Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,123 --> 00:00:04,789
♪ Batman ♪
2
00:00:10,130 --> 00:00:15,166
Another glorious morning
in Gotham city.
3
00:00:15,168 --> 00:00:17,435
The day people are
just starting to work.
4
00:00:17,437 --> 00:00:22,507
And the night people
are ready to call it a day.
5
00:00:47,600 --> 00:00:51,736
My super instant mesmerizer.
It never fails.
6
00:00:51,738 --> 00:00:54,472
Okay, boys, carry him out.
7
00:01:10,390 --> 00:01:12,356
Hey, just a minute.
8
00:01:12,358 --> 00:01:13,824
That's my cap.
9
00:01:16,296 --> 00:01:19,397
Take him along, too, boys.
10
00:01:28,775 --> 00:01:30,341
Look, look, look, you.
11
00:01:30,343 --> 00:01:33,911
What are you doing with my hat?
12
00:01:39,419 --> 00:01:41,886
Add him to the list.
13
00:01:45,358 --> 00:01:46,958
Right.
14
00:01:47,393 --> 00:01:48,693
Three more hats
15
00:01:48,695 --> 00:01:51,596
stolen right out
from under our noses.
16
00:01:51,598 --> 00:01:52,597
Not to mention their owners.
17
00:01:52,599 --> 00:01:55,233
I would say a pattern is
beginning to take shape.
18
00:01:55,235 --> 00:01:58,336
- A pattern, sir?
- A villainous pattern, indeed.
19
00:01:58,338 --> 00:02:00,304
At this rate, no hat
in Gotham City
20
00:02:00,306 --> 00:02:01,906
will be safe from Jervis Tetch.
21
00:02:01,908 --> 00:02:03,608
You mean the accursed Mad Hatter
22
00:02:03,610 --> 00:02:05,643
is back to his
fiendish practices?
23
00:02:05,645 --> 00:02:06,344
Who else?
24
00:02:06,346 --> 00:02:10,514
It was a sad day, indeed, when
the word "parole" was coined.
25
00:02:10,516 --> 00:02:12,016
If memory serves
me, commissioner
26
00:02:12,018 --> 00:02:16,254
the Mad Hatter not only is a
mortal enemy of Gotham City
27
00:02:16,256 --> 00:02:16,921
but also...
28
00:02:16,923 --> 00:02:18,656
Precisely, Chief O'Hara.
29
00:02:18,658 --> 00:02:20,258
The Cowled Crusader, himself
30
00:02:20,260 --> 00:02:23,494
was a witness at
the Mad Hatter's last trial.
31
00:02:23,496 --> 00:02:25,663
We have no other choice.
32
00:02:25,665 --> 00:02:28,332
We need his help and now.
33
00:02:28,334 --> 00:02:31,569
Let's hope to heaven
we can reach him.
34
00:02:33,039 --> 00:02:34,605
But can they reach him?
35
00:02:34,907 --> 00:02:37,107
Or are millionaire, Bruce Wayne
36
00:02:37,109 --> 00:02:39,176
and his youthful ward,
Dick Grayson
37
00:02:39,178 --> 00:02:41,679
up to something else
this morning
38
00:02:41,681 --> 00:02:44,214
in stately Wayne Manor?
39
00:02:45,117 --> 00:02:47,318
I'll summon him, sir.
40
00:02:50,089 --> 00:02:52,990
You sent to Italy
for that piece of rock?
41
00:02:52,992 --> 00:02:53,757
Piece of rock?
42
00:02:53,759 --> 00:02:54,992
Why, this is
carrara marble, Dick.
43
00:02:54,994 --> 00:02:58,696
Famous from antiquity
and still being quarried.
44
00:02:58,698 --> 00:03:00,598
Gee, carrara marble.
45
00:03:00,600 --> 00:03:03,300
Uh, it's just possible
this bust was sculptured
46
00:03:03,302 --> 00:03:05,836
by the famous Carnato himself.
47
00:03:05,838 --> 00:03:06,770
Gosh, Carnato?
48
00:03:06,772 --> 00:03:09,173
One of the great masters.
When we have more time,
49
00:03:09,175 --> 00:03:11,175
I'll acquaint you with the
processes of sculpturing.
50
00:03:11,177 --> 00:03:15,145
It's fascinating, after which
I devoted many hours of study.
51
00:03:15,147 --> 00:03:16,847
I'd like to hear
about it, Bruce.
52
00:03:16,849 --> 00:03:18,816
Forgive me for
interrupting, sir.
53
00:03:18,818 --> 00:03:21,085
But it's the Bat-phone.
54
00:03:21,087 --> 00:03:22,286
Hot diggity.
55
00:03:22,288 --> 00:03:24,822
I'm in a quandary, Bruce.
56
00:03:24,824 --> 00:03:26,724
The Gotham City gourmet society
57
00:03:26,726 --> 00:03:28,392
tea tasting is this afternoon.
58
00:03:28,394 --> 00:03:31,095
And I don't know whether
to start with
59
00:03:31,097 --> 00:03:32,129
oolong or pekoe.
60
00:03:32,131 --> 00:03:34,098
Well, whatever decision
you make, Aunt Harriet
61
00:03:34,100 --> 00:03:36,166
I'm sure it'll be the right one.
62
00:03:36,168 --> 00:03:37,968
Uh, they just called to report
63
00:03:37,970 --> 00:03:40,237
they sighted
a black-footed albatross
64
00:03:40,239 --> 00:03:41,271
at Sleighter's Slew.
65
00:03:41,273 --> 00:03:43,741
And maybe a fork-tailed petrel.
66
00:03:43,743 --> 00:03:48,278
A fork-tailed petrel
and a black-footed albatross
67
00:03:48,280 --> 00:03:50,781
on the day of the tea tasting?
68
00:03:50,783 --> 00:03:55,185
You know how they are about
their bird sighting, madam.
69
00:03:57,023 --> 00:03:59,423
- Yes, commissioner?
- Jervis Tetch.
70
00:03:59,425 --> 00:04:01,258
The Mad Hatter is
at large again.
71
00:04:01,260 --> 00:04:04,995
- Him again?
- We'll be right over.
72
00:04:04,997 --> 00:04:06,997
To the Bat-poles.
73
00:04:28,588 --> 00:04:30,521
♪ Batman ♪
74
00:04:31,824 --> 00:04:33,858
♪ Batman ♪
75
00:04:34,894 --> 00:04:37,328
♪ Batman ♪
76
00:04:37,997 --> 00:04:40,331
♪ Batman ♪
77
00:04:40,933 --> 00:04:46,304
♪ Batman Batman Batman ♪
78
00:04:47,407 --> 00:04:52,043
♪ Batman Batman Batman ♪
79
00:04:52,879 --> 00:04:56,314
♪ Na na na na na na na ♪
80
00:04:56,316 --> 00:04:58,849
♪ Batman ♪♪
81
00:06:01,281 --> 00:06:03,314
I couldn't agree
with you more, commissioner.
82
00:06:03,316 --> 00:06:04,649
It's the work of the Mad Hatter.
83
00:06:04,651 --> 00:06:08,186
Nobody's safe when that human
scourge prowls our streets.
84
00:06:08,188 --> 00:06:10,521
It's possible he's
planning to unleash a new
85
00:06:10,523 --> 00:06:12,590
reign of terror
in our fair city.
86
00:06:12,592 --> 00:06:13,624
Terrifying defenseless citizens
87
00:06:13,626 --> 00:06:16,461
with that super instant
mesmerizer in his high hat.
88
00:06:16,463 --> 00:06:19,330
That devil of a trademark.
Where will he stop?
89
00:06:19,332 --> 00:06:21,332
In the court of law,
Chief O'Hara.
90
00:06:21,334 --> 00:06:23,434
Where he's been stopped before.
91
00:06:23,436 --> 00:06:24,102
Exactly.
92
00:06:24,104 --> 00:06:26,737
When you testified against
him in his last trial
93
00:06:26,739 --> 00:06:29,941
he said he'd get you, if it was
the last thing he ever did.
94
00:06:29,943 --> 00:06:32,177
Few men die of threats, Robin.
95
00:06:33,914 --> 00:06:36,848
Commissioner Gordon.
96
00:06:36,850 --> 00:06:38,183
Yes.
97
00:06:38,185 --> 00:06:39,684
Right away.
98
00:06:39,686 --> 00:06:40,518
He struck again.
99
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
He just stole
the fire chief's hat
100
00:06:42,322 --> 00:06:44,856
and the fire chief from
the convention hall.
101
00:06:44,858 --> 00:06:47,225
- Holy helmets.
- Will you need reinforcements?
102
00:06:47,227 --> 00:06:50,028
Thanks, chief. I think
it's best for you and your men
103
00:06:50,030 --> 00:06:53,565
to stand by closely until
we catch this tricky devil.
104
00:06:53,567 --> 00:06:54,899
You have our gratitude.
105
00:06:54,901 --> 00:06:56,234
Thank you, Commissioner Gordon.
106
00:06:56,236 --> 00:06:58,369
Fighting crime
deserves no gratitude.
107
00:06:58,371 --> 00:07:01,005
It's my fervent that
warped minds such as his
108
00:07:01,007 --> 00:07:04,142
can be rehabilitated
once and for all.
109
00:07:06,446 --> 00:07:08,947
Clear all exits
for the Batmobile.
110
00:07:08,949 --> 00:07:13,885
I repeat, clear all exits
for the Batmobile.
111
00:07:27,100 --> 00:07:30,601
But, at the same time,
in this old building
112
00:07:30,603 --> 00:07:33,738
which doubles as a warehouse
and the secret hideout
113
00:07:33,740 --> 00:07:37,842
for the Mad Hatter
and his slippery stooges..
114
00:07:52,025 --> 00:07:54,058
There.
Two more to go.
115
00:07:54,060 --> 00:07:56,627
And the dummies of the conniving
jury that convicted me
116
00:07:56,629 --> 00:07:58,162
will, at last, be
properly topped.
117
00:07:58,164 --> 00:08:00,231
- How whimsical, Jervis.
- Thank you, Lisa.
118
00:08:00,233 --> 00:08:03,234
It's a pleasure to share my
moments of triumph with you.
119
00:08:03,236 --> 00:08:05,203
I'm supposed to be
on my coffee break.
120
00:08:05,205 --> 00:08:08,306
At least, that's what
I told Madam Magda.
121
00:08:08,308 --> 00:08:09,207
Madam Magda.
122
00:08:09,209 --> 00:08:12,276
Little does she know
she's to be my next victim.
123
00:08:12,278 --> 00:08:13,611
Oh, how merry, Jervis.
124
00:08:13,613 --> 00:08:15,346
Before we get to the next victim
125
00:08:15,348 --> 00:08:16,481
when do we get the next meal?
126
00:08:16,483 --> 00:08:20,551
Gettin' bonnets for the dummies
ain't filling our stomachs.
127
00:08:20,553 --> 00:08:21,452
Or our wallets.
128
00:08:21,454 --> 00:08:23,454
Our wallets will
be filled, boys.
129
00:08:23,456 --> 00:08:26,457
As soon as I've completed
the most fantastic
130
00:08:26,459 --> 00:08:30,128
hat snatch of
my glorious career.
131
00:08:30,130 --> 00:08:32,130
Batman's cowl?
132
00:08:32,132 --> 00:08:32,831
Precisely.
133
00:08:32,833 --> 00:08:35,834
Jervis, that's
positively waggish.
134
00:08:35,836 --> 00:08:36,467
Waggish, maybe.
135
00:08:36,469 --> 00:08:39,504
But taking on Batman's
a big order, boss.
136
00:08:39,506 --> 00:08:40,305
The biggest.
137
00:08:40,307 --> 00:08:43,575
Not only will I add his
cowl to my unique collection
138
00:08:43,577 --> 00:08:46,544
but I will have exposed
our monstrous enemy
139
00:08:46,546 --> 00:08:50,215
once and for all before
he meets his gory end.
140
00:08:50,217 --> 00:08:51,316
You rogue.
141
00:08:51,318 --> 00:08:53,418
Many others have tried
killing Batman.
142
00:08:53,420 --> 00:08:56,321
Many others do not have
the lethal equipment
143
00:08:56,323 --> 00:08:59,624
of my hat factory, Dicer.
144
00:09:00,627 --> 00:09:03,294
Start the motors.
145
00:09:04,397 --> 00:09:06,397
Excellent for sheering
rabbit fur.
146
00:09:06,399 --> 00:09:09,100
Think what it would do
to a man's skin.
147
00:09:09,102 --> 00:09:11,603
Jervis, I don't dare.
148
00:09:14,474 --> 00:09:17,242
These stretchers form felt
149
00:09:17,244 --> 00:09:20,178
into the shape of hat crowns.
150
00:09:20,180 --> 00:09:24,315
What form would they shape
a man's muscles and marrow?
151
00:09:24,317 --> 00:09:27,185
Mush. Oatmeal mush.
152
00:09:27,654 --> 00:09:30,488
Crown croppers.
153
00:09:30,490 --> 00:09:32,190
And this, a felt shredder.
154
00:09:32,192 --> 00:09:35,393
Or should I say a shredder
of a chubby felt?
155
00:09:40,133 --> 00:09:44,035
And this for shrinking
and sizing hat bodies.
156
00:09:44,037 --> 00:09:48,539
But why not shrink and size
the body of Batman himself?
157
00:09:48,541 --> 00:09:50,675
Oh, my heart leaps with joy
158
00:09:50,677 --> 00:09:52,443
when I think that one day
159
00:09:52,445 --> 00:09:54,145
my dastardly adversary
160
00:09:54,147 --> 00:09:57,615
may end up as
a hat rim or crown.
161
00:09:57,617 --> 00:09:59,050
Or even..
162
00:09:59,052 --> 00:10:01,085
A tassel on a Tam O' Shanter.
163
00:10:01,087 --> 00:10:04,923
A Tam O' Shanter.
Oh, you pixie.
164
00:10:04,925 --> 00:10:06,257
Oh.
165
00:10:07,327 --> 00:10:10,929
I swore vengeance when he
testified against me.
166
00:10:10,931 --> 00:10:12,196
And I'll get it.
167
00:10:12,198 --> 00:10:12,964
I'll get it.
168
00:10:12,966 --> 00:10:15,033
Of course, you will, darling.
169
00:10:15,035 --> 00:10:16,567
When do we get our break?
170
00:10:16,569 --> 00:10:18,036
I heard that, Cappy.
171
00:10:18,038 --> 00:10:20,238
Why do you think
I snatched the owner
172
00:10:20,240 --> 00:10:22,573
of each hat the way I did?
173
00:10:22,575 --> 00:10:25,643
The jury is still out.
174
00:10:25,645 --> 00:10:27,946
Regalez vous.
175
00:10:31,051 --> 00:10:34,619
What an antique idea.
176
00:10:35,989 --> 00:10:39,524
We'll reach a verdict, soon.
177
00:10:40,593 --> 00:10:43,528
Two more jurors and I'll
ask the biggest ransom
178
00:10:43,530 --> 00:10:45,029
Gotham City has ever heard of.
179
00:10:45,031 --> 00:10:47,131
All of this country's
presidents hats
180
00:10:47,133 --> 00:10:50,501
currently on loan
at the Gustonian Institution.
181
00:10:50,503 --> 00:10:51,269
Presidents hats?
182
00:10:51,271 --> 00:10:53,304
Yes, Washington's, Jefferson's
183
00:10:53,306 --> 00:10:55,440
Lincoln's, Grant's,
worth millions.
184
00:10:55,442 --> 00:10:56,741
You're a genius, Jervis.
185
00:10:56,743 --> 00:11:00,378
And all topped by Batman's cowl.
186
00:11:00,380 --> 00:11:01,212
Oh, don't worry boys.
187
00:11:01,214 --> 00:11:03,081
It'll be top hat
and tails from now on.
188
00:11:03,083 --> 00:11:05,583
It may be tougher than
you think, trapping the Batman
189
00:11:05,585 --> 00:11:08,619
in his hideout without
getting the cops involved.
190
00:11:09,289 --> 00:11:10,722
I've thought of that
too carefully.
191
00:11:10,724 --> 00:11:12,757
That's why I picked
another spot.
192
00:11:12,759 --> 00:11:15,126
That's where you..
193
00:11:15,128 --> 00:11:18,162
And Madam Magda come in, Lisa.
194
00:11:18,164 --> 00:11:19,597
And here's where I leave.
195
00:11:19,599 --> 00:11:21,599
I can't be late
for work, Jervis.
196
00:11:21,601 --> 00:11:24,035
I don't want
to jeopardize my job
197
00:11:24,037 --> 00:11:24,736
at the millinery shop.
198
00:11:24,738 --> 00:11:28,473
Don't worry my dear,
it'll all be so simple.
199
00:11:29,876 --> 00:11:32,477
So very simple.
200
00:11:38,619 --> 00:11:41,686
But what of Batman and Robin?
201
00:11:41,688 --> 00:11:43,522
Little realizing the enormity
202
00:11:43,524 --> 00:11:46,458
of the Mad Hatter's
abominable schemes
203
00:11:46,460 --> 00:11:49,761
our dauntless duo
cross questions
204
00:11:49,763 --> 00:11:51,897
a frightened hat check girl.
205
00:11:51,899 --> 00:11:55,000
Now, perhaps if you
started again, Miss..
206
00:11:55,002 --> 00:11:58,170
Babette.
People call me Babette.
207
00:11:58,172 --> 00:11:59,604
That's my name.
208
00:11:59,606 --> 00:12:01,072
The robbery, the kidnapping?
209
00:12:01,074 --> 00:12:02,941
It all happened so quickly.
210
00:12:02,943 --> 00:12:03,809
I was counting my tips.
211
00:12:03,811 --> 00:12:06,011
And then, the fire
chief's hat was gone?
212
00:12:06,013 --> 00:12:08,713
So was the fire chief,
going anyway.
213
00:12:08,715 --> 00:12:13,218
While that funny man flashed
that funny thing in his face.
214
00:12:13,220 --> 00:12:15,053
The super instant mesmerizer.
215
00:12:15,055 --> 00:12:19,591
Well, it super instant-ed
the fire chief, alright.
216
00:12:19,593 --> 00:12:21,526
Then they carried him out.
217
00:12:21,528 --> 00:12:22,127
They?
218
00:12:22,129 --> 00:12:26,465
There were three of them
all together.
219
00:12:26,467 --> 00:12:26,998
Three?
220
00:12:27,000 --> 00:12:31,002
Was one wearing a top hat
and the others, homburgs?
221
00:12:31,004 --> 00:12:33,071
You must be clairvoyant
or something.
222
00:12:33,073 --> 00:12:34,973
And I suppose it only
took a second?
223
00:12:34,975 --> 00:12:37,042
How did you know?
How could you have guessed?
224
00:12:37,044 --> 00:12:40,612
We're familiar with the method
of operation of this criminal.
225
00:12:40,614 --> 00:12:43,915
I'm sorry I wasn't here to
prevent his dastardly attack.
226
00:12:43,917 --> 00:12:46,551
Well, you're here now, Batman.
227
00:12:46,553 --> 00:12:49,187
Batman, your Bat-phone
is buzzing.
228
00:12:49,189 --> 00:12:50,088
Thank you, Miss Babette.
229
00:12:50,090 --> 00:12:51,857
You've been of great assistance.
230
00:12:51,859 --> 00:12:55,193
I wish there was
more I could do.
231
00:13:03,704 --> 00:13:04,536
Yes, Commissioner.
232
00:13:04,538 --> 00:13:06,872
The Mad Hatter has
been spotted again.
233
00:13:06,874 --> 00:13:09,174
Outside Magda's Millinery Mason.
234
00:13:09,176 --> 00:13:12,711
- 61, Gotham Lane.
- Roger.
235
00:13:12,713 --> 00:13:15,914
Hat shop, 61 Gotham Lane.
236
00:13:19,587 --> 00:13:21,220
Mason Magda.
237
00:13:21,222 --> 00:13:24,723
Hat box for high society.
238
00:13:32,533 --> 00:13:33,532
Oh, no, no, no.
239
00:13:33,534 --> 00:13:35,801
I don't like it at all.
240
00:13:35,803 --> 00:13:40,239
Actually, I like the one
you're wearing very much better.
241
00:13:41,509 --> 00:13:42,041
Oh..
242
00:13:42,043 --> 00:13:45,444
It is from my personal
wardrobe, Mrs. Monteagle.
243
00:13:45,446 --> 00:13:47,112
And not for sale.
244
00:13:47,114 --> 00:13:49,681
Perhaps Lisa can find
something similar.
245
00:13:49,683 --> 00:13:52,785
Maybe something with
a little veiling, you know.
246
00:13:52,787 --> 00:13:56,221
No, no, no, no, no, no.
247
00:13:56,557 --> 00:14:01,193
Mrs. Monteagle, veiling is
for much older women than you.
248
00:14:01,195 --> 00:14:02,461
You think so?
249
00:14:03,798 --> 00:14:05,831
Oh, I like that.
250
00:14:05,833 --> 00:14:08,734
Oh, yes, that's the one.
251
00:14:08,736 --> 00:14:11,670
Oh, it's beautiful
252
00:14:15,109 --> 00:14:16,475
Help!
253
00:14:16,477 --> 00:14:18,377
Help!
254
00:14:18,912 --> 00:14:21,713
Could it be, they're
too late again?
255
00:14:21,715 --> 00:14:27,018
The Mad Hatter has heisted
his eleventh head piece?
256
00:14:27,020 --> 00:14:29,087
And his eleventh juror?
257
00:14:29,089 --> 00:14:34,860
And made his escape under the
very noses of the Dynamic Duo?
258
00:14:55,148 --> 00:14:57,249
Oh, Batman,
am I glad to see you.
259
00:14:57,251 --> 00:15:00,819
- I'm Hermione Monteagle.
- How do you do?
260
00:15:00,821 --> 00:15:04,222
There's been a kidnapping
and a hat-napping
261
00:15:04,224 --> 00:15:07,259
both right in this
place, right now.
262
00:15:07,261 --> 00:15:08,660
Alarming, indeed.
263
00:15:08,662 --> 00:15:09,794
And poor Madam Magda.
264
00:15:09,796 --> 00:15:12,731
They stole her,
right under my very eyes.
265
00:15:12,733 --> 00:15:16,001
Oh, I don't know what
the world's coming to.
266
00:15:16,003 --> 00:15:19,571
My, I simply love that cowl.
267
00:15:19,573 --> 00:15:23,041
I'm sure the communists had
something to do with this.
268
00:15:23,043 --> 00:15:26,778
I suspect the culprit can be
found closer to home.
269
00:15:26,780 --> 00:15:28,947
Hermione.
270
00:15:28,949 --> 00:15:29,648
Excuse me.
271
00:15:29,650 --> 00:15:32,617
The kidnapper dropped
this as he was leaving.
272
00:15:32,619 --> 00:15:34,753
Perhaps it may be of some help.
273
00:15:34,755 --> 00:15:36,054
Clues are always helpful.
274
00:15:36,056 --> 00:15:38,623
Octave Marbot, sculptor.
275
00:15:38,625 --> 00:15:39,157
This is odd.
276
00:15:39,159 --> 00:15:41,259
It requires further
thought and study.
277
00:15:41,261 --> 00:15:43,828
We must reappraise
this situation.
278
00:15:43,830 --> 00:15:44,863
Gosh, Batman, sure.
279
00:15:44,865 --> 00:15:46,831
I'll report this
to the authorities.
280
00:15:46,833 --> 00:15:48,900
I trust that
Madam Magda's abductors
281
00:15:48,902 --> 00:15:52,170
will be apprehended before
further harm befalls her.
282
00:15:52,172 --> 00:15:53,605
Or her hat.
283
00:15:53,607 --> 00:15:55,307
Oh, I loved her hat.
284
00:15:55,309 --> 00:15:58,243
And that divine cowl.
285
00:15:58,245 --> 00:16:01,813
I wonder if it comes
in any other color.
286
00:16:21,234 --> 00:16:23,068
I know Octave Marbot.
287
00:16:23,070 --> 00:16:25,770
I'm sitting for a statue
he's making of me.
288
00:16:25,772 --> 00:16:27,238
Statue?
Holy happenstance.
289
00:16:27,240 --> 00:16:29,808
Yes, Warden Crichton
requested it
290
00:16:29,810 --> 00:16:31,343
to exhibit at a
Gotham State Prison
291
00:16:31,345 --> 00:16:35,780
to help inspire the convicts
in his rehabilitation program.
292
00:16:35,782 --> 00:16:38,383
Gosh, Batman,
that's a great idea.
293
00:16:38,385 --> 00:16:42,988
But why would the Mad Hatter
drop this card
294
00:16:42,990 --> 00:16:45,190
in Madam Magda's shop?
295
00:16:45,192 --> 00:16:47,092
He could be taunting us
with a clue.
296
00:16:47,094 --> 00:16:50,395
Perhaps the edge lighted,
loose sight map of Gotham City
297
00:16:50,397 --> 00:16:53,732
will tell us some more.
298
00:16:54,167 --> 00:16:57,268
Now, he's been striking
all over the city.
299
00:16:57,270 --> 00:17:00,772
Madam Magda's millinery mason.
300
00:17:00,774 --> 00:17:04,209
The silver shop which is here.
301
00:17:05,345 --> 00:17:08,279
Convention hall.
302
00:17:08,281 --> 00:17:10,782
Gotham sporting goods,
over here.
303
00:17:10,784 --> 00:17:14,753
The hotel, where he
stole the chef's hat.
304
00:17:14,755 --> 00:17:16,255
And the chef.
305
00:17:16,257 --> 00:17:17,923
Exactly, Robin.
306
00:17:17,925 --> 00:17:21,326
There is a pattern.
307
00:17:22,396 --> 00:17:25,897
And Marbot's studio
308
00:17:25,899 --> 00:17:27,365
is the topper.
309
00:17:27,567 --> 00:17:31,068
Robin, I suggest we pay
a call on Monsieur Marbot.
310
00:17:31,070 --> 00:17:33,271
A bird in the hand
is worth two in the bush.
311
00:17:33,273 --> 00:17:36,975
I couldn't have stated it
better myself, old chum.
312
00:17:42,984 --> 00:17:47,219
Can it be possible Batman
has fallen for this ruse?
313
00:17:47,221 --> 00:17:50,590
And what about
Octave Marbot himself?
314
00:17:50,592 --> 00:17:52,625
Is he an innocent sculptor?
315
00:17:52,627 --> 00:17:55,962
Or a part of this evil scheme?
316
00:18:17,819 --> 00:18:20,286
Better activate the anti-theft
device, Robin.
317
00:18:20,288 --> 00:18:22,421
'Gosh, yes, Batman.'
318
00:18:22,423 --> 00:18:27,593
Commissioner Gordon says there's
been a rash of car thefts.
319
00:18:52,620 --> 00:18:57,423
Oh, mon'amie, Batman
and the Boy Wonder.
320
00:18:57,425 --> 00:19:00,626
To what do I owe
the honor of this visit?
321
00:19:00,628 --> 00:19:02,862
You have come back
for your next sitting?
322
00:19:02,864 --> 00:19:05,865
There's no time for posing
today, Monsieur Marbot.
323
00:19:05,867 --> 00:19:08,267
We're here on a matter
of grave urgency.
324
00:19:08,269 --> 00:19:10,603
Oui, but of course.
325
00:19:10,605 --> 00:19:12,972
What can I do to help you?
326
00:19:12,974 --> 00:19:15,207
Do you know a man
named Jervis Tetch?
327
00:19:15,209 --> 00:19:17,409
Better known as the Mad Hatter.
328
00:19:17,411 --> 00:19:20,079
Jervis Tetch?
329
00:19:20,081 --> 00:19:22,915
Jervis Tetch.
330
00:19:22,917 --> 00:19:23,883
No.
331
00:19:23,885 --> 00:19:27,286
He's presently victimizing
Gotham City.
332
00:19:27,288 --> 00:19:28,454
The Mad Hatter?
333
00:19:28,456 --> 00:19:33,359
And somehow he dropped this card
when he made his last catch.
334
00:19:36,330 --> 00:19:39,899
I do not know where
he could have gotten it.
335
00:19:39,901 --> 00:19:42,368
I don't know the Mad Hatter.
336
00:19:42,370 --> 00:19:44,671
I am Octave Marbot.
337
00:19:44,673 --> 00:19:46,873
A simple sculptor.
338
00:19:48,042 --> 00:19:49,842
Alright, Monsieur Marbot.
339
00:19:49,844 --> 00:19:51,277
We didn't mean to alarm you.
340
00:19:51,279 --> 00:19:53,079
Well, as long as you're here
341
00:19:53,081 --> 00:19:57,350
perhaps I could
persuade you to pose.
342
00:19:58,353 --> 00:20:01,887
I'm having trouble
with the tete.
343
00:20:01,889 --> 00:20:03,356
The head.
344
00:20:03,358 --> 00:20:05,725
Perhaps if I could persuade you
345
00:20:05,727 --> 00:20:07,393
to remove your cowl
346
00:20:07,395 --> 00:20:09,996
I could see what's wrong.
347
00:20:09,998 --> 00:20:11,697
Remove my cowl?
348
00:20:11,699 --> 00:20:14,834
In my dressing room, of course.
349
00:20:14,836 --> 00:20:18,137
Boy Wonder could
hand it out to me.
350
00:20:18,906 --> 00:20:22,074
Alright, Monsieur Marbot.
351
00:20:22,477 --> 00:20:24,277
Come on, Robin.
352
00:20:39,394 --> 00:20:41,761
It's working better
than I dreamed.
353
00:20:41,763 --> 00:20:44,430
Batman's in the dressing room
with Boy Wonder.
354
00:20:44,432 --> 00:20:47,366
My expert mimicry
of perfect French
355
00:20:47,368 --> 00:20:50,670
fooled them completely.
356
00:20:55,009 --> 00:20:56,075
The moment..
357
00:20:56,077 --> 00:20:57,309
The moment has finally arrived.
358
00:20:57,311 --> 00:21:00,780
- Batman's cowl at last.
- I don't like it, boss.
359
00:21:00,782 --> 00:21:03,683
Cowl or no cowl.
Batman is still Batman.
360
00:21:03,685 --> 00:21:04,216
Never fear.
361
00:21:04,218 --> 00:21:06,719
He wouldn't dare
follow us and be exposed
362
00:21:06,721 --> 00:21:07,687
for all the world to see.
363
00:21:07,689 --> 00:21:12,224
We'll take his cowl and be on
our way. Conceal yourselves.
364
00:21:14,328 --> 00:21:15,094
I smell a rat.
365
00:21:15,096 --> 00:21:17,029
You smell the Mad Hatter
in Marbot's disguise.
366
00:21:17,031 --> 00:21:20,466
He gave himself away with that
remark about my statue's head.
367
00:21:20,468 --> 00:21:22,368
That was the first
part he finished.
368
00:21:22,370 --> 00:21:23,936
And he was very pleased with it.
369
00:21:23,938 --> 00:21:27,073
You're not going to hand
him your cowl, are you?
370
00:21:27,075 --> 00:21:27,940
Of course not, Robin.
371
00:21:27,942 --> 00:21:30,443
I wanna find
the real Octave Marbot.
372
00:21:30,445 --> 00:21:33,079
Holy switcheroo.
I should've known.
373
00:21:33,848 --> 00:21:37,850
- Someone's moaning
- No doubt, our man.
374
00:21:40,788 --> 00:21:42,855
It is Octave Marbot.
375
00:21:42,857 --> 00:21:43,789
Untie him, Robin.
376
00:21:43,791 --> 00:21:47,960
I'm going to put an end
to our crafty adversary
377
00:21:47,962 --> 00:21:49,929
once and for all.
378
00:21:49,931 --> 00:21:53,199
I wonder what could be
keeping Boy Wonder.
379
00:21:53,201 --> 00:21:56,969
Jervis Tetch, your days
of crime are over.
380
00:21:56,971 --> 00:22:00,272
Not till I get
your cowl, Batman.
381
00:22:00,274 --> 00:22:01,140
My thirteenth hat.
382
00:22:01,142 --> 00:22:04,143
Cappy, Dicer,
what are you waiting for?
383
00:22:12,320 --> 00:22:14,053
Hold this.
384
00:22:50,491 --> 00:22:55,361
I prepared myself with my
anti-mesmerizing Bat-reflector.
385
00:22:56,464 --> 00:22:58,831
Holy ricochet.
386
00:22:59,500 --> 00:23:01,934
Robin, old chum.
387
00:23:08,109 --> 00:23:09,975
What did you do that for, boss?
388
00:23:09,977 --> 00:23:12,111
Now you'll never get his cowl.
389
00:23:14,916 --> 00:23:18,083
When the plaster hardens
and is removed
390
00:23:18,085 --> 00:23:19,919
I'll get a mold of his cowl.
391
00:23:19,921 --> 00:23:24,824
Not only that, but Batman
would be permanently plastered.
392
00:23:26,761 --> 00:23:31,530
Oh, it's a far, far simpler end
for the cowled crusader.
393
00:23:31,532 --> 00:23:32,431
And the flailing knives
394
00:23:32,433 --> 00:23:36,168
mechanical stretchers,
cylindrical chambers
395
00:23:36,170 --> 00:23:39,438
acid sprays and suction fans
396
00:23:39,440 --> 00:23:41,540
of my hat factory.
397
00:23:44,111 --> 00:23:46,745
Oh, it's a stroke
of genius on my part
398
00:23:46,747 --> 00:23:48,147
if I do say so myself.
399
00:23:48,149 --> 00:23:52,584
And I'll be killing
two birds with one stone.
400
00:23:55,256 --> 00:23:58,757
Two birds with one stone.
401
00:24:01,295 --> 00:24:04,930
How does Batman get out
of this plaster trap?
402
00:24:04,932 --> 00:24:09,068
Has the Mad Hatter
outwitted the Dynamic Duo
403
00:24:09,070 --> 00:24:11,170
for his own evil ends?
404
00:24:11,172 --> 00:24:13,472
The web of terror is just
405
00:24:13,474 --> 00:24:15,207
starting to tighten.
406
00:24:15,209 --> 00:24:17,443
Like the wet plaster is just
407
00:24:17,445 --> 00:24:19,211
starting to harden.
408
00:24:19,213 --> 00:24:22,348
Be prepared tomorrow.
409
00:24:22,350 --> 00:24:24,416
Same Bat-time.
410
00:24:24,418 --> 00:24:27,019
Same Bat-channel.
411
00:24:32,027 --> 00:24:33,927
♪ Batman ♪
412
00:24:35,264 --> 00:24:37,430
♪ Batman ♪
413
00:24:38,333 --> 00:24:40,367
♪ Batman ♪
414
00:24:41,436 --> 00:24:43,570
♪ Batman ♪
415
00:24:44,439 --> 00:24:50,010
♪ Batman Batman Batman ♪
416
00:24:50,512 --> 00:24:56,249
♪ Batman Batman Batman ♪
417
00:25:01,924 --> 00:25:04,391
♪ Na na na na na na na ♪
418
00:25:04,393 --> 00:25:07,861
♪ Batman ♪♪
29891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.