Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,920
I'm trying to piece back together
the pages of an ancient manuscript.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,360
You're the one who would
learn how it all began.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,840
We witches, we need to know
how to protect ourselves.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,360
Give me the page!
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,120
Diana will avenge me!
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,520
Knox will be brought to justice.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,720
It is evident that the Congregation
no longer has the discipline
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
to counter their campaign.
9
00:00:22,280 --> 00:00:25,640
The vampires have to take this
matter into their own hands.
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,120
Let me be free.
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,360
I'm here to warn you
about Benjamin.
12
00:00:31,800 --> 00:00:36,120
He talks about a witch with
the power of life and death.
13
00:00:36,480 --> 00:00:39,080
But you need to know,
he talks about you too.
14
00:00:39,280 --> 00:00:42,960
Promise me that you will never
go anywhere near him.
15
00:03:15,120 --> 00:03:17,720
I want everyone to be clear
on what happens next.
16
00:03:17,840 --> 00:03:19,000
As far as I'm concerned,
17
00:03:19,120 --> 00:03:21,160
everybody stays here
until Matthew's returned
18
00:03:21,240 --> 00:03:22,960
and Benjamin's
out of the picture.
19
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
I'm going to Oxford
to retrieve the book.
20
00:03:28,440 --> 00:03:30,400
Maybe the Book of Life can wait?
21
00:03:31,160 --> 00:03:34,120
-It has for four hundred years.
-Matthew and I agreed.
22
00:03:41,680 --> 00:03:43,160
It's not up for discussion.
23
00:03:53,480 --> 00:03:58,520
-Where's Matthew?
-He's gone to find Benjamin.
24
00:03:59,760 --> 00:04:02,680
-He's gone alone?
-Yes. That was his choice.
25
00:04:03,520 --> 00:04:07,160
You should all know I have no intention
of pacing the halls until he gets back.
26
00:04:07,640 --> 00:04:10,560
We each have a role to play.
Mine is to go to Oxford.
27
00:04:11,480 --> 00:04:13,800
I have the pages and now
it's time to get the Book.
28
00:04:13,960 --> 00:04:16,800
-Hamish you can make the arrangements.
-Consider it done.
29
00:04:17,000 --> 00:04:19,480
Sarah and Fernando,
you'll be coming with me.
30
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
And the rest of us?
31
00:04:21,000 --> 00:04:23,880
I need you to stay here
to watch Rebecca and Philip.
32
00:04:24,800 --> 00:04:27,600
Knox knows that I am
his last chance to get the book
33
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
and he will do
whatever it takes.
34
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
Clear a path
and allow her entry.
35
00:04:50,880 --> 00:04:53,720
Congratulations. You are now
the library's newest reader.
36
00:04:55,680 --> 00:04:59,800
Now, I should probably make you swear
not to bring in fire or flame to the Bod.
37
00:05:02,800 --> 00:05:04,720
You know I can't
make any promises.
38
00:05:05,720 --> 00:05:07,640
We'll attract
a lot of attention.
39
00:05:09,280 --> 00:05:11,000
Are you ready for this?
40
00:05:13,680 --> 00:05:15,160
Let them come.
41
00:05:22,800 --> 00:05:26,040
I think we've reached
an understanding.
42
00:05:37,240 --> 00:05:40,200
I didn't think you'd consider
daemons worthy of your time.
43
00:05:40,360 --> 00:05:43,680
In normal circumstances, no,
but we need their support,
44
00:05:43,840 --> 00:05:47,760
albeit begrudging, if we are to reform
the Congregation.
45
00:05:49,120 --> 00:05:50,840
You seem to be assuming
that we are...
46
00:05:50,920 --> 00:05:53,320
The Covenant is broken
beyond repair.
47
00:05:54,080 --> 00:05:59,160
Unless we vampires provide leadership,
only chaos will follow.
48
00:05:59,440 --> 00:06:03,240
As evidenced by the events at
Sept-Tours. A hard line must be drawn.
49
00:06:04,360 --> 00:06:08,440
To that end the daemons
have agreed that Agatha must go.
50
00:06:10,360 --> 00:06:13,800
Her vocal support of Diana Bishop
makes her a liability.
51
00:06:14,480 --> 00:06:18,640
Membership reform will ensure
that the balance of power
52
00:06:18,760 --> 00:06:21,680
will rest with the vampires,
as it should.
53
00:06:21,920 --> 00:06:24,360
That is not how The Congregation
was designed.
54
00:06:24,920 --> 00:06:26,280
My father...
55
00:06:26,480 --> 00:06:29,400
Philippe created the Congregation
to serve the Covenant.
56
00:06:29,520 --> 00:06:33,280
He expected the wisdom of it
to be self-evident.
57
00:06:34,720 --> 00:06:37,680
Sadly, that is no longer true.
58
00:06:39,360 --> 00:06:44,520
Your brother's flagrant disregard
for our laws has endangered us all.
59
00:06:45,160 --> 00:06:50,920
My plan will ensure our collective
survival and protect your father's legacy.
60
00:06:51,480 --> 00:06:54,320
But we must seize the moment
and act now.
61
00:06:55,880 --> 00:06:59,520
And I would hope that his only
remaining full-blooded son
62
00:07:01,600 --> 00:07:03,680
would back me in that.
63
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
You have my support.
64
00:07:27,760 --> 00:07:29,760
I need you to do
something for me.
65
00:07:40,280 --> 00:07:41,960
I know what you're going to ask.
66
00:07:42,720 --> 00:07:45,160
Then you should know
I'm asking you as Grandmaster.
67
00:08:03,760 --> 00:08:06,120
Hey. The car's here.
68
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
I have the pages.
Is Fernando ready?
69
00:08:11,320 --> 00:08:14,560
He left already,
he said he'll meet us in Oxford?
70
00:08:17,200 --> 00:08:19,440
-That wasn't part of the plan.
-Well...
71
00:08:28,520 --> 00:08:32,120
Phoebe, we need to talk
about what happens next.
72
00:08:34,680 --> 00:08:38,520
If Diana can't find the Book
and if Matthew can't stop Benjamin.
73
00:08:39,400 --> 00:08:42,160
Then things could go very wrong,
very quickly.
74
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
And we'll need to be ready
to leave.
75
00:08:45,640 --> 00:08:47,120
I understand.
76
00:08:47,600 --> 00:08:50,600
I'll go to New Orleans
and I'll take the twins with me.
77
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
And I'll follow?
78
00:08:54,680 --> 00:08:58,080
Marcus? I'm coming with you.
79
00:08:59,200 --> 00:09:02,080
There are places I can go
where they won't think to look.
80
00:09:02,200 --> 00:09:05,320
And I'm gonna need to hide there,
until it's safe to be a de Clermont again.
81
00:09:05,440 --> 00:09:06,800
Why are you saying all this?
82
00:09:06,920 --> 00:09:08,760
Because this might not be
just for weeks,
83
00:09:08,880 --> 00:09:12,080
this could be decades, this could be
centuries, I don't know.
84
00:09:12,680 --> 00:09:15,000
And where does this
leave me being sired?
85
00:09:20,000 --> 00:09:24,040
No. Don't, don't do this.
We, we decided...
86
00:09:27,280 --> 00:09:29,120
If you don't make the change,
87
00:09:32,040 --> 00:09:33,760
then you still have the choice.
88
00:09:36,080 --> 00:09:39,560
-You can go back to your life...
-You are my life, Marcus!
89
00:09:41,040 --> 00:09:43,600
-You say that, but...
-No! No, I mean it.
90
00:09:45,160 --> 00:09:49,400
I just have to be sure
that you know what's coming.
91
00:09:51,960 --> 00:09:53,120
I do.
92
00:10:02,480 --> 00:10:05,000
Don't usually see fading
like this on a bloke your age.
93
00:10:05,080 --> 00:10:06,800
Spend a lot of time in the sun?
94
00:10:07,760 --> 00:10:09,400
Not as much as I'd like.
95
00:10:12,120 --> 00:10:15,400
-Nice dragon.
-She's a firedrake.
96
00:10:25,440 --> 00:10:26,920
Give me a minute.
97
00:10:37,800 --> 00:10:39,440
Why are you here, Fernando?
98
00:10:41,560 --> 00:10:44,400
Diana's going to Oxford
to complete The Book of Life.
99
00:10:45,720 --> 00:10:47,240
She needs you, Menino.
100
00:10:49,520 --> 00:10:52,720
-Not anymore.
-Matthew's gone after Benjamin.
101
00:10:53,960 --> 00:10:55,560
Marcus wants you with her.
102
00:10:56,720 --> 00:10:59,160
You were the one who told me
I should walk away.
103
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
And you know how hard
it was for me to do it.
104
00:11:08,200 --> 00:11:09,360
I do.
105
00:11:11,600 --> 00:11:14,480
My days of being at the de Clermonts'
beck and call are over.
106
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
Then don't do this
because you're a de Clermont.
107
00:11:19,280 --> 00:11:21,800
Do it because you're the man
I know you to be.
108
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
You've been missed.
109
00:11:56,360 --> 00:11:58,640
Glad to hear it, Auntie.
110
00:12:01,960 --> 00:12:05,280
Right, come on,
let's finish what we started.
111
00:13:12,720 --> 00:13:16,280
Diana, we'll stay here
and keep watch.
112
00:13:17,720 --> 00:13:19,200
Good luck.
113
00:13:41,240 --> 00:13:43,120
How does it feel to be back?
114
00:13:44,880 --> 00:13:46,240
It feels right.
115
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
Ashmole 782 please.
116
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
Thank you.
117
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
I'll let you know
when it's arrived.
118
00:14:00,960 --> 00:14:03,280
-It's that simple?
-Well, let's hope so.
119
00:15:02,080 --> 00:15:04,360
Sorry, the book you
requested isn't here.
120
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
It has to be.
121
00:15:06,560 --> 00:15:08,520
It's listed as missing.
122
00:15:09,160 --> 00:15:11,280
I'll check the system for you.
123
00:15:26,160 --> 00:15:27,680
Check the lift.
124
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
-I just did.
-Please.
125
00:15:32,440 --> 00:15:34,120
All right.
126
00:15:48,360 --> 00:15:49,760
Thank you.
127
00:16:24,560 --> 00:16:26,000
Masking spell.
128
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
You've already come so far.
129
00:18:33,520 --> 00:18:35,000
Diana?
130
00:18:44,640 --> 00:18:46,360
It's the story of us.
131
00:18:54,600 --> 00:18:59,960
Here lies, the lineage of an ancient
tribe known as the Bright Born.
132
00:19:02,520 --> 00:19:05,600
Their power,
boundless as the night.
133
00:19:08,000 --> 00:19:11,200
Their love began
with absence and desire,
134
00:19:13,720 --> 00:19:16,760
two hearts becoming one...
135
00:19:21,480 --> 00:19:26,760
When fear overcame them.
136
00:19:35,800 --> 00:19:37,640
We need to get out of here.
137
00:19:54,320 --> 00:19:56,000
-We've got it.
-Where is it?
138
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
Disguising spell.
139
00:19:59,880 --> 00:20:01,600
Diana?
140
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
It's all right here,
Gallowglass.
141
00:20:13,640 --> 00:20:15,800
Gallowglass, we've got to move.
142
00:20:36,320 --> 00:20:41,360
It's completely empty.
There's not a word. Nothing.
143
00:20:42,000 --> 00:20:43,760
Hey, we've got to go.
144
00:20:44,720 --> 00:20:46,280
It's all in you, isn't it?
145
00:20:46,440 --> 00:20:49,040
We're still a bit too exposed
here for my liking.
146
00:20:49,560 --> 00:20:52,080
The sooner we get you to the helipad
and back to France, the better.
147
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
-Time to go. Vamos.
-Okay.
148
00:21:10,080 --> 00:21:12,440
-They're leaving now.
-Yeah.
149
00:23:51,120 --> 00:23:53,840
Domenico.
Come, join the celebrations.
150
00:23:54,680 --> 00:23:57,040
I'm not sure what
there is to celebrate.
151
00:23:58,040 --> 00:24:01,320
-What you set in motion this afternoon...
-Glorious, isn't it?
152
00:24:01,960 --> 00:24:04,440
If you enjoy the prospect
of internecine war.
153
00:24:04,600 --> 00:24:08,960
What I will enjoy is bringing
an end to the de Clermonts
154
00:24:09,160 --> 00:24:11,560
and their cloying
sense of superiority.
155
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
Philippe has been
dead for decades
156
00:24:19,360 --> 00:24:22,600
and yet his disease-riddled family
still wears him like a shield
157
00:24:23,040 --> 00:24:24,480
against their hypocrisy.
158
00:24:25,320 --> 00:24:28,720
Baldwin has capitulated.
The family's authority is compromised.
159
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
So, forgive my jubilant mood,
160
00:24:34,400 --> 00:24:38,160
but it has taken centuries to position
my pieces on the board.
161
00:24:39,240 --> 00:24:42,800
-Centuries?
-Ever since I met Benjamin Fuchs.
162
00:24:43,600 --> 00:24:49,040
Philippe thought Matthew'd killed him,
when he'd actually weaponized him.
163
00:24:50,240 --> 00:24:56,240
Imagine the sheer poetry of Benjamin
being the last thing Philippe saw
164
00:24:56,600 --> 00:24:58,360
before he lost his mind.
165
00:24:59,480 --> 00:25:02,480
Never let it be said I didn't capitalize
on opportunities
166
00:25:03,400 --> 00:25:05,360
as they presented themselves.
167
00:25:05,840 --> 00:25:08,040
You've played your part well,
Domenico.
168
00:25:08,720 --> 00:25:10,720
I couldn't have done it
without you.
169
00:25:32,240 --> 00:25:34,320
It still keeps perfect time.
170
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
Father.
171
00:25:44,800 --> 00:25:46,360
You're finally here.
172
00:25:47,240 --> 00:25:50,480
Lena turned out to be
an excellent messenger.
173
00:25:51,480 --> 00:25:54,960
You didn't concoct this pathetic
charade just to get me here.
174
00:25:55,160 --> 00:25:59,800
This is everything to do with your
addiction to cruelty and obscenity.
175
00:26:02,840 --> 00:26:06,240
-That you would choose this place.
-Poor Philippe.
176
00:26:07,880 --> 00:26:13,000
You know, they could hear his screams
in every room of this hospital.
177
00:26:14,640 --> 00:26:16,040
Some of my best work.
178
00:26:18,280 --> 00:26:19,600
If it's any consolation,
179
00:26:19,720 --> 00:26:22,600
I was well rewarded with the information
I got from him.
180
00:26:24,520 --> 00:26:26,880
Even though it was worthless?
181
00:26:28,200 --> 00:26:30,600
You got nothing of value
from Philippe.
182
00:26:32,440 --> 00:26:33,640
He saw to that.
183
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
All this time
you've been living a lie,
184
00:26:38,520 --> 00:26:41,920
a narrative that you've invented
for yourself, Benjamin.
185
00:26:42,200 --> 00:26:44,720
-And what might that be?
-The wronged son!
186
00:26:47,480 --> 00:26:49,520
Abandoned, damaged,
187
00:26:52,440 --> 00:26:54,920
paying back
his father's sins in pain.
188
00:26:57,480 --> 00:27:00,960
I see what you did here.
I see what you did to those women.
189
00:27:03,360 --> 00:27:08,000
I am exactly what you made me.
190
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
It's too late
to regret that now.
191
00:27:13,000 --> 00:27:16,200
My only regret, my son,
192
00:27:18,480 --> 00:27:20,360
is that I didn't end you.
193
00:27:21,680 --> 00:27:27,000
No, you didn't have the courage
to kill me outright.
194
00:27:28,760 --> 00:27:30,520
Instead, you destroyed me,
195
00:27:32,040 --> 00:27:35,680
one day, one drop
of blood at a time.
196
00:27:37,920 --> 00:27:42,920
Made me into a vampire and abandoned
me in a city crowded with warmbloods.
197
00:27:45,880 --> 00:27:51,320
Do you remember what it feels like,
that new hunger for blood?
198
00:27:53,560 --> 00:27:55,240
How it cuts you in two?
199
00:27:58,160 --> 00:28:01,320
How strong the blood rage is
when you're first changed?
200
00:28:05,600 --> 00:28:06,880
Yes.
201
00:28:08,720 --> 00:28:10,960
And did you know
you'd pass on your affliction?
202
00:28:11,040 --> 00:28:15,240
I prayed for it. I wanted you to be cursed
for your betrayal of my family.
203
00:28:16,760 --> 00:28:18,640
Blood rage isn't
a curse, Father.
204
00:28:21,960 --> 00:28:23,440
It's a gift.
205
00:28:24,800 --> 00:28:28,880
The only thing of worth
you gave me.
206
00:28:30,600 --> 00:28:34,680
Tell me, I'm intrigued. Why now?
207
00:28:35,920 --> 00:28:38,520
-I had to wait.
-For what?
208
00:28:39,600 --> 00:28:41,040
For you to be happy.
209
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
What would be the point
in ending a miserable life?
210
00:28:48,040 --> 00:28:49,640
Then Diana gave birth.
211
00:28:50,680 --> 00:28:54,000
To know that it was still possible
for a witch to bear the children
212
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
of a blood-raged vampire
213
00:28:57,440 --> 00:28:58,880
such as myself.
214
00:29:00,720 --> 00:29:03,840
I look forward to my next meeting
with Diana very much.
215
00:29:05,520 --> 00:29:07,160
Oh, Father,
216
00:29:08,160 --> 00:29:13,640
in my experience,
witches are so fragile.
217
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
I do hope Diana is more robust.
218
00:29:21,080 --> 00:29:22,680
I guess you'll never know.
219
00:29:58,600 --> 00:30:01,600
...not worthy of his respect,
his love...
220
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
You, me, Jack, Diana...
221
00:30:05,320 --> 00:30:06,720
Father!
222
00:31:07,200 --> 00:31:08,840
Stand up and face me.
223
00:31:43,200 --> 00:31:44,840
It's not your fault.
224
00:31:46,880 --> 00:31:48,480
I wasn't a good father
225
00:32:24,240 --> 00:32:26,160
I trust you had a pleasant journey?
226
00:32:30,520 --> 00:32:32,440
What's been going on in here?
227
00:32:34,440 --> 00:32:36,520
Nothing that need concern you.
228
00:32:39,120 --> 00:32:40,800
I can feel it.
229
00:32:42,680 --> 00:32:44,640
You hurt witches in here.
230
00:32:47,560 --> 00:32:50,280
They were barely witches
in comparison to you.
231
00:32:50,840 --> 00:32:54,080
Certainly none of them could've brought
Matthew de Clermont to his knees.
232
00:32:54,440 --> 00:32:56,960
My only regret is that Diana
wasn't here to see it.
233
00:32:58,400 --> 00:32:59,920
In time...
234
00:33:03,040 --> 00:33:05,760
-You should kill Matthew.
-We need him.
235
00:33:21,920 --> 00:33:26,000
Diana will come and look for him
whether he's dead or alive.
236
00:33:29,040 --> 00:33:30,800
Better he's dead.
237
00:33:37,600 --> 00:33:40,760
I'll do it, if you cannot.
238
00:33:42,560 --> 00:33:44,240
We agreed.
239
00:33:46,160 --> 00:33:49,440
I get Matthew and you get Diana.
240
00:33:50,760 --> 00:33:55,840
I have no interest in my father's witch.
She's all yours.
241
00:34:02,200 --> 00:34:07,920
Diana will not come alone.
We should be prepared.
242
00:34:40,400 --> 00:34:42,040
He found us.
243
00:34:48,680 --> 00:34:50,880
-I've got this.
-No.
244
00:34:52,240 --> 00:34:54,080
This is witch business.
245
00:34:56,840 --> 00:34:59,560
I know you have
the Book of Life!
246
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Every witch in Oxford
knows that.
247
00:35:06,040 --> 00:35:10,360
Give it to me.
Don't think I won't take it.
248
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
Oh, Diana, what have you done?
249
00:35:18,360 --> 00:35:23,040
You conceited little fool,
it has no place with you!
250
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
But it has a place
with a murderer?
251
00:35:26,320 --> 00:35:32,040
No. It wasn't murder. It wasn't even
self-defense, it was pest control.
252
00:35:32,920 --> 00:35:35,680
Emily died because
she simply got in the way,
253
00:35:37,400 --> 00:35:39,040
like all your family...
254
00:35:40,120 --> 00:35:44,360
Always an inconvenience,
never a threat.
255
00:35:45,320 --> 00:35:47,680
Not even Stephen and Rebecca.
256
00:35:48,040 --> 00:35:49,520
Come the wind.
257
00:35:49,600 --> 00:35:55,440
At least they had some higher magic,
they weren't just kitchen witches.
258
00:35:59,120 --> 00:36:01,400
Give me the fucking book!
259
00:36:01,640 --> 00:36:06,480
Come the wind,
capture the dark.
260
00:36:07,400 --> 00:36:10,640
Are you really gonna let her
embarrass herself like this?
261
00:36:14,640 --> 00:36:18,600
You don't have the power!
262
00:36:20,280 --> 00:36:23,880
I have a spell. Come the wind!
263
00:36:26,560 --> 00:36:28,560
Capture the dark!
264
00:36:31,120 --> 00:36:33,240
Bring the darkness to an end.
265
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
-Scatter him to the corners of the Earth!
-No!
266
00:36:39,600 --> 00:36:45,120
For Stephen, for Rebecca!
267
00:36:52,520 --> 00:36:54,240
For Em.
268
00:37:46,880 --> 00:37:48,320
What is it?
269
00:38:03,600 --> 00:38:07,680
Oh, my God, you've got it.
You've got the Book of Life.
270
00:38:08,240 --> 00:38:10,560
It's a little more
complicated than that.
271
00:38:13,480 --> 00:38:16,040
I don't fully understand it yet.
272
00:38:18,200 --> 00:38:20,920
But I think we have the missing piece
of the puzzle.
273
00:38:37,560 --> 00:38:41,280
My father designed this chamber so that
no one species could dominate.
274
00:38:42,760 --> 00:38:44,520
Perhaps Gerbert is right.
275
00:38:45,960 --> 00:38:47,800
And reform is long overdue.
276
00:38:50,040 --> 00:38:51,840
You and I
have never been close.
277
00:38:54,120 --> 00:38:57,280
I know you don't trust me,
I've given you little reason to do so.
278
00:38:59,440 --> 00:39:02,480
But for decades I've sat in that chamber
and done, for the most part,
279
00:39:02,640 --> 00:39:04,120
what I believed to be right.
280
00:39:04,360 --> 00:39:07,440
I genuinely believed creatures
were well-served by us.
281
00:39:08,200 --> 00:39:10,000
And even by you,
282
00:39:12,000 --> 00:39:14,520
our inflexible, arrogant head.
283
00:39:17,120 --> 00:39:20,600
However, that will not be the same
under Gerbert's leadership.
284
00:39:22,480 --> 00:39:25,960
Once he's re-engineered the Congregation,
there'll be no one to stop him.
285
00:39:26,160 --> 00:39:28,400
There's nothing I can do
about that, Domenico.
286
00:39:28,520 --> 00:39:32,080
My position, the standing of the De
Clermonts has been fatally undermined.
287
00:39:32,200 --> 00:39:33,960
-Who do you think is to blame for that?
-Matthew.
288
00:39:34,040 --> 00:39:36,680
Because that's what Gerbert
wants you to believe.
289
00:39:38,320 --> 00:39:39,800
What does that mean?
290
00:39:42,880 --> 00:39:45,320
Benjamin's re-emergence,
291
00:39:46,360 --> 00:39:49,200
the blood rage killing,
they're all his doing.
292
00:39:49,920 --> 00:39:52,800
He's been in league
with Benjamin for centuries.
293
00:39:54,400 --> 00:39:57,400
Oh, come on, we both know
he's no stranger to hubris.
294
00:39:58,040 --> 00:40:00,400
He has no idea
what he has unleashed.
295
00:40:00,480 --> 00:40:02,080
I'm not sure he cares.
296
00:40:08,120 --> 00:40:10,760
It's up to you what you do
with that information.
297
00:40:12,560 --> 00:40:14,120
But I've played my part.
298
00:40:17,960 --> 00:40:19,840
What do you want in return?
299
00:40:24,640 --> 00:40:27,080
To my horror,
absolutely nothing.
300
00:40:28,840 --> 00:40:30,360
Oh, I know.
301
00:40:32,680 --> 00:40:34,840
I barely recognize myself.
302
00:40:50,960 --> 00:40:54,480
These births, deaths, family trees,
but it's more than that.
303
00:40:55,480 --> 00:40:57,560
Our history keeps
revealing itself.
304
00:40:58,240 --> 00:41:01,040
Miriam, this has to be shared
so that we can figure out.
305
00:41:01,200 --> 00:41:04,560
-If it means what I think it does.
-Diana, this...
306
00:41:06,760 --> 00:41:09,360
It's extraordinary.
307
00:41:09,720 --> 00:41:11,520
It really is extraordinary.
308
00:41:13,280 --> 00:41:17,080
-Diana, this could unlock everything.
-Yes, it's saying we're all connected.
309
00:41:17,760 --> 00:41:19,440
I just don't know how.
310
00:41:23,680 --> 00:41:25,520
I should really check on Sarah.
311
00:41:26,400 --> 00:41:31,800
Yeah. Come on, D, you gotta give us
a chance to catch up.
312
00:41:33,800 --> 00:41:36,800
-All right? We'll try and reach Matthew.
-Thank you.
313
00:41:51,720 --> 00:41:53,320
Sarah.
314
00:42:01,800 --> 00:42:05,560
I thought I'd be glad Knox is dead.
It's what I wanted.
315
00:42:10,160 --> 00:42:11,840
It's what he deserved.
316
00:42:13,680 --> 00:42:15,040
I know.
317
00:42:17,200 --> 00:42:18,760
I also know
318
00:42:20,120 --> 00:42:22,280
I never want that kind
of power again.
319
00:42:26,440 --> 00:42:29,960
What you did today,
it wasn't just for Em,
320
00:42:31,360 --> 00:42:32,920
it was for all of us.
321
00:42:46,680 --> 00:42:48,400
Diana, you need to see this.
322
00:43:00,480 --> 00:43:01,800
Hello, Diana.
323
00:43:03,080 --> 00:43:05,360
I'm afraid Matthew
isn't doing very well.
324
00:43:10,920 --> 00:43:13,640
Now, I'm draining him,
whilst keeping him alive.
325
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
A drug of my own design.
326
00:43:19,240 --> 00:43:21,600
I'm afraid he doesn't
have very long left.
327
00:43:28,000 --> 00:43:30,040
I thought you might
want to say goodbye.
328
00:43:32,640 --> 00:43:34,040
Time is running out.
329
00:44:19,360 --> 00:44:23,320
When Matthew is found guilty,
he'll be executed along with his wife.
330
00:44:23,720 --> 00:44:27,960
There will be a De Clermont
left untouched.
331
00:44:29,840 --> 00:44:31,680
-What do you want?
-I asked him to come.
332
00:44:31,760 --> 00:44:33,720
We need Baldwin's help
to find Matthew.
333
00:44:34,440 --> 00:44:37,240
Benjamin's playing with you.
He's practically told you where he is.
334
00:44:37,320 --> 00:44:38,760
I know what
I'm walking into.
335
00:44:38,810 --> 00:44:43,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.