All language subtitles for tretrebhgf vfdr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,221 --> 00:00:05,822 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:11,426 --> 00:00:16,596 Gotham City. Another fine day. 3 00:00:17,164 --> 00:00:21,267 But on a side street, not so fine. 4 00:00:21,334 --> 00:00:23,434 A small fish store. 5 00:00:23,636 --> 00:00:28,572 Something smells and it's not last week's mackerel. 6 00:00:32,577 --> 00:00:36,947 Psst! Alfred, the butler. Get ready. 7 00:00:38,816 --> 00:00:43,519 No-no, Shark, you wanna warn him? Get that thing outta sight. 8 00:00:52,895 --> 00:00:54,795 Yes, sir. Can I help you? 9 00:00:54,797 --> 00:00:58,799 - Fresh fish today. - Well, that depends. 10 00:00:58,801 --> 00:01:01,735 I, uh, ran across this handbill 11 00:01:01,737 --> 00:01:05,138 advertising uh, cut rate caviar. 12 00:01:05,140 --> 00:01:07,507 Ooh, yes, sir. 13 00:01:07,509 --> 00:01:08,608 Right this way. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,209 - The best in town. - So I hope. 15 00:01:10,211 --> 00:01:13,545 I should never commit myself to serve anything but the best. 16 00:01:13,547 --> 00:01:16,581 How much ya need? A couple of ounces? 17 00:01:16,583 --> 00:01:17,848 Half a pound? 18 00:01:17,850 --> 00:01:19,749 20 pounds at least, my good man. 19 00:01:19,751 --> 00:01:23,919 A pound per guest. Now, uh, pardon me, ladies. 20 00:01:32,994 --> 00:01:34,661 Mmm, very mild. 21 00:01:34,663 --> 00:01:37,697 Now if it's all as good as this.. 22 00:01:37,699 --> 00:01:40,933 Why, what's the meaning of this? 23 00:01:40,935 --> 00:01:44,269 'Help! Police! Help! Help!' 24 00:01:44,271 --> 00:01:47,739 Help! Help! My face! 25 00:01:53,011 --> 00:01:55,612 'Yes, commissioner.' 26 00:01:55,614 --> 00:01:59,616 Not only did some passers by see Alfred, the Wayne butler 27 00:01:59,618 --> 00:02:03,019 being carried to a waitin' car by hoodlums 28 00:02:03,021 --> 00:02:04,653 but the hoodlums had umbrellas. 29 00:02:04,655 --> 00:02:06,655 We found this one at the scene. 30 00:02:06,657 --> 00:02:09,991 - Notice what's on the tip. - Hmm? 31 00:02:10,125 --> 00:02:13,927 - Mmm, smells like caviar. - Hmm. 32 00:02:15,663 --> 00:02:17,697 There's no doubt, commissioner. 33 00:02:17,699 --> 00:02:20,066 No doubt or me name ain't.. 34 00:02:20,068 --> 00:02:22,068 - O'Hara. - Chief O'Hara. 35 00:02:22,070 --> 00:02:22,935 That's right. 36 00:02:22,937 --> 00:02:24,836 Umbrella is the absolute sign.. 37 00:02:24,838 --> 00:02:28,105 We're dealing with that waddling, pirate o' plunder 38 00:02:28,107 --> 00:02:30,006 the Penguin himself. 39 00:02:30,008 --> 00:02:33,142 Or... do we deal with him? 40 00:02:33,643 --> 00:02:36,211 Ya hit the nail right on the head, commissioner. 41 00:02:36,213 --> 00:02:39,247 Oh, any ordinary crook, the department can handle. 42 00:02:39,249 --> 00:02:42,250 But when it comes to the likes of the Penguin.. 43 00:02:42,252 --> 00:02:46,087 Why there's only one being on earth. 44 00:02:53,627 --> 00:02:55,027 Yes, commissioner. What is it? 45 00:02:55,029 --> 00:02:57,963 Uh, thank heavens I got you, Batman. 46 00:02:57,965 --> 00:03:00,298 It's-it's the Penguin again. 47 00:03:00,300 --> 00:03:02,767 - A kidnapping. - The Penguin, eh? 48 00:03:02,769 --> 00:03:05,236 - Who's his victim this time? - Uh, Batman. 49 00:03:05,238 --> 00:03:08,572 You know Bruce Wayne, the multimillionaire of course. 50 00:03:08,574 --> 00:03:09,072 Of course. 51 00:03:09,074 --> 00:03:11,074 'The Penguin's victim is none other than' 52 00:03:11,076 --> 00:03:13,609 'Bruce Wayne's butler Alfred.' 53 00:03:13,611 --> 00:03:17,079 Batman, are you there? Di-did you hear me? 54 00:03:18,281 --> 00:03:22,717 Yes, I heard you, commissioner. We'll join you at once. 55 00:03:22,719 --> 00:03:23,584 Who is it, Bruce? 56 00:03:23,586 --> 00:03:24,952 Has the Penguin kidnapped someone special? 57 00:03:24,954 --> 00:03:30,857 Dick, I'm afraid you better put your Latin verbs aside for now. 58 00:03:30,859 --> 00:03:33,793 - The missing man is Alfred. - Holy Wayne manor! 59 00:03:33,795 --> 00:03:36,195 - You don't mean our Alfred. - Yes, Dick. 60 00:03:36,197 --> 00:03:38,497 I mean our Alfred. 61 00:03:38,499 --> 00:03:40,832 To the Bat-poles. 62 00:03:57,649 --> 00:04:00,450 ♪ Batman ♪ 63 00:04:00,918 --> 00:04:03,519 ♪ Batman ♪ 64 00:04:04,254 --> 00:04:06,788 ♪ Batman ♪ 65 00:04:07,322 --> 00:04:09,723 ♪ Batman ♪ 66 00:04:10,257 --> 00:04:13,559 ♪ Batman, Batman ♪ 67 00:04:13,561 --> 00:04:15,894 ♪ Batman ♪ 68 00:04:16,428 --> 00:04:19,463 ♪ Batman, Batman ♪ 69 00:04:19,465 --> 00:04:20,997 ♪ Batman ♪ 70 00:04:20,999 --> 00:04:24,734 ♪ Na-na na-na na-na na-na Na-na na-na na ♪ 71 00:04:24,736 --> 00:04:27,503 ♪ Batman ♪♪ 72 00:04:44,321 --> 00:04:47,656 Atomic batteries to power. Turbines to speed. 73 00:04:47,658 --> 00:04:49,891 Roger, ready to move out. 74 00:05:24,692 --> 00:05:26,225 No doubt at all. 75 00:05:26,227 --> 00:05:28,427 It does indeed point to Penguin. 76 00:05:28,429 --> 00:05:33,198 Chief O'Hara, I congratulate you on your keen deduction. 77 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 Hmm? Oh-oh, it was nothing. 78 00:05:35,202 --> 00:05:39,737 But what troubles me is what them hoodlums did with Alfred. 79 00:05:39,739 --> 00:05:41,905 They obviously took him somewhere. 80 00:05:41,907 --> 00:05:43,840 - Hmm. - Very strange. 81 00:05:43,842 --> 00:05:45,007 What is, Robin? 82 00:05:45,009 --> 00:05:46,108 I'm sure you've noticed, Batman. 83 00:05:46,110 --> 00:05:48,276 Alfred the butler has been kidnapped 84 00:05:48,278 --> 00:05:49,844 but there's no ransom demand. 85 00:05:49,846 --> 00:05:52,713 My thunderation! The lad is right. 86 00:05:52,715 --> 00:05:56,383 But, if it wasn't ransom that the Penguin's after, what then? 87 00:05:56,385 --> 00:05:58,818 I think I can answer that, Chief O'Hara. 88 00:05:58,820 --> 00:06:03,155 The multimillionaire's annual award dinner. 89 00:06:03,157 --> 00:06:05,390 You mean the one at which a dozen multimillionaires 90 00:06:05,392 --> 00:06:08,226 each donate a million dollars cash to a chosen charity? 91 00:06:08,228 --> 00:06:11,796 What does Alfred the butler have to do with that? 92 00:06:11,798 --> 00:06:12,997 It's not common knowledge 93 00:06:12,999 --> 00:06:16,367 but Alfred is the major domo at that affair.. 94 00:06:16,369 --> 00:06:19,903 And I happen to know that his employer Mr. Bruce Wayne 95 00:06:19,905 --> 00:06:22,238 attends that dinner every year. 96 00:06:22,240 --> 00:06:26,041 Batman, the location is kept secret to avoid publicity. 97 00:06:26,043 --> 00:06:27,876 The only ones who know.. 98 00:06:27,878 --> 00:06:31,112 - Oh! - Big pardon, boy wonder. 99 00:06:31,114 --> 00:06:33,447 If Alfred oversees the food and service 100 00:06:33,449 --> 00:06:36,516 he knows where it's held. And that means.. 101 00:06:36,518 --> 00:06:38,117 'Exactly, Robin.' 102 00:06:38,119 --> 00:06:39,785 That's what the Penguin is after. 103 00:06:39,787 --> 00:06:42,287 He kidnapped Alfred to force him to divulge 104 00:06:42,289 --> 00:06:44,188 the location of the dinner. 105 00:06:44,190 --> 00:06:45,455 Good thinking, Robin. 106 00:06:45,457 --> 00:06:49,025 And $12 million is nothing to sneeze at, even for Penguin. 107 00:06:49,027 --> 00:06:52,828 Come on, Robin. Let's race to the scene of the kidnapping. 108 00:06:52,830 --> 00:06:53,495 We may find a clue. 109 00:06:53,497 --> 00:06:56,297 'But, Batman. The fish store is empty.' 110 00:06:56,299 --> 00:06:57,765 It's-it's a false fish store. 111 00:06:57,767 --> 00:07:01,769 That's right. We checked it over from stem to stern. 112 00:07:01,771 --> 00:07:03,470 Meaning no offence, Chief O'Hara. 113 00:07:03,472 --> 00:07:06,272 Your department is the finest in the land. 114 00:07:06,274 --> 00:07:09,074 But... where you failed.. 115 00:07:09,076 --> 00:07:12,343 Robin and I may succeed. 116 00:07:16,414 --> 00:07:18,415 Ah! The dynamic duo. 117 00:07:18,417 --> 00:07:20,483 What would we do without them, O'Hara? 118 00:07:20,485 --> 00:07:23,152 Oh, commissioner. Don't even whisper it. 119 00:07:23,154 --> 00:07:25,854 Oh, I shudder to think of what might.. 120 00:07:25,856 --> 00:07:27,555 Uh-oh! I'm forgetting. 121 00:07:27,557 --> 00:07:32,493 Parking lot, clear all exits for the Batmobile. 122 00:07:34,095 --> 00:07:39,365 And meanwhile on Gotham City's waterfront.. 123 00:07:39,367 --> 00:07:42,534 The riverside rendezvous of the Penguin 124 00:07:42,536 --> 00:07:46,070 and his fine finny fiends. 125 00:07:47,005 --> 00:07:50,307 Seagoing scoundrels, all. 126 00:08:05,989 --> 00:08:10,325 - Octopus, more ink. - Coming, boss. 127 00:08:16,198 --> 00:08:17,898 What do you think, Penguin poopsy? 128 00:08:17,900 --> 00:08:22,836 It's lovely, Finella, my little pollywog, lovely. 129 00:08:22,838 --> 00:08:24,504 You are not even looking. 130 00:08:24,506 --> 00:08:27,206 You told me to practice and you'd make sure 131 00:08:27,208 --> 00:08:29,208 that I won a bathing beauty contest. 132 00:08:29,210 --> 00:08:31,009 You will, I'll see to that. 133 00:08:31,011 --> 00:08:34,846 It's all part and parcel of my piratical plan. 134 00:08:36,616 --> 00:08:38,115 But that'll come later. 135 00:08:38,117 --> 00:08:41,351 Right now, I have other fish to fry. 136 00:08:41,353 --> 00:08:43,887 Stop it, you ruffian. Don't do that. 137 00:08:43,889 --> 00:08:45,354 Talk. Where's this here 138 00:08:45,356 --> 00:08:48,623 multimillionaire dinner gonna be held? 139 00:08:48,625 --> 00:08:51,592 Maybe I oughta run this through you. 140 00:08:51,594 --> 00:08:54,261 Nay! You mineral brain. 141 00:08:54,263 --> 00:08:55,895 But, boss. I gotta make him tell. 142 00:08:55,897 --> 00:09:00,266 'Tell what? He can't tell what he doesn't know.' 143 00:09:00,268 --> 00:09:02,901 - Doesn't know? - Quite true. 144 00:09:02,903 --> 00:09:03,568 I do not know. 145 00:09:03,570 --> 00:09:06,003 And not that I'd tell you if I did. 146 00:09:06,005 --> 00:09:08,939 But, boss, if he don't have the answer, what good is he? 147 00:09:08,941 --> 00:09:13,610 Ugh! You don't comprehend my super calculated trickery. 148 00:09:13,612 --> 00:09:15,912 But you will. 149 00:09:20,283 --> 00:09:23,084 And so will you, Alfred, my boy. 150 00:09:23,086 --> 00:09:27,288 When I put you in the penguin box. 151 00:09:28,958 --> 00:09:35,162 And I'll teach you how to waddle like a Penguin. 152 00:09:39,967 --> 00:09:42,201 You're quite right. It's no secret now. 153 00:09:42,203 --> 00:09:45,537 Because the location of the dinner hasn't been decided upon. 154 00:09:45,539 --> 00:09:50,275 But when it has, you won't be a silent butler anymore. 155 00:09:50,277 --> 00:09:51,976 You'll be a babbling butler. 156 00:09:51,978 --> 00:09:56,380 Never, it simply isn't done to betray one's master. 157 00:09:56,382 --> 00:09:57,581 Exactly, exactly. 158 00:09:57,583 --> 00:10:01,551 And this penguin box will make me your master. 159 00:10:01,553 --> 00:10:04,921 - Everything ready? - 'All set, boss.' 160 00:10:39,189 --> 00:10:41,657 Switch. 161 00:10:50,432 --> 00:10:54,435 Hey, zombie stuff. He's brainwashed. 162 00:10:54,437 --> 00:10:56,069 Precisely. 163 00:10:56,071 --> 00:10:59,172 As I say, my penguin box never fails. 164 00:10:59,174 --> 00:11:01,340 He's coming under my power. 165 00:11:01,342 --> 00:11:03,475 Now watch. 166 00:11:08,280 --> 00:11:11,247 You will remember none of this. 167 00:11:11,249 --> 00:11:13,582 "I will remember none of this." 168 00:11:13,584 --> 00:11:15,884 What you will remember is.. 169 00:11:17,053 --> 00:11:18,252 The time.. 170 00:11:18,254 --> 00:11:19,920 "The time.." 171 00:11:19,922 --> 00:11:21,221 '...and the place..' 172 00:11:21,223 --> 00:11:22,055 "And the place.." 173 00:11:22,057 --> 00:11:25,825 of the multimillionaires dinner. 174 00:11:26,360 --> 00:11:28,993 "Of the multimillionaires dinner." 175 00:11:28,995 --> 00:11:31,261 - Is that clear? - 'Yes.' 176 00:11:31,263 --> 00:11:35,298 - Yes what? - Yes.. 177 00:11:35,300 --> 00:11:36,365 Sir. 178 00:11:52,982 --> 00:11:54,382 Only a smear of caviar. 179 00:11:54,684 --> 00:11:58,852 Chief O'Hara was right. Not a clue in sight. 180 00:11:59,320 --> 00:12:03,690 What's that on the floor, Robin? That crumpled piece of paper. 181 00:12:05,860 --> 00:12:08,428 Just an ad for this place. 182 00:12:08,962 --> 00:12:12,998 "Big sale, cut-rate caviar. First come, first served." 183 00:12:13,400 --> 00:12:17,235 'Look closer. The name of the proprietor.' 184 00:12:17,237 --> 00:12:19,737 ' "Not A Fish."' 185 00:12:20,071 --> 00:12:22,238 - Not a fish? - Don't you see, Robin? 186 00:12:22,240 --> 00:12:24,607 - If he's not a fish... - Of course! 187 00:12:24,609 --> 00:12:28,811 Holy subliminal! If he's not a fish, he must be the Penguin. 188 00:12:28,813 --> 00:12:30,779 Exactly! Good deduction. 189 00:12:31,681 --> 00:12:34,081 The bat-phone in the Batmobile. 190 00:12:38,119 --> 00:12:42,188 Remember, Robin, always look both ways. 191 00:12:43,490 --> 00:12:44,089 Yes? 192 00:12:44,591 --> 00:12:47,191 'This is Commissioner Gordon, Batman.' 193 00:12:47,193 --> 00:12:50,127 - What's wrong, commissioner? - Not a thing, Batman. 194 00:12:50,129 --> 00:12:53,296 For once I'm happy to say I'm the bearer of good news. 195 00:12:53,298 --> 00:12:56,265 I'm happy to tell you that Mr. Wayne's butler Alfred 196 00:12:56,267 --> 00:12:57,866 has not been kidnapped after all. 197 00:12:57,868 --> 00:13:00,134 Not kidnapped? What does he mean, Batman? 198 00:13:00,136 --> 00:13:02,936 I heard that, boy wonder. 199 00:13:03,537 --> 00:13:05,738 I mean, he has not been kidnapped. 200 00:13:05,740 --> 00:13:08,373 Alfred the butler has turned up? 201 00:13:08,375 --> 00:13:09,841 Safe and sound as a dollar. 202 00:13:09,843 --> 00:13:11,075 Ahem! And you'll never guess where. 203 00:13:11,077 --> 00:13:14,645 Right back home at the stately mansion of his employer 204 00:13:14,647 --> 00:13:15,779 millionaire Bruce Wayne. 205 00:13:15,781 --> 00:13:18,915 Thank you, commissioner. That's good news. 206 00:13:19,049 --> 00:13:21,950 Holy puzzlers, Batman! It's great that Alfred is safe. 207 00:13:21,952 --> 00:13:25,019 But... somehow it sounds fishy to me. 208 00:13:25,021 --> 00:13:26,153 It certainly does, Robin. 209 00:13:26,155 --> 00:13:28,021 And the sooner we talk to Alfred ourselves 210 00:13:28,023 --> 00:13:31,891 the sooner we'll have the answers. Let's go. 211 00:13:43,602 --> 00:13:45,703 But of course I smell fishy, sir. 212 00:13:45,705 --> 00:13:47,971 One does not purchase 20 pounds of caviar 213 00:13:47,973 --> 00:13:52,542 without retaining a certain effluvium of fish eggs. 214 00:13:52,544 --> 00:13:54,911 I had to hang out my morning coat to air. 215 00:13:54,913 --> 00:13:58,748 But, Alfred, you were reported kidnapped. 216 00:13:58,882 --> 00:14:02,451 We just came from the fish store where they grabbed you. 217 00:14:02,453 --> 00:14:04,820 Fish store? What fish store? 218 00:14:04,822 --> 00:14:08,423 The one you went to, to purchase the caviar. 219 00:14:08,425 --> 00:14:10,725 I never went to any fish store, sir. 220 00:14:10,727 --> 00:14:11,625 I did as I always do. 221 00:14:11,627 --> 00:14:14,494 Purchased it direct through the Iranian embassy. 222 00:14:14,496 --> 00:14:17,563 Why? Is anything the matter, sir? 223 00:14:18,632 --> 00:14:21,566 - Where did you get that twitch? - Get what, sir? 224 00:14:21,568 --> 00:14:25,136 - That... twitch. - Twitch, sir? 225 00:14:25,138 --> 00:14:27,738 What twitch? 226 00:14:30,742 --> 00:14:33,510 We'll never learn where the Penguin took him this way. 227 00:14:33,512 --> 00:14:38,114 Patience, there's more than one way to locate a criminal. 228 00:14:38,782 --> 00:14:42,217 Let's try the memory bat-bank on Alfred. 229 00:14:42,219 --> 00:14:43,551 Good idea. 230 00:14:43,553 --> 00:14:45,519 - Alfred. - Mm-hmm? 231 00:14:45,521 --> 00:14:47,988 Would you like to look at some photographs 232 00:14:47,990 --> 00:14:49,590 to see if you recognize some people? 233 00:14:49,592 --> 00:14:52,392 Photos? Oh, gladly, sir. 234 00:14:56,597 --> 00:14:58,164 Yes. 235 00:14:59,465 --> 00:15:03,935 'A criminal type, sir, obviously. And a smooth one.' 236 00:15:03,937 --> 00:15:05,703 They can be the most dangerous. 237 00:15:05,705 --> 00:15:10,574 - But not familiar. - No, sir. A total stranger. 238 00:15:12,476 --> 00:15:15,878 'Also a total stranger. And I may add.' 239 00:15:15,880 --> 00:15:18,580 'I'm glad of it.' 240 00:15:19,081 --> 00:15:22,850 Shark, hmm. An interesting appellation. 241 00:15:22,852 --> 00:15:26,153 - But you don't know him? - No. 242 00:15:26,155 --> 00:15:28,889 Never seen him before, sir. 243 00:15:32,393 --> 00:15:35,161 'A rogue, if ever I saw one.' 244 00:15:35,163 --> 00:15:38,164 Eh, but this is my first glimpse of him. 245 00:15:38,166 --> 00:15:40,366 Now, Alfred.. 246 00:15:40,368 --> 00:15:42,434 How about.. 247 00:15:42,436 --> 00:15:44,035 This one? 248 00:15:44,637 --> 00:15:48,805 'Oh, a fiend, sir. Obviously, a perfect fiend.' 249 00:15:48,807 --> 00:15:51,474 Uh, may one enquire as to his name? 250 00:15:51,476 --> 00:15:53,409 His name.. 251 00:15:53,411 --> 00:15:54,576 Is Penguin. 252 00:15:54,578 --> 00:15:58,580 Penguin, hmm. Never seen him before, sir. 253 00:16:02,049 --> 00:16:03,716 Oh, uh, excuse me, sir. 254 00:16:03,718 --> 00:16:05,751 This is all most interesting but, uh.. 255 00:16:05,753 --> 00:16:08,386 In a few minutes your guests will be here. 256 00:16:08,388 --> 00:16:11,255 - Guests? - Yes, Master Robin. 257 00:16:11,257 --> 00:16:12,622 The multimillionaires. 258 00:16:12,624 --> 00:16:14,957 Alfred's right. The rehearsal dinner, we must be there. 259 00:16:14,959 --> 00:16:17,893 If we're not, it would be breach of good manners. 260 00:16:17,895 --> 00:16:19,327 Thank you for remembering, Alfred. 261 00:16:19,329 --> 00:16:22,797 Thank you, sir. A good butler never forgets. 262 00:16:22,799 --> 00:16:24,298 Oh, the crabmeat canapes. 263 00:16:24,300 --> 00:16:27,801 I must pop them in the oven right away. 264 00:16:41,581 --> 00:16:44,249 Good idea, this rehearsal. 265 00:16:44,251 --> 00:16:47,652 The ladies are such worthy causes. 266 00:16:48,587 --> 00:16:51,388 I personally favor Miss, uh.. 267 00:16:51,390 --> 00:16:53,423 Natural Resources. 268 00:16:53,425 --> 00:16:56,726 I'd like to make her my own personal charity. 269 00:16:56,728 --> 00:16:57,993 All are worthy. 270 00:16:57,995 --> 00:16:59,894 Uh, you can say that again. 271 00:16:59,896 --> 00:17:03,397 And that is Bruce Wayne's grandfather, Mrs. Cooper? 272 00:17:03,399 --> 00:17:05,332 His great grandfather. 273 00:17:05,334 --> 00:17:08,301 I understand he was tapped for skull and bones. 274 00:17:08,303 --> 00:17:13,839 Tapped for it? Sir, he founded skull and bones. 275 00:17:14,574 --> 00:17:17,776 - Uh, canape, miss? - Oh, no, thank you. 276 00:17:17,778 --> 00:17:20,411 I have to watch my figure. 277 00:17:20,413 --> 00:17:22,846 I quite understand. 278 00:17:22,848 --> 00:17:24,848 How do we decide where we have dinner? 279 00:17:24,850 --> 00:17:27,684 By vote as usual in the democratic way. 280 00:17:27,686 --> 00:17:31,454 - Uh, canapes, sir? - Don't mind if I do. 281 00:17:33,390 --> 00:17:35,457 Hey, what's this? 282 00:17:37,594 --> 00:17:38,926 A fish hook. 283 00:17:38,928 --> 00:17:39,793 I'm terribly sorry, sir. 284 00:17:39,795 --> 00:17:42,362 It must have fallen out of my morning coat. 285 00:17:42,364 --> 00:17:43,629 - Your morning coat? - Uh, yes, sir. 286 00:17:43,631 --> 00:17:48,567 The one I wore this morning when I was preparing the canapes. 287 00:17:48,569 --> 00:17:49,768 Excuse me a moment. 288 00:17:49,770 --> 00:17:52,070 Sir, please do have another. I can assure you.. 289 00:17:52,472 --> 00:17:54,639 Fallen from his morning coat. The one he wore. 290 00:17:54,641 --> 00:17:56,774 Yes, this morning when the Penguin grabbed him. 291 00:17:56,776 --> 00:18:01,512 A clue, Dick. Quickly, back to the bat-cave. 292 00:18:05,584 --> 00:18:09,052 A fish hook. Clearly that must mean.. 293 00:18:11,822 --> 00:18:12,888 '...a water front.' 294 00:18:12,890 --> 00:18:14,556 'Holy fog! Of course.' 295 00:18:14,558 --> 00:18:17,759 Where on the waterfront? It runs for a 146 miles. 296 00:18:17,761 --> 00:18:19,927 You're forgetting the other clue, Robin. 297 00:18:19,929 --> 00:18:21,595 "Not a fish" proprietor. 298 00:18:21,597 --> 00:18:26,399 Let's see if the same name pops up for a fishing pier. 299 00:18:27,801 --> 00:18:30,402 'No.' 300 00:18:32,338 --> 00:18:33,938 ' "A fish." That's it!' 301 00:18:33,940 --> 00:18:37,074 'South Pier. Let's go!' 302 00:18:38,976 --> 00:18:41,777 Gosh, Batman. It just occurred to me. 303 00:18:41,779 --> 00:18:44,679 What if Penguin's prepared for us? 304 00:18:44,681 --> 00:18:46,814 - I hope he's not. - But if he is? 305 00:18:46,816 --> 00:18:49,850 That's a chance we have to take, Robin. 306 00:19:06,400 --> 00:19:10,002 We waitin' for somebody, boss? 307 00:19:11,138 --> 00:19:14,639 - Boss, it's the Batmobile. - Yes! 308 00:19:14,641 --> 00:19:15,606 Batman and Robin. 309 00:19:15,608 --> 00:19:18,542 I knew that that fish hook would fetch them. 310 00:19:18,544 --> 00:19:22,846 - You knew? - You mean 311 00:19:27,918 --> 00:19:30,319 Th-th-they'll grab us. It's the finish. 312 00:19:30,321 --> 00:19:33,455 The finish for them, not for us, my quaking cohorts. 313 00:19:33,457 --> 00:19:36,859 But they're not captured yet. If I may coin a phrase 314 00:19:36,861 --> 00:19:40,029 there's many a slip, so zipper your lip. 315 00:19:42,399 --> 00:19:45,334 Here they come. Inside. 316 00:19:52,875 --> 00:19:55,576 Out of sight. 317 00:20:00,113 --> 00:20:01,880 Finella, what're you doing? 318 00:20:01,882 --> 00:20:03,814 Gee! Batman is handsome. 319 00:20:03,816 --> 00:20:05,715 What I can make out under the mask. 320 00:20:05,717 --> 00:20:09,952 What you can make, my dear, is make yourself scarce! 321 00:20:21,196 --> 00:20:24,331 You may as well give yourself up, Penguin. 322 00:20:28,068 --> 00:20:31,003 Will you close your gills? 323 00:20:50,720 --> 00:20:53,855 Holy clockwork! What next? 324 00:20:54,323 --> 00:20:56,957 It proves he's here. 325 00:20:57,925 --> 00:21:00,192 Come on, Robin. 326 00:21:12,973 --> 00:21:15,206 Where is he? 327 00:21:36,025 --> 00:21:38,993 Pengy-baby, I'm just not sure that 328 00:21:38,995 --> 00:21:41,962 this is the right bathing suit. 329 00:22:28,140 --> 00:22:28,806 No! 330 00:22:29,508 --> 00:22:32,509 Look, boss, they're still breathing. 331 00:22:33,344 --> 00:22:34,544 So, they are, eh? 332 00:22:34,546 --> 00:22:37,113 We'll remedy that by putting them in the.. 333 00:22:38,116 --> 00:22:38,848 Vacuum tank. 334 00:22:38,850 --> 00:22:41,617 Not the vacuum tank, boss. It ain't human. 335 00:22:41,619 --> 00:22:42,784 Hmm, no-no, it ain't. 336 00:22:42,786 --> 00:22:45,453 Well, come on, you mutt headed finks. 337 00:22:45,455 --> 00:22:47,688 Follow me. 338 00:23:03,670 --> 00:23:06,805 Greetings, dynamic duo. 339 00:23:20,352 --> 00:23:22,820 ' "Enough for all." But not for long.' 340 00:23:22,822 --> 00:23:26,657 Come on, you finny finks. Keep the bellows working. 341 00:23:26,659 --> 00:23:27,691 'Oh, how awful.' 342 00:23:28,193 --> 00:23:31,260 Yes, isn't it? Hand me that. 343 00:23:32,295 --> 00:23:35,163 Wake up, caped-crusader. 344 00:23:35,497 --> 00:23:39,199 Yes, Batman. The air is growing thinner. 345 00:23:39,201 --> 00:23:43,203 'And as it does the balloons will begin to expand and burst.' 346 00:23:43,205 --> 00:23:46,339 'So you watch the balloons Batman.' 347 00:23:46,341 --> 00:23:48,107 'When all of them have burst' 348 00:23:48,109 --> 00:23:50,943 'the two of you will be finished.' 349 00:23:56,049 --> 00:24:00,418 Can this be happening to the dynamic duo? 350 00:24:02,988 --> 00:24:04,254 How can they live? 351 00:24:04,256 --> 00:24:08,391 Will they be vanquished by a vacuum? 352 00:24:10,260 --> 00:24:13,528 Revive, Robin! Breathe Batman! 353 00:24:13,530 --> 00:24:18,232 We'll hold our breath for you both. 354 00:24:20,168 --> 00:24:21,601 Until tomorrow night. 355 00:24:21,603 --> 00:24:25,204 Same time, same channel. 356 00:24:33,882 --> 00:24:36,549 ♪ Batman ♪ 357 00:24:37,050 --> 00:24:39,785 ♪ Batman ♪ 358 00:24:40,119 --> 00:24:42,854 ♪ Batman ♪ 359 00:24:43,488 --> 00:24:45,922 ♪ Batman ♪ 360 00:24:46,523 --> 00:24:49,591 ♪ Batman, Batman ♪ 361 00:24:49,593 --> 00:24:52,060 ♪ Batman ♪ 362 00:24:52,761 --> 00:24:55,996 ♪ Batman, Batman ♪ 363 00:24:55,998 --> 00:24:58,198 ♪ Batman ♪ 364 00:25:03,771 --> 00:25:06,239 ♪ Na-na na-na na-na na-na na ♪ 365 00:25:06,241 --> 00:25:09,175 ♪ Batman ♪♪ 26669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.