Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,323 --> 00:00:06,524
♪ Batman ♪
2
00:00:09,363 --> 00:00:14,066
So far we have seen
a jeweled crown.
3
00:00:16,504 --> 00:00:18,838
An inflating cape.
4
00:00:21,776 --> 00:00:24,844
A crown proved false.
5
00:00:26,414 --> 00:00:29,248
A cry for aid.
6
00:00:31,486 --> 00:00:34,019
And a ready answer.
7
00:00:35,823 --> 00:00:39,191
While False Face plotted..
8
00:00:43,297 --> 00:00:45,331
A robbery..
9
00:00:47,001 --> 00:00:49,168
No an ambush.
10
00:00:51,539 --> 00:00:53,172
Which backfired.
11
00:00:53,174 --> 00:00:56,308
False Face in chief's clothing
12
00:00:56,310 --> 00:00:58,511
captured the chief.
13
00:00:59,947 --> 00:01:02,414
Deduction by the duo.
14
00:01:04,285 --> 00:01:07,153
A daring escape by Blaze.
15
00:01:07,155 --> 00:01:10,890
Later nabbed
by the Caped Crusader.
16
00:01:11,092 --> 00:01:14,126
Interrogation and repentance..
17
00:01:15,129 --> 00:01:17,163
And embrace.
18
00:01:17,165 --> 00:01:19,498
Holy entanglement!
19
00:01:21,903 --> 00:01:23,836
A gasser.
20
00:01:25,106 --> 00:01:27,373
An escaping pair.
21
00:01:29,310 --> 00:01:33,245
The Dynamic Duo
on the wrong track.
22
00:01:35,249 --> 00:01:37,183
Facing a fearsome fate.
23
00:01:37,385 --> 00:01:41,720
Wait! The wildest
is yet to come.
24
00:01:53,701 --> 00:01:55,567
♪ Batman ♪
25
00:01:57,038 --> 00:01:59,071
♪ Batman ♪
26
00:02:00,174 --> 00:02:02,241
♪ Batman ♪
27
00:02:03,310 --> 00:02:05,177
♪ Batman ♪
28
00:02:06,280 --> 00:02:11,150
♪ Batman Batman Batman ♪
29
00:02:12,453 --> 00:02:17,189
♪ Batman Batman Batman ♪
30
00:02:17,825 --> 00:02:21,460
♪ Na na na na na na ♪
31
00:02:21,462 --> 00:02:24,229
♪ Batman ♪♪
32
00:02:51,225 --> 00:02:54,293
In the Bat-cave,
deep under Wayne Manor
33
00:02:54,295 --> 00:02:59,031
a faithful Alfred tends
to his daily duties.
34
00:02:59,333 --> 00:03:04,136
'And now the cultural hour
brings you a special message.'
35
00:03:04,138 --> 00:03:06,839
'Uh, to the friends of Batman'
36
00:03:06,841 --> 00:03:11,711
'Many are called, but two
are chosen, be receptive.'
37
00:03:11,713 --> 00:03:16,048
'Now, we return to the
fragile intricacies of Mozart.'
38
00:03:20,956 --> 00:03:23,824
Hold on, old chum,
I've got an idea.
39
00:03:23,926 --> 00:03:24,858
Batman.
40
00:03:25,060 --> 00:03:27,360
Calling Batman and Robin.
41
00:03:33,402 --> 00:03:37,838
'This is the Bat-cave,
calling Batman.'
42
00:03:37,840 --> 00:03:39,039
'Calling Batman.'
43
00:03:39,041 --> 00:03:42,075
It's Alfred, I've turned on
the Bat-radio.
44
00:03:42,077 --> 00:03:43,910
Alfred, Batman here.
45
00:03:43,912 --> 00:03:46,179
Oh, very good, sir.
I was concerned.
46
00:03:46,181 --> 00:03:50,517
Alfred, pull the short circuit
lever on the Bat-transmitter.
47
00:03:50,519 --> 00:03:52,619
Short circuit lever?
48
00:03:52,821 --> 00:03:57,290
But, sir, that will destroy
your wrist Bat-radio.
49
00:03:57,292 --> 00:04:00,493
Alfred, our relationship
has always been
50
00:04:00,495 --> 00:04:01,661
one of mutual respect.
51
00:04:01,663 --> 00:04:03,730
I cannot disregard
my own standards
52
00:04:03,732 --> 00:04:07,400
and order you to destroy
the Bat-transmitter.
53
00:04:07,402 --> 00:04:11,638
But I am urging you to comply.
54
00:04:12,808 --> 00:04:17,243
If you put it that way, sir.
55
00:04:40,402 --> 00:04:43,870
Wasn't that Batman and Robin?
56
00:04:43,872 --> 00:04:44,805
Ah, yes.
57
00:04:44,807 --> 00:04:47,874
Fighting crime
where ever it maybe.
58
00:04:47,876 --> 00:04:49,342
Good for them.
59
00:04:52,180 --> 00:04:56,549
Escaped the tricky twosome
tore free, thanks to you.
60
00:04:56,551 --> 00:04:57,383
Why accuse me, FF?
61
00:04:57,385 --> 00:05:01,254
Batman's a redoubtably
fine crime fighter.
62
00:05:01,256 --> 00:05:02,488
Fine, huh?
63
00:05:02,490 --> 00:05:05,792
Perhaps, you find him
attractive, intriguing..
64
00:05:05,794 --> 00:05:06,559
Was that it?
65
00:05:06,561 --> 00:05:09,729
I, False Face, I was merely
according Batman the respect due
66
00:05:09,731 --> 00:05:12,498
an outstanding adversary.
I haven't the slightest...
67
00:05:12,800 --> 00:05:17,737
Not so much protesting, Blaze,
and I'd believe you sooner.
68
00:05:17,739 --> 00:05:19,272
I say, do the deep-six
with her.
69
00:05:19,574 --> 00:05:21,842
Not so fast.
I make the moves in this mob.
70
00:05:21,844 --> 00:05:22,543
Yes, sir.
71
00:05:23,845 --> 00:05:27,213
I'll decide about you
in the morning, Blaze.
72
00:05:27,215 --> 00:05:30,750
Meanwhile, I warn you.
73
00:05:30,752 --> 00:05:36,456
One thing I will not allow
is anyone being false to me.
74
00:05:59,181 --> 00:06:01,381
Say, the radio message said
75
00:06:01,383 --> 00:06:03,316
"Many are called
but two are chosen?"
76
00:06:03,318 --> 00:06:07,153
Yes, sir. Clearly a reference
to yourself and Master Robin.
77
00:06:07,155 --> 00:06:09,856
I therefore activated
the Bat-alarm
78
00:06:09,858 --> 00:06:12,358
and called you on
the Bat-transmitter.
79
00:06:12,360 --> 00:06:13,159
Luckily for us.
80
00:06:13,161 --> 00:06:17,730
But gosh! Why'd False Face trap
us then send a warning? Why?
81
00:06:17,732 --> 00:06:20,200
He wouldn't.
But who would?
82
00:06:20,202 --> 00:06:25,238
The question is, Robin,
not only why, but who.
83
00:06:25,240 --> 00:06:28,341
Very neatly done, Alfred.
Thank you.
84
00:06:28,343 --> 00:06:31,544
Who sent that message?
Who?
85
00:06:33,815 --> 00:06:35,682
O'Hara, where have you been?
86
00:06:35,684 --> 00:06:38,518
On a garbage scow, commissioner.
87
00:06:38,520 --> 00:06:39,285
It's alright.
88
00:06:39,287 --> 00:06:42,555
In a sack, I was wrapped up
and abandoned.
89
00:06:42,557 --> 00:06:44,791
- That's criminal.
- That it is, sir.
90
00:06:44,793 --> 00:06:48,361
And that's why I'm concerned
about Batman and Robin.
91
00:06:48,363 --> 00:06:50,196
- The Caped Crusaders?
- Yes.
92
00:06:50,198 --> 00:06:55,201
Or I was put into
this condition by... False Face.
93
00:06:55,970 --> 00:07:00,206
Today, all Gotham City
is pulsating with one question.
94
00:07:00,208 --> 00:07:03,976
"What criminal outrage will
False Face perpetrate next?"
95
00:07:03,978 --> 00:07:07,079
Meanwhile, Police Chief O'Hara
shaken by his ordeal
96
00:07:07,081 --> 00:07:11,283
as the prisoner of the masked
master of criminal concealment
97
00:07:11,285 --> 00:07:12,685
has sworn revenge.
98
00:07:12,687 --> 00:07:14,186
Chief O'Hara
will broadcast an appeal
99
00:07:14,188 --> 00:07:18,224
to the citizenry
of Gotham City later tonight.
100
00:07:18,226 --> 00:07:18,991
Of course.
101
00:07:18,993 --> 00:07:20,760
- What is it, Batman?
- Broadcast.
102
00:07:20,762 --> 00:07:22,762
We'll trace that mysterious
radio message
103
00:07:22,764 --> 00:07:24,397
back to it's
broadcasting source.
104
00:07:24,399 --> 00:07:27,333
- Holy transistors!
- Let's go.
105
00:07:57,131 --> 00:07:58,931
'Who ordered that announcement?'
106
00:07:58,933 --> 00:08:01,000
'A complete stranger.
Anonymous.'
107
00:08:01,002 --> 00:08:03,135
'Frankly, Batman,
I assumed that it was'
108
00:08:03,137 --> 00:08:04,170
'simply another announcement.'
109
00:08:04,172 --> 00:08:07,106
If someone wishes a message
broadcast like
110
00:08:07,108 --> 00:08:09,108
"Many are called,
two are chosen"
111
00:08:09,110 --> 00:08:11,277
I assume it's religious
and that's all.
112
00:08:11,279 --> 00:08:14,914
I don't think we should treat
religion lightly, Mr. Gore.
113
00:08:14,916 --> 00:08:15,748
Oh, of course not.
114
00:08:15,750 --> 00:08:19,785
I merely meant I treated it
as part of the day's work.
115
00:08:19,787 --> 00:08:22,288
Then it's another dead end.
116
00:08:22,290 --> 00:08:23,355
Thanks to False Face.
117
00:08:23,357 --> 00:08:25,725
Is that who's involved?
False Face?
118
00:08:25,727 --> 00:08:26,759
The criminal master of disguise?
119
00:08:26,761 --> 00:08:30,863
None other. That's why we hoped
you'd give us a clue.
120
00:08:30,865 --> 00:08:33,399
I'm sorry that..
121
00:08:33,401 --> 00:08:36,268
I say,
there was one little thing
122
00:08:36,270 --> 00:08:38,070
that you might call peculiar.
123
00:08:38,072 --> 00:08:38,738
What is it?
124
00:08:38,740 --> 00:08:40,940
The young lady who paid
for the announcement
125
00:08:40,942 --> 00:08:43,242
she was not only
staggeringly beautiful
126
00:08:43,244 --> 00:08:44,477
she had green hair.
127
00:08:44,479 --> 00:08:45,177
Green hair!
128
00:08:45,179 --> 00:08:46,178
- Holy wigs!
- Blaze.
129
00:08:46,180 --> 00:08:48,881
'Does that mean
anything to you?'
130
00:08:48,883 --> 00:08:49,982
Indeed it does.
131
00:08:49,984 --> 00:08:53,319
Good observation, Gore.
Darn good observation.
132
00:08:53,321 --> 00:08:56,255
Then perhaps you
can tell me what she meant
133
00:08:56,257 --> 00:08:57,256
by a parting remark.
134
00:08:57,258 --> 00:08:59,325
As she handed me
the check in payment
135
00:08:59,327 --> 00:09:03,362
she said "I could bank
on its being false."
136
00:09:03,364 --> 00:09:07,032
Check bank false.
137
00:09:07,034 --> 00:09:09,268
What bank was
that check drawn on?
138
00:09:09,270 --> 00:09:11,003
'Gotham National.'
139
00:09:11,005 --> 00:09:11,504
Of course.
140
00:09:11,506 --> 00:09:14,273
That's the bank the False Face
is planning to break.
141
00:09:14,275 --> 00:09:18,511
- You mean the check is no good?
- Not as a check, Mr. Gore.
142
00:09:18,513 --> 00:09:20,346
But as a message. Yes.
143
00:09:20,348 --> 00:09:22,481
Send the check
to Commissioner Gordon.
144
00:09:22,483 --> 00:09:24,784
I'll see that you're paid.
145
00:09:39,167 --> 00:09:41,834
Blaze ordered
the radio announcement?
146
00:09:41,836 --> 00:09:44,236
- And saved our lives.
- She did even more than that.
147
00:09:44,238 --> 00:09:48,474
At great risk, she gave us the
clues to False Face's next move.
148
00:09:48,476 --> 00:09:49,441
How so, Batman?
149
00:09:49,443 --> 00:09:50,543
When she handed the man
150
00:09:50,545 --> 00:09:52,178
a check in payment
for the announcement
151
00:09:52,180 --> 00:09:55,080
she said, he could bank
on it being false.
152
00:09:55,082 --> 00:09:56,215
Sounds rather cryptic to me.
153
00:09:56,217 --> 00:09:59,351
The check was drawn in
the Gotham City National Bank.
154
00:09:59,353 --> 00:10:00,252
It baffles me, Batman
155
00:10:00,254 --> 00:10:02,588
if False Face contemplates
a counterfeiting coup
156
00:10:02,590 --> 00:10:03,989
why he'd break into a bank?
157
00:10:03,991 --> 00:10:06,425
For a double dose
of diabolical deception.
158
00:10:06,427 --> 00:10:08,460
Think, what's in a bank?
159
00:10:08,462 --> 00:10:10,029
- Money?
- Right.
160
00:10:10,031 --> 00:10:11,597
And what is False Face
been forging?
161
00:10:11,599 --> 00:10:13,299
- Money, counterfeit money.
- Right again.
162
00:10:13,301 --> 00:10:16,202
And think of the consequences
if False Face would place
163
00:10:16,204 --> 00:10:18,904
the bank's good money
with counterfeit currency.
164
00:10:18,906 --> 00:10:21,473
Ghastly!
It's gambling for billions.
165
00:10:21,475 --> 00:10:24,610
Gosh, nobody's money would
be worth anything.
166
00:10:24,612 --> 00:10:25,411
Except False Face's.
167
00:10:25,413 --> 00:10:28,514
And nobody would be able to tell
true from false.
168
00:10:28,516 --> 00:10:29,381
He must be stopped.
169
00:10:29,383 --> 00:10:35,621
No, he must be encouraged,
enticed and only then..
170
00:10:35,623 --> 00:10:37,190
Entrapped.
171
00:10:37,192 --> 00:10:39,459
But how?
172
00:10:39,461 --> 00:10:41,561
By falsehood.
173
00:10:42,564 --> 00:10:43,629
Falsehood?
174
00:10:43,631 --> 00:10:48,835
Is batman capable of
out-falsing False Face?
175
00:11:26,908 --> 00:11:27,507
Perfect.
176
00:11:27,509 --> 00:11:30,843
No one suspected you were
hiding in here all day.
177
00:11:30,845 --> 00:11:31,744
Now the bank is closed
178
00:11:31,746 --> 00:11:34,213
and we're ready
to begin our attack, right?
179
00:11:34,215 --> 00:11:35,748
'Right, FF.'
180
00:11:35,750 --> 00:11:38,150
Brinks, the bars.
181
00:12:02,744 --> 00:12:05,244
Very good, Brinks.
182
00:12:05,580 --> 00:12:06,712
Benz,
183
00:12:06,714 --> 00:12:10,182
Careful now, there's a very
cunning electric eye set
184
00:12:10,184 --> 00:12:12,952
just 18 inches above the floor.
185
00:12:12,954 --> 00:12:15,321
- Go!
- Right, FF.
186
00:12:39,280 --> 00:12:42,748
Electric eye alarm, eliminated.
187
00:12:44,752 --> 00:12:46,719
Excellent, excellent, excellent.
188
00:12:46,721 --> 00:12:49,855
Pinkerton, the TNT
time talking..
189
00:12:49,857 --> 00:12:51,691
Yes, FF.
190
00:12:57,732 --> 00:12:59,966
Back, back!
191
00:13:04,105 --> 00:13:05,972
- We did it, FF.
- We're rich!
192
00:13:05,974 --> 00:13:07,773
Beyond the dreams of avarice.
193
00:13:07,775 --> 00:13:09,942
Not my dreams of avarice.
194
00:13:09,944 --> 00:13:12,845
Quickly now, loot sacks out.
195
00:13:16,918 --> 00:13:19,885
Now, let me at that lock.
Is it clean?
196
00:13:19,887 --> 00:13:21,754
I'll dust it, FF.
197
00:13:21,756 --> 00:13:24,090
He's so fastidious.
198
00:13:26,694 --> 00:13:28,794
What? Is it possible?
199
00:13:28,796 --> 00:13:31,731
Not only possible but true.
200
00:13:31,966 --> 00:13:34,133
Please, not that word.
201
00:13:34,135 --> 00:13:37,803
We've turned your own tricky
tables on you, False Face.
202
00:13:37,805 --> 00:13:39,305
Via a false vault.
203
00:13:39,307 --> 00:13:44,110
I'm never out-tricked
until the last turn, Boy Wonder.
204
00:13:52,787 --> 00:13:57,857
Chief O'Hara, tell your men
to search all these cubicles.
205
00:14:11,205 --> 00:14:12,772
- Careful!
- Ow!
206
00:14:12,774 --> 00:14:17,677
- I'll handle him, chief.
- Good man.
207
00:14:23,785 --> 00:14:24,417
He's been gassed.
208
00:14:24,419 --> 00:14:26,919
By that counterfeit
policeman False Face.
209
00:14:26,921 --> 00:14:29,288
After him, Robin!
210
00:14:36,297 --> 00:14:38,731
The dogged duo
is in hot pursuit.
211
00:14:38,733 --> 00:14:40,299
And they'll catch you,
False Face.
212
00:14:40,301 --> 00:14:43,969
'I hope so.
I sincerely hope so.'
213
00:14:43,971 --> 00:14:44,837
Because, you little fool
214
00:14:44,839 --> 00:14:49,475
I'm leading them into
a truly torturous trap.
215
00:14:55,550 --> 00:14:58,752
What is False Face's
fiendish foolery?
216
00:14:58,754 --> 00:15:03,223
Are the Caped Crusaders heading
into a cul-de-sac?
217
00:15:03,225 --> 00:15:04,424
Will this be the dead end
218
00:15:04,426 --> 00:15:08,028
for the dedicated deeds
of Batman and Robin?
219
00:15:08,030 --> 00:15:11,364
The old Bioscope Studios
has been abandoned for years.
220
00:15:11,366 --> 00:15:13,066
False Face must have
his hideout here
221
00:15:13,068 --> 00:15:15,402
in the crumbling sets
and faded false front.
222
00:15:15,404 --> 00:15:18,538
We'll expose his concealments
to the light of day
223
00:15:18,540 --> 00:15:21,708
and put him behind real bars.
224
00:15:31,420 --> 00:15:34,287
Good. They're hot on my trail.
225
00:15:34,289 --> 00:15:38,324
And very soon,
they maybe even hotter.
226
00:15:38,326 --> 00:15:41,361
As a matter of fact,
perhaps too hot.
227
00:15:41,363 --> 00:15:44,397
Oh, you monster!
228
00:16:05,688 --> 00:16:08,121
Holy rats in a trap!
229
00:16:10,259 --> 00:16:12,125
False Face is getting away.
230
00:16:12,127 --> 00:16:16,730
No, Robin, he seems
to be coming back this way.
231
00:16:17,766 --> 00:16:19,933
What's he up to?
232
00:16:19,935 --> 00:16:22,936
Let's find out.
233
00:17:11,053 --> 00:17:13,353
Commissioner, dispatch a patrol
car immediately
234
00:17:13,355 --> 00:17:17,157
to the Bioscope Studios
to pick up a couple of thugs
235
00:17:17,159 --> 00:17:18,324
that Robin and I netted.
236
00:17:18,326 --> 00:17:21,261
And we expect
to add False Face himself
237
00:17:21,263 --> 00:17:23,496
to the collection shortly.
238
00:17:23,498 --> 00:17:26,132
False Face may still
have a plot or two
239
00:17:26,134 --> 00:17:28,068
in his bag of fiendish tricks.
240
00:17:28,070 --> 00:17:32,839
It's time for a little trickery
of our own, Robin.
241
00:17:54,563 --> 00:17:59,232
They're coming right at me.
242
00:18:04,840 --> 00:18:06,573
Aah!
243
00:18:09,711 --> 00:18:12,378
I've done it. I've done it!
244
00:18:12,380 --> 00:18:14,547
I destroyed the Dynamic Duo.
245
00:18:14,549 --> 00:18:16,616
You diabolical demon!
246
00:18:16,618 --> 00:18:17,617
Ah-ha!
247
00:18:17,619 --> 00:18:22,322
Well, your clever Caped
Crusaders are now kaput.
248
00:18:32,501 --> 00:18:34,601
Brilliantly done, Batman.
249
00:18:34,603 --> 00:18:38,872
But I blew up the Batmobile.
I saw it go.
250
00:18:38,874 --> 00:18:40,540
Not exactly, False Face.
251
00:18:40,542 --> 00:18:42,275
You destroyed a false Batmobile.
252
00:18:42,277 --> 00:18:44,477
And inflated duplicate
that I prepared
253
00:18:44,479 --> 00:18:46,212
for just this kind of situation.
254
00:18:46,214 --> 00:18:50,383
Face it, False Face.
You've been out-decoyed.
255
00:18:50,385 --> 00:18:52,585
You fell for a phony target.
256
00:18:52,587 --> 00:18:56,489
Now, will you come quietly?
257
00:18:57,425 --> 00:19:00,493
Not yet, Dynamic Duo.
258
00:19:07,802 --> 00:19:12,172
Wait, it's faster on foot.
Get me outta here.
259
00:20:21,610 --> 00:20:23,743
Stay here, Robin.
260
00:20:25,280 --> 00:20:27,847
Howdy, partner.
What's all the ruckus?
261
00:20:27,849 --> 00:20:31,918
'There's a criminal loose.'
262
00:20:31,920 --> 00:20:33,653
Rustlers, huh?
263
00:20:33,655 --> 00:20:36,923
Well, I'll join
the posse myself.
264
00:20:38,760 --> 00:20:41,761
I'll head 'em off at the pass.
265
00:20:41,930 --> 00:20:45,498
Intercepted, False Face.
266
00:21:16,865 --> 00:21:18,298
Commissioner.
267
00:21:18,300 --> 00:21:18,898
Are you alright?
268
00:21:18,900 --> 00:21:21,434
Yeah, chief. But the trickster
got away from me.
269
00:21:21,436 --> 00:21:23,603
- Vanished that way.
- Let's get after him.
270
00:21:23,605 --> 00:21:24,637
Yes, I'll send reinforcement.
271
00:21:24,639 --> 00:21:26,606
Chief, I must get back
to my office.
272
00:21:26,608 --> 00:21:29,575
- Order me a squad car.
- That's not necessary.
273
00:21:29,577 --> 00:21:30,510
False Face must be found
274
00:21:30,512 --> 00:21:32,512
before he springs another
sinister scheme.
275
00:21:32,514 --> 00:21:36,716
Absolutely accurate...
False Face.
276
00:21:38,053 --> 00:21:41,054
But, Caped Crusader,
that's the commissioner.
277
00:21:41,056 --> 00:21:41,955
Is it?
278
00:21:41,957 --> 00:21:43,490
Then why is a right-handed
commissioner
279
00:21:43,492 --> 00:21:46,626
holding his handkerchief
in his left hand.
280
00:21:56,438 --> 00:21:58,238
Saints alive.
281
00:21:58,240 --> 00:21:59,172
It's False Face.
282
00:21:59,174 --> 00:22:03,009
So you finally fumbled,
False Face.
283
00:22:03,011 --> 00:22:04,978
For the moment.
284
00:22:04,980 --> 00:22:06,947
I lost him.
285
00:22:07,149 --> 00:22:10,350
Luckily, commissioner,
he found us.
286
00:22:10,652 --> 00:22:12,819
Impersonating
a police commissioner.
287
00:22:12,821 --> 00:22:18,658
Well, the warden will be workin'
out a warm welcome for you.
288
00:22:20,028 --> 00:22:23,196
Game and set to you,
Cape Crusader.
289
00:22:23,198 --> 00:22:28,501
But wait, you may yet
meet your match.
290
00:22:37,880 --> 00:22:40,947
Come, come, now.
Let's not be late.
291
00:22:40,949 --> 00:22:44,184
You know how sensitive
a criminal can be
292
00:22:44,186 --> 00:22:45,218
the first day of parole.
293
00:22:45,220 --> 00:22:47,988
- But which criminal?
- And why here?
294
00:22:47,990 --> 00:22:51,892
Because the Bruce Wayne
rehabilitation fund
295
00:22:51,894 --> 00:22:53,293
arranged for it all.
296
00:22:53,295 --> 00:22:54,127
And I must say
297
00:22:54,129 --> 00:22:58,098
I think this one magnificent
success justifies
298
00:22:58,100 --> 00:22:59,065
the entire risk.
299
00:22:59,067 --> 00:23:06,139
Just think, a hardened criminal
completely reformed.
300
00:23:07,009 --> 00:23:09,643
'You may come in now.'
301
00:23:09,645 --> 00:23:13,680
- Penguin?
- Joker?
302
00:23:16,152 --> 00:23:18,152
Blaze.
303
00:23:20,890 --> 00:23:23,123
Good morning, Mr. Wayne.
304
00:23:23,125 --> 00:23:24,992
Mr. Grayson.
305
00:23:24,994 --> 00:23:28,195
I wanna thank you
personally, Mr. Wayne.
306
00:23:28,197 --> 00:23:31,632
Because of your
rehabilitation fund
307
00:23:31,634 --> 00:23:33,667
I feel like a new girl.
308
00:23:33,669 --> 00:23:35,769
The pleasure is truly mine.
309
00:23:35,771 --> 00:23:37,171
What are your plans now, miss?
310
00:23:37,173 --> 00:23:38,572
I plan to go to New Zealand
311
00:23:38,574 --> 00:23:41,475
to keep house for my poor,
but honest brother.
312
00:23:41,477 --> 00:23:45,446
He's a sheep herder.
An entire new life.
313
00:23:45,448 --> 00:23:47,147
I think that's simply fine.
314
00:23:47,149 --> 00:23:51,685
And you are one of the two men
who've made this possible.
315
00:23:51,687 --> 00:23:55,456
Two men?
Who was the other one?
316
00:23:55,458 --> 00:23:56,156
Batman.
317
00:23:56,158 --> 00:23:58,892
'The scourge of crime?'
318
00:23:58,894 --> 00:24:01,628
Cape crusader himself.
319
00:24:01,630 --> 00:24:04,465
I hope when I've paid my debt
to society
320
00:24:04,467 --> 00:24:08,501
that I can in some way,
somehow repay Batman.
321
00:24:08,503 --> 00:24:12,039
I would think that somehow
he knows of your redemption.
322
00:24:12,041 --> 00:24:15,209
And somewhere he's glad.
323
00:24:31,100 --> 00:24:33,767
♪ Batman ♪
324
00:24:34,136 --> 00:24:36,336
♪ Batman ♪
325
00:24:37,406 --> 00:24:39,573
♪ Batman ♪
326
00:24:40,476 --> 00:24:42,743
♪ Batman ♪
327
00:24:43,412 --> 00:24:49,182
♪ Batman Batman Batman ♪
328
00:24:49,718 --> 00:24:55,522
♪ Batman Batman Batman ♪
329
00:25:03,399 --> 00:25:06,633
♪ Batman ♪♪
23440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.