All language subtitles for 1949-Õ¦+Õ¦¡Úò+µÿÑ.Roughshod.HDTV.720p.x264.AC3.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,078 --> 00:00:12,845 [dramatic music] 2 00:00:42,643 --> 00:00:44,777 [music continues] 3 00:00:47,948 --> 00:00:49,114 [gun cocks] 4 00:00:51,619 --> 00:00:53,052 [gunshot] 5 00:00:53,621 --> 00:00:55,454 [gunshots] 6 00:01:22,283 --> 00:01:24,216 [music continues] 7 00:01:55,316 --> 00:01:57,249 [music continues] 8 00:02:28,382 --> 00:02:30,315 [music continues] 9 00:03:05,486 --> 00:03:07,386 Now, what in thunderation.. 10 00:03:07,454 --> 00:03:09,121 Wait a minute! 11 00:03:09,190 --> 00:03:11,089 What're you girls doin' way out here? 12 00:03:11,158 --> 00:03:14,159 Well, until you came along, we were going to Sonora. 13 00:03:14,228 --> 00:03:15,327 Sonora? 14 00:03:16,897 --> 00:03:18,630 What do you know about that? 15 00:03:19,934 --> 00:03:22,401 - Did you sell your place? - Well, not exactly. 16 00:03:22,469 --> 00:03:25,971 They decided that gambling and dancing were bad for people. 17 00:03:26,707 --> 00:03:28,407 Can I make it? 18 00:03:28,475 --> 00:03:29,741 Depends on how good you drive. 19 00:03:29,810 --> 00:03:32,110 Well, she is a little out of practice. 20 00:03:32,179 --> 00:03:34,646 - Slide over. - I'm slidin' all the way over. 21 00:03:34,715 --> 00:03:36,748 So am I. Come on, Elaine. 22 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 What's the difference if we fall in the canyon? 23 00:03:38,719 --> 00:03:40,485 Don't talk like that. 24 00:03:40,554 --> 00:03:41,720 Nothin' to it once you know how. 25 00:03:41,789 --> 00:03:42,921 Trouble is there never was a woman 26 00:03:42,990 --> 00:03:44,590 knew how to handle a team. 27 00:03:44,658 --> 00:03:46,491 Shouldn't let 'em loose on the road. Uh.. 28 00:03:46,560 --> 00:03:48,860 No disrespect meant, Miss Wells. Tsk. 29 00:04:00,541 --> 00:04:02,874 (Graham) 'Whoa, there. Now, take it easy and enjoy your ride.' 30 00:04:02,943 --> 00:04:04,376 (Mary) 'Thank you, Mr. Graham.' 31 00:04:05,512 --> 00:04:06,979 There's dead men in your wagon. 32 00:04:07,047 --> 00:04:09,281 Yeah, that's right, you had me so busy I forgot. 33 00:04:09,350 --> 00:04:10,949 Come to think of it, you girls better turn around 34 00:04:11,018 --> 00:04:12,985 and drive right back to Aspen because the men 35 00:04:13,053 --> 00:04:15,120 'who've killed 'em might still be in this road.' 36 00:04:15,189 --> 00:04:16,421 Back to what? 37 00:04:16,490 --> 00:04:18,056 Why, back to Aspen, where you came from. 38 00:04:18,125 --> 00:04:20,225 Mr. Graham, Aspen doesn't want us. 39 00:04:20,294 --> 00:04:22,594 - They threw us out. - They shouldn't have done that. 40 00:04:22,663 --> 00:04:24,363 We tried to point that out. 41 00:04:24,431 --> 00:04:25,831 It seems it's alright to play poker 42 00:04:25,899 --> 00:04:27,933 in your own home but not in a saloon. 43 00:04:28,002 --> 00:04:29,868 I knew something would happen when they started 44 00:04:29,937 --> 00:04:32,337 puttin' up fences and passin' laws. 45 00:04:32,406 --> 00:04:34,273 Goodbye and thanks. 46 00:04:34,341 --> 00:04:36,341 I don't like to see you go. 47 00:04:36,410 --> 00:04:38,343 [dramatic music] 48 00:04:55,796 --> 00:04:57,562 Thanks, Steve. 49 00:04:57,631 --> 00:04:59,765 [metal clanging] 50 00:05:07,975 --> 00:05:11,476 - How does she draw? - Little hot. 51 00:05:11,545 --> 00:05:13,512 (Sam) 'If you wanna get out of here before noon' 52 00:05:13,580 --> 00:05:14,946 maybe you should lend me a hand. 53 00:05:15,015 --> 00:05:16,948 Rate you're goin', we'll be here till winter. 54 00:05:17,017 --> 00:05:18,650 Yeah, it's only now that you and I miss out 55 00:05:18,719 --> 00:05:21,219 the only excitement Aspen's had for months. 56 00:05:21,288 --> 00:05:23,288 You're too old to watch such goings-on. 57 00:05:23,357 --> 00:05:25,857 - And I am too young. - That's right. 58 00:05:32,166 --> 00:05:34,166 (Graham) 'Oh, sheriff!' 59 00:05:34,234 --> 00:05:36,168 [metal clanging] 60 00:05:41,942 --> 00:05:43,275 We'll both take a look. 61 00:05:43,344 --> 00:05:45,677 Anything's better than listening to Sam. 62 00:05:45,746 --> 00:05:46,912 Don't forget to shoe that horse. 63 00:05:46,980 --> 00:05:49,114 [indistinct chatter] 64 00:05:57,591 --> 00:05:58,890 - Who are they? - I don't know. 65 00:05:58,959 --> 00:06:00,525 Graham just brought 'em in. 66 00:06:00,594 --> 00:06:02,894 Clay, come up here a minute. 67 00:06:06,734 --> 00:06:08,967 Hello, sheriff. Graham. Joe. 68 00:06:09,036 --> 00:06:11,603 Graham has got something to tell that might interest you. 69 00:06:11,672 --> 00:06:14,539 Cal Forster and his sons. Somebody killed 'em. 70 00:06:14,608 --> 00:06:16,875 You know that cottonwood grove on Alder Creek? 71 00:06:16,944 --> 00:06:19,511 They must've been eating breakfast the way it looked. 72 00:06:19,580 --> 00:06:23,181 Just sittin' by the fire eatin' their breakfast. 73 00:06:23,250 --> 00:06:25,450 When I got there nothin' but them lyin' dead 74 00:06:25,519 --> 00:06:27,052 in their underdrawers. 75 00:06:27,121 --> 00:06:29,388 'No horses or guns or grub.' 76 00:06:29,456 --> 00:06:32,958 Cal Froster never did anybody any harm. 77 00:06:33,026 --> 00:06:34,192 But what's this got to do with me? 78 00:06:34,261 --> 00:06:35,794 I came into town from the south. 79 00:06:35,863 --> 00:06:37,996 This was smoldering on the fire. 80 00:06:38,899 --> 00:06:40,899 I still don't see. 81 00:06:42,636 --> 00:06:44,936 I got it day before yesterday. 82 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 'Now, are you interested?' 83 00:06:56,450 --> 00:06:57,783 You should be. 84 00:06:57,851 --> 00:07:01,186 Maybe Lednov has heard about that Sonora ranch of yours. 85 00:07:01,255 --> 00:07:02,354 Maybe he has. 86 00:07:02,423 --> 00:07:05,090 We're going to look for him. Wanna come along? 87 00:07:06,393 --> 00:07:07,893 I got ten horses to get over the pass 88 00:07:07,961 --> 00:07:09,194 before the snow covers the feed. 89 00:07:09,263 --> 00:07:11,396 That's more important than looking for Lednov? 90 00:07:11,465 --> 00:07:13,999 Like you said, if he knows where my ranch is 91 00:07:14,067 --> 00:07:16,067 he'll be waiting on the front porch. 92 00:07:16,136 --> 00:07:17,969 I'll drop a line to the sheriff and send orders 93 00:07:18,038 --> 00:07:19,538 so to look around for him. 94 00:07:19,606 --> 00:07:20,906 Thanks. 95 00:07:24,545 --> 00:07:25,811 Who's Lednov? 96 00:07:25,879 --> 00:07:27,479 A man I used to know. 97 00:07:27,548 --> 00:07:29,481 [indistinct chatter] 98 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Forget somethin', Clay? 99 00:07:40,260 --> 00:07:41,793 Shells. 100 00:07:41,862 --> 00:07:43,528 How much for six boxes? 101 00:07:43,597 --> 00:07:45,263 Six times six bits. 102 00:07:45,332 --> 00:07:47,365 But wait until I get finished here. 103 00:07:47,434 --> 00:07:49,734 You might tell a fellow things especially if the fellow 104 00:07:49,803 --> 00:07:51,336 is your brother, seems to me. 105 00:07:51,405 --> 00:07:52,237 Like what? 106 00:07:52,306 --> 00:07:53,772 Like why're you buying a whole slew 107 00:07:53,841 --> 00:07:55,740 of 30-30 shells all of a sudden. 108 00:07:55,809 --> 00:07:57,275 Don't wanna run short. 109 00:07:57,344 --> 00:07:58,944 (Steve) 'Never said this Lednov name before' 110 00:07:59,012 --> 00:08:01,379 'that I can remember.' 111 00:08:01,448 --> 00:08:05,717 No call, too. That jail looked pretty safe to me. 112 00:08:05,786 --> 00:08:07,953 - 'How does she feel?' - Nice. 113 00:08:08,021 --> 00:08:09,988 [gun clicks] 114 00:08:10,057 --> 00:08:13,091 You should know better than to do that, Steve. 115 00:08:13,160 --> 00:08:15,327 Unless you're figurin' on buyin' it. 116 00:08:15,395 --> 00:08:16,995 One he's got, it's more his size. 117 00:08:17,064 --> 00:08:18,396 Oh, but it's leaded up, and anyway 118 00:08:18,465 --> 00:08:20,599 a .22's no good for real huntin'. 119 00:08:20,667 --> 00:08:23,201 You shoot a man with a .22 and where are you? 120 00:08:23,270 --> 00:08:25,570 Things to do to stick to rabbits. 121 00:08:27,107 --> 00:08:29,241 What was he in jail for? 122 00:08:30,143 --> 00:08:31,576 You sure worry that bone. 123 00:08:31,645 --> 00:08:33,945 - He killed a fella. - In a fight? 124 00:08:34,014 --> 00:08:36,147 Yeah, the fella wasn't even lookin'. 125 00:08:39,887 --> 00:08:42,120 This is an awful nice gun. 126 00:08:42,189 --> 00:08:44,122 Certainly comes in handy when there's men around 127 00:08:44,191 --> 00:08:46,491 who shoot people when they aren't lookin'. 128 00:08:47,628 --> 00:08:49,294 Well, I might as well buy it for him 129 00:08:49,363 --> 00:08:51,162 otherwise he'd be crying all the way over the hill. 130 00:08:51,231 --> 00:08:53,832 [chuckles] I'll get you change. 131 00:08:53,901 --> 00:08:56,001 You sure must be plenty worried about this Lednov 132 00:08:56,069 --> 00:08:58,937 sneakin' up on us. Think he will? 133 00:08:59,006 --> 00:09:01,239 - Yup. - At the ranch maybe? 134 00:09:01,308 --> 00:09:03,341 Maybe at the ranch, maybe sooner than that. 135 00:09:03,410 --> 00:09:05,710 Do you have to be so close-mouthed about him? 136 00:09:05,779 --> 00:09:09,114 I'm your brother and I'm ridin' with you, remember? 137 00:09:10,651 --> 00:09:13,151 Alright, I'll tell you. 138 00:09:13,220 --> 00:09:15,520 Now say this is the penitentiary. 139 00:09:17,824 --> 00:09:19,457 Here's Alder Creek. 140 00:09:20,861 --> 00:09:22,994 Here we are in Aspen. 141 00:09:24,498 --> 00:09:26,131 This is Sonora. 142 00:09:30,871 --> 00:09:32,504 Lednov gets out of jail here 143 00:09:32,573 --> 00:09:35,173 and comes along here to Alder Creek. 144 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 Then he moves along toward the Sonora road. 145 00:09:37,311 --> 00:09:40,011 This is Lednov. We come along here-- 146 00:09:40,080 --> 00:09:42,247 - And meet him there. - That's right. 147 00:09:42,316 --> 00:09:44,716 Unless the sheriff gets too close and he holes up. 148 00:09:44,785 --> 00:09:47,752 - Thanks, Mr. Hayes. - Thank you, Clay. 149 00:09:47,821 --> 00:09:49,287 So, let's go. 150 00:10:03,604 --> 00:10:05,670 Sure a lot of guys lookin' for Lednov. 151 00:10:05,739 --> 00:10:09,441 Yeah. Lednov's only lookin' for one guy. Me. 152 00:10:09,509 --> 00:10:11,843 - Why? - He doesn't like me. 153 00:10:11,912 --> 00:10:14,379 - What you eatin'? - Lednov. 154 00:10:15,649 --> 00:10:16,748 I don't like him. 155 00:10:16,817 --> 00:10:18,750 [horses trotting] 156 00:10:24,625 --> 00:10:26,558 [instrumental music] 157 00:10:46,813 --> 00:10:48,279 Another one, Clay. 158 00:10:57,691 --> 00:10:59,624 [music continues] 159 00:11:22,749 --> 00:11:24,683 If this keeps up, we can start a store. 160 00:11:24,751 --> 00:11:27,585 If things get tough this winter, you'll have somethin' to wear. 161 00:11:29,690 --> 00:11:32,390 I'd look good doin' ploughin' in this. 162 00:11:32,459 --> 00:11:34,592 Come on, give me a hand. 163 00:11:38,432 --> 00:11:40,565 [music continues] 164 00:12:09,463 --> 00:12:11,029 - Anybody hurt? - No. 165 00:12:11,098 --> 00:12:12,397 We came down the hill a little fast 166 00:12:12,466 --> 00:12:14,733 and the wheel broke. Can you fix it for us? 167 00:12:14,801 --> 00:12:16,735 [wagon rattling] 168 00:12:19,840 --> 00:12:21,806 - What's the matter with her? - Too much excitement I guess. 169 00:12:21,875 --> 00:12:23,108 Or maybe it's just the heat. 170 00:12:23,176 --> 00:12:25,343 How about the surrey. Can you fix it? 171 00:12:25,412 --> 00:12:27,312 Well, there's not much I can do about it. 172 00:12:27,380 --> 00:12:29,647 Jiminy! You sure were lucky, just bustin' a wheel. 173 00:12:29,716 --> 00:12:32,851 You think that's all we busted? You should see. 174 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 - 'Now, where are you going?' - I lost somethin'. 175 00:12:36,890 --> 00:12:38,823 Wouldn't happen to be this? 176 00:12:41,328 --> 00:12:42,594 Who's the old foe? 177 00:12:42,662 --> 00:12:44,295 Give it to me. 178 00:12:46,466 --> 00:12:48,833 This must have been in the family a long time. 179 00:12:48,902 --> 00:12:51,803 It was a gift from the citizens of Aspen. 180 00:12:51,872 --> 00:12:53,505 I'm Mary Wells. 181 00:12:55,041 --> 00:12:56,841 And this is Helen Carter. 182 00:12:58,111 --> 00:12:59,410 How do you do? I'm Clay Phillips. 183 00:12:59,479 --> 00:13:00,879 This is my brother, Steve. 184 00:13:00,947 --> 00:13:03,648 Pleased to meet you, ma'am. We found your trunk. 185 00:13:03,717 --> 00:13:06,451 - Were you doin' the drivin'? - I was at first. 186 00:13:06,520 --> 00:13:09,420 Then I was hanging on. You going far? 187 00:13:09,489 --> 00:13:12,791 - Yes, ma'am. - As far as Sonora? 188 00:13:12,859 --> 00:13:15,026 - Just about. - We're going to Sonora too. 189 00:13:15,095 --> 00:13:16,161 So that solves everything. 190 00:13:16,229 --> 00:13:17,328 We can ride in your wagon. 191 00:13:17,397 --> 00:13:18,763 There's only four of us. 192 00:13:18,832 --> 00:13:20,465 I get ten horses to get over the pass. 193 00:13:20,534 --> 00:13:22,500 Morgan blood. The best in Nevada. 194 00:13:22,569 --> 00:13:24,636 Clay and me have a ranch on the Tuolumne River 195 00:13:24,704 --> 00:13:27,972 and we're gonna raise horses like those. 196 00:13:28,041 --> 00:13:29,941 They're nice horses, but.. 197 00:13:30,010 --> 00:13:31,976 ...they won't be riding in the wagon. 198 00:13:32,045 --> 00:13:34,546 Did you ever try takin' a bunch of horses over the Sonora Pass? 199 00:13:34,614 --> 00:13:37,849 - It's quite a job. - You can't leave us here. 200 00:13:37,918 --> 00:13:39,651 No, I guess I can't. 201 00:13:39,719 --> 00:13:41,052 I'll take you as far as the first ranch. 202 00:13:41,121 --> 00:13:43,488 What good is it going to do us to get to some ranch? 203 00:13:43,557 --> 00:13:46,591 You can stay here if you like. 204 00:13:46,660 --> 00:13:49,427 We have to get to Sonora. There are jobs waiting for us there. 205 00:13:49,496 --> 00:13:51,629 We'll pay you for your trouble. 206 00:13:52,933 --> 00:13:54,632 I'm not running a stage line, ma'am. 207 00:13:54,701 --> 00:13:56,868 I can't take a chance on losing those horses. 208 00:13:56,937 --> 00:13:59,871 That's right, ma'am, can't afford to lose them horses. 209 00:13:59,940 --> 00:14:01,072 They're very important. 210 00:14:01,141 --> 00:14:02,273 You let me handle this, Steve. 211 00:14:02,342 --> 00:14:04,342 Go and saddle up, will ya? 212 00:14:07,414 --> 00:14:09,380 Well, let's get your stuff on the wagon. 213 00:14:09,449 --> 00:14:12,350 Like I said, I'll take you as far as the first ranch. 214 00:14:12,419 --> 00:14:14,085 I'd like to carry you further, but it's a tough trip 215 00:14:14,154 --> 00:14:16,054 and women would just be in the way. 216 00:14:16,122 --> 00:14:17,755 Our kind of women? 217 00:14:20,560 --> 00:14:23,695 You'll have to drive, except downhill. 218 00:14:25,932 --> 00:14:27,732 Come on, honeybunch. We're changing trains. 219 00:14:27,801 --> 00:14:30,568 A nice, kind wrangler is letting us ride in his wagon 220 00:14:30,637 --> 00:14:32,604 as far as the first ranch. From then on-- 221 00:14:32,672 --> 00:14:34,339 - What ranch? - What's the difference? 222 00:14:34,407 --> 00:14:35,673 Ask him what ranch. 223 00:14:35,742 --> 00:14:37,075 There's plenty of time for that later. 224 00:14:37,143 --> 00:14:39,210 Come on, now. You've got to lay down out of this sun. 225 00:14:39,279 --> 00:14:42,714 And stop worrying. I'll find out what ranch after a while. 226 00:14:42,782 --> 00:14:45,450 Come on up onto the seat, miss, and stretch out. 227 00:14:50,657 --> 00:14:52,290 - Which ranch? - What's that? 228 00:14:52,359 --> 00:14:55,960 She's worried about where you're taking us. And so am I. 229 00:14:56,029 --> 00:14:58,663 Well, it's a nice place owned by an old couple named Wyatt. 230 00:14:58,732 --> 00:15:00,531 They'll take you in until you can make other arrangements. 231 00:15:00,600 --> 00:15:02,901 So both of you stop worrying. 232 00:15:02,969 --> 00:15:04,903 [instrumental music] 233 00:15:09,609 --> 00:15:11,743 [indistinct yelling] 234 00:15:36,169 --> 00:15:38,102 [music continues] 235 00:15:53,687 --> 00:15:55,286 There's a place down a ways, where you and the girls 236 00:15:55,355 --> 00:15:56,888 can wash some of that dust off. 237 00:15:56,957 --> 00:15:58,589 Thanks, and isn't there something we can do 238 00:15:58,658 --> 00:16:00,058 about supper or making the beds? 239 00:16:00,126 --> 00:16:02,961 Steve and me, we just roll up in a tarp. 240 00:16:03,029 --> 00:16:04,329 Well, you eat, don't you? 241 00:16:04,397 --> 00:16:06,097 Mostly, we open a can of beans 242 00:16:06,166 --> 00:16:07,565 and boil some coffee. 243 00:16:07,634 --> 00:16:09,367 Well, where would I find the can opener? 244 00:16:09,436 --> 00:16:11,069 In the grub box. 245 00:16:15,175 --> 00:16:16,841 Along toward morning, the dew gets pretty heavy 246 00:16:16,910 --> 00:16:20,211 so maybe you'd better make your bed under the wagon. 247 00:16:20,280 --> 00:16:22,046 Spread some bunch grass under a tarp. 248 00:16:22,115 --> 00:16:24,048 The ground won't be so hard. 249 00:16:34,394 --> 00:16:36,527 [metal clanging] 250 00:16:38,264 --> 00:16:40,398 [horses neighing] 251 00:16:55,582 --> 00:16:57,415 Get your rifle. 252 00:17:10,530 --> 00:17:12,663 [insects chirping] 253 00:17:39,626 --> 00:17:41,092 (Clay) 'Hold it.' 254 00:17:42,562 --> 00:17:44,195 Drop your gun. 255 00:17:51,204 --> 00:17:53,171 And don't come sneakin' around a man's camp. 256 00:17:53,239 --> 00:17:56,207 Fellow sees a fire go out all of a sudden, he don't take chances. 257 00:17:56,276 --> 00:17:58,543 My name's Clayton and I'm looking for some women. 258 00:17:58,611 --> 00:18:00,178 'I found their surrey.' 259 00:18:00,246 --> 00:18:02,013 So did I. They were in it. 260 00:18:02,082 --> 00:18:04,048 One of them's a friend of mine. She took off this morning. 261 00:18:04,117 --> 00:18:06,617 Kind of sudden while I wasn't around. 262 00:18:08,755 --> 00:18:10,721 Glad you came along. 263 00:18:10,790 --> 00:18:12,757 My name is Clay Phillips. 264 00:18:12,826 --> 00:18:15,593 - My brother, Steve. - Hello. 265 00:18:15,662 --> 00:18:18,062 Here's a man says he's looking for one of you girls. 266 00:18:18,131 --> 00:18:19,263 Jim. 267 00:18:22,001 --> 00:18:23,468 Oh, Jim. 268 00:18:23,536 --> 00:18:25,436 [sighs] I was roundin' up some stock. 269 00:18:25,505 --> 00:18:27,305 That's why I didn't come sooner. 270 00:18:27,373 --> 00:18:28,773 'What do you mean running off without a word?' 271 00:18:28,842 --> 00:18:29,807 (Marcia) 'I didn't know who to tell.' 272 00:18:29,876 --> 00:18:31,242 'It all happened so sudden.' 273 00:18:31,311 --> 00:18:34,212 - Jim came after me, Mary. - I see he did. 274 00:18:34,280 --> 00:18:35,546 With a milk pail in one hand 275 00:18:35,615 --> 00:18:37,548 and a marriage license in the other. 276 00:18:37,617 --> 00:18:40,751 Why didn't you say you wanted to get married back in Aspen? 277 00:18:40,820 --> 00:18:42,620 I told the man in Sonora there were four of us. 278 00:18:42,689 --> 00:18:45,623 If only three show up, he may call the whole thing off. 279 00:18:45,692 --> 00:18:47,758 We've got to stick together like we've always done. 280 00:18:47,827 --> 00:18:49,160 I've got a chance to get married. 281 00:18:49,229 --> 00:18:51,929 That's what I'm gettin' at. It never works. 282 00:18:51,998 --> 00:18:53,865 Don't forget we were thrown out of Aspen. 283 00:18:53,933 --> 00:18:55,933 Well, Jim doesn't care. Do you, Jim? 284 00:18:56,002 --> 00:18:58,035 Jim isn't the only one you're marrying. 285 00:18:58,104 --> 00:19:00,071 He has folks, friends. What are they gonna say? 286 00:19:00,140 --> 00:19:01,405 How're they gonna feel? 287 00:19:01,474 --> 00:19:03,875 - I tell you, it won't work. - Of course, it'll work. 288 00:19:03,943 --> 00:19:05,710 You can get another girl to fill out the act. 289 00:19:05,778 --> 00:19:07,245 Well, look at it this way. 290 00:19:07,313 --> 00:19:08,479 What about Jim? 291 00:19:08,548 --> 00:19:09,814 Puts him in a sort of a tough spot. 292 00:19:09,883 --> 00:19:11,382 I know what I'm doing. 293 00:19:11,451 --> 00:19:12,817 My folks got nothin' to do with this. 294 00:19:12,886 --> 00:19:15,453 You've, uh, talked this over with them? 295 00:19:15,522 --> 00:19:16,787 (Jim) 'They know about Marcia.' 296 00:19:16,856 --> 00:19:18,156 And they don't like the idea. 297 00:19:18,224 --> 00:19:20,558 Suppose they don't. This is his problem. 298 00:19:20,627 --> 00:19:22,226 He's over 21, he wants to marry Marcia 299 00:19:22,295 --> 00:19:24,829 and she wants to marry him, so let 'em alone. 300 00:19:24,898 --> 00:19:27,231 If you were in his shoes, would you take one of us home? 301 00:19:27,300 --> 00:19:29,967 I'm not in his shoes, so leave me out of it. 302 00:19:31,104 --> 00:19:33,237 I would. 303 00:19:33,306 --> 00:19:35,606 Steve, I think maybe you better get some more wood for the fire. 304 00:19:35,675 --> 00:19:37,241 Would you, Mr. Phillips? 305 00:19:37,310 --> 00:19:39,510 Go on, that's a good boy. 306 00:19:39,579 --> 00:19:41,812 Well, don't you want him to hear your answer? 307 00:19:41,881 --> 00:19:44,382 Well, I know what it is, for the other fellow 308 00:19:44,450 --> 00:19:45,716 it's alright, but not for you. 309 00:19:45,785 --> 00:19:47,618 All you want to do is to get rid of one of us. 310 00:19:47,687 --> 00:19:50,855 (Jim) 'Wait a minute. No need of you two arguin' about this.' 311 00:19:50,924 --> 00:19:52,590 We know what we wanna do. 312 00:19:52,659 --> 00:19:54,625 Nothin' else makes any difference. 313 00:19:54,694 --> 00:19:56,627 'We want to go home tonight.' 314 00:19:56,696 --> 00:19:58,362 'Will you sell me one of your horses?' 315 00:19:58,431 --> 00:19:59,630 I'm sorry, I can't do that. 316 00:19:59,699 --> 00:20:01,199 I went a long way to get those horses. 317 00:20:01,267 --> 00:20:04,268 Alright, we'll ride double. Come on, Marcia. 318 00:20:29,963 --> 00:20:31,696 Is that your kind of reading, Steve? 319 00:20:31,764 --> 00:20:32,763 (Steve) Oh, I can't read, ma'am. 320 00:20:32,832 --> 00:20:34,865 I just look at the pictures. 321 00:20:34,934 --> 00:20:36,367 You can't read? 322 00:20:37,937 --> 00:20:40,238 Your brother's always looked after you, hasn't he? 323 00:20:40,306 --> 00:20:42,139 (Steve) 'Since I was four, ma'am.' 324 00:20:42,208 --> 00:20:44,508 But he just never bothered to see that you got any schooling? 325 00:20:44,577 --> 00:20:46,877 (Steve) 'Oh, it wasn't Clay's fault, ma'am.' 326 00:20:46,946 --> 00:20:49,547 'We've been movin' around almost all the time.' 327 00:20:49,616 --> 00:20:51,983 Maybe when we get to the ranch and stay in one place 328 00:20:52,051 --> 00:20:54,185 I can learn my letters then. 329 00:20:55,488 --> 00:20:57,188 You don't know your letters? 330 00:20:57,257 --> 00:20:58,723 No, ma'am. 331 00:20:58,791 --> 00:21:00,091 (Mary) 'Would you like to learn them?' 332 00:21:00,159 --> 00:21:01,826 (Steve) I sure would. 333 00:21:01,894 --> 00:21:03,394 Well, maybe I could start you out. 334 00:21:03,463 --> 00:21:05,129 Oh, that'd be swell. 335 00:21:05,198 --> 00:21:06,664 You know, you're an awful lot different 336 00:21:06,733 --> 00:21:08,532 than I thought you'd be. 337 00:21:08,601 --> 00:21:10,534 You're so nice. 338 00:21:10,603 --> 00:21:11,902 Did someone say I wasn't nice? 339 00:21:11,971 --> 00:21:14,071 Oh, no, nobody said nothing to me. 340 00:21:14,140 --> 00:21:16,140 'Only I got the idea that..' 341 00:21:16,209 --> 00:21:18,609 Well, Clay and me used to be walking through town 342 00:21:18,678 --> 00:21:20,177 and there was your place 343 00:21:20,246 --> 00:21:22,647 and through the window I could see you dancin'. 344 00:21:22,715 --> 00:21:25,483 But Clay always took me over to the other side of the street. 345 00:21:25,551 --> 00:21:27,685 Time to go to bed, Steve. 346 00:21:29,689 --> 00:21:30,721 Goodnight, Miss Wells. 347 00:21:30,790 --> 00:21:32,423 Goodnight, Steve. 348 00:21:33,726 --> 00:21:35,359 There's a nice boy. 349 00:21:36,095 --> 00:21:37,261 Yeah. 350 00:21:37,330 --> 00:21:39,063 And I want him to stay that way. 351 00:21:39,132 --> 00:21:42,333 Is that why you always took him to the other side of the street? 352 00:21:42,402 --> 00:21:44,268 Well, maybe I don't make the grade in some ways 353 00:21:44,337 --> 00:21:47,171 but at least I know enough to teach a kid his letters. 354 00:21:49,809 --> 00:21:52,143 He doesn't know his letters, no. 355 00:21:52,211 --> 00:21:54,745 But he does know the names of animals. 356 00:21:54,814 --> 00:21:55,946 And he can tell you what roots to eat 357 00:21:56,015 --> 00:21:58,316 when you're clear out of food. 358 00:21:58,384 --> 00:22:00,718 He knows the difference between a possum and a coon 359 00:22:00,787 --> 00:22:02,019 just by lookin' at the tracks. 360 00:22:02,088 --> 00:22:03,988 More than most trappers know. 361 00:22:05,358 --> 00:22:07,658 He can tell whether she'll rain or shine tomorrow 362 00:22:07,727 --> 00:22:10,027 just by smelling the air tonight. 363 00:22:11,431 --> 00:22:14,065 Now, there's a lot of things he doesn't know 364 00:22:14,133 --> 00:22:16,267 and I hope he'll never learn. 365 00:22:44,897 --> 00:22:47,031 Helen, where's Elaine? 366 00:22:47,900 --> 00:22:50,167 She was here a while ago. 367 00:22:50,236 --> 00:22:51,335 Elaine! 368 00:22:52,872 --> 00:22:55,673 Elaine? Elaine's gone. 369 00:22:55,742 --> 00:22:58,976 (Helen) She couldn't have gone far. I wasn't asleep long. 370 00:22:59,045 --> 00:23:00,911 - What'd she run off for? - Because she's sick. 371 00:23:00,980 --> 00:23:03,381 Stay here. One woman wanderin' around's enough. 372 00:23:03,449 --> 00:23:05,850 Don't you worry, Miss Wells. We'll find her. 373 00:23:05,918 --> 00:23:08,552 Stick here by the fire. Come on, Steve. 374 00:23:11,858 --> 00:23:14,158 Look around. She couldn't be far. 375 00:23:25,138 --> 00:23:27,238 Elaine! 376 00:23:31,344 --> 00:23:34,278 Elaine! 377 00:23:38,684 --> 00:23:41,318 'Elaine!' 378 00:23:46,692 --> 00:23:48,826 [Elaine sobbing] 379 00:24:07,547 --> 00:24:10,848 Ma'am, you shouldn't have run off like that. 380 00:24:10,917 --> 00:24:12,883 I was about to give up lookin'. 381 00:24:12,952 --> 00:24:14,418 Come on, now. 382 00:24:16,722 --> 00:24:18,289 You can't stay here. 383 00:24:18,357 --> 00:24:20,057 There're snakes and you'll just get sicker. 384 00:24:20,126 --> 00:24:21,492 [sobbing] I don't care. 385 00:24:21,561 --> 00:24:23,461 Suppose that Lednov was to have found you 386 00:24:23,529 --> 00:24:24,795 instead of me.. 387 00:24:24,864 --> 00:24:25,896 Why you wouldn't have had a chance. 388 00:24:25,965 --> 00:24:27,798 I said I don't care. 389 00:24:27,867 --> 00:24:29,166 What's botherin' you anyway? 390 00:24:29,235 --> 00:24:30,935 Runnin' off and worryin' people. 391 00:24:31,003 --> 00:24:33,671 Makin' it tougher on Clay than it is already. 392 00:24:33,739 --> 00:24:35,172 What's the matter with ya? 393 00:24:35,241 --> 00:24:37,274 Don't ask me 'cause I won't tell you. 394 00:24:37,343 --> 00:24:39,143 [sobbing] Go away! 395 00:24:39,212 --> 00:24:43,047 Oh, don't act so...crazy. 396 00:24:45,618 --> 00:24:47,551 [panting] 397 00:24:48,821 --> 00:24:51,555 Alright. Let's go. 398 00:24:51,624 --> 00:24:53,557 That's a good girl. 399 00:24:57,864 --> 00:24:59,864 That's it. 400 00:24:59,932 --> 00:25:04,902 Watch out where you're steppin'. 401 00:25:04,971 --> 00:25:06,070 That oughta be.. 402 00:25:06,138 --> 00:25:08,272 [dramatic music] 403 00:25:11,277 --> 00:25:12,376 Down! 404 00:25:13,946 --> 00:25:15,246 Lednov. 405 00:25:16,682 --> 00:25:17,648 [gun firing] 406 00:25:38,738 --> 00:25:40,671 [music continues] 407 00:25:47,513 --> 00:25:48,812 Hello, sheriff. 408 00:25:48,881 --> 00:25:50,247 You let her take her off our hands? 409 00:25:50,316 --> 00:25:52,149 - Who shot who? - Nobody. 410 00:25:52,218 --> 00:25:53,651 The light was bad. 411 00:25:53,719 --> 00:25:56,086 Steve's. 412 00:25:56,155 --> 00:25:58,255 'What's she doin' runnin' around the country at night?' 413 00:25:58,324 --> 00:25:59,757 I don't know. Did you ask her? 414 00:25:59,825 --> 00:26:03,093 All I can get out of her is she's tired of livin'. 415 00:26:03,162 --> 00:26:05,996 - Look of things, she is. - Yeah. 416 00:26:06,065 --> 00:26:08,799 Well, keep a closer eye on her. And him. 417 00:26:08,868 --> 00:26:11,602 'Shootin' going on, we never will find Lednov.' 418 00:26:11,671 --> 00:26:12,636 Alright, sheriff. 419 00:26:12,705 --> 00:26:14,638 [instrumental music] 420 00:26:22,548 --> 00:26:24,014 Well, Steve.. 421 00:26:26,419 --> 00:26:28,986 There was only three of them at first. 422 00:26:29,055 --> 00:26:30,521 [chuckles] 423 00:26:30,590 --> 00:26:31,989 I guess I lost my head. 424 00:26:32,058 --> 00:26:33,724 How'd you happen to miss? 425 00:26:33,793 --> 00:26:34,825 Oh, they was quite a ways off 426 00:26:34,894 --> 00:26:35,893 and the wind was blowin'. 427 00:26:35,962 --> 00:26:37,261 I didn't have time to aim. 428 00:26:37,330 --> 00:26:39,163 Good thing you didn't. 429 00:26:40,099 --> 00:26:41,465 - Clay? - Yeah. 430 00:26:41,534 --> 00:26:43,834 Fella can't help gettin' excited once in a while. 431 00:26:43,903 --> 00:26:45,069 That's right, Steve. 432 00:26:45,137 --> 00:26:47,404 - Can I have my gun back? - Sure. 433 00:26:47,473 --> 00:26:49,206 (Clay) 'You'll find it under the wagon seat.' 434 00:26:49,275 --> 00:26:51,809 'Like I said, a .22's more your size.' 435 00:26:51,877 --> 00:26:54,011 [instrumental music] 436 00:27:07,927 --> 00:27:10,294 Try it again, Steve. 437 00:27:10,363 --> 00:27:16,333 ♪ A B C D E F G ♪ 438 00:27:16,402 --> 00:27:19,036 ♪ H H.. ♪♪ 439 00:27:19,105 --> 00:27:20,771 I. 440 00:27:20,840 --> 00:27:22,506 - Gee, I can't. - Why not? 441 00:27:22,575 --> 00:27:24,475 You went farther than that last time. 442 00:27:24,543 --> 00:27:26,577 I'm too old for it, Miss Wells. 443 00:27:26,646 --> 00:27:27,745 That's for little kids. 444 00:27:27,813 --> 00:27:28,812 Don't you be silly. 445 00:27:28,881 --> 00:27:30,848 Nobody's too old to learn. 446 00:27:30,916 --> 00:27:32,816 Okay. 447 00:27:32,885 --> 00:27:37,154 ♪ A B C D E F G-- ♪♪ 448 00:27:37,223 --> 00:27:38,689 Oh, Steve! 449 00:27:41,794 --> 00:27:43,794 Get down back to the horses. They're straggling. 450 00:27:43,863 --> 00:27:45,095 He's learning his letters. 451 00:27:45,164 --> 00:27:46,196 Yeah, while the horses wander 452 00:27:46,265 --> 00:27:47,498 all over the country. 453 00:27:47,566 --> 00:27:48,532 Do like I said. 454 00:27:48,601 --> 00:27:50,034 Learnin' to read has nothing to do 455 00:27:50,102 --> 00:27:52,503 with the right or the wrong side of the street. 456 00:27:52,571 --> 00:27:55,239 The horses stragglin' or aren't they? 457 00:27:59,412 --> 00:28:00,744 They're stragglin'. 458 00:28:00,813 --> 00:28:01,879 His letters will keep. 459 00:28:01,947 --> 00:28:03,080 (Steve) 'Ha! Get over now.' 460 00:28:03,149 --> 00:28:05,149 'Hoo-hoo!' 461 00:28:07,386 --> 00:28:09,820 - Get over now! - Ha! Ha! 462 00:28:09,889 --> 00:28:11,622 (Steve) Get over now. 463 00:28:12,925 --> 00:28:14,258 [yelling] 464 00:28:14,326 --> 00:28:16,160 Get over now. 465 00:28:17,096 --> 00:28:19,229 [indistinct chatter] 466 00:28:25,337 --> 00:28:29,473 Steve, I want you to learn how to read. 467 00:28:29,542 --> 00:28:30,974 I always meant to teach you myself 468 00:28:31,043 --> 00:28:33,510 but I never seemed to find time. 469 00:28:33,579 --> 00:28:35,612 I always figured when we get settled on the ranch 470 00:28:35,681 --> 00:28:37,614 we'd get around to it. 471 00:28:38,751 --> 00:28:40,551 Oh, it's alright with me if she teaches you 472 00:28:40,619 --> 00:28:42,586 but I don't want you forgettin' your job. 473 00:28:42,655 --> 00:28:44,121 I won't again. 474 00:28:44,757 --> 00:28:46,290 [Clay yelling] 475 00:28:46,358 --> 00:28:48,192 [whistling] 476 00:28:56,669 --> 00:28:59,737 This isn't much like other trips we've taken, Steve. 477 00:28:59,805 --> 00:29:03,040 For one thing, we've got a wagonload of women. 478 00:29:03,109 --> 00:29:04,908 For another, there's a guy wanderin' around 479 00:29:04,977 --> 00:29:07,644 hopin' to put a bullet in my back. 480 00:29:07,713 --> 00:29:09,513 Okay, I was wrong. 481 00:29:09,582 --> 00:29:13,083 You've been sort of close-mouthed about this Lednov. 482 00:29:13,152 --> 00:29:14,952 Yeah, I guess I have. 483 00:29:15,020 --> 00:29:18,055 Remember Jeff Rawson we used to go huntin' and fishin' with? 484 00:29:18,124 --> 00:29:20,324 You were about so high. 485 00:29:20,392 --> 00:29:23,427 Sure I do. Went off down to Mexico or somethin'. 486 00:29:23,496 --> 00:29:25,629 Well, that's what I told you then. 487 00:29:25,698 --> 00:29:27,364 Only he didn't. 488 00:29:27,433 --> 00:29:28,699 Lednov killed him. 489 00:29:28,768 --> 00:29:31,769 Oh, and that was the time you went away. 490 00:29:31,837 --> 00:29:34,671 I caught up with Lednov just outside Nogales. 491 00:29:35,841 --> 00:29:37,141 He didn't much like the idea of comin' 492 00:29:37,209 --> 00:29:39,910 back across the border, but he came. 493 00:29:39,979 --> 00:29:42,112 Maybe you should've killed him. 494 00:29:42,181 --> 00:29:44,248 Maybe I should've. 495 00:29:44,316 --> 00:29:45,849 But I never was much on killin'. 496 00:29:45,918 --> 00:29:47,451 Anyway, he moved too fast and I just got him 497 00:29:47,520 --> 00:29:49,620 through the shoulder. 498 00:29:49,688 --> 00:29:52,689 Then I turned him over to the sheriff and that's the story. 499 00:29:55,294 --> 00:29:57,394 Looks pretty peaceful up ahead, Steve. 500 00:29:57,463 --> 00:29:59,263 Yeah, it does. 501 00:29:59,331 --> 00:30:01,598 But you never can tell. 502 00:30:01,667 --> 00:30:04,635 Why don't you get that new rifle out of the wagon? 503 00:30:04,703 --> 00:30:06,270 And while you're up there, you might as well find out 504 00:30:06,338 --> 00:30:08,071 what comes after K. 505 00:30:08,140 --> 00:30:09,606 Go on, get. 506 00:30:16,916 --> 00:30:18,715 [thunder rumbling] 507 00:30:18,784 --> 00:30:20,717 [rain splattering] 508 00:30:29,161 --> 00:30:31,628 Elaine, stop it. Stop! 509 00:30:32,765 --> 00:30:33,730 Stop. 510 00:30:34,533 --> 00:30:35,833 (Mary) 'Elaine.' 511 00:30:40,506 --> 00:30:42,339 She should be in bed where it's dry. 512 00:30:42,408 --> 00:30:43,707 Yes, ma'am, she should. 513 00:30:43,776 --> 00:30:45,275 The nearest shelter is the white ranch. 514 00:30:45,344 --> 00:30:47,077 That's almost five hours away. 515 00:30:47,146 --> 00:30:48,512 Can we get a doctor at that ranch? 516 00:30:48,581 --> 00:30:49,880 Can't get a doctor, but we can get 517 00:30:49,949 --> 00:30:51,281 a roof and some fire. 518 00:30:51,350 --> 00:30:52,850 Maybe Mrs. Wyatt knows something about 519 00:30:52,918 --> 00:30:54,852 taking care of sick people. 520 00:30:58,123 --> 00:31:00,257 [thunder rumbling] 521 00:31:05,531 --> 00:31:07,664 [instrumental music] 522 00:31:34,226 --> 00:31:35,525 Howdy. 523 00:31:35,594 --> 00:31:37,294 My name is Wyatt. 524 00:31:37,363 --> 00:31:38,996 You're mighty welcome. 525 00:31:39,064 --> 00:31:41,365 Those all the horses you got? 526 00:31:41,433 --> 00:31:43,533 (Wyatt) 'Why, yes. Two work horses is all I need.' 527 00:31:43,602 --> 00:31:45,736 Mine's gone lame. Take a look at it. 528 00:31:46,872 --> 00:31:49,373 Don't just stand there, take a look at it. 529 00:31:57,950 --> 00:31:59,516 She dropped a shoe. You shouldn't be ridin' it. 530 00:31:59,585 --> 00:32:00,918 Put another one on. 531 00:32:00,986 --> 00:32:02,686 'Well, that won't help the stone bruise any.' 532 00:32:02,755 --> 00:32:04,988 'You ain't been around horses much it looks like.' 533 00:32:05,057 --> 00:32:06,590 Do what you're told. 534 00:32:07,459 --> 00:32:09,293 Alright, but it won't help much. 535 00:32:09,361 --> 00:32:11,495 [instrumental music] 536 00:32:20,272 --> 00:32:22,973 I was up to my elbows in flour when you boys rolled up. 537 00:32:23,042 --> 00:32:25,475 That's why I didn't come out sooner. 538 00:32:25,544 --> 00:32:27,210 I hope Ed asked you to stay the night. 539 00:32:27,279 --> 00:32:29,346 All we want is somethin' to eat. 540 00:32:29,415 --> 00:32:31,548 [music continues] 541 00:32:40,993 --> 00:32:43,994 - Take care of that horse? - Yes, the best I could. 542 00:32:49,835 --> 00:32:52,369 - 'What are you doin'?' - Lookin' around. 543 00:32:53,305 --> 00:32:54,471 These all the shells you got? 544 00:32:54,540 --> 00:32:56,173 Put my gun down and get out of here. 545 00:32:56,241 --> 00:32:57,708 Let go of him! 546 00:32:58,811 --> 00:33:01,478 You listen to your missus. She's got sense. 547 00:33:01,547 --> 00:33:03,513 I asked if these are all the shells you got. 548 00:33:03,582 --> 00:33:06,049 There's a box on the shelf over the sink. 549 00:33:07,353 --> 00:33:09,419 Now, you tend to your business. 550 00:33:09,488 --> 00:33:11,088 You hurry up with the grub. 551 00:33:11,156 --> 00:33:13,090 [instrumental music] 552 00:33:31,710 --> 00:33:34,344 (Steve) 'Get over now.' 553 00:33:34,413 --> 00:33:35,912 'Get over now.' 554 00:33:43,589 --> 00:33:45,455 I'll have some more of that coffee. 555 00:33:45,524 --> 00:33:48,725 - We gotta get movin'. - What for? 556 00:33:48,794 --> 00:33:50,594 Because there's a guy I got to see. 557 00:33:50,662 --> 00:33:52,529 Hey, he can wait. Let's stay here until morning. 558 00:33:52,598 --> 00:33:54,731 I said let's go. 559 00:33:54,800 --> 00:33:56,533 One night here won't matter. 560 00:33:56,602 --> 00:33:58,101 Your friend'll still be there. 561 00:33:58,170 --> 00:33:59,803 Anyway, I don't think so much of the idea 562 00:33:59,872 --> 00:34:01,405 of prowling around his ranch. 563 00:34:01,473 --> 00:34:04,441 He knows you're out, he ain't gonna sit still for it. 564 00:34:04,510 --> 00:34:06,009 So there's a guy I gotta see 565 00:34:06,078 --> 00:34:08,412 and I'm gonna see him. 566 00:34:08,480 --> 00:34:10,781 He gave me something once. 567 00:34:10,849 --> 00:34:12,315 So I wouldn't forget. 568 00:34:12,384 --> 00:34:13,717 Come on, we're going. 569 00:34:13,786 --> 00:34:15,919 [instrumental music] 570 00:34:22,761 --> 00:34:24,294 I wish that I had a gun that'd stop him. 571 00:34:24,363 --> 00:34:27,064 Hush, Ed. They might come back. 572 00:34:27,132 --> 00:34:29,066 [instrumental music] 573 00:34:52,491 --> 00:34:53,657 (Steve) 'Slow her down.' 574 00:34:53,725 --> 00:34:55,859 [bell dinging] 575 00:35:30,562 --> 00:35:31,561 Mr. Wyatt. 576 00:35:31,630 --> 00:35:33,563 [footsteps approaching] 577 00:35:33,632 --> 00:35:36,099 - 'Who is it?' - Clay Phillips. 578 00:35:39,538 --> 00:35:41,204 (Ed) 'Light the lamp, ma.' 579 00:35:41,273 --> 00:35:42,672 I'm sure glad it's you. 580 00:35:42,741 --> 00:35:45,308 We were afraid those killers might come back. 581 00:35:45,377 --> 00:35:49,212 - Three men on matched sorrels. - Well, yes. How'd you know? 582 00:35:49,281 --> 00:35:51,348 The whole state's looking for 'em. 583 00:35:51,416 --> 00:35:54,050 They're lookin' for me. 584 00:35:54,119 --> 00:35:55,085 Hello, Mrs. Wyatt. 585 00:35:55,154 --> 00:35:57,087 You don't know how good it is to see you. 586 00:35:57,156 --> 00:35:58,788 Well, maybe you won't feel that way when I tell you 587 00:35:58,857 --> 00:36:00,924 what I stopped in for. 588 00:36:00,993 --> 00:36:02,926 I picked up some women on the road. 589 00:36:02,995 --> 00:36:04,761 (Mrs. Wyatt) 'Well, tell 'em to come on in.' 590 00:36:04,830 --> 00:36:07,430 (Clay) But I'm gonna have to leave 'em here. 591 00:36:07,499 --> 00:36:09,499 And, well, they're not exactly the sort 592 00:36:09,568 --> 00:36:10,567 of people you're used to. 593 00:36:10,636 --> 00:36:11,835 It doesn't matter who they are. 594 00:36:11,904 --> 00:36:12,869 One of 'em is sick. 595 00:36:12,938 --> 00:36:15,338 Oh, why didn't you say so? 596 00:36:15,407 --> 00:36:17,174 Go right out and get her. 597 00:36:17,242 --> 00:36:19,042 Ed, build the fire up. 598 00:36:23,048 --> 00:36:25,282 Wrap a stove lit in dish towels and bring it in here. 599 00:36:25,350 --> 00:36:27,150 This bed's like ice. 600 00:36:50,609 --> 00:36:52,075 Put that back. 601 00:36:58,283 --> 00:37:00,951 Someone might as well have some good out of it. 602 00:37:01,019 --> 00:37:03,386 It isn't as if she was dead. 603 00:37:03,455 --> 00:37:04,754 It stays there, understand? 604 00:37:04,823 --> 00:37:06,957 [door closes] 605 00:37:09,027 --> 00:37:10,860 Right in here, Mr. Phillips. 606 00:37:12,664 --> 00:37:14,798 The bed's all ready and wa.. 607 00:37:23,308 --> 00:37:25,242 [instrumental music] 608 00:37:31,617 --> 00:37:33,750 Go out and make some coffee. 609 00:37:40,158 --> 00:37:43,159 Go on. You too, Mr. Phillips. 610 00:37:57,709 --> 00:38:00,277 Is she very sick? 611 00:38:00,345 --> 00:38:03,013 Get 'em out of here. I won't have 'em in this house. 612 00:38:07,552 --> 00:38:10,086 Didn't you know she had a father and mother out here? 613 00:38:10,155 --> 00:38:11,688 I didn't know anything about her. 614 00:38:11,757 --> 00:38:14,724 Except she wanted a job because some man had left her stranded. 615 00:38:14,793 --> 00:38:16,926 I couldn't leave her in the street. 616 00:38:18,163 --> 00:38:19,763 Well, let's go. 617 00:38:19,831 --> 00:38:22,165 - Wait a minute. - We can't stay here. 618 00:38:22,234 --> 00:38:24,367 It's a long walk back to Aspen. 619 00:38:28,807 --> 00:38:29,939 Oh, I don't know about you, but I'm not 620 00:38:30,008 --> 00:38:32,309 being thrown out on an empty stomach. 621 00:38:33,679 --> 00:38:35,278 I'm sorry about this, Mr. Wyatt. 622 00:38:35,347 --> 00:38:37,614 I didn't know you had a daughter. 623 00:38:37,683 --> 00:38:40,483 That's alright. You didn't know. 624 00:38:40,552 --> 00:38:42,952 I won't be able to take her along with me. 625 00:38:43,021 --> 00:38:45,255 Nobody asked you to. 626 00:38:45,324 --> 00:38:47,824 Just get those other two out of here. 627 00:38:47,893 --> 00:38:49,726 Hello, Mr. Wyatt. 628 00:38:52,964 --> 00:38:55,098 I don't think you're being quite fair. 629 00:38:57,836 --> 00:38:59,569 Where do I put your things? 630 00:38:59,638 --> 00:39:01,905 Back in the wagon. 631 00:39:01,973 --> 00:39:06,009 - Well, aren't we stayin'? - No, we're not staying. 632 00:39:06,078 --> 00:39:09,612 Everything's all mixed up, so don't ask questions. 633 00:39:09,681 --> 00:39:11,147 Go on, Steve. 634 00:39:20,492 --> 00:39:22,192 (Helen) 'Sit down and eat, why don't you?' 635 00:39:22,260 --> 00:39:23,793 It isn't like this was the first place 636 00:39:23,862 --> 00:39:24,828 we were ever thrown out of. 637 00:39:24,896 --> 00:39:26,963 That's not what's worrying me. 638 00:39:27,032 --> 00:39:28,598 Why didn't she tell us? 639 00:39:28,667 --> 00:39:29,699 Maybe we could've done something 640 00:39:29,768 --> 00:39:31,234 gone somewhere else. 641 00:39:31,303 --> 00:39:33,203 Putting a poor, sick kid through this. 642 00:39:33,271 --> 00:39:35,872 Quit worrying about Elaine. She's home, isn't she? 643 00:39:35,941 --> 00:39:39,075 We want to get to Sonora. So worry about that. 644 00:40:11,209 --> 00:40:13,109 This will be your room until Mr. Wyatt finds time 645 00:40:13,178 --> 00:40:15,478 to take you to the nearest stage line. 646 00:40:20,585 --> 00:40:22,786 [clatters] 647 00:40:22,854 --> 00:40:24,854 That sounds like him. 648 00:40:27,793 --> 00:40:30,994 'Just remember what you're going out there for.' 649 00:40:42,707 --> 00:40:45,008 - Coffee? - No, thanks. 650 00:40:46,711 --> 00:40:49,913 I hope we won't be a burden to them. 651 00:40:49,981 --> 00:40:51,614 I hope so too. 652 00:41:02,527 --> 00:41:05,528 If you're thinkin' on asking me to take you, it's no use. 653 00:41:07,098 --> 00:41:09,199 Time like this, people ought to be alone. 654 00:41:09,267 --> 00:41:12,135 Having us around is gonna make it sort of difficult. 655 00:41:12,204 --> 00:41:14,838 I'm sorry but that's how it's got to be. 656 00:41:14,906 --> 00:41:16,406 I suppose it is. 657 00:41:17,642 --> 00:41:19,776 It isn't only because it's a tough trip. 658 00:41:19,845 --> 00:41:21,978 You don't have to explain. 659 00:41:22,981 --> 00:41:24,047 Did I tell you how grateful I am 660 00:41:24,115 --> 00:41:25,882 for what you've done? 661 00:41:25,951 --> 00:41:29,953 I could've very well leave you sittin' there beside the road. 662 00:41:30,021 --> 00:41:32,722 You could've treated us like they did in Aspen. 663 00:41:32,791 --> 00:41:34,457 But no, you wouldn't do that. 664 00:41:34,526 --> 00:41:37,527 It isn't in you to be mean or cruel. 665 00:41:37,596 --> 00:41:39,963 No man who brings up a kid like you've brought up Steve 666 00:41:40,031 --> 00:41:42,065 could ever be cruel to people. 667 00:41:42,133 --> 00:41:44,834 I hope you get everything you want out of life. 668 00:41:44,903 --> 00:41:47,971 - Thanks. - You've earned it. 669 00:41:48,039 --> 00:41:51,007 The horse ranch in Tuolumne 670 00:41:51,076 --> 00:41:53,977 and the girl in the spotted gingham. 671 00:41:54,045 --> 00:41:55,912 - The who? - 'You should know.' 672 00:41:55,981 --> 00:41:57,914 'She's in your dream.' 673 00:41:57,983 --> 00:41:59,115 'Ever since you've looked after Steve' 674 00:41:59,184 --> 00:42:00,316 'you've had the dream.' 675 00:42:00,385 --> 00:42:02,252 A ranch on the river, good grass 676 00:42:02,320 --> 00:42:04,721 good water, barn, corral house 677 00:42:04,789 --> 00:42:06,923 that part you've shared with Steve. 678 00:42:06,992 --> 00:42:08,725 The girl in gingham you plan to sneak in 679 00:42:08,793 --> 00:42:09,959 'when he isn't looking.' 680 00:42:10,028 --> 00:42:12,362 Go on. Tell me more about her. 681 00:42:12,430 --> 00:42:14,831 She wears this skiing dress, cooks popovers 682 00:42:14,900 --> 00:42:17,300 makes jam in season and makes her own soap 683 00:42:17,369 --> 00:42:19,369 out of pig fat and wood ashes. 684 00:42:19,437 --> 00:42:20,937 And has cheeks the color of red apples. 685 00:42:21,006 --> 00:42:24,607 - I'll make this soap myself. - But the rest is right. 686 00:42:24,676 --> 00:42:26,142 Will she be dark or fair? 687 00:42:26,211 --> 00:42:28,645 Blond as a new mop and beautiful as the girl 688 00:42:28,713 --> 00:42:30,647 on the feedstore calendar. 689 00:42:31,883 --> 00:42:33,583 I hope you find her. 690 00:42:33,652 --> 00:42:36,319 'Cause like I said, you've earned your dream. 691 00:42:43,495 --> 00:42:44,594 Goodnight. 692 00:42:51,836 --> 00:42:54,504 (Helen) 'Well, did you make it interesting?' 693 00:42:54,573 --> 00:42:56,673 I tried my best. 694 00:42:56,741 --> 00:42:58,074 These things take time. 695 00:42:58,143 --> 00:43:00,476 Yeah, and we're running out of that. 696 00:43:00,545 --> 00:43:02,679 There's still tomorrow morning. 697 00:43:10,655 --> 00:43:12,589 [birds chirping] 698 00:43:16,061 --> 00:43:18,461 - 'Those trunks look like ours.' - They are. 699 00:43:18,530 --> 00:43:20,597 Well, how long do you think we're gonna have to stay here? 700 00:43:20,665 --> 00:43:22,966 Until pa gets around to drivin' us to Minden. 701 00:43:23,034 --> 00:43:25,668 - We don't want to go to Minden. - Oh, no. Of course, we don't. 702 00:43:25,737 --> 00:43:26,803 But that's where we're going. 703 00:43:26,871 --> 00:43:28,338 From Minden, we take a stage to Reno 704 00:43:28,406 --> 00:43:31,307 then another one to Auburn, another one to Placerville 705 00:43:31,376 --> 00:43:32,909 and from there, it's a day's trip to Sonora. 706 00:43:32,978 --> 00:43:35,211 Well, Clay could certainly save us a lot of time. 707 00:43:35,280 --> 00:43:36,779 He certainly could. About a month. 708 00:43:36,848 --> 00:43:39,749 Well, what are you waiting for? Do something. 709 00:43:39,818 --> 00:43:41,818 You're not giving up. 710 00:43:41,886 --> 00:43:44,621 How many ways can a man say no? 711 00:43:44,689 --> 00:43:47,624 Maybe I'd better start workin' on him. 712 00:43:47,692 --> 00:43:50,526 You think he'd do it for Elaine's sake at least. 713 00:43:53,531 --> 00:43:56,633 No, I guess if you can't bring him around, nobody can. 714 00:43:56,701 --> 00:43:58,234 Come on, honey, have another try at him. 715 00:43:58,303 --> 00:43:59,535 What's the use? 716 00:43:59,604 --> 00:44:01,304 Maybe this time, he'll take a good look at you 717 00:44:01,373 --> 00:44:04,007 and stop thinking so much about his horses. 718 00:44:04,075 --> 00:44:06,709 You know a man only has so many nos in him. 719 00:44:06,778 --> 00:44:10,279 Somehow I think we'll get out of this alright. 720 00:44:13,084 --> 00:44:14,550 [door closes] 721 00:44:24,262 --> 00:44:26,729 Look at you sitting up already. 722 00:44:28,933 --> 00:44:31,200 Here, let me do this while you get some breakfast. 723 00:44:31,269 --> 00:44:33,403 - But I like to do it. - Oh, but you're worn out. 724 00:44:33,471 --> 00:44:36,239 Now, don't argue, you've got two able-bodied girls to help 725 00:44:36,307 --> 00:44:37,740 so take advantage of it. 726 00:44:37,809 --> 00:44:40,476 And don't let me catch you touching the dishes. 727 00:44:53,324 --> 00:44:56,259 Well, I think it's gonna do all of us a lot of good 728 00:44:56,327 --> 00:44:58,594 having a nice, long rest here. 729 00:44:58,663 --> 00:45:00,663 After all, Sonora will still be there next month. 730 00:45:00,732 --> 00:45:03,166 Helen, why don't you and Mary go on with Clay? 731 00:45:03,234 --> 00:45:05,134 He won't take us. 732 00:45:05,203 --> 00:45:07,370 Don't you want us around? 733 00:45:07,439 --> 00:45:10,640 Of course, I do. But it'd be better for you and-- 734 00:45:10,709 --> 00:45:13,643 If you're worried about Mary and me talking too much, don't. 735 00:45:13,712 --> 00:45:15,745 No matter how many questions your old man asks 736 00:45:15,814 --> 00:45:17,647 we know how to keep our mouth shut. 737 00:45:17,716 --> 00:45:19,849 - 'It isn't that--' - Don't talk, drink this. 738 00:45:19,918 --> 00:45:22,752 We want to get you well quick so we can all get out of here. 739 00:45:22,821 --> 00:45:23,720 But I want to stay. 740 00:45:23,788 --> 00:45:25,988 You might as well be dead and buried. 741 00:45:26,057 --> 00:45:27,256 Nothin' to do but look at the mountains. 742 00:45:27,325 --> 00:45:28,591 - I'm not goin' anywhere. - Maybe.. 743 00:45:28,660 --> 00:45:30,393 That's what got you started in the first place. 744 00:45:30,462 --> 00:45:32,695 I'm not going anywhere, I'm staying here where I belong. 745 00:45:32,764 --> 00:45:34,130 Not if I know Mary. 746 00:45:34,199 --> 00:45:35,798 When she rides into Sonora, you'll be with her. 747 00:45:35,867 --> 00:45:38,134 - Stop it. Stop it. - 'Oh, darling.' 748 00:45:38,203 --> 00:45:39,702 'Now, I've got you all upset.' 749 00:45:39,771 --> 00:45:42,905 - Go away, please. - 'Don't worry about anything.' 750 00:45:42,974 --> 00:45:44,941 'Mary's gonna talk things over with your folks.' 751 00:45:45,009 --> 00:45:46,242 She mustn't do that. 752 00:45:46,311 --> 00:45:47,643 - Don't you let her. - There, there-- 753 00:45:47,712 --> 00:45:50,379 If she says anything to them, I'll kill her! 754 00:45:52,450 --> 00:45:54,884 I don't ever want to leave you. 755 00:45:54,953 --> 00:45:56,319 - What have you done to her? - Well, nothing. 756 00:45:56,387 --> 00:45:58,454 The poor child's worried about Mary. 757 00:45:58,523 --> 00:46:00,656 [breathing heavily] 758 00:46:02,060 --> 00:46:04,193 I won't let her say a thing. 759 00:46:05,263 --> 00:46:06,729 [door closes] 760 00:46:20,912 --> 00:46:22,178 Well, I'm off, Mrs. Wyatt. 761 00:46:22,247 --> 00:46:24,213 [sobbing] 762 00:46:24,282 --> 00:46:25,748 What's the matter? 763 00:46:28,119 --> 00:46:29,852 Don't let them stay here, Clay. 764 00:46:29,921 --> 00:46:31,287 They'll spoil everything. 765 00:46:31,356 --> 00:46:32,488 Please take them with you. 766 00:46:32,557 --> 00:46:34,290 Mary's gonna talk to papa 767 00:46:34,359 --> 00:46:36,192 and she's gonna keep talking and talking to me 768 00:46:36,261 --> 00:46:38,294 until maybe I won't want to stay. 769 00:46:38,363 --> 00:46:40,329 Please take them. 770 00:46:40,398 --> 00:46:42,331 - I'd like to, but I-- - But you got to. 771 00:46:42,400 --> 00:46:44,834 Don't you understand? They want me with them. 772 00:46:44,903 --> 00:46:47,403 'And they'll fix it so I have to go.' 773 00:46:48,907 --> 00:46:50,373 No, they won't. 774 00:46:54,712 --> 00:46:55,912 (Steve) 'What comes after Z?' 775 00:46:55,980 --> 00:46:57,513 (Mary) 'That's the end of the line.' 776 00:46:57,582 --> 00:46:59,715 'There are no more alphabets from A to Z.' 777 00:46:59,784 --> 00:47:01,150 Now, all you have to do is figure out 778 00:47:01,219 --> 00:47:02,919 what they mean put together in words. 779 00:47:02,987 --> 00:47:04,153 And that's tough, ain't it? 780 00:47:04,222 --> 00:47:06,522 Without someone to teach you, it's tough. 781 00:47:07,892 --> 00:47:10,059 He knows his alphabet. 782 00:47:10,128 --> 00:47:12,061 That's fine. 783 00:47:12,130 --> 00:47:13,262 I bet I'd be readin' in a week-- 784 00:47:13,331 --> 00:47:14,363 Maybe Clay will take up 785 00:47:14,432 --> 00:47:15,898 where I left off. 786 00:47:17,602 --> 00:47:19,068 I don't think it's fair. 787 00:47:19,137 --> 00:47:21,604 Leavin' 'em here when we could just as well take 'em. 788 00:47:21,673 --> 00:47:23,206 We got plenty of room in the wagon. 789 00:47:23,274 --> 00:47:25,441 They can cook and drive the horses. 790 00:47:25,510 --> 00:47:27,877 They don't bother anybody. 791 00:47:27,946 --> 00:47:31,280 - You finished, son? - There's only two of them now. 792 00:47:32,116 --> 00:47:33,850 Throw their junk in the wagon. 793 00:47:33,918 --> 00:47:35,852 [instrumental music] 794 00:47:48,733 --> 00:47:50,666 It's a lot tougher than I figured. 795 00:47:50,735 --> 00:47:52,235 Knowing my letters is one thing 796 00:47:52,303 --> 00:47:53,636 but making sense out of these words 797 00:47:53,705 --> 00:47:56,806 is harder than tracking weasel after rain. 798 00:47:56,875 --> 00:47:59,475 And if I do learn to read, what use will it be? 799 00:47:59,544 --> 00:48:00,877 I'm gonna live on a ranch. 800 00:48:00,945 --> 00:48:03,779 There's plenty of use for reading. You'll see. 801 00:48:05,383 --> 00:48:09,118 "U-N-I-C-O-R-N." 802 00:48:09,187 --> 00:48:13,022 - What in heck's that? - Um, unicorn. A kind of animal. 803 00:48:13,091 --> 00:48:15,858 Unicorn. What do they look like? 804 00:48:15,927 --> 00:48:18,427 Mm, sort of like a horse with a horn in the, uh 805 00:48:18,496 --> 00:48:20,129 center of its forehead. 806 00:48:20,198 --> 00:48:22,498 Horses with horns. 807 00:48:22,567 --> 00:48:25,268 - Do we have 'em in Nevada? - No. 808 00:48:25,336 --> 00:48:28,104 - How about California? - California neither. 809 00:48:28,172 --> 00:48:29,572 Well, would they be good to eat? 810 00:48:29,641 --> 00:48:31,007 Well, kind of tough I guess, but 811 00:48:31,075 --> 00:48:32,942 you're not liable to hunt for them. 812 00:48:33,011 --> 00:48:34,977 I don't think there's any alive now anyway and I.. 813 00:48:35,046 --> 00:48:37,013 I'm not sure but I don't think there ever were. 814 00:48:37,081 --> 00:48:40,616 Then if it wasn't alive, how could there be an animal? 815 00:48:40,685 --> 00:48:43,853 And if you can't hunt 'em and if you could, they'd be tough. 816 00:48:43,922 --> 00:48:45,888 What's the use of knowing how to spell 'em? 817 00:48:45,957 --> 00:48:48,424 (Mary) 'You don't learn to read to fill your stomach.' 818 00:48:48,493 --> 00:48:49,959 'Poetry for instance.' 819 00:48:50,028 --> 00:48:51,894 All the poems in the world wouldn't fill you 820 00:48:51,963 --> 00:48:52,995 half as much as a.. 821 00:48:53,064 --> 00:48:54,430 Well, as a bowl of oatmeal. 822 00:48:54,499 --> 00:48:56,332 But they make you feel good inside. 823 00:48:56,401 --> 00:48:58,267 Oh, I feel good anyway. 824 00:48:58,336 --> 00:48:59,669 Don't go arguing with your teacher. 825 00:48:59,737 --> 00:49:01,070 I'm not, but there's some of it 826 00:49:01,139 --> 00:49:02,538 I don't see any sense to it. 827 00:49:02,607 --> 00:49:04,307 Lots of things I don't see any sense too. 828 00:49:04,375 --> 00:49:05,608 Make up your mind. 829 00:49:05,677 --> 00:49:08,511 Learn to read or go on back for the horses. 830 00:49:11,115 --> 00:49:12,581 Well, Steve? 831 00:49:13,651 --> 00:49:15,885 Now I know what a unicorn is. 832 00:49:15,954 --> 00:49:18,187 What do we do next? 833 00:49:18,256 --> 00:49:20,389 [instrumental music] 834 00:49:35,073 --> 00:49:37,006 [intense music] 835 00:50:03,768 --> 00:50:05,701 We'll stay in here till dark. Pull the wagon over. 836 00:50:05,770 --> 00:50:07,870 Steve, get hobbles on all those horses right away. 837 00:50:07,939 --> 00:50:09,038 Get going. 838 00:50:10,541 --> 00:50:12,675 [intense music] 839 00:50:23,221 --> 00:50:24,687 We'll camp up ahead. 840 00:50:24,756 --> 00:50:26,722 That leg ain't good. 841 00:50:29,093 --> 00:50:30,559 [horse snorts] 842 00:50:35,233 --> 00:50:37,166 [instrumental music] 843 00:51:08,966 --> 00:51:12,034 Where you going? To the other side of this tree? 844 00:51:15,640 --> 00:51:17,473 Are we leaving? 845 00:51:17,542 --> 00:51:19,742 No, it's too bright. 846 00:51:19,811 --> 00:51:21,811 You better get some more sleep. You'll need it later on. 847 00:51:21,879 --> 00:51:24,013 You're not going out to look for them. 848 00:51:25,183 --> 00:51:26,816 No. 849 00:51:26,884 --> 00:51:29,418 All I wanted to do is keep ahead of us. 850 00:51:29,487 --> 00:51:30,986 A long way's ahead. 851 00:51:31,055 --> 00:51:33,556 I'm going down a ways to pick out a new trail. 852 00:51:41,833 --> 00:51:43,532 Nobody's gonna catch him sleepin'. 853 00:51:43,601 --> 00:51:45,668 - Don't worry about him. - I wasn't worrying. 854 00:51:45,736 --> 00:51:46,769 I saw him saddling up 855 00:51:46,838 --> 00:51:48,337 and thought he was ready to leave. 856 00:51:48,406 --> 00:51:50,172 You were worried. 857 00:51:50,241 --> 00:51:52,908 Sometimes not knowin' how to read has its points. 858 00:51:52,977 --> 00:51:54,677 You can't read books, so you look at people 859 00:51:54,745 --> 00:51:55,911 and figure them out. 860 00:51:55,980 --> 00:51:57,546 And you've gotten me all figured out? 861 00:51:57,615 --> 00:51:58,814 Sure. 862 00:51:58,883 --> 00:52:01,016 Here, I'll fix us something to eat. 863 00:52:05,389 --> 00:52:07,923 Like when you were standing there lookin' after Clay. 864 00:52:07,992 --> 00:52:09,925 Well, I knew right off what you was thinking 865 00:52:09,994 --> 00:52:11,360 'cause I've been watching you. 866 00:52:11,429 --> 00:52:13,129 You were supposed to be reading words. 867 00:52:13,197 --> 00:52:15,231 I was doing both. Here. 868 00:52:15,299 --> 00:52:16,765 Thanks, Steve. 869 00:52:18,636 --> 00:52:20,836 Better not let Clay catch you waitin' on us. 870 00:52:20,905 --> 00:52:22,371 Oh, I don't pay any attention to him. 871 00:52:22,440 --> 00:52:26,575 I just wait. He's sure easy to get along with. 872 00:52:26,644 --> 00:52:27,843 Oh, I don't recollect him having 873 00:52:27,912 --> 00:52:29,411 hit me more than a couple of times. 874 00:52:29,480 --> 00:52:31,981 - I guess I had it coming. - But you're his brother. 875 00:52:32,049 --> 00:52:36,152 And he'll treat his wife just as good. Maybe better. 876 00:52:36,220 --> 00:52:39,321 Ever see him use a bolt whip on the horses like other wranglers? 877 00:52:39,390 --> 00:52:43,159 'No, sir. Clay is right nice to be around.' 878 00:52:43,227 --> 00:52:46,929 He don't chew much. But when he does, he spits outside. 879 00:52:46,998 --> 00:52:48,864 Well, you make him sound wonderful. 880 00:52:48,933 --> 00:52:51,600 Go on, tell Mary more about him. 881 00:52:56,641 --> 00:52:57,806 Steve. 882 00:53:01,012 --> 00:53:03,812 - She was only teasing. - Oh, sure. 883 00:53:03,881 --> 00:53:05,714 Here, let me take that down to the stream. 884 00:53:05,783 --> 00:53:08,417 - No, I'll take it. - Then I'll go with you. 885 00:53:08,486 --> 00:53:09,952 Yes, ma'am. 886 00:53:12,957 --> 00:53:15,090 [instrumental music] 887 00:53:44,222 --> 00:53:46,155 [music continues] 888 00:53:56,000 --> 00:53:57,666 (male #1) Hold it. 889 00:54:02,106 --> 00:54:03,372 What are you doin' on this trail? 890 00:54:03,441 --> 00:54:06,275 (Clay) 'Followin' it. Any reason I shouldn't?' 891 00:54:10,915 --> 00:54:13,048 [indistinct chatter] 892 00:54:21,659 --> 00:54:23,359 I'm Clay Phillips out of Aspen. 893 00:54:23,427 --> 00:54:25,160 My name's Fowler. 894 00:54:25,229 --> 00:54:26,729 Camped up up a ways. 895 00:54:26,797 --> 00:54:28,897 - You've been having trouble? - Nope. 896 00:54:28,966 --> 00:54:31,200 - I don't want any. - Neither do we. 897 00:54:31,269 --> 00:54:33,402 That's why we took this trail instead of the main road 898 00:54:33,471 --> 00:54:35,904 and traveled all night. 899 00:54:35,973 --> 00:54:38,140 (Steve) 'Get over now.' 900 00:54:38,209 --> 00:54:40,943 You're welcome to use my camp. 901 00:54:41,012 --> 00:54:41,944 Thanks. 902 00:54:42,013 --> 00:54:43,245 [instrumental music] 903 00:54:43,314 --> 00:54:44,413 Get over now. 904 00:55:13,511 --> 00:55:15,444 [music continues] 905 00:55:21,152 --> 00:55:23,452 Well, might as well start the fire. 906 00:55:23,521 --> 00:55:27,289 You go ahead. Get the trainin' for the pioneer life. 907 00:55:27,358 --> 00:55:30,492 I'm gonna find the nearest body of water and climb into it. 908 00:55:40,571 --> 00:55:41,970 Got a light? 909 00:55:42,039 --> 00:55:44,173 [music continues] 910 00:56:13,637 --> 00:56:15,704 [music continues] 911 00:56:15,773 --> 00:56:18,173 Uh, want the wagon unloaded, Clay? 912 00:56:18,242 --> 00:56:21,243 Uh, just the grub box and the bed rolls. 913 00:56:27,718 --> 00:56:29,852 [whistling] 914 00:56:48,706 --> 00:56:50,839 I think it'll be swell. 915 00:56:53,844 --> 00:56:55,377 When you get older 916 00:56:55,446 --> 00:56:57,913 you'll understand things a lot better. 917 00:56:57,982 --> 00:57:00,082 Like men and women. 918 00:57:00,151 --> 00:57:03,685 Just because a man kisses a girl doesn't mean he.. 919 00:57:03,754 --> 00:57:04,953 Well, he can kiss her and not want 920 00:57:05,022 --> 00:57:07,156 to have her around all the time. 921 00:57:09,293 --> 00:57:11,794 We got a lot of work to do, you and me. 922 00:57:11,862 --> 00:57:14,096 Getting that ranch started and everything. 923 00:57:14,165 --> 00:57:16,932 And we've been gettin' on fine all these years. 924 00:57:17,001 --> 00:57:19,168 For a while, I want to keep it the way it is. 925 00:57:19,236 --> 00:57:20,202 How about taking this stuff up 926 00:57:20,271 --> 00:57:22,137 and help while I get breakfast? 927 00:58:03,214 --> 00:58:04,513 (Fowler) 'What are you doing down here?' 928 00:58:04,582 --> 00:58:07,082 Got no business snoopin' around here. 929 00:58:07,151 --> 00:58:10,252 Me snoopin'? I came down here to take a bath. 930 00:58:11,355 --> 00:58:13,489 Is there somethin' I shouldn't see? 931 00:58:21,098 --> 00:58:23,932 No, but it's mine. I don't want anyone foolin' around with it. 932 00:58:24,001 --> 00:58:25,734 Well, what is it? 933 00:58:25,803 --> 00:58:27,102 Just a thing I was workin' on. 934 00:58:27,171 --> 00:58:28,203 Well, the way you act 935 00:58:28,272 --> 00:58:31,507 it must be somethin' pretty secret. 936 00:58:31,575 --> 00:58:34,376 Go on, go on, have your bath. That'll beat it. 937 00:58:34,445 --> 00:58:36,612 (Mary) 'You wouldn't have a smoke on you, would you?' 938 00:58:36,680 --> 00:58:37,646 Sure. 939 00:58:41,485 --> 00:58:42,518 Thanks. 940 00:58:51,262 --> 00:58:54,029 - That sure smells good. - I like it. 941 00:58:54,098 --> 00:58:55,998 Up here in the hills, a man gets a hankering 942 00:58:56,066 --> 00:58:58,000 to smell powder sometimes. 943 00:58:58,068 --> 00:59:00,002 Then why stay in the hills? 944 00:59:00,070 --> 00:59:01,537 Is that why? 945 00:59:02,907 --> 00:59:04,540 Well.. 946 00:59:05,609 --> 00:59:07,242 ...I guess you can keep a secret. 947 00:59:07,311 --> 00:59:08,577 That's a gold rocker. 948 00:59:08,646 --> 00:59:10,078 I'm doin' a little [indistinct] 949 00:59:10,147 --> 00:59:11,480 in a place nobody ever thought 950 00:59:11,549 --> 00:59:12,748 to look for gold before. 951 00:59:12,816 --> 00:59:14,283 Here I'll show you. 952 00:59:16,086 --> 00:59:18,287 Look at it. See it shine. 953 00:59:18,355 --> 00:59:20,222 That's one week's work there. 954 00:59:39,843 --> 00:59:41,977 [instrumental music] 955 00:59:51,789 --> 00:59:53,722 You have any cigarette, Clay? 956 00:59:59,096 --> 01:00:01,229 [music continues] 957 01:00:28,692 --> 01:00:29,791 Thanks. 958 01:00:31,362 --> 01:00:33,729 Why didn't you wake me? 959 01:00:33,797 --> 01:00:35,564 You should have. 960 01:00:35,633 --> 01:00:38,867 I don't like taking things unfinished. 961 01:00:38,936 --> 01:00:41,069 Maybe it's better that way. 962 01:00:42,740 --> 01:00:44,673 You don't mean that, Clay. 963 01:00:46,110 --> 01:00:48,243 [music continues] 964 01:00:55,753 --> 01:00:57,219 Tell me, darling. 965 01:00:58,455 --> 01:00:59,421 What? 966 01:00:59,490 --> 01:01:02,157 What does a man usually tell a girl? 967 01:01:07,064 --> 01:01:08,697 Tell me, please. 968 01:01:12,069 --> 01:01:13,468 Alright. 969 01:01:13,537 --> 01:01:16,138 You don't love me, so let it go at that. 970 01:01:16,206 --> 01:01:17,839 Would you expect speeches I don't mean? 971 01:01:17,908 --> 01:01:20,375 I didn't expect anything. 972 01:01:20,444 --> 01:01:22,477 A minute ago, I hadn't quite wakened up. 973 01:01:22,546 --> 01:01:25,714 I'm awake now, go on, say what you wanna say, I'll listen. 974 01:01:25,783 --> 01:01:28,717 If it's pretty speeches you want, you won't be hearin' 'em. 975 01:01:28,786 --> 01:01:30,485 Even when I mean 'em, they don't come easy. 976 01:01:30,554 --> 01:01:32,320 Save 'em for the girl in gingham. 977 01:01:32,389 --> 01:01:33,989 Just tell me I'm not good enough for you. 978 01:01:34,058 --> 01:01:36,358 Go ahead. Tell me a woman like me can't change. 979 01:01:36,427 --> 01:01:38,427 - Alright, it's said. - Then let's get started. 980 01:01:38,495 --> 01:01:41,329 The sooner I get to Sonora, the better I'll like it. 981 01:01:48,906 --> 01:01:50,872 (Helen) 'Are you sure there's more where this came from?' 982 01:01:50,941 --> 01:01:53,341 Plenty more. Somewhere up, there is the loot. 983 01:01:53,410 --> 01:01:55,577 Trucks rotten with it. 984 01:01:55,646 --> 01:01:56,478 Pretty, isn't it? 985 01:01:56,547 --> 01:01:58,046 All you have to do is shovel sand 986 01:01:58,115 --> 01:01:59,314 on that thing and the river does the work. 987 01:01:59,383 --> 01:02:01,249 Give it back to him. We're leaving. 988 01:02:01,318 --> 01:02:03,719 Maybe you are, I'm not. 989 01:02:03,787 --> 01:02:06,054 I'm stayin' here with Jed. 990 01:02:06,123 --> 01:02:09,291 Maybe we get along just fine. 991 01:02:09,359 --> 01:02:11,860 Well, cheer, why don't you? No more responsibilities. 992 01:02:11,929 --> 01:02:14,830 Marcia, Elaine, me, all taken care of. 993 01:02:14,898 --> 01:02:16,732 Down there feedin' horses, raisin' kids 994 01:02:16,800 --> 01:02:18,533 you won't have a thing to worry about. 995 01:02:18,602 --> 01:02:21,403 I'm not raisin' horses or kids for anybody. 996 01:02:21,472 --> 01:02:23,739 I'm opening up this sleekit gambling house in California 997 01:02:23,807 --> 01:02:26,608 with a crystal chandelier. The biggest you ever saw. 998 01:02:26,677 --> 01:02:29,211 And gaslights, and a dance hall, and a big bar. 999 01:02:29,279 --> 01:02:30,912 And cash registers with bells on 'em 1000 01:02:30,981 --> 01:02:33,548 and a couple of boys with arm bands just to keep 'em ringing. 1001 01:02:33,617 --> 01:02:35,617 - What do you think of that? - Sounds fine. 1002 01:02:35,686 --> 01:02:37,486 Only that is not what's gonna be. 1003 01:02:37,554 --> 01:02:39,254 'You won't open any joint.' 1004 01:02:39,323 --> 01:02:41,423 'I've been watching you change, Mary, you're mad now' 1005 01:02:41,492 --> 01:02:43,859 and think you can change back, but you can't. 1006 01:02:43,927 --> 01:02:46,228 You'll end up making beds in a boarding house. 1007 01:02:46,296 --> 01:02:47,362 That's it then? 1008 01:02:47,431 --> 01:02:48,530 (Jed) 'That's it then.' 1009 01:02:48,599 --> 01:02:51,466 She stayin' here with me for keeps. 1010 01:02:51,535 --> 01:02:54,202 If there were more men like you, there wouldn't be so many of us. 1011 01:02:54,271 --> 01:02:55,337 Thanks. 1012 01:02:55,405 --> 01:02:56,738 It's nice to meet a man who doesn't 1013 01:02:56,807 --> 01:02:58,807 wanna own a woman from the day she was born 1014 01:02:58,876 --> 01:03:00,008 I never had the luck. 1015 01:03:00,077 --> 01:03:01,843 The only kind I run into are tramps 1016 01:03:01,912 --> 01:03:03,178 or dirty-minded hypocrites. 1017 01:03:03,247 --> 01:03:06,248 She's aimin' at me, but her aim's bad. 1018 01:03:10,020 --> 01:03:12,487 You wanna know why I changed my mind about bringin' you along? 1019 01:03:12,556 --> 01:03:14,890 Because I talked with Elaine, because I was afraid 1020 01:03:14,958 --> 01:03:17,959 to leave you with decent people. That's why. 1021 01:03:18,028 --> 01:03:21,363 You'll open your joint, alright, you wouldn't fit anywhere else. 1022 01:03:22,666 --> 01:03:25,600 Come on, Steve, let's round up the horses. 1023 01:03:25,669 --> 01:03:26,668 Come on. 1024 01:03:26,737 --> 01:03:29,571 Let's not keep the people at Sonora waitin'. 1025 01:03:31,742 --> 01:03:35,544 Mary, honey, I'm sorry, I talked too much as usual. 1026 01:03:35,612 --> 01:03:37,546 Clay thinks you told Elaine the things I told you-- 1027 01:03:37,614 --> 01:03:39,915 I don't care what he thinks. 1028 01:03:50,127 --> 01:03:51,927 [Steve yelling] 1029 01:03:52,896 --> 01:03:54,162 [Steve whistling] 1030 01:03:54,231 --> 01:03:55,697 [cowbells ringing] 1031 01:04:04,808 --> 01:04:06,274 (Steve) 'Hey!' 1032 01:04:15,118 --> 01:04:17,252 [dramatic music] 1033 01:04:20,123 --> 01:04:21,423 Clay, look! 1034 01:04:45,082 --> 01:04:47,015 [music continues] 1035 01:04:48,852 --> 01:04:50,785 [screams] 1036 01:05:15,112 --> 01:05:17,045 [music continues] 1037 01:05:23,854 --> 01:05:24,819 Mary. 1038 01:05:26,323 --> 01:05:27,489 Mary. 1039 01:05:29,793 --> 01:05:30,759 Mary. 1040 01:05:31,428 --> 01:05:33,061 Are you alright? 1041 01:05:35,465 --> 01:05:37,666 No, I'm not alright, I'm soaked. 1042 01:05:37,734 --> 01:05:39,801 And I hit my head against.. 1043 01:05:40,470 --> 01:05:42,671 Oh, my clothes! 1044 01:05:42,739 --> 01:05:45,206 That's right, worry about your clothes. 1045 01:05:45,275 --> 01:05:47,075 What about my wagon? 1046 01:05:48,745 --> 01:05:50,545 Of all the crazy, fool things to do 1047 01:05:50,614 --> 01:05:51,846 you lose a man's wagon because you're stupid 1048 01:05:51,915 --> 01:05:54,182 and then you yell about your clothes. 1049 01:05:54,251 --> 01:05:55,917 For the wagon. Go on, take it. 1050 01:05:55,986 --> 01:05:57,452 Then you can't spend the rest of the trip 1051 01:05:57,521 --> 01:05:58,653 expecting to get paid! 1052 01:05:58,722 --> 01:06:00,422 There won't be any rest of the trip. 1053 01:06:00,490 --> 01:06:02,057 Over that hills is stage road, and when we hit 1054 01:06:02,125 --> 01:06:05,093 you're gonna get dumped into the first one that comes along. 1055 01:06:05,162 --> 01:06:06,661 I'm fed up with you. 1056 01:06:06,730 --> 01:06:08,530 I was fed up with you when we started. 1057 01:06:08,598 --> 01:06:10,131 Now, what are you standin' there for? 1058 01:06:10,200 --> 01:06:12,600 Go out back get the packs and the horses! 1059 01:06:12,669 --> 01:06:15,370 We've lost all the time we got because of a woman. 1060 01:06:15,439 --> 01:06:17,439 Go on, do like I said. 1061 01:06:25,082 --> 01:06:27,015 [dramatic music] 1062 01:06:55,779 --> 01:06:58,546 We got company. Female company. 1063 01:06:58,615 --> 01:07:01,082 Yeah. We sure have. 1064 01:07:01,151 --> 01:07:03,084 [music continues] 1065 01:07:25,542 --> 01:07:28,543 Jed, you can put these away, they're empty. 1066 01:07:31,248 --> 01:07:33,181 [music continues] 1067 01:07:40,524 --> 01:07:41,923 Well, what do you want? 1068 01:07:41,992 --> 01:07:45,493 I saw your fire, just dropped by to say hello. 1069 01:07:46,163 --> 01:07:48,163 Well, say it. 1070 01:07:48,231 --> 01:07:50,965 What's the matter? You restless? 1071 01:07:51,034 --> 01:07:53,034 Yeah. 1072 01:07:53,103 --> 01:07:55,003 People make me restless. 1073 01:07:55,072 --> 01:07:56,371 Even women? 1074 01:07:56,440 --> 01:07:59,374 There aren't any women around here. 1075 01:07:59,443 --> 01:08:01,843 I suppose that's your wagon in the river. 1076 01:08:01,912 --> 01:08:04,646 Some people who went by here lost it. 1077 01:08:04,714 --> 01:08:06,748 Two men and some women, they put their.. 1078 01:08:06,817 --> 01:08:09,050 Packed there stuff on the horse and then they went on. 1079 01:08:09,119 --> 01:08:11,953 - And you're all alone, huh? - Yeah. 1080 01:08:15,158 --> 01:08:17,492 Suppose I just take a look. 1081 01:08:17,561 --> 01:08:19,194 Lookin' for somethin'? 1082 01:08:20,130 --> 01:08:21,763 [chuckles] 1083 01:08:37,514 --> 01:08:38,980 Hold it, Mac. 1084 01:08:42,385 --> 01:08:43,685 Get up. 1085 01:08:46,056 --> 01:08:47,155 Come on. 1086 01:08:48,658 --> 01:08:50,792 Where did the women go? 1087 01:08:52,229 --> 01:08:54,829 'When I ask questions, I like to hear answers.' 1088 01:08:55,699 --> 01:08:57,999 They went down like I told you. 1089 01:08:58,068 --> 01:09:00,168 How long ago? 1090 01:09:00,237 --> 01:09:02,470 Five, six hours maybe. I.. 1091 01:09:02,539 --> 01:09:04,405 [clatters] 1092 01:09:04,474 --> 01:09:06,608 (Helen) 'Let go of me!' 1093 01:09:11,381 --> 01:09:13,781 Oh, you're all alone, huh? 1094 01:09:13,850 --> 01:09:15,483 - Leave him alone! - Oh, God. 1095 01:09:15,552 --> 01:09:17,085 Peck on people, will ya? 1096 01:09:17,154 --> 01:09:20,788 You won't do any pickin' when they come back, you scum! 1097 01:09:20,857 --> 01:09:23,158 You...dirty murderers! 1098 01:09:23,226 --> 01:09:25,393 Killin' people when they're sleepin'! 1099 01:09:25,462 --> 01:09:28,630 - How do you know who we are? - Everybody knows. 1100 01:09:28,698 --> 01:09:31,032 - Who brought you here? - Oh, stop! 1101 01:09:31,101 --> 01:09:32,667 You said somebody was coming back. 1102 01:09:32,736 --> 01:09:34,602 - Ugh, ow! - Who's coming back? 1103 01:09:34,671 --> 01:09:36,604 Ow, Clay Phillips. 1104 01:09:36,673 --> 01:09:38,273 [groans] 1105 01:09:38,341 --> 01:09:39,807 Where is he? 1106 01:09:40,510 --> 01:09:42,410 Where is he? 1107 01:09:42,479 --> 01:09:44,179 Up the trail. 1108 01:09:44,247 --> 01:09:46,080 How far up the trail? 1109 01:09:46,149 --> 01:09:47,949 I don't know. 1110 01:09:48,018 --> 01:09:50,051 [yells] I don't know! 1111 01:09:50,120 --> 01:09:52,053 [groans] 1112 01:09:55,091 --> 01:09:56,191 [gunshot] 1113 01:09:56,259 --> 01:09:58,193 [dramatic music] 1114 01:10:33,363 --> 01:10:35,296 [bells dinging] 1115 01:10:39,769 --> 01:10:40,768 [whistles] 1116 01:10:40,837 --> 01:10:42,070 [indistinct yelling] 1117 01:10:55,819 --> 01:10:57,018 (Clay) 'Steve, take the packs off' 1118 01:10:57,087 --> 01:10:59,220 and run the horses in the corral. 1119 01:11:02,025 --> 01:11:04,158 I said take the packs off. 1120 01:11:10,100 --> 01:11:11,165 I figure we'll make better time 1121 01:11:11,234 --> 01:11:12,900 if we let the horses rest a spell. 1122 01:11:12,969 --> 01:11:14,936 So you better grab some sleep while you got the chance. 1123 01:11:15,005 --> 01:11:16,938 If you wanna go on ahead, I'll be alright. 1124 01:11:17,007 --> 01:11:19,841 Like I said, I was thinkin' of the horses. 1125 01:11:29,019 --> 01:11:31,119 Why don't you stretch out? 1126 01:11:32,322 --> 01:11:34,756 I'll build a fire. Make you feel better. 1127 01:11:34,824 --> 01:11:36,291 Thanks, Steve. 1128 01:12:16,266 --> 01:12:17,732 If you want them to find us, why don't you go up on the hill 1129 01:12:17,801 --> 01:12:19,934 and wave a shirt or fire your rifle? 1130 01:12:20,003 --> 01:12:23,004 - I didn't stop to think, Clay. - You better start. 1131 01:12:30,580 --> 01:12:34,382 Maybe you and me, we better split up when we hit Sonora. 1132 01:12:34,451 --> 01:12:35,817 Alright, I hurt your feelings 1133 01:12:35,885 --> 01:12:37,752 but you know better than to go lightin' fires. 1134 01:12:37,821 --> 01:12:38,953 That ain't why. 1135 01:12:39,022 --> 01:12:40,121 I just figure it's about time 1136 01:12:40,190 --> 01:12:42,090 to start runnin' my own life. 1137 01:12:43,360 --> 01:12:45,927 Maybe you're not hungry, but I am. Come on, sit down. 1138 01:12:45,995 --> 01:12:47,795 Got a couple hours to eat and grab some sleep. 1139 01:12:47,864 --> 01:12:49,964 I'll eat when I'm good and ready. 1140 01:12:51,234 --> 01:12:54,202 Kind of feeling your oats this morning, aren't you? 1141 01:12:54,270 --> 01:12:55,937 I haven't laid a hand on you in a long while 1142 01:12:56,005 --> 01:12:57,739 but that doesn't mean you're too old. 1143 01:12:57,807 --> 01:12:58,873 Go ahead. 1144 01:12:58,942 --> 01:13:00,475 You're so almighty. 1145 01:13:00,543 --> 01:13:03,044 Always goin' around tellin' people what to do. 1146 01:13:03,113 --> 01:13:06,247 You ain't even man enough to own up when you're wrong. 1147 01:13:06,983 --> 01:13:08,616 Go on, hit me. 1148 01:13:08,685 --> 01:13:09,884 You sit down and eat 1149 01:13:09,953 --> 01:13:11,686 till I say the word, you do what you're told. 1150 01:13:11,755 --> 01:13:14,188 You ought to say you're sorry, that's what you ought to do. 1151 01:13:14,257 --> 01:13:16,557 You keep your nose out of my life, young fella. 1152 01:13:16,626 --> 01:13:18,292 Maybe I haven't lived as long as you have 1153 01:13:18,361 --> 01:13:20,328 but I know a sight more about people 1154 01:13:20,397 --> 01:13:22,997 'and I wouldn't talk to a mule the way you talk to her.' 1155 01:13:23,066 --> 01:13:25,533 And if I did, I'd say how sorry I was. 1156 01:13:25,602 --> 01:13:27,668 I'd be man enough to do that. 1157 01:13:27,737 --> 01:13:29,170 I said keep your nose out of my life. 1158 01:13:29,239 --> 01:13:30,838 No kid's gonna tell me how to run it. 1159 01:13:30,907 --> 01:13:32,206 (Steve) 'You think you're so smart.' 1160 01:13:32,275 --> 01:13:33,641 'Who are you to sit up there and say' 1161 01:13:33,710 --> 01:13:35,109 'nobody's good enough for you?' 1162 01:13:35,178 --> 01:13:36,377 'Like you said yesterday' 1163 01:13:36,446 --> 01:13:38,079 'just because a man kisses a woman' 1164 01:13:38,148 --> 01:13:39,514 'doesn't mean he wants to marry her.' 1165 01:13:39,582 --> 01:13:41,482 Well, if you didn't mean it, why did you kiss her? 1166 01:13:41,551 --> 01:13:43,317 You sit down and eat. 1167 01:13:43,386 --> 01:13:46,788 Stop it, both of you. How long have you fightin' over me? 1168 01:13:46,856 --> 01:13:48,489 I'm sorry, Steve. 1169 01:13:48,558 --> 01:13:50,725 You don't know what it is to be sorry. 1170 01:13:50,794 --> 01:13:51,959 Steve. 1171 01:13:56,065 --> 01:13:59,333 Mind sortin' out my things? I'm leavin'. 1172 01:13:59,402 --> 01:14:01,836 'Maybe it isn't going to Sonora, but it's going somewhere' 1173 01:14:01,905 --> 01:14:03,337 'which is alright with me.' 1174 01:14:03,406 --> 01:14:04,472 It's going to Sonora. 1175 01:14:04,541 --> 01:14:07,442 Fine. Maybe I'll see you there sometime. 1176 01:14:07,510 --> 01:14:09,343 Just like you said, that's where I belong. 1177 01:14:09,412 --> 01:14:12,046 I said a lot of things. Some of 'em.. 1178 01:14:12,115 --> 01:14:15,249 (Mary) 'Some of 'em you didn't mean, but most of 'em you did.' 1179 01:14:15,318 --> 01:14:17,251 [galloping] 1180 01:14:18,855 --> 01:14:20,855 I don't blame you 'cause I understand your way of thinking 1181 01:14:20,924 --> 01:14:22,123 and why you think that way. 1182 01:14:22,192 --> 01:14:23,624 You want your women on pedestals 1183 01:14:23,693 --> 01:14:25,092 but they have to be born on 'em. 1184 01:14:25,161 --> 01:14:27,495 If they can fall off, they can't climb back on. 1185 01:14:27,564 --> 01:14:29,397 I can't help how I feel, you're trained a certain way 1186 01:14:29,466 --> 01:14:31,833 when you're a kid and you can't change. 1187 01:14:31,901 --> 01:14:33,034 If you're gonna catch that stage, come on. 1188 01:14:33,102 --> 01:14:34,302 I can't change either, not unless 1189 01:14:34,370 --> 01:14:35,603 somebody wants me enough to give me a hand. 1190 01:14:35,672 --> 01:14:36,671 Come on, hurry up. 1191 01:14:36,739 --> 01:14:37,972 I'm fool enough to believe that 1192 01:14:38,041 --> 01:14:39,807 one of these days somebody will 1193 01:14:39,876 --> 01:14:41,108 somebody who wants me as I am. 1194 01:14:41,177 --> 01:14:43,077 Or maybe walk into the place where I'm workin'. 1195 01:14:43,146 --> 01:14:45,613 - Take me out of there. - Maybe they will. 1196 01:14:47,517 --> 01:14:49,984 Whoa. Ho. 1197 01:14:51,054 --> 01:14:52,820 Mind giving the lady a lift into town? 1198 01:14:52,889 --> 01:14:54,522 Climb right in. 1199 01:15:01,831 --> 01:15:02,964 Will you be seeing the sheriff? 1200 01:15:03,032 --> 01:15:04,565 Depot's right next to his office. 1201 01:15:04,634 --> 01:15:07,635 Have you got a pencil and a paper I could borrow? 1202 01:15:15,512 --> 01:15:18,145 - Goodbye, ma'am. - Goodbye, Steve. 1203 01:15:18,214 --> 01:15:20,014 And don't fight with him anymore. 1204 01:15:20,083 --> 01:15:23,384 It's not his fault. Just you remember that. It's mine. 1205 01:15:23,453 --> 01:15:26,053 Don't ask me why, 'cause you wouldn't understand now 1206 01:15:26,122 --> 01:15:27,955 some day you will. 1207 01:15:29,259 --> 01:15:30,358 Thanks. 1208 01:15:32,061 --> 01:15:35,296 - Goodbye. Thanks for the lift. - Goodbye, Mary. 1209 01:15:35,365 --> 01:15:37,331 If you ever go by the Wyatt Ranch 1210 01:15:37,400 --> 01:15:38,966 have another talk with Elaine. 1211 01:15:39,035 --> 01:15:40,668 [whistles] Ha. 1212 01:15:42,171 --> 01:15:44,305 [dramatic music] 1213 01:16:09,065 --> 01:16:10,598 You said somethin' about splittin' up. 1214 01:16:10,667 --> 01:16:12,466 Well, you don't have to wait till we get to Sonora. 1215 01:16:12,535 --> 01:16:14,335 - You can get outta here now. - You know what she asked me? 1216 01:16:14,404 --> 01:16:15,603 I don't care what she asked you. 1217 01:16:15,672 --> 01:16:17,505 She told me not to fight with you anymore. 1218 01:16:17,574 --> 01:16:20,074 She said it wasn't your fault. Well, I figured-- 1219 01:16:20,143 --> 01:16:21,208 I don't care what you figured. 1220 01:16:21,277 --> 01:16:23,277 Just saddle up and beat it. 1221 01:16:23,346 --> 01:16:24,612 Half those horses are mine. 1222 01:16:24,681 --> 01:16:26,981 You'll get your share when we get to the ranch. 1223 01:16:27,050 --> 01:16:29,183 [music continues] 1224 01:16:35,792 --> 01:16:37,091 Come on. 1225 01:16:56,813 --> 01:16:58,746 [music continues] 1226 01:17:25,675 --> 01:17:27,608 [dramatic music] 1227 01:17:42,892 --> 01:17:44,258 What'd you come back for? 1228 01:17:44,327 --> 01:17:46,193 Like I told you, half those horses are mine 1229 01:17:46,262 --> 01:17:48,396 and I'm here to see that they get to the ranch safe. 1230 01:17:48,464 --> 01:17:51,399 So let's quit arguin' and do whatever you figure on doing. 1231 01:17:51,467 --> 01:17:53,167 Is that the only reason you came back? 1232 01:17:53,236 --> 01:17:56,203 Sure. What other reason could there be? 1233 01:17:56,272 --> 01:17:57,905 I just wondered. 1234 01:17:57,974 --> 01:18:00,107 Get your saddle off and come on. 1235 01:18:01,310 --> 01:18:03,444 [dramatic music] 1236 01:18:30,907 --> 01:18:32,840 [music continues] 1237 01:18:51,461 --> 01:18:53,427 Go on down and take a look around. 1238 01:18:53,496 --> 01:18:56,330 And get my head blown off? Not me. 1239 01:18:57,533 --> 01:18:59,433 Call it. 1240 01:18:59,502 --> 01:19:01,135 Heads. 1241 01:19:01,204 --> 01:19:02,670 Go on down. 1242 01:19:04,941 --> 01:19:06,874 You get over that way. 1243 01:19:06,943 --> 01:19:08,876 [music continues] 1244 01:19:36,973 --> 01:19:38,906 [music continues] 1245 01:20:07,003 --> 01:20:08,936 [music continues] 1246 01:20:13,442 --> 01:20:15,576 [footsteps approaching] 1247 01:20:41,804 --> 01:20:43,737 [gunshots] 1248 01:20:57,687 --> 01:20:59,820 Stick here, I'm going down the stream. 1249 01:21:03,392 --> 01:21:04,859 [gun cocks] 1250 01:21:06,162 --> 01:21:07,461 [gunfire] 1251 01:21:16,772 --> 01:21:18,706 [gunfire] 1252 01:21:21,711 --> 01:21:22,977 [gunfire] 1253 01:21:26,415 --> 01:21:27,882 [gunfire] 1254 01:21:32,221 --> 01:21:33,687 [gunshot] 1255 01:21:53,376 --> 01:21:54,675 [gun cocks] 1256 01:22:13,863 --> 01:22:14,962 [gunshot] 1257 01:22:15,765 --> 01:22:17,097 [gunshot] 1258 01:22:17,166 --> 01:22:18,465 [gun cocks] 1259 01:22:31,047 --> 01:22:32,913 [gunshot] 1260 01:22:32,982 --> 01:22:34,448 [gunshot] 1261 01:22:34,517 --> 01:22:35,816 [gun cocks] 1262 01:22:55,638 --> 01:22:58,739 [echoing] Alright, come on out, Phillips! 1263 01:23:12,288 --> 01:23:14,421 [horse neighing] 1264 01:23:24,967 --> 01:23:28,535 Those horses down there, they don't matter much to me. 1265 01:23:28,604 --> 01:23:30,738 Look at the one with the bell. 1266 01:23:33,609 --> 01:23:34,842 [gunshot] 1267 01:23:34,910 --> 01:23:36,176 [horse neighing] 1268 01:23:43,719 --> 01:23:45,853 Next time, I won't miss! 1269 01:23:50,159 --> 01:23:51,625 [gunfire] 1270 01:23:54,063 --> 01:23:55,529 [gunfire] 1271 01:24:00,436 --> 01:24:01,735 [gunfire] 1272 01:24:03,439 --> 01:24:04,972 [gunshot] 1273 01:24:05,041 --> 01:24:06,140 [gunshot] 1274 01:24:12,515 --> 01:24:14,148 [gunfire] 1275 01:24:15,484 --> 01:24:17,217 [horse neighing] 1276 01:24:17,286 --> 01:24:18,852 [gunshot] 1277 01:24:18,921 --> 01:24:20,187 [horse neighing] 1278 01:24:21,524 --> 01:24:22,990 [gunshot] 1279 01:24:24,160 --> 01:24:26,093 [bells dinging] 1280 01:24:28,397 --> 01:24:30,531 [galloping] 1281 01:24:35,237 --> 01:24:36,537 [gun cocks] 1282 01:24:37,473 --> 01:24:39,606 [bells dinging] 1283 01:24:44,680 --> 01:24:47,414 I'm here, Lednov, come on out! 1284 01:24:47,483 --> 01:24:48,949 [gunfire] 1285 01:25:04,733 --> 01:25:05,933 (Lednov) Come and get me! 1286 01:25:06,001 --> 01:25:07,267 [gunshot] 1287 01:25:07,336 --> 01:25:09,269 [echoes] Come and get me! 1288 01:25:11,774 --> 01:25:13,907 [instrumental music] 1289 01:25:15,010 --> 01:25:16,944 [bells dinging] 1290 01:25:37,633 --> 01:25:39,900 [music continues] 1291 01:25:39,969 --> 01:25:42,603 Hold her steady, I'm not hurting you. 1292 01:25:42,671 --> 01:25:44,571 Maybe you're not, but I'll sure be glad 1293 01:25:44,640 --> 01:25:46,707 when you stop pokin' me. 1294 01:25:47,443 --> 01:25:49,576 [footsteps approaching] 1295 01:25:56,152 --> 01:25:58,552 - Is it very bad? - Of course not. 1296 01:25:58,621 --> 01:26:00,087 Just a scratch. 1297 01:26:01,390 --> 01:26:03,957 - What are you doing here? - Holding the lamp. 1298 01:26:04,026 --> 01:26:06,326 (male #2) 'Well, hold it a little lower.' 1299 01:26:10,733 --> 01:26:12,666 Thanks for taking over. 1300 01:26:12,735 --> 01:26:14,735 Thanks for loading me on the stage. 1301 01:26:14,803 --> 01:26:16,103 I know now why you did it. 1302 01:26:16,172 --> 01:26:18,372 He tried to get rid of me too, Miss Wells. 1303 01:26:18,440 --> 01:26:20,274 Now you be quiet. 1304 01:26:20,342 --> 01:26:22,976 Put him over there on the couch. He'll be alright. 1305 01:26:23,045 --> 01:26:24,411 (Clay) Thanks, doc. 1306 01:26:24,480 --> 01:26:26,613 [music continues] 1307 01:26:38,627 --> 01:26:41,228 If you need me, I'll be at.. 1308 01:26:41,297 --> 01:26:42,996 Where you goin'? 1309 01:26:43,065 --> 01:26:45,199 To the other side of the street. 1310 01:26:54,443 --> 01:26:55,609 Mary. 1311 01:26:59,748 --> 01:27:01,882 That job you were talkin' about.. 1312 01:27:04,186 --> 01:27:06,220 ...did you get it? 1313 01:27:06,288 --> 01:27:07,387 Why? 1314 01:27:08,824 --> 01:27:10,190 You said a man had to think enough of you 1315 01:27:10,259 --> 01:27:11,825 to walk in the place you were workin' 1316 01:27:11,894 --> 01:27:13,393 and take you out of there. 1317 01:27:13,462 --> 01:27:15,395 [music continues] 1318 01:27:18,033 --> 01:27:20,867 Tomorrow, I figured on doing just that. 1319 01:27:20,936 --> 01:27:23,470 I haven't got the job yet. 1320 01:27:23,539 --> 01:27:26,173 Do you wanna wait until tomorrow.. 1321 01:27:37,987 --> 01:27:40,988 Is there any place in town a man can buy some gingham? 1322 01:27:43,225 --> 01:27:45,158 [music continues] 98026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.