All language subtitles for ACE TROOPS Episode 38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,620 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 38] 4 00:01:37,460 --> 00:01:46,580 [Operational Command Post On Duty] 5 00:01:37,720 --> 00:01:39,759 All buddies of Special Force Two. 6 00:01:40,400 --> 00:01:42,479 a new round of battle is beginning. 7 00:01:44,120 --> 00:01:44,880 Listen up. 8 00:01:45,600 --> 00:01:47,240 In this round of battle, 9 00:01:48,039 --> 00:01:49,120 there will be no supply 10 00:01:49,920 --> 00:01:50,840 or reinforcement for us. 11 00:01:56,680 --> 00:01:58,400 The whole Blue Army, attention. 12 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 I am commander. 13 00:02:01,160 --> 00:02:02,400 I only have 14 00:02:02,680 --> 00:02:03,440 one order. 15 00:02:04,480 --> 00:02:06,600 Any enemies landing on this island 16 00:02:07,320 --> 00:02:08,720 should be eliminated 17 00:02:09,240 --> 00:02:10,280 at all costs. 18 00:02:10,419 --> 00:02:19,260 [Chief Director, Red Army Director] 19 00:02:10,910 --> 00:02:12,280 At 6: 25 P.M., 20 00:02:12,560 --> 00:02:13,880 the Red Army completed a sudden attack 21 00:02:14,120 --> 00:02:15,040 and landed on the island forcibly. 22 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 The two parties 23 00:02:16,320 --> 00:02:17,400 have been fighting for more than 4 hours on the island. 24 00:02:17,760 --> 00:02:18,800 There are casualties in both parties. 25 00:02:19,360 --> 00:02:20,560 At 10: 50 P.M., 26 00:02:20,560 --> 00:02:22,680 the Blue Army organized a counterattack and succeeded. 27 00:02:22,260 --> 00:02:30,300 [Chief Director] 28 00:02:22,680 --> 00:02:25,280 Now, the Red Army is withdrawing orderly. 29 00:02:27,320 --> 00:02:29,560 Didn't the Red Army get reinforcement? 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,600 How come it takes them 4 hours to land on the island? 31 00:02:32,120 --> 00:02:32,760 Chief, report. 32 00:02:33,240 --> 00:02:34,200 The Blue Army 33 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 blew up two scrapped supply ships 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,600 which sank in the water in front of the wharf. 35 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 The assault boats of the Red Army 36 00:02:39,200 --> 00:02:41,079 could not approach effective landing point. 37 00:02:41,079 --> 00:02:43,000 Their soldiers could only swim from distant intertidal zone 38 00:02:43,400 --> 00:02:44,800 which is 100 meters away from the land. 39 00:02:45,040 --> 00:02:47,200 Their commandos were totally exposed 40 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 to snipers. 41 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 They suffered heavy loss and moved very slowly. 42 00:02:50,760 --> 00:02:53,360 The number of soldiers of the Blue Army has reduced to less than three companies. 43 00:02:54,200 --> 00:02:57,120 The Red Army has absolute advantages on military strength. 44 00:02:57,160 --> 00:02:58,680 Why they refused to hang in on the island 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 and withdrew? 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,760 What kind of strategy they are using? 47 00:03:03,560 --> 00:03:04,240 Chief, 48 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 the Blue Army mainly consists of special troops. 49 00:03:07,160 --> 00:03:07,960 Offshore, 50 00:03:08,240 --> 00:03:09,400 they formed groups of frogmen 51 00:03:09,640 --> 00:03:11,120 and attacked the naval vessels of the Red Army on the sneak. 52 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 In the intertidal zone, they organized firepower 53 00:03:13,720 --> 00:03:15,560 to eliminate the Red Army's effectives. 54 00:03:15,840 --> 00:03:16,600 On the island, 55 00:03:16,680 --> 00:03:17,360 they set up barriers 56 00:03:17,600 --> 00:03:19,640 to prevent the Red Army from moving forward. 57 00:03:19,620 --> 00:03:24,380 [Communication] 58 00:03:21,040 --> 00:03:22,400 Once the Red Army lands on the isalnd, 59 00:03:22,520 --> 00:03:24,200 the Blue Army will withdraw to the underground fortifications. 60 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 They wait until the night 61 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 and act as special force groups 62 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 to raid the Red Army. 63 00:03:29,760 --> 00:03:31,120 It's disadvantageous for the Red Army to fight at night. 64 00:03:31,320 --> 00:03:32,480 So they have no way but to withdraw 65 00:03:32,640 --> 00:03:34,360 and launch attacks again after daybreak. 66 00:03:35,360 --> 00:03:37,600 The fight between the cheetah and the hyena 67 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 turns out to be the current deadlock. 68 00:03:39,060 --> 00:03:44,900 [Map of A Army's Operational Area] 69 00:03:40,040 --> 00:03:41,320 Didn't the aerial firepower of the Red Army 70 00:03:41,320 --> 00:03:42,480 launch two rounds of bombing? 71 00:03:42,720 --> 00:03:43,520 Three rounds. 72 00:03:43,520 --> 00:03:45,440 And the bombing was very effective. 73 00:03:45,600 --> 00:03:47,960 The Blue Army failed to reconstruct firepower on the island. 74 00:03:47,940 --> 00:03:50,060 [Integrated Coordination] 75 00:03:48,440 --> 00:03:49,240 And their radars 76 00:03:49,240 --> 00:03:50,079 were taken down yesterday. 77 00:03:50,920 --> 00:03:52,680 The artillery on the island were bombed for three times. 78 00:03:52,380 --> 00:03:55,900 [Integrated Coordination] 79 00:03:52,680 --> 00:03:53,560 Blow up all of them. 80 00:03:53,560 --> 00:03:54,240 Now, they 81 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 can only fight with small arms. 82 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 And they may have a few 83 00:03:57,680 --> 00:03:59,320 shoulder-fired anti-aircraft missiles for infantry 84 00:03:59,440 --> 00:04:00,360 and anti-tank rockets. 85 00:04:01,720 --> 00:04:02,880 They are tough. 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,260 [Signal breaks up] 87 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 What's going on? 88 00:04:17,700 --> 00:04:21,740 [Signal breaks up] 89 00:04:20,950 --> 00:04:21,760 Qin Hanyong, 90 00:04:21,740 --> 00:04:23,420 [Signal breaks up] 91 00:04:22,120 --> 00:04:24,720 your TV on the island is of poor quality. 92 00:04:24,980 --> 00:04:27,140 [Signal breaks up] 93 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 It broke down at the beginning of the battle. 94 00:04:28,400 --> 00:04:29,320 Does it 95 00:04:29,320 --> 00:04:30,320 fail to handle 96 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 the violent battle? 97 00:04:32,480 --> 00:04:33,000 Qin Hanyong. 98 00:04:33,680 --> 00:04:34,600 Get somebody to fix it right now. 99 00:04:35,130 --> 00:04:36,510 Don't delay observation team's work. 100 00:04:38,240 --> 00:04:39,080 Yes. 101 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 In terms of the situation, 102 00:04:45,360 --> 00:04:46,680 the Special Force Team is withdrawing quickly. 103 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 But the Regiment 700's way of 104 00:04:49,159 --> 00:04:51,040 eliminating the Blue Army's effectives 105 00:04:52,600 --> 00:04:53,480 costs too much. 106 00:04:54,840 --> 00:04:56,720 No bargains when it comes to the sovereignty issue. 107 00:04:57,280 --> 00:04:59,080 Moreover, Regiment 700 has enough sources of soldiers. 108 00:04:59,360 --> 00:05:00,720 We could defeat them by consuming soldiers. 109 00:05:01,120 --> 00:05:02,040 That's enough. 110 00:05:02,680 --> 00:05:04,040 Who is on duty today? 111 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 Negotiate with them and get some water. 112 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 I used seawater to take a shower yesterday. 113 00:05:09,760 --> 00:05:11,160 But I felt like being bit 114 00:05:11,640 --> 00:05:12,520 and failed to sleep the whole night. 115 00:05:13,880 --> 00:05:14,640 Chief. 116 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 Don't blame me for making suggestions. 117 00:05:17,320 --> 00:05:18,120 You 118 00:05:18,590 --> 00:05:21,180 are being well taken care of by Qin Hanyong, 119 00:05:21,600 --> 00:05:22,200 right? 120 00:05:22,900 --> 00:05:25,440 But when they meet us, people from Division 234, 121 00:05:26,370 --> 00:05:28,040 they are harsh. 122 00:05:28,240 --> 00:05:28,880 Yes. 123 00:05:29,600 --> 00:05:30,280 Chief. 124 00:05:30,800 --> 00:05:31,440 In my opinion, 125 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 you should do the negotiation. 126 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 You are of high status. 127 00:05:36,960 --> 00:05:37,920 I am a hostage now. 128 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 My status is not working. 129 00:05:39,920 --> 00:05:41,159 It doesn't matter. 130 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 Even though you are a hostage, you are the head of us. 131 00:05:44,360 --> 00:05:45,520 Think about terrorists. 132 00:05:45,760 --> 00:05:47,080 After being captured, 133 00:05:47,080 --> 00:05:49,760 the head will read the statement according to the draft. 134 00:05:50,240 --> 00:05:51,760 You are the head. 135 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 We are your minions. 136 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Get away. 137 00:05:58,320 --> 00:05:59,440 OK. I'll go. 138 00:06:00,040 --> 00:06:00,800 Chief, 139 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 water is here. 140 00:06:06,160 --> 00:06:07,080 They delivered the water? 141 00:06:08,040 --> 00:06:08,880 I get it on my own. 142 00:06:09,280 --> 00:06:10,440 Natural mineral water. 143 00:06:12,280 --> 00:06:13,800 They haven't delivered water today, have they? 144 00:06:14,600 --> 00:06:15,760 Did you seek personal privileges again? 145 00:06:16,200 --> 00:06:17,160 Stupid. 146 00:06:17,440 --> 00:06:18,920 It is raining. 147 00:06:18,920 --> 00:06:19,800 We collect the water at the air outlet. 148 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 If so, I want to get some too. 149 00:06:22,800 --> 00:06:23,480 Hurry up. 150 00:06:24,080 --> 00:06:25,520 Collect more. 151 00:06:42,480 --> 00:06:43,040 Who's there? 152 00:06:46,000 --> 00:06:46,840 Wait. 153 00:06:47,200 --> 00:06:48,320 I told you not to push me. 154 00:06:48,920 --> 00:06:49,360 Get back. 155 00:06:49,360 --> 00:06:50,920 Captain Qin is collecting water, too. 156 00:06:51,159 --> 00:06:52,560 Why can't I do so while he can? 157 00:06:52,800 --> 00:06:54,440 Because he is Captain Qin and you are not. 158 00:06:55,120 --> 00:06:56,040 Behave yourself. 159 00:06:58,080 --> 00:06:59,200 Comrade. 160 00:06:59,200 --> 00:07:00,080 I am not your comrade. 161 00:07:00,520 --> 00:07:01,320 And you. 162 00:07:01,720 --> 00:07:03,120 They all pee at toilet. 163 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 But you have to pee at the marine outfall. 164 00:07:05,200 --> 00:07:06,560 They all pee twice a day. 165 00:07:06,720 --> 00:07:07,880 But you have to pee eight times. 166 00:07:07,880 --> 00:07:08,680 And it does not include crapping. 167 00:07:08,960 --> 00:07:10,080 Why you are troublesome? 168 00:07:10,480 --> 00:07:11,520 Young man, 169 00:07:12,480 --> 00:07:13,920 why you are so angry? 170 00:07:14,280 --> 00:07:16,440 When you are at my age, 171 00:07:17,200 --> 00:07:20,360 you will know the feeling of urgency, frequency, and difficulty of urination. 172 00:07:20,720 --> 00:07:21,640 I am warning you. 173 00:07:21,760 --> 00:07:23,080 Don't approach the pipes, 174 00:07:23,360 --> 00:07:24,400 or I will get you some troubles. 175 00:07:24,480 --> 00:07:25,080 Get back. 176 00:07:26,400 --> 00:07:26,960 Division commander, 177 00:07:27,280 --> 00:07:28,360 forget him. 178 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 Drink some water. 179 00:07:32,240 --> 00:07:33,440 I can't. 180 00:07:34,240 --> 00:07:35,040 I am not welcomed. 181 00:07:36,880 --> 00:07:38,720 Song, calm down. 182 00:07:40,480 --> 00:07:41,320 Chief, 183 00:07:42,040 --> 00:07:43,159 did you hear that? 184 00:07:44,760 --> 00:07:47,000 I am in uniform and wear the marks. 185 00:07:47,000 --> 00:07:49,760 How come a senior colonel in the PLA 186 00:07:50,240 --> 00:07:51,280 is being treated in that way? 187 00:07:51,800 --> 00:07:52,960 Calm down. 188 00:07:53,320 --> 00:07:54,040 Song. 189 00:07:54,920 --> 00:07:55,560 Calm down. 190 00:07:56,600 --> 00:07:57,560 Juat take it as 191 00:07:57,560 --> 00:07:59,960 experiencing the feeling of being a hostage. 192 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 Take it as a kind of experience. 193 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 It may be useful some day. 194 00:08:02,840 --> 00:08:03,880 Just forget it. 195 00:08:04,680 --> 00:08:06,360 I am not angry. 196 00:08:07,560 --> 00:08:08,680 It doesn't matter. 197 00:08:08,880 --> 00:08:09,600 Right. 198 00:08:12,800 --> 00:08:13,880 Who won't be angry? 199 00:08:15,520 --> 00:08:16,880 It's hurting my self-esteem. 200 00:08:20,080 --> 00:08:21,160 What's wrong with peeing frequently? 201 00:08:22,320 --> 00:08:24,840 That's because of the wounds 202 00:08:28,080 --> 00:08:29,000 on the battlefield. 203 00:08:31,240 --> 00:08:32,080 You've brought a diaper with you? 204 00:08:34,840 --> 00:08:35,480 Sticking-plaster. 205 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 Who asks you to pee eight times a day? 206 00:08:40,480 --> 00:08:41,200 Hold it. 207 00:08:45,910 --> 00:08:46,460 Yes. 208 00:08:49,190 --> 00:08:50,800 Song, stick with it. 209 00:08:50,800 --> 00:08:51,960 It's just a day. 210 00:08:52,160 --> 00:08:52,960 That's right. 211 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 If Gu Yiye fails to take down the Qiaotou Island today, 212 00:08:56,400 --> 00:08:57,440 I swear I will 213 00:08:57,760 --> 00:08:59,240 hang him up and hit him after I go back. 214 00:09:37,480 --> 00:09:38,080 Chief. 215 00:09:38,640 --> 00:09:39,320 So here are the night snacks? 216 00:09:39,320 --> 00:09:39,880 Yes. 217 00:09:39,880 --> 00:09:41,040 OK. Bring them in. 218 00:09:41,040 --> 00:09:41,840 -Yes. -Hurry up. 219 00:09:41,840 --> 00:09:42,520 Be quiet. 220 00:09:47,480 --> 00:09:48,160 Nanzheng. 221 00:09:49,120 --> 00:09:50,760 Engineer Jiang, we are going back first. 222 00:09:51,320 --> 00:09:52,200 I am looking for you. 223 00:09:52,680 --> 00:09:53,840 The data you broadcast this morning 224 00:09:53,840 --> 00:09:54,880 was read by chiefs. 225 00:09:54,880 --> 00:09:55,800 They are all satisfied. 226 00:09:56,480 --> 00:09:57,960 The commander also asked 227 00:09:58,160 --> 00:10:00,000 whether they could sponsor the Mountain Net Number Two. 228 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 He said that troops were enjoying benefits 229 00:10:01,840 --> 00:10:02,960 while the Command Military was paying. 230 00:10:05,760 --> 00:10:07,200 Did the Red Army withdraw again today? 231 00:10:07,560 --> 00:10:09,320 Yes. Soon after it got dark. 232 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 And they chose to withdraw. 233 00:10:13,320 --> 00:10:14,480 Why did they do it again? 234 00:10:15,400 --> 00:10:17,160 It was mainly because Gu Yiye 235 00:10:17,600 --> 00:10:18,560 lost ten tanks 236 00:10:18,560 --> 00:10:19,640 and more than 200 soldiers on the island. 237 00:10:19,840 --> 00:10:20,600 He learned his lesson 238 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 so he withdrew soon after it got dark. 239 00:10:22,600 --> 00:10:23,160 He launched all attacks 240 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 in daytime. 241 00:10:27,160 --> 00:10:27,800 ow about him? 242 00:10:28,520 --> 00:10:29,120 How is he doing? 243 00:10:29,440 --> 00:10:30,240 You mean Gao Liang? 244 00:10:31,120 --> 00:10:32,880 Wait, didn't you have the real-time data? 245 00:10:33,320 --> 00:10:34,080 You didn't see him? 246 00:10:34,600 --> 00:10:36,040 He only showed up once today. 247 00:10:36,360 --> 00:10:37,400 And left quickly. 248 00:10:38,640 --> 00:10:39,440 No wonder. 249 00:10:39,920 --> 00:10:41,400 He seldom stays at the Operational Command Post. 250 00:10:41,640 --> 00:10:42,960 Jiang Weixing is in that position. 251 00:10:42,960 --> 00:10:44,280 The signal is poor 252 00:10:44,280 --> 00:10:45,360 and smoke and fire is heavy outside. 253 00:10:46,120 --> 00:10:46,880 And the director department 254 00:10:47,200 --> 00:10:48,360 asks for the whole scene. 255 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 They emphasized not to shoot the details. 256 00:10:50,520 --> 00:10:51,800 So you can't see him. 257 00:10:52,800 --> 00:10:53,320 What? 258 00:10:53,800 --> 00:10:54,440 You miss him? 259 00:10:58,920 --> 00:10:59,880 Just now, 260 00:11:00,240 --> 00:11:01,160 did you notice 261 00:11:01,400 --> 00:11:03,520 why I drank the rainwater 262 00:11:03,880 --> 00:11:06,120 instead of negotiating with hem? 263 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 Since the attack from yesterday's afternoon, 264 00:11:10,200 --> 00:11:12,680 the Special Force Team has not put flour on 265 00:11:12,880 --> 00:11:14,880 the face of the Regiment 700's soldiers they captured. 266 00:11:15,200 --> 00:11:15,840 Also, 267 00:11:16,320 --> 00:11:17,920 it is almost the noon. 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 The three bottles of fresh water they promised 269 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 haven't been sent yet. 270 00:11:24,320 --> 00:11:25,280 He did not forget. 271 00:11:26,440 --> 00:11:27,160 Gao Liang 272 00:11:27,480 --> 00:11:28,800 is doing one thing. 273 00:11:29,560 --> 00:11:31,400 He wants to delay the battle 274 00:11:32,560 --> 00:11:35,200 until the time that no one could predict. 275 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 It is true that they are soldiers from Regiment 700. 276 00:11:54,920 --> 00:11:56,280 I know my soldiers. 277 00:11:56,560 --> 00:11:57,920 They are all hung in the water. 278 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 I didn't dare to stay longer. 279 00:12:02,400 --> 00:12:03,320 I think 280 00:12:03,600 --> 00:12:05,320 they are the 25 soldiers 281 00:12:05,320 --> 00:12:06,840 that were captured at the first attack. 282 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 Any guards? 283 00:12:10,000 --> 00:12:10,760 There's one. 284 00:12:11,400 --> 00:12:13,280 We have to figure out ways to release them. 285 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Release them? 286 00:12:16,280 --> 00:12:16,920 Wait. 287 00:12:17,320 --> 00:12:18,160 For what? 288 00:12:18,920 --> 00:12:20,360 Calculate the number and hang them up again? 289 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 After being locked up for several days, 290 00:12:23,560 --> 00:12:24,760 you get crazy? 291 00:12:27,000 --> 00:12:28,640 For these 25 soldiers, 292 00:12:29,080 --> 00:12:30,320 who are they? 293 00:12:31,360 --> 00:12:32,200 Captured personnel. 294 00:12:32,360 --> 00:12:34,080 They are captured but not dead. 295 00:12:34,160 --> 00:12:36,000 After they are released, 296 00:12:36,000 --> 00:12:38,360 they are sill powerful enough to fight. 297 00:12:42,040 --> 00:12:42,520 Division commander. 298 00:12:43,760 --> 00:12:44,640 You get crazy. 299 00:12:44,880 --> 00:12:46,360 Has Qin Hanyong driven you mad? 300 00:12:47,080 --> 00:12:49,880 Regiment 700 cannot lose to the Special Force Team. 301 00:12:50,560 --> 00:12:51,400 If we are just waiting here, 302 00:12:51,400 --> 00:12:52,840 even though we are thirsty or starving to death 303 00:12:53,160 --> 00:12:54,400 Gu Yiye can't get in. 304 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 Then what do you want to do? 305 00:13:06,880 --> 00:13:08,760 I know the ammunition depot of the Blue Army. 306 00:13:09,360 --> 00:13:10,680 As long as we release our soldiers, 307 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 take the weapons, 308 00:13:14,480 --> 00:13:15,680 bomb the ammunition depot 309 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 and make the headquarter a mess, 310 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 the Special Force Troop will lose. 311 00:13:24,360 --> 00:13:24,920 But 312 00:13:25,920 --> 00:13:27,320 we are not combat troops 313 00:13:27,960 --> 00:13:28,760 but hostages. 314 00:13:29,000 --> 00:13:30,040 That's the point. 315 00:13:31,440 --> 00:13:33,240 Don't you know the duties of hostages? 316 00:13:33,480 --> 00:13:35,560 Never give up to the hijackers 317 00:13:35,760 --> 00:13:37,080 and seize chances to revolt. 318 00:13:39,560 --> 00:13:40,400 Go. 319 00:13:41,240 --> 00:13:42,280 Release them. 320 00:13:44,200 --> 00:13:45,520 I am from the official troop. 321 00:13:45,520 --> 00:13:46,640 I cannot do that. 322 00:13:46,640 --> 00:13:47,960 This is emergency. 323 00:13:48,920 --> 00:13:49,560 Let me think about it. 324 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 Think about what? 325 00:13:52,560 --> 00:13:53,440 If you are not in, 326 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 I will do it on my own. 327 00:14:01,240 --> 00:14:01,960 What happened? 328 00:14:02,860 --> 00:14:03,920 Hush. 329 00:14:03,920 --> 00:14:04,680 Keep silent. 330 00:14:11,440 --> 00:14:13,040 I am the division commander of Division 234. 331 00:14:13,680 --> 00:14:14,560 Song Jianshe. 332 00:14:15,160 --> 00:14:16,520 Everyone, keep silent. 333 00:14:18,640 --> 00:14:19,480 Watch out. 334 00:14:23,640 --> 00:14:24,320 Are you ok? 335 00:14:25,520 --> 00:14:26,560 You are out. 336 00:14:26,880 --> 00:14:28,320 You cannot violate the disciplines. 337 00:14:28,680 --> 00:14:29,200 Is that clear? 338 00:14:29,480 --> 00:14:30,200 Yes. 339 00:14:32,240 --> 00:14:32,880 Chief. 340 00:14:33,080 --> 00:14:34,720 They are so bad. 341 00:14:34,920 --> 00:14:36,080 Cut off food and drinks 342 00:14:36,440 --> 00:14:37,560 and eavesdrop our conversation. 343 00:14:38,080 --> 00:14:38,920 Save your complaints. 344 00:14:39,640 --> 00:14:40,680 Say them later. 345 00:14:41,320 --> 00:14:41,880 Now, 346 00:14:42,200 --> 00:14:43,160 I am leading you to 347 00:14:43,600 --> 00:14:45,440 take revenge. 348 00:14:46,200 --> 00:14:47,240 Who are combatants? 349 00:14:47,680 --> 00:14:48,480 Report. 350 00:14:48,480 --> 00:14:50,560 leader of Platoon 1, Company 2 under the Battalion 1 of Regiment 700 351 00:14:50,760 --> 00:14:52,400 Zhao Xiaoyong is ready for your order. 352 00:14:53,240 --> 00:14:53,920 OK. 353 00:14:55,000 --> 00:14:56,760 Now, I will recover your identities as combatants. 354 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 We will work in three groups. 355 00:14:59,920 --> 00:15:03,160 Two groups are going to take their weapons and their channels away. 356 00:15:03,560 --> 00:15:04,600 The other group 357 00:15:05,000 --> 00:15:06,880 follow me and bomb their ammunition depot. 358 00:15:07,800 --> 00:15:08,400 Clear? 359 00:15:08,400 --> 00:15:09,200 Clear. 360 00:15:09,880 --> 00:15:11,120 Wu Bo, Chen Tong. 361 00:15:11,120 --> 00:15:11,920 Yes. 362 00:15:11,920 --> 00:15:12,840 Both of you pick seven soldiers. 363 00:15:13,280 --> 00:15:14,520 The rest follow me. 364 00:15:14,720 --> 00:15:15,640 Yes. 365 00:15:16,240 --> 00:15:17,000 Don't move. 366 00:15:17,920 --> 00:15:18,470 Go. 367 00:15:21,160 --> 00:15:21,860 Chief, 368 00:15:22,760 --> 00:15:24,440 this is the situation. 369 00:15:27,520 --> 00:15:28,340 Got it. 370 00:15:36,120 --> 00:15:36,880 What? 371 00:15:37,760 --> 00:15:38,680 What happened? 372 00:15:40,160 --> 00:15:40,920 Where is Song? 373 00:15:41,880 --> 00:15:44,240 Song went to rescue the captured personnel of the Red Army. 374 00:15:45,800 --> 00:15:47,320 To rescue the captured personnel of the Red Army? 375 00:15:47,680 --> 00:15:48,360 Yes. 376 00:15:48,680 --> 00:15:49,320 And then 377 00:15:49,600 --> 00:15:51,360 he will take them to blow up the ammunition depot of the Blue Army. 378 00:15:51,760 --> 00:15:53,200 This is bullshit. 379 00:15:53,680 --> 00:15:55,400 The director department stated clearly that 380 00:15:55,720 --> 00:15:56,800 superiors cannot intervene 381 00:15:56,800 --> 00:15:58,560 and let commanders fight themselves. 382 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 If the Division 234 is doing so, 383 00:16:01,880 --> 00:16:03,440 I will take part in the battle, too. 384 00:16:04,920 --> 00:16:06,280 Qin, calm down. 385 00:16:07,360 --> 00:16:08,480 Theoretically, 386 00:16:09,200 --> 00:16:11,320 you can actually do so. 387 00:16:12,000 --> 00:16:14,080 According to the director department, 388 00:16:14,800 --> 00:16:16,560 we are hostages now, right? 389 00:16:17,480 --> 00:16:19,280 As criterion for hijackers to blackmail, 390 00:16:19,760 --> 00:16:22,000 which are commonly called hostages, 391 00:16:22,280 --> 00:16:23,440 among us 392 00:16:23,440 --> 00:16:25,320 there will be hostages who are willing to cooperate, 393 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 hostages who 394 00:16:26,600 --> 00:16:28,160 get Stockholm syndrome, 395 00:16:28,520 --> 00:16:31,280 and hostages who would fight back. 396 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 I think Song belongs to the last type. 397 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 It not only fits the real identity of hostages 398 00:16:37,320 --> 00:16:39,040 but also the content of the practice. 399 00:16:39,240 --> 00:16:40,080 In other words, 400 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 when you two 401 00:16:42,280 --> 00:16:43,880 are planning secretly, 402 00:16:44,280 --> 00:16:46,160 I have already figured out your plan. 403 00:16:46,520 --> 00:16:47,560 That's also why 404 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 I did not stop them. 405 00:16:50,040 --> 00:16:50,640 Chief, 406 00:16:51,080 --> 00:16:52,880 you gave birth to the Special Force Team 407 00:16:53,240 --> 00:16:54,280 and you cultivated them. 408 00:16:54,280 --> 00:16:55,480 It is your own son in certain degree. 409 00:16:56,000 --> 00:16:57,960 If you are rebelling, just do it together. 410 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 Stop there. 411 00:17:01,840 --> 00:17:03,040 Since the beginning of the drill, 412 00:17:03,040 --> 00:17:04,280 you have been in opposing camps, 413 00:17:04,640 --> 00:17:06,200 causing conflicts. 414 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 I didn't criticized you. 415 00:17:07,480 --> 00:17:08,960 And you think that i am indulging you? 416 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 What's your current identities? 417 00:17:11,720 --> 00:17:12,960 You are hostages. 418 00:17:13,440 --> 00:17:15,349 Can you be hostages of your own troop? 419 00:17:15,589 --> 00:17:17,160 The people who lock you up 420 00:17:17,160 --> 00:17:18,349 are your enemy. 421 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 Not being aware of your identities, 422 00:17:20,440 --> 00:17:21,560 how can you rebel? 423 00:17:52,120 --> 00:17:53,920 The ammunition depot is here. 424 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Open the door. 425 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 In the past a few days, 426 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 I haven't said a word. 427 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 But at this critical moment, 428 00:18:03,320 --> 00:18:04,480 I think I have to say something. 429 00:18:05,440 --> 00:18:07,560 Considering from the aspect of actual combat, 430 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 Song's starting point 431 00:18:09,080 --> 00:18:09,920 is fine 432 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 and courageous. 433 00:18:12,480 --> 00:18:14,120 But technically, 434 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 there are some problems. 435 00:18:15,560 --> 00:18:16,880 If the purpose of 436 00:18:17,000 --> 00:18:18,760 releasing the captured personnel 437 00:18:19,280 --> 00:18:20,040 can be altered, 438 00:18:20,840 --> 00:18:22,400 not aiming at bombing the Blue Army's ammunition depot 439 00:18:22,560 --> 00:18:23,400 but aiming at 440 00:18:23,560 --> 00:18:24,720 the information. 441 00:18:25,320 --> 00:18:25,800 What does that mean? 442 00:18:26,000 --> 00:18:26,600 It means 443 00:18:27,080 --> 00:18:28,000 they should work separately 444 00:18:28,360 --> 00:18:29,400 and send out information. 445 00:18:29,880 --> 00:18:30,840 Such an action 446 00:18:31,280 --> 00:18:32,680 will be perfect, right? 447 00:18:33,920 --> 00:18:35,920 As an Information Minister, you did learn something. 448 00:18:36,320 --> 00:18:38,720 You are seriously studying the actual combat. 449 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Thank you, Chief. 450 00:18:45,520 --> 00:18:46,080 Chief, 451 00:18:46,360 --> 00:18:47,320 we cannot open the door. 452 00:18:58,920 --> 00:18:59,840 Who's there? 453 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Chief! 454 00:19:13,480 --> 00:19:14,080 Being busy? 455 00:19:17,640 --> 00:19:18,600 What are you still waiting for? 456 00:19:18,600 --> 00:19:19,240 For the Spring Festival? 457 00:19:19,240 --> 00:19:20,600 For the chief setting off firecrackers for you? 458 00:19:20,840 --> 00:19:21,520 Hands behind your head. Crouch. 459 00:19:21,520 --> 00:19:22,560 Crouch. Hands behind your head. 460 00:19:24,720 --> 00:19:25,680 Chief, 461 00:19:26,800 --> 00:19:27,600 take a rest. 462 00:19:27,880 --> 00:19:29,560 You are captured. 463 00:19:39,080 --> 00:19:41,240 After the drill of Camphorwood Station, 464 00:19:44,880 --> 00:19:46,160 I have sworn that 465 00:19:47,160 --> 00:19:48,320 in the rest of my life, 466 00:19:49,720 --> 00:19:50,880 I will not be a captive again. 467 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 But you did again. 468 00:19:54,520 --> 00:19:55,080 Hand over your guns. 469 00:20:00,040 --> 00:20:01,800 Chief, you are violating the rules. 470 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 So what? 471 00:20:09,120 --> 00:20:09,920 Come on. 472 00:20:10,320 --> 00:20:11,880 Chief is old. Be more careful. 473 00:20:19,440 --> 00:20:20,320 Come on! 474 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 Fall in battle? 475 00:20:36,880 --> 00:20:38,080 Failed to escape? 476 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 Song Jianshe... 477 00:20:46,520 --> 00:20:47,640 Politically, 478 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 we call it sacrifice. 479 00:20:49,680 --> 00:20:50,600 But 480 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 in terms of information work, 481 00:20:53,320 --> 00:20:55,520 we won't announce it to the public. 482 00:20:56,320 --> 00:20:59,040 He can only be the hero on the intelligence front. 483 00:20:59,240 --> 00:21:01,200 If so, I... 484 00:21:01,960 --> 00:21:03,920 I actually admire Song. 485 00:21:04,280 --> 00:21:05,320 He is a real soldier. 486 00:21:07,080 --> 00:21:09,840 It seems that we've reached an agreement. 487 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 This kind of situation 488 00:21:11,880 --> 00:21:13,720 has never happened before. 489 00:21:14,400 --> 00:21:15,200 It is the first time. 490 00:21:15,360 --> 00:21:16,080 However, 491 00:21:16,440 --> 00:21:17,080 throughout out the world, 492 00:21:17,440 --> 00:21:20,120 it hard to tell whether it will happen again. 493 00:21:21,480 --> 00:21:23,080 If that's the case, I have a suggestion. 494 00:21:24,080 --> 00:21:25,360 Report Song's performance 495 00:21:25,720 --> 00:21:26,600 to the Military Command, 496 00:21:26,840 --> 00:21:27,800 and ask for an award for him. 497 00:21:29,040 --> 00:21:29,680 If you agree, 498 00:21:30,120 --> 00:21:31,080 raise your hands. 499 00:21:53,500 --> 00:21:54,080 Water? 500 00:21:54,840 --> 00:21:55,600 Good boy. 501 00:21:57,200 --> 00:21:58,240 Your mom didn't give birth to you for nothing. 502 00:21:58,720 --> 00:21:59,920 I didn't cultivate you for nothing. 503 00:22:04,840 --> 00:22:05,440 Where did you get it? 504 00:22:06,560 --> 00:22:07,840 I fill it with the freshwater from the pool in north. 505 00:22:08,040 --> 00:22:09,920 It's not an easy task, but I met a nice guy. 506 00:22:21,400 --> 00:22:22,440 Ma Jianfei. 507 00:22:23,360 --> 00:22:24,640 Did you lose your mind? 508 00:22:27,080 --> 00:22:27,560 Company commander... 509 00:22:27,920 --> 00:22:29,320 The freshwater in the pool 510 00:22:29,480 --> 00:22:30,760 is poisoned. 511 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Even though you taste a drip of it, 512 00:22:32,400 --> 00:22:33,760 you will be regarded as fall in battle. 513 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 Do you want to trap our company? 514 00:22:36,800 --> 00:22:37,920 But if you don't drink it, 515 00:22:37,920 --> 00:22:38,960 you will bleed to death. 516 00:22:38,960 --> 00:22:41,200 But I'll die righteously. 517 00:22:41,920 --> 00:22:43,520 Company commander, I heard that 518 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 the water was not poisoned. 519 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 If you die, we will lose our company commander. 520 00:22:51,520 --> 00:22:52,840 He's right. 521 00:22:55,360 --> 00:22:56,640 The water 522 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 is clean. 523 00:22:59,880 --> 00:23:01,760 They just dropped a bottle of vitamin. 524 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 But according to the rules of drilling, 525 00:23:04,520 --> 00:23:05,360 we take 526 00:23:05,760 --> 00:23:06,880 the water as being toxic. 527 00:23:07,120 --> 00:23:07,840 Yes. 528 00:23:08,800 --> 00:23:09,360 Commander. 529 00:23:10,920 --> 00:23:12,640 Private from the Ninth Company, the Second Platoon, the Fifth Squad, 530 00:23:13,880 --> 00:23:14,760 Ma Jianfei, 531 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 broke the roles 532 00:23:17,400 --> 00:23:19,480 and stole forbidden items. 533 00:23:19,480 --> 00:23:20,040 I... 534 00:23:20,720 --> 00:23:21,600 The company commander of the Ninth Company, 535 00:23:21,880 --> 00:23:22,640 Li Guoqiang, 536 00:23:23,160 --> 00:23:24,600 ask for punishment for him. 537 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 I didn't do it for myself. 538 00:23:28,280 --> 00:23:29,160 I did it for our company. 539 00:23:29,840 --> 00:23:31,120 I don't want the Red Army to defeat us 540 00:23:31,120 --> 00:23:32,280 and lose the island. 541 00:23:33,640 --> 00:23:35,280 We are the Live and Die Together Company. 542 00:23:35,480 --> 00:23:37,400 I don't want buddies in my company to die. 543 00:23:37,400 --> 00:23:38,080 I... 544 00:23:38,080 --> 00:23:39,640 I want to do something for them. 545 00:23:39,640 --> 00:23:40,760 Are you still reluctant to admit mistakes? 546 00:23:41,240 --> 00:23:43,160 Do you know how serious your mistake is? 547 00:23:43,400 --> 00:23:44,280 That's enough. 548 00:23:45,920 --> 00:23:46,840 You drank the water? 549 00:23:49,960 --> 00:23:52,280 Just two sips. I didn't dare to drink more. 550 00:23:53,560 --> 00:23:54,200 Ok. 551 00:23:55,600 --> 00:23:56,080 You should go 552 00:23:57,480 --> 00:23:58,560 and find Director General Sun. 553 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Tell him that you fell in battle. 554 00:24:05,320 --> 00:24:06,160 Go. 555 00:24:06,240 --> 00:24:06,880 Yes. 556 00:24:13,680 --> 00:24:14,320 The company commander of the Ninth Company. 557 00:24:14,600 --> 00:24:15,120 Yes. 558 00:24:16,880 --> 00:24:17,520 Go with him. 559 00:24:17,920 --> 00:24:19,200 I can't leave the Ninth Company. 560 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 We only got these people. 561 00:24:25,080 --> 00:24:26,200 We should respect the rules. 562 00:24:28,400 --> 00:24:28,960 Yes. 563 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Platoon leader. 564 00:24:32,160 --> 00:24:32,800 Yes. 565 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 The paltoon leader of the Second Platoon, Ding Youyuan, 566 00:24:34,520 --> 00:24:35,280 is reporting. 567 00:24:35,400 --> 00:24:36,520 From now on, 568 00:24:37,440 --> 00:24:38,960 you act as the company commander of the Ninth Company 569 00:24:39,400 --> 00:24:40,240 and command battle. 570 00:24:42,040 --> 00:24:42,920 Bring your company commander 571 00:24:43,760 --> 00:24:44,680 to the treatment room. 572 00:24:48,080 --> 00:24:48,880 Yes. 573 00:24:48,860 --> 00:24:52,300 [Chief Director] 574 00:24:52,300 --> 00:24:57,500 [Red Army Director] 575 00:24:57,080 --> 00:24:57,720 Yes. 576 00:24:57,500 --> 00:24:58,740 [Red Army Director] 577 00:24:58,440 --> 00:25:00,320 Report. The Red Army reported that 578 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 they organized a night attack one hour ago. 579 00:25:01,920 --> 00:25:02,880 Now, they've landed on the intertidal zone. 580 00:25:04,360 --> 00:25:05,400 The Red Army changed their strategy. 581 00:25:06,800 --> 00:25:07,960 Contact their Command Post 582 00:25:07,960 --> 00:25:08,720 and ask them about 583 00:25:08,720 --> 00:25:10,240 the reason why they changed the time to attack. 584 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 Unnecessary. 585 00:25:12,520 --> 00:25:14,560 It is stated that there will not be plans 586 00:25:14,560 --> 00:25:15,240 and let them battle on their own. 587 00:25:15,800 --> 00:25:16,440 Leave him alone. 588 00:25:16,920 --> 00:25:17,640 Deputy commander, 589 00:25:18,200 --> 00:25:19,280 Gu Yiye 590 00:25:19,960 --> 00:25:21,160 is taking risks again. 591 00:25:22,000 --> 00:25:22,960 That's right. 592 00:25:23,800 --> 00:25:24,680 Win with fancy strategies. 593 00:25:25,720 --> 00:25:26,640 Win with high risks. 594 00:25:27,280 --> 00:25:28,360 Attack the enemy 595 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 at the most unexpected timing and place. 596 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 Maybe the war will end. 597 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 You woke up? 598 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 How come I fell asleep? 599 00:25:50,560 --> 00:25:51,280 You have stayed up for several nights. 600 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 You only slept for three hours. 601 00:25:55,360 --> 00:25:56,080 And 602 00:25:57,600 --> 00:25:59,360 the second batch of equipment has arrived. 603 00:25:59,640 --> 00:26:01,480 Department of Communication wants the leader to sign. 604 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 But the team leader is having an intravenous drip in the clinic. 605 00:26:06,680 --> 00:26:07,560 I will go. 606 00:26:09,600 --> 00:26:11,520 They fought on the island for half a night. 607 00:26:11,680 --> 00:26:13,520 The Red Army attacked in a point-to-point way. 608 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 And they eliminate 609 00:26:15,720 --> 00:26:16,800 every fire bases of the Blue Army. 610 00:26:17,320 --> 00:26:19,120 The Blue Army suffered a lot. 611 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 Their soldiers are less than half a company. 612 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 And the Red Army 613 00:26:22,840 --> 00:26:24,400 doesn't seem like they will withdraw. 614 00:26:24,720 --> 00:26:27,240 They have built support position in the intertidal zone. 615 00:26:27,960 --> 00:26:28,800 If so, 616 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 the Red Army is getting ready for the final shot. 617 00:26:33,600 --> 00:26:34,920 Observers of the director department have reported that 618 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 the commander of the Red Army 619 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 is not on the island. 620 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Then where is he? 621 00:26:48,640 --> 00:26:49,720 Arraign Niu Manang. 622 00:26:49,960 --> 00:26:50,920 I wonder that 623 00:26:51,560 --> 00:26:52,920 whether everyone in the Blue Army 624 00:26:53,360 --> 00:26:54,280 is a tough guy. 625 00:26:54,840 --> 00:26:55,480 Wake up. 626 00:27:18,240 --> 00:27:19,160 Don't be shy. 627 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 Sit here. 628 00:27:32,480 --> 00:27:33,160 What? 629 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 The supply of Regiment 700 630 00:27:37,600 --> 00:27:39,040 is not so good. 631 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Just eat. 632 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 I will release you after you finish. 633 00:27:43,040 --> 00:27:44,080 I will attack the island. 634 00:27:48,280 --> 00:27:49,200 Attack the island. 635 00:27:57,320 --> 00:27:58,520 Attack the island. 636 00:27:59,360 --> 00:28:00,240 Just say it. 637 00:28:01,880 --> 00:28:03,200 You want to wait for the Special Force Team 638 00:28:04,480 --> 00:28:06,200 or surrender beforehand? 639 00:28:07,120 --> 00:28:08,040 I am warning you. 640 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 Show me your respect. 641 00:28:10,680 --> 00:28:11,640 Or I can let the Special Force Team 642 00:28:11,640 --> 00:28:12,840 bring a dead body back. 643 00:28:18,000 --> 00:28:19,880 Cool. A dead body. 644 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 You made it? 645 00:28:23,680 --> 00:28:24,840 The drill hasn't finished. 646 00:28:25,240 --> 00:28:25,920 We are stilling fighting. 647 00:28:25,960 --> 00:28:27,800 Cool. Go on. 648 00:28:27,800 --> 00:28:28,520 That's cool. 649 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 Stop mumbling. 650 00:28:30,160 --> 00:28:30,920 Just eat. 651 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 I will send you away sooner or later. 652 00:28:36,280 --> 00:28:37,120 Gu Yiye. 653 00:28:40,600 --> 00:28:42,000 I am curious about something. 654 00:28:43,160 --> 00:28:45,000 Why Gao didn't catch you 655 00:28:45,760 --> 00:28:47,240 and let you hide in the corner? 656 00:28:50,880 --> 00:28:51,760 Do you feel good? 657 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 If you feel bad, I am right here. 658 00:28:55,280 --> 00:28:55,840 OK? 659 00:28:56,320 --> 00:28:57,800 After I finish the can, you can shoot me. 660 00:28:58,320 --> 00:28:59,480 Just kill me quickly. 661 00:29:00,000 --> 00:29:02,640 I want to die as a martyr. 662 00:29:05,760 --> 00:29:07,680 Among the monuments of the Special Force Team, 663 00:29:08,680 --> 00:29:11,120 I have to occupy 664 00:29:12,200 --> 00:29:12,880 a brisk. 665 00:29:15,320 --> 00:29:16,160 To 666 00:29:17,880 --> 00:29:18,600 Mancang. 667 00:29:24,520 --> 00:29:27,120 Gu Yiye, Gu Yiye. 668 00:29:27,120 --> 00:29:29,000 How come you turn out to be like this? 669 00:29:30,380 --> 00:29:34,980 [Sword of the South] 670 00:29:36,240 --> 00:29:36,840 Honestly. 671 00:29:37,680 --> 00:29:39,460 You are fantastic. Very fantastic. 672 00:29:39,460 --> 00:29:45,260 [Sword of the South] 673 00:29:39,960 --> 00:29:41,440 Among the field grade officers of the A Army, 674 00:29:41,440 --> 00:29:42,800 you are definitely the top one. 675 00:29:43,760 --> 00:29:44,440 Top one. 676 00:29:46,920 --> 00:29:48,720 But the Romance of the Three Kingdoms tells the truth. 677 00:29:49,430 --> 00:29:50,840 Now that we got Zhou Yu, 678 00:29:51,120 --> 00:29:53,120 why bother to bring Zhuge Liang? 679 00:29:54,160 --> 00:29:56,360 We don't have Zhuge Liang. 680 00:29:56,960 --> 00:29:58,030 We have 681 00:29:58,400 --> 00:29:59,300 Gao Liang. 682 00:30:04,480 --> 00:30:05,680 Don't mention him in front of me. 683 00:30:08,480 --> 00:30:09,560 Yiye 684 00:30:10,200 --> 00:30:11,000 Do you think that 685 00:30:11,360 --> 00:30:12,960 you lock me up and make me stupid? 686 00:30:14,600 --> 00:30:15,880 The drill isn't over. 687 00:30:18,040 --> 00:30:19,240 48 hours. 688 00:30:19,600 --> 00:30:21,680 You think I won't tell right? 689 00:30:21,960 --> 00:30:23,560 You lock me in the ship's bottom 690 00:30:24,000 --> 00:30:25,400 so that I can't see the sun. 691 00:30:25,880 --> 00:30:27,040 You are right. 692 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 But you forget one thing. 693 00:30:29,520 --> 00:30:30,480 Look at my soldiers. 694 00:30:31,360 --> 00:30:32,880 They relieve guard every eight hours. 695 00:30:33,520 --> 00:30:36,240 How many times in total? 696 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 You think I can't figure that out? 697 00:30:41,520 --> 00:30:43,360 The drill isn't over? 698 00:30:43,640 --> 00:30:45,040 You are attacking the island? 699 00:30:45,360 --> 00:30:47,760 Who are deceiving? 700 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 Who are you attacking? 701 00:30:50,240 --> 00:30:51,600 That's fun. 702 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 I care about too many things. 703 00:30:54,280 --> 00:30:55,360 I bombed the reefs 704 00:30:55,800 --> 00:30:56,960 for fear of 705 00:30:57,600 --> 00:30:58,720 injuring the observation team. 706 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Gu. 707 00:31:02,720 --> 00:31:03,680 Let me tell you. 708 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Gao 709 00:31:06,040 --> 00:31:07,560 knows you so well. 710 00:31:08,600 --> 00:31:10,640 He knew you were so cautious that 711 00:31:10,720 --> 00:31:11,600 without preparation, 712 00:31:11,600 --> 00:31:13,800 you won't take action. 713 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 So when we 714 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 were making plans for the battle, 715 00:31:16,800 --> 00:31:19,120 we decided to avoid competing head-to-head with you. 716 00:31:19,960 --> 00:31:20,640 You got it? 717 00:31:21,760 --> 00:31:23,760 When you were working hard on the ocean, 718 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 two thirds of us 719 00:31:26,160 --> 00:31:28,000 were sleeping in the underground facilities. 720 00:31:29,440 --> 00:31:30,800 Do you know what we called it? 721 00:31:32,840 --> 00:31:33,440 Turtles. 722 00:31:34,560 --> 00:31:35,600 Ninja Tuetles. 723 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 Oh, and the observation team. 724 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 As soon as they landed on the island, 725 00:31:43,440 --> 00:31:44,360 Gao sent them 726 00:31:44,360 --> 00:31:46,600 to rest in the safest fortifications 727 00:31:46,920 --> 00:31:47,880 and took good care of them. 728 00:31:50,920 --> 00:31:52,280 Yiye, 729 00:31:56,120 --> 00:31:58,040 why you didn't predict that? 730 00:31:58,040 --> 00:31:59,680 Yiye. 731 00:32:01,000 --> 00:32:03,160 You little fool. 732 00:32:07,760 --> 00:32:08,560 What? 733 00:32:09,520 --> 00:32:10,280 You cannot hold it? 734 00:32:11,440 --> 00:32:12,840 That's right. 735 00:32:13,800 --> 00:32:15,040 I know. 736 00:32:15,040 --> 00:32:16,320 Failure of taking down the island 737 00:32:16,320 --> 00:32:17,640 is not good for writing a report, 738 00:32:17,640 --> 00:32:18,440 right? 739 00:32:21,000 --> 00:32:22,200 Can we make a deal? 740 00:32:23,480 --> 00:32:24,400 When you are writing your report, 741 00:32:24,400 --> 00:32:25,520 can you neglect me? 742 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 I had been fighting for two days. 743 00:32:28,440 --> 00:32:30,080 You are the only captive left. 744 00:32:30,360 --> 00:32:31,320 If I neglect that, 745 00:32:31,320 --> 00:32:33,080 the reputation of Regiment 700 will be awful. 746 00:32:33,800 --> 00:32:35,720 You can mention me. 747 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 Cool. Talking about me. Anything you want, OK? 748 00:32:38,320 --> 00:32:39,760 But that's worthless. 749 00:32:39,760 --> 00:32:41,880 I didn't tell you anything, right? 750 00:32:46,000 --> 00:32:47,080 You did. 751 00:32:47,680 --> 00:32:49,040 You said that when I was attacking, 752 00:32:49,240 --> 00:32:50,440 two thirds of you 753 00:32:50,440 --> 00:32:52,040 were sleeping in the underground fortification. 754 00:32:53,000 --> 00:32:54,360 What did you call it? 755 00:32:54,680 --> 00:32:55,880 Ninjia Turtles. 756 00:32:56,280 --> 00:32:57,760 You forget the words you've just said? 757 00:32:59,080 --> 00:33:00,960 How about writing my report in this way? 758 00:33:01,120 --> 00:33:03,360 The captured soldier of the Blue Army, Major Niu Mancang, said that 759 00:33:03,640 --> 00:33:05,200 the entrance of the 760 00:33:05,200 --> 00:33:06,480 central bunker of the underground fortifications on Qiaotou Island 761 00:33:06,640 --> 00:33:08,240 was on the mountainside of the main peak. 762 00:33:09,600 --> 00:33:10,480 I didn't say anything. 763 00:33:10,480 --> 00:33:11,400 Get somebody and record the oral confession. 764 00:33:11,720 --> 00:33:12,480 What are you doing? 765 00:33:13,760 --> 00:33:15,280 It's useless. 766 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 The entrance is not on the mountainside. 767 00:33:16,960 --> 00:33:18,160 It is at the bottom of the cliff in the south-east corner. 768 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 It is in the bush. 769 00:33:19,200 --> 00:33:20,320 You're such a fool. 770 00:33:20,440 --> 00:33:21,000 You... 771 00:33:36,440 --> 00:33:37,640 I'm such a fool. 772 00:33:45,280 --> 00:33:46,440 Didn't expect that. 773 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 Niu. 774 00:33:56,340 --> 00:33:58,580 [Sword of the South] 775 00:34:02,320 --> 00:34:03,200 To Gao Liang. 776 00:34:04,200 --> 00:34:06,440 You are a loyal traitor. 777 00:34:10,040 --> 00:34:11,630 Isn't the drill over? 778 00:34:12,920 --> 00:34:13,710 Your words 779 00:34:14,080 --> 00:34:15,440 will promote the end of the drill. 780 00:34:16,360 --> 00:34:17,840 But after the drill, 781 00:34:18,230 --> 00:34:18,960 you 782 00:34:19,480 --> 00:34:21,880 will be nailed to the pillory 783 00:34:23,380 --> 00:34:26,219 [Sword of the South] 784 00:34:26,219 --> 00:34:30,420 [Map of A Army's Operational Area] 785 00:34:29,670 --> 00:34:30,360 Got it. 786 00:34:33,190 --> 00:34:33,920 Report. 787 00:34:33,920 --> 00:34:34,600 Go on. 788 00:34:35,080 --> 00:34:37,000 The commander of the Red Army reported that 789 00:34:37,440 --> 00:34:38,710 they have got 790 00:34:38,920 --> 00:34:40,600 the entrance of the central underground fortifications on Qiaotou Island. 791 00:34:41,150 --> 00:34:41,800 The Red Army 792 00:34:42,150 --> 00:34:43,710 applies for the last round of attack. 793 00:34:44,320 --> 00:34:45,150 In an hour, 794 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 the attack will begin. 795 00:34:47,150 --> 00:34:47,880 The commander 796 00:34:48,320 --> 00:34:49,840 will take all military strength to the land. 797 00:34:54,060 --> 00:34:57,500 [Blue Army Director, Chief Director, Red Army Director] 798 00:34:56,670 --> 00:34:57,360 Why? 799 00:34:57,680 --> 00:34:58,600 It seems that you are 800 00:34:58,600 --> 00:35:00,040 unwilling to see this result. 801 00:35:00,960 --> 00:35:01,680 It seems that 802 00:35:02,640 --> 00:35:04,600 the Operation Azure is really coming to the end. 803 00:35:05,760 --> 00:35:07,120 Reply the command post of the Red Army 804 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 the director department got it. 805 00:35:09,680 --> 00:35:10,280 Yes. 806 00:35:10,520 --> 00:35:12,240 The recording system of the Red Army's Mountain Net Number Two 807 00:35:12,240 --> 00:35:13,200 goes wrong. 808 00:35:13,200 --> 00:35:14,440 They want us to check it out. 809 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 Their commander asked for you. 810 00:35:28,760 --> 00:35:30,320 Engineer Jiang of the Mountain Net Number Two is arriving. 811 00:35:55,880 --> 00:35:56,560 I didn't expect that 812 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 you will treat me to come over in this way. 813 00:35:58,600 --> 00:35:59,440 I admit it. 814 00:35:59,960 --> 00:36:02,000 To ask for you from the director department, 815 00:36:02,120 --> 00:36:03,720 I need some reasons. 816 00:36:04,640 --> 00:36:05,680 I've asked you to come this time 817 00:36:05,880 --> 00:36:06,960 not because I want to see you 818 00:36:07,400 --> 00:36:08,920 but because chief and others are on the island. 819 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 This drill 820 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 lasts for too long. 821 00:36:12,880 --> 00:36:14,600 I am worrying about his body. 822 00:36:14,960 --> 00:36:16,720 I hope you can check it out. 823 00:36:18,600 --> 00:36:20,360 The First Platoon are all back. 824 00:36:20,360 --> 00:36:22,200 Only seven observation posts are left on the ground. 825 00:36:22,800 --> 00:36:24,160 Only 59 soldiers 826 00:36:24,160 --> 00:36:25,280 can continue to fight. 827 00:36:25,680 --> 00:36:27,320 All heavy weapons were blown up. 828 00:36:27,640 --> 00:36:29,240 I've just counted the ammunition. 829 00:36:29,240 --> 00:36:31,080 Only 2865 shots are left. 830 00:36:31,600 --> 00:36:32,920 Less than 50 shots for each person. 831 00:36:45,440 --> 00:36:46,200 How are you doing? 832 00:36:46,480 --> 00:36:47,160 I am OK. 833 00:36:47,640 --> 00:36:48,720 As long as I get something to eat, 834 00:36:48,720 --> 00:36:50,000 I can hang on for three more days. 835 00:36:52,680 --> 00:36:53,400 Staff officer Jian. 836 00:36:53,920 --> 00:36:54,680 Yes. 837 00:36:55,720 --> 00:36:57,120 We can make it through like this. 838 00:36:57,680 --> 00:36:58,480 Try to 839 00:36:58,800 --> 00:37:00,240 find some herbs 840 00:37:00,720 --> 00:37:02,000 for anti-inflammatory on the island. 841 00:37:02,560 --> 00:37:03,760 Change the medicines for the wounded. 842 00:37:05,280 --> 00:37:05,920 Yes. 843 00:37:07,960 --> 00:37:09,240 Isn't the drill coming to the end? 844 00:37:09,400 --> 00:37:10,360 You think so, too? 845 00:37:11,040 --> 00:37:13,120 Don't forget that I come from the scientific research team. 846 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 I heard it on the way. 847 00:37:16,960 --> 00:37:18,040 You 848 00:37:18,040 --> 00:37:19,720 put all your military strength on this attack. 849 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 You are not going to 850 00:37:20,760 --> 00:37:22,040 keep the drill going. 851 00:37:24,560 --> 00:37:25,760 I really forgot that. 852 00:37:26,440 --> 00:37:28,280 I didn't forget about your profession or 853 00:37:28,520 --> 00:37:29,240 your identity. 854 00:37:29,680 --> 00:37:31,080 I've forgot how smart you are. 855 00:37:32,640 --> 00:37:33,200 OK. 856 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 I confess. 857 00:37:34,800 --> 00:37:35,720 I've asked you to come this time 858 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 not for seeing the chief. 859 00:37:38,080 --> 00:37:39,480 They are on the island. 860 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 In several hours, 861 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 they can get back to normal life. 862 00:37:43,000 --> 00:37:44,080 And they're hostages, 863 00:37:44,640 --> 00:37:45,840 so it's hard to approach them. 864 00:37:50,440 --> 00:37:51,240 He's on the island. 865 00:37:51,920 --> 00:37:52,880 Go see him. 866 00:37:55,080 --> 00:37:55,760 Psychological warfare. 867 00:37:57,560 --> 00:37:59,160 In your psychological warfare, 868 00:37:59,640 --> 00:38:00,680 I am a functional gadget. 869 00:38:06,480 --> 00:38:08,160 Food and drinks have been cut off for several days. 870 00:38:09,000 --> 00:38:10,800 Apart from that, 871 00:38:11,920 --> 00:38:12,640 soldiers 872 00:38:13,640 --> 00:38:15,600 have to be vigilant about the Red Army's attack. 873 00:38:16,480 --> 00:38:19,080 They haven't slept for a few days. 874 00:38:20,040 --> 00:38:20,680 Gao. 875 00:38:22,080 --> 00:38:24,040 We are fighting alone, 876 00:38:24,520 --> 00:38:26,040 without any backup. 877 00:38:26,700 --> 00:38:27,880 Don't you think that 878 00:38:28,440 --> 00:38:29,520 the director department 879 00:38:29,920 --> 00:38:30,800 works with the Red Army 880 00:38:30,800 --> 00:38:32,160 to destroy us? 881 00:38:36,160 --> 00:38:37,120 That's it. 882 00:38:39,760 --> 00:38:41,000 The battle is over. 883 00:38:43,080 --> 00:38:43,920 Jiang. 884 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 It is not over yet. 885 00:38:48,520 --> 00:38:49,840 He has two ways to go. 886 00:38:50,560 --> 00:38:51,120 The first one is 887 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 giving up 888 00:38:53,160 --> 00:38:55,080 and saving the rest lives. 889 00:38:55,680 --> 00:38:56,600 But you know that 890 00:38:56,920 --> 00:38:57,840 he won't choose this way. 891 00:38:58,040 --> 00:38:59,280 I don't care about 892 00:38:59,520 --> 00:39:01,600 delaying the drill for two more hours. 893 00:39:02,320 --> 00:39:03,280 What I really care 894 00:39:03,840 --> 00:39:05,320 is reducing the casualties of my troops. 895 00:39:06,120 --> 00:39:07,200 During these four days, 896 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 he has consumed half of my military strength. 897 00:39:09,480 --> 00:39:10,520 I don't want the number 898 00:39:10,720 --> 00:39:11,800 to increase. 899 00:39:12,320 --> 00:39:13,560 Otherwise, even though I take down the island, 900 00:39:14,400 --> 00:39:15,320 I could not 901 00:39:15,480 --> 00:39:16,840 ask my superiors to record my meritorious deed after I go back. 902 00:39:17,960 --> 00:39:18,560 And? 903 00:39:19,320 --> 00:39:20,680 My soldiers are tolerating. 904 00:39:21,280 --> 00:39:23,000 I cannot make sure that 905 00:39:23,320 --> 00:39:25,200 they won't do something that exceeds what is proper. 906 00:39:25,520 --> 00:39:27,040 That may be a slaughter. 907 00:39:28,640 --> 00:39:29,200 And you are 908 00:39:29,920 --> 00:39:31,360 his only soft spot. 909 00:39:31,760 --> 00:39:33,280 I hope after he sees you, 910 00:39:33,520 --> 00:39:34,360 he will be restless 911 00:39:34,760 --> 00:39:35,600 and break down. 912 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 At least from the outlook, 913 00:39:37,600 --> 00:39:38,560 he could be a little bit more feeble. 914 00:39:39,400 --> 00:39:39,960 In that case, 915 00:39:40,560 --> 00:39:41,720 less of my soldiers may die. 916 00:39:43,240 --> 00:39:44,720 That's contemptible. 917 00:39:46,440 --> 00:39:47,320 I admit it. 918 00:39:49,520 --> 00:39:51,080 What if I refuse? 919 00:39:51,080 --> 00:39:51,800 You will not. 920 00:39:52,360 --> 00:39:53,520 You are an expert in information. 921 00:39:54,320 --> 00:39:55,880 And it is a rare chance 922 00:39:55,880 --> 00:39:56,800 to collect commanders' 923 00:39:57,040 --> 00:39:58,200 comprehensive data. 924 00:39:58,720 --> 00:39:59,440 And 925 00:40:00,120 --> 00:40:01,640 you cannot avoid your emotions. 926 00:40:05,320 --> 00:40:06,720 In terms of the drill, 927 00:40:07,080 --> 00:40:08,280 you are not a combatant 928 00:40:08,600 --> 00:40:10,320 but a citizen employed by us. 929 00:40:10,680 --> 00:40:11,480 After landing on the island, 930 00:40:11,760 --> 00:40:13,040 you have no right to 931 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 give them military assistance 932 00:40:15,040 --> 00:40:16,360 or real 933 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 our military secrets to them. 934 00:40:23,040 --> 00:40:23,840 Wait. 935 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 I want you help me 936 00:40:27,720 --> 00:40:29,400 to take 50 boxed meals there. 937 00:40:33,320 --> 00:40:34,240 This is an actual combat. 938 00:40:34,840 --> 00:40:35,600 I will tell you 939 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 they are dying, 940 00:40:37,280 --> 00:40:38,320 and all I can do 941 00:40:38,720 --> 00:40:40,760 is to prevent them from starving to death. 942 00:40:41,440 --> 00:40:42,680 At least in the public's opinion, 943 00:40:43,120 --> 00:40:44,240 my reputation could be better. 944 00:40:46,480 --> 00:40:47,360 But actually? 945 00:40:48,640 --> 00:40:49,720 But actually, 946 00:40:50,840 --> 00:40:51,480 I don't know 947 00:40:51,480 --> 00:40:52,640 how many people they still have. 948 00:40:53,320 --> 00:40:54,000 But I hope 949 00:40:54,600 --> 00:40:55,440 there won't be too many. 950 00:40:59,720 --> 00:41:00,880 Because 951 00:41:01,200 --> 00:41:02,080 I poisoned the boxed meals. 952 00:41:04,960 --> 00:41:06,400 Gu Yiye. 953 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 It is lucky that 954 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 I didn't go further with you. 955 00:41:10,360 --> 00:41:11,080 I am flattered. 956 00:41:16,880 --> 00:41:18,120 The battle is still on. 957 00:41:18,640 --> 00:41:19,960 According to the rules, 958 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 I can't call you chief now. 959 00:41:22,160 --> 00:41:23,080 Please forgive me. 960 00:41:25,600 --> 00:41:27,480 You are coming to handle the aftermath? 961 00:41:27,680 --> 00:41:28,280 Yes. 962 00:41:28,560 --> 00:41:29,600 How will you 963 00:41:30,240 --> 00:41:31,880 deal with us hostages? 964 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 I need to confirm a detail. 965 00:41:33,960 --> 00:41:34,680 You have to be here. 966 00:41:41,480 --> 00:41:43,000 I am the commander of the Blue Army. 967 00:41:45,980 --> 00:41:50,180 [Map of A Army's Operational Area] 968 00:41:46,400 --> 00:41:47,600 Director Xia, 969 00:41:48,200 --> 00:41:49,640 the commander of the Blue Army is calling. 970 00:41:49,880 --> 00:41:50,520 Transfer it here. 971 00:41:50,520 --> 00:41:51,120 Yes. 972 00:41:53,480 --> 00:41:54,640 Director department of the Operation Azure. 973 00:41:54,840 --> 00:41:55,720 Four days ago, 974 00:41:56,000 --> 00:41:57,760 the observation group became the hostages. 975 00:41:58,000 --> 00:41:58,880 But I haven't received 976 00:41:58,880 --> 00:42:00,040 the detailed identities 977 00:42:00,040 --> 00:42:01,200 of the hostages form the superiors. 978 00:42:01,400 --> 00:42:03,280 Now I need to know 979 00:42:03,280 --> 00:42:05,040 the detailed identities of each one. 980 00:42:06,440 --> 00:42:07,640 Does this question 981 00:42:07,920 --> 00:42:08,880 have actual impact on the battle? 982 00:42:09,760 --> 00:42:10,480 Yes. 983 00:42:10,840 --> 00:42:11,800 I need to know 984 00:42:12,120 --> 00:42:13,480 whether they are civilians 985 00:42:13,720 --> 00:42:14,640 or the enemy's personnel. 986 00:42:14,960 --> 00:42:16,000 If they are the latter, 987 00:42:16,000 --> 00:42:18,120 I need to know their correct identities 988 00:42:18,520 --> 00:42:19,120 and the detention task 989 00:42:19,120 --> 00:42:20,360 the superiors have given to me. 990 00:42:21,840 --> 00:42:23,560 They are important figures of the Red Army 991 00:42:23,560 --> 00:42:24,960 so your task is 992 00:42:25,280 --> 00:42:27,160 keeping the hostages with you. 993 00:42:27,920 --> 00:42:28,560 Got it. 994 00:42:29,240 --> 00:42:29,880 From now on, 995 00:42:30,280 --> 00:42:32,040 I won't talk to the director department any more. 996 00:42:32,520 --> 00:42:34,320 I will report my plan first. 997 00:42:34,680 --> 00:42:36,640 After the Red Army launches the attack, 998 00:42:37,120 --> 00:42:38,920 detention time for the hostages will start counting down. 999 00:42:39,280 --> 00:42:40,520 As long as 1000 00:42:40,720 --> 00:42:42,200 any one of my army is still fighting on the island, 1001 00:42:42,920 --> 00:42:44,080 hostages will be alive. 1002 00:42:44,400 --> 00:42:46,000 No one could enter 1003 00:42:46,000 --> 00:42:46,600 the detaining site, 1004 00:42:46,920 --> 00:42:49,120 or the tripwire bomb will explode. 1005 00:42:49,400 --> 00:42:51,240 If the resistance on the island comes to the end, 1006 00:42:51,640 --> 00:42:53,040 according to the plan, 1007 00:42:53,280 --> 00:42:54,160 hostages will be executed. 1008 00:42:54,320 --> 00:42:54,920 None of them can survive. 1009 00:42:55,320 --> 00:42:55,880 Over. 1010 00:42:56,600 --> 00:42:57,160 Wait. 1011 00:42:57,540 --> 00:42:58,700 Hello? 1012 00:43:01,280 --> 00:43:02,760 Director Xia, he turned off the intercom. 61311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.