All language subtitles for mkjnhbv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:18,220 ♪ ♪ 2 00:00:18,350 --> 00:00:26,620 ♪ ♪ 3 00:00:26,750 --> 00:00:35,070 ♪ ♪ 4 00:00:35,200 --> 00:00:43,600 ♪ ♪ 5 00:00:43,730 --> 00:00:51,910 ♪ ♪ 6 00:00:52,040 --> 00:01:00,440 ♪ ♪ 7 00:01:00,570 --> 00:01:03,700 [MONITOR BEEPING] 8 00:01:07,790 --> 00:01:10,190 [RESPIRATOR HISSING] 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,230 [BEEPING CONTINUES] 10 00:01:51,490 --> 00:01:55,150 [BEEPING INTENSIFIES] 11 00:01:55,280 --> 00:01:58,240 [MONITOR ALARM] 12 00:02:02,110 --> 00:02:04,630 [MONITOR FLAT LINES] 13 00:02:13,690 --> 00:02:15,990 [BREATHING HEAVILY] 14 00:02:23,610 --> 00:02:24,960 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 15 00:02:25,090 --> 00:02:27,220 [MONITOR ALARM] 16 00:02:27,350 --> 00:02:29,480 [MONITOR FLAT LINES] 17 00:02:34,450 --> 00:02:35,970 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 18 00:02:36,100 --> 00:02:37,230 [MONITOR ALARM] 19 00:02:37,360 --> 00:02:38,840 [MONITOR FLAT LINES] 20 00:02:38,970 --> 00:02:42,410 I, Anna Fedorova, 21 00:02:42,540 --> 00:02:45,110 Head of Research of MX23 Project, 22 00:02:45,240 --> 00:02:47,630 have approved human tests of the vaccine, 23 00:02:47,760 --> 00:02:50,370 deliberately skipping preliminary tests 24 00:02:50,510 --> 00:02:52,420 and running animal tests. 25 00:02:52,550 --> 00:02:54,680 Since I'm fully responsible 26 00:02:54,810 --> 00:02:57,560 for the failure of the vaccine MX23 27 00:02:57,690 --> 00:03:01,820 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 28 00:03:01,950 --> 00:03:05,960 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 29 00:03:06,090 --> 00:03:08,480 despite the absence of preliminary testing, 30 00:03:08,610 --> 00:03:12,010 the project is not ready for any further human tests. 31 00:03:12,140 --> 00:03:14,440 All research needs to be revised, 32 00:03:14,570 --> 00:03:18,360 and MX23 has to be temporarily shut down. 33 00:03:18,490 --> 00:03:20,670 [FOOTSTEPS APPROACH] 34 00:03:23,360 --> 00:03:24,890 It won't make you... 35 00:03:25,020 --> 00:03:27,110 feel any better. 36 00:03:29,280 --> 00:03:32,240 I should have run these tests on myself. 37 00:03:34,770 --> 00:03:36,510 But I was scared. 38 00:03:36,640 --> 00:03:39,950 You have no right to put your life at risk. 39 00:03:42,300 --> 00:03:45,080 I brought you here to run this 40 00:03:45,210 --> 00:03:46,470 as best you could. 41 00:03:46,600 --> 00:03:48,780 I can't go on with. 42 00:03:48,910 --> 00:03:51,090 And even if I did, 43 00:03:51,220 --> 00:03:53,390 we'd have to start from the beginning 44 00:03:53,520 --> 00:03:55,660 and then run the animal test first, 45 00:03:55,790 --> 00:03:56,960 just as I told before. 46 00:03:57,090 --> 00:03:59,620 Our soldiers in Africa 47 00:03:59,750 --> 00:04:04,230 will very soon depend on your vaccine. 48 00:04:04,360 --> 00:04:08,190 I'm sure you can learn from your mistakes 49 00:04:08,320 --> 00:04:11,110 and fix something right now, 50 00:04:11,240 --> 00:04:13,630 before our deadline. 51 00:04:13,760 --> 00:04:17,980 There will be no charges pressed against you. 52 00:04:18,110 --> 00:04:20,200 If you quit... 53 00:04:22,820 --> 00:04:26,430 ...then Zotoff died for nothing. 54 00:04:26,560 --> 00:04:28,080 [WHIMPERS SOFTLY] 55 00:04:30,470 --> 00:04:34,130 I'll take care of his family. 56 00:04:34,260 --> 00:04:38,000 What about the families of the other test subjects? 57 00:04:38,130 --> 00:04:40,960 Will you take care of them, too? 58 00:04:41,090 --> 00:04:43,440 Enough of this. 59 00:04:43,570 --> 00:04:45,140 Remember... 60 00:04:45,270 --> 00:04:48,010 the ends justify the means. 61 00:04:48,140 --> 00:04:50,970 And, if you succeed, 62 00:04:51,100 --> 00:04:53,850 you'll justify everything that happened here. 63 00:04:53,980 --> 00:04:56,540 [FOOTSTEPS FADE] 64 00:05:06,340 --> 00:05:08,430 [SOMBER MELODY PLAYS ON PIANO] 65 00:05:08,560 --> 00:05:18,440 ♪ ♪ 66 00:05:18,570 --> 00:05:28,490 ♪ ♪ 67 00:05:28,620 --> 00:05:30,530 [PIANO STOPS] 68 00:05:40,590 --> 00:05:42,020 [SIGHS DEEPLY] 69 00:05:42,160 --> 00:05:44,900 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 70 00:05:45,030 --> 00:05:46,380 and her great talent. 71 00:05:46,510 --> 00:05:48,200 Can't figure out how you to managed 72 00:05:48,340 --> 00:05:50,120 to succeed in making this vaccine 73 00:05:50,250 --> 00:05:52,430 in such a short time. 74 00:05:52,560 --> 00:05:55,300 You're a true genius. 75 00:05:57,300 --> 00:05:59,090 - Happy New Year's. - Happy New Year's. 76 00:05:59,220 --> 00:06:00,910 - Happy New Year! - Thank you. 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 You're welcome. 78 00:06:02,130 --> 00:06:04,660 We're gonna miss the speech. 79 00:06:26,680 --> 00:06:28,810 [TELEPHONE RINGS] 80 00:06:33,550 --> 00:06:34,860 Could you get that? 81 00:06:34,990 --> 00:06:36,910 Mm-hmm. 82 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 [RINGING STOPS] 83 00:06:48,830 --> 00:06:51,960 There's a man on the phone. It's for you. 84 00:06:53,970 --> 00:06:56,060 Will you excuse me for a second? 85 00:07:10,200 --> 00:07:11,510 Hello? 86 00:07:11,640 --> 00:07:13,810 Happy New Year. 87 00:07:13,940 --> 00:07:16,340 How did you find me? 88 00:07:16,470 --> 00:07:18,430 Let's get to business. 89 00:07:18,560 --> 00:07:20,860 There's been an incident at the secret research station 90 00:07:20,990 --> 00:07:23,080 at Kola Superdeep. 91 00:07:23,210 --> 00:07:25,950 Sounds of unknown origin were recorded 92 00:07:26,090 --> 00:07:28,260 12,000 meters below the surface. 93 00:07:28,390 --> 00:07:32,220 After that, 20 people went missing. 94 00:07:32,350 --> 00:07:34,090 It's been decided to shut down the station 95 00:07:34,220 --> 00:07:35,570 within 24 hours, 96 00:07:35,700 --> 00:07:37,790 before any further investigation. 97 00:07:37,920 --> 00:07:40,360 Under the surface? 98 00:07:40,490 --> 00:07:42,840 What kind of station is that? 99 00:07:42,970 --> 00:07:46,980 Officially, the deepest borehole in the world. 100 00:07:47,110 --> 00:07:49,930 Unofficially, it's a secret research lab 101 00:07:50,070 --> 00:07:54,240 located 12 kilometers underground. 102 00:07:54,370 --> 00:07:56,990 But let's keep that between us. 103 00:07:57,120 --> 00:07:59,290 Sounds impressive. 104 00:07:59,420 --> 00:08:02,210 What does it have to do with me? 105 00:08:02,340 --> 00:08:04,820 Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 106 00:08:04,950 --> 00:08:10,040 for hiding data on a supposedly unknown disease. 107 00:08:10,170 --> 00:08:12,910 We set off for Murmansk in two hours. 108 00:08:14,870 --> 00:08:15,830 Wait a second. 109 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 Anna! 110 00:08:24,230 --> 00:08:26,840 Rescue missions are not my profile. 111 00:08:26,970 --> 00:08:28,930 I need more men. 112 00:08:29,060 --> 00:08:30,410 A team. 113 00:08:30,540 --> 00:08:32,850 I want these samples in my lab 114 00:08:32,980 --> 00:08:36,590 before the station is shut down and sealed up. 115 00:08:36,720 --> 00:08:39,460 Let the WHO deal with the rescue missions. 116 00:08:39,590 --> 00:08:41,160 We go in, take samples, 117 00:08:41,290 --> 00:08:42,990 and leave. 118 00:08:47,990 --> 00:08:52,210 How much the end justifies the means now? 119 00:08:52,350 --> 00:08:55,130 You'll take all the credit for this discovery. 120 00:08:55,260 --> 00:08:56,960 And, in any case, I'll put you in charge 121 00:08:57,090 --> 00:09:00,440 of the Military Biological Defense Institute. 122 00:09:02,700 --> 00:09:05,790 Alright. 123 00:09:05,920 --> 00:09:08,100 [TELEPHONE RATTLES IN CRADLE] 124 00:09:08,230 --> 00:09:10,280 [WADSWORTH MANSION'S "HAVIN' SUCH A GOOD TIME" PLAYS] 125 00:09:10,410 --> 00:09:14,500 ♪ ♪ 126 00:09:14,630 --> 00:09:18,280 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 127 00:09:18,410 --> 00:09:23,250 ♪ Moving so carelessly 128 00:09:23,380 --> 00:09:26,160 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 129 00:09:26,290 --> 00:09:28,730 ♪ The only way I want to be 130 00:09:28,860 --> 00:09:31,380 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 131 00:09:31,510 --> 00:09:34,130 ♪ I've got a world to win 132 00:09:34,260 --> 00:09:36,820 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 133 00:09:36,950 --> 00:09:38,700 ♪ My baby just dips away 134 00:09:38,830 --> 00:09:43,700 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 135 00:09:43,830 --> 00:09:48,310 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 136 00:09:48,440 --> 00:09:50,320 ♪ Don't you know that I'm 137 00:09:50,450 --> 00:09:55,540 ♪ Havin' such a good time 138 00:09:55,670 --> 00:09:59,930 ♪ Havin' such a good time 139 00:10:00,060 --> 00:10:03,070 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 140 00:10:03,200 --> 00:10:05,240 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 141 00:10:05,370 --> 00:10:06,810 ♪ Or maybe you're dreaming 142 00:10:06,940 --> 00:10:08,200 - ♪ Of someone scheming - Major! 143 00:10:08,330 --> 00:10:10,250 ♪ It don't really matter to me ♪ 144 00:10:10,380 --> 00:10:12,560 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 145 00:10:12,690 --> 00:10:14,380 Hey, how long? 146 00:10:14,510 --> 00:10:16,390 Seven minutes, Major! 147 00:10:16,520 --> 00:10:20,430 ♪ Havin' such a good time 148 00:10:20,560 --> 00:10:27,140 ♪ ♪ 149 00:10:27,270 --> 00:10:33,880 ♪ ♪ 150 00:10:34,010 --> 00:10:36,280 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 151 00:10:36,410 --> 00:10:41,280 ♪ ♪ 152 00:10:41,410 --> 00:10:43,930 [DOG BARKS] 153 00:10:44,070 --> 00:10:52,550 ♪ ♪ 154 00:10:52,680 --> 00:11:01,080 ♪ ♪ 155 00:11:01,210 --> 00:11:02,390 [GUNFIRE] 156 00:11:02,520 --> 00:11:04,650 AK-47! 157 00:11:04,780 --> 00:11:10,700 ♪ ♪ 158 00:11:10,830 --> 00:11:12,180 Move! 159 00:11:12,310 --> 00:11:21,890 ♪ ♪ 160 00:11:22,020 --> 00:11:22,970 Stop! 161 00:11:23,100 --> 00:11:25,060 Stay back. 162 00:11:25,190 --> 00:11:27,110 Hey! 163 00:11:30,370 --> 00:11:31,460 Fire. 164 00:11:31,590 --> 00:11:33,380 [BULLETS RICOCHET] 165 00:11:33,510 --> 00:11:36,680 Friendly fire. 166 00:11:36,810 --> 00:11:37,900 Hold it. 167 00:11:38,030 --> 00:11:39,560 We got this. 168 00:11:39,690 --> 00:11:43,780 ♪ ♪ 169 00:11:43,910 --> 00:11:45,650 Holy shit! He's alive. 170 00:11:45,780 --> 00:11:47,300 Stay where you are! 171 00:11:47,430 --> 00:11:48,560 What the hell is wrong with him? 172 00:11:48,700 --> 00:11:50,040 Don't hit our men. 173 00:11:50,170 --> 00:11:51,870 Not another step. 174 00:11:52,000 --> 00:11:53,130 What's in his hand? 175 00:11:53,270 --> 00:11:54,570 Put it down... now! 176 00:11:54,700 --> 00:11:56,270 - Grenade. - He has a fucking grenade! 177 00:11:56,400 --> 00:11:57,310 [GUNFIRE] 178 00:11:57,440 --> 00:12:01,010 ♪ ♪ 179 00:12:03,060 --> 00:12:06,060 [HIGH-PITCHED RINGING] 180 00:12:10,190 --> 00:12:12,810 [GROANS] 181 00:12:12,940 --> 00:12:14,810 [RINGING CONTINUES] 182 00:12:19,990 --> 00:12:22,290 [METAL CREAKING] 183 00:12:28,080 --> 00:12:30,910 You alright? 184 00:12:31,040 --> 00:12:32,830 Hey, Gorov. 185 00:12:32,960 --> 00:12:35,660 Go take a look at our people. 186 00:12:38,610 --> 00:12:40,310 There's nothing to worry about. 187 00:12:40,440 --> 00:12:42,180 Spilled milk. 188 00:13:00,330 --> 00:13:07,690 ♪ ♪ 189 00:13:07,820 --> 00:13:15,220 ♪ ♪ 190 00:13:15,350 --> 00:13:22,700 ♪ ♪ 191 00:13:22,830 --> 00:13:25,100 [SEAGULLS SQUAWKING] 192 00:13:25,230 --> 00:13:28,010 ♪ ♪ 193 00:13:28,140 --> 00:13:29,540 Can I help? 194 00:13:29,670 --> 00:13:32,410 You better not touch this, Major. 195 00:13:40,980 --> 00:13:43,160 My name is Sergei MacKiev, by the way. 196 00:13:43,290 --> 00:13:44,990 [INHALES SHARPLY] 197 00:13:47,770 --> 00:13:49,860 Anna Fedorova. 198 00:13:52,510 --> 00:13:55,300 Your accent... It sounds familiar. 199 00:13:55,430 --> 00:13:58,000 Estonia? 200 00:13:58,130 --> 00:14:00,740 I've seen worse, Major. 201 00:14:00,870 --> 00:14:03,220 There's no need to cheer me up. 202 00:14:03,350 --> 00:14:09,880 ♪ ♪ 203 00:14:10,010 --> 00:14:16,710 ♪ ♪ 204 00:14:16,840 --> 00:14:19,020 What the hell is going on? 205 00:14:19,150 --> 00:14:23,420 ♪ ♪ 206 00:14:23,550 --> 00:14:25,070 Lieutenant Colonel Terabuken. 207 00:14:25,200 --> 00:14:27,380 Is everybody okay? 208 00:14:27,510 --> 00:14:30,290 Colonel Morozov, Military Intelligence. 209 00:14:30,420 --> 00:14:32,380 What happened to this one? 210 00:14:32,510 --> 00:14:34,690 This scientist came from down there. 211 00:14:34,820 --> 00:14:36,300 When he got to the surface, 212 00:14:36,430 --> 00:14:39,040 he went out of control. 213 00:14:39,170 --> 00:14:40,780 He managed to steal a grenade. 214 00:14:40,910 --> 00:14:42,480 He was so strong 215 00:14:42,610 --> 00:14:45,740 that the three of us couldn't hold him down. 216 00:14:45,870 --> 00:14:48,050 The rest of the staff is being evacuated right now. 217 00:14:48,180 --> 00:14:50,880 I need to examine people in the bus. 218 00:15:03,240 --> 00:15:05,590 [SEAGULLS SQUAWKING] 219 00:15:05,720 --> 00:15:07,460 Fedorova. 220 00:15:09,500 --> 00:15:11,420 Fedorova! 221 00:15:14,940 --> 00:15:17,120 [ENGINE IDLING] 222 00:15:17,250 --> 00:15:19,300 Finish it already. 223 00:15:20,730 --> 00:15:23,560 We've wasted a fucking hour here. 224 00:15:23,690 --> 00:15:25,650 How much longer? 225 00:15:25,780 --> 00:15:27,650 I'm almost done. 226 00:15:31,960 --> 00:15:33,660 They are all dead. 227 00:15:37,840 --> 00:15:41,450 Do you know anything about a disease? 228 00:15:41,580 --> 00:15:43,670 It's not a disease. 229 00:15:47,800 --> 00:15:49,330 They're lying. 230 00:15:52,370 --> 00:15:53,680 Zimin. 231 00:15:56,940 --> 00:16:00,690 Go back to your family while you still have time. 232 00:16:00,820 --> 00:16:03,040 It's hell down there. 233 00:16:03,170 --> 00:16:05,260 That's what they found. 234 00:16:05,390 --> 00:16:07,610 Hell. 235 00:16:07,740 --> 00:16:09,430 Fedorova. 236 00:16:17,440 --> 00:16:18,490 What do you think? 237 00:16:18,620 --> 00:16:19,530 I don't know yet. 238 00:16:19,660 --> 00:16:20,840 But there is something here. 239 00:16:20,970 --> 00:16:22,010 Did we get the samples? 240 00:16:22,140 --> 00:16:23,540 So far, no. 241 00:16:23,670 --> 00:16:25,840 Those from the bodies seemed damaged. 242 00:16:25,970 --> 00:16:26,890 Alright. 243 00:16:27,020 --> 00:16:29,150 The miners look healthy. 244 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 The one with the scar... 245 00:16:31,370 --> 00:16:33,760 something clearly scared him. 246 00:16:33,890 --> 00:16:37,460 It may not be just a disease. [CLEARS THROAT] 247 00:16:37,590 --> 00:16:39,810 Peter Akuznetsov, Deputy Head. 248 00:16:39,940 --> 00:16:43,730 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 249 00:16:43,860 --> 00:16:47,340 You wrote the letter denouncing Grigoriev. 250 00:16:47,470 --> 00:16:49,340 Yeah, that's right. 251 00:16:49,470 --> 00:16:51,650 I know the station. 252 00:16:51,780 --> 00:16:54,350 This way leads to the lower levels. 253 00:16:54,480 --> 00:16:56,660 The car is ready. 254 00:16:56,790 --> 00:16:58,960 Mm-hmm. 255 00:16:59,090 --> 00:17:01,570 Come along now, young man. 256 00:17:03,620 --> 00:17:06,190 Everything is just like in a regular shaft, 257 00:17:06,320 --> 00:17:07,710 but farther down, 258 00:17:07,840 --> 00:17:10,150 you'll see what we've actually created here. 259 00:17:11,450 --> 00:17:13,630 Lieutenant Colonel, straight down. 260 00:17:13,760 --> 00:17:15,460 Lieutenant Colonel, just one thing. 261 00:17:15,590 --> 00:17:17,810 Grigoriev insists that you two speak before you go down... 262 00:17:17,940 --> 00:17:19,810 Something about the disease. 263 00:17:43,220 --> 00:17:45,360 Anything you might know could help me neutralize 264 00:17:45,490 --> 00:17:48,710 the source of the infection. 265 00:17:48,840 --> 00:17:51,880 In our profession, there is nothing worse 266 00:17:52,010 --> 00:17:55,450 than the betrayal of our principles. 267 00:17:55,580 --> 00:17:59,200 What do you mean? 268 00:17:59,330 --> 00:18:02,760 The Hippocratic Oath, Anna. 269 00:18:02,900 --> 00:18:05,900 I have given it. 270 00:18:06,030 --> 00:18:09,290 Epidemiologists never work alone. 271 00:18:11,640 --> 00:18:14,820 You are here for something else. 272 00:18:14,950 --> 00:18:17,650 And it's a cheap shot. 273 00:18:19,740 --> 00:18:22,220 Get to the point, Comrade Grigoriev. 274 00:18:22,350 --> 00:18:25,090 I'll help you get what you need quickly, 275 00:18:25,220 --> 00:18:29,920 and you guarantee us a safe evacuation 276 00:18:30,050 --> 00:18:31,620 for all survivors. 277 00:18:31,750 --> 00:18:34,840 Why did you lock them down there in the first place? 278 00:18:34,970 --> 00:18:38,150 Hmm. 279 00:18:38,280 --> 00:18:42,150 It's never easy to make that choice. 280 00:18:42,280 --> 00:18:44,410 Have you made yours? 281 00:18:44,550 --> 00:18:46,290 Thanks. 282 00:18:46,420 --> 00:18:50,030 But we'll manage. 283 00:18:50,160 --> 00:18:52,730 I completely changed 284 00:18:52,860 --> 00:18:56,510 the elevator codes. 285 00:18:56,640 --> 00:19:00,040 How quickly can you recode? 286 00:19:00,170 --> 00:19:02,910 I'm afraid it'll take anywhere 287 00:19:03,040 --> 00:19:06,440 from a few hours to a few days. 288 00:19:06,570 --> 00:19:13,920 ♪ ♪ 289 00:19:14,050 --> 00:19:21,230 ♪ ♪ 290 00:19:21,360 --> 00:19:28,720 ♪ ♪ 291 00:19:28,850 --> 00:19:36,120 ♪ ♪ 292 00:19:36,250 --> 00:19:38,380 [DOOR THUDS, CREAKS] 293 00:19:38,510 --> 00:19:41,080 The elevator will take us down 6,000 meters, 294 00:19:41,210 --> 00:19:44,300 where there is a residential module for staff resort. 295 00:19:44,430 --> 00:19:48,390 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 296 00:19:48,520 --> 00:19:52,610 ♪ ♪ 297 00:19:52,740 --> 00:19:54,440 Keep an eye on her. 298 00:19:56,010 --> 00:19:57,490 Yes, Colonel. 299 00:20:02,670 --> 00:20:04,360 [BUZZER BLARES] 300 00:20:07,060 --> 00:20:09,410 [ALARM TRILLS] 301 00:20:09,540 --> 00:20:11,150 Incorrect sequence. 302 00:20:11,280 --> 00:20:12,590 Two attempts left. 303 00:20:12,720 --> 00:20:15,110 He really did change the codes. 304 00:20:15,240 --> 00:20:16,770 No tricks... 305 00:20:16,900 --> 00:20:19,900 Comrade Grigoriev. 306 00:20:20,030 --> 00:20:21,730 [PISTOL COCKS] 307 00:20:26,910 --> 00:20:28,300 [ALARM TRILLS] 308 00:20:28,430 --> 00:20:29,740 Incorrect sequence. 309 00:20:29,870 --> 00:20:32,000 One attempt left. 310 00:20:32,130 --> 00:20:34,310 I really have a hard time 311 00:20:34,440 --> 00:20:37,660 working at gunpoint. 312 00:20:37,790 --> 00:20:39,970 I get it wrong three times, 313 00:20:40,100 --> 00:20:43,530 and the elevator falls down. 314 00:20:43,660 --> 00:20:46,580 Just a little security measure. 315 00:20:55,720 --> 00:20:58,070 [WHIRRING] Access granted. 316 00:20:58,200 --> 00:21:00,380 Initiating launch sequence. 317 00:21:00,510 --> 00:21:03,030 We have 20 seconds from now. 318 00:21:10,340 --> 00:21:17,960 ♪ ♪ 319 00:21:18,090 --> 00:21:19,830 I always wanted to know what the difference is 320 00:21:19,960 --> 00:21:25,450 between a microbiologist and an epidemiologist. 321 00:21:25,580 --> 00:21:29,410 Microbiologists study life forms. 322 00:21:29,540 --> 00:21:31,100 You? 323 00:21:31,230 --> 00:21:33,370 And I study how they die. 324 00:21:33,500 --> 00:21:35,460 ♪ ♪ 325 00:21:35,590 --> 00:21:37,760 [CLANGING, HISSING] 326 00:21:37,890 --> 00:21:40,070 [WHIRRING] 327 00:21:40,200 --> 00:21:42,770 ♪ ♪ 328 00:21:42,900 --> 00:21:44,810 [CRANKING] 329 00:21:44,940 --> 00:21:53,870 ♪ ♪ 330 00:21:54,000 --> 00:22:03,050 ♪ ♪ 331 00:22:19,370 --> 00:22:21,760 [SHIVERS] Is it normal? 332 00:22:21,890 --> 00:22:23,420 Yeah. 333 00:22:23,550 --> 00:22:25,940 That's why we drilled here, 334 00:22:26,070 --> 00:22:30,160 abnormally wide layer of permafrost. 335 00:22:31,860 --> 00:22:34,860 It reduced work by almost a year. 336 00:22:34,990 --> 00:22:37,080 Lucky for us. 337 00:22:39,390 --> 00:22:40,650 [MECHANISM THUDS] 338 00:22:45,440 --> 00:22:48,400 [ELEVATOR RATTLES] 339 00:23:03,540 --> 00:23:06,680 We are in trouble! 340 00:23:06,810 --> 00:23:09,380 The reverse brakes are out. 341 00:23:10,940 --> 00:23:12,940 [HISSING] Hey! 342 00:23:13,070 --> 00:23:15,600 [ALARM BLARES] 343 00:23:15,730 --> 00:23:17,250 [CRANKING INTENSIFIES] 344 00:23:19,950 --> 00:23:21,910 [SHOUTS INDISTINCTLY] 345 00:23:47,630 --> 00:23:51,330 [SCREECHING, WHIRRING] 346 00:23:53,940 --> 00:23:56,290 [METAL GROANING] 347 00:24:06,040 --> 00:24:07,430 ♪ ♪ 348 00:24:07,560 --> 00:24:09,090 [DOOR CREAKS] 349 00:24:09,220 --> 00:24:18,270 ♪ ♪ 350 00:24:18,400 --> 00:24:20,920 [FOOTSTEPS FADE] 351 00:24:21,060 --> 00:24:27,800 ♪ ♪ 352 00:24:27,930 --> 00:24:34,680 ♪ ♪ 353 00:24:34,810 --> 00:24:41,550 ♪ ♪ 354 00:24:41,680 --> 00:24:43,860 - Anna! - [GASPS] 355 00:24:43,990 --> 00:24:45,910 You okay? 356 00:24:53,740 --> 00:24:56,050 Do you hear me now? 357 00:25:06,490 --> 00:25:08,580 Latvia, am I right? 358 00:25:10,410 --> 00:25:16,500 ♪ ♪ 359 00:25:16,630 --> 00:25:22,730 ♪ ♪ 360 00:25:22,860 --> 00:25:25,600 Grigoriev de-pressurized the module 361 00:25:25,730 --> 00:25:27,120 and stole the key. 362 00:25:27,250 --> 00:25:28,910 The code was just a setup. 363 00:25:29,040 --> 00:25:32,040 ♪ ♪ 364 00:25:32,170 --> 00:25:34,260 Egorov, stay sharp. 365 00:25:37,220 --> 00:25:39,130 Oh, where are we now? 366 00:25:41,000 --> 00:25:42,750 Um... 367 00:25:42,880 --> 00:25:44,230 here. 368 00:25:44,360 --> 00:25:47,360 The main facility resort. 369 00:25:47,490 --> 00:25:48,970 Resort? 370 00:25:49,100 --> 00:25:52,320 Um, that's what the locals call it. 371 00:25:52,450 --> 00:25:54,240 They live here most of the time. 372 00:25:54,370 --> 00:25:56,890 Sahara is, uh... 373 00:25:57,020 --> 00:25:59,410 the main research facility. 374 00:25:59,550 --> 00:26:01,110 It's even lower. 375 00:26:01,240 --> 00:26:03,770 The second elevator leads there, but without the key, 376 00:26:03,900 --> 00:26:05,460 we can't activate it. 377 00:26:05,590 --> 00:26:08,340 Egorov, do you copy? 378 00:26:08,470 --> 00:26:10,470 Loud and clear, Major. 379 00:26:10,600 --> 00:26:13,040 There is a second elevator. You need to check it. 380 00:26:13,170 --> 00:26:21,180 ♪ ♪ 381 00:26:21,310 --> 00:26:22,570 Clear. 382 00:26:22,700 --> 00:26:29,920 ♪ ♪ 383 00:26:30,050 --> 00:26:37,320 ♪ ♪ 384 00:26:37,450 --> 00:26:44,680 ♪ ♪ 385 00:26:44,810 --> 00:26:47,380 It used to look like a busy town. 386 00:26:47,510 --> 00:26:54,250 ♪ ♪ 387 00:26:54,380 --> 00:26:57,780 Anna, may I? 388 00:26:57,910 --> 00:26:59,040 Thank you. 389 00:26:59,170 --> 00:27:01,080 I'm used to it. 390 00:27:01,220 --> 00:27:02,740 Hands up! 391 00:27:02,870 --> 00:27:04,610 Get back! Get back! 392 00:27:04,740 --> 00:27:07,270 Hands up! Get your hands up! 393 00:27:13,750 --> 00:27:15,060 Clear. 394 00:27:22,930 --> 00:27:25,070 Happy New Year, guys. 395 00:27:25,200 --> 00:27:27,810 That's Kira, our doctor. 396 00:27:27,940 --> 00:27:30,070 How can I help you? 397 00:27:31,940 --> 00:27:34,030 Are you alone here? 398 00:27:34,160 --> 00:27:35,550 We're the last shift. 399 00:27:35,680 --> 00:27:37,160 We're still waiting to be evacuated. 400 00:27:37,300 --> 00:27:38,820 Where is Grigoriev? 401 00:27:38,950 --> 00:27:42,080 He ordered us to stay here and wait for his return. 402 00:27:42,210 --> 00:27:44,950 Listen, with or without Grigoriev, 403 00:27:45,090 --> 00:27:47,220 our shift has been over for a while. 404 00:27:47,350 --> 00:27:48,960 Who is this? 405 00:27:49,090 --> 00:27:51,830 This is Nikolay, our engineer, 406 00:27:51,960 --> 00:27:55,310 equipment repair, and maintenance. 407 00:28:01,800 --> 00:28:02,670 [FAUCET CREAKS] 408 00:28:02,800 --> 00:28:05,580 I need to examine them both. 409 00:28:05,710 --> 00:28:09,810 You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 410 00:28:09,940 --> 00:28:11,890 What is yourproblem? 411 00:28:12,030 --> 00:28:14,420 [CAN CLATTERS] 412 00:28:14,550 --> 00:28:16,290 - Calm down. - Stop. 413 00:28:16,420 --> 00:28:20,210 Please, I promise, he'll do everything you say. 414 00:28:20,340 --> 00:28:24,340 You better listen to her, asshole. 415 00:28:29,560 --> 00:28:31,260 Kira. 416 00:28:34,700 --> 00:28:36,700 First, I need to examine you both, 417 00:28:36,830 --> 00:28:39,010 and then you will assist me. 418 00:28:44,930 --> 00:28:46,840 Show me the lab, please. 419 00:28:46,970 --> 00:28:48,760 Sure. 420 00:28:48,890 --> 00:28:50,630 [LIGHT BULB BUZZING] 421 00:28:50,760 --> 00:28:53,150 ♪ ♪ 422 00:28:53,280 --> 00:28:55,070 [CABINET DOOR CREAKS, CLOSES] 423 00:28:55,200 --> 00:29:00,030 I told you already. I don't know where Grigoriev is. 424 00:29:00,160 --> 00:29:03,770 [SIGHS] 425 00:29:03,900 --> 00:29:07,300 I have a bad feeling about this guy. 426 00:29:07,430 --> 00:29:14,440 ♪ ♪ 427 00:29:14,570 --> 00:29:16,050 Any weakness or nausea? 428 00:29:16,180 --> 00:29:17,180 No. 429 00:29:17,310 --> 00:29:18,870 Do you feel anything unusual? 430 00:29:19,010 --> 00:29:19,960 [SCOFFS] 431 00:29:20,090 --> 00:29:21,960 Ever since you arrived. 432 00:29:24,010 --> 00:29:27,540 No signs of infection. 433 00:29:27,670 --> 00:29:30,320 Kira and Nikolay seem clean. 434 00:29:30,450 --> 00:29:32,930 We need a better source. 435 00:29:33,060 --> 00:29:34,590 Get dressed. 436 00:29:34,720 --> 00:29:38,420 ♪ ♪ 437 00:29:38,550 --> 00:29:39,900 - Are you sure? - Positive. 438 00:29:40,030 --> 00:29:41,110 Nothing useful for us here. 439 00:29:41,240 --> 00:29:43,200 We can move on. 440 00:29:48,560 --> 00:29:49,340 Clear. 441 00:29:49,470 --> 00:29:50,650 [RADIO CHIRPS] 442 00:29:50,780 --> 00:29:52,690 So far, nothing. Over. 443 00:29:52,820 --> 00:29:55,820 Keep searching. Over. 444 00:29:58,000 --> 00:29:59,350 Yury Borisich, 445 00:29:59,480 --> 00:30:01,830 looks like Grigoriev has it all planned. 446 00:30:01,960 --> 00:30:04,570 There are no samples and no infected here. 447 00:30:04,700 --> 00:30:07,100 How the hell are we going to get out? 448 00:30:07,230 --> 00:30:09,320 We'll get everything under control. 449 00:30:09,450 --> 00:30:11,490 Mind your own business. 450 00:30:11,620 --> 00:30:14,190 [SCOFFS] 451 00:30:14,320 --> 00:30:15,890 Anna. 452 00:30:16,020 --> 00:30:19,070 ♪ ♪ 453 00:30:19,200 --> 00:30:21,810 Anna. 454 00:30:21,940 --> 00:30:26,030 Make them return to the surface. 455 00:30:26,160 --> 00:30:28,030 I can't give you the key, 456 00:30:28,160 --> 00:30:30,120 so walk up the shaft. 457 00:30:30,250 --> 00:30:33,820 Save them while you still can. 458 00:30:33,950 --> 00:30:36,780 He's here! 459 00:30:36,910 --> 00:30:40,170 People should always be a priority. 460 00:30:40,300 --> 00:30:41,870 [DOORS THUD] 461 00:30:42,000 --> 00:30:45,180 [SCREAMS] 462 00:30:45,310 --> 00:30:47,570 [ELEVATOR WHIRRING] 463 00:30:52,230 --> 00:30:54,320 You've got to be kidding me. 464 00:30:57,840 --> 00:30:59,540 Hands off. 465 00:31:05,550 --> 00:31:08,770 - Open it. - No, I can't do it. 466 00:31:08,900 --> 00:31:10,420 That's an order. 467 00:31:10,550 --> 00:31:12,770 Even if it was a decision of the party, 468 00:31:12,900 --> 00:31:14,690 I'm saying it doesn't work that way. 469 00:31:14,820 --> 00:31:17,210 When this elevator starts, it doesn't stop. 470 00:31:17,340 --> 00:31:19,870 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 471 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 She's gone. She's gone. She's gone. 472 00:31:23,130 --> 00:31:25,350 Come on. 473 00:31:27,220 --> 00:31:29,090 He's not going anywhere. 474 00:31:29,220 --> 00:31:31,180 I'll send my people down the shaft. 475 00:31:31,310 --> 00:31:33,750 We'll catch him there. Okay. 476 00:31:33,880 --> 00:31:36,060 When the elevator stops, get it back up. 477 00:31:36,190 --> 00:31:38,410 Grigoriev might be dead inside with the key. 478 00:31:38,540 --> 00:31:41,450 If he's alive, we don't have much time. 479 00:31:41,580 --> 00:31:44,110 He went there to hide the sentinels. 480 00:31:46,720 --> 00:31:48,590 Please stay close to me. 481 00:31:54,860 --> 00:32:01,600 ♪ ♪ 482 00:32:01,730 --> 00:32:08,440 ♪ ♪ 483 00:32:08,570 --> 00:32:15,270 ♪ ♪ 484 00:32:15,400 --> 00:32:17,750 This is a bad idea! 485 00:32:17,880 --> 00:32:21,060 Grigoriev had it welded shut for a reason. 486 00:32:31,280 --> 00:32:33,900 What is that? 487 00:32:34,030 --> 00:32:35,980 Latin. 488 00:32:36,120 --> 00:32:39,680 It translates to "insatiable hunger." 489 00:32:41,990 --> 00:32:43,560 What are you waiting for? 490 00:32:43,690 --> 00:32:44,990 Suit up! 491 00:32:45,120 --> 00:32:52,610 ♪ ♪ 492 00:32:52,740 --> 00:33:00,360 ♪ ♪ 493 00:33:02,010 --> 00:33:05,750 Fix your boots first. 494 00:33:07,320 --> 00:33:09,450 Why Sahara? 495 00:33:11,890 --> 00:33:13,850 Too many camels. 496 00:33:13,980 --> 00:33:16,070 [CHUCKLES] 497 00:33:19,030 --> 00:33:21,380 It's 200 degrees down there. 498 00:33:24,990 --> 00:33:27,990 This suit is our unique invention. 499 00:33:28,120 --> 00:33:30,040 They're sealed 500 00:33:30,170 --> 00:33:33,610 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 501 00:33:33,740 --> 00:33:37,090 200 degrees? That's... That's great for cooking. 502 00:33:37,220 --> 00:33:39,570 I should have brought some turkey with me. 503 00:33:39,700 --> 00:33:41,220 [CHUCKLES] 504 00:33:41,350 --> 00:33:42,490 It's perfect 505 00:33:42,620 --> 00:33:44,580 for a New Year's after party. 506 00:33:44,710 --> 00:33:47,140 What is this? [LAUGHS] 507 00:33:47,270 --> 00:33:48,750 Don't get yourself fried 508 00:33:48,880 --> 00:33:50,800 with the others. 509 00:33:58,630 --> 00:34:00,030 [BUZZER BLARES] What the... 510 00:34:00,160 --> 00:34:01,640 What the hell are you doing? 511 00:34:01,770 --> 00:34:04,200 The gate seals automatically when the doors are open, 512 00:34:04,330 --> 00:34:05,900 and I've got no protection. 513 00:34:06,030 --> 00:34:07,080 It wasn't me. 514 00:34:07,210 --> 00:34:08,900 So, who was it? 515 00:34:09,030 --> 00:34:11,170 [BUZZER BLARES] 516 00:34:11,300 --> 00:34:13,910 Someone from outside. 517 00:34:14,040 --> 00:34:16,560 Get back now! 518 00:34:18,830 --> 00:34:20,520 Stay sharp. 519 00:34:24,920 --> 00:34:26,440 [DOOR CREAKS] 520 00:34:37,150 --> 00:34:39,890 [METAL CREAKS IN DISTANCE] 521 00:34:47,420 --> 00:34:49,940 [FAINT FOOTSTEPS] 522 00:34:50,070 --> 00:34:56,260 ♪ ♪ 523 00:34:56,390 --> 00:35:02,440 ♪ ♪ 524 00:35:02,570 --> 00:35:04,310 Egorov... 525 00:35:06,790 --> 00:35:09,530 Egorov, help the civilian 526 00:35:09,660 --> 00:35:12,010 and move down the shaft. 527 00:35:12,140 --> 00:35:14,970 Her name is Olga Kerlova, 528 00:35:15,100 --> 00:35:17,230 our junior lab assistant. 529 00:35:17,360 --> 00:35:21,370 She worked at Sahara Lab. 530 00:35:24,630 --> 00:35:27,200 She walked all the way up from Sahara, 531 00:35:27,330 --> 00:35:29,240 through that heat. 532 00:35:45,910 --> 00:35:49,220 How did you get here without a hazmat suit? 533 00:35:51,140 --> 00:35:53,270 And what happened down there 534 00:35:53,400 --> 00:35:54,360 in the lab? 535 00:35:54,490 --> 00:35:56,750 You don't remember either? 536 00:35:58,800 --> 00:36:00,750 [BREATHING SHAKILY] 537 00:36:00,890 --> 00:36:05,930 ♪ ♪ 538 00:36:06,060 --> 00:36:11,160 ♪ ♪ 539 00:36:11,290 --> 00:36:12,980 She's burning. 540 00:36:13,110 --> 00:36:20,250 ♪ ♪ 541 00:36:20,380 --> 00:36:27,560 ♪ ♪ 542 00:36:27,690 --> 00:36:29,870 You don't feel anything? 543 00:36:30,000 --> 00:36:36,180 ♪ ♪ 544 00:36:36,310 --> 00:36:42,580 ♪ ♪ 545 00:36:42,710 --> 00:36:46,500 I'm feel like there's something wrong with me... 546 00:36:46,630 --> 00:36:50,240 but it doesn't really hurt. 547 00:36:50,370 --> 00:36:52,980 [CRACKING] 548 00:36:53,110 --> 00:36:57,810 ♪ ♪ 549 00:36:57,940 --> 00:36:59,640 Pass me the mask. 550 00:36:59,770 --> 00:37:05,380 ♪ ♪ 551 00:37:05,510 --> 00:37:11,090 ♪ ♪ 552 00:37:11,220 --> 00:37:13,000 Hold still. 553 00:37:13,130 --> 00:37:15,220 I'm gonna make a little cut. 554 00:37:15,350 --> 00:37:23,750 ♪ ♪ 555 00:37:23,880 --> 00:37:32,240 ♪ ♪ 556 00:37:32,370 --> 00:37:34,720 [INHALES DEEPLY] 557 00:37:34,850 --> 00:37:39,290 ♪ ♪ 558 00:37:39,420 --> 00:37:41,120 Does it hurt? 559 00:37:41,250 --> 00:37:46,820 ♪ ♪ 560 00:37:46,950 --> 00:37:49,080 I'm just cold. 561 00:37:49,210 --> 00:37:56,440 ♪ ♪ 562 00:37:56,570 --> 00:38:03,830 ♪ ♪ 563 00:38:03,960 --> 00:38:06,790 It wasn't there 15 minutes ago. 564 00:38:06,920 --> 00:38:09,010 It must be growing. 565 00:38:14,760 --> 00:38:16,670 [INSTRUMENT RATTLES] 566 00:38:20,630 --> 00:38:22,370 We're still moving through the shaft. 567 00:38:22,500 --> 00:38:24,380 It's all clear. Over. 568 00:38:24,510 --> 00:38:26,160 What does it look like? 569 00:38:26,290 --> 00:38:28,080 Over. 570 00:38:28,210 --> 00:38:31,080 Just like Bigg Daddy's wife. Over. 571 00:38:33,040 --> 00:38:34,430 It's dark and narrow, 572 00:38:34,560 --> 00:38:36,210 and there's sand dripping everywhere. 573 00:38:36,340 --> 00:38:37,480 Over. 574 00:38:37,610 --> 00:38:39,000 [COUGHS] 575 00:38:39,130 --> 00:38:41,350 Cut the bullshit. Over. 576 00:38:41,480 --> 00:38:44,880 So, what is your professional opinion. 577 00:38:45,010 --> 00:38:48,360 I can't understand... 578 00:38:50,710 --> 00:38:53,230 ...how she survived with such... 579 00:38:55,230 --> 00:38:56,760 ...tissue damage. 580 00:38:56,890 --> 00:39:03,420 ♪ ♪ 581 00:39:03,550 --> 00:39:10,120 ♪ ♪ 582 00:39:10,250 --> 00:39:13,160 It's a cellular parasite. 583 00:39:13,290 --> 00:39:15,210 Is it the source? 584 00:39:15,340 --> 00:39:16,990 Yes. 585 00:39:19,690 --> 00:39:20,820 [SNIFFS] 586 00:39:20,950 --> 00:39:23,570 [WHIMPERS] 587 00:39:23,700 --> 00:39:25,870 Egorov, do you copy? 588 00:39:26,000 --> 00:39:27,480 [STATIC] 589 00:39:29,440 --> 00:39:34,450 And this one looks like a highly virulent form of mold. 590 00:39:34,580 --> 00:39:36,190 ♪ ♪ 591 00:39:36,320 --> 00:39:37,620 What does that mean for us? 592 00:39:37,750 --> 00:39:40,970 Comrade Major, there's... 593 00:39:41,110 --> 00:39:43,280 something strange here. 594 00:39:43,410 --> 00:39:46,590 Some kind of life. Over. 595 00:39:46,720 --> 00:39:48,590 Move slowly. 596 00:39:48,720 --> 00:39:50,680 Report every 10 minutes. 597 00:39:50,810 --> 00:39:52,550 Yes, sir. Over. 598 00:39:52,680 --> 00:40:01,260 ♪ ♪ 599 00:40:01,390 --> 00:40:04,300 Listen. 600 00:40:04,430 --> 00:40:09,130 Fungi and mold are the least studied forms of life, 601 00:40:09,260 --> 00:40:13,920 and this one is unknown to science. 602 00:40:14,050 --> 00:40:15,440 Great job. 603 00:40:15,570 --> 00:40:18,450 Let's get her packed. 604 00:40:18,580 --> 00:40:20,750 Major, let's check the progress of the elevator. 605 00:40:20,880 --> 00:40:22,620 Roger that, Colonel. 606 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 [SIGHS] 607 00:40:30,550 --> 00:40:31,850 [GLASS THUDS] 608 00:40:37,290 --> 00:40:38,990 We'll need to pack her in one of those suits, 609 00:40:39,120 --> 00:40:40,900 just in case. 610 00:40:41,030 --> 00:40:45,600 ♪ ♪ 611 00:40:45,730 --> 00:40:49,610 [BREATHING HEAVILY] 612 00:40:49,740 --> 00:40:51,520 Let's turn her over. 613 00:40:51,650 --> 00:40:56,350 ♪ ♪ 614 00:40:56,480 --> 00:40:58,010 We can't do this alone. 615 00:40:58,140 --> 00:40:59,570 I'll go get some help. 616 00:40:59,710 --> 00:41:09,370 ♪ ♪ 617 00:41:09,500 --> 00:41:10,320 No. 618 00:41:10,460 --> 00:41:14,020 ♪ ♪ 619 00:41:14,150 --> 00:41:16,500 I'll go. 620 00:41:16,640 --> 00:41:18,330 Wait for me outside. 621 00:41:18,460 --> 00:41:20,510 ♪ ♪ 622 00:41:20,640 --> 00:41:22,290 I don't know what to do. 623 00:41:22,420 --> 00:41:25,250 I'm scared. Keep an eye on her. 624 00:41:25,380 --> 00:41:27,990 ♪ ♪ 625 00:41:28,130 --> 00:41:30,870 [BREATHING HEAVILY] 626 00:41:31,000 --> 00:41:36,700 ♪ ♪ 627 00:41:36,830 --> 00:41:42,700 ♪ ♪ 628 00:41:45,930 --> 00:41:48,450 Egorov! Report, goddamn it. 629 00:41:51,190 --> 00:41:53,630 [CLANK IN DISTANCE] I started the lift. 630 00:41:53,760 --> 00:41:57,280 It'll take about an hour to get to our level. 631 00:41:57,420 --> 00:41:59,070 [WHIRRING, BUZZER BLARES] 632 00:42:05,950 --> 00:42:07,640 Olga? 633 00:42:14,170 --> 00:42:15,870 [BREATHING SHAKILY] 634 00:42:16,000 --> 00:42:18,130 [WHIMPERING] 635 00:42:24,270 --> 00:42:26,180 [BREATHING SHAKILY] 636 00:42:28,970 --> 00:42:30,670 [SNIFFLES] 637 00:42:33,360 --> 00:42:35,060 [WHIMPERING] 638 00:42:39,070 --> 00:42:42,160 [WHIMPERING CONTINUES] 639 00:42:44,380 --> 00:42:47,380 [SCREAMS] 640 00:42:47,510 --> 00:42:49,470 [WINDOW BANGING] 641 00:42:49,600 --> 00:42:52,600 Egorov? 642 00:42:52,730 --> 00:42:54,470 Egorov, report. 643 00:42:54,600 --> 00:42:55,910 There's no light. 644 00:42:56,040 --> 00:42:57,170 I can't see shit. 645 00:42:57,300 --> 00:42:58,870 - Egorov! - Fall back! Back! 646 00:42:59,000 --> 00:43:00,300 Fall back! 647 00:43:00,430 --> 00:43:03,050 Egorov! 648 00:43:03,180 --> 00:43:08,180 I was hoping that you would walk up back through the shaft. 649 00:43:10,400 --> 00:43:12,140 I was wrong. 650 00:43:12,270 --> 00:43:14,100 - Oh, shit. - Again. 651 00:43:14,230 --> 00:43:15,540 He's gonna blow up the whole shaft. 652 00:43:15,670 --> 00:43:18,150 You've left me no choice. 653 00:43:18,280 --> 00:43:25,590 I guess we are all staying here forever. 654 00:43:25,720 --> 00:43:30,250 And please forgive me for what I've done. 655 00:43:30,380 --> 00:43:32,120 Anna... 656 00:43:32,250 --> 00:43:33,990 Although some of you 657 00:43:34,120 --> 00:43:37,730 are guilty of worse. 658 00:43:37,860 --> 00:43:41,210 [BEEPING] 659 00:43:44,610 --> 00:43:46,130 Anna... 660 00:43:46,260 --> 00:43:48,400 [BEEPING CONTINUES] 661 00:43:50,750 --> 00:43:53,710 [MONITOR BEEPING] 662 00:43:53,840 --> 00:43:55,360 [BREATHING HEAVILY] 663 00:43:55,490 --> 00:43:57,880 [BEEPING INTENSIFIES] 664 00:43:58,010 --> 00:44:00,970 [BEEPING STOPS] 665 00:44:02,930 --> 00:44:06,330 [SOBS] No. 666 00:44:06,460 --> 00:44:07,590 [BREATHING HEAVILY] 667 00:44:07,720 --> 00:44:11,160 [RUMBLING] 668 00:44:11,290 --> 00:44:12,990 [ELECTRICITY CRACKLES] 669 00:44:13,120 --> 00:44:15,470 [EXPLOSION] [SCREAMS] 670 00:44:23,780 --> 00:44:25,480 [RUBBLE CRASHES] 671 00:44:30,390 --> 00:44:32,270 [ALARM BLARING] 672 00:44:35,050 --> 00:44:35,960 [GASPS] 673 00:44:36,100 --> 00:44:37,580 Hey, you okay? 674 00:44:37,710 --> 00:44:38,660 I know. 675 00:44:38,790 --> 00:44:40,060 Could be better. 676 00:44:40,190 --> 00:44:42,750 [BLARING CONTINUES] 677 00:44:51,020 --> 00:44:52,720 Okay. 678 00:44:54,590 --> 00:44:56,460 [VENTS HISSING] 679 00:44:59,680 --> 00:45:02,470 The blast has damaged the pressure pump. 680 00:45:02,600 --> 00:45:04,950 That's our facility in an hour. 681 00:45:05,080 --> 00:45:07,300 We'll be smashed. 682 00:45:07,430 --> 00:45:09,610 [BLARING CONTINUES] 683 00:45:09,740 --> 00:45:10,700 Egorov! 684 00:45:10,830 --> 00:45:12,910 Come in! Come in! 685 00:45:16,000 --> 00:45:18,140 The airlock seems undamaged. 686 00:45:18,270 --> 00:45:20,710 We need to find Egorov. 687 00:45:20,840 --> 00:45:22,580 Oh, come on. 688 00:45:22,710 --> 00:45:24,450 Are you really so afraid 689 00:45:24,580 --> 00:45:26,280 that your boys are gonna get their asses beat 690 00:45:26,410 --> 00:45:28,500 by a 60-year-old man? 691 00:45:30,760 --> 00:45:32,330 Finished? 692 00:45:32,460 --> 00:45:33,720 [SCOFFS] 693 00:45:37,200 --> 00:45:40,940 I forgot he's already fucked you up twice. 694 00:45:50,210 --> 00:45:52,560 [BOTH GRUNTING] 695 00:45:52,690 --> 00:45:54,430 Akieth. 696 00:45:54,570 --> 00:45:56,090 Enough. 697 00:46:00,140 --> 00:46:02,700 [GROANS] 698 00:46:02,830 --> 00:46:04,840 We're moving through the shaft. 699 00:46:04,970 --> 00:46:08,140 Be ready in 5 minutes. 700 00:46:08,270 --> 00:46:09,840 Colonel. 701 00:46:09,970 --> 00:46:11,970 I want to send my people down... 702 00:46:12,100 --> 00:46:15,110 to get Egorov. 703 00:46:15,240 --> 00:46:17,850 We are going up. 704 00:46:17,980 --> 00:46:20,290 That's an order, Major. 705 00:46:25,510 --> 00:46:27,380 I need some help with the infected. 706 00:46:34,430 --> 00:46:35,870 I'll help. 707 00:46:41,310 --> 00:46:42,660 I'm so sorry. 708 00:46:42,790 --> 00:46:45,880 It's okay. No worries. 709 00:46:46,010 --> 00:46:47,490 You shouldn't worry. 710 00:46:47,620 --> 00:46:48,490 We'll get out of here, 711 00:46:48,620 --> 00:46:49,450 all of us. 712 00:46:49,580 --> 00:46:51,710 You sure? 713 00:46:51,840 --> 00:46:53,410 Of course. 714 00:46:53,540 --> 00:46:56,280 I have orders, remember. 715 00:47:14,120 --> 00:47:16,040 [ALARM CONTINUES] 716 00:47:28,350 --> 00:47:30,140 [RADIO CHIRPS] 717 00:47:30,270 --> 00:47:33,620 We have a situation in the infirmary. 718 00:47:33,750 --> 00:47:36,360 Get over here now. 719 00:47:36,490 --> 00:47:37,970 Over. 720 00:48:03,870 --> 00:48:05,740 [SQUELCHES] 721 00:48:39,290 --> 00:48:42,950 ♪ ♪ 722 00:48:43,080 --> 00:48:45,390 Jesus, she's still alive. 723 00:48:45,520 --> 00:48:48,090 Seen anything like that before? 724 00:48:51,390 --> 00:48:53,090 Stay outside! 725 00:48:53,220 --> 00:48:57,050 [SQUELCHING] 726 00:48:57,180 --> 00:48:59,100 It's Olga. 727 00:48:59,230 --> 00:49:02,710 She escaped. 728 00:49:02,840 --> 00:49:05,190 Let's get back. 729 00:49:05,320 --> 00:49:12,280 ♪ ♪ 730 00:49:12,410 --> 00:49:15,980 We are in a contaminated area without protection. 731 00:49:16,110 --> 00:49:17,770 Samples, Anna. 732 00:49:17,900 --> 00:49:22,640 ♪ ♪ 733 00:49:22,770 --> 00:49:24,600 [BREATHING HEAVILY] 734 00:49:24,730 --> 00:49:31,220 ♪ ♪ 735 00:49:31,350 --> 00:49:37,830 ♪ ♪ 736 00:49:37,960 --> 00:49:38,880 Hurry up. 737 00:49:39,010 --> 00:49:40,570 ♪ ♪ 738 00:49:40,700 --> 00:49:43,050 I'll help. Hold the vial. 739 00:49:43,180 --> 00:49:44,360 ♪ ♪ 740 00:49:44,490 --> 00:49:47,060 Czechoslovakia? 741 00:49:47,190 --> 00:49:49,320 Bulgaria? 742 00:49:49,450 --> 00:49:51,240 [SCREAMS] 743 00:49:51,370 --> 00:49:53,110 [GROANS] 744 00:49:53,240 --> 00:49:55,150 [SHOUTING] 745 00:49:55,980 --> 00:49:58,680 Come on! 746 00:50:01,460 --> 00:50:04,210 Don't open it. We'll infect the whole facility. 747 00:50:04,340 --> 00:50:05,560 We'll figure something out. 748 00:50:05,690 --> 00:50:11,820 ♪ ♪ 749 00:50:11,950 --> 00:50:18,130 ♪ ♪ 750 00:50:18,260 --> 00:50:24,400 ♪ ♪ 751 00:50:24,530 --> 00:50:30,750 ♪ ♪ 752 00:50:30,880 --> 00:50:32,760 [LOUD POP] 753 00:50:53,950 --> 00:50:56,870 [ELECTRICITY CRACKLING] 754 00:51:03,260 --> 00:51:07,050 [GLASS CLATTERING] 755 00:51:07,180 --> 00:51:10,580 The nervous... system dysfunctional, 756 00:51:10,710 --> 00:51:14,360 b-body temperature abnormal, 757 00:51:14,490 --> 00:51:16,930 losing c-control of muscles. 758 00:51:17,060 --> 00:51:18,800 I'm so cold. 759 00:51:18,930 --> 00:51:22,070 I can't stop walking. 760 00:51:26,940 --> 00:51:28,680 [SHIVERING] I-I... I... 761 00:51:28,810 --> 00:51:30,770 can't get warm. 762 00:51:30,900 --> 00:51:33,030 [GASPING] 763 00:51:33,160 --> 00:51:35,690 [SCREAMS] 764 00:51:38,910 --> 00:51:40,040 [GROANING] [GASPS] 765 00:51:44,000 --> 00:51:45,700 [GROANING CONTINUES] 766 00:51:48,310 --> 00:51:51,270 [GASPING] 767 00:51:51,400 --> 00:51:54,790 [BREATHING HEAVILY] 768 00:52:24,430 --> 00:52:28,220 ♪ ♪ 769 00:52:28,350 --> 00:52:29,520 Aaah! 770 00:52:29,660 --> 00:52:37,360 ♪ ♪ 771 00:52:37,490 --> 00:52:45,240 ♪ ♪ 772 00:52:45,370 --> 00:52:53,110 ♪ ♪ 773 00:52:53,240 --> 00:52:56,860 [MONITOR BEEPING] 774 00:52:56,990 --> 00:53:02,040 ♪ ♪ 775 00:53:02,170 --> 00:53:07,260 ♪ ♪ 776 00:53:07,390 --> 00:53:09,740 [BEEPING INTENSIFIES] 777 00:53:09,870 --> 00:53:15,140 There is nothing worse than the betrayal of our principles. 778 00:53:15,270 --> 00:53:16,830 [BREATHING HEAVILY] 779 00:53:16,960 --> 00:53:19,490 [GASPING] 780 00:53:23,060 --> 00:53:25,890 [AIR HISSING] 781 00:53:26,020 --> 00:53:32,890 ♪ ♪ 782 00:53:33,020 --> 00:53:39,940 ♪ ♪ 783 00:53:40,070 --> 00:53:43,420 [BREATHING HEAVILY] 784 00:53:43,560 --> 00:53:46,560 ♪ ♪ 785 00:53:46,690 --> 00:53:48,820 Wait a second. Don't open. 786 00:53:52,300 --> 00:53:54,610 Be ready on the count of five. 787 00:53:54,740 --> 00:53:58,400 One, two... 788 00:53:58,530 --> 00:54:01,530 three, four, five! 789 00:54:01,660 --> 00:54:03,400 Open up! 790 00:54:03,530 --> 00:54:06,970 ♪ ♪ 791 00:54:07,100 --> 00:54:08,230 Take it! 792 00:54:08,360 --> 00:54:09,580 We need to clean my clothes! 793 00:54:09,710 --> 00:54:11,670 Quick! 794 00:54:14,280 --> 00:54:15,810 Turn around! 795 00:54:21,420 --> 00:54:23,160 [GASPS] 796 00:54:23,290 --> 00:54:25,420 [BREATHING HEAVILY] 797 00:54:40,480 --> 00:54:42,400 Faster! 798 00:54:51,190 --> 00:54:52,670 So... 799 00:54:52,800 --> 00:54:54,100 did you get the samples? 800 00:54:54,230 --> 00:54:57,280 He needs a doctor, for Christ's sake. 801 00:55:03,850 --> 00:55:05,420 Kira... 802 00:55:05,550 --> 00:55:08,680 attacked me in the lab. 803 00:55:14,120 --> 00:55:16,690 I need to know if you're infected. 804 00:55:16,820 --> 00:55:19,300 Like it's... 805 00:55:19,430 --> 00:55:23,090 not clear already? 806 00:55:24,870 --> 00:55:26,350 Huh? 807 00:55:30,180 --> 00:55:33,320 Anna, why did Kira attack you? 808 00:55:36,800 --> 00:55:39,580 [CHUCKLES] 809 00:55:39,710 --> 00:55:42,110 She wasn't controlling her body. 810 00:55:44,590 --> 00:55:46,550 It might be similar to Cordyceps. 811 00:55:46,680 --> 00:55:51,900 So, actually, there's nothing supernatural about it. 812 00:55:58,560 --> 00:56:01,040 Tell me the whole story. 813 00:56:10,270 --> 00:56:14,490 The fungus forces ants 814 00:56:14,620 --> 00:56:17,270 to return to the nest. 815 00:56:17,400 --> 00:56:19,750 Then when it gets there, 816 00:56:19,890 --> 00:56:23,930 it releases spores 817 00:56:24,060 --> 00:56:26,850 to infect... 818 00:56:26,980 --> 00:56:28,720 the others. 819 00:56:28,850 --> 00:56:31,200 ♪ ♪ 820 00:56:31,330 --> 00:56:35,550 You know I got to stay here. 821 00:56:35,680 --> 00:56:38,510 You need to do the right thing 822 00:56:38,640 --> 00:56:43,080 and get everyone out of here. 823 00:56:43,210 --> 00:56:45,560 Only you can persuade him. 824 00:56:45,690 --> 00:56:48,700 You're right. 825 00:56:48,830 --> 00:56:51,180 I'll do my best. 826 00:56:51,310 --> 00:56:54,140 I wish I'd met you 827 00:56:54,270 --> 00:56:57,180 under different circumstances. 828 00:56:59,190 --> 00:57:02,580 Thanks... 829 00:57:02,710 --> 00:57:04,840 for saving my life. 830 00:57:06,240 --> 00:57:13,980 ♪ ♪ 831 00:57:14,110 --> 00:57:15,550 [SIGHS] 832 00:57:15,680 --> 00:57:18,380 That means... 833 00:57:18,510 --> 00:57:20,550 Olga... 834 00:57:20,690 --> 00:57:22,210 has returned to the nest? 835 00:57:22,340 --> 00:57:31,570 ♪ ♪ 836 00:57:31,700 --> 00:57:40,970 ♪ ♪ 837 00:57:41,100 --> 00:57:43,010 We need to talk. 838 00:57:50,320 --> 00:57:51,240 [DOOR LOCKS] 839 00:57:51,370 --> 00:57:53,460 I figured it all out. 840 00:57:53,590 --> 00:57:57,680 Olga kept complaining that she was cold. 841 00:57:57,810 --> 00:58:01,330 I thought it was her reaction to high body temperature. 842 00:58:01,470 --> 00:58:03,860 But, in fact, the parasite was cold. 843 00:58:03,990 --> 00:58:05,600 That's his weak spot. 844 00:58:05,730 --> 00:58:07,300 Inside of a warm-blooded carrier, 845 00:58:07,430 --> 00:58:09,390 it can survive everything. 846 00:58:09,520 --> 00:58:13,480 But if a carrier dies in a cold environment... 847 00:58:16,650 --> 00:58:19,000 ...the parasite dies, too. 848 00:58:22,140 --> 00:58:25,050 With hosts, he's expanding his colony. 849 00:58:26,750 --> 00:58:29,930 The permafrost will destroy it. 850 00:58:30,060 --> 00:58:31,670 Great. 851 00:58:34,630 --> 00:58:36,110 Colonel. 852 00:58:40,110 --> 00:58:41,720 Any suggestions? 853 00:58:41,850 --> 00:58:44,990 I would evacuate all survivors from the resort, 854 00:58:45,120 --> 00:58:47,160 call back your chorus group 855 00:58:47,290 --> 00:58:49,770 and send a proper biological defense team 856 00:58:49,900 --> 00:58:51,950 to evacuate Major. 857 00:58:52,080 --> 00:58:53,600 I'll stay with him 858 00:58:53,730 --> 00:58:55,080 and try to stabilize his condition 859 00:58:55,210 --> 00:58:56,960 until they arrive. 860 00:58:57,090 --> 00:59:00,090 There is no one coming. 861 00:59:00,220 --> 00:59:01,790 In five hours, 862 00:59:01,920 --> 00:59:04,480 the station will be closed down 863 00:59:04,620 --> 00:59:07,180 for the time being. 864 00:59:07,310 --> 00:59:09,490 Alright. 865 00:59:09,620 --> 00:59:11,970 I'm the one to blame for this failure. 866 00:59:12,100 --> 00:59:17,630 But there is no possible way to bring those samples up. 867 00:59:17,760 --> 00:59:19,060 Get yourself together. 868 00:59:19,200 --> 00:59:21,980 Kira... 869 00:59:22,110 --> 00:59:24,460 and Olga would still be alive 870 00:59:24,590 --> 00:59:27,510 if I acted as a doctor. 871 00:59:29,860 --> 00:59:33,210 The man who wanted to help me is now a walking dead. 872 00:59:35,170 --> 00:59:38,950 How many more people have to die until we realize that we lost? 873 00:59:39,080 --> 00:59:41,430 This is not a war. 874 00:59:43,570 --> 00:59:45,920 You're wrong. 875 00:59:46,050 --> 00:59:49,090 It is a war. 876 00:59:49,230 --> 00:59:54,010 Our country is falling apart as we speak. 877 00:59:54,140 --> 00:59:57,540 We need a weapon that will make 878 00:59:57,670 --> 01:00:00,500 our military dominance indisputable. 879 01:00:00,630 --> 01:00:02,760 If our country 880 01:00:02,890 --> 01:00:04,410 were to fall apart, 881 01:00:04,540 --> 01:00:09,200 then anyone who died for it 882 01:00:09,330 --> 01:00:11,680 died for nothing. 883 01:00:11,810 --> 01:00:14,340 If we fail now... 884 01:00:17,430 --> 01:00:20,780 ...then all the people here died for nothing. 885 01:00:26,570 --> 01:00:29,310 I think that this time, you're not right. 886 01:00:32,700 --> 01:00:35,230 Don't try to confuse me, Anna. 887 01:00:38,140 --> 01:00:40,060 We have a live sample, 888 01:00:40,190 --> 01:00:44,670 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 889 01:00:44,800 --> 01:00:48,590 Help him make it to Moscow. 890 01:00:48,720 --> 01:00:52,330 There are people up there. 891 01:00:52,460 --> 01:00:56,030 You'll bring him right to the nest. 892 01:01:00,600 --> 01:01:02,080 Just do it. 893 01:01:04,650 --> 01:01:06,350 [DOOR OPENS] 894 01:01:09,700 --> 01:01:16,700 ♪ ♪ 895 01:01:16,830 --> 01:01:18,310 Thanks. 896 01:01:21,140 --> 01:01:22,230 I had no choice. 897 01:01:22,360 --> 01:01:24,580 No worries. 898 01:01:24,710 --> 01:01:27,410 You tried to do the right thing. 899 01:01:28,540 --> 01:01:30,240 Anna... 900 01:01:30,370 --> 01:01:33,110 can I really make it to Moscow? 901 01:01:33,240 --> 01:01:41,470 ♪ ♪ 902 01:01:41,600 --> 01:01:43,900 I'll just assume you nodded. 903 01:01:44,040 --> 01:01:50,260 ♪ ♪ 904 01:01:50,390 --> 01:01:53,520 Please make sure nobody dies because of me. 905 01:01:53,650 --> 01:01:57,310 Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 906 01:01:57,440 --> 01:02:00,400 Egorov, do you copy? Where are you? 907 01:02:00,530 --> 01:02:03,580 [PANTING] 908 01:02:03,710 --> 01:02:05,450 We're falling back. 909 01:02:05,580 --> 01:02:08,150 They're following us! 910 01:02:08,280 --> 01:02:09,580 What's going on? 911 01:02:09,710 --> 01:02:11,370 Egorov, report! Can you hear me? 912 01:02:11,500 --> 01:02:13,540 Don't open the door! Stay inside! 913 01:02:13,670 --> 01:02:16,550 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 914 01:02:16,680 --> 01:02:19,550 [GUNFIRE] [SCREAMING] 915 01:02:19,680 --> 01:02:21,770 [RADIO CHIRPS] 916 01:02:25,120 --> 01:02:27,250 Egorov? 917 01:02:27,380 --> 01:02:30,210 Egorov! 918 01:02:30,340 --> 01:02:31,650 We can help him. 919 01:02:31,780 --> 01:02:32,910 Wait. 920 01:02:33,040 --> 01:02:35,650 He told us to say inside, right? 921 01:02:35,780 --> 01:02:37,960 My men are out there. 922 01:02:38,090 --> 01:02:40,870 I'm not leaving them behind. Open the doors! 923 01:02:41,010 --> 01:02:43,310 Get yourselves together. 924 01:02:43,440 --> 01:02:44,360 We can't help them. 925 01:02:44,490 --> 01:02:46,050 If they're dead, they're dead. 926 01:02:46,180 --> 01:02:47,490 We've got people who are alive right here. 927 01:02:47,620 --> 01:02:48,970 - You calm down. - Open the door. 928 01:02:49,100 --> 01:02:51,060 You heard the man. Keep the door closed! 929 01:02:51,190 --> 01:02:53,100 - Don't fuckin' do it! - Open that door! 930 01:02:53,230 --> 01:02:54,320 - Stop right there! - Calm down! 931 01:02:54,450 --> 01:02:56,190 Close the fucking door! 932 01:02:56,330 --> 01:02:58,110 No way I'm going out there. 933 01:02:58,240 --> 01:03:01,810 Put the gun down! [INDISTINCT SHOUTING] 934 01:03:01,940 --> 01:03:03,900 [SHOUTING STOPS] 935 01:03:04,030 --> 01:03:06,640 We can't stay in the module. 936 01:03:06,770 --> 01:03:08,640 The longer we stay... 937 01:03:11,040 --> 01:03:13,950 ...the lower our chances. 938 01:03:14,080 --> 01:03:15,820 [BUZZER BLARES] 939 01:03:15,950 --> 01:03:18,480 [METAL CREAKING] 940 01:03:36,320 --> 01:03:37,670 Major. 941 01:03:37,800 --> 01:03:39,890 We'll bring him back. 942 01:04:38,860 --> 01:04:43,260 [SQUELCHING] 943 01:04:48,650 --> 01:04:50,610 [GROANS] 944 01:04:50,740 --> 01:04:56,660 ♪ ♪ 945 01:04:56,790 --> 01:04:58,620 [GRUNTS] 946 01:05:03,190 --> 01:05:05,320 [CLATTER IN DISTANCE] 947 01:05:07,370 --> 01:05:17,290 ♪ ♪ 948 01:05:17,420 --> 01:05:19,340 [GUNFIRE IN DISTANCE] 949 01:05:26,480 --> 01:05:28,000 [GUNFIRE CONTINUES] 950 01:05:32,390 --> 01:05:34,310 [GUNFIRE CONTINUES] 951 01:05:37,830 --> 01:05:38,920 We haveto close the doors. 952 01:05:39,050 --> 01:05:39,970 No! 953 01:05:40,100 --> 01:05:41,790 We will wait! 954 01:05:43,710 --> 01:05:44,580 What? 955 01:05:44,710 --> 01:05:46,230 But wait for what? 956 01:05:46,360 --> 01:05:47,670 Look! 957 01:05:47,800 --> 01:05:49,500 [FOOTSTEPS APPROACH] 958 01:05:52,540 --> 01:05:54,240 What is it? 959 01:05:57,590 --> 01:05:58,640 What is it? 960 01:05:58,770 --> 01:06:00,680 It's Sergeant. 961 01:06:02,640 --> 01:06:04,210 Is he alive? 962 01:06:04,340 --> 01:06:06,690 Who were you shooting at? 963 01:06:06,820 --> 01:06:08,130 I don't know. 964 01:06:08,260 --> 01:06:09,560 Something big. 965 01:06:09,690 --> 01:06:11,690 Emptied the whole mag. 966 01:06:11,820 --> 01:06:14,480 And the shaft is destroyed. 967 01:06:14,610 --> 01:06:15,740 Fuck, if the shaft is gone, 968 01:06:15,870 --> 01:06:17,050 and we don't have the elevator key, 969 01:06:17,180 --> 01:06:19,090 then we are stuck in here. 970 01:06:21,440 --> 01:06:22,880 He's alive. 971 01:06:28,230 --> 01:06:29,890 [CLANGING] 972 01:06:36,720 --> 01:06:39,240 [BREATHING SHAKILY] 973 01:06:41,250 --> 01:06:44,640 [GRUNTING] 974 01:06:48,250 --> 01:06:51,210 [SCREAMING IN DISTANCE] 975 01:06:51,340 --> 01:07:01,220 ♪ ♪ 976 01:07:01,350 --> 01:07:03,620 [GAGS] 977 01:07:03,750 --> 01:07:04,790 [GASPS] 978 01:07:04,920 --> 01:07:06,050 [BUZZER BLARES] 979 01:07:06,180 --> 01:07:08,530 [METAL CREAKING] 980 01:07:18,200 --> 01:07:19,370 [WHIMPERS] 981 01:07:19,500 --> 01:07:21,240 [SCREAMS] 982 01:07:21,370 --> 01:07:24,590 Light! Light! Light! 983 01:07:24,720 --> 01:07:28,070 [BREATHING HEAVILY] 984 01:07:31,510 --> 01:07:34,430 Something attacked us in there. 985 01:07:39,220 --> 01:07:41,350 You shouldn't have opened the door. 986 01:07:41,480 --> 01:07:44,920 Now it knows where we are. 987 01:07:45,050 --> 01:07:47,090 [DOORS BANG] 988 01:07:47,220 --> 01:07:48,790 ♪ ♪ 989 01:07:48,920 --> 01:07:51,400 [MAN GRUNTS] 990 01:07:53,880 --> 01:07:54,750 [DOORS BANG] 991 01:07:54,880 --> 01:07:56,280 [GROANS] 992 01:07:56,410 --> 01:07:58,540 [SCREAMING IN DISTANCE] 993 01:07:58,670 --> 01:08:00,190 [RIFLE COCKS] 994 01:08:00,320 --> 01:08:02,850 [DOORS BANG] 995 01:08:06,770 --> 01:08:09,330 Will the doors hold? 996 01:08:09,460 --> 01:08:11,380 I wish I knew. 997 01:08:12,900 --> 01:08:15,030 [DOORS BANG] 998 01:08:17,250 --> 01:08:18,600 [ALARM BLARING] 999 01:08:18,730 --> 01:08:20,610 This way! This way! 1000 01:08:20,740 --> 01:08:22,830 Come on! Come on! Come on! 1001 01:08:24,960 --> 01:08:26,700 Turn right! 1002 01:08:26,830 --> 01:08:28,270 Aaaaah! 1003 01:08:39,060 --> 01:08:42,020 We've got nowhere left to run. 1004 01:08:44,670 --> 01:08:47,460 Get a barricade now! 1005 01:08:50,110 --> 01:08:52,250 [CLANGING] 1006 01:08:56,640 --> 01:08:58,160 It's inside. 1007 01:08:58,290 --> 01:09:00,210 Shh. 1008 01:09:10,610 --> 01:09:12,530 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1009 01:09:14,880 --> 01:09:16,840 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1010 01:09:16,970 --> 01:09:18,970 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1011 01:09:19,100 --> 01:09:20,360 [ALARM BLARING] 1012 01:09:20,490 --> 01:09:24,360 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1013 01:09:24,500 --> 01:09:26,190 [SQUELCHING] [SCREAMS] 1014 01:09:26,320 --> 01:09:29,590 [ALARM BLARES] 1015 01:09:29,720 --> 01:09:31,810 [ELEVATOR WHIRRING] 1016 01:09:40,030 --> 01:09:41,340 But we don't have the key card. 1017 01:09:41,470 --> 01:09:42,640 Give me a minute. 1018 01:09:42,770 --> 01:09:43,560 Alright. 1019 01:09:43,690 --> 01:09:45,040 [GROANING] 1020 01:09:45,170 --> 01:09:47,080 I think I can drop it down. 1021 01:09:47,210 --> 01:09:53,350 ♪ ♪ 1022 01:09:53,480 --> 01:09:55,870 [GROANING LOUDLY] 1023 01:09:56,010 --> 01:10:01,490 ♪ ♪ 1024 01:10:01,620 --> 01:10:03,530 Concentrate. 1025 01:10:03,660 --> 01:10:06,100 We're getting out of here, 1026 01:10:06,230 --> 01:10:08,150 all of us. 1027 01:10:08,280 --> 01:10:09,630 No. 1028 01:10:09,760 --> 01:10:10,630 No. 1029 01:10:10,760 --> 01:10:11,930 It's... 1030 01:10:12,060 --> 01:10:13,150 It's too late. 1031 01:10:13,280 --> 01:10:15,630 I feel it inside me. 1032 01:10:15,760 --> 01:10:18,980 I'll hold the side here 1033 01:10:19,120 --> 01:10:20,900 so you can come back. 1034 01:10:21,030 --> 01:10:21,940 Faster. 1035 01:10:22,070 --> 01:10:24,470 I'm gonna drop it down. 1036 01:10:24,600 --> 01:10:25,690 I hope... 1037 01:10:25,820 --> 01:10:29,690 the emergency brakes will hold. 1038 01:10:29,820 --> 01:10:31,080 [GROANS] 1039 01:10:31,210 --> 01:10:33,780 [SCREAMS] 1040 01:10:36,090 --> 01:10:39,000 We must leave, now! 1041 01:10:39,140 --> 01:10:40,350 Bigg Daddy, get out of here. 1042 01:10:40,480 --> 01:10:42,050 No, Major. 1043 01:10:42,180 --> 01:10:44,700 We'll hold the line, all of us together. 1044 01:10:44,840 --> 01:10:47,360 All for one and one for all, Colonel. 1045 01:10:47,490 --> 01:10:49,490 ♪ ♪ 1046 01:10:49,620 --> 01:10:53,020 Don't bury us too early, okay? 1047 01:10:53,150 --> 01:10:54,020 [SCREAMING IN DISTANCE] 1048 01:10:54,150 --> 01:10:57,330 - [GROANING] - Forward! 1049 01:10:57,460 --> 01:10:59,280 Cut the bullshit! 1050 01:10:59,420 --> 01:11:02,110 We're running out of time! 1051 01:11:07,380 --> 01:11:11,430 ♪ ♪ 1052 01:11:11,560 --> 01:11:12,730 Done. 1053 01:11:12,860 --> 01:11:14,170 Get in, fast! 1054 01:11:14,300 --> 01:11:17,220 [BREATHING HEAVILY] 1055 01:11:19,090 --> 01:11:22,220 Good luck... Major. 1056 01:11:23,740 --> 01:11:25,440 Leave now. 1057 01:11:32,230 --> 01:11:33,750 Anna! 1058 01:11:37,150 --> 01:11:39,500 Yugoslavia? 1059 01:11:42,370 --> 01:11:44,900 I'll tell you when we come back. 1060 01:11:45,030 --> 01:11:47,590 ♪ ♪ 1061 01:11:47,730 --> 01:11:49,070 Deal. 1062 01:11:49,200 --> 01:11:50,680 [GUNFIRE] 1063 01:11:50,820 --> 01:11:51,770 [ELECTRICITY CRACKLES] 1064 01:11:51,900 --> 01:11:54,430 Two, one. 1065 01:11:54,560 --> 01:11:56,210 [SIGHS] 1066 01:11:59,520 --> 01:12:08,530 ♪ ♪ 1067 01:12:08,660 --> 01:12:17,580 ♪ ♪ 1068 01:12:17,710 --> 01:12:26,720 ♪ ♪ 1069 01:12:26,850 --> 01:12:35,770 ♪ ♪ 1070 01:12:35,900 --> 01:12:44,830 ♪ ♪ 1071 01:12:44,960 --> 01:12:46,220 [GRINDING] 1072 01:12:46,350 --> 01:12:54,440 ♪ ♪ 1073 01:12:54,570 --> 01:13:02,760 ♪ ♪ 1074 01:13:02,890 --> 01:13:04,540 [GRINDING] 1075 01:13:04,670 --> 01:13:13,510 ♪ ♪ 1076 01:13:13,640 --> 01:13:22,390 ♪ ♪ 1077 01:13:22,520 --> 01:13:31,390 ♪ ♪ 1078 01:13:31,520 --> 01:13:40,360 ♪ ♪ 1079 01:13:40,490 --> 01:13:49,330 ♪ ♪ 1080 01:13:49,450 --> 01:13:58,250 ♪ ♪ 1081 01:13:58,380 --> 01:14:07,260 ♪ ♪ 1082 01:14:07,390 --> 01:14:16,180 ♪ ♪ 1083 01:14:16,310 --> 01:14:19,270 [SCREECHING] 1084 01:14:21,440 --> 01:14:24,010 [WHIRRING, THUD] 1085 01:14:24,140 --> 01:14:25,840 [SIGHS] 1086 01:14:28,450 --> 01:14:29,970 [GROANS] 1087 01:14:35,760 --> 01:14:37,900 [SIGHS] 1088 01:14:40,940 --> 01:14:43,640 I thought it would be warmer here. 1089 01:14:46,300 --> 01:14:47,990 [METAL CREAKING] 1090 01:15:04,660 --> 01:15:06,750 [BREATHING HEAVILY] 1091 01:15:09,100 --> 01:15:13,280 What do you think the temperature is? 1092 01:15:13,410 --> 01:15:16,410 [SNIFFS] 1093 01:15:16,540 --> 01:15:18,240 Minus 15, max. 1094 01:15:18,370 --> 01:15:20,500 That's the system limit. 1095 01:15:23,850 --> 01:15:25,990 There's nothing left. 1096 01:15:43,610 --> 01:15:46,360 No infected, no bodies? 1097 01:15:50,490 --> 01:15:56,840 All my life, I've dreamt of building this station... 1098 01:15:56,970 --> 01:16:00,630 and now I only pray I can destroy it. 1099 01:16:00,760 --> 01:16:02,070 [BREATHING HEAVILY] 1100 01:16:02,200 --> 01:16:05,900 [FLARE STRIKES] 1101 01:16:06,030 --> 01:16:09,770 No one realized what it really was. 1102 01:16:12,640 --> 01:16:15,170 I guess millions of years ago, 1103 01:16:15,300 --> 01:16:17,600 the Ice Age stopped this thing 1104 01:16:17,730 --> 01:16:20,910 from conquering the whole planet. 1105 01:16:32,660 --> 01:16:35,400 Sooner or later, it will realize 1106 01:16:35,530 --> 01:16:38,930 that the permafrost has its borders. 1107 01:16:39,060 --> 01:16:41,800 It will break through. 1108 01:16:43,670 --> 01:16:48,980 It not only controls the muscular and nervous systems, 1109 01:16:49,110 --> 01:16:51,940 but it's learned to melt bodies together 1110 01:16:52,070 --> 01:16:55,210 for warmth and power. 1111 01:16:58,170 --> 01:17:00,650 Now, the only thing left for me to do 1112 01:17:00,780 --> 01:17:06,260 is to go out and see it for the last time before I die. 1113 01:17:06,390 --> 01:17:10,830 ♪ ♪ 1114 01:17:10,960 --> 01:17:14,440 It's still beautiful. 1115 01:17:14,570 --> 01:17:21,750 ♪ ♪ 1116 01:17:21,890 --> 01:17:24,020 All the cooling systems are damaged. 1117 01:17:24,150 --> 01:17:26,720 Without them, the suits are useless. 1118 01:17:26,850 --> 01:17:28,590 He lost a lot of blood. 1119 01:17:28,720 --> 01:17:31,020 He couldn't have gone that far. 1120 01:17:32,240 --> 01:17:33,680 Too long anyway. 1121 01:17:33,810 --> 01:17:35,940 It's 200 degrees outside. 1122 01:17:36,070 --> 01:17:38,030 It's a grill. 1123 01:17:38,160 --> 01:17:40,820 Technically... 1124 01:17:40,950 --> 01:17:43,690 you can survive this temperature 1125 01:17:43,820 --> 01:17:50,310 for some time. 1126 01:17:50,440 --> 01:17:52,390 Last year, one poor fellow went outside 1127 01:17:52,520 --> 01:17:54,090 with a damaged cooling system, 1128 01:17:54,220 --> 01:17:55,440 and five minutes later, 1129 01:17:55,570 --> 01:17:57,570 we cut the suit off him 1130 01:17:57,700 --> 01:18:00,230 with his skin. 1131 01:18:00,360 --> 01:18:02,710 Five minutes. 1132 01:18:11,720 --> 01:18:12,890 Hey! 1133 01:18:13,020 --> 01:18:15,550 Hey, Anna, don't even think about it! 1134 01:18:21,380 --> 01:18:23,770 Leave us. 1135 01:18:23,900 --> 01:18:27,430 ♪ ♪ 1136 01:18:27,560 --> 01:18:30,040 Grigoriev was right. 1137 01:18:30,170 --> 01:18:33,780 It all has to stay here. 1138 01:18:33,910 --> 01:18:36,090 If I get out of here, 1139 01:18:36,220 --> 01:18:39,220 I can't afford to keep silent. 1140 01:18:39,350 --> 01:18:41,530 ♪ ♪ 1141 01:18:41,660 --> 01:18:43,750 I am an officer, after all. 1142 01:18:43,880 --> 01:18:49,410 ♪ ♪ 1143 01:18:49,540 --> 01:18:51,320 Fedorova... 1144 01:18:51,450 --> 01:18:53,800 people up there 1145 01:18:53,930 --> 01:18:55,410 need you more than me. 1146 01:18:55,540 --> 01:19:03,550 ♪ ♪ 1147 01:19:03,680 --> 01:19:06,950 When you make it to the surface, 1148 01:19:07,080 --> 01:19:10,910 ask for General Gromov. 1149 01:19:11,040 --> 01:19:12,950 ♪ ♪ 1150 01:19:13,080 --> 01:19:14,950 He'll look after you. 1151 01:19:18,780 --> 01:19:20,700 You won't let me down. 1152 01:19:20,830 --> 01:19:22,270 I know it. 1153 01:19:22,400 --> 01:19:25,530 I'll try to be back in five minutes. 1154 01:19:29,750 --> 01:19:31,490 [WATCH TICKING] 1155 01:19:31,620 --> 01:19:33,540 Three minutes. 1156 01:19:37,630 --> 01:19:41,500 Everyone who was here, 1157 01:19:41,630 --> 01:19:44,810 Grigoriev, they all sacrificed 1158 01:19:44,940 --> 01:19:47,340 their own lives 1159 01:19:47,470 --> 01:19:50,640 so nobody would find out about what happened down here. 1160 01:19:50,770 --> 01:19:53,690 Grigoriev was insane, unfortunately. 1161 01:19:53,820 --> 01:19:57,480 But he was right. 1162 01:19:57,610 --> 01:20:00,440 If we get out of here, 1163 01:20:00,570 --> 01:20:02,700 nobody mustn't tell anything 1164 01:20:02,830 --> 01:20:04,610 about what happened down here. 1165 01:20:04,740 --> 01:20:05,700 [SCOFFS] 1166 01:20:05,830 --> 01:20:07,360 The station is fucked. 1167 01:20:07,490 --> 01:20:09,100 What's the difference? 1168 01:20:09,230 --> 01:20:13,450 We can't get out without the key. 1169 01:20:13,580 --> 01:20:16,150 Someday... 1170 01:20:16,280 --> 01:20:19,760 somebody will come here 1171 01:20:19,890 --> 01:20:22,890 to study and use it, 1172 01:20:23,020 --> 01:20:24,810 and it will be a catastrophe. 1173 01:20:24,940 --> 01:20:27,550 You're right. 1174 01:20:27,680 --> 01:20:29,770 We'll keep quiet. 1175 01:20:32,030 --> 01:20:34,080 I used to dream that, 1176 01:20:34,210 --> 01:20:37,170 becoming a great scientist here. 1177 01:20:42,220 --> 01:20:43,960 That sounds so stupid now. 1178 01:20:44,090 --> 01:20:45,570 No. 1179 01:20:48,440 --> 01:20:50,750 Yes, it has to stay a secret. 1180 01:20:53,840 --> 01:20:56,230 [WATCH TICKING] 1181 01:20:56,360 --> 01:20:59,670 It will always be a priority. 1182 01:21:06,070 --> 01:21:09,240 They won't just leave us here, 1183 01:21:09,370 --> 01:21:11,290 will they? 1184 01:21:26,300 --> 01:21:27,780 Well? 1185 01:21:31,610 --> 01:21:34,140 Who's the next one to go? 1186 01:22:00,950 --> 01:22:02,210 [SWITCH CLICKS] 1187 01:22:02,340 --> 01:22:04,730 [ALARM SOUNDS] 1188 01:22:04,860 --> 01:22:06,950 [METAL CREAKS] 1189 01:22:07,080 --> 01:22:08,610 Don't! 1190 01:22:10,040 --> 01:22:12,000 Doc! Anna! 1191 01:22:12,130 --> 01:22:13,870 [BREATHING HEAVILY] 1192 01:22:14,000 --> 01:22:15,920 Anna! 1193 01:22:20,360 --> 01:22:29,410 ♪ ♪ 1194 01:22:29,540 --> 01:22:38,590 ♪ ♪ 1195 01:22:38,720 --> 01:22:47,780 ♪ ♪ 1196 01:22:47,910 --> 01:22:56,960 ♪ ♪ 1197 01:22:57,090 --> 01:23:06,100 ♪ ♪ 1198 01:23:06,230 --> 01:23:15,370 ♪ ♪ 1199 01:23:15,500 --> 01:23:24,600 ♪ ♪ 1200 01:23:24,730 --> 01:23:33,780 ♪ ♪ 1201 01:23:33,910 --> 01:23:42,920 ♪ ♪ 1202 01:23:43,050 --> 01:23:52,100 ♪ ♪ 1203 01:23:52,230 --> 01:24:01,280 ♪ ♪ 1204 01:24:01,410 --> 01:24:10,550 ♪ ♪ 1205 01:24:10,690 --> 01:24:19,780 ♪ ♪ 1206 01:24:19,910 --> 01:24:28,880 ♪ ♪ 1207 01:24:29,010 --> 01:24:38,060 ♪ ♪ 1208 01:24:38,190 --> 01:24:47,290 ♪ ♪ 1209 01:24:47,420 --> 01:24:56,470 ♪ ♪ 1210 01:24:56,600 --> 01:25:05,740 ♪ ♪ 1211 01:25:05,870 --> 01:25:14,920 ♪ ♪ 1212 01:25:15,050 --> 01:25:24,060 ♪ ♪ 1213 01:25:24,190 --> 01:25:33,290 ♪ ♪ 1214 01:25:33,420 --> 01:25:37,210 [BREATHING HEAVILY] 1215 01:25:44,650 --> 01:25:46,740 You're reckless, you know that. 1216 01:25:46,870 --> 01:25:49,830 Give me the key, please. 1217 01:25:51,700 --> 01:25:54,270 Peter. 1218 01:25:54,400 --> 01:25:56,310 No, please. 1219 01:25:56,440 --> 01:25:57,620 [GROANING] 1220 01:25:57,750 --> 01:25:59,620 I mean it. 1221 01:26:02,060 --> 01:26:03,750 Peter. 1222 01:26:07,110 --> 01:26:10,890 [GROANS, SCREAMS] 1223 01:26:11,020 --> 01:26:12,760 You're a fucking fool, Peter! 1224 01:26:12,890 --> 01:26:15,510 Am I? 1225 01:26:15,640 --> 01:26:18,510 What about Grigoriev? 1226 01:26:18,640 --> 01:26:22,080 I knew he was concealing something amazing here, 1227 01:26:22,210 --> 01:26:25,520 but not this amazing. 1228 01:26:25,650 --> 01:26:29,040 [WHEEZING] What are you talking about? 1229 01:26:29,170 --> 01:26:31,740 I saw that. 1230 01:26:31,870 --> 01:26:35,920 That's the end of the human race. 1231 01:26:36,050 --> 01:26:37,750 Yeah, maybe it's death. 1232 01:26:37,870 --> 01:26:40,310 We'll handle it. 1233 01:26:40,440 --> 01:26:43,450 It will be my biggest discovery. 1234 01:26:43,580 --> 01:26:45,670 [BREATHING HEAVILY] 1235 01:26:45,800 --> 01:26:49,890 The whole world will know me. 1236 01:26:50,020 --> 01:26:51,580 [WHEEZING] 1237 01:26:51,720 --> 01:26:54,020 You might still be useful. 1238 01:26:57,500 --> 01:26:59,680 I still need that key. 1239 01:26:59,810 --> 01:27:01,730 [GROANS] 1240 01:27:14,480 --> 01:27:16,570 You shouldn't do that. 1241 01:27:19,920 --> 01:27:21,790 [ELEVATOR WHIRRING] 1242 01:27:28,670 --> 01:27:30,800 [ALARM BLARES] 1243 01:27:30,930 --> 01:27:33,500 [CLEARS THROAT] 1244 01:27:49,160 --> 01:27:51,950 [GROANS] 1245 01:27:52,080 --> 01:27:54,600 [ALARM CONTINUES] 1246 01:28:00,040 --> 01:28:02,000 [GROANS] 1247 01:28:02,130 --> 01:28:03,830 Nikolay. 1248 01:28:05,960 --> 01:28:09,140 You go first. 1249 01:28:09,270 --> 01:28:12,320 Peter... 1250 01:28:12,450 --> 01:28:15,190 go fuck yourself. 1251 01:28:28,070 --> 01:28:29,940 Go, Anna. 1252 01:28:33,560 --> 01:28:37,560 [MOANING IN DISTANCE] 1253 01:28:47,310 --> 01:28:50,880 [ALARM CONTINUES] 1254 01:29:13,860 --> 01:29:16,160 [METAL CREAKING] 1255 01:29:43,150 --> 01:29:45,020 [PISTOL COCKS] 1256 01:29:51,550 --> 01:29:54,380 [GUN THUDS] 1257 01:29:54,510 --> 01:29:57,120 Where is Nikolay? 1258 01:29:57,250 --> 01:29:58,950 Probably dead. 1259 01:30:02,380 --> 01:30:04,260 Maybe you should go... 1260 01:30:04,390 --> 01:30:06,520 and check. 1261 01:30:07,950 --> 01:30:08,870 Don't worry, Anna. 1262 01:30:09,000 --> 01:30:11,390 I will send some help soon. 1263 01:30:11,520 --> 01:30:12,830 [SQUELCHES] 1264 01:30:12,960 --> 01:30:15,400 [MEN, WOMEN GROANING] 1265 01:30:18,400 --> 01:30:21,970 [SCREAMS] 1266 01:30:22,100 --> 01:30:26,580 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1267 01:30:26,710 --> 01:30:28,630 [SCREAMS] 1268 01:30:31,410 --> 01:30:32,760 [PANTING] 1269 01:30:32,890 --> 01:30:35,030 [DOOR CLOSES] 1270 01:30:35,160 --> 01:30:37,510 [BREATHING HEAVILY] 1271 01:30:54,960 --> 01:30:58,570 [BANGING IN DISTANCE] 1272 01:31:13,980 --> 01:31:17,370 [BANGING INTENSIFIES] 1273 01:31:20,070 --> 01:31:23,250 [METAL CREAKS] 1274 01:31:23,380 --> 01:31:28,600 [MAN GROANING, SCREAMING] 1275 01:31:36,520 --> 01:31:40,480 [MEN, WOMEN GROANING] 1276 01:31:43,350 --> 01:31:46,310 [METAL CLANGS] 1277 01:31:53,710 --> 01:31:59,370 [GROANING CONTINUES] 1278 01:32:46,460 --> 01:32:50,200 [GROANS] 1279 01:32:51,250 --> 01:32:53,160 [BREATHING HEAVILY] 1280 01:33:22,760 --> 01:33:24,280 [EXHALES DEEPLY] 1281 01:33:31,640 --> 01:33:33,730 [STIFLED SOBS] 1282 01:33:35,200 --> 01:33:37,340 [GROANING] 1283 01:33:40,780 --> 01:33:43,260 [BREATHING HEAVILY] 1284 01:33:57,710 --> 01:34:02,320 [MEN, WOMEN GROANING] 1285 01:34:18,290 --> 01:34:20,770 [GROANING CONTINUES] 1286 01:34:34,000 --> 01:34:35,740 [SQUELCHING] 1287 01:34:53,020 --> 01:34:56,590 [SQUELCHING CONTINUES] 1288 01:35:03,860 --> 01:35:06,030 [SQUEALS] 1289 01:35:07,910 --> 01:35:10,870 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1290 01:35:20,570 --> 01:35:22,090 [ALARM BLARES] 1291 01:35:46,860 --> 01:35:48,430 [GASPS] 1292 01:35:48,560 --> 01:35:51,730 [PANTING] 1293 01:35:58,390 --> 01:36:01,480 Anna? 1294 01:36:01,610 --> 01:36:04,440 [BOTH GRUNT] 1295 01:36:04,570 --> 01:36:07,530 Where... Where is Peter? 1296 01:36:07,660 --> 01:36:10,230 He's not coming with us. 1297 01:36:29,120 --> 01:36:30,820 [CLEARS THROAT] 1298 01:36:31,600 --> 01:36:37,300 [SOUND DISTORTS] 1299 01:36:37,430 --> 01:36:40,000 [SOUND RETURNS] 1300 01:36:40,130 --> 01:36:43,920 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1301 01:36:57,670 --> 01:37:00,450 [SCREAMING CONTINUES] 1302 01:37:00,580 --> 01:37:07,590 ♪ ♪ 1303 01:37:07,720 --> 01:37:14,860 ♪ ♪ 1304 01:37:14,990 --> 01:37:22,080 ♪ ♪ 1305 01:37:22,210 --> 01:37:23,740 [GROANS] 1306 01:37:23,870 --> 01:37:31,750 ♪ ♪ 1307 01:37:31,880 --> 01:37:33,010 [MEN, WOMEN SCREAMING] 1308 01:37:33,140 --> 01:37:34,880 Come on! 1309 01:37:35,010 --> 01:37:36,790 Hurry up! 1310 01:37:36,930 --> 01:37:38,490 It's stuck in the corridor. 1311 01:37:38,620 --> 01:37:42,230 ♪ ♪ 1312 01:37:42,370 --> 01:37:45,720 [BREATHING HEAVILY] 1313 01:37:45,850 --> 01:37:46,720 Faster. 1314 01:37:46,850 --> 01:37:51,160 ♪ ♪ 1315 01:37:51,290 --> 01:37:54,030 [RATTLING] 1316 01:37:59,860 --> 01:38:01,380 Come on! 1317 01:38:01,520 --> 01:38:04,080 Come on, you fucking... 1318 01:38:04,210 --> 01:38:06,390 [MEN, WOMEN WHIMPERING] 1319 01:38:06,520 --> 01:38:08,090 It's coming. 1320 01:38:08,220 --> 01:38:16,230 ♪ ♪ 1321 01:38:16,360 --> 01:38:17,270 [PANTING] 1322 01:38:17,400 --> 01:38:18,270 [KEYPAD BEEPING] 1323 01:38:18,400 --> 01:38:20,400 ♪ ♪ 1324 01:38:20,530 --> 01:38:22,010 [SCREAMS] 1325 01:38:27,240 --> 01:38:29,370 Anna... 1326 01:38:38,290 --> 01:38:39,990 [GROANS] 1327 01:39:05,060 --> 01:39:06,750 [SOBS SOFTLY] 1328 01:39:06,880 --> 01:39:10,500 I... 1329 01:39:10,630 --> 01:39:14,240 I know... 1330 01:39:14,370 --> 01:39:16,550 you are... 1331 01:39:16,680 --> 01:39:18,420 here. 1332 01:39:18,550 --> 01:39:26,380 ♪ ♪ 1333 01:39:26,510 --> 01:39:34,300 ♪ ♪ 1334 01:39:34,430 --> 01:39:36,390 [COUGHS] 1335 01:39:36,520 --> 01:39:45,360 ♪ ♪ 1336 01:39:45,490 --> 01:39:48,270 Do... 1337 01:39:48,400 --> 01:39:49,450 something. 1338 01:39:49,580 --> 01:39:56,890 ♪ ♪ 1339 01:39:57,020 --> 01:40:04,330 ♪ ♪ 1340 01:40:04,460 --> 01:40:06,250 [GROANING] 1341 01:40:06,380 --> 01:40:08,770 Please. 1342 01:40:08,900 --> 01:40:14,120 ♪ ♪ 1343 01:40:14,260 --> 01:40:19,570 ♪ ♪ 1344 01:40:19,700 --> 01:40:21,480 [BRAKES SCREECH] 1345 01:40:21,610 --> 01:40:24,570 [WHIRRING] 1346 01:40:26,180 --> 01:40:28,580 We can't go up. 1347 01:40:28,700 --> 01:40:34,360 ♪ ♪ 1348 01:40:34,490 --> 01:40:37,060 We cannot risk like that. 1349 01:40:37,190 --> 01:40:38,590 ♪ ♪ 1350 01:40:38,720 --> 01:40:41,500 Please, Anna. 1351 01:40:41,630 --> 01:40:44,420 ♪ ♪ 1352 01:40:44,550 --> 01:40:46,290 There are people up here. 1353 01:40:46,420 --> 01:40:48,380 [BREATHING HEAVILY] 1354 01:40:48,510 --> 01:40:50,200 I'm not... 1355 01:40:50,340 --> 01:40:51,900 dying here. 1356 01:40:52,030 --> 01:40:53,950 [GRUNTS] 1357 01:40:54,080 --> 01:40:59,650 ♪ ♪ 1358 01:40:59,780 --> 01:41:01,220 [ELEVATOR WHIRRING] 1359 01:41:01,350 --> 01:41:07,440 ♪ ♪ 1360 01:41:07,570 --> 01:41:13,660 ♪ ♪ 1361 01:41:13,790 --> 01:41:18,020 [BRAKES SCREECH, WHIRRING STOPS] 1362 01:41:18,150 --> 01:41:21,060 We have to crush the lift. 1363 01:41:21,190 --> 01:41:25,810 We need to enter the wrong code three times. 1364 01:41:35,950 --> 01:41:38,300 [BOTH GRUNTING] 1365 01:41:45,610 --> 01:41:47,740 [SCREAMS] 1366 01:41:55,970 --> 01:41:58,840 [ELEVATOR WHIRS] 1367 01:41:58,970 --> 01:42:00,670 [SCREAMS] 1368 01:42:06,630 --> 01:42:07,980 Anna. 1369 01:42:08,110 --> 01:42:10,240 [GROANING] 1370 01:42:10,370 --> 01:42:13,110 [GASPING] 1371 01:42:13,240 --> 01:42:16,680 ♪ ♪ 1372 01:42:16,810 --> 01:42:19,380 [GRUNTING] 1373 01:42:21,560 --> 01:42:23,860 [WHEEZING] 1374 01:42:31,180 --> 01:42:33,180 [BODY THUDS] 1375 01:42:33,310 --> 01:42:35,050 [BREATHING HEAVILY] 1376 01:42:35,180 --> 01:42:39,970 I can feel you inside, Anna. 1377 01:42:40,100 --> 01:42:42,450 [COUGHS] 1378 01:42:55,420 --> 01:42:57,370 Yugoslavia. 1379 01:42:57,510 --> 01:43:05,080 ♪ ♪ 1380 01:43:05,210 --> 01:43:08,210 Crush... 1381 01:43:08,340 --> 01:43:10,480 elevator. 1382 01:43:10,610 --> 01:43:12,780 [GROANING] 1383 01:43:12,910 --> 01:43:20,530 ♪ ♪ 1384 01:43:20,660 --> 01:43:28,320 ♪ ♪ 1385 01:43:28,450 --> 01:43:36,070 ♪ ♪ 1386 01:43:36,200 --> 01:43:43,860 ♪ ♪ 1387 01:43:43,990 --> 01:43:45,680 [GROANS] 1388 01:43:45,820 --> 01:43:46,990 [WHIMPERS] 1389 01:43:47,120 --> 01:43:50,780 ♪ ♪ 1390 01:43:50,910 --> 01:43:52,040 [BUZZER BLARES] 1391 01:43:52,170 --> 01:43:59,920 ♪ ♪ 1392 01:44:00,050 --> 01:44:07,750 ♪ ♪ 1393 01:44:07,880 --> 01:44:15,630 ♪ ♪ 1394 01:44:15,760 --> 01:44:23,590 ♪ ♪ 1395 01:44:23,720 --> 01:44:31,430 ♪ ♪ 1396 01:44:31,560 --> 01:44:39,350 ♪ ♪ 1397 01:44:39,480 --> 01:44:43,220 [BRAKES SCREECHING] 1398 01:44:43,350 --> 01:44:47,830 ♪ ♪ 1399 01:44:47,960 --> 01:44:50,180 [CLANKING] 1400 01:44:50,310 --> 01:44:51,970 Please remain seated 1401 01:44:52,100 --> 01:44:55,060 and wait until you have reached the surface. 1402 01:44:55,190 --> 01:45:03,370 ♪ ♪ 1403 01:45:03,500 --> 01:45:11,730 ♪ ♪ 1404 01:45:11,860 --> 01:45:20,040 ♪ ♪ 1405 01:45:20,170 --> 01:45:21,950 [KEY CLANGS] 1406 01:45:22,090 --> 01:45:30,220 ♪ ♪ 1407 01:45:30,350 --> 01:45:32,920 [KEYPAD BEEPING] 1408 01:45:33,050 --> 01:45:40,450 ♪ ♪ 1409 01:45:40,580 --> 01:45:43,410 Warning. Incorrect sequence. 1410 01:45:43,540 --> 01:45:45,890 Two attempts remaining. 1411 01:45:46,020 --> 01:45:54,940 ♪ ♪ 1412 01:45:55,080 --> 01:46:03,950 ♪ ♪ 1413 01:46:04,080 --> 01:46:12,960 ♪ ♪ 1414 01:46:13,090 --> 01:46:22,060 ♪ ♪ 1415 01:46:22,190 --> 01:46:31,110 ♪ ♪ 1416 01:46:31,240 --> 01:46:33,160 [KEYPAD BEEPING] 1417 01:46:33,290 --> 01:46:40,860 ♪ ♪ 1418 01:46:40,990 --> 01:46:43,820 Warning. Incorrect sequence. 1419 01:46:43,950 --> 01:46:46,520 One attempt remaining. 1420 01:46:46,650 --> 01:46:53,960 ♪ ♪ 1421 01:46:54,090 --> 01:46:56,220 [KEYPAD BEEPING] 1422 01:46:56,350 --> 01:47:04,230 ♪ ♪ 1423 01:47:04,360 --> 01:47:06,320 [ELEVATOR THUDS] 1424 01:47:06,450 --> 01:47:09,630 [WHIRRING, HYDRAULICS HISS] 1425 01:47:09,760 --> 01:47:13,110 [METAL CREAKS] 1426 01:47:34,960 --> 01:47:36,220 [ALARM TRILLS] 1427 01:47:36,350 --> 01:47:38,960 Warning. Incorrect sequence. 1428 01:47:39,090 --> 01:47:42,970 Self-destruct in five... [BUZZER BLARING] 1429 01:47:43,100 --> 01:47:49,280 ...four, three... [BUZZER CONTINUES] 1430 01:47:49,410 --> 01:47:54,500 ...two, one. 1431 01:47:54,630 --> 01:47:57,110 [BUZZER BLARES] 1432 01:48:00,940 --> 01:48:03,900 [WATER DRIPPING] 1433 01:48:19,390 --> 01:48:22,000 Get the chopper ready. We have a survivor. 1434 01:48:22,140 --> 01:48:25,050 I repeat, we have a survivor. Over. 1435 01:48:40,680 --> 01:48:43,900 Help her! Quick! 1436 01:48:44,030 --> 01:48:44,980 [GASPS] 1437 01:48:45,110 --> 01:48:47,290 Don't move. 1438 01:48:47,420 --> 01:48:50,160 Don't shoot. We need her alive. 1439 01:48:50,290 --> 01:48:54,080 Stop the car! 1440 01:48:54,210 --> 01:48:56,600 Stop the car! 1441 01:48:56,730 --> 01:48:58,650 - Don't shoot! - Don't you move! 1442 01:48:58,780 --> 01:49:00,350 Get away from me. 1443 01:49:00,480 --> 01:49:01,830 Let her go. 1444 01:49:01,960 --> 01:49:02,870 Not another step! 1445 01:49:03,000 --> 01:49:05,350 I said, let her go! 1446 01:49:07,180 --> 01:49:09,270 [BREATHING SHAKILY] 1447 01:49:15,620 --> 01:49:18,760 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1448 01:49:31,730 --> 01:49:38,470 ♪ ♪ 1449 01:49:38,600 --> 01:49:40,340 [DOG BARKS] 1450 01:49:40,470 --> 01:49:43,090 Everything is under control. 1451 01:49:43,220 --> 01:49:46,310 ♪ ♪ 1452 01:49:46,440 --> 01:49:48,790 We can help you. 1453 01:49:48,920 --> 01:49:50,920 Calm down. 1454 01:49:51,050 --> 01:49:53,400 [BREATHING HEAVILY] 1455 01:49:53,530 --> 01:49:55,320 ♪ ♪ 1456 01:49:55,450 --> 01:49:57,450 Put the grenade down. 1457 01:49:57,580 --> 01:49:59,540 Put it down! Now! 1458 01:49:59,670 --> 01:50:02,240 Put the fucking grenade down! 1459 01:50:02,370 --> 01:50:05,110 Get back... now! 1460 01:50:05,240 --> 01:50:08,680 ♪ ♪ 1461 01:50:08,810 --> 01:50:09,940 [GRENADE PIN PULLS] 1462 01:50:10,070 --> 01:50:19,250 ♪ ♪ 1463 01:50:19,380 --> 01:50:28,570 ♪ ♪ 1464 01:50:28,700 --> 01:50:37,920 ♪ ♪ 1465 01:50:38,050 --> 01:50:47,280 ♪ ♪ 1466 01:50:47,410 --> 01:50:56,550 ♪ ♪ 1467 01:50:56,680 --> 01:51:05,860 ♪ ♪ 1468 01:51:05,990 --> 01:51:15,220 ♪ ♪ 1469 01:51:15,350 --> 01:51:24,530 ♪ ♪ 1470 01:51:24,670 --> 01:51:33,890 ♪ ♪ 1471 01:51:34,020 --> 01:51:43,200 ♪ ♪ 1472 01:51:43,340 --> 01:51:52,520 ♪ ♪ 1473 01:51:52,650 --> 01:52:01,880 ♪ ♪ 1474 01:52:02,010 --> 01:52:11,190 ♪ ♪ 1475 01:52:11,320 --> 01:52:20,500 ♪ ♪ 1476 01:52:20,630 --> 01:52:29,770 ♪ ♪ 1477 01:52:29,900 --> 01:52:39,130 ♪ ♪ 1478 01:52:39,260 --> 01:52:48,490 ♪ ♪ 1479 01:52:48,620 --> 01:52:57,800 ♪ ♪ 1480 01:52:57,930 --> 01:53:07,120 ♪ ♪ 1481 01:53:07,250 --> 01:53:16,470 ♪ ♪ 1482 01:53:16,600 --> 01:53:25,740 ♪ ♪ 1483 01:53:25,870 --> 01:53:35,100 ♪ ♪ 1484 01:53:35,230 --> 01:53:44,460 ♪ ♪ 1485 01:53:44,590 --> 01:53:53,730 ♪ ♪ 1486 01:53:53,860 --> 01:54:03,080 ♪ ♪ 1487 01:54:03,210 --> 01:54:12,440 ♪ ♪ 1488 01:54:12,570 --> 01:54:21,760 ♪ ♪ 1489 01:54:21,890 --> 01:54:31,070 ♪ ♪ 1490 01:54:31,200 --> 01:54:40,430 ♪ ♪ 1491 01:54:40,560 --> 01:54:49,740 ♪ ♪ 1492 01:54:49,870 --> 01:54:59,100 ♪ ♪ 1493 01:54:59,230 --> 01:55:08,540 ♪ ♪ 90864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.