I say, 804 00:42:47,120 --> 00:42:48,370 you must hold on. 805 00:42:50,200 --> 00:42:51,330 Gao Liang, he 806 00:42:51,960 --> 00:42:53,370 doesn't know how to face you, 807 00:42:54,000 --> 00:42:55,450 so he asked me to tell you. 808 00:42:56,800 --> 00:42:57,490 But I... 809 00:42:58,480 --> 00:43:00,210 I don't know how to tell you, either. 810 00:43:02,760 --> 00:43:03,450 Where is he? 46783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.