Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,680
Your time is over.
You can't control me anymore.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,280
-You must help me.
-Diana's with Matthew now...
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,520
One day, you will have to
walk away from her.
4
00:00:09,640 --> 00:00:10,920
I know.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
Baldwin could order
another massacre tomorrow.
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,640
He's already ordered Matthew
to kill one vampire in his line.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
Matthew's cleansing
the world of blood rage.
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,200
He can't bear the idea of the twins going
through what he did.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
How are the babies?
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,640
All is well in their world.
11
00:00:24,920 --> 00:00:27,160
-When are you coming home?
-Soon, I promise.
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,440
We have two pages
in our possession.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,440
And another one
firmly in our sights.
14
00:00:33,560 --> 00:00:36,560
Someone called TJ Weston bought
an illustrated page from a book
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,600
with a written motto.
16
00:00:38,720 --> 00:00:41,560
They all wait silently,
connected by secret knots.
17
00:00:42,240 --> 00:00:43,960
So we now need
to find TJ Weston.
18
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
Oh, Fernando! You're king.
19
00:01:52,400 --> 00:01:54,040
-Morning!
-Morning.
20
00:01:54,760 --> 00:01:58,160
Whoever you are, TJ Weston,
you are really starting to piss me off.
21
00:02:00,200 --> 00:02:03,320
I can't understand how someone can
just disappear off the grid.
22
00:02:03,560 --> 00:02:05,200
Maybe he doesn't want
to be found.
23
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
Well, I mean there
is a TJ Weston who was
24
00:02:08,360 --> 00:02:11,240
quite the prolific composer
during the early nineties.
25
00:02:14,160 --> 00:02:16,280
-What happened to him?
-No one knows.
26
00:02:16,680 --> 00:02:19,000
It's like he just vanished
into thin air.
27
00:02:19,600 --> 00:02:23,520
It's just as well, we have
another 304 to sift through.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
Needle in a haystack.
29
00:02:26,160 --> 00:02:31,800
Which is why I've been working
on a locator spell.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,800
A locator spell
31
00:02:35,120 --> 00:02:37,040
needs a witch for each element.
32
00:02:39,840 --> 00:02:42,000
-We have to find a coven.
-Exactly.
33
00:02:42,920 --> 00:02:44,120
Well, hang on.
34
00:02:44,200 --> 00:02:47,480
Surely the last thing you want to do is
to draw attention to yourselves?
35
00:02:47,560 --> 00:02:49,680
Won't Peter Knox hear
about it if you do?
36
00:02:50,000 --> 00:02:52,520
Well, we are running
out of options, Phoebe.
37
00:02:53,000 --> 00:02:56,400
Yes, but any witch in their right mind
will have gone to ground.
38
00:02:56,800 --> 00:02:58,520
-We'll find them.
-Find who?
39
00:03:00,600 --> 00:03:02,280
Diana needs the help of a coven.
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,560
It's too dangerous.
41
00:03:06,680 --> 00:03:08,080
Gallowglass is right.
42
00:03:08,400 --> 00:03:10,360
Knox is already
lurking in the shadows.
43
00:03:10,440 --> 00:03:12,360
He can lurk all he wants.
44
00:03:12,640 --> 00:03:14,680
I've come too far
to give up now.
45
00:04:27,960 --> 00:04:29,880
No good can come of this.
46
00:04:33,320 --> 00:04:36,840
I know. You've done
what Philippe asked of you.
47
00:04:36,960 --> 00:04:38,440
I didn't do it for Philippe.
48
00:04:38,880 --> 00:04:42,280
Still, it's time you
got on with your own life.
49
00:04:44,640 --> 00:04:47,480
It isn't only Matthew and
Diana who deserve happiness.
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
You deserve to be
happy too, mio figlio.
51
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
Do I?
52
00:05:17,960 --> 00:05:20,400
-Did that belong to Lucas?
-Yes.
53
00:05:20,760 --> 00:05:22,680
I bet you were
an amazing father.
54
00:05:24,440 --> 00:05:26,240
I'd like to leave you a family.
55
00:05:28,880 --> 00:05:31,600
This is what we call a blood rage!
56
00:05:32,680 --> 00:05:35,240
A sickness of the vampire blood.
57
00:05:38,320 --> 00:05:40,600
Your conscience is a handicap!
58
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
A weakness!
59
00:05:42,360 --> 00:05:46,120
If I could just believe for one second
that you comprehend what we lost.
60
00:05:48,640 --> 00:05:49,840
Kill him.
61
00:05:49,920 --> 00:05:51,560
-Two heartbeats.
-Two babies?
62
00:05:51,640 --> 00:05:54,280
-Brother, this could ruin our family.
-Think of our future.
63
00:06:14,760 --> 00:06:16,360
Pick up your phone, Matthew!
64
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
-Miriam.
-Sorry, I came as soon as I could.
65
00:06:20,240 --> 00:06:22,840
What is it? You look
like you've been here all night.
66
00:06:23,520 --> 00:06:24,880
I was.
67
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
I compared Ransome's samples
to the ones we already had.
68
00:06:28,200 --> 00:06:29,720
Look.
69
00:06:30,720 --> 00:06:33,560
These are the genetic charts
for Ysabeau and Ransome.
70
00:06:34,040 --> 00:06:36,440
And these belong
to Matthew and Jack.
71
00:06:37,560 --> 00:06:39,560
We've been assuming
that the vampire DNA
72
00:06:39,640 --> 00:06:43,120
completely overwrites the existing human
DNA during transformation.
73
00:06:43,200 --> 00:06:46,560
But then Matthew and Ysabeau's
genomes would have more similarities.
74
00:06:47,120 --> 00:06:49,520
And so would Ransome
and the New Orleans clan.
75
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
My theory is
that during Matthew's rebirth
76
00:06:53,320 --> 00:06:56,240
something already
in his non-coding, human DNA
77
00:06:56,840 --> 00:06:59,840
reacted to the new genetic
information flooding his system.
78
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
Vampire genes are, are brutal.
79
00:07:02,800 --> 00:07:06,000
They push aside what's human in order
to dominate the newly modified cells.
80
00:07:06,080 --> 00:07:08,160
I don't think
they replace everything.
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
See, Matthew is a combination
of the genetic ingredients
82
00:07:11,840 --> 00:07:13,640
he inherited
from his human parents,
83
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
as well as what
he inherited from Ysabeau.
84
00:07:15,760 --> 00:07:19,000
Something in his human DNA reacted
with the blood rage in Ysabeau's.
85
00:07:21,720 --> 00:07:25,520
Matthew possessed the triggers the
blood rage gene needed to express itself.
86
00:07:33,320 --> 00:07:34,840
I know.
87
00:07:35,680 --> 00:07:39,320
This is more complicated than
we thought, but Matthew needs to know.
88
00:07:42,880 --> 00:07:46,400
So, this is where the street pattern
is different to the 16th century.
89
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
We're not far from where
Goody Alsop used to live.
90
00:07:49,520 --> 00:07:52,200
I just need
to re-orientate myself.
91
00:07:52,960 --> 00:07:56,560
If there are witches still around here,
I should be able to sense their power.
92
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
Can't you help her?
93
00:08:00,080 --> 00:08:01,960
Diana was here
just a few months ago,
94
00:08:02,080 --> 00:08:04,240
I haven't been here
for over 400 years.
95
00:08:12,720 --> 00:08:15,480
Streets of old
with remembered paths,
96
00:08:15,560 --> 00:08:18,080
rewind the time
to show the past.
97
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
Welcome home, Diana Bishop.
98
00:08:42,120 --> 00:08:43,640
We've been expecting you.
99
00:08:44,640 --> 00:08:46,120
You need to come with me.
100
00:08:50,720 --> 00:08:53,800
These foundations are built upon
centuries of our history.
101
00:08:53,920 --> 00:08:57,600
And Goody Alsop's legacy is as powerful
now as it's always been.
102
00:08:58,520 --> 00:09:00,760
-How many members do you have?
-Three dozen.
103
00:09:01,560 --> 00:09:04,240
Life can be lonely for a witch
without a community.
104
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
So, what is it
you need our help with?
105
00:09:10,560 --> 00:09:12,640
I'm assuming
this isn't a social visit?
106
00:09:13,360 --> 00:09:17,160
I'm trying to piece back together
the pages of an ancient manuscript.
107
00:09:18,840 --> 00:09:21,360
Academics know
it as Ashmole 782,
108
00:09:21,520 --> 00:09:24,360
while Creatures, they refer
to it as the Book of Life.
109
00:09:25,120 --> 00:09:27,960
We believe it contains
the first spells ever cast.
110
00:09:28,360 --> 00:09:30,920
We've already found
two of its missing pages.
111
00:09:31,080 --> 00:09:34,960
-The third completes it.
-I've heard of it. It's full of power.
112
00:09:35,520 --> 00:09:38,840
Yes, exactly, which is why we can't allow
it to fall into the wrong hands.
113
00:09:39,120 --> 00:09:43,000
We believe the final page is in the
possession of a man named TJ Weston.
114
00:09:43,680 --> 00:09:46,000
Look, she's been working
on a locator spell.
115
00:09:46,800 --> 00:09:49,360
Diana, we will do
whatever it takes to help you.
116
00:09:51,160 --> 00:09:52,480
Thank you.
117
00:09:52,600 --> 00:09:54,760
Please. Use what you need.
118
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
Tamsin will help you.
119
00:10:00,600 --> 00:10:02,960
Diana, meet Michael,
he's a fire witch.
120
00:10:06,480 --> 00:10:07,960
Thank you.
121
00:10:40,800 --> 00:10:44,440
Satu, I'm delighted
you were able to join us.
122
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf,
123
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
for with it she shall destroy
the children of the night.
124
00:10:52,680 --> 00:10:55,960
You think the prophecy is about
Diana Bishop, don't you?
125
00:10:56,560 --> 00:10:59,440
It must be so exhausting
being you, Satu.
126
00:11:00,920 --> 00:11:03,920
Can't you just
enjoy yourself for once?
127
00:11:07,880 --> 00:11:10,920
Ah, there's Benjamin.
He asked if you'd be attending.
128
00:11:16,400 --> 00:11:18,080
Having fun?
129
00:11:18,720 --> 00:11:21,360
There's more warm blood
in this room than I expected.
130
00:11:21,920 --> 00:11:25,440
Gerbert thinks the humans have a role
to play in preserving his collection.
131
00:11:26,440 --> 00:11:29,000
He likes to throw them
the odd crumb now and then,
132
00:11:30,200 --> 00:11:32,000
much like yourself.
133
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
You're nothing
if not persistent.
134
00:11:48,520 --> 00:11:51,520
I had hoped you might
have reconsidered my proposal.
135
00:11:52,560 --> 00:11:56,120
Unless, of course, you consider
the obstacle too great.
136
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
I looked inside Diana.
137
00:12:05,440 --> 00:12:08,360
She has power but she doesn't know
how to use it.
138
00:12:10,480 --> 00:12:12,200
Not as I can now.
139
00:12:12,760 --> 00:12:15,720
Everybody thinks she is the witch
from the prophecy,
140
00:12:16,320 --> 00:12:19,600
a witch that is destined
to surpass us all.
141
00:12:30,080 --> 00:12:32,560
But who actually is that witch?
142
00:13:08,720 --> 00:13:13,080
Salt of earth,
show us the land...
143
00:13:33,200 --> 00:13:38,280
Missing pages, lost and found,
where is Weston on this ground?
144
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
There he is.
145
00:14:36,320 --> 00:14:38,760
-When is your friend arriving?
-She'll be here soon.
146
00:14:39,560 --> 00:14:41,520
I promise you'll notice.
147
00:14:41,800 --> 00:14:44,160
I never saw you
as a carpenter, Matthew.
148
00:14:44,280 --> 00:14:46,200
He's full of surprises,
isn't he?
149
00:14:48,320 --> 00:14:51,080
It's been a long time since I've done
something useful with my hands.
150
00:14:51,240 --> 00:14:53,680
Diana's gonna love them
if she ever gets to see them.
151
00:14:59,080 --> 00:15:00,320
Miriam?
152
00:15:01,480 --> 00:15:04,640
We need to talk. I'm afraid
pleasantries will have to wait.
153
00:15:04,920 --> 00:15:06,600
And that's Miriam.
154
00:15:12,920 --> 00:15:14,960
Well, Miriam,
what brings you here?
155
00:15:16,400 --> 00:15:18,680
I was worried
about you, Matthew.
156
00:15:18,760 --> 00:15:21,640
You haven't answered a single one
of my calls, texts or emails in weeks.
157
00:15:21,720 --> 00:15:23,520
Look, I apologize.
158
00:15:23,960 --> 00:15:25,560
I've been somewhat
159
00:15:26,520 --> 00:15:29,600
preoccupied with the scion
and earning their trust.
160
00:15:31,080 --> 00:15:34,160
Well, the new samples
you sent us, we analyzed them.
161
00:15:36,720 --> 00:15:38,680
They support Chris' theory.
162
00:15:39,720 --> 00:15:41,160
Which is?
163
00:15:42,440 --> 00:15:44,520
Blood rage
is a developmental anomaly.
164
00:15:47,240 --> 00:15:49,440
There's a genetic component
for sure but,
165
00:15:49,720 --> 00:15:52,400
the blood rage gene itself
appears to be activated
166
00:15:52,520 --> 00:15:55,200
by something in the human
non-coding DNA.
167
00:15:56,360 --> 00:15:58,560
So, I already possessed
168
00:15:59,840 --> 00:16:02,960
the trigger the blood rage gene
needed to express itself?
169
00:16:04,800 --> 00:16:07,320
We believe it manifested
when Ysabeau sired you.
170
00:16:07,760 --> 00:16:11,040
There might never be a cure.
Not for you. Not for Jack.
171
00:16:11,880 --> 00:16:13,960
Not for the twins
if they need one.
172
00:16:15,320 --> 00:16:18,120
We've been looking in the wrong
place this entire time.
173
00:16:18,480 --> 00:16:20,600
The answer doesn't lie
with vampires.
174
00:16:21,360 --> 00:16:23,080
Our human genes hold the key.
175
00:17:02,520 --> 00:17:04,920
-What's this?
-A defense spell for you.
176
00:17:05,600 --> 00:17:07,960
-Why?
-Because we don't know who's in there.
177
00:17:09,400 --> 00:17:13,240
Vampires are well and good but we witches
need to know how to protect ourselves.
178
00:17:14,640 --> 00:17:15,920
Just in case.
179
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
I hear a heartbeat,
someone's in there.
180
00:17:24,960 --> 00:17:27,040
His heart's racing.
He's in distress.
181
00:17:27,880 --> 00:17:30,080
-Right, stay back...
-Wait!
182
00:17:36,240 --> 00:17:37,600
We could try that.
183
00:17:46,880 --> 00:17:48,280
Anyone home?
184
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
Mr. Weston?
185
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
Hi.
186
00:17:58,400 --> 00:18:00,360
We are so sorry
for the intrusion.
187
00:18:00,960 --> 00:18:03,600
-You're a witch.
-And you're a daemon.
188
00:18:06,320 --> 00:18:07,960
What do you want from me?
189
00:18:08,760 --> 00:18:11,280
We were hoping
to speak to TJ Weston.
190
00:18:12,480 --> 00:18:14,160
Timothy Weston? He's not here.
191
00:18:17,040 --> 00:18:19,680
We believe Mr. Weston
has a page from a book
192
00:18:20,480 --> 00:18:23,680
that belonged to the scholar
and alchemist Dr. John Dee.
193
00:18:23,760 --> 00:18:26,200
What if he does?
What business is it of yours?
194
00:18:26,680 --> 00:18:29,800
The page was ripped from a manuscript
in the 16th century.
195
00:18:31,080 --> 00:18:33,400
I'm trying to piece
it back together.
196
00:18:33,640 --> 00:18:36,320
I won't have vampires
in my house.
197
00:18:39,400 --> 00:18:41,600
I'll go as soon as you put
the bat down.
198
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
Thank you.
199
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
Come, come, come with me,
but lock the doors.
200
00:19:21,800 --> 00:19:23,440
Where did you study music?
201
00:19:24,200 --> 00:19:26,240
The Metropolitan Conservatoire.
202
00:19:28,880 --> 00:19:32,960
There were people always whispering,
saying unkind things.
203
00:19:42,800 --> 00:19:44,560
We were hoping
that perhaps,
204
00:19:45,080 --> 00:19:49,120
in your many papers that you might have
the page I'm looking for.
205
00:19:50,760 --> 00:19:53,760
-It's a tree, isn't it?
-Yes, that's right.
206
00:19:56,600 --> 00:20:01,240
I used to like looking at it.
The way the branches intertwined...
207
00:20:04,040 --> 00:20:06,280
It's made from the skin
of my ancestors.
208
00:20:08,320 --> 00:20:10,240
It's all the family
I have left now.
209
00:20:11,440 --> 00:20:14,760
Having it here in this house,
it's like they're still with me.
210
00:20:15,200 --> 00:20:17,880
-We'd love to see it.
-If you can find it.
211
00:20:19,840 --> 00:20:22,200
Well we could always
try a finding spell.
212
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
No! I won't have magic
in my house.
213
00:20:28,440 --> 00:20:31,160
You can't just come in here
and take things from me.
214
00:20:31,760 --> 00:20:33,960
I'm sorry.
That was never our intention.
215
00:20:37,000 --> 00:20:40,080
Everything must stay as it is.
216
00:20:42,920 --> 00:20:45,040
Of course.
217
00:20:46,160 --> 00:20:49,480
Thank you, Mr. Weston,
for seeing us.
218
00:20:50,640 --> 00:20:51,960
I wish you well.
219
00:20:52,360 --> 00:20:53,840
What are you doing?
220
00:20:54,760 --> 00:20:56,520
We'll show ourselves out.
221
00:20:59,360 --> 00:21:00,920
Diana...
222
00:21:12,520 --> 00:21:14,320
Doesn't he have the page?
223
00:21:17,080 --> 00:21:20,680
Yes. But if we take it from him,
he's got nothing left.
224
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
-Why don't I talk to him?
-No!
225
00:21:25,600 --> 00:21:28,840
We're not gonna force him.
We're not the Congregation.
226
00:21:29,800 --> 00:21:31,680
I didn't mean...
227
00:21:33,520 --> 00:21:36,720
Come on, I hope you think
better of me than that.
228
00:21:41,600 --> 00:21:42,920
I'm sorry.
229
00:21:44,000 --> 00:21:45,720
I know you mean well,
230
00:21:47,120 --> 00:21:49,160
but I can do this on my own.
231
00:21:52,760 --> 00:21:54,840
You don't think I know?
232
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
You had that same look of determination
on your first day at Yale.
233
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
What?
234
00:22:08,080 --> 00:22:10,280
Philippe asked me
to look out for you.
235
00:22:10,760 --> 00:22:12,640
Look out?
236
00:22:13,200 --> 00:22:15,680
And make sure you made
your way to Matthew.
237
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
You would
have waited centuries?
238
00:22:21,600 --> 00:22:23,360
I gave him my word.
239
00:22:25,200 --> 00:22:27,240
He had no right
to ask that of you.
240
00:22:28,480 --> 00:22:31,680
Diana, I did it gladly.
241
00:22:35,560 --> 00:22:37,200
-I'm so sorry...
-No, no, no, no.
242
00:22:37,480 --> 00:22:41,120
I won't have you apologize for something
that you had no power to prevent.
243
00:22:42,000 --> 00:22:44,600
I knew from the off that you were
never meant to be mine.
244
00:22:48,320 --> 00:22:49,960
Oh, Gallowglass...
245
00:22:52,120 --> 00:22:54,560
I couldn't have asked
for a better guardian.
246
00:22:55,240 --> 00:22:57,440
Philippe de Clermont
always did have
247
00:22:57,520 --> 00:23:00,720
an unholy ability to give you a job
that you couldn't refuse.
248
00:23:12,800 --> 00:23:14,200
Thank you.
249
00:23:25,720 --> 00:23:28,080
But it would cost you
a piece of your soul.
250
00:23:58,680 --> 00:24:01,760
This isn't really about a cure
for blood rage, is it?
251
00:24:07,600 --> 00:24:09,360
This is what you do,
252
00:24:12,080 --> 00:24:15,520
you feel guilty about all the things
you've done and can't change.
253
00:24:16,480 --> 00:24:18,840
And you fear
what you might do next.
254
00:24:19,080 --> 00:24:21,080
But you can't do that anymore.
255
00:24:21,680 --> 00:24:23,120
You have a scion to oversee,
256
00:24:23,240 --> 00:24:26,120
a mate at home who needs you
and two babies on the way.
257
00:24:26,240 --> 00:24:29,720
Who could well be suffering from the same
affliction that has plagued my family,
258
00:24:29,840 --> 00:24:31,440
for centuries.
259
00:24:32,400 --> 00:24:33,560
Look, I'm sorry Miriam,
260
00:24:33,640 --> 00:24:36,680
I don't want them to have to hide or risk
being exterminated.
261
00:24:36,760 --> 00:24:39,240
Matthew, we don't know
if they have blood rage.
262
00:24:40,120 --> 00:24:42,520
We don't even know
if they're vampires.
263
00:24:48,240 --> 00:24:50,840
I know you'd hoped
there might be a cure one day.
264
00:24:51,520 --> 00:24:54,320
The truth is, even if the twins
do have blood rage,
265
00:24:54,960 --> 00:24:58,480
you two will find a way to make sure
they lead long and fulfilling lives.
266
00:24:59,760 --> 00:25:02,920
But for now, Diana needs
you there, for the birth.
267
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
And you can't do it from here.
268
00:25:14,360 --> 00:25:17,600
Going home without a cure doesn't mean
you've failed as a father.
269
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
But it will if you choose
to stay here.
270
00:25:58,200 --> 00:26:00,080
-Matthew...
-We need to meet.
271
00:26:01,120 --> 00:26:02,960
Where?
272
00:26:13,240 --> 00:26:14,680
Should I come with you?
273
00:26:15,440 --> 00:26:18,440
No. It's fine,
I'll go on my own.
274
00:26:36,400 --> 00:26:38,080
I'm glad you told me.
275
00:27:07,760 --> 00:27:09,080
Diana?
276
00:27:09,840 --> 00:27:12,440
I'm sorry to just
drop by like this.
277
00:27:12,640 --> 00:27:14,920
But there's something
I need your help with.
278
00:27:15,080 --> 00:27:18,240
-I hope you don't mind...
-No, um, do come in.
279
00:27:19,280 --> 00:27:21,720
I'm glad of the company.
280
00:27:30,240 --> 00:27:33,600
You know the rules. First one in has
to help set up the chairs.
281
00:27:35,000 --> 00:27:37,160
I can feel her magic.
282
00:27:39,920 --> 00:27:41,680
Where is she?
283
00:27:43,040 --> 00:27:45,920
You must be Peter Knox.
Diana warned me you might come here.
284
00:27:47,560 --> 00:27:49,240
She left hours ago.
285
00:27:50,480 --> 00:27:51,960
Where did she go?
286
00:27:54,720 --> 00:27:57,880
You should know I'm under
Father Hubbard's protection.
287
00:27:58,640 --> 00:28:00,800
You think that means anything?
288
00:28:01,520 --> 00:28:03,200
Hubbard's a charlatan.
289
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
Says the man who was expelled
from the Congregation
290
00:28:05,800 --> 00:28:07,520
for killing a fellow witch.
291
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
You don't want to test me now.
292
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
I heard you'd been skulking
around the city,
293
00:28:19,760 --> 00:28:22,440
behaving as if your name
still means something.
294
00:28:35,080 --> 00:28:37,840
Where did she go?
295
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
I already told you.
I won't have magic in my house.
296
00:29:22,960 --> 00:29:25,800
You don't have to do anything
that you don't want to, Timothy.
297
00:29:26,040 --> 00:29:28,120
But we only ask
that you hear us out.
298
00:29:28,560 --> 00:29:30,520
You're a daemon.
299
00:29:52,760 --> 00:29:54,160
Why are you helping a witch?
300
00:29:54,240 --> 00:29:56,280
For the same reason
that you should be, Timothy.
301
00:29:56,360 --> 00:30:00,600
The Book is our chance to prove
that daemons matter, too.
302
00:30:00,960 --> 00:30:04,760
We've faced centuries of prejudice,
because no creature or human
303
00:30:05,000 --> 00:30:07,920
has even tried to understand us.
304
00:30:08,600 --> 00:30:11,800
I know how you have suffered, Timothy,
forced into isolation.
305
00:30:11,880 --> 00:30:13,520
I share your pain.
306
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
I had to give up my family
307
00:30:17,040 --> 00:30:20,520
because I took a stand
against bigotry and ignorance.
308
00:30:21,480 --> 00:30:24,440
I do not want to have
done that in vain.
309
00:30:24,560 --> 00:30:28,440
Timothy, we need to prove
to the Congregation
310
00:30:29,280 --> 00:30:33,920
that their cruel and antiquated laws are
the reason why creatures are suffering.
311
00:30:34,720 --> 00:30:38,200
This page will complete the Book of Life,
make it whole again.
312
00:30:38,640 --> 00:30:41,200
You don't have to explain.
I know exactly who you are.
313
00:30:41,560 --> 00:30:44,120
You are the one who
will learn how it all began,
314
00:30:44,440 --> 00:30:47,520
the blood, the death, the fear.
315
00:30:50,200 --> 00:30:52,840
And the one who can put
a stop to it, once and for all.
316
00:30:57,960 --> 00:30:59,640
I know where it is.
317
00:31:49,520 --> 00:31:50,960
Thank you.
318
00:31:58,000 --> 00:32:01,040
You've got what you came for.
You don't have to pretend anymore.
319
00:32:01,680 --> 00:32:03,200
Listen to me...
320
00:32:04,120 --> 00:32:05,760
You are not alone anymore.
321
00:32:06,960 --> 00:32:10,200
You have me and a whole community
out there.
322
00:32:16,520 --> 00:32:18,080
I don't know if I'm ready.
323
00:32:23,120 --> 00:32:24,680
Then we'll go at your pace.
324
00:32:34,080 --> 00:32:35,400
Now that we have the third page,
325
00:32:35,520 --> 00:32:38,400
we can heal the Book of Life
and hopefully get some answers.
326
00:32:41,200 --> 00:32:43,520
You know I honestly thought that
we'd progressed beyond this,
327
00:32:43,600 --> 00:32:45,800
that creatures like Timothy
were a thing of the past.
328
00:32:45,880 --> 00:32:47,920
How many more daemons
are going to have to suffer
329
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
before the Congregation realize
it's not just witches and vampires?
330
00:32:51,600 --> 00:32:53,960
That's why I want
to repeal the covenant.
331
00:32:55,040 --> 00:32:59,120
We need more than a fight,
Agatha, we need a revolution.
332
00:33:08,640 --> 00:33:09,960
I think they're coming.
333
00:33:16,640 --> 00:33:18,360
Why all the secrecy, Matthew?
334
00:33:18,680 --> 00:33:21,000
Is it because you've yet to deal
with the boy?
335
00:33:26,520 --> 00:33:28,560
You think
by declaring your own scion,
336
00:33:28,640 --> 00:33:31,120
you can just divorce yourself
from your obligations?
337
00:33:31,240 --> 00:33:34,120
Baldwin, I know in my heart
that if Philippe were here,
338
00:33:34,240 --> 00:33:37,600
he'd understand our desire to chart
a new path for our family.
339
00:33:37,960 --> 00:33:39,720
But he is not here.
340
00:33:39,800 --> 00:33:43,480
I would be within my rights to seize your
assets, cast you out of Sept-Tours.
341
00:33:45,000 --> 00:33:46,440
Well then, so be it.
342
00:33:48,560 --> 00:33:50,120
I have everything I need.
343
00:33:51,880 --> 00:33:55,480
So you'll change how this family has
operated from the very beginning,
344
00:33:56,200 --> 00:33:58,960
for a witch who has fifty years
left of her life, at best.
345
00:34:01,520 --> 00:34:02,920
And when she's no longer here...
346
00:34:03,000 --> 00:34:05,480
I made a promise to Diana
in front of our father.
347
00:34:08,680 --> 00:34:10,360
I intend to honor that promise.
348
00:34:18,000 --> 00:34:19,840
What was it like
seeing him again?
349
00:34:22,640 --> 00:34:23,920
As you'd expect.
350
00:34:29,000 --> 00:34:30,320
Baldwin...
351
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
I cannot lend my support
to your scion.
352
00:34:34,840 --> 00:34:36,800
Can't you at least
respect my decision?
353
00:34:38,160 --> 00:34:39,400
No...
354
00:34:41,440 --> 00:34:43,040
I cannot.
355
00:34:53,040 --> 00:34:54,400
They're here!
356
00:34:55,720 --> 00:34:57,240
Let's get her in quickly!
357
00:35:02,160 --> 00:35:04,640
-How long between contractions?
-Five minutes.
358
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
You're going to be fine.
359
00:35:08,280 --> 00:35:10,120
It's all happening as it should.
360
00:35:10,760 --> 00:35:12,160
Here we go.
361
00:35:18,760 --> 00:35:20,800
-Fernando.
-How far away are you Matthew?
362
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
On our way, how's Diana?
363
00:35:24,040 --> 00:35:26,120
She's in labor.
You need to get here.
364
00:35:26,400 --> 00:35:29,240
-She's at the house?
-Yes, Sarah's looking after her.
365
00:35:31,280 --> 00:35:32,760
C'mon, quickly.
366
00:35:47,520 --> 00:35:49,960
Come get in the bath.
It will help with the pain.
367
00:35:52,280 --> 00:35:56,080
-No, the baby book says to wait.
-Babies don't read books, honey.
368
00:35:56,960 --> 00:35:59,360
They have their own ideas
about these things.
369
00:36:13,280 --> 00:36:14,560
Where's Matthew?
370
00:36:14,680 --> 00:36:18,960
Diana, I was there with Rebecca
when you came into this world.
371
00:36:19,520 --> 00:36:22,960
I'm here for you now.
We can do this.
372
00:36:25,240 --> 00:36:27,240
Yeah. Yeah.
373
00:36:30,000 --> 00:36:32,760
And if we need a doctor,
they're just a phone call away.
374
00:36:43,040 --> 00:36:44,640
-Diana!
-She's upstairs.
375
00:36:44,800 --> 00:36:46,320
Thank you.
376
00:36:46,600 --> 00:36:47,920
Hi.
377
00:36:48,000 --> 00:36:50,240
-Marcus!
-Thank you.
378
00:36:51,120 --> 00:36:53,640
Remember, you've done this
hundreds of times before.
379
00:36:53,760 --> 00:36:55,440
-I'm here if you need me.
-Okay.
380
00:36:57,440 --> 00:37:00,600
Miriam, I need to visit a friend,
but let me know when there's news.
381
00:37:06,120 --> 00:37:09,080
Skullcap and catnip
to ease the pain.
382
00:37:12,480 --> 00:37:14,000
Mon coeur!
383
00:37:18,400 --> 00:37:19,960
-Oh, Matthew...
-I'm right here.
384
00:37:21,080 --> 00:37:23,320
I know the vampires
arrived to save the day
385
00:37:23,440 --> 00:37:25,960
but we were getting along
perfectly fine without you.
386
00:37:26,040 --> 00:37:27,760
-I'm sure you were.
-Mmm-hmm.
387
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
That's it.
388
00:37:35,160 --> 00:37:36,760
Okay. How're we doing?
389
00:37:37,080 --> 00:37:39,720
We're looking at four minutes
between contractions.
390
00:37:42,760 --> 00:37:45,440
Heart rates seem normal.
There's no sign of distress.
391
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
I could have told you that.
392
00:37:50,280 --> 00:37:51,920
That's it, that's it...
393
00:37:53,000 --> 00:37:55,240
-It hurts.
-Only for a little while, I promise.
394
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
Okay, if you need me,
I'll just be through there.
395
00:37:57,680 --> 00:37:59,080
Thank you.
396
00:38:00,240 --> 00:38:01,840
Now, can I get you anything?
397
00:38:02,720 --> 00:38:03,920
Are you sure?
398
00:39:12,040 --> 00:39:16,440
One more. One more.
One more. That's my girl!
399
00:39:26,880 --> 00:39:28,920
Matthew will never leave
her side again.
400
00:39:50,640 --> 00:39:52,120
How is she?
401
00:39:53,400 --> 00:39:55,000
She's perfect.
402
00:40:01,400 --> 00:40:02,840
She is.
403
00:40:11,680 --> 00:40:13,040
Here we go...
404
00:40:26,680 --> 00:40:28,280
Hello little stranger.
405
00:40:31,440 --> 00:40:33,080
Is everything going all right?
406
00:40:33,760 --> 00:40:35,120
Don't worry, Ysabeau.
407
00:40:35,360 --> 00:40:38,040
The first baby is with us
and sounds perfectly healthy.
408
00:40:48,800 --> 00:40:50,160
Nearly there...
409
00:40:51,600 --> 00:40:54,280
Here we go...
410
00:41:12,840 --> 00:41:15,320
Ysabeau... Did you hear that?
411
00:41:17,680 --> 00:41:19,000
That's baby number two.
412
00:41:19,600 --> 00:41:21,160
Oh, how marvelous.
413
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
Felicitations, grand-mere.
414
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
I wish Mom and Dad were here.
415
00:41:36,920 --> 00:41:39,040
To Em and Philippe.
416
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
If Philippe was here,
417
00:41:42,480 --> 00:41:47,120
he'd be shouting in the streets
waking up the neighbors, terribly proud.
418
00:41:56,000 --> 00:41:57,680
I'd like to call him Philip.
419
00:42:01,440 --> 00:42:04,480
That's funny. I was just thinking,
she looks like Rebecca.
420
00:42:07,600 --> 00:42:09,920
I think we're gonna need
some more glasses.
421
00:42:12,360 --> 00:42:16,160
We have got two perfectly
healthy and beautiful babies.
422
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
-We have a daughter.
-Matthew's in trouble.
423
00:42:19,040 --> 00:42:20,720
-And a little boy.
-And Diana?
424
00:42:21,920 --> 00:42:23,280
She was amazing.
425
00:43:49,840 --> 00:43:51,360
Timothy?
426
00:43:56,480 --> 00:43:58,160
Timothy!
427
00:44:04,520 --> 00:44:05,960
Timothy!
428
00:44:26,480 --> 00:44:29,320
Timothy,
who did this to you?
429
00:44:32,960 --> 00:44:35,440
Don't be afraid. I'm here.
430
00:44:37,080 --> 00:44:38,800
You're not alone.
431
00:45:01,240 --> 00:45:03,280
I just can't seem
to satisfy her.
432
00:45:03,880 --> 00:45:05,200
He's disappeared again.
433
00:45:05,280 --> 00:45:07,480
It's worse than him being around
in some ways because
434
00:45:07,560 --> 00:45:10,200
you know that he's thinking about you
and what he'll do when he finds you.
435
00:45:10,280 --> 00:45:14,040
Benjamin wouldn't dare to set foot
on de Clermont territory.
436
00:45:14,320 --> 00:45:16,880
-If he came anywhere near the twins...
-I'd kill him!
437
00:45:17,000 --> 00:45:19,480
Many will think this christening
too provocative.
438
00:45:19,600 --> 00:45:23,240
As I'm sure you're aware, you're about
to find out who your true friends are.
439
00:45:23,400 --> 00:45:25,960
Any threat to the existing order
440
00:45:26,680 --> 00:45:28,240
must be extinguished.
441
00:45:29,080 --> 00:45:30,560
I'll deal with it.
442
00:45:30,610 --> 00:45:35,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.