Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,466 --> 00:01:49,466
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:13,290 --> 00:02:15,661
Hi, D,
happy birthday.
3
00:02:15,728 --> 00:02:17,562
I wish we could
celebrate it together,
4
00:02:17,629 --> 00:02:20,598
but just a few more
months and your parole is done
5
00:02:20,665 --> 00:02:23,002
and, hey, you can
put your past behind you.
6
00:02:24,536 --> 00:02:27,105
You're going to
love Guardian Island.
7
00:02:27,173 --> 00:02:29,306
The Pacific
Northwest is so beautiful.
8
00:02:30,275 --> 00:02:32,645
I really think I've found
what I've been looking for.
9
00:02:33,344 --> 00:02:35,280
Susan and Freddie say hi.
10
00:02:36,313 --> 00:02:37,817
Your little brother,
Sean.
11
00:02:48,260 --> 00:02:50,528
How are we doing today?
12
00:03:16,388 --> 00:03:19,324
Hey, D,
Happy Thanksgiving.
13
00:03:19,390 --> 00:03:20,926
It's damn cold
here on the island
14
00:03:20,992 --> 00:03:22,526
and I'm trying to
finish these renovations
15
00:03:22,593 --> 00:03:23,728
before the holidays.
16
00:03:25,063 --> 00:03:27,399
I really think I'm in
over my head this time.
17
00:03:27,465 --> 00:03:29,533
I sure wish you were here.
18
00:03:29,600 --> 00:03:31,536
I really could
use your help.
19
00:03:32,237 --> 00:03:33,405
Sean.
20
00:03:49,521 --> 00:03:51,924
D,
I'm so sorry.
21
00:03:51,990 --> 00:03:54,227
Sean's funeral
is December 8th.
22
00:03:54,293 --> 00:03:56,628
I wanted you
to know. Susan.
23
00:04:09,942 --> 00:04:11,043
Don't do it.
24
00:04:32,031 --> 00:04:32,965
Clear!
25
00:04:38,435 --> 00:04:40,038
Bedroom's clear.
26
00:04:41,240 --> 00:04:42,406
Clear!
27
00:04:50,682 --> 00:04:51,817
Got something.
28
00:04:55,254 --> 00:04:56,487
Fucking hell.
29
00:04:59,557 --> 00:05:01,894
Oh, Jesus,
he's warm.
30
00:05:01,961 --> 00:05:04,096
Get him down.
Somebody call EMS.
31
00:05:09,334 --> 00:05:11,637
Dr. Alderwood.
32
00:05:11,704 --> 00:05:13,072
Looks like we lost him.
33
00:05:19,312 --> 00:05:21,846
Sorry to keep you
waiting, I wasn't...
34
00:05:21,913 --> 00:05:24,850
Dr. Alderwood,
Special Agent Shaughnessy, FBI.
35
00:05:27,853 --> 00:05:30,122
May I?
That's a really small badge.
36
00:05:31,656 --> 00:05:33,457
Special Agent,
do you feel special?
37
00:05:33,524 --> 00:05:34,694
Do you
mind if I come in?
38
00:05:34,793 --> 00:05:36,629
- Please, please.
- Thanks.
39
00:05:42,935 --> 00:05:46,305
You have a patient who goes by
the name of D... Dylan Forrester.
40
00:05:46,372 --> 00:05:47,504
Who's that now?
41
00:05:51,209 --> 00:05:54,713
Dylan Forrester, the man
you prescribed these for.
42
00:05:54,779 --> 00:05:56,716
Oh,
that D. Forrester.
43
00:05:56,781 --> 00:05:59,351
Right,
that D. Forrester.
44
00:05:59,418 --> 00:06:02,620
He's one of my most interesting,
most promising patients.
45
00:06:02,687 --> 00:06:05,124
When was the last
time you spoke?
46
00:06:05,190 --> 00:06:06,759
Yesterday. Why?
47
00:06:07,591 --> 00:06:08,860
He broke his parole.
48
00:06:09,593 --> 00:06:10,896
Do you know where he is?
49
00:06:11,764 --> 00:06:13,432
Has he done something?
50
00:06:13,497 --> 00:06:15,701
Well, if by something you mean
attempted murder, then yeah.
51
00:06:18,103 --> 00:06:22,141
Attempted. Well,
that's progress in a strange kind of way.
52
00:06:22,207 --> 00:06:24,276
Are you sure it
wasn't self-defense?
53
00:06:24,343 --> 00:06:27,545
He beat a man into a coma and then
left him hanging in his bathroom.
54
00:06:28,545 --> 00:06:30,182
Like a towel.
55
00:06:32,718 --> 00:06:35,788
I've been working...
Well, D and I have been working together
56
00:06:35,855 --> 00:06:38,156
to help him put
his past behind him.
57
00:06:38,223 --> 00:06:41,127
Yeah, well, he's not doing
a very good job of that.
58
00:06:41,192 --> 00:06:43,428
There are signs of
torture on the victim.
59
00:06:43,762 --> 00:06:49,567
Torture. It just doesn't seem the
kind of thing that he would do.
60
00:06:52,038 --> 00:06:55,274
It was, uh... It was me who put D.
Forrester in prison
61
00:06:55,341 --> 00:06:56,540
for murder,
eight years ago.
62
00:06:56,608 --> 00:06:59,411
I'm quite clear on
what he's capable of.
63
00:06:59,610 --> 00:07:01,646
You know
him better than I do.
64
00:07:01,713 --> 00:07:04,016
- Perhaps you and I should have a session?
- No, no, I'm good.
65
00:07:04,083 --> 00:07:05,750
- It's on the house.
- No, thanks.
66
00:07:07,819 --> 00:07:10,055
D has paid his
debt to society.
67
00:07:10,423 --> 00:07:12,925
I mean,
between aversion therapy
68
00:07:12,992 --> 00:07:15,226
and my behavioral
modification techniques,
69
00:07:15,293 --> 00:07:18,663
he's got a full bag of tools
to reintegrate into society.
70
00:07:20,432 --> 00:07:22,067
Live a
relatively normal life.
71
00:07:22,134 --> 00:07:23,334
A normal life?
72
00:07:24,803 --> 00:07:26,704
There is a big
difference in what's normal
73
00:07:26,771 --> 00:07:28,572
for D and everyone else.
74
00:07:30,076 --> 00:07:32,644
Come on,
Dr. Alderwood. Hmm?
75
00:07:33,144 --> 00:07:35,480
You know you're obligated
to contact the authorities
76
00:07:35,548 --> 00:07:39,250
if you suspect one of your patients
might do themselves or others harm.
77
00:07:39,317 --> 00:07:41,987
Yes, I'm very aware
of my responsibilities.
78
00:07:43,988 --> 00:07:45,590
I don't know where D is.
79
00:07:45,957 --> 00:07:49,461
I'm sure you understand that
confidentiality is the basis
80
00:07:49,528 --> 00:07:51,663
for trust here
and what we do.
81
00:07:51,863 --> 00:07:54,533
D is a changed man. He's proven
that sufficiently time and again.
82
00:07:54,598 --> 00:07:56,000
People don't change,
Doc.
83
00:07:56,067 --> 00:07:57,903
I'm sorry
you feel that way.
84
00:07:59,305 --> 00:08:01,906
Well, then unless you
have some kind of court order,
85
00:08:01,973 --> 00:08:03,475
I feel I can
help you no further.
86
00:08:03,541 --> 00:08:05,076
Right.
87
00:08:07,413 --> 00:08:09,180
Here you go.
88
00:08:09,247 --> 00:08:11,684
I will hunt him
down before he kills again.
89
00:08:11,750 --> 00:08:13,651
I don't need a
court order to do that.
90
00:08:13,718 --> 00:08:15,788
Huh. You
seem determined.
91
00:08:17,555 --> 00:08:18,790
Obsessed even.
92
00:08:19,858 --> 00:08:22,360
D is in a kinder,
healthier place.
93
00:08:22,795 --> 00:08:24,463
I assure you,
he's not a threat.
94
00:08:49,254 --> 00:08:51,356
- Shaughnessy.
- Spill it.
95
00:08:51,423 --> 00:08:54,159
So D's younger brother,
Professor Sean Forrester,
96
00:08:54,225 --> 00:08:56,394
is some
big-brain history scholar.
97
00:08:56,461 --> 00:08:58,496
Suddenly quits his
job a year and a half ago
98
00:08:58,563 --> 00:09:01,432
and moves to some
remote island off Washington.
99
00:09:01,500 --> 00:09:04,068
He's opening an inn.
Like a bed and breakfast.
100
00:09:04,135 --> 00:09:05,837
Wagner,
cut to the chase.
101
00:09:05,904 --> 00:09:07,940
He's dead.
The funeral is tomorrow.
102
00:09:08,006 --> 00:09:09,807
Place called
Guardian Island.
103
00:09:09,875 --> 00:09:12,110
Guardian Island.
Get me someone
104
00:09:12,177 --> 00:09:13,745
in the
Washington State Police
105
00:09:13,812 --> 00:09:16,081
and a plane and a boat.
106
00:09:16,148 --> 00:09:18,216
You got it.
107
00:09:53,018 --> 00:09:54,886
I'm gonna be heading
back to the mainland
108
00:09:54,953 --> 00:09:56,422
while there's
still some daylight.
109
00:10:03,095 --> 00:10:04,830
Were you close
with the deceased?
110
00:10:06,298 --> 00:10:08,000
He was my brother.
111
00:10:50,744 --> 00:10:54,046
Sharon,
I'm sorry for your loss.
112
00:11:12,597 --> 00:11:14,332
The cook,
really?
113
00:11:14,399 --> 00:11:17,770
- His name is Hugh.
- Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object.
114
00:11:17,836 --> 00:11:20,471
- That is bullshit.
- Honestly, Jo, I think he's a little weird.
115
00:11:20,538 --> 00:11:22,441
- I think he's trouble.
- Yeah?
116
00:11:22,508 --> 00:11:24,076
- Yeah.
- I feel like you're just threatened
117
00:11:24,143 --> 00:11:27,111
- because he's younger than you, aren't you?
- Are you kidding me, Jo?
118
00:11:27,178 --> 00:11:28,547
I'm trying to
look out for you.
119
00:11:28,614 --> 00:11:29,981
Oh? U-Um...
120
00:11:34,452 --> 00:11:35,421
Hi.
121
00:11:39,091 --> 00:11:41,927
D. D Forrester.
122
00:11:41,994 --> 00:11:43,328
Sean's brother.
123
00:11:45,731 --> 00:11:47,466
I'll put you in room 12.
124
00:11:51,336 --> 00:11:53,572
We weren't sure
you were going to make it.
125
00:11:57,475 --> 00:11:59,610
Oh,
um...
126
00:11:59,678 --> 00:12:03,448
So they're all in
the back with Sean.
127
00:12:03,881 --> 00:12:05,384
If you wanna join them, I can
take your stuff upstairs and...
128
00:12:05,451 --> 00:12:07,219
- No.
- Okay.
129
00:12:07,285 --> 00:12:09,321
I need to
use my room first.
130
00:12:09,388 --> 00:12:11,923
Sure,
how about I show you up?
131
00:12:21,500 --> 00:12:22,802
Here's your room.
132
00:12:22,868 --> 00:12:24,001
Sorry it's a bit dark.
133
00:12:24,068 --> 00:12:25,870
Sean wanted to
keep the steel shutters
134
00:12:25,937 --> 00:12:27,905
from when it
was a navy base.
135
00:12:28,139 --> 00:12:30,008
Here's your key.
136
00:12:48,126 --> 00:12:51,429
Okay, one, say,
"I'm sorry for your loss."
137
00:12:52,029 --> 00:12:54,133
I'm...
138
00:12:54,198 --> 00:12:56,668
I'm sorry for your loss.
139
00:12:56,870 --> 00:13:00,339
Sorry for your loss.
140
00:13:02,307 --> 00:13:03,609
Two,
give hug.
141
00:13:10,282 --> 00:13:16,488
Three... Oh, yeah. Is
there anything I can do to help?
142
00:13:18,825 --> 00:13:21,159
Okay,
pat shoulder.
143
00:13:21,225 --> 00:13:23,028
Pat shoulder. Here we go.
144
00:13:24,831 --> 00:13:26,298
Pat shoulder.
145
00:13:58,297 --> 00:14:01,600
Sean, you couldn't tell
that son of a bitch anything.
146
00:14:01,668 --> 00:14:02,769
Am I right?
147
00:14:02,836 --> 00:14:04,403
He already knew it.
148
00:14:04,470 --> 00:14:07,673
History,
science, anthropology.
149
00:14:07,740 --> 00:14:09,676
Brain like a
goddamn elephant.
150
00:14:10,943 --> 00:14:12,076
Bring it down.
151
00:14:14,212 --> 00:14:17,282
- Show some respect.
- Sure. Sure.
152
00:14:28,961 --> 00:14:33,966
Mom,
I'm sorry for your loss.
153
00:14:34,032 --> 00:14:35,167
Don't touch me!
154
00:14:37,034 --> 00:14:39,605
You got a lot of
nerve coming here.
155
00:14:39,672 --> 00:14:43,743
The announcement said
said friends and family.
156
00:14:43,809 --> 00:14:46,278
And which category do
you think you belong to?
157
00:14:48,847 --> 00:14:50,884
I'm sorry?
158
00:14:50,950 --> 00:14:53,384
You already said that.
159
00:14:53,451 --> 00:14:55,654
Is there anything
else you want to say to me?
160
00:15:01,995 --> 00:15:03,160
No.
161
00:15:03,227 --> 00:15:06,666
Perfect.
That's just perfect.
162
00:15:48,006 --> 00:15:50,075
He fell
from a scaffolding.
163
00:15:51,744 --> 00:15:53,211
Hugh over there found him.
164
00:15:58,549 --> 00:16:01,485
You got my letter.
165
00:16:01,552 --> 00:16:04,756
I didn't know if
you would come.
166
00:16:05,456 --> 00:16:07,225
I'm really
glad you're here.
167
00:16:07,292 --> 00:16:09,260
Sean always said
nice things about you.
168
00:16:11,395 --> 00:16:12,664
Me?
169
00:16:12,731 --> 00:16:15,232
Sean was the nice one.
170
00:16:17,036 --> 00:16:19,236
I am so
sorry about Linda.
171
00:16:20,138 --> 00:16:21,874
She's just upset.
172
00:16:23,809 --> 00:16:25,177
Why is she upset?
173
00:16:27,947 --> 00:16:29,347
Well...
174
00:16:30,883 --> 00:16:33,351
because her son just died.
175
00:16:35,187 --> 00:16:37,023
I thought it
was days ago.
176
00:16:37,889 --> 00:16:41,158
Is there anything
that I can do to help?
177
00:16:43,227 --> 00:16:47,365
Okay,
you just let me know, okay?
178
00:16:52,639 --> 00:16:54,438
I'm
supposed to say that.
179
00:17:09,488 --> 00:17:12,057
You were a little hard
on D back there.
180
00:17:12,125 --> 00:17:13,458
Hard on him?
181
00:17:14,693 --> 00:17:17,496
On D? He
can't feel anything.
182
00:17:18,497 --> 00:17:20,332
That's the whole problem.
183
00:17:21,667 --> 00:17:24,737
You have no idea what
I've been through, Susan.
184
00:17:24,804 --> 00:17:27,707
What that thing
has done to my family.
185
00:17:28,440 --> 00:17:30,275
How many cops
came knocking on our door
186
00:17:30,342 --> 00:17:32,176
in the middle of the night,
waking us up.
187
00:17:32,243 --> 00:17:33,913
Waking Sean up
188
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
while he was
studying so hard,
189
00:17:35,547 --> 00:17:37,717
doing his best to be
good enough for two sons.
190
00:17:39,518 --> 00:17:43,021
So if you don't mind, and with all
due respect to my daughter-in-law,
191
00:17:43,088 --> 00:17:45,457
just pour it and shut it.
192
00:17:47,926 --> 00:17:48,894
Please.
193
00:18:13,317 --> 00:18:14,486
To Sean.
194
00:18:25,396 --> 00:18:28,034
Hey,
I'm Massey.
195
00:18:28,101 --> 00:18:32,436
Massey, Sean's
friend from college.
196
00:18:32,503 --> 00:18:35,272
- Yeah.
- Archaeologist.
197
00:18:37,777 --> 00:18:39,912
You want a drink?
It's a wake after all.
198
00:18:39,979 --> 00:18:40,947
No.
199
00:18:42,380 --> 00:18:44,281
I don't drink anymore.
200
00:18:46,652 --> 00:18:47,586
Okay.
201
00:18:56,729 --> 00:18:58,698
- Sean's brother, huh?
- Yup.
202
00:19:08,207 --> 00:19:09,976
Yeah.
203
00:19:10,041 --> 00:19:13,980
I'm at a friend's
wake. Guardian Island.
204
00:19:15,446 --> 00:19:17,950
The FBI? No shit.
205
00:19:20,185 --> 00:19:21,419
They sure it was him?
206
00:19:24,856 --> 00:19:26,490
Huh.
207
00:19:26,557 --> 00:19:28,460
Shoot me the details.
208
00:19:45,944 --> 00:19:48,114
- Alderwood.
- Hey, it's me, D.
209
00:19:48,181 --> 00:19:50,282
Oh. D,
how are you?
210
00:19:50,347 --> 00:19:54,686
You said that reconnecting with my
family would be essential to my recovery.
211
00:19:54,753 --> 00:19:56,555
Oh, yes, that's correct,
but you can't expect...
212
00:19:56,621 --> 00:19:58,355
I just
saw my mother.
213
00:19:58,423 --> 00:20:01,326
Oh. And how did that go?
214
00:20:02,060 --> 00:20:03,930
She told me that
I should leave.
215
00:20:05,631 --> 00:20:07,767
I'm so sorry,
D.
216
00:20:07,834 --> 00:20:10,367
But that's an
understandable initial response.
217
00:20:10,434 --> 00:20:12,238
It's gonna be
hard for a while.
218
00:20:12,305 --> 00:20:13,940
It's gonna
be hard for you.
219
00:20:14,006 --> 00:20:16,642
Are you doing the exercises
we practiced, the breathing?
220
00:20:17,809 --> 00:20:19,178
Yeah.
221
00:20:19,244 --> 00:20:22,280
Good. Remember all the
hard work we've put in.
222
00:20:22,346 --> 00:20:26,483
And D, take those lithium pills
too, all right? Don't forget.
223
00:20:27,384 --> 00:20:28,954
They'll help.
224
00:20:29,020 --> 00:20:32,057
You may even start to
have feelings or emotions.
225
00:20:34,059 --> 00:20:35,359
- Okay.
- Okay.
226
00:20:39,030 --> 00:20:40,132
D...
227
00:20:43,001 --> 00:20:47,006
is there anything
you need to tell me?
228
00:20:47,073 --> 00:20:49,141
Anything that may
have happened recently?
229
00:20:51,375 --> 00:20:53,444
Mmm,
no.
230
00:20:55,882 --> 00:21:00,618
Okay. You're not the
same man you used to be, D.
231
00:21:01,452 --> 00:21:02,989
You show them that,
all right?
232
00:21:07,259 --> 00:21:11,029
Okay,
I will.
233
00:21:12,064 --> 00:21:13,332
Good. Anything else?
234
00:21:13,397 --> 00:21:14,700
No.
235
00:21:14,767 --> 00:21:17,501
All right,
well, call me anytime.
236
00:21:18,738 --> 00:21:19,905
Bye.
237
00:21:59,912 --> 00:22:01,681
You're my uncle D,
aren't you?
238
00:22:01,747 --> 00:22:03,548
You must be Freddie.
239
00:22:10,488 --> 00:22:12,490
Grandma
says you're insane.
240
00:22:13,224 --> 00:22:14,526
I'm not insane.
241
00:22:15,795 --> 00:22:18,029
I have antisocial
personality disorder.
242
00:22:18,096 --> 00:22:20,031
What does that mean?
243
00:22:20,098 --> 00:22:23,301
It means a pervasive
pattern of disregard for
244
00:22:23,368 --> 00:22:24,703
and violation
of rights of others.
245
00:22:24,769 --> 00:22:26,038
What does that mean?
246
00:22:26,105 --> 00:22:29,107
It means I don't
care how people feel.
247
00:22:29,174 --> 00:22:31,509
- Oh.
- Ever.
248
00:22:32,411 --> 00:22:36,214
I also don't have
the capacity to feel fear.
249
00:22:36,281 --> 00:22:38,549
Neither of
which make me insane.
250
00:22:38,615 --> 00:22:40,086
They don't?
251
00:22:40,152 --> 00:22:44,890
No, I just see the world
a little differently.
252
00:22:46,025 --> 00:22:47,259
Okay.
253
00:22:48,160 --> 00:22:49,527
What do you have there?
254
00:22:49,594 --> 00:22:51,596
It's a submarine.
255
00:22:51,663 --> 00:22:54,834
Me and my dad were
building it together before he...
256
00:22:54,900 --> 00:22:55,968
Japanese.
257
00:23:04,576 --> 00:23:07,511
Oh, shit,
that's him.
258
00:23:18,490 --> 00:23:22,994
Sean always saw something
in D that wasn't there.
259
00:23:23,061 --> 00:23:25,730
Until today, I haven't
heard from him for years.
260
00:23:25,798 --> 00:23:28,166
I know he went to jail.
I knew he got out. That's it.
261
00:23:28,233 --> 00:23:32,805
- Yeah, your dad was a really smart guy.
- Yeah.
262
00:23:32,872 --> 00:23:36,842
- What did he tell you about this submarine?
- My dad said that...
263
00:23:36,909 --> 00:23:40,913
Freddie, can you
go upstairs? Now, please.
264
00:23:42,013 --> 00:23:44,884
- Bye, Uncle D.
- Bye, Freddie.
265
00:23:48,686 --> 00:23:50,189
You don't belong here.
266
00:23:51,957 --> 00:23:53,259
I'm Sean's brother.
267
00:23:53,325 --> 00:23:58,364
That's the
category I fit into... family.
268
00:23:58,431 --> 00:24:01,267
You gave up the right to call
yourself family a long time ago.
269
00:24:12,010 --> 00:24:15,548
I'm not the same person
that I was back then.
270
00:24:15,613 --> 00:24:18,116
I'm seeing a therapist now
271
00:24:18,183 --> 00:24:21,753
and he's got me
doing breathing exercises.
272
00:24:22,922 --> 00:24:25,990
And I'm on medication.
273
00:24:26,057 --> 00:24:28,593
That won't change
who you are, D.
274
00:24:28,661 --> 00:24:30,528
Wh-Why not?
275
00:24:30,595 --> 00:24:32,897
Because you're insane.
276
00:24:35,835 --> 00:24:39,337
Don't move. I'm sorry,
y'all.
277
00:24:39,404 --> 00:24:41,339
You're under arrest
for attempted murder.
278
00:24:43,709 --> 00:24:44,977
You know the routine.
279
00:24:45,845 --> 00:24:47,612
Hands behind your back.
280
00:24:47,680 --> 00:24:51,150
Hands behind
your back. Now!
281
00:25:00,593 --> 00:25:01,861
Spread 'em.
282
00:25:10,903 --> 00:25:13,172
The feds are on the way.
283
00:25:13,239 --> 00:25:14,539
Let's go.
284
00:25:14,606 --> 00:25:16,474
Move.
285
00:25:16,541 --> 00:25:18,711
I'll hold him
down in the bunker.
286
00:25:23,082 --> 00:25:24,048
Move!
287
00:25:43,234 --> 00:25:44,170
Right here.
288
00:26:03,756 --> 00:26:06,357
Don't even think about it.
289
00:26:20,873 --> 00:26:22,708
Go ahead and have a seat.
290
00:26:27,579 --> 00:26:29,280
So who all'd you kill?
291
00:26:29,347 --> 00:26:35,921
Oh, you'd have to be
a little more specific.
292
00:26:38,624 --> 00:26:40,960
You must
be pretty happy.
293
00:26:41,026 --> 00:26:45,064
The sheriff's got the psychopath
locked up in the bunker.
294
00:26:45,130 --> 00:26:49,201
Every family has at least
one nut job. Right, Jo?
295
00:26:51,604 --> 00:26:54,906
I'm taking the sheriff and
the psychopath some coffee.
296
00:26:57,644 --> 00:26:59,744
Hey, Jo...
297
00:27:06,785 --> 00:27:09,153
I knew Sean.
298
00:27:09,221 --> 00:27:10,489
We go way back.
299
00:27:12,458 --> 00:27:16,394
And not once did he
ever mention having a brother.
300
00:27:19,832 --> 00:27:21,066
A murderer?
301
00:27:27,272 --> 00:27:30,342
We was just on
the phone talking,
302
00:27:30,409 --> 00:27:33,811
and he kept saying to
me he wants me to come here
303
00:27:33,878 --> 00:27:34,980
and see him.
304
00:27:37,717 --> 00:27:42,520
He said that he wanted
to talk to me about something.
305
00:27:44,890 --> 00:27:49,127
Now he's dead
and you're here.
306
00:27:50,061 --> 00:27:52,498
It's a little strange,
don't you think?
307
00:27:57,935 --> 00:27:59,570
What is that?
308
00:27:59,638 --> 00:28:01,105
I need to take my pills.
309
00:28:08,946 --> 00:28:10,848
I,
uh...
310
00:28:12,017 --> 00:28:14,053
I can't reach 'em.
311
00:28:16,121 --> 00:28:18,557
They're in
my front pocket.
312
00:28:25,699 --> 00:28:27,165
You see my finger?
313
00:28:32,371 --> 00:28:33,905
Step in.
314
00:28:38,576 --> 00:28:41,413
Don't budge. Be smart.
315
00:28:55,326 --> 00:28:56,427
What are these?
316
00:28:57,028 --> 00:28:58,262
Depressants.
317
00:28:59,865 --> 00:29:02,101
Help me
control my impulses,
318
00:29:02,166 --> 00:29:04,903
deaden my
response to stimuli.
319
00:29:06,740 --> 00:29:08,606
They make me more normal.
320
00:29:22,453 --> 00:29:23,422
Open up.
321
00:29:58,356 --> 00:30:01,058
Thought you might like
something to warm you up.
322
00:30:09,268 --> 00:30:10,368
Thank you.
Mm-hmm.
323
00:30:15,307 --> 00:30:17,710
Would you
like some coffee?
324
00:30:17,777 --> 00:30:19,044
No.
325
00:30:20,045 --> 00:30:21,246
Thank you.
326
00:30:22,448 --> 00:30:24,950
Well, if you
change your mind...
327
00:30:39,833 --> 00:30:41,133
Huh.
328
00:30:42,500 --> 00:30:46,572
I didn't expect the FBI
to be here so soon.
329
00:30:46,638 --> 00:30:49,374
I'm gonna leave this big
boy on the table right here
330
00:30:50,742 --> 00:30:52,109
if he gets crazy.
331
00:31:07,727 --> 00:31:09,260
Good evening,
fellas.
332
00:31:11,931 --> 00:31:14,365
I didn't expect to
see y'all out here tonight.
333
00:31:17,134 --> 00:31:20,404
Sheriff, what are you
doing all the way out here?
334
00:31:21,641 --> 00:31:22,574
We got the call.
335
00:31:24,076 --> 00:31:26,778
We came out.
We handled it.
336
00:31:27,011 --> 00:31:28,480
You handled it.
337
00:31:28,547 --> 00:31:31,517
Okay, well,
we'll see about that.
338
00:31:36,421 --> 00:31:38,758
Why so many of you guys
for one dude?
339
00:31:39,191 --> 00:31:40,926
You're in charge?
340
00:31:40,993 --> 00:31:42,160
No.
341
00:31:57,542 --> 00:32:01,445
What field office
are you boys with, huh?
342
00:32:07,051 --> 00:32:08,688
You can't be the FBI.
343
00:32:11,758 --> 00:32:12,659
Not exactly.
344
00:32:15,862 --> 00:32:17,563
What was that?
345
00:32:17,630 --> 00:32:19,064
Nine millimeter.
346
00:32:24,671 --> 00:32:25,704
What was that?
347
00:32:32,344 --> 00:32:35,279
Um, w-we should
do something, right?
348
00:32:51,529 --> 00:32:53,332
- Get the gun.
- What?
349
00:32:53,397 --> 00:32:54,866
You can trust me.
350
00:32:56,702 --> 00:32:59,605
- Or you can shoot me.
- What?
351
00:33:42,346 --> 00:33:44,615
Sniper,
to the lighthouse.
352
00:33:45,785 --> 00:33:48,386
We search the house first,
then fan out.
353
00:33:48,452 --> 00:33:51,124
And Pike,
recon the island.
354
00:33:51,189 --> 00:33:53,826
Whymper,
look in there.
355
00:34:23,320 --> 00:34:26,826
- Lock it down.
- Yep.
356
00:34:30,128 --> 00:34:31,664
Hey,
hey.
357
00:34:31,731 --> 00:34:34,067
Who the hell
are you people?
358
00:34:34,132 --> 00:34:35,599
Where's the sheriff?
359
00:34:47,411 --> 00:34:49,280
I know who you guys are
looking for, all right?
360
00:34:49,347 --> 00:34:53,284
He's down the hill. He's
in the bunker with the sheriff.
361
00:34:53,351 --> 00:34:57,190
Well, well, well,
what have we here?
362
00:34:57,255 --> 00:34:58,791
Don't move.
363
00:34:58,858 --> 00:35:01,393
Really, does it look
like I'm going anywhere?
364
00:35:01,460 --> 00:35:03,195
Cell phones.
365
00:35:03,260 --> 00:35:05,664
Now,
you all heard the boss.
366
00:35:05,731 --> 00:35:09,101
Every one of you is
gonna put your cell phone
367
00:35:09,168 --> 00:35:11,436
in my lovely
little bag here.
368
00:35:12,137 --> 00:35:13,605
Mercy,
please.
369
00:35:14,306 --> 00:35:15,407
Thank you.
370
00:35:15,474 --> 00:35:16,675
Listen to me,
man.
371
00:35:16,742 --> 00:35:18,610
I just told you
where he was.
372
00:35:24,884 --> 00:35:26,652
Hey,
cell phone.
373
00:35:32,190 --> 00:35:33,860
- Hands.
- Cell phone.
374
00:35:36,829 --> 00:35:38,664
Hey, I got
a pretty young thing
375
00:35:38,731 --> 00:35:40,599
locked up in a
little cage down here.
376
00:35:40,666 --> 00:35:42,367
Don't call me that.
377
00:35:44,402 --> 00:35:46,706
No one dies until we
find out what they know.
378
00:35:47,271 --> 00:35:48,572
Copy that.
379
00:35:51,543 --> 00:35:54,646
Hey, we're good.
Rest of them looks clear.
380
00:36:00,485 --> 00:36:01,820
I've been thinking,
381
00:36:03,387 --> 00:36:05,456
why did that guy
ask if we were the feds?
382
00:36:05,523 --> 00:36:08,559
Because the FBI are on
their way here right now.
383
00:36:17,235 --> 00:36:18,737
Plan stays the same.
384
00:36:18,804 --> 00:36:22,842
Now, why would anybody
lock you in a cage?
385
00:36:22,909 --> 00:36:25,744
I'm not sure. Why don't we
open the door and find out?
386
00:36:39,557 --> 00:36:41,525
What did you do?
387
00:36:44,063 --> 00:36:44,996
I knocked him out.
388
00:36:51,304 --> 00:36:52,603
Wait,
you didn't kill him?
389
00:36:52,672 --> 00:36:55,708
No. I don't kill
people anymore.
390
00:36:57,643 --> 00:36:59,244
Well,
shouldn't we?
391
00:36:59,778 --> 00:37:01,047
He's a bad guy,
right?
392
00:37:03,282 --> 00:37:05,050
- Up to you.
- What?
393
00:37:09,322 --> 00:37:10,822
Asshole. Jeez.
394
00:37:22,802 --> 00:37:26,771
Please, let me kill him.
Please.
395
00:37:28,606 --> 00:37:30,141
Whymper,
status.
396
00:37:33,311 --> 00:37:36,748
Okay, go find out what's
going on with him. Go. Go.
397
00:37:37,016 --> 00:37:41,920
Blanchard,
hey! Upstairs, no surprises.
398
00:37:41,987 --> 00:37:42,989
All right.
399
00:37:44,222 --> 00:37:45,958
How was your flight?
400
00:37:46,025 --> 00:37:47,559
Being a canned sardine.
401
00:37:47,626 --> 00:37:49,460
If the weather holds,
I should get to the coast
402
00:37:49,527 --> 00:37:51,463
in about three hours.
Any word from the sheriff?
403
00:37:51,528 --> 00:37:53,833
Nothing yet,
and no answer at the inn.
404
00:37:53,900 --> 00:37:55,902
- Goes straight to voice mail.
- Keep trying.
405
00:37:55,967 --> 00:37:58,103
How's our
friend from the shower?
406
00:37:58,170 --> 00:37:59,536
Still in a coma.
407
00:38:00,239 --> 00:38:01,472
It doesn't add up.
408
00:38:01,539 --> 00:38:03,342
D knew that
removing his ankle bracelet
409
00:38:03,407 --> 00:38:05,043
would trigger a response.
410
00:38:05,110 --> 00:38:08,313
In all my years of tracking D,
he never left a body or a witness.
411
00:38:08,380 --> 00:38:11,751
So why leave this guy
alive in his own apartment?
412
00:38:12,385 --> 00:38:13,585
Why?
413
00:38:22,027 --> 00:38:22,961
Hi,
Sean.
414
00:38:25,429 --> 00:38:28,034
Where is it,
huh?
415
00:38:34,606 --> 00:38:37,208
You really fucked up,
didn't you?
416
00:38:38,110 --> 00:38:39,443
I had to.
417
00:38:40,146 --> 00:38:41,478
He was onto me.
418
00:38:41,545 --> 00:38:43,983
We'll talk
about this later.
419
00:38:54,525 --> 00:38:57,163
Felix,
what's taking so long?
420
00:38:57,963 --> 00:39:00,967
Run, Hughie!
Run fast, you little prick!
421
00:39:01,967 --> 00:39:03,501
Run!
422
00:39:14,079 --> 00:39:15,146
Fuck!
423
00:39:19,385 --> 00:39:21,987
Hugh, stop,
you fucking coward!
424
00:39:25,458 --> 00:39:26,858
Hugh,
stop!
425
00:39:26,925 --> 00:39:28,094
Come on!
426
00:39:29,327 --> 00:39:30,896
Take him.
427
00:39:37,335 --> 00:39:38,637
Oh,
my God!
428
00:39:42,375 --> 00:39:43,507
They killed Hugh.
429
00:39:43,574 --> 00:39:45,577
They fucking killed him.
430
00:39:45,643 --> 00:39:46,846
They'll kill you too.
431
00:39:54,219 --> 00:39:57,655
It's okay.
Go sit. It's okay.
432
00:40:00,259 --> 00:40:02,260
Come on. Come on.
433
00:40:11,971 --> 00:40:15,673
So now do you understand what
happens when you don't help me?
434
00:40:17,309 --> 00:40:19,644
I hope that makes
things a little bit clearer.
435
00:40:28,119 --> 00:40:29,586
Hey,
buddy boy.
436
00:40:46,304 --> 00:40:50,809
Whymper!
Holy shit, what happened?
437
00:40:50,876 --> 00:40:56,882
What in the hell are you
doing in here by yourself?
438
00:40:57,682 --> 00:40:59,851
Hey, we got a situation
in the bunker.
439
00:40:59,918 --> 00:41:02,922
Jesus Christ, someone
fucked up Whymper real bad.
440
00:41:04,356 --> 00:41:06,623
Blanchard,
get down here now.
441
00:41:08,860 --> 00:41:10,228
Get down here!
442
00:41:17,570 --> 00:41:20,639
So there are three guys and it
looks like they have a lot of guns.
443
00:41:20,706 --> 00:41:24,009
- Shut up.
- Are you ever nice?
444
00:41:26,945 --> 00:41:28,914
- Freddie!
- Mom!
445
00:41:36,188 --> 00:41:37,389
You watch 'em.
446
00:41:38,891 --> 00:41:40,960
You're gonna come with me.
447
00:41:45,498 --> 00:41:47,166
Oh,
but wait for me.
448
00:41:47,233 --> 00:41:48,300
Where are you going?
449
00:42:00,646 --> 00:42:02,815
What did you do,
you idiot?
450
00:42:15,793 --> 00:42:19,197
You know, there is
so much about you
451
00:42:19,264 --> 00:42:20,900
that I don't like.
452
00:42:21,867 --> 00:42:23,668
Just thought
I'd tell you that.
453
00:42:24,869 --> 00:42:27,873
Shut the fuck up.
454
00:42:42,387 --> 00:42:44,722
Do not move!
455
00:42:45,257 --> 00:42:46,458
What now?
456
00:42:50,630 --> 00:42:51,764
Fuck!
457
00:42:52,697 --> 00:42:53,865
Hey!
458
00:43:02,474 --> 00:43:08,079
Now, what is a pretty lady like
you doing with a shotgun? Hmm?
459
00:43:09,447 --> 00:43:10,882
My name...
460
00:43:12,318 --> 00:43:14,820
- You cut me.
- I needed a scream.
461
00:43:16,755 --> 00:43:18,724
What the fuck
is wrong with you?
462
00:43:22,728 --> 00:43:26,864
Goddamn. This is bullshit.
463
00:43:38,409 --> 00:43:39,378
Fuck.
464
00:43:41,045 --> 00:43:42,280
He's here.
465
00:43:47,786 --> 00:43:50,255
My man didn't get it done.
466
00:43:52,958 --> 00:43:56,094
Of course, he's here.
It's his brother's funeral.
467
00:43:57,862 --> 00:43:59,364
Guy's a psychopath,
man.
468
00:44:00,865 --> 00:44:03,936
You remember
Lansing and Harvey? Bogotá?
469
00:44:04,969 --> 00:44:07,106
Fucking Missoula.
470
00:44:07,172 --> 00:44:10,041
He killed everyone
while we just watched.
471
00:44:10,108 --> 00:44:11,876
The guy's
fucking dangerous.
472
00:44:11,943 --> 00:44:13,846
Here's what I
don't get though.
473
00:44:15,213 --> 00:44:17,782
Why didn't he finish off
Whymper when he had the chance?
474
00:44:18,817 --> 00:44:20,585
Prison make him soft?
475
00:44:20,653 --> 00:44:23,088
No, it's more like a tiger
trying to change its stripes.
476
00:44:24,155 --> 00:44:26,425
Hey, hey, you okay?
477
00:44:26,492 --> 00:44:27,893
Yeah, it hurts boss.
478
00:44:27,960 --> 00:44:31,496
Oh,
it hurts. Oh. It fucking hurts.
479
00:44:33,532 --> 00:44:37,001
- What the fuck.
- That felt good.
480
00:44:38,304 --> 00:44:40,139
Let's get to
work. Come on.
481
00:44:40,204 --> 00:44:42,907
- He's in a mood.
- Let's go!
482
00:44:47,146 --> 00:44:48,246
Pike,
let's move!
483
00:44:53,052 --> 00:44:57,356
All right, whoever kills D
gets Whymper's cut. Good?
484
00:44:57,422 --> 00:44:58,423
- Good.
- Good.
485
00:45:01,527 --> 00:45:02,661
Uncle D!
486
00:45:02,728 --> 00:45:03,862
Those steel shutters.
487
00:45:03,929 --> 00:45:06,498
How do you
close this place down?
488
00:45:06,565 --> 00:45:08,400
The lever
behind the lamp.
489
00:45:18,077 --> 00:45:19,610
The
shutters are all closing.
490
00:45:22,380 --> 00:45:23,981
Hey, Blanchard's
still in there.
491
00:45:24,048 --> 00:45:26,753
Well, then Blanchard's
in deep shit.
492
00:45:26,820 --> 00:45:27,985
Blanchard?
493
00:45:31,523 --> 00:45:32,990
Find me a way back in.
494
00:45:39,733 --> 00:45:42,067
- What happened? Are you okay?
- Yeah, he cut me.
495
00:45:46,338 --> 00:45:48,842
You bring this here now
during Sean's funeral?
496
00:45:48,907 --> 00:45:49,875
Wait,
they're here for you?
497
00:45:49,942 --> 00:45:52,543
They're not here for me.
498
00:45:52,610 --> 00:45:55,614
- Oh, my God.
- Oh, right, right. This is just a coincidence.
499
00:45:56,849 --> 00:45:58,182
We need phones.
500
00:45:58,983 --> 00:46:00,552
Any of these work?
501
00:46:02,121 --> 00:46:04,456
I'm really
struggling here.
502
00:46:04,523 --> 00:46:06,726
- Yeah.
- It's so hard not to
503
00:46:06,793 --> 00:46:08,193
fall back into old habits.
504
00:46:08,260 --> 00:46:09,460
Well, yeah,
I know.
505
00:46:09,527 --> 00:46:11,630
I know it's hard.
I know it is, D.
506
00:46:11,697 --> 00:46:14,465
You're not the only one to have
trouble with that, believe me.
507
00:46:14,532 --> 00:46:17,034
I wanna do some of
those things so bad.
508
00:46:17,101 --> 00:46:20,438
No! D,
you're different, okay?
509
00:46:21,572 --> 00:46:23,509
It's an act of will.
510
00:46:23,574 --> 00:46:25,844
Use those new pathways
of behavior we've created
511
00:46:25,911 --> 00:46:27,545
in your brain.
512
00:46:27,612 --> 00:46:32,951
But what if there are things
that, um, I need to do
513
00:46:33,018 --> 00:46:35,655
to protect myself?
514
00:46:35,722 --> 00:46:37,222
Mmm.
515
00:46:37,289 --> 00:46:38,891
Well, now, that's your
animal brain kicking in.
516
00:46:38,956 --> 00:46:40,525
Flight or fight,
you know.
517
00:46:40,592 --> 00:46:43,262
But just stop, count to 10,
count to 100 if you need to,
518
00:46:43,327 --> 00:46:45,097
and ask yourself
this simple question...
519
00:46:45,164 --> 00:46:48,534
These things you
feel you need to do,
520
00:46:48,599 --> 00:46:51,804
are they things you
think you'll be proud of later?
521
00:46:51,871 --> 00:46:53,472
Well...
522
00:46:53,539 --> 00:46:55,440
probably not.
523
00:46:57,543 --> 00:47:00,445
Well, then you
probably shouldn't do 'em.
524
00:47:03,215 --> 00:47:06,452
Okay,
I'll consider that.
525
00:47:06,518 --> 00:47:08,387
Well, call me anytime.
526
00:47:08,454 --> 00:47:13,224
These pills,
they make my hand shake
527
00:47:13,291 --> 00:47:15,327
when they
start to wear off.
528
00:47:16,663 --> 00:47:20,164
Why are you here?
529
00:47:21,800 --> 00:47:23,501
Fuck you.
530
00:47:24,603 --> 00:47:29,074
All right,
man.
531
00:47:30,608 --> 00:47:32,945
You know how much I'd
love to cut your eyes out
532
00:47:33,010 --> 00:47:34,246
and feed them to you?
533
00:47:38,684 --> 00:47:42,153
I don't... I don't do that kind of
thing anymore though, Blanchard.
534
00:48:00,137 --> 00:48:01,273
What'd you do to him?
535
00:48:01,340 --> 00:48:03,809
We spoke.
It was disappointing.
536
00:48:03,876 --> 00:48:05,344
Oh,
my God, you killed him?
537
00:48:05,409 --> 00:48:07,278
- Watch the doors.
- Yeah, I'm watching the door.
538
00:48:07,346 --> 00:48:09,447
I'm watching you too,
motherfucker.
539
00:48:10,516 --> 00:48:13,251
What are you gonna do, huh,
huh? You gonna go after 'em?
540
00:48:14,920 --> 00:48:17,456
No. There's four
of 'em out there.
541
00:48:17,523 --> 00:48:19,590
Oh, I thought you'd
killed two of 'em.
542
00:48:19,659 --> 00:48:21,728
I didn't
kill any of 'em.
543
00:48:21,793 --> 00:48:24,329
That's enough. I want you out of
this house and off this island.
544
00:48:24,396 --> 00:48:25,797
Get out and take
those people with you.
545
00:48:25,864 --> 00:48:27,099
Linda,
he saved us.
546
00:48:27,164 --> 00:48:28,967
No, no, no,
he saved himself.
547
00:48:29,034 --> 00:48:31,804
That's the only person he cares
about and it always has been.
548
00:48:31,871 --> 00:48:34,974
We wouldn't even be in
danger if it wasn't for him.
549
00:48:35,039 --> 00:48:36,507
Isn't that right,
D?
550
00:48:37,710 --> 00:48:39,711
- Maybe.
- What'd you do, huh?
551
00:48:39,778 --> 00:48:41,914
Piss someone off?
Steal something?
552
00:48:41,981 --> 00:48:44,550
Maybe you
killed the wrong guy?
553
00:48:44,615 --> 00:48:46,318
No.
554
00:48:46,385 --> 00:48:48,387
Did you really
kill people, Uncle D?
555
00:48:51,623 --> 00:48:54,226
- They were really bad people.
- Freddie.
556
00:48:55,929 --> 00:49:00,065
Guardian Island.
They should call this place Murder Island.
557
00:49:27,224 --> 00:49:28,594
Shoot the bastard!
558
00:49:32,364 --> 00:49:33,565
Just shoot them already!
559
00:49:37,536 --> 00:49:40,806
- Holy shit!
- Oh, my eye!
560
00:49:40,873 --> 00:49:42,474
He shot my
fucking eye out.
561
00:49:42,541 --> 00:49:46,143
I think I got him.
I think I got him.
562
00:49:50,548 --> 00:49:52,516
Shoot the one
with the shotgun.
563
00:49:57,023 --> 00:49:58,858
I can't see
into the house.
564
00:49:58,925 --> 00:50:01,326
Then shoot through
the fucking wall!
565
00:50:09,233 --> 00:50:11,202
The whole thing's
armor-plated.
566
00:50:17,309 --> 00:50:19,443
Now we
know he's watching.
567
00:50:20,311 --> 00:50:22,380
They're gonna get
in here eventually.
568
00:50:22,447 --> 00:50:23,882
They're just testing us.
569
00:50:23,949 --> 00:50:26,652
They're looking
for you, not us.
570
00:50:26,719 --> 00:50:29,588
I want you to leave,
now,
571
00:50:29,655 --> 00:50:31,623
before you
cause any more damage.
572
00:50:32,523 --> 00:50:33,693
Go.
573
00:50:38,230 --> 00:50:39,666
Okay.
574
00:50:41,099 --> 00:50:42,367
Okay.
575
00:50:47,438 --> 00:50:50,375
Turns out Sean,
D's dearly departed brother,
576
00:50:50,442 --> 00:50:52,644
had racked up
some pretty sizeable debt
577
00:50:52,711 --> 00:50:54,646
for a history
professor in recent years.
578
00:50:54,713 --> 00:50:57,548
But not so much debt
that he couldn't buy an island.
579
00:50:58,315 --> 00:50:59,818
The plot thickens.
580
00:50:59,885 --> 00:51:02,789
It used to be a navy base
back in World War II.
581
00:51:02,855 --> 00:51:04,289
It gets weirder.
582
00:51:04,356 --> 00:51:06,190
He bought it for
almost twice the market value
583
00:51:06,257 --> 00:51:08,626
with the help of a
mysterious wire transfer.
584
00:51:08,695 --> 00:51:11,463
Wow. Must be
some special island.
585
00:51:11,530 --> 00:51:13,800
Seems like being
insane runs in that family.
586
00:51:13,865 --> 00:51:15,967
Find out who that mysterious
benefactor is, will you?
587
00:51:16,034 --> 00:51:18,335
- I'm on it.
- All right, later.
588
00:51:20,806 --> 00:51:21,907
This is your best bet.
589
00:51:23,108 --> 00:51:26,577
How did Sean die,
exactly?
590
00:51:26,646 --> 00:51:29,882
He was restoring
the lighthouse.
591
00:51:29,949 --> 00:51:32,150
He worked on it every day
until dark. That's when he fell.
592
00:51:32,217 --> 00:51:34,721
He was working on the
lighthouse when he died.
593
00:51:34,786 --> 00:51:36,856
I kept telling him
just to hire someone.
594
00:51:38,255 --> 00:51:40,159
He was so stubborn.
595
00:51:40,224 --> 00:51:42,661
Hugh went out to take him dinner.
That's when he found him.
596
00:51:44,030 --> 00:51:45,965
How long had Hugh
been working here?
597
00:51:47,800 --> 00:51:49,233
Just over a month.
598
00:51:50,068 --> 00:51:51,235
Why?
599
00:51:51,938 --> 00:51:52,938
Just curious.
600
00:51:56,842 --> 00:52:00,311
Okay, follow the trail
behind the inn.
601
00:52:00,378 --> 00:52:01,646
It sweeps around the trees
602
00:52:01,713 --> 00:52:03,347
and leads about a
half a mile down shore.
603
00:52:04,650 --> 00:52:10,288
D, I think you're
doing the best that you can.
604
00:52:35,413 --> 00:52:36,715
He's gone.
605
00:52:38,717 --> 00:52:40,186
Good.
606
00:52:40,253 --> 00:52:42,922
How are they
gonna know that?
607
00:52:42,989 --> 00:52:45,556
Yeah, seriously, how are
they gonna know he's gone?
608
00:52:48,460 --> 00:52:49,795
We'll have to tell 'em.
609
00:52:54,833 --> 00:52:57,637
Get that machine off the boat.
Start searching near the inn.
610
00:52:59,237 --> 00:53:01,706
We need to get
back inside that building.
611
00:53:55,760 --> 00:53:56,762
Hold.
612
00:54:00,166 --> 00:54:02,635
Sniper,
you read that?
613
00:54:09,275 --> 00:54:12,043
It says D is gone.
614
00:54:17,481 --> 00:54:20,552
The boat.
615
00:55:11,737 --> 00:55:12,938
Shit.
616
00:55:16,943 --> 00:55:19,476
Well,
we still got the other boat.
617
00:55:20,780 --> 00:55:23,882
Try not to lose that one,
you fucking moron.
618
00:55:25,150 --> 00:55:26,550
Copy that.
619
00:55:26,617 --> 00:55:28,452
Sniper,
my ass.
620
00:55:29,387 --> 00:55:31,222
You keep an eye out
of those windows, Cyclops.
621
00:55:32,791 --> 00:55:35,061
I got nothing,
just rocks.
622
00:55:40,800 --> 00:55:41,766
Hello?
623
00:55:42,902 --> 00:55:45,871
Dr. Alderwood,
hey, it's me, D.
624
00:55:45,938 --> 00:55:47,806
Oh, D,
are you okay?
625
00:55:47,873 --> 00:55:50,443
- Yeah, yeah, I'm okay.
- Oh, good.
626
00:55:50,507 --> 00:55:52,344
You're still
with your family?
627
00:55:52,411 --> 00:55:53,878
Yeah,
yeah, I'm still here.
628
00:55:55,280 --> 00:55:58,884
I was gonna leave and then,
well, they needed my help
629
00:55:58,951 --> 00:56:01,820
and they're
still my family, so...
630
00:56:01,887 --> 00:56:03,588
Oh, good for you, D.
Good for you.
631
00:56:03,655 --> 00:56:05,257
You stick with it.
632
00:56:05,324 --> 00:56:08,492
It's just that trying to
do my best here and I...
633
00:56:09,795 --> 00:56:11,697
Don't be too hard on
yourself. Nobody's perfect.
634
00:56:11,764 --> 00:56:13,032
- Yeah.
- Yeah.
635
00:56:13,099 --> 00:56:14,599
Yeah,
I know.
636
00:56:14,666 --> 00:56:19,204
I'm a little afraid it
could get a little messy
637
00:56:19,271 --> 00:56:20,639
when I get back inside.
638
00:56:20,706 --> 00:56:22,474
I just still got
a lot to deal with.
639
00:56:22,539 --> 00:56:25,311
Oh, is there a way you could
deal with one problem at a time?
640
00:56:25,378 --> 00:56:27,413
Just one at a time,
instead of all of them
641
00:56:27,480 --> 00:56:29,849
at the same time
like we talked about.
642
00:56:40,425 --> 00:56:43,028
Yeah, yeah,
I could do that.
643
00:56:44,929 --> 00:56:46,331
Usually easier that way.
644
00:56:46,398 --> 00:56:47,967
Yeah,
it is.
645
00:56:48,034 --> 00:56:51,670
Yeah. You're the D we
need you to be, all right?
646
00:56:52,737 --> 00:56:54,106
Keep at it,
son.
647
00:56:55,340 --> 00:56:56,608
Thanks for the advice.
648
00:56:56,675 --> 00:56:59,010
Okay, good, call me
whenever you need.
649
00:56:59,077 --> 00:57:01,246
Oh, for God's sake,
don't kill anybody.
650
00:57:24,836 --> 00:57:26,739
I can't see shit.
651
00:57:26,806 --> 00:57:29,842
All right, let's
try the other side.
652
00:57:38,284 --> 00:57:40,985
Oh, my God, that guy
with the big teeth
653
00:57:41,052 --> 00:57:42,655
is just
standing out there.
654
00:57:42,721 --> 00:57:46,092
Hello! Can you guys
hear me in there?
655
00:57:47,726 --> 00:57:50,695
- Yeah, we can hear you!
- Asshole.
656
00:57:50,762 --> 00:57:54,599
Sooner or later,
that door is gonna open
657
00:57:54,666 --> 00:57:56,402
whether
you like it or not.
658
00:57:56,469 --> 00:57:58,304
So when that
door does open,
659
00:57:58,369 --> 00:58:00,039
I want you to,
uh...
660
00:58:02,340 --> 00:58:04,210
I want you to
remember one thing.
661
00:58:04,275 --> 00:58:06,177
Just go away.
What do you want?
662
00:58:06,244 --> 00:58:09,181
I don't need
any of you alive.
663
00:58:11,615 --> 00:58:17,722
But if any one of you happens
to be able to help me find
664
00:58:17,789 --> 00:58:19,757
what I came here for,
well, then...
665
00:58:21,860 --> 00:58:24,230
maybe we'll be able
to work something out.
666
00:58:32,737 --> 00:58:34,773
What do these guys want?
667
00:58:34,840 --> 00:58:36,942
D's not even
in here anymore.
668
00:58:37,009 --> 00:58:39,644
Maybe D was right, maybe
they're not here for him.
669
00:58:41,313 --> 00:58:45,985
Maybe not, but if
they don't want D,
670
00:58:47,286 --> 00:58:49,655
we need to find
out what they do want.
671
00:58:51,422 --> 00:58:52,958
Did you find me a boat yet?
672
00:58:53,025 --> 00:58:54,693
Everything's
closed till tomorrow,
673
00:58:54,760 --> 00:58:57,228
but here's something,
it might be nothing,
674
00:58:57,295 --> 00:59:00,132
but a 36-foot luxury
yacht was reported stolen
675
00:59:00,199 --> 00:59:03,568
from a marina about an
hour down the coast yesterday.
676
00:59:03,637 --> 00:59:04,603
Was it D?
677
00:59:04,670 --> 00:59:06,572
No,
a local boat captain
678
00:59:06,639 --> 00:59:09,141
from that same marina
says he dropped off a guy
679
00:59:09,208 --> 00:59:11,443
to the island today
who matches D's description.
680
00:59:12,777 --> 00:59:14,713
All right, send me the
address of the marina.
681
00:59:14,780 --> 00:59:16,514
I need to get on
that island yesterday.
682
00:59:16,581 --> 00:59:18,784
- You got it.
- I'll talk to you.
683
00:59:25,123 --> 00:59:26,824
Fuck this,
man!
684
00:59:30,695 --> 00:59:32,797
Where are you going?
685
00:59:32,864 --> 00:59:36,402
The only way we're gonna find it is
by getting one of them to tell us.
686
00:59:36,467 --> 00:59:38,003
You know that.
687
00:59:38,070 --> 00:59:40,206
There's gotta be
another way inside that place.
688
00:59:42,775 --> 00:59:44,143
Fuck it.
689
00:59:49,215 --> 00:59:53,219
Seismic testing. What the
hell are you looking for?
690
00:59:54,186 --> 00:59:56,255
What the fuck
is going on here?
691
01:00:39,130 --> 01:00:42,067
Jesus, Blanchard,
hey, hey, hey, hey.
692
01:00:42,134 --> 01:00:43,737
What the fuck
happened to you?
693
01:00:43,802 --> 01:00:45,903
He fucking shackled me.
694
01:00:50,175 --> 01:00:52,777
- Hey, you good?
- Yeah, yeah.
695
01:00:52,844 --> 01:00:54,112
Here.
696
01:01:15,668 --> 01:01:16,702
Where are you going?
697
01:01:16,769 --> 01:01:18,804
- Hey!
- Yeah, yeah, yeah.
698
01:01:24,543 --> 01:01:25,943
Fucking son of a bitch.
699
01:01:50,936 --> 01:01:52,570
You little...
700
01:01:54,873 --> 01:01:56,710
Oh,
I hate you.
701
01:01:56,775 --> 01:02:00,713
Hey! All right,
you little prick.
702
01:02:00,780 --> 01:02:02,614
You want me to shoot
you through the door, huh?
703
01:02:18,097 --> 01:02:19,331
Don't move.
704
01:02:22,635 --> 01:02:24,402
Are you crying,
huh?
705
01:02:24,469 --> 01:02:25,637
Freddie...
706
01:02:27,639 --> 01:02:29,141
go downstairs.
707
01:02:33,579 --> 01:02:37,483
You know,
708
01:02:38,818 --> 01:02:40,820
I embarrassed
myself in front of you
709
01:02:40,885 --> 01:02:42,420
down in that cellar,
710
01:02:43,188 --> 01:02:46,324
so I'm gonna have
to make it up to you.
711
01:02:52,197 --> 01:02:53,833
Oh,
you son of a bitch!
712
01:02:53,898 --> 01:02:55,900
- Mom! Mom!
- Freddie! Freddie!
713
01:02:55,967 --> 01:02:58,503
What's the matter?
What's the matter? Are you okay?
714
01:02:58,570 --> 01:02:59,773
Move!
715
01:02:59,838 --> 01:03:02,007
Hey, back the fuck up!
716
01:03:02,074 --> 01:03:03,074
- Hey, back the fuck up!
- Hey!
717
01:03:03,141 --> 01:03:05,143
Everyone,
hands up now!
718
01:03:05,978 --> 01:03:07,880
Ah,
you know what?
719
01:03:07,945 --> 01:03:10,382
It's just as well
that the boy left.
720
01:03:12,184 --> 01:03:15,454
My friend Ethel
here is gonna join in.
721
01:03:16,155 --> 01:03:18,190
Who doesn't like
a threesome, huh?
722
01:03:20,925 --> 01:03:24,295
You, put the gun down.
Put it down or I'll blow her brains out.
723
01:03:25,563 --> 01:03:26,597
I'll do it.
724
01:03:28,333 --> 01:03:29,601
Just don't hurt her.
725
01:03:30,804 --> 01:03:32,438
- No, no.
- Good.
726
01:03:43,414 --> 01:03:44,583
Round two?
727
01:03:52,791 --> 01:03:57,228
You know, D,
I feel...
728
01:03:57,295 --> 01:04:00,264
I feel that you
wanna cry right now.
729
01:04:01,733 --> 01:04:02,936
What do you think,
huh?
730
01:04:03,001 --> 01:04:04,838
Are you gonna
beg for your life, huh?
731
01:04:04,903 --> 01:04:07,338
Get the fuck up,
you son of a bitch.
732
01:04:17,282 --> 01:04:20,753
Come on, D,
you gotta give me something.
733
01:04:20,820 --> 01:04:22,353
Not much point.
734
01:04:22,420 --> 01:04:24,056
And why is that,
huh?
735
01:04:24,121 --> 01:04:26,224
Okay, okay,
I get it.
736
01:04:26,291 --> 01:04:30,195
You are going
to try and stab me
737
01:04:30,262 --> 01:04:33,431
with one of these here
broken mirror pieces, huh?
738
01:04:35,132 --> 01:04:36,735
Yeah.
739
01:04:40,072 --> 01:04:41,239
No.
740
01:04:43,175 --> 01:04:46,077
Submarine. Japanese.
741
01:04:48,981 --> 01:04:53,351
Femoral artery. You're gonna
wanna put some pressure on that.
742
01:04:55,219 --> 01:04:57,322
Too late.
743
01:04:58,757 --> 01:05:01,728
Oh, my God,
I really enjoyed that.
744
01:05:07,967 --> 01:05:09,768
Let her go.
745
01:05:09,835 --> 01:05:10,969
Are you okay?
746
01:05:12,704 --> 01:05:14,572
- I'll shoot her.
- And I'll shoot you both.
747
01:05:14,641 --> 01:05:15,541
What?
748
01:05:23,047 --> 01:05:25,117
Are you okay?
Are you okay?
749
01:05:25,182 --> 01:05:26,217
Oh, God. Oh,
my God.
750
01:05:27,251 --> 01:05:29,288
You almost
fucking killed me.
751
01:05:29,353 --> 01:05:31,556
Well,
good thing you moved.
752
01:05:34,827 --> 01:05:36,061
He killed Blanchard.
753
01:05:36,128 --> 01:05:37,630
He shot my fucking arm off,
almost.
754
01:05:40,097 --> 01:05:41,233
You came back.
755
01:05:42,869 --> 01:05:45,137
What did you do,
huh? Huh?
756
01:05:45,202 --> 01:05:47,840
What did you do upstairs,
you sicko?
757
01:05:47,907 --> 01:05:49,574
Did you kill him or what?
758
01:05:49,641 --> 01:05:51,610
Mom, I've been giving
this a lot of thought
759
01:05:53,077 --> 01:05:56,148
and I think that I
deserve a second chance.
760
01:05:56,213 --> 01:05:58,583
Oh,
my God! What?
761
01:05:58,650 --> 01:06:00,318
What did you do?
762
01:06:04,155 --> 01:06:05,824
Mom...
763
01:06:07,760 --> 01:06:09,193
...that I can explain.
764
01:06:11,530 --> 01:06:15,434
D, come out.
I wanna talk to you.
765
01:06:18,235 --> 01:06:20,606
Just stay
away from me please.
766
01:06:22,440 --> 01:06:25,309
I can't... I can't...
767
01:06:25,376 --> 01:06:29,949
That was the worst
thing I have ever seen.
768
01:06:38,222 --> 01:06:42,393
Hello, D.
It's been a long time.
769
01:06:42,460 --> 01:06:46,331
I, uh... feel like
you've been avoiding me.
770
01:06:46,398 --> 01:06:47,900
Well,
I have.
771
01:06:49,869 --> 01:06:51,436
What happened to you,
man?
772
01:06:52,536 --> 01:06:53,706
Hmm?
773
01:06:53,773 --> 01:06:56,943
You used to be
the best at what we do.
774
01:06:57,010 --> 01:06:58,911
The absolute best.
775
01:06:58,978 --> 01:07:02,849
Now, you're in the system,
all drugged out,
776
01:07:02,914 --> 01:07:06,485
therapy three times a week to
get in touch with your soft side.
777
01:07:08,586 --> 01:07:10,123
So what's he call it,
huh?
778
01:07:10,188 --> 01:07:12,456
Acute
sociopathic disorder?
779
01:07:12,523 --> 01:07:15,527
Or current
psychopathological behavior?
780
01:07:16,360 --> 01:07:17,929
Arrested
moral development?
781
01:07:17,996 --> 01:07:22,199
Come on, D, these are
just fancy ways for these people
782
01:07:22,266 --> 01:07:23,601
to call you insane.
783
01:07:23,670 --> 01:07:25,336
They're
calling you insane.
784
01:07:26,304 --> 01:07:27,773
You know me,
D.
785
01:07:27,840 --> 01:07:30,076
Personally,
I-I don't believe in insane.
786
01:07:30,143 --> 01:07:33,210
You're not insane. I think it's
just different points of view.
787
01:07:35,014 --> 01:07:37,083
You taught me that,
right?
788
01:07:37,150 --> 01:07:39,018
You got a
point to this shit?
789
01:07:39,085 --> 01:07:40,952
Yeah,
I got a point to this.
790
01:07:41,019 --> 01:07:45,657
Are you just gonna keep pretending
for these fucking people,
791
01:07:45,724 --> 01:07:49,460
or are you gonna
accept what you really are, huh?
792
01:07:49,527 --> 01:07:51,463
Because what you
are is awesome, bro.
793
01:07:52,731 --> 01:07:55,802
That's why you're here,
right? Hmm?
794
01:07:56,936 --> 01:07:58,771
Sean must have told you
795
01:07:58,838 --> 01:08:00,472
what's here on the island,
right?
796
01:08:02,541 --> 01:08:04,677
That's why
he's fucking dead, D.
797
01:08:07,211 --> 01:08:11,516
Oh. You don't know.
798
01:08:17,055 --> 01:08:18,323
Take him.
799
01:08:20,659 --> 01:08:21,626
Take him!
800
01:08:33,005 --> 01:08:35,439
Seriously, you
didn't kill him either?
801
01:08:35,506 --> 01:08:38,810
After what you did to that guy
upstairs, what's the problem?
802
01:08:38,877 --> 01:08:40,846
- Oh, Jesus.
- What did he say?
803
01:08:43,716 --> 01:08:46,251
He said
there's something...
804
01:08:46,953 --> 01:08:50,222
on this island.
805
01:08:50,287 --> 01:08:52,158
There's nothing here.
806
01:08:52,225 --> 01:08:55,094
There's a couple hundred dollars
for groceries, some antiques.
807
01:08:55,161 --> 01:08:58,797
No... something here.
808
01:09:01,067 --> 01:09:03,034
Sean was
trying to tell me.
809
01:09:04,936 --> 01:09:07,172
He was trying to tell me
something before he died.
810
01:09:07,239 --> 01:09:09,641
Sean. Come on,
D.
811
01:09:09,708 --> 01:09:10,877
You know Sean. He couldn't have
been involved with that evil...
812
01:09:10,943 --> 01:09:12,912
You're not listening!
813
01:09:14,378 --> 01:09:15,814
They were in
business with Sean
814
01:09:15,881 --> 01:09:19,786
and they are
here to find something.
815
01:09:19,851 --> 01:09:20,787
What is it?
816
01:09:22,354 --> 01:09:24,856
Hmm? What
aren't you telling me?
817
01:09:27,324 --> 01:09:31,429
You said that Sean died while he
was working on the lighthouse.
818
01:09:33,064 --> 01:09:34,332
I don't think he fell.
819
01:09:36,903 --> 01:09:40,238
No,
you said Hugh found him, right?
820
01:09:40,372 --> 01:09:43,943
Yeah, Hugh, Hugh. The son of a
bitch, he was talking to 'em too.
821
01:09:44,010 --> 01:09:46,112
There was something. It
was like a moment that they had.
822
01:09:46,179 --> 01:09:47,814
- Okay, shut up.
- All right.
823
01:09:52,417 --> 01:09:56,889
He was one of Cole's men planted
here to keep an eye on Sean.
824
01:09:58,556 --> 01:10:00,625
But he was
working on something.
825
01:10:03,863 --> 01:10:09,167
There was... engine
grease underneath his nails.
826
01:10:09,234 --> 01:10:11,069
He's right.
827
01:10:11,136 --> 01:10:13,706
D's been a lot of things, but
stupid was never one of them.
828
01:10:15,539 --> 01:10:17,143
Where's Sean's office?
829
01:10:17,210 --> 01:10:18,409
The cellar.
830
01:10:19,011 --> 01:10:22,447
Felix, we're gonna
try over there.
831
01:10:34,694 --> 01:10:37,429
Come on,
Sean, talk to me.
832
01:10:41,667 --> 01:10:44,036
Come on. What
were you working on?
833
01:10:54,680 --> 01:10:55,948
It's not this.
834
01:11:06,826 --> 01:11:08,261
There's
that sound again.
835
01:11:08,327 --> 01:11:10,427
I wanna go after him.
836
01:11:10,494 --> 01:11:12,797
I wanna go after him.
That freak tried to kill me.
837
01:11:12,864 --> 01:11:14,934
If D wanted you dead,
you'd be dead.
838
01:11:15,001 --> 01:11:17,168
I can sneak back in the window like before.
They won't even know.
839
01:11:17,235 --> 01:11:20,604
Then maybe you should.
It'll save me a bullet.
840
01:11:29,581 --> 01:11:30,850
Where's that door go?
841
01:11:32,018 --> 01:11:35,087
That's the wine cellar.
842
01:11:35,154 --> 01:11:37,521
He spent two months restoring
it when we first moved in.
843
01:11:37,588 --> 01:11:38,791
You have the keys?
844
01:11:38,858 --> 01:11:40,524
Yeah, I know
where the keys are.
845
01:12:04,417 --> 01:12:06,051
A footprint.
846
01:12:09,154 --> 01:12:10,189
From the boot.
847
01:12:15,261 --> 01:12:16,228
No way.
848
01:12:19,332 --> 01:12:20,865
What the hell?
849
01:12:22,969 --> 01:12:24,069
Whoa!
850
01:12:25,569 --> 01:12:28,039
A hidden door? Really?
851
01:12:28,106 --> 01:12:30,976
I never drank the merlot.
I... I...
852
01:12:32,778 --> 01:12:34,546
- Flashlight.
- Yeah.
853
01:12:41,686 --> 01:12:44,488
- Cool.
- Freddie, come here.
854
01:12:44,555 --> 01:12:46,125
But it's the...
855
01:13:16,021 --> 01:13:17,222
Oh,
Sean.
856
01:13:31,804 --> 01:13:33,171
What's down there?
857
01:13:39,478 --> 01:13:41,814
- I'm coming down!
- Jesus.
858
01:13:46,752 --> 01:13:49,454
Are
you down there?
859
01:13:49,521 --> 01:13:51,689
Oh,
sh...
860
01:13:57,162 --> 01:13:58,563
Jesus.
861
01:14:01,833 --> 01:14:02,835
D?
862
01:14:03,969 --> 01:14:05,371
What do you see?
863
01:14:05,438 --> 01:14:07,073
The video's pretty bad,
864
01:14:07,139 --> 01:14:09,675
but we captured a still frame
on one of the yacht thieves.
865
01:14:09,742 --> 01:14:11,077
I just sent it to you.
866
01:14:14,180 --> 01:14:18,117
Wow. It's Cole,
100%.
867
01:14:18,184 --> 01:14:20,886
- Who?
- D's former employer.
868
01:14:20,985 --> 01:14:24,023
A high-level fixer for the
criminally rich and infamous.
869
01:14:24,122 --> 01:14:26,492
D started working for Cole
right after he was discharged
870
01:14:26,559 --> 01:14:30,162
from the SEALs for almost
killing his commanding officer.
871
01:14:31,663 --> 01:14:33,865
D was Cole's
weapon of choice.
872
01:14:35,634 --> 01:14:37,036
And now,
here they are,
873
01:14:37,802 --> 01:14:39,805
D and Cole together again.
874
01:14:40,738 --> 01:14:42,942
Goddamn it,
875
01:14:43,007 --> 01:14:44,944
I thought we'd see
the island from here.
876
01:14:45,010 --> 01:14:46,779
Look, I'm sorry.
I've tried everywhere.
877
01:14:46,845 --> 01:14:48,447
No one is
willing to sail tonight.
878
01:14:48,514 --> 01:14:50,949
I'll call you if I come up
with anything.
879
01:14:51,615 --> 01:14:52,984
Hi.
880
01:14:53,719 --> 01:14:54,953
Is everything
all right, ma'am?
881
01:14:55,020 --> 01:14:56,421
Yeah.
882
01:14:56,488 --> 01:14:57,989
Can I help
you with something?
883
01:14:59,358 --> 01:15:01,226
As a matter of fact,
yeah.
884
01:15:01,292 --> 01:15:03,028
You sure you know
what you're doing?
885
01:15:03,095 --> 01:15:05,864
Oh, me? No, I'm
just fucking around.
886
01:15:05,930 --> 01:15:07,233
I mean,
I'd let you try,
887
01:15:07,298 --> 01:15:09,502
but it's best if
you have both eyes.
888
01:15:09,568 --> 01:15:11,002
Asshole.
889
01:15:17,143 --> 01:15:18,144
D?
890
01:15:18,877 --> 01:15:20,112
Down here!
891
01:15:24,582 --> 01:15:25,850
D!
892
01:15:35,560 --> 01:15:37,229
What is this place?
893
01:15:48,274 --> 01:15:51,310
D,
fucking don't leave me.
894
01:15:51,377 --> 01:15:54,046
D could've been
halfway to Hawaii by now.
895
01:15:57,082 --> 01:15:58,917
Maybe he
really has changed.
896
01:16:15,201 --> 01:16:17,136
We're
gonna get lost in here.
897
01:16:20,838 --> 01:16:22,106
How far does this go?
898
01:16:29,914 --> 01:16:31,350
This is insane.
899
01:16:33,686 --> 01:16:35,087
Oh,
fuck.
900
01:16:48,702 --> 01:16:51,002
What the hell?
Shh!
901
01:16:51,069 --> 01:16:52,837
Let's hit the lights.
902
01:16:57,309 --> 01:16:58,877
Holy fuck.
903
01:17:02,381 --> 01:17:03,849
Holy shit.
904
01:17:08,087 --> 01:17:10,021
It's a submarine.
905
01:17:11,823 --> 01:17:13,359
Japanese.
906
01:17:14,460 --> 01:17:16,127
World War II.
907
01:17:17,128 --> 01:17:18,764
Huh?
908
01:17:19,931 --> 01:17:22,735
Oh,
my God.
909
01:17:22,801 --> 01:17:25,371
Sean,
what the fuck is this?
910
01:17:28,239 --> 01:17:29,975
Whoa,
whoa, whoa, hold on.
911
01:17:32,944 --> 01:17:34,846
I think I found something.
912
01:17:37,048 --> 01:17:38,384
That looks like a tunnel.
913
01:17:40,819 --> 01:17:43,454
It goes from the inn...
914
01:17:48,728 --> 01:17:50,296
Holy shit.
To the lighthouse.
915
01:17:52,430 --> 01:17:55,134
Fuck yeah. Jackpot!
916
01:17:55,900 --> 01:17:57,502
All right.
917
01:17:59,203 --> 01:18:01,239
You guys
find the entrance.
918
01:18:03,574 --> 01:18:05,210
I'll meet you down there.
919
01:18:06,545 --> 01:18:08,046
Come on,
let's go.
920
01:18:10,082 --> 01:18:13,284
He never told me
about any of this.
921
01:18:26,198 --> 01:18:29,100
Fuck me. That's why
I never heard about this.
922
01:18:30,269 --> 01:18:32,136
D. Look.
923
01:18:35,641 --> 01:18:37,242
It's the Yamashita gold.
924
01:18:38,109 --> 01:18:39,511
The Yamashita gold!
925
01:18:39,578 --> 01:18:41,046
What?
926
01:18:41,113 --> 01:18:43,215
It's what he wrote about
in his books.
927
01:18:44,882 --> 01:18:46,085
Fuck!
928
01:18:51,791 --> 01:18:52,890
What's that?
929
01:18:55,828 --> 01:18:57,261
God,
you scared the hell out of me.
930
01:18:57,328 --> 01:18:58,930
What's going on?
Where did D go?
931
01:18:58,997 --> 01:19:00,064
Where did Massey...
932
01:19:01,934 --> 01:19:04,136
Move. Come on.
933
01:19:10,810 --> 01:19:13,045
It's right here.
It's fucking real.
934
01:19:13,112 --> 01:19:15,913
I thought Sean was
full of shit back in school.
935
01:19:15,980 --> 01:19:18,516
This is crazy!
936
01:19:18,583 --> 01:19:21,520
That what he was trying to
tell me about in his letters.
937
01:19:21,587 --> 01:19:25,792
He said, "I think I've found
what I've been looking for."
938
01:19:25,859 --> 01:19:28,292
Oh, fuck!
939
01:19:29,962 --> 01:19:31,095
Fuck.
940
01:19:33,532 --> 01:19:35,434
Jesus Christ!
941
01:19:45,744 --> 01:19:46,679
Run!
942
01:20:00,859 --> 01:20:02,627
- Come on down!
- Damn it.
943
01:20:04,462 --> 01:20:05,963
- See 'em right there!
- Get 'em from the other side.
944
01:20:06,030 --> 01:20:08,233
Can you move?
There's only one shot left.
945
01:20:10,168 --> 01:20:11,470
- Hey?
- Yeah.
946
01:20:11,537 --> 01:20:12,537
Keep up,
follow me.
947
01:20:13,238 --> 01:20:14,405
Where are you going?
948
01:20:17,208 --> 01:20:20,880
- Come on, take him!
- Shoot him!
949
01:20:20,945 --> 01:20:22,314
I got the bastard!
950
01:20:24,818 --> 01:20:28,020
Shit! Shit!
951
01:20:36,228 --> 01:20:37,962
What are you doing?
952
01:20:38,130 --> 01:20:39,530
You have a cell phone?
953
01:20:39,597 --> 01:20:40,599
One
of them's down.
954
01:20:40,667 --> 01:20:41,935
Are you making
a call right now?
955
01:20:42,000 --> 01:20:43,837
- Shut up.
- Are you serious?
956
01:20:43,903 --> 01:20:45,337
- They're shooting at us.
- Shh.
957
01:20:45,404 --> 01:20:46,840
- Screw you!
- Stop.
958
01:21:00,920 --> 01:21:03,421
- Hello?
- Hey, it's me.
959
01:21:04,590 --> 01:21:07,158
D,
what time is it?
960
01:21:07,225 --> 01:21:08,694
- Uh...
- Can you see 'em?
961
01:21:08,761 --> 01:21:11,262
Three-ish. Sorry.
It's late. I know.
962
01:21:11,329 --> 01:21:14,801
I just have one
question for you.
963
01:21:14,868 --> 01:21:17,101
Sure,
shoot.
964
01:21:17,168 --> 01:21:21,472
If I have to save myself, uh,
could I go back to my old ways then?
965
01:21:22,474 --> 01:21:25,744
Well,
I guess I'd have to say
966
01:21:25,811 --> 01:21:29,381
that you really wouldn't
be saving yourself at all
967
01:21:29,448 --> 01:21:32,317
if you give up on all that
great work that you've done.
968
01:21:32,518 --> 01:21:33,585
There he is!
969
01:21:35,787 --> 01:21:37,189
What the hell was that?
970
01:21:37,523 --> 01:21:39,591
5.56 mm semiautomatic
machine gun.
971
01:21:39,692 --> 01:21:40,894
You're being shot at?
972
01:21:40,993 --> 01:21:43,427
Oh, yeah, they've been
shooting at us for a while now.
973
01:21:45,497 --> 01:21:48,600
- D, listen to me, listen.
- Okay.
974
01:21:48,801 --> 01:21:51,302
Do whatever it takes
to save your ass.
975
01:21:51,671 --> 01:21:52,805
Whatever it takes?
976
01:21:52,872 --> 01:21:54,338
Whatever it takes.
977
01:21:57,141 --> 01:22:00,177
Fuck. I'll lose
my fucking license.
978
01:22:07,185 --> 01:22:08,787
Jesus Christ.
979
01:22:26,404 --> 01:22:27,774
Please work,
please work.
980
01:23:06,813 --> 01:23:07,846
Kill 'em!
981
01:23:25,731 --> 01:23:26,698
Fuck me.
982
01:23:38,645 --> 01:23:39,645
Whoo-hoo.
983
01:23:42,213 --> 01:23:44,248
- Where are you going?
- Shh!
984
01:23:50,255 --> 01:23:53,926
- D!
- Stop! Stop right there.
985
01:23:57,328 --> 01:23:59,163
So you've found it,
huh?
986
01:23:59,230 --> 01:24:00,832
I knew I
could count on you.
987
01:24:04,403 --> 01:24:08,640
Wow, your brother
kind of undersold it, didn't he?
988
01:24:11,275 --> 01:24:15,579
It's too bad that he's not
gonna get to enjoy any of it.
989
01:24:16,314 --> 01:24:17,381
Stop right there.
990
01:24:19,819 --> 01:24:21,619
I still need you alive.
991
01:24:23,287 --> 01:24:24,756
Hey,
asshole!
992
01:24:29,194 --> 01:24:30,462
Shoot! Oh,
shit!
993
01:24:32,798 --> 01:24:34,565
No, no,
no.
994
01:24:36,467 --> 01:24:39,203
D,
listen to me.
995
01:24:40,238 --> 01:24:43,542
This is so stupid,
huh?
996
01:24:43,608 --> 01:24:45,645
Let's just grab as
much of this gold as we can
997
01:24:45,712 --> 01:24:47,947
and let's get
the hell out of here.
998
01:24:48,014 --> 01:24:51,117
'Cause when the feds show up,
they're gonna lock your ass up forever.
999
01:24:51,315 --> 01:24:52,784
I didn't come here
for the gold.
1000
01:24:54,153 --> 01:24:55,887
I just want
my family back.
1001
01:24:59,024 --> 01:25:00,425
Well, then,
you got a deal.
1002
01:25:01,894 --> 01:25:06,832
You carry my gold and I'll
give you your mommy back.
1003
01:25:08,634 --> 01:25:09,868
Come on,
let's go.
1004
01:25:09,935 --> 01:25:12,003
It'll take days to
get this out of here.
1005
01:25:12,171 --> 01:25:13,371
You don't have the time.
1006
01:25:13,438 --> 01:25:14,605
Well,
neither do you.
1007
01:25:15,707 --> 01:25:18,077
But you're a good,
strong, strapping lad.
1008
01:25:18,144 --> 01:25:20,511
Let's grab it. Hurry up.
1009
01:25:23,682 --> 01:25:26,251
All right,
give me two ingots, uh,
1010
01:25:26,318 --> 01:25:28,020
for what your
dead brother owes me.
1011
01:25:31,990 --> 01:25:33,291
That's it.
1012
01:25:35,194 --> 01:25:36,461
Atta boy.
1013
01:25:37,796 --> 01:25:41,801
Two more for
interest. Come on.
1014
01:25:43,368 --> 01:25:45,003
That's it. Hurry up.
1015
01:25:46,005 --> 01:25:48,240
And, uh,
you know what,
1016
01:25:48,305 --> 01:25:52,244
why don't you just give
me two on top of that just, um...
1017
01:25:52,310 --> 01:25:54,311
I don't know,
just for the fuck of it.
1018
01:26:03,155 --> 01:26:04,421
That's it.
1019
01:26:13,632 --> 01:26:17,770
There he is. That's it,
strong guy.
1020
01:26:27,511 --> 01:26:28,847
Come on,
D.
1021
01:26:30,414 --> 01:26:31,917
Atta boy.
1022
01:26:35,887 --> 01:26:37,789
Pick it up.
1023
01:26:37,856 --> 01:26:39,623
There's no
rest stops. Let's go.
1024
01:26:46,497 --> 01:26:48,466
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1025
01:26:49,400 --> 01:26:52,070
Hey,
get up.
1026
01:27:05,818 --> 01:27:08,688
Come here.
1027
01:27:10,323 --> 01:27:11,990
Come here. Come here.
1028
01:27:12,958 --> 01:27:13,893
Come here.
1029
01:27:19,497 --> 01:27:20,832
All right,
get up.
1030
01:27:23,336 --> 01:27:25,704
Pick it up,
or else your mom goes flying.
1031
01:27:30,009 --> 01:27:31,109
Game over,
D.
1032
01:27:34,947 --> 01:27:38,416
You're making a fatal mistake,
Agent Shaughnessy.
1033
01:27:39,118 --> 01:27:40,353
Where's Cole?
1034
01:27:40,417 --> 01:27:41,654
He's right here.
1035
01:27:51,029 --> 01:27:51,997
Pick up the gold.
1036
01:27:53,465 --> 01:27:55,033
Pick up the fucking gold!
1037
01:27:58,104 --> 01:28:00,572
That's it. Good boy.
1038
01:28:01,707 --> 01:28:04,342
Hey, D,
what are the odds? Huh?
1039
01:28:04,844 --> 01:28:06,543
While you
were rehabilitating,
1040
01:28:06,610 --> 01:28:09,282
your straight-as-an-arrow
brother decides
1041
01:28:09,347 --> 01:28:11,250
to borrow money
from the wrong people.
1042
01:28:11,317 --> 01:28:13,152
Well...
1043
01:28:13,219 --> 01:28:16,087
he knew that sooner
or later that I'd show up.
1044
01:28:16,154 --> 01:28:18,224
You know how it is.
1045
01:28:18,291 --> 01:28:21,293
And now here
you are.
1046
01:28:21,359 --> 01:28:25,931
Oh, D, I gotta tell you, thought
I'd be happier to see you.
1047
01:28:25,997 --> 01:28:30,970
But you're just so
goddamn sad to me now, huh?
1048
01:28:32,404 --> 01:28:34,907
Pathetic,
powerless.
1049
01:28:36,207 --> 01:28:37,842
You used to run this shit.
1050
01:28:39,744 --> 01:28:41,814
You know why
he's doing all this, huh?
1051
01:28:41,881 --> 01:28:45,717
He's doing this for you,
mama. That's right.
1052
01:28:45,784 --> 01:28:47,686
You don't
have to do this, D.
1053
01:28:47,752 --> 01:28:49,322
- Shut up.
- He's gonna kill us anyway!
1054
01:28:49,387 --> 01:28:50,555
Shut up.
1055
01:28:53,326 --> 01:28:54,626
You're right.
1056
01:28:56,560 --> 01:28:57,963
I don't.
1057
01:29:00,733 --> 01:29:02,466
You're fucking insane!
1058
01:29:05,637 --> 01:29:07,172
Fucking insane!
1059
01:29:08,306 --> 01:29:11,877
You're expending so much energy trying
to hide who you are, what you are.
1060
01:29:11,944 --> 01:29:13,478
You're a fucking monster.
1061
01:29:14,680 --> 01:29:17,248
And I'll constantly be
that voice in your head,
1062
01:29:17,315 --> 01:29:21,119
reminding you that you're
never gonna fucking change!
1063
01:30:33,426 --> 01:30:35,261
I'm not insane.
1064
01:31:27,046 --> 01:31:28,913
You're not gonna die here.
1065
01:31:49,234 --> 01:31:52,171
Um... I'm sorry.
1066
01:31:52,238 --> 01:31:54,672
Stop
saying you're sorry.
1067
01:31:55,807 --> 01:31:59,979
Sorry for your loss...
for Sean.
1068
01:32:35,346 --> 01:32:37,983
When I think back
to all Sean's letters,
1069
01:32:38,050 --> 01:32:41,554
it's clear now that he
was dying to tell someone
1070
01:32:41,619 --> 01:32:43,122
what he discovered,
1071
01:32:43,189 --> 01:32:46,457
but to keep his family safe,
he knew he never could.
1072
01:32:47,661 --> 01:32:49,194
When he became obsessed
1073
01:32:49,261 --> 01:32:52,096
with the abandoned naval
base called Guardian Island,
1074
01:32:52,163 --> 01:32:55,100
I figured he was
just writing another book.
1075
01:32:55,167 --> 01:32:57,136
He must have
been pretty damn sure
1076
01:32:57,203 --> 01:33:01,172
of what was under that island,
the Yamashita gold,
1077
01:33:01,239 --> 01:33:06,145
war loot taken by Japanese
Imperial forces during World War II
1078
01:33:06,212 --> 01:33:09,247
and smuggled out of the
country in small submarines.
1079
01:33:09,314 --> 01:33:11,650
Sean put
together the clues,
1080
01:33:11,716 --> 01:33:14,453
but needed help
buying Guardian Island.
1081
01:33:14,520 --> 01:33:16,555
He borrowed money
from Cole's associates
1082
01:33:16,622 --> 01:33:20,426
and before he could pay it back,
Cole came after him
1083
01:33:21,627 --> 01:33:23,697
and it cost
him everything.
1084
01:33:24,063 --> 01:33:26,832
Looks like Sean wasn't
so perfect after all.
1085
01:33:27,634 --> 01:33:31,502
Nobody's perfect,
but he didn't deserve to die.
1086
01:33:34,640 --> 01:33:36,942
They're gonna come
after you, you know.
1087
01:33:37,009 --> 01:33:40,279
Well, I've been hunted
before. I can handle it.
1088
01:33:40,345 --> 01:33:43,414
What about Sean's family,
your mother?
1089
01:33:43,481 --> 01:33:44,684
They'll be okay.
1090
01:33:44,750 --> 01:33:46,318
I'll make sure of it.
1091
01:33:46,385 --> 01:33:48,319
What about you?
1092
01:33:48,386 --> 01:33:50,756
I might try being
myself for a while.
1093
01:33:58,329 --> 01:33:59,297
Bye, D.
1094
01:34:34,331 --> 01:34:37,065
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
76250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.