Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,221 --> 00:00:05,822
♪ Batman ♪♪
2
00:00:11,426 --> 00:00:16,596
Gotham City.
Another fine day.
3
00:00:17,164 --> 00:00:21,267
But on a side street,
not so fine.
4
00:00:21,334 --> 00:00:23,434
A small fish store.
5
00:00:23,636 --> 00:00:28,572
Something smells and it's not
last week's mackerel.
6
00:00:32,577 --> 00:00:36,947
Psst! Alfred, the butler.
Get ready.
7
00:00:38,816 --> 00:00:43,519
No-no, Shark, you wanna warn
him? Get that thing outta sight.
8
00:00:52,895 --> 00:00:54,795
Yes, sir.
Can I help you?
9
00:00:54,797 --> 00:00:58,799
- Fresh fish today.
- Well, that depends.
10
00:00:58,801 --> 00:01:01,735
I, uh, ran across this handbill
11
00:01:01,737 --> 00:01:05,138
advertising uh, cut rate caviar.
12
00:01:05,140 --> 00:01:07,507
Ooh, yes, sir.
13
00:01:07,509 --> 00:01:08,608
Right this way.
14
00:01:08,610 --> 00:01:10,209
- The best in town.
- So I hope.
15
00:01:10,211 --> 00:01:13,545
I should never commit myself to
serve anything but the best.
16
00:01:13,547 --> 00:01:16,581
How much ya need?
A couple of ounces?
17
00:01:16,583 --> 00:01:17,848
Half a pound?
18
00:01:17,850 --> 00:01:19,749
20 pounds at least, my good man.
19
00:01:19,751 --> 00:01:23,919
A pound per guest.
Now, uh, pardon me, ladies.
20
00:01:32,994 --> 00:01:34,661
Mmm, very mild.
21
00:01:34,663 --> 00:01:37,697
Now if it's all
as good as this..
22
00:01:37,699 --> 00:01:40,933
Why, what's the meaning of this?
23
00:01:40,935 --> 00:01:44,269
'Help! Police!
Help! Help!'
24
00:01:44,271 --> 00:01:47,739
Help! Help!
My face!
25
00:01:53,011 --> 00:01:55,612
'Yes, commissioner.'
26
00:01:55,614 --> 00:01:59,616
Not only did some passers by
see Alfred, the Wayne butler
27
00:01:59,618 --> 00:02:03,019
being carried to
a waitin' car by hoodlums
28
00:02:03,021 --> 00:02:04,653
but the hoodlums had umbrellas.
29
00:02:04,655 --> 00:02:06,655
We found this one at the scene.
30
00:02:06,657 --> 00:02:09,991
- Notice what's on the tip.
- Hmm?
31
00:02:10,125 --> 00:02:13,927
- Mmm, smells like caviar.
- Hmm.
32
00:02:15,663 --> 00:02:17,697
There's no doubt, commissioner.
33
00:02:17,699 --> 00:02:20,066
No doubt or me name ain't..
34
00:02:20,068 --> 00:02:22,068
- O'Hara.
- Chief O'Hara.
35
00:02:22,070 --> 00:02:22,935
That's right.
36
00:02:22,937 --> 00:02:24,836
Umbrella is the absolute sign..
37
00:02:24,838 --> 00:02:28,105
We're dealing with that
waddling, pirate o' plunder
38
00:02:28,107 --> 00:02:30,006
the Penguin himself.
39
00:02:30,008 --> 00:02:33,142
Or... do we deal with him?
40
00:02:33,643 --> 00:02:36,211
Ya hit the nail right
on the head, commissioner.
41
00:02:36,213 --> 00:02:39,247
Oh, any ordinary crook,
the department can handle.
42
00:02:39,249 --> 00:02:42,250
But when it comes to
the likes of the Penguin..
43
00:02:42,252 --> 00:02:46,087
Why there's only
one being on earth.
44
00:02:53,627 --> 00:02:55,027
Yes, commissioner.
What is it?
45
00:02:55,029 --> 00:02:57,963
Uh, thank heavens
I got you, Batman.
46
00:02:57,965 --> 00:03:00,298
It's-it's the Penguin again.
47
00:03:00,300 --> 00:03:02,767
- A kidnapping.
- The Penguin, eh?
48
00:03:02,769 --> 00:03:05,236
- Who's his victim this time?
- Uh, Batman.
49
00:03:05,238 --> 00:03:08,572
You know Bruce Wayne,
the multimillionaire of course.
50
00:03:08,574 --> 00:03:09,072
Of course.
51
00:03:09,074 --> 00:03:11,074
'The Penguin's
victim is none other than'
52
00:03:11,076 --> 00:03:13,609
'Bruce Wayne's butler Alfred.'
53
00:03:13,611 --> 00:03:17,079
Batman, are you there?
Di-did you hear me?
54
00:03:18,281 --> 00:03:22,717
Yes, I heard you, commissioner.
We'll join you at once.
55
00:03:22,719 --> 00:03:23,584
Who is it, Bruce?
56
00:03:23,586 --> 00:03:24,952
Has the Penguin kidnapped
someone special?
57
00:03:24,954 --> 00:03:30,857
Dick, I'm afraid you better put
your Latin verbs aside for now.
58
00:03:30,859 --> 00:03:33,793
- The missing man is Alfred.
- Holy Wayne manor!
59
00:03:33,795 --> 00:03:36,195
- You don't mean our Alfred.
- Yes, Dick.
60
00:03:36,197 --> 00:03:38,497
I mean our Alfred.
61
00:03:38,499 --> 00:03:40,832
To the Bat-poles.
62
00:03:57,649 --> 00:04:00,450
♪ Batman ♪
63
00:04:00,918 --> 00:04:03,519
♪ Batman ♪
64
00:04:04,254 --> 00:04:06,788
♪ Batman ♪
65
00:04:07,322 --> 00:04:09,723
♪ Batman ♪
66
00:04:10,257 --> 00:04:13,559
♪ Batman, Batman ♪
67
00:04:13,561 --> 00:04:15,894
♪ Batman ♪
68
00:04:16,428 --> 00:04:19,463
♪ Batman, Batman ♪
69
00:04:19,465 --> 00:04:20,997
♪ Batman ♪
70
00:04:20,999 --> 00:04:24,734
♪ Na-na na-na na-na na-na
Na-na na-na na ♪
71
00:04:24,736 --> 00:04:27,503
♪ Batman ♪♪
72
00:04:44,321 --> 00:04:47,656
Atomic batteries to power.
Turbines to speed.
73
00:04:47,658 --> 00:04:49,891
Roger, ready to move out.
74
00:05:24,692 --> 00:05:26,225
No doubt at all.
75
00:05:26,227 --> 00:05:28,427
It does indeed point to Penguin.
76
00:05:28,429 --> 00:05:33,198
Chief O'Hara, I congratulate
you on your keen deduction.
77
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Hmm? Oh-oh,
it was nothing.
78
00:05:35,202 --> 00:05:39,737
But what troubles me is what
them hoodlums did with Alfred.
79
00:05:39,739 --> 00:05:41,905
They obviously
took him somewhere.
80
00:05:41,907 --> 00:05:43,840
- Hmm.
- Very strange.
81
00:05:43,842 --> 00:05:45,007
What is, Robin?
82
00:05:45,009 --> 00:05:46,108
I'm sure you've noticed, Batman.
83
00:05:46,110 --> 00:05:48,276
Alfred the butler
has been kidnapped
84
00:05:48,278 --> 00:05:49,844
but there's no ransom demand.
85
00:05:49,846 --> 00:05:52,713
My thunderation!
The lad is right.
86
00:05:52,715 --> 00:05:56,383
But, if it wasn't ransom that
the Penguin's after, what then?
87
00:05:56,385 --> 00:05:58,818
I think I can answer that,
Chief O'Hara.
88
00:05:58,820 --> 00:06:03,155
The multimillionaire's
annual award dinner.
89
00:06:03,157 --> 00:06:05,390
You mean the one at which
a dozen multimillionaires
90
00:06:05,392 --> 00:06:08,226
each donate a million dollars
cash to a chosen charity?
91
00:06:08,228 --> 00:06:11,796
What does Alfred the butler
have to do with that?
92
00:06:11,798 --> 00:06:12,997
It's not common knowledge
93
00:06:12,999 --> 00:06:16,367
but Alfred is the major domo
at that affair..
94
00:06:16,369 --> 00:06:19,903
And I happen to know that
his employer Mr. Bruce Wayne
95
00:06:19,905 --> 00:06:22,238
attends that dinner every year.
96
00:06:22,240 --> 00:06:26,041
Batman, the location is kept
secret to avoid publicity.
97
00:06:26,043 --> 00:06:27,876
The only ones who know..
98
00:06:27,878 --> 00:06:31,112
- Oh!
- Big pardon, boy wonder.
99
00:06:31,114 --> 00:06:33,447
If Alfred oversees
the food and service
100
00:06:33,449 --> 00:06:36,516
he knows where it's held.
And that means..
101
00:06:36,518 --> 00:06:38,117
'Exactly, Robin.'
102
00:06:38,119 --> 00:06:39,785
That's what
the Penguin is after.
103
00:06:39,787 --> 00:06:42,287
He kidnapped Alfred
to force him to divulge
104
00:06:42,289 --> 00:06:44,188
the location of the dinner.
105
00:06:44,190 --> 00:06:45,455
Good thinking, Robin.
106
00:06:45,457 --> 00:06:49,025
And $12 million is nothing to
sneeze at, even for Penguin.
107
00:06:49,027 --> 00:06:52,828
Come on, Robin. Let's race to
the scene of the kidnapping.
108
00:06:52,830 --> 00:06:53,495
We may find a clue.
109
00:06:53,497 --> 00:06:56,297
'But, Batman.
The fish store is empty.'
110
00:06:56,299 --> 00:06:57,765
It's-it's
a false fish store.
111
00:06:57,767 --> 00:07:01,769
That's right. We checked it
over from stem to stern.
112
00:07:01,771 --> 00:07:03,470
Meaning no offence,
Chief O'Hara.
113
00:07:03,472 --> 00:07:06,272
Your department is
the finest in the land.
114
00:07:06,274 --> 00:07:09,074
But... where you failed..
115
00:07:09,076 --> 00:07:12,343
Robin and I may succeed.
116
00:07:16,414 --> 00:07:18,415
Ah! The dynamic duo.
117
00:07:18,417 --> 00:07:20,483
What would we
do without them, O'Hara?
118
00:07:20,485 --> 00:07:23,152
Oh, commissioner.
Don't even whisper it.
119
00:07:23,154 --> 00:07:25,854
Oh, I shudder to
think of what might..
120
00:07:25,856 --> 00:07:27,555
Uh-oh! I'm forgetting.
121
00:07:27,557 --> 00:07:32,493
Parking lot, clear
all exits for the Batmobile.
122
00:07:34,095 --> 00:07:39,365
And meanwhile
on Gotham City's waterfront..
123
00:07:39,367 --> 00:07:42,534
The riverside rendezvous
of the Penguin
124
00:07:42,536 --> 00:07:46,070
and his fine finny fiends.
125
00:07:47,005 --> 00:07:50,307
Seagoing scoundrels, all.
126
00:08:05,989 --> 00:08:10,325
- Octopus, more ink.
- Coming, boss.
127
00:08:16,198 --> 00:08:17,898
What do you think,
Penguin poopsy?
128
00:08:17,900 --> 00:08:22,836
It's lovely, Finella,
my little pollywog, lovely.
129
00:08:22,838 --> 00:08:24,504
You are not even looking.
130
00:08:24,506 --> 00:08:27,206
You told me to practice
and you'd make sure
131
00:08:27,208 --> 00:08:29,208
that I won a bathing
beauty contest.
132
00:08:29,210 --> 00:08:31,009
You will, I'll see to that.
133
00:08:31,011 --> 00:08:34,846
It's all part and parcel
of my piratical plan.
134
00:08:36,616 --> 00:08:38,115
But that'll come later.
135
00:08:38,117 --> 00:08:41,351
Right now, I have
other fish to fry.
136
00:08:41,353 --> 00:08:43,887
Stop it, you ruffian.
Don't do that.
137
00:08:43,889 --> 00:08:45,354
Talk. Where's this here
138
00:08:45,356 --> 00:08:48,623
multimillionaire dinner
gonna be held?
139
00:08:48,625 --> 00:08:51,592
Maybe I oughta
run this through you.
140
00:08:51,594 --> 00:08:54,261
Nay!
You mineral brain.
141
00:08:54,263 --> 00:08:55,895
But, boss.
I gotta make him tell.
142
00:08:55,897 --> 00:09:00,266
'Tell what? He can't tell
what he doesn't know.'
143
00:09:00,268 --> 00:09:02,901
- Doesn't know?
- Quite true.
144
00:09:02,903 --> 00:09:03,568
I do not know.
145
00:09:03,570 --> 00:09:06,003
And not that I'd
tell you if I did.
146
00:09:06,005 --> 00:09:08,939
But, boss, if he don't have
the answer, what good is he?
147
00:09:08,941 --> 00:09:13,610
Ugh! You don't comprehend
my super calculated trickery.
148
00:09:13,612 --> 00:09:15,912
But you will.
149
00:09:20,283 --> 00:09:23,084
And so will you, Alfred, my boy.
150
00:09:23,086 --> 00:09:27,288
When I put you in
the penguin box.
151
00:09:28,958 --> 00:09:35,162
And I'll teach you how
to waddle like a Penguin.
152
00:09:39,967 --> 00:09:42,201
You're quite right.
It's no secret now.
153
00:09:42,203 --> 00:09:45,537
Because the location of the
dinner hasn't been decided upon.
154
00:09:45,539 --> 00:09:50,275
But when it has, you won't
be a silent butler anymore.
155
00:09:50,277 --> 00:09:51,976
You'll be a babbling butler.
156
00:09:51,978 --> 00:09:56,380
Never, it simply isn't done
to betray one's master.
157
00:09:56,382 --> 00:09:57,581
Exactly, exactly.
158
00:09:57,583 --> 00:10:01,551
And this penguin box
will make me your master.
159
00:10:01,553 --> 00:10:04,921
- Everything ready?
- 'All set, boss.'
160
00:10:39,189 --> 00:10:41,657
Switch.
161
00:10:50,432 --> 00:10:54,435
Hey, zombie stuff.
He's brainwashed.
162
00:10:54,437 --> 00:10:56,069
Precisely.
163
00:10:56,071 --> 00:10:59,172
As I say, my penguin box
never fails.
164
00:10:59,174 --> 00:11:01,340
He's coming under my power.
165
00:11:01,342 --> 00:11:03,475
Now watch.
166
00:11:08,280 --> 00:11:11,247
You will remember none of this.
167
00:11:11,249 --> 00:11:13,582
"I will remember
none of this."
168
00:11:13,584 --> 00:11:15,884
What you will remember is..
169
00:11:17,053 --> 00:11:18,252
The time..
170
00:11:18,254 --> 00:11:19,920
"The time.."
171
00:11:19,922 --> 00:11:21,221
'...and the place..'
172
00:11:21,223 --> 00:11:22,055
"And the place.."
173
00:11:22,057 --> 00:11:25,825
of the multimillionaires dinner.
174
00:11:26,360 --> 00:11:28,993
"Of the multimillionaires
dinner."
175
00:11:28,995 --> 00:11:31,261
- Is that clear?
- 'Yes.'
176
00:11:31,263 --> 00:11:35,298
- Yes what?
- Yes..
177
00:11:35,300 --> 00:11:36,365
Sir.
178
00:11:52,982 --> 00:11:54,382
Only a smear of caviar.
179
00:11:54,684 --> 00:11:58,852
Chief O'Hara was right.
Not a clue in sight.
180
00:11:59,320 --> 00:12:03,690
What's that on the floor, Robin?
That crumpled piece of paper.
181
00:12:05,860 --> 00:12:08,428
Just an ad for this place.
182
00:12:08,962 --> 00:12:12,998
"Big sale, cut-rate caviar.
First come, first served."
183
00:12:13,400 --> 00:12:17,235
'Look closer. The name
of the proprietor.'
184
00:12:17,237 --> 00:12:19,737
' "Not A Fish."'
185
00:12:20,071 --> 00:12:22,238
- Not a fish?
- Don't you see, Robin?
186
00:12:22,240 --> 00:12:24,607
- If he's not a fish...
- Of course!
187
00:12:24,609 --> 00:12:28,811
Holy subliminal! If he's not
a fish, he must be the Penguin.
188
00:12:28,813 --> 00:12:30,779
Exactly!
Good deduction.
189
00:12:31,681 --> 00:12:34,081
The bat-phone
in the Batmobile.
190
00:12:38,119 --> 00:12:42,188
Remember, Robin,
always look both ways.
191
00:12:43,490 --> 00:12:44,089
Yes?
192
00:12:44,591 --> 00:12:47,191
'This is Commissioner Gordon,
Batman.'
193
00:12:47,193 --> 00:12:50,127
- What's wrong, commissioner?
- Not a thing, Batman.
194
00:12:50,129 --> 00:12:53,296
For once I'm happy to say
I'm the bearer of good news.
195
00:12:53,298 --> 00:12:56,265
I'm happy to tell you that
Mr. Wayne's butler Alfred
196
00:12:56,267 --> 00:12:57,866
has not been kidnapped
after all.
197
00:12:57,868 --> 00:13:00,134
Not kidnapped?
What does he mean, Batman?
198
00:13:00,136 --> 00:13:02,936
I heard that, boy wonder.
199
00:13:03,537 --> 00:13:05,738
I mean, he has
not been kidnapped.
200
00:13:05,740 --> 00:13:08,373
Alfred the butler has turned up?
201
00:13:08,375 --> 00:13:09,841
Safe and sound as a dollar.
202
00:13:09,843 --> 00:13:11,075
Ahem! And you'll
never guess where.
203
00:13:11,077 --> 00:13:14,645
Right back home at the stately
mansion of his employer
204
00:13:14,647 --> 00:13:15,779
millionaire Bruce Wayne.
205
00:13:15,781 --> 00:13:18,915
Thank you, commissioner.
That's good news.
206
00:13:19,049 --> 00:13:21,950
Holy puzzlers, Batman!
It's great that Alfred is safe.
207
00:13:21,952 --> 00:13:25,019
But... somehow
it sounds fishy to me.
208
00:13:25,021 --> 00:13:26,153
It certainly does, Robin.
209
00:13:26,155 --> 00:13:28,021
And the sooner we
talk to Alfred ourselves
210
00:13:28,023 --> 00:13:31,891
the sooner we'll have
the answers. Let's go.
211
00:13:43,602 --> 00:13:45,703
But of course
I smell fishy, sir.
212
00:13:45,705 --> 00:13:47,971
One does not purchase
20 pounds of caviar
213
00:13:47,973 --> 00:13:52,542
without retaining a certain
effluvium of fish eggs.
214
00:13:52,544 --> 00:13:54,911
I had to hang out
my morning coat to air.
215
00:13:54,913 --> 00:13:58,748
But, Alfred, you were
reported kidnapped.
216
00:13:58,882 --> 00:14:02,451
We just came from the fish store
where they grabbed you.
217
00:14:02,453 --> 00:14:04,820
Fish store?
What fish store?
218
00:14:04,822 --> 00:14:08,423
The one you went to,
to purchase the caviar.
219
00:14:08,425 --> 00:14:10,725
I never went to
any fish store, sir.
220
00:14:10,727 --> 00:14:11,625
I did as I always do.
221
00:14:11,627 --> 00:14:14,494
Purchased it direct through
the Iranian embassy.
222
00:14:14,496 --> 00:14:17,563
Why? Is anything
the matter, sir?
223
00:14:18,632 --> 00:14:21,566
- Where did you get that twitch?
- Get what, sir?
224
00:14:21,568 --> 00:14:25,136
- That... twitch.
- Twitch, sir?
225
00:14:25,138 --> 00:14:27,738
What twitch?
226
00:14:30,742 --> 00:14:33,510
We'll never learn where
the Penguin took him this way.
227
00:14:33,512 --> 00:14:38,114
Patience, there's more than
one way to locate a criminal.
228
00:14:38,782 --> 00:14:42,217
Let's try the memory
bat-bank on Alfred.
229
00:14:42,219 --> 00:14:43,551
Good idea.
230
00:14:43,553 --> 00:14:45,519
- Alfred.
- Mm-hmm?
231
00:14:45,521 --> 00:14:47,988
Would you like to
look at some photographs
232
00:14:47,990 --> 00:14:49,590
to see if you recognize
some people?
233
00:14:49,592 --> 00:14:52,392
Photos? Oh, gladly, sir.
234
00:14:56,597 --> 00:14:58,164
Yes.
235
00:14:59,465 --> 00:15:03,935
'A criminal type, sir,
obviously. And a smooth one.'
236
00:15:03,937 --> 00:15:05,703
They can be the most dangerous.
237
00:15:05,705 --> 00:15:10,574
- But not familiar.
- No, sir. A total stranger.
238
00:15:12,476 --> 00:15:15,878
'Also a total stranger.
And I may add.'
239
00:15:15,880 --> 00:15:18,580
'I'm glad of it.'
240
00:15:19,081 --> 00:15:22,850
Shark, hmm.
An interesting appellation.
241
00:15:22,852 --> 00:15:26,153
- But you don't know him?
- No.
242
00:15:26,155 --> 00:15:28,889
Never seen him before, sir.
243
00:15:32,393 --> 00:15:35,161
'A rogue, if ever I saw one.'
244
00:15:35,163 --> 00:15:38,164
Eh, but this is
my first glimpse of him.
245
00:15:38,166 --> 00:15:40,366
Now, Alfred..
246
00:15:40,368 --> 00:15:42,434
How about..
247
00:15:42,436 --> 00:15:44,035
This one?
248
00:15:44,637 --> 00:15:48,805
'Oh, a fiend, sir.
Obviously, a perfect fiend.'
249
00:15:48,807 --> 00:15:51,474
Uh, may one enquire
as to his name?
250
00:15:51,476 --> 00:15:53,409
His name..
251
00:15:53,411 --> 00:15:54,576
Is Penguin.
252
00:15:54,578 --> 00:15:58,580
Penguin, hmm.
Never seen him before, sir.
253
00:16:02,049 --> 00:16:03,716
Oh, uh, excuse me, sir.
254
00:16:03,718 --> 00:16:05,751
This is all most
interesting but, uh..
255
00:16:05,753 --> 00:16:08,386
In a few minutes
your guests will be here.
256
00:16:08,388 --> 00:16:11,255
- Guests?
- Yes, Master Robin.
257
00:16:11,257 --> 00:16:12,622
The multimillionaires.
258
00:16:12,624 --> 00:16:14,957
Alfred's right. The rehearsal
dinner, we must be there.
259
00:16:14,959 --> 00:16:17,893
If we're not, it would be
breach of good manners.
260
00:16:17,895 --> 00:16:19,327
Thank you for
remembering, Alfred.
261
00:16:19,329 --> 00:16:22,797
Thank you, sir.
A good butler never forgets.
262
00:16:22,799 --> 00:16:24,298
Oh, the crabmeat canapes.
263
00:16:24,300 --> 00:16:27,801
I must pop them in
the oven right away.
264
00:16:41,581 --> 00:16:44,249
Good idea, this rehearsal.
265
00:16:44,251 --> 00:16:47,652
The ladies are
such worthy causes.
266
00:16:48,587 --> 00:16:51,388
I personally favor Miss, uh..
267
00:16:51,390 --> 00:16:53,423
Natural Resources.
268
00:16:53,425 --> 00:16:56,726
I'd like to make her
my own personal charity.
269
00:16:56,728 --> 00:16:57,993
All are worthy.
270
00:16:57,995 --> 00:16:59,894
Uh, you can say that again.
271
00:16:59,896 --> 00:17:03,397
And that is Bruce Wayne's
grandfather, Mrs. Cooper?
272
00:17:03,399 --> 00:17:05,332
His great grandfather.
273
00:17:05,334 --> 00:17:08,301
I understand he was tapped
for skull and bones.
274
00:17:08,303 --> 00:17:13,839
Tapped for it? Sir,
he founded skull and bones.
275
00:17:14,574 --> 00:17:17,776
- Uh, canape, miss?
- Oh, no, thank you.
276
00:17:17,778 --> 00:17:20,411
I have to watch my figure.
277
00:17:20,413 --> 00:17:22,846
I quite understand.
278
00:17:22,848 --> 00:17:24,848
How do we decide
where we have dinner?
279
00:17:24,850 --> 00:17:27,684
By vote as usual in
the democratic way.
280
00:17:27,686 --> 00:17:31,454
- Uh, canapes, sir?
- Don't mind if I do.
281
00:17:33,390 --> 00:17:35,457
Hey, what's this?
282
00:17:37,594 --> 00:17:38,926
A fish hook.
283
00:17:38,928 --> 00:17:39,793
I'm terribly sorry, sir.
284
00:17:39,795 --> 00:17:42,362
It must have fallen
out of my morning coat.
285
00:17:42,364 --> 00:17:43,629
- Your morning coat?
- Uh, yes, sir.
286
00:17:43,631 --> 00:17:48,567
The one I wore this morning when
I was preparing the canapes.
287
00:17:48,569 --> 00:17:49,768
Excuse me a moment.
288
00:17:49,770 --> 00:17:52,070
Sir, please do have another.
I can assure you..
289
00:17:52,472 --> 00:17:54,639
Fallen from his morning coat.
The one he wore.
290
00:17:54,641 --> 00:17:56,774
Yes, this morning when
the Penguin grabbed him.
291
00:17:56,776 --> 00:18:01,512
A clue, Dick.
Quickly, back to the bat-cave.
292
00:18:05,584 --> 00:18:09,052
A fish hook.
Clearly that must mean..
293
00:18:11,822 --> 00:18:12,888
'...a water front.'
294
00:18:12,890 --> 00:18:14,556
'Holy fog! Of course.'
295
00:18:14,558 --> 00:18:17,759
Where on the waterfront?
It runs for a 146 miles.
296
00:18:17,761 --> 00:18:19,927
You're forgetting
the other clue, Robin.
297
00:18:19,929 --> 00:18:21,595
"Not a fish" proprietor.
298
00:18:21,597 --> 00:18:26,399
Let's see if the same name
pops up for a fishing pier.
299
00:18:27,801 --> 00:18:30,402
'No.'
300
00:18:32,338 --> 00:18:33,938
' "A fish."
That's it!'
301
00:18:33,940 --> 00:18:37,074
'South Pier.
Let's go!'
302
00:18:38,976 --> 00:18:41,777
Gosh, Batman.
It just occurred to me.
303
00:18:41,779 --> 00:18:44,679
What if Penguin's
prepared for us?
304
00:18:44,681 --> 00:18:46,814
- I hope he's not.
- But if he is?
305
00:18:46,816 --> 00:18:49,850
That's a chance
we have to take, Robin.
306
00:19:06,400 --> 00:19:10,002
We waitin' for somebody, boss?
307
00:19:11,138 --> 00:19:14,639
- Boss, it's the Batmobile.
- Yes!
308
00:19:14,641 --> 00:19:15,606
Batman and Robin.
309
00:19:15,608 --> 00:19:18,542
I knew that that
fish hook would fetch them.
310
00:19:18,544 --> 00:19:22,846
- You knew?
- You mean
311
00:19:27,918 --> 00:19:30,319
Th-th-they'll grab us.
It's the finish.
312
00:19:30,321 --> 00:19:33,455
The finish for them,
not for us, my quaking cohorts.
313
00:19:33,457 --> 00:19:36,859
But they're not captured yet.
If I may coin a phrase
314
00:19:36,861 --> 00:19:40,029
there's many a slip,
so zipper your lip.
315
00:19:42,399 --> 00:19:45,334
Here they come.
Inside.
316
00:19:52,875 --> 00:19:55,576
Out of sight.
317
00:20:00,113 --> 00:20:01,880
Finella, what're you doing?
318
00:20:01,882 --> 00:20:03,814
Gee! Batman is handsome.
319
00:20:03,816 --> 00:20:05,715
What I can make out
under the mask.
320
00:20:05,717 --> 00:20:09,952
What you can make, my dear,
is make yourself scarce!
321
00:20:21,196 --> 00:20:24,331
You may as well give
yourself up, Penguin.
322
00:20:28,068 --> 00:20:31,003
Will you close your gills?
323
00:20:50,720 --> 00:20:53,855
Holy clockwork!
What next?
324
00:20:54,323 --> 00:20:56,957
It proves he's here.
325
00:20:57,925 --> 00:21:00,192
Come on, Robin.
326
00:21:12,973 --> 00:21:15,206
Where is he?
327
00:21:36,025 --> 00:21:38,993
Pengy-baby,
I'm just not sure that
328
00:21:38,995 --> 00:21:41,962
this is the right bathing suit.
329
00:22:28,140 --> 00:22:28,806
No!
330
00:22:29,508 --> 00:22:32,509
Look, boss,
they're still breathing.
331
00:22:33,344 --> 00:22:34,544
So, they are, eh?
332
00:22:34,546 --> 00:22:37,113
We'll remedy that
by putting them in the..
333
00:22:38,116 --> 00:22:38,848
Vacuum tank.
334
00:22:38,850 --> 00:22:41,617
Not the vacuum tank, boss.
It ain't human.
335
00:22:41,619 --> 00:22:42,784
Hmm, no-no, it ain't.
336
00:22:42,786 --> 00:22:45,453
Well, come on,
you mutt headed finks.
337
00:22:45,455 --> 00:22:47,688
Follow me.
338
00:23:03,670 --> 00:23:06,805
Greetings, dynamic duo.
339
00:23:20,352 --> 00:23:22,820
' "Enough for all."
But not for long.'
340
00:23:22,822 --> 00:23:26,657
Come on, you finny finks.
Keep the bellows working.
341
00:23:26,659 --> 00:23:27,691
'Oh, how awful.'
342
00:23:28,193 --> 00:23:31,260
Yes, isn't it?
Hand me that.
343
00:23:32,295 --> 00:23:35,163
Wake up, caped-crusader.
344
00:23:35,497 --> 00:23:39,199
Yes, Batman.
The air is growing thinner.
345
00:23:39,201 --> 00:23:43,203
'And as it does the balloons
will begin to expand and burst.'
346
00:23:43,205 --> 00:23:46,339
'So you watch
the balloons Batman.'
347
00:23:46,341 --> 00:23:48,107
'When all of them have burst'
348
00:23:48,109 --> 00:23:50,943
'the two of you
will be finished.'
349
00:23:56,049 --> 00:24:00,418
Can this be happening
to the dynamic duo?
350
00:24:02,988 --> 00:24:04,254
How can they live?
351
00:24:04,256 --> 00:24:08,391
Will they be vanquished
by a vacuum?
352
00:24:10,260 --> 00:24:13,528
Revive, Robin!
Breathe Batman!
353
00:24:13,530 --> 00:24:18,232
We'll hold our breath
for you both.
354
00:24:20,168 --> 00:24:21,601
Until tomorrow night.
355
00:24:21,603 --> 00:24:25,204
Same time, same channel.
356
00:24:33,882 --> 00:24:36,549
♪ Batman ♪
357
00:24:37,050 --> 00:24:39,785
♪ Batman ♪
358
00:24:40,119 --> 00:24:42,854
♪ Batman ♪
359
00:24:43,488 --> 00:24:45,922
♪ Batman ♪
360
00:24:46,523 --> 00:24:49,591
♪ Batman, Batman ♪
361
00:24:49,593 --> 00:24:52,060
♪ Batman ♪
362
00:24:52,761 --> 00:24:55,996
♪ Batman, Batman ♪
363
00:24:55,998 --> 00:24:58,198
♪ Batman ♪
364
00:25:03,771 --> 00:25:06,239
♪ Na-na na-na
na-na na-na na ♪
365
00:25:06,241 --> 00:25:09,175
♪ Batman ♪♪
26669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.