All language subtitles for cinqev bvgf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:07,896 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:11,459 --> 00:00:14,218 Gotham State Penitentiary 3 00:00:14,220 --> 00:00:17,048 one of the states busier locations. 4 00:00:17,050 --> 00:00:21,839 On the surface an institution of mortar and stone 5 00:00:21,841 --> 00:00:24,368 steel bars and rigid discipline 6 00:00:24,370 --> 00:00:27,131 but as we have seen before 7 00:00:27,133 --> 00:00:30,890 Warden Crichton's advanced theories of penology 8 00:00:30,892 --> 00:00:36,281 make it a place where recreation is part of reform. 9 00:00:36,283 --> 00:00:43,203 And entertainment plays an important role in con-tainment. 10 00:00:46,134 --> 00:00:48,261 'Strike one.' 11 00:00:52,623 --> 00:00:54,118 Swing! 12 00:00:54,120 --> 00:00:55,982 Strike two! 13 00:00:59,611 --> 00:01:02,105 Alright, come on, Hank. 14 00:01:04,303 --> 00:01:09,026 Alright, Joker baby, fire it at me, baby. Fire it at me. 15 00:01:09,228 --> 00:01:10,923 Swing! 16 00:01:14,353 --> 00:01:16,214 Alright, fellas. Alright fellas. 17 00:01:16,216 --> 00:01:17,612 Alright, this is strike three! 18 00:01:17,614 --> 00:01:20,906 You know, I got to hand it to your boss Warden Crichton. 19 00:01:20,908 --> 00:01:23,569 He's done a remarkable job with The Joker. 20 00:01:23,571 --> 00:01:27,795 Yes, he's brought modern penology a long way, chief. 21 00:01:27,797 --> 00:01:31,223 I never thought I'd see the day when the likes of him 22 00:01:31,225 --> 00:01:33,120 would be content to play baseball 23 00:01:33,122 --> 00:01:35,848 rather than plotting a prison-break. 24 00:01:37,115 --> 00:01:41,273 'Toss it up there. Come on.' 25 00:01:47,631 --> 00:01:52,720 'Alright, come on, Hank.' 26 00:01:52,722 --> 00:01:56,047 - Swing! - You're out! 27 00:01:56,049 --> 00:02:00,107 You know, that's the one true joy in the warden's life. 28 00:02:00,109 --> 00:02:03,169 The rehabilitation of a hardened criminal. 29 00:02:03,171 --> 00:02:05,764 It warms his heart. 30 00:02:05,766 --> 00:02:08,793 Swing! 31 00:02:10,259 --> 00:02:13,984 Alright, come on, Hank. 32 00:02:13,986 --> 00:02:15,914 Attaway, baby. Attaway. 33 00:02:20,209 --> 00:02:23,734 Alright, Joker. This is the one. 34 00:02:23,736 --> 00:02:26,131 Fire it, baby. 35 00:02:31,024 --> 00:02:33,717 Alright, batter. Be here this time. Be here, batter. 36 00:02:33,719 --> 00:02:40,739 'Come on, baby. Fire it at me. Fire it at me.' 37 00:02:45,699 --> 00:02:48,925 Great Scott! Right over the wall! 38 00:02:49,627 --> 00:02:52,120 The devil, he's sprung himself. 39 00:02:52,122 --> 00:02:56,147 Sprung? You can say that again. 40 00:02:58,711 --> 00:03:00,773 The Joker? 41 00:03:00,775 --> 00:03:01,937 Sprung from the pen? 42 00:03:01,939 --> 00:03:04,067 'Right under our noses commissioner.' 43 00:03:04,069 --> 00:03:05,398 'He got clean away.' 44 00:03:05,400 --> 00:03:07,993 Well, get back as fast as you can, Chief O'Hara. 45 00:03:07,995 --> 00:03:10,756 If it is The Joker that we're up against 46 00:03:10,758 --> 00:03:12,985 that Clown Prince of Crime.. 47 00:03:12,987 --> 00:03:16,413 There's only one man who can handle this. 48 00:03:16,415 --> 00:03:19,109 I don't have to tell you who. 49 00:03:19,111 --> 00:03:22,935 Sorry, inspector, don't have the time, make it later. 50 00:03:33,985 --> 00:03:36,978 And in Wayne Manor stately residence 51 00:03:36,980 --> 00:03:42,835 of millionaire Bruce Wayne and his young ward Dick Grayson. 52 00:03:55,349 --> 00:03:57,710 I'll call him, sir. 53 00:04:00,774 --> 00:04:02,369 I'm afraid you're going to have 54 00:04:02,371 --> 00:04:04,665 to practice more diligently, Dick. 55 00:04:04,667 --> 00:04:08,725 You're just not making any progress with Chopin. 56 00:04:08,727 --> 00:04:09,657 Gee whiz, Aunt Harriet 57 00:04:09,659 --> 00:04:11,853 what's so important about Chopin? 58 00:04:11,855 --> 00:04:14,382 All music is important, Dick. 59 00:04:14,384 --> 00:04:15,713 It's the universal language. 60 00:04:15,715 --> 00:04:19,041 One of our best hopes for the eventual realization 61 00:04:19,043 --> 00:04:21,005 of the brotherhood of man. 62 00:04:21,007 --> 00:04:23,333 Gosh, Bruce, yes. You're right. 63 00:04:23,335 --> 00:04:26,029 I'll practice harder from now on. 64 00:04:26,930 --> 00:04:29,357 Your-your snack, Master Dick. 65 00:04:29,359 --> 00:04:31,885 Oh, thank you, Alfred. 66 00:04:35,948 --> 00:04:38,308 Bat-phone, sir. 67 00:04:39,542 --> 00:04:43,799 We'd better leave if we're gonna make it to that ball game. 68 00:04:43,801 --> 00:04:45,597 Holy cofax, you mean.. 69 00:04:45,599 --> 00:04:49,822 I mean, I didn't know it was getting so late, Bruce. 70 00:04:51,888 --> 00:04:53,483 Ball game, indeed. 71 00:04:53,485 --> 00:04:56,778 I don't know what I'm going to do with that boy, Alfred. 72 00:04:56,780 --> 00:04:59,472 He just doesn't seem to have any appreciation 73 00:04:59,474 --> 00:05:02,335 for the finer things in life. 74 00:05:02,337 --> 00:05:04,299 No need, madam. 75 00:05:05,399 --> 00:05:08,392 What is it, commissioner? The Joker? 76 00:05:08,394 --> 00:05:11,852 - Not him again. - How soon can you get here? 77 00:05:11,854 --> 00:05:14,315 Quick as a flash, commissioner. 78 00:05:14,317 --> 00:05:16,278 To the Bat-poles. 79 00:05:40,905 --> 00:05:44,165 ♪ Batman ♪ 80 00:05:44,167 --> 00:05:47,426 ♪ Batman ♪ 81 00:05:47,428 --> 00:05:50,554 ♪ Batman ♪ 82 00:05:50,556 --> 00:05:53,615 ♪ Batman ♪ 83 00:05:53,617 --> 00:05:55,379 ♪ Batman ♪ 84 00:05:55,381 --> 00:05:56,777 ♪ Batman ♪ 85 00:05:56,779 --> 00:06:00,105 ♪ Batman ♪ 86 00:06:00,107 --> 00:06:01,602 ♪ Batman ♪ 87 00:06:01,604 --> 00:06:03,265 ♪ Batman ♪ 88 00:06:03,267 --> 00:06:05,262 ♪ Batman ♪ 89 00:06:05,264 --> 00:06:08,623 ♪ Na na na na na na na na ♪ 90 00:06:08,625 --> 00:06:11,652 ♪ Batman ♪♪ 91 00:07:23,133 --> 00:07:25,661 Gigantic coil spring secretly fashioned in 92 00:07:25,663 --> 00:07:26,959 the prison machine shop. 93 00:07:26,961 --> 00:07:29,654 - Holy Jack-in-the-box! - Exactly, Boy Wonder. 94 00:07:29,656 --> 00:07:32,150 Propelled him out before the astonished guards 95 00:07:32,152 --> 00:07:34,379 could get a shot at him. 96 00:07:35,979 --> 00:07:40,969 Ingenious. Only The Joker would think of that. 97 00:07:40,971 --> 00:07:43,564 You searched the area outside? 98 00:07:43,566 --> 00:07:44,362 Sure thing, we did 99 00:07:44,364 --> 00:07:46,926 and found nothing but the net he landed in. 100 00:07:46,928 --> 00:07:51,550 But inside at the base of that spring they discovered this. 101 00:07:54,980 --> 00:07:56,243 A good likeness. 102 00:07:56,245 --> 00:07:58,239 A good likeness but a bad joke. 103 00:07:58,241 --> 00:07:59,571 Laughing at us for letting him get away. 104 00:07:59,573 --> 00:08:02,632 'It might be more than a joke, Chief O'Hara.' 105 00:08:02,634 --> 00:08:06,226 Batman's right. It could be a clue. 106 00:08:06,228 --> 00:08:06,892 A clue? 107 00:08:06,894 --> 00:08:08,622 Sure. The crime wave he's plotting. 108 00:08:08,624 --> 00:08:12,049 But why would he leave you a clue, Batman? 109 00:08:12,051 --> 00:08:12,982 He might not mean to. 110 00:08:12,984 --> 00:08:16,176 It's a trait of the criminal mind the urge to boast. 111 00:08:16,178 --> 00:08:20,369 It often leads to the criminals giving himself away. 112 00:08:21,102 --> 00:08:24,961 A bust mounted on a pedestal. 113 00:08:24,963 --> 00:08:27,057 'A bust.' 114 00:08:27,059 --> 00:08:28,122 'A pedestal.' 115 00:08:28,124 --> 00:08:32,614 Where does one usually find a bust mounted on a pedestal? 116 00:08:32,616 --> 00:08:36,142 - In a museum. - Right. Or in a hall of fame. 117 00:08:36,144 --> 00:08:37,672 - Or in both! - Exactly. 118 00:08:37,674 --> 00:08:41,599 A perfect set up for one of The Joker's jolly crimes. 119 00:08:41,601 --> 00:08:43,796 I don't understand, Batman. 120 00:08:43,798 --> 00:08:47,556 This very day the Gotham Museum of Modern Art 121 00:08:47,558 --> 00:08:48,953 opened a new exhibit. 122 00:08:48,955 --> 00:08:49,919 A comedians Hall of Fame. 123 00:08:49,921 --> 00:08:54,577 I read in the paper, they were not going to include The Joker. 124 00:08:54,579 --> 00:08:57,905 Just the thing to make him want to get even. 125 00:08:57,907 --> 00:08:58,904 Of course. 126 00:08:58,906 --> 00:09:03,130 The museum also houses a fabulous jewel collection. 127 00:09:03,132 --> 00:09:06,058 Oh, chief, why didn't we think of that? 128 00:09:06,060 --> 00:09:07,921 Me hats off to you, Batman. 129 00:09:07,923 --> 00:09:10,550 Save the compliments, Chief O'Hara. 130 00:09:10,552 --> 00:09:11,583 Our job has just begun. 131 00:09:11,585 --> 00:09:15,975 Come on, Robin. We've got a date at the Gotham Museum. 132 00:09:44,330 --> 00:09:48,620 Oh, there he is. It's Robin, the Boy Wonder! 133 00:09:50,585 --> 00:09:52,547 Oh, my God! 134 00:09:56,808 --> 00:10:01,033 That's okay, Batman. Don't worry. 135 00:10:01,035 --> 00:10:02,829 Thanks, officer. 136 00:10:07,890 --> 00:10:09,884 Police emergency, clear the museum. 137 00:10:09,886 --> 00:10:13,745 We think there may be a daring crime plotted. 138 00:10:13,747 --> 00:10:15,974 Yes. Yes, of course. 139 00:10:25,526 --> 00:10:27,488 Strange. Look. 140 00:10:27,624 --> 00:10:28,620 'The Joker.' 141 00:10:28,622 --> 00:10:32,480 He's included in the Comedians Hall of Fame after all. 142 00:10:32,482 --> 00:10:34,476 Maybe the paper made a mistake. 143 00:10:34,478 --> 00:10:35,475 Or else.. 144 00:10:36,808 --> 00:10:39,468 'Attention ladies and gentlemen..' 145 00:10:39,470 --> 00:10:42,231 the museum is now closing for the day. 146 00:10:42,233 --> 00:10:45,226 We will reopen tomorrow at ten o'clock. 147 00:10:45,228 --> 00:10:47,621 'Move promptly to the exits, please.' 148 00:10:47,623 --> 00:10:49,951 You were saying, Batman, "Or else.." 149 00:10:49,953 --> 00:10:51,281 I don't know. 150 00:10:52,283 --> 00:10:56,508 Museum officials could've heard about The Joker's prison-break 151 00:10:56,510 --> 00:10:57,606 and hastily included him. 152 00:10:57,608 --> 00:11:00,601 Sure. So as not to enrage him into stealing the jewels. 153 00:11:00,603 --> 00:11:03,962 Or else, this whole thing could be a trick 154 00:11:03,964 --> 00:11:06,523 to divert us from his real intentions. 155 00:11:06,525 --> 00:11:07,721 Holy red herring! 156 00:11:07,723 --> 00:11:09,118 How will we find out? 157 00:11:09,620 --> 00:11:13,113 Let's look up the director of the museum. 158 00:11:15,610 --> 00:11:18,603 What's the matter, Batman? 159 00:11:18,605 --> 00:11:22,297 No, it's nothing, for a second there I could've sworn 160 00:11:22,299 --> 00:11:25,225 I saw that statue move. 161 00:11:25,227 --> 00:11:26,024 Sure looks lifelike. 162 00:11:26,026 --> 00:11:28,287 It's almost as if I could hear that 163 00:11:28,289 --> 00:11:31,150 hateful Harley Quinn laughing. 164 00:11:31,152 --> 00:11:34,244 Come on, let's find the director. 165 00:11:34,479 --> 00:11:37,040 Quick, where do we find the director? 166 00:11:37,042 --> 00:11:38,171 The administrative annex. 167 00:11:38,173 --> 00:11:39,303 Entrance next door, Batman. 168 00:11:39,305 --> 00:11:42,563 Thanks. Sorry about the early closing. 169 00:11:49,953 --> 00:11:52,114 Lock it up good. The Joker's on the loose. 170 00:11:52,116 --> 00:11:54,610 Don't worry about him getting in here, Batman. No, sir. 171 00:11:54,612 --> 00:11:58,004 Once I get these doors locked, the museum is burglarproof. 172 00:11:58,006 --> 00:11:59,933 No one could break into it. 173 00:11:59,935 --> 00:12:01,864 Come on, Robin. 174 00:12:01,866 --> 00:12:04,127 Ready to lock up, Mr. Hovis. 175 00:12:04,129 --> 00:12:05,790 Coming. 176 00:12:14,777 --> 00:12:17,770 Come, my comic cohorts in crime. 177 00:12:19,736 --> 00:12:21,564 Come, Oliver. 178 00:12:25,958 --> 00:12:28,386 Come, Stanley. 179 00:12:32,581 --> 00:12:34,376 Come, Ernie. 180 00:12:39,436 --> 00:12:42,063 W.C. Fields, come. 181 00:12:48,621 --> 00:12:51,514 Come, my puckish partners in plunder. 182 00:12:51,516 --> 00:12:52,478 Batman has been outwitted 183 00:12:52,480 --> 00:12:56,638 and the fabulous jewel collection is ours. 184 00:13:12,347 --> 00:13:14,907 Strange. No answer. I wonder. 185 00:13:15,742 --> 00:13:17,037 What is it, Batman? 186 00:13:17,039 --> 00:13:19,267 Something that guard said. 187 00:13:19,269 --> 00:13:21,962 All he said was that the museum was burglarproof. 188 00:13:21,964 --> 00:13:24,558 Yes, but then he added something else. 189 00:13:24,560 --> 00:13:28,318 He said, no one could break into it.. 190 00:13:28,320 --> 00:13:29,482 Holy stuffing! 191 00:13:29,484 --> 00:13:30,614 Exactly, Robin. 192 00:13:30,616 --> 00:13:33,842 That doesn't mean that someone couldn't.. 193 00:13:33,844 --> 00:13:35,905 Break out! 194 00:13:37,338 --> 00:13:40,996 - Guard! Guard! - Smash the lock. 195 00:13:47,155 --> 00:13:49,383 Oh, how delicious it is. 196 00:13:49,385 --> 00:13:50,847 The Joker outwits Batman 197 00:13:50,849 --> 00:13:53,809 and steals the fabulous jewel collection 198 00:13:53,811 --> 00:13:56,570 right out from under his nose. 199 00:13:57,870 --> 00:14:00,531 Oh, my playful pilfering pals. 200 00:14:00,533 --> 00:14:01,529 How delicious it is. 201 00:14:01,531 --> 00:14:03,892 We hate to sound a sour note, Joker. 202 00:14:03,894 --> 00:14:06,919 But it's time for us to make our own collection. 203 00:14:06,921 --> 00:14:09,182 Destroy them! 204 00:14:33,144 --> 00:14:35,970 Watch out, Batman. 205 00:14:35,972 --> 00:14:37,634 Batman! 206 00:14:43,394 --> 00:14:46,320 We have two more jewels for our collection. 207 00:14:46,322 --> 00:14:47,151 My comic cronies. 208 00:14:47,153 --> 00:14:53,076 Batman and Robin, the dashing diamonds of derring-do. 209 00:14:54,708 --> 00:14:55,870 Come, my funny fellows. 210 00:14:56,072 --> 00:15:00,496 We've got a little diamond cutting to do. 211 00:15:03,993 --> 00:15:07,019 Is Batman to become just another jewel 212 00:15:07,021 --> 00:15:10,014 in the Clown Prince's crown? 213 00:15:34,175 --> 00:15:37,102 Here's a joke on you, you fiend. 214 00:15:40,165 --> 00:15:40,895 It's the gasser. 215 00:15:40,897 --> 00:15:43,790 This is the end of your evil career. 216 00:15:43,792 --> 00:15:46,453 That cursed utility belt again. 217 00:15:48,917 --> 00:15:50,945 I swear by all that's funny 218 00:15:50,947 --> 00:15:53,940 I shall never be fooled by that insidious 219 00:15:53,942 --> 00:15:57,834 unconstitutional device again. 220 00:16:00,432 --> 00:16:03,990 Two heads for the price of one. 221 00:16:07,951 --> 00:16:13,740 Could this be a threat? Will The Joker keep his vow? 222 00:16:13,742 --> 00:16:15,171 Can he? 223 00:16:15,173 --> 00:16:16,901 How? 224 00:16:22,128 --> 00:16:26,086 Gotham Pier Amusement Park. 225 00:16:28,184 --> 00:16:32,675 What more appropriate place to find the hideout of The Joker? 226 00:16:32,677 --> 00:16:36,203 Never again will Batman have the advantage over me 227 00:16:36,205 --> 00:16:38,232 with that utility belt of his. 228 00:16:38,234 --> 00:16:43,024 No, never again will that ghastly girdle thwart my plans. 229 00:16:43,026 --> 00:16:46,186 For I, the Clown Prince of Crime 230 00:16:46,188 --> 00:16:47,351 have found the answer to it. 231 00:16:47,353 --> 00:16:50,910 - What is it, Joker? - My own utility belt. 232 00:16:50,912 --> 00:16:52,041 Gee, terrific. 233 00:16:52,043 --> 00:16:55,170 - Can I try it... - Hands off, you fool. 234 00:16:55,172 --> 00:16:56,866 It is for me, only. 235 00:16:56,868 --> 00:16:59,229 Me, your merry master. 236 00:16:59,797 --> 00:17:03,389 It's secrets are my precious property. 237 00:17:03,391 --> 00:17:05,352 What does it do, Joker? 238 00:17:05,354 --> 00:17:06,816 Everything. 239 00:17:06,818 --> 00:17:08,413 It's my Aladdin's lamp. 240 00:17:08,415 --> 00:17:11,143 Gee, can I make a wish on it? 241 00:17:11,145 --> 00:17:12,473 Do, my pretty! 242 00:17:12,475 --> 00:17:15,401 Gee, I'd like a million bucks. 243 00:17:15,403 --> 00:17:19,495 - A sable wrap... - Oh, common place. 244 00:17:19,497 --> 00:17:22,190 A two-week ocean cruise? 245 00:17:22,192 --> 00:17:23,755 Extraordinary. 246 00:17:23,757 --> 00:17:24,919 What, Joker? 247 00:17:24,921 --> 00:17:25,452 Just the thing. 248 00:17:25,454 --> 00:17:28,813 The most astonishing coup anyone ever pulled. 249 00:17:28,815 --> 00:17:32,174 Queenie, quick, get me that newspaper. 250 00:17:32,176 --> 00:17:34,370 Here you are, Joker. 251 00:17:35,237 --> 00:17:36,766 S.S. Gotham. 252 00:17:36,768 --> 00:17:38,263 The new super luxury liner 253 00:17:38,265 --> 00:17:41,026 going to be launched this Saturday. Yes! 254 00:17:41,028 --> 00:17:44,720 Gosh, you think you could use your utility belt to, uh 255 00:17:44,722 --> 00:17:47,016 get me a cruise on the S.S. Gotham. 256 00:17:47,018 --> 00:17:50,776 A cruise? Mere petty pilfering. 257 00:17:50,778 --> 00:17:52,806 I'll get you the whole ship! 258 00:17:52,808 --> 00:17:55,235 - What? - The whole ship? 259 00:17:55,237 --> 00:17:59,295 - How, Joker? - Ah! First steps first. 260 00:17:59,297 --> 00:18:01,259 Our old nemesis Batman. 261 00:18:01,261 --> 00:18:04,353 - 'He'll try to stop us.' - Exactly. Exactly. 262 00:18:04,355 --> 00:18:08,680 We must first eliminate Batman from the scene. 263 00:18:18,333 --> 00:18:20,294 Since you're the majority stockholder in 264 00:18:20,296 --> 00:18:23,223 Gotham shipping lines, Bruce, I hope you'd be pleased 265 00:18:23,225 --> 00:18:26,318 to hear that I've arranged for Batman and the Boy Wonder 266 00:18:26,320 --> 00:18:30,277 to christen the S.S. Gotham when she's launched on Saturday. 267 00:18:37,268 --> 00:18:40,195 What is it, commissioner? What does it mean? 268 00:18:40,197 --> 00:18:42,125 It looks like a clown doll to me. 269 00:18:42,127 --> 00:18:45,120 'It's that chap on the chicanery again.' 270 00:18:45,122 --> 00:18:46,118 'The Joker.' 271 00:18:46,120 --> 00:18:49,346 Could he be subconsciously pointing toward his next crime? 272 00:18:49,348 --> 00:18:50,711 Maybe he's gonna rob the circus. 273 00:18:50,713 --> 00:18:54,338 Oh, no, no, no. The circus left town last week. 274 00:19:01,227 --> 00:19:05,053 'Batman should know about this immediately.' 275 00:19:23,957 --> 00:19:27,283 I'm sorry, commissioner, but Batman is out for the day. 276 00:19:27,285 --> 00:19:32,074 Yes, sir. Yes, sir. I'll leave word that you called. 277 00:19:39,830 --> 00:19:41,093 He's not there. 278 00:19:41,095 --> 00:19:43,622 What are we to do now, commissioner? 279 00:19:43,624 --> 00:19:44,886 I don't know. I just don't know. 280 00:19:44,888 --> 00:19:48,779 Well, don't worry. I'm sure the police department can handle it. 281 00:19:48,781 --> 00:19:51,641 Dick and I are already late for that Chopin concert. 282 00:19:51,643 --> 00:19:54,669 If you need anything, please let us know. 283 00:19:54,671 --> 00:19:55,834 Yes, I'll do that, Bruce. 284 00:19:55,836 --> 00:19:59,162 Oh, by the way, it may sound strange but.. 285 00:19:59,164 --> 00:20:02,756 I wonder if I could keep that doll for a souvenir. 286 00:20:02,758 --> 00:20:05,618 - Any use for it, O'Hara? - Hmm, not for me. 287 00:20:05,620 --> 00:20:08,180 The sooner we get this out of headquarters 288 00:20:08,182 --> 00:20:09,511 the better I like it. 289 00:20:09,513 --> 00:20:10,543 With our compliments, Bruce. 290 00:20:10,545 --> 00:20:14,902 A souvenir of your narrow brush with crime. 291 00:20:14,904 --> 00:20:17,132 Thank you, commissioner. 292 00:20:19,796 --> 00:20:21,758 We're already late for the concert 293 00:20:21,760 --> 00:20:24,153 but if you need us for anything just let us know. 294 00:20:24,155 --> 00:20:28,512 Huh? A fat lot of help he'd be against someone like The Joker. 295 00:20:28,514 --> 00:20:31,075 Oh, he's a good man Bruce Wayne. 296 00:20:31,077 --> 00:20:36,566 But not even all his money could buy us another Batman. 297 00:20:41,893 --> 00:20:46,848 Gosh! Nothing but perfectly ordinary dust patterns. 298 00:20:47,682 --> 00:20:48,912 I'm disappointed alright. 299 00:20:48,914 --> 00:20:52,772 I'd hope for some clue to the location of his secret hideout. 300 00:20:52,774 --> 00:20:54,969 Think it's worth checking for secret writing? 301 00:20:54,971 --> 00:20:56,400 No, I hardly think so. 302 00:20:56,402 --> 00:20:58,662 That's not The Joker's way of working. 303 00:20:58,664 --> 00:21:01,723 Why did The Joker throw the doll through the window? 304 00:21:01,725 --> 00:21:04,552 What was the point of it? 305 00:21:05,918 --> 00:21:08,679 - I think I've got it. - You have, Batman? 306 00:21:08,681 --> 00:21:13,604 What other kind of clown is there besides a circus clown? 307 00:21:13,606 --> 00:21:17,365 I'll give you a hint, tonight, there's gonna be a live telecast 308 00:21:17,367 --> 00:21:20,093 of the Gotham City opera company. 309 00:21:20,494 --> 00:21:21,856 Golly, Batman, I still don't get it. 310 00:21:21,858 --> 00:21:27,414 They're performing a certain celebrated Italian opera. 311 00:21:28,514 --> 00:21:29,610 Holy ravioli! 312 00:21:29,612 --> 00:21:30,409 Your warm. 313 00:21:30,411 --> 00:21:32,572 Pagliacci! 314 00:22:03,888 --> 00:22:06,548 That's beautiful. 315 00:22:06,550 --> 00:22:07,912 I-I always.. 316 00:22:07,914 --> 00:22:10,441 I always loved that song. 317 00:22:16,933 --> 00:22:19,993 Melancholy, baby. 318 00:22:46,915 --> 00:22:48,611 Joker! 319 00:23:03,454 --> 00:23:05,916 It's my mother-in-law. 320 00:23:29,378 --> 00:23:33,768 They-they shouldn't be out with those colds. 321 00:23:36,266 --> 00:23:38,527 And now people of Gotham City 322 00:23:38,529 --> 00:23:42,820 the moment you have all been waiting for. 323 00:23:45,351 --> 00:23:47,246 The grande finale. 324 00:23:47,248 --> 00:23:49,775 The climax of my performance. 325 00:23:49,777 --> 00:23:52,337 The zenith of my career! 326 00:23:54,236 --> 00:24:01,155 The unmasking of Batman and Robin the Boy Wonder. 327 00:24:03,454 --> 00:24:05,282 Could this mean curtains? 328 00:24:05,284 --> 00:24:08,609 Will the identities of our Dynamic Duo be 329 00:24:08,611 --> 00:24:10,640 revealed to the whole world? 330 00:24:10,642 --> 00:24:15,498 Is this the end of their career as crime-fighters? 331 00:24:15,500 --> 00:24:18,261 Can they avert disaster? 332 00:24:18,263 --> 00:24:20,457 Answers, tomorrow. 333 00:24:20,459 --> 00:24:22,387 Same Bat-time. 334 00:24:22,389 --> 00:24:25,182 Same Bat-channel. 335 00:24:32,603 --> 00:24:34,465 ♪ Batman ♪ 336 00:24:35,765 --> 00:24:37,627 ♪ Batman ♪ 337 00:24:38,959 --> 00:24:40,821 ♪ Batman ♪ 338 00:24:41,988 --> 00:24:43,849 ♪ Batman ♪ 339 00:24:45,316 --> 00:24:46,844 ♪ Batman ♪ 340 00:24:46,846 --> 00:24:48,509 ♪ Batman ♪ 341 00:24:48,511 --> 00:24:50,372 ♪ Batman ♪ 342 00:24:51,605 --> 00:24:53,067 ♪ Batman ♪ 343 00:24:53,069 --> 00:24:54,798 ♪ Batman ♪ 344 00:24:54,800 --> 00:24:56,662 ♪ Batman ♪ 345 00:25:02,387 --> 00:25:04,848 ♪ Na na na na na na na na ♪ 346 00:25:04,850 --> 00:25:08,009 ♪ Batman ♪♪ 24832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.