All language subtitles for YCXWZ.2021.EP29.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,550 --> 00:00:08,640 The Prefect’s Mansion is on fire. 3 00:00:09,030 --> 00:00:09,760 Take me there. 4 00:00:11,030 --> 00:00:12,150 Once Li Zhang was into trouble, 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,310 then the people who dressed like soldiers of the Military Commissioner 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,800 set the Prefect’s Mansion on fire. 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,150 Jing Yi got poisoned and went crazy the night he entered the military camp. 8 00:00:21,470 --> 00:00:23,440 I assume Duke Chang is related to it. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,630 Your Highness, it’s datura flower. 10 00:00:28,630 --> 00:00:31,790 Is there something hiding about General Leng’s illness? 11 00:00:40,420 --> 00:00:42,370 Chu Chu, do you still remember 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,160 the two people who tried to kill Xu Rugui? 13 00:00:44,510 --> 00:00:45,240 Yes. 14 00:00:45,810 --> 00:00:47,270 I remember you said after the autopsy 15 00:00:47,520 --> 00:00:48,720 that they were both soldiers. 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,470 Your Highness, why do you mention this? 17 00:00:52,150 --> 00:00:53,790 These people are also soldiers. 18 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 Jinli found out 19 00:00:56,380 --> 00:00:57,880 that before we went into the mountain with Li Zhang, 20 00:00:58,280 --> 00:01:00,910 more than 20 soldiers left the camp to buy supplies 21 00:01:01,700 --> 00:01:03,040 under Wu Chen’s order. 22 00:01:03,790 --> 00:01:06,120 This is exactly the number of soldiers who showed up in the Prefect’s Mansion. 23 00:01:06,850 --> 00:01:09,630 But Wu Chen doesn’t have the power to dispatch troops. 24 00:01:10,440 --> 00:01:12,870 Therefore, it must be someone 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,270 very powerful behind this. 26 00:01:15,750 --> 00:01:16,240 What’s more, 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,990 from the traces of the scene in the wood house that day, 28 00:01:19,280 --> 00:01:21,110 except for the Shence Army who came to kill Xu Rugui, 29 00:01:21,670 --> 00:01:23,880 there was another group of people who wanted to capture Xu Rugui alive. 30 00:01:24,810 --> 00:01:27,220 Your Highness, why do you think 31 00:01:27,430 --> 00:01:29,350 it’s General Leng who sent people to arrest Xu Rugui? 32 00:01:30,480 --> 00:01:31,630 It’s just my speculation. 33 00:01:33,170 --> 00:01:34,110 At this point, 34 00:01:34,840 --> 00:01:36,280 if they want Xu Rugui, 35 00:01:37,070 --> 00:01:38,880 it must be for his value as a bargaining chip 36 00:01:40,210 --> 00:01:42,600 instead of his identity, 37 00:01:51,580 --> 00:01:53,260 I shouldn’t say these things to bore you. 38 00:01:53,940 --> 00:01:55,380 It’s late. Go to bed. 39 00:01:57,490 --> 00:01:58,210 I want to stay with you. 40 00:02:00,620 --> 00:02:06,940 The Imperial Coroner 41 00:02:06,980 --> 00:02:12,020 Episode 29 42 00:02:23,670 --> 00:02:25,130 Jinyu, I’ve found out 43 00:02:25,580 --> 00:02:26,460 that it was Hou Bin who sent those people out 44 00:02:26,560 --> 00:02:27,460 to buy herbs. 45 00:02:27,740 --> 00:02:29,770 They used to be bandits and they were incorporated into the army. 46 00:02:35,920 --> 00:02:36,820 Take me to him. 47 00:03:02,110 --> 00:03:02,750 This one. 48 00:03:04,540 --> 00:03:06,970 My child... my child...! 49 00:03:07,060 --> 00:03:07,700 Hou Bin! 50 00:03:10,080 --> 00:03:10,740 Hou Bin! 51 00:03:12,200 --> 00:03:13,810 Hou Bin! Hou Bin! 52 00:03:13,820 --> 00:03:14,970 Get a doctor now! 53 00:03:14,970 --> 00:03:15,500 Yes! 54 00:03:15,580 --> 00:03:17,160 -Hou Bin. Hou Bin! -My child... 55 00:03:18,410 --> 00:03:19,050 Hang in there. 56 00:03:19,410 --> 00:03:21,220 My child... 57 00:03:23,820 --> 00:03:24,970 Hou Bin! Hou Bin! 58 00:03:26,970 --> 00:03:27,410 Hou Bin! 59 00:03:28,080 --> 00:03:29,720 What happened? 60 00:03:34,920 --> 00:03:36,070 I’m late. 61 00:03:37,500 --> 00:03:38,860 He stabbed himself. 62 00:03:40,660 --> 00:03:41,740 If I had come earlier, 63 00:03:42,940 --> 00:03:43,940 I could have stopped him. 64 00:03:49,050 --> 00:03:49,690 Chu Chu. 65 00:03:49,960 --> 00:03:52,010 Can you find out what he just ate? 66 00:03:56,490 --> 00:03:58,690 There is no food residue in his mouth. 67 00:03:59,080 --> 00:04:00,220 I can’t tell now. 68 00:04:04,050 --> 00:04:05,660 Have you two been guarding here? 69 00:04:06,250 --> 00:04:07,410 Yes, Your Highness. 70 00:04:07,940 --> 00:04:10,300 Has anyone been here after General Hou came back? 71 00:04:10,530 --> 00:04:11,250 No. 72 00:04:12,100 --> 00:04:13,690 After General Hou came back from the infirmary, 73 00:04:13,890 --> 00:04:14,860 he has been staying 74 00:04:15,130 --> 00:04:16,350 in the barracks by himself. 75 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 The two of us are keeping watch outside. 76 00:04:18,160 --> 00:04:19,100 We never left. 77 00:04:21,940 --> 00:04:23,580 What’s going on here? 78 00:04:25,530 --> 00:04:27,940 General Hou got poisoned. 79 00:04:28,190 --> 00:04:28,970 Poisoned? 80 00:04:32,070 --> 00:04:32,640 Chu Chu. 81 00:04:32,820 --> 00:04:35,000 Examine his body carefully 82 00:04:35,980 --> 00:04:36,850 and find the source of his toxins as soon as possible. 83 00:04:39,560 --> 00:04:40,260 Your Highness. 84 00:04:40,380 --> 00:04:41,050 General Hou’s belly 85 00:04:41,050 --> 00:04:42,450 has been cut open by himself. 86 00:04:42,820 --> 00:04:43,540 The evidence 87 00:04:43,730 --> 00:04:45,140 may disappear in a while. 88 00:04:45,290 --> 00:04:46,450 Can I perform an autopsy on him now? 89 00:04:48,700 --> 00:04:49,260 Autopsy? 90 00:04:49,820 --> 00:04:51,050 How can you cut him 91 00:04:51,170 --> 00:04:52,140 while his remains are scarcely cold yet? 92 00:04:52,500 --> 00:04:53,330 What are you yelling about? 93 00:04:54,450 --> 00:04:55,260 What are you yelling about? 94 00:04:55,500 --> 00:04:56,610 Don’t you know the military rules? 95 00:04:56,730 --> 00:04:58,050 How dare you obstruct Commandery Prince An’s investigation? 96 00:04:58,170 --> 00:05:00,700 Get out and take fifty floggings! 97 00:05:01,100 --> 00:05:01,540 Yes. 98 00:05:01,820 --> 00:05:02,290 Hold on. 99 00:05:03,250 --> 00:05:06,450 General Leng, they are not obstructing the investigation. 100 00:05:07,260 --> 00:05:08,730 No relatives or friends of the deceased 101 00:05:08,980 --> 00:05:11,420 are willing to let anyone perform an autopsy on the deceased. 102 00:05:13,420 --> 00:05:14,820 But General Hou was murdered. 103 00:05:15,380 --> 00:05:16,940 I promise I will restore his body 104 00:05:17,100 --> 00:05:19,050 after the autopsy. 105 00:05:20,570 --> 00:05:22,450 We’ve known our mistakes. We are willing to be punished. 106 00:05:22,920 --> 00:05:25,050 Take General Hou to the mortuary first, 107 00:05:25,250 --> 00:05:26,160 then take your punishment. 108 00:05:26,250 --> 00:05:26,660 Yes. 109 00:05:43,360 --> 00:05:45,380 Miss Chu, please. 110 00:06:22,510 --> 00:06:25,240 Hou, how is your injury now? 111 00:06:26,070 --> 00:06:27,180 When did you get injured again? 112 00:06:28,330 --> 00:06:29,220 Just a flesh wound. 113 00:06:29,450 --> 00:06:30,420 It doesn’t matter. 114 00:06:31,380 --> 00:06:32,260 How does it not matter? 115 00:06:32,700 --> 00:06:34,030 Isn’t it your flesh? 116 00:06:34,350 --> 00:06:35,380 It doesn’t matter? 117 00:06:36,500 --> 00:06:38,700 I heard from Wu Chen that your injury hasn’t healed yet. 118 00:06:38,710 --> 00:06:39,720 You are even having malignant sores. 119 00:06:40,290 --> 00:06:42,570 You don’t even apply the ointment Doctor Qi gave you on time. 120 00:06:42,940 --> 00:06:44,700 Are you trying to show how tough you are or are you just stupid? 121 00:06:45,100 --> 00:06:45,850 All right. 122 00:06:46,280 --> 00:06:47,700 You two big men are even 123 00:06:47,840 --> 00:06:49,070 more nagging than my wife. 124 00:07:01,710 --> 00:07:03,450 It doesn’t look like an arrow made by the Tang armies. 125 00:07:05,600 --> 00:07:08,330 No, this is used by the bandits. 126 00:07:10,960 --> 00:07:12,100 I was young and aggressive 127 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 when I just joined the army. 128 00:07:14,730 --> 00:07:17,730 I followed Hou Bin to suppress the bandits once. 129 00:07:18,170 --> 00:07:20,500 I was eager to make achievements and I fell for their trick. 130 00:07:21,290 --> 00:07:25,260 Hou Bin got shot by many arrows on saving me. 131 00:07:26,260 --> 00:07:28,420 This arrow was so close to his heart 132 00:07:29,340 --> 00:07:31,500 that he missed death by an inch. 133 00:07:33,450 --> 00:07:34,890 I wanted to keep this arrow 134 00:07:35,380 --> 00:07:36,770 to remind myself. 135 00:07:37,540 --> 00:07:40,420 But he insisted on keeping it. 136 00:07:41,450 --> 00:07:42,540 He said if I get impulsive again, 137 00:07:42,820 --> 00:07:44,660 he will remind me with it. 138 00:07:45,990 --> 00:07:47,260 Now I get impulsive again, 139 00:07:48,010 --> 00:07:49,100 but he is gone. 140 00:07:52,730 --> 00:07:53,820 General Leng valued him a lot 141 00:07:54,290 --> 00:07:55,820 during the past year. 142 00:07:56,170 --> 00:07:58,940 Last year, the Vice Military Commissioner stepped down due to illness. 143 00:07:59,160 --> 00:08:01,700 Zhao Jie should have been promoted by seniority. 144 00:08:01,840 --> 00:08:04,980 But Hou Bin got promoted in the end. 145 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 And I found out 146 00:08:07,170 --> 00:08:08,500 it was him who sent those people out 147 00:08:08,660 --> 00:08:09,770 to buy herbs. 148 00:08:10,570 --> 00:08:12,590 Also it was him who took the bandits in. 149 00:08:12,710 --> 00:08:13,570 So I started to suspect him. 150 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 Before General Hou died... 151 00:08:21,220 --> 00:08:23,610 My child... my child...! 152 00:08:24,040 --> 00:08:27,450 He seemed to be saying something about his child. 153 00:08:28,860 --> 00:08:29,980 Do you know what that is about? 154 00:08:33,330 --> 00:08:36,330 He should be talking about his wife and son. 155 00:08:38,050 --> 00:08:39,050 About three or four years ago, 156 00:08:39,610 --> 00:08:41,010 his wife died in childbirth. 157 00:08:42,220 --> 00:08:43,140 He lost his wife and his son. 158 00:08:43,940 --> 00:08:45,380 He and his wife loved each other very much. 159 00:08:45,850 --> 00:08:47,730 It hit him quite hard. 160 00:08:49,410 --> 00:08:50,650 Does it have anything to do with his death? 161 00:08:53,560 --> 00:08:54,160 Maybe it does. 162 00:09:20,740 --> 00:09:21,260 Jinli. 163 00:09:23,170 --> 00:09:25,500 Does General Hou also play dung beetles? 164 00:09:27,410 --> 00:09:29,170 It’s a folk prescription in the southwest. 165 00:09:29,530 --> 00:09:30,380 Dung beetles in honey 166 00:09:31,050 --> 00:09:32,290 with some vinegar. 167 00:09:32,500 --> 00:09:33,380 It’s for treating malignant sores. 168 00:09:33,730 --> 00:09:34,610 We use it a lot in the army. 169 00:09:35,380 --> 00:09:36,210 Is there anything wrong with it? 170 00:09:54,900 --> 00:09:55,530 General Zhao. 171 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 There is blood on your hand. 172 00:09:59,810 --> 00:10:00,360 It’s fine. 173 00:10:00,770 --> 00:10:03,210 I guess I got it from General Zhao 174 00:10:03,490 --> 00:10:04,480 when we were standing together. 175 00:10:05,380 --> 00:10:07,020 Prepare some water. I’ll take a bath. 176 00:10:07,840 --> 00:10:08,260 Yes. 177 00:10:19,510 --> 00:10:20,100 Your Highness. 178 00:10:26,880 --> 00:10:28,730 The new wound on General Hou’s abdomen was the one 179 00:10:28,860 --> 00:10:30,050 Autopsy Report that he cut from left to right 180 00:10:30,320 --> 00:10:32,130 with his right hand holding a knife. 181 00:10:32,380 --> 00:10:34,850 But that wound 182 00:10:35,020 --> 00:10:38,140 is different from a normal one. 183 00:10:39,530 --> 00:10:40,210 What’s the difference? 184 00:10:40,820 --> 00:10:41,780 Whether it’s cut by others or by oneself, 185 00:10:41,940 --> 00:10:43,020 that person will feel pain 186 00:10:43,420 --> 00:10:44,610 when his flesh is cut. 187 00:10:44,730 --> 00:10:45,850 And he will dodge 188 00:10:46,210 --> 00:10:47,380 when he feels pain. 189 00:10:47,620 --> 00:10:50,600 The wound will vary in depth. 190 00:10:51,140 --> 00:10:52,600 Especially when you cut yourself. 191 00:10:53,010 --> 00:10:54,930 No matter how tough you are, 192 00:10:55,110 --> 00:10:56,610 you will use less strength because of the pain. 193 00:10:57,140 --> 00:10:59,730 The wound is deep when you insert the sword but shallow when you draw it out. 194 00:11:00,310 --> 00:11:01,770 Bur General Hou’s wound is different. 195 00:11:01,920 --> 00:11:04,980 There is almost no change in the depth of his wound. 196 00:11:05,350 --> 00:11:08,500 As if he couldn’t feel pain. 197 00:11:08,960 --> 00:11:09,460 Yes. 198 00:11:10,920 --> 00:11:12,580 Did he do something else 199 00:11:13,090 --> 00:11:14,170 after he cut open his abdomen, 200 00:11:14,700 --> 00:11:16,260 as if he was looking for 201 00:11:16,730 --> 00:11:17,540 something in his abdomen 202 00:11:17,610 --> 00:11:18,380 and trying to take it out? 203 00:11:19,150 --> 00:11:21,200 Your Highness, how do you know that? 204 00:11:21,780 --> 00:11:23,140 I couldn’t believe it at first. 205 00:11:23,840 --> 00:11:25,460 But I checked it many times. 206 00:11:25,900 --> 00:11:28,210 His viscera are in a mess. 207 00:11:28,460 --> 00:11:30,340 He reached in and pulled them around. 208 00:11:31,860 --> 00:11:34,210 Chu Chu, does General Hou 209 00:11:34,320 --> 00:11:36,090 have malignant sores? 210 00:11:36,940 --> 00:11:37,290 Yes. 211 00:11:37,520 --> 00:11:39,680 There are many marks of old wounds on his body. 212 00:11:40,140 --> 00:11:42,020 Especially the one that runs through his chest. 213 00:11:42,290 --> 00:11:43,210 It hasn’t fully healed. 214 00:11:43,580 --> 00:11:46,900 Looks like he relapsed many times. 215 00:11:47,460 --> 00:11:48,950 There are two malignant sores at his back 216 00:11:48,970 --> 00:11:50,040 around the perforating wound. 217 00:11:50,340 --> 00:11:51,610 It was treated sloppily. 218 00:11:52,470 --> 00:11:55,460 There was a sour smell on the surface 219 00:11:55,760 --> 00:11:57,220 with some fine powder. 220 00:11:57,500 --> 00:11:59,890 I guess he used a folk prescription 221 00:11:59,900 --> 00:12:01,270 in Qianzhou. 222 00:12:02,440 --> 00:12:03,670 The prescription of dung beetles in honey? 223 00:12:04,760 --> 00:12:07,270 You even know the folk prescription in the southwest? 224 00:12:07,940 --> 00:12:09,020 You are so good. 225 00:12:10,210 --> 00:12:11,340 It’s just my speculation. 226 00:12:12,120 --> 00:12:14,380 Chu Chu, did the three dead soldiers 227 00:12:14,380 --> 00:12:15,780 also have malignant sores on them? 228 00:12:16,680 --> 00:12:18,950 I can’t tell from the man 229 00:12:19,190 --> 00:12:20,390 who burned himself. 230 00:12:20,800 --> 00:12:23,040 But there are malignant sores on the men 231 00:12:23,040 --> 00:12:23,880 who were drowned and strangled to death. 232 00:12:25,380 --> 00:12:27,750 Did they also use this prescription? 233 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 The drowned soldier was submerged. 234 00:12:30,440 --> 00:12:32,310 I can’t tell if he used it. 235 00:12:32,750 --> 00:12:34,120 But the strangled soldier’s wound 236 00:12:34,120 --> 00:12:35,190 is broken. 237 00:12:35,360 --> 00:12:36,680 Obviously he used it. 238 00:12:40,600 --> 00:12:42,390 Your Highness, what’s wrong? 239 00:12:42,710 --> 00:12:43,560 Is there any problem? 240 00:12:44,250 --> 00:12:45,890 No, that’s right. 241 00:12:46,810 --> 00:12:48,900 I know how they were poisoned. 242 00:13:06,810 --> 00:13:08,190 You’d better stay quiet. 243 00:13:08,560 --> 00:13:09,800 Something happened tonight. 244 00:13:10,660 --> 00:13:12,480 No one has time to take care of you. 245 00:13:17,680 --> 00:13:18,710 You are not like 246 00:13:19,610 --> 00:13:21,800 Xiao Jinyu’s people at all. 247 00:13:23,040 --> 00:13:25,000 I did it for your own good. 248 00:13:25,410 --> 00:13:26,930 After everything is over, 249 00:13:27,010 --> 00:13:28,230 I will release you. 250 00:13:41,310 --> 00:13:42,540 You are a rebel! 251 00:13:43,040 --> 00:13:44,010 You know nothing about it. 252 00:13:50,060 --> 00:13:51,070 Did you see that? 253 00:13:51,590 --> 00:13:55,330 My life is coming to an end. 254 00:13:55,510 --> 00:13:57,850 What I went through these troubles for? 255 00:13:58,300 --> 00:14:00,700 I did it all for you, 256 00:14:00,820 --> 00:14:02,150 for the Leng clan! 257 00:14:02,150 --> 00:14:02,650 Bah! 258 00:14:03,800 --> 00:14:06,710 The Leng clan has been guarding the Southwest for Tang 259 00:14:06,710 --> 00:14:07,600 for generations and we are brave and loyal. 260 00:14:07,840 --> 00:14:09,190 If it wasn’t for your greed for power, 261 00:14:09,370 --> 00:14:11,830 how would the Emperor grant a marriage to me and Xiao Jinli? 262 00:14:13,970 --> 00:14:15,270 All these years I’ve been 263 00:14:15,800 --> 00:14:17,360 trying to escape from such a fate. 264 00:14:19,610 --> 00:14:21,020 Now you are saying you did it for me 265 00:14:21,700 --> 00:14:22,970 and for the Leng clan. 266 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 I will never believe you. 267 00:14:27,020 --> 00:14:28,940 The Leng clan will never believe you! 268 00:14:29,260 --> 00:14:30,380 You can kill me now, 269 00:14:30,730 --> 00:14:31,970 or after I untie the ropes, 270 00:14:32,290 --> 00:14:33,610 I will kill you by myself 271 00:14:33,650 --> 00:14:35,050 even to be blamed as the black sheep of our family! 272 00:14:35,820 --> 00:14:36,730 Fine. 273 00:14:37,530 --> 00:14:40,260 I’ll give you what you want! 274 00:14:40,380 --> 00:14:41,050 General Leng! 275 00:14:43,460 --> 00:14:44,210 What are you doing? 276 00:14:45,020 --> 00:14:45,560 Your Highness. 277 00:14:46,910 --> 00:14:47,510 Chu Chu. 278 00:14:47,780 --> 00:14:48,410 Get up. 279 00:14:50,730 --> 00:14:52,400 This is my family affair. 280 00:14:53,340 --> 00:14:55,870 It’s none of your concern. 281 00:14:56,070 --> 00:14:58,140 There is no family affair between us. 282 00:15:02,140 --> 00:15:04,970 Commandery Prince An, do you need anything? 283 00:15:07,170 --> 00:15:08,580 I didn’t see Leng Yue 284 00:15:09,450 --> 00:15:10,190 and I was a little worried. 285 00:15:10,610 --> 00:15:11,730 I was going to see Wu Chen, the secretary 286 00:15:11,850 --> 00:15:14,340 in charge of military supplies, and ask him a few questions. 287 00:15:15,420 --> 00:15:16,380 I passed by 288 00:15:17,000 --> 00:15:18,870 and vaguely heard Leng Yue’s voice. 289 00:15:19,260 --> 00:15:20,090 So I came here to have a look. 290 00:15:21,600 --> 00:15:22,050 Your Highness. 291 00:15:22,340 --> 00:15:24,170 I asked him why he concealed his illness from the court. 292 00:15:24,580 --> 00:15:25,640 He knocked me out with his hand 293 00:15:25,820 --> 00:15:26,680 and tied me up. 294 00:15:27,410 --> 00:15:28,050 He said he will release me 295 00:15:28,220 --> 00:15:30,020 after everything is over. 296 00:15:30,490 --> 00:15:31,050 Your Highness. 297 00:15:33,730 --> 00:15:36,260 General Leng, it’s your family affair 298 00:15:36,530 --> 00:15:38,410 and it’s about your military business, 299 00:15:38,430 --> 00:15:39,380 I shouldn’t ask too much. 300 00:15:40,170 --> 00:15:41,900 But considering what happened tonight, 301 00:15:42,690 --> 00:15:43,940 to avoid misunderstanding, 302 00:15:44,620 --> 00:15:45,780 I want to ask you one question. 303 00:15:46,460 --> 00:15:47,580 Did you really not 304 00:15:48,090 --> 00:15:50,210 report your illness to the court? 305 00:16:01,090 --> 00:16:02,050 What do you mean? 306 00:16:03,410 --> 00:16:04,970 You may not know 307 00:16:05,340 --> 00:16:07,940 that the Minister of War, Feng Jie, was murdered 308 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 when he arrived in Chang’an. 309 00:16:09,420 --> 00:16:11,980 There was a special volume 310 00:16:12,470 --> 00:16:13,530 of inspection notes missing. 311 00:16:13,820 --> 00:16:14,410 What? 312 00:16:16,880 --> 00:16:18,810 After I learned about your condition, 313 00:16:19,050 --> 00:16:19,960 I asked Jinli about it 314 00:16:20,410 --> 00:16:21,170 and he remembered 315 00:16:21,580 --> 00:16:23,970 that you once talked to Minister Feng alone 316 00:16:24,380 --> 00:16:27,530 for half a day during his inspection. 317 00:16:30,460 --> 00:16:31,170 That’s right. 318 00:16:31,290 --> 00:16:33,730 I did tell my condition 319 00:16:34,140 --> 00:16:35,290 to Feng Jie on that day. 320 00:16:36,260 --> 00:16:37,460 It concerns 321 00:16:37,850 --> 00:16:41,170 the military power in the Southwest 322 00:16:41,850 --> 00:16:44,050 and the future of the Leng family after my death. 323 00:16:44,380 --> 00:16:45,260 It also concerns the safety 324 00:16:45,470 --> 00:16:48,650 of the Southwest border in Tang. 325 00:16:49,530 --> 00:16:52,020 I know how important it is. 326 00:16:53,410 --> 00:16:55,170 I’ve discussed with Feng Jie 327 00:16:55,820 --> 00:16:58,460 that I would keep my condition a secret 328 00:16:58,610 --> 00:17:00,050 so as to stabilize the military spirit 329 00:17:00,620 --> 00:17:04,580 and prevent the bandits from creating a disturbance in the Southwest. 330 00:17:05,460 --> 00:17:09,100 Feng Jie would write down my condition 331 00:17:09,650 --> 00:17:10,670 and present it to His Majesty in person 332 00:17:11,150 --> 00:17:12,940 to come up with a good solution. 333 00:17:13,530 --> 00:17:16,570 I didn’t know Feng Jie died so suddenly 334 00:17:16,850 --> 00:17:18,140 as he arrived in Chang’an. 335 00:17:19,930 --> 00:17:23,090 I didn’t receive any imperial edict. 336 00:17:23,500 --> 00:17:25,210 I thought His Majesty 337 00:17:25,450 --> 00:17:27,300 would appoint a new Minister of War 338 00:17:27,660 --> 00:17:30,180 and that’s why Xue Rucheng 339 00:17:30,970 --> 00:17:32,300 came to Qianzhou. 340 00:17:32,660 --> 00:17:36,140 But he didn’t set foot in my camp. 341 00:17:36,630 --> 00:17:38,930 He just returned to Chang’an like that. 342 00:17:40,180 --> 00:17:43,130 So there were several mysterious deaths in the camp 343 00:17:44,060 --> 00:17:45,990 when I asked Leng Yue to send you a letter and greet you. 344 00:17:46,330 --> 00:17:47,260 It was such a coincidence. 345 00:17:47,940 --> 00:17:50,280 No wonder you got suspicious. 346 00:17:52,330 --> 00:17:53,900 Then you sent me a letter and invite me to investigate the case 347 00:17:54,500 --> 00:17:56,690 to find out if I’m up to other things 348 00:17:56,930 --> 00:17:59,690 and to make sure Leng Yue is safe, right? 349 00:18:08,520 --> 00:18:10,570 You want me to find out the fact, 350 00:18:11,130 --> 00:18:12,590 but you don’t trust me that much. 351 00:18:13,060 --> 00:18:15,610 So you are not going to tell me the truth. 352 00:18:16,540 --> 00:18:18,090 But Leng Yue acted impulsively 353 00:18:18,540 --> 00:18:19,610 and had a fight with you. 354 00:18:20,260 --> 00:18:21,610 You had no choice 355 00:18:22,180 --> 00:18:24,060 but to keep her in your barracks 356 00:18:24,500 --> 00:18:26,970 to keep her safe after everything becomes clear. 357 00:18:27,540 --> 00:18:28,330 Am I right? 358 00:18:28,930 --> 00:18:32,020 You are smart indeed. 359 00:18:36,850 --> 00:18:39,020 General Leng, is the moxa stick yours? 360 00:18:39,480 --> 00:18:39,960 Yes. 361 00:18:43,930 --> 00:18:47,020 I had rheumatism once. 362 00:18:47,300 --> 00:18:49,260 Nothing worked. 363 00:18:49,500 --> 00:18:52,900 The doctor asked me to burn moxa stick 364 00:18:53,100 --> 00:18:55,320 and keep using it. 365 00:18:55,890 --> 00:18:57,840 Although the rheumatism can’t be totally cured, 366 00:18:58,080 --> 00:19:00,710 at least it can alleviate the pain. 367 00:19:01,450 --> 00:19:03,440 Your Highness, there is something wrong with the moxie. 368 00:19:04,410 --> 00:19:05,020 What’s wrong? 369 00:19:05,180 --> 00:19:07,330 This moxa is a little darker than the normal moxa. 370 00:19:07,550 --> 00:19:09,280 And there is a strange smell. 371 00:19:09,690 --> 00:19:10,350 Let me take a look. 372 00:19:28,540 --> 00:19:29,500 There is cinnabar in it. 373 00:19:31,210 --> 00:19:31,900 Cinnabar? 374 00:19:32,140 --> 00:19:33,660 This moxa is mixed with cinnabar. 375 00:19:34,140 --> 00:19:36,140 The burning cinnabar is poisonous. 376 00:19:37,060 --> 00:19:38,330 It’s hard to be noticed 377 00:19:38,660 --> 00:19:39,730 while being mixed in the moxa. 378 00:19:40,570 --> 00:19:43,060 Grandpa, there is a reason that you became ill. 379 00:19:43,500 --> 00:19:44,660 It’s because of the moxa. 380 00:19:47,210 --> 00:19:48,660 Where did you get the moxa? 381 00:19:48,900 --> 00:19:49,540 Wu Chen. 382 00:20:00,990 --> 00:20:03,050 It’s still warm. He just left. 383 00:20:03,490 --> 00:20:04,180 Soldiers. 384 00:20:04,330 --> 00:20:04,930 Yes. 385 00:20:05,210 --> 00:20:05,970 Pass down my order. 386 00:20:06,300 --> 00:20:08,330 Guard all the entrances and the exits. 387 00:20:08,500 --> 00:20:09,300 Search every corner of the camp. 388 00:20:09,610 --> 00:20:11,420 You must find Wu Chen out. 389 00:20:11,570 --> 00:20:12,060 Yes. 390 00:20:17,850 --> 00:20:18,500 General Leng. 391 00:20:18,850 --> 00:20:19,970 Are you sure that Wu Chen 392 00:20:20,180 --> 00:20:21,140 gave the moxa to you? 393 00:20:21,450 --> 00:20:21,970 Yes. 394 00:20:22,400 --> 00:20:23,830 Are you looking for the evidence 395 00:20:23,900 --> 00:20:25,500 that he tried to kill me? 396 00:20:25,730 --> 00:20:28,970 I’m here to find the evidence that he poisoned the soldiers. 397 00:20:29,250 --> 00:20:30,480 He poisoned the soldiers? 398 00:20:32,370 --> 00:20:36,400 Did he kill Hou Bin? 399 00:20:36,460 --> 00:20:37,930 I’m afraid he is responsible for 400 00:20:38,320 --> 00:20:39,730 the recent events in the army. 401 00:20:40,140 --> 00:20:41,500 What a bold bastard! 402 00:20:41,870 --> 00:20:42,580 If I get him, 403 00:20:42,660 --> 00:20:43,800 I will skin him alive. 404 00:20:43,900 --> 00:20:44,480 Jinyu. 405 00:20:45,820 --> 00:20:46,660 I’ve found it out. 406 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 Feng Li who strangled himself 407 00:20:48,240 --> 00:20:49,690 has someone in his family who also hanged himself. 408 00:20:50,210 --> 00:20:51,380 Wang Chi, who drowned himself, 409 00:20:51,690 --> 00:20:52,900 has some relatives drowned 410 00:20:53,300 --> 00:20:54,830 in a flood in his hometown. 411 00:20:55,100 --> 00:20:56,620 And General Xu who rushed into the fire, 412 00:20:57,400 --> 00:20:58,450 his old house caught fire 413 00:20:58,600 --> 00:21:00,140 and his mother died in flames. 414 00:21:00,630 --> 00:21:02,090 The three of them are just like General Hou. 415 00:21:02,900 --> 00:21:05,090 They were away from home when something happened to their loved ones. 416 00:21:05,740 --> 00:21:07,500 They had been feeling guilty. 417 00:21:08,820 --> 00:21:10,730 Your Highness, this was found in the ashes of the incense burner. 418 00:21:17,360 --> 00:21:18,090 Show it to me. 419 00:21:26,090 --> 00:21:28,330 Your Highness, this is the powder made from the seeds of datura flower. 420 00:21:30,810 --> 00:21:31,500 General Leng. 421 00:21:32,060 --> 00:21:33,570 This is what makes the soldiers in the camp 422 00:21:33,780 --> 00:21:35,260 go crazy for no reason. 423 00:21:35,730 --> 00:21:37,570 Wu Chen used it as a drug enhancer 424 00:21:38,300 --> 00:21:39,910 which can make the victims see illusions. 425 00:21:40,350 --> 00:21:41,880 These illusions are associated with 426 00:21:42,180 --> 00:21:44,260 the long suppressed painful experiences of the victims. 427 00:21:44,530 --> 00:21:47,180 As long as the murderer knows enough about these people’s experiences, 428 00:21:48,090 --> 00:21:49,500 he can guess what kind of illusions 429 00:21:50,020 --> 00:21:51,730 they will see when the poison starts to work. 430 00:21:52,140 --> 00:21:53,380 Then he can design the way they kill themselves. 431 00:21:53,730 --> 00:21:57,260 How did he do it? 432 00:21:57,780 --> 00:22:00,140 I thought about it at first 433 00:22:00,730 --> 00:22:01,970 that maybe someone used poison. 434 00:22:02,420 --> 00:22:04,420 We used a lot of methods 435 00:22:04,540 --> 00:22:07,570 to ensure the safety of food and drinking water in the army. 436 00:22:07,810 --> 00:22:09,810 Where else could he put the poison in? 437 00:22:11,440 --> 00:22:12,930 He mixed the datura flower powder 438 00:22:13,730 --> 00:22:15,680 in the medicine for treating malignant sores. 439 00:22:16,120 --> 00:22:17,360 Sterculia lychnophora 440 00:22:28,720 --> 00:22:30,540 Those who have malignant sores 441 00:22:30,990 --> 00:22:33,210 will be poisoned when they apply it. 442 00:22:36,850 --> 00:22:38,610 Commandery Prince An and I have checked it. 443 00:22:39,140 --> 00:22:41,330 All the soldiers who have gone crazy 444 00:22:41,380 --> 00:22:42,340 all had malignant sores 445 00:22:42,660 --> 00:22:44,420 and they all used the same prescription 446 00:22:44,570 --> 00:22:45,500 to treat the malignant sore. 447 00:22:45,860 --> 00:22:46,570 But Jing... 448 00:22:48,730 --> 00:22:50,860 But Dog doesn’t have any malignant sores. 449 00:22:51,310 --> 00:22:52,380 How did he get poisoned? 450 00:22:53,930 --> 00:22:54,970 He doesn’t have malignant sores. 451 00:22:55,340 --> 00:22:56,220 But he touched 452 00:22:56,240 --> 00:22:58,690 the most critical ingredient for treating malignant sores. 453 00:22:59,790 --> 00:23:00,320 What? 454 00:23:00,680 --> 00:23:02,400 The living dung beetles raised in the infirmary. 455 00:23:02,510 --> 00:23:03,440 Dung beetles? 456 00:23:06,380 --> 00:23:08,700 Chu Chu and I have checked the infirmary. 457 00:23:09,040 --> 00:23:10,120 I think Wu Chen 458 00:23:10,230 --> 00:23:11,350 mixed the datura powder 459 00:23:11,680 --> 00:23:13,320 into the baked dung beetle powder 460 00:23:13,870 --> 00:23:15,440 when he counted the crude drugs. 461 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 Because the jar of dung beetle powder 462 00:23:18,860 --> 00:23:20,800 was next to the jar of living dung beetles, 463 00:23:21,660 --> 00:23:24,080 some powder floated into the jar of the living dung beetles. 464 00:23:24,680 --> 00:23:27,220 Dog accidentally got some powder on his hand 465 00:23:27,700 --> 00:23:30,280 during the dung beetle race with the wounded soldiers 466 00:23:30,280 --> 00:23:31,130 without knowing it. 467 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 I guess he got excited and then 468 00:23:34,080 --> 00:23:35,310 he just took the water and drank it. 469 00:23:35,960 --> 00:23:37,470 That’s how he got poisoned. 470 00:23:38,110 --> 00:23:40,040 The seeds of datura flower are hard to get. 471 00:23:40,630 --> 00:23:42,230 There are tight restrictions on entering and leaving the camp. 472 00:23:43,560 --> 00:23:45,590 I asked Jinli to check the records. 473 00:23:45,830 --> 00:23:47,470 The only person who touched the jar of dung beetle powder 474 00:23:47,590 --> 00:23:48,590 and is able to 475 00:23:48,830 --> 00:23:50,750 bring the datura flower powder back to the camp 476 00:23:51,510 --> 00:23:53,840 is Wu Chen in charge of military supplies. 477 00:23:55,340 --> 00:23:56,380 Your Highness, please check this out. 478 00:24:07,800 --> 00:24:10,220 Your Highness, this is the kind of moxa used by my grandpa. 479 00:24:13,230 --> 00:24:14,300 The moxa should be 480 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 brought here in a whole box. 481 00:24:17,110 --> 00:24:19,080 The moxa sticks in General Leng’s barracks 482 00:24:19,560 --> 00:24:20,960 can only cover three or four days. 483 00:24:21,920 --> 00:24:22,440 Yes. 484 00:24:22,860 --> 00:24:23,870 These moxa sticks 485 00:24:24,120 --> 00:24:27,020 are not enough to replenish a whole box. 486 00:24:27,470 --> 00:24:28,400 According to Jinli, 487 00:24:29,180 --> 00:24:30,240 those who left to buy supplies 488 00:24:30,250 --> 00:24:31,350 won’t be back in ten days, 489 00:24:31,830 --> 00:24:32,760 which means 490 00:24:33,520 --> 00:24:36,300 Wu Chen didn’t plan to keep poisoning you. 491 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Did he stop because he knew 492 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 we were coming here? 493 00:24:49,630 --> 00:24:50,160 No. 494 00:24:51,990 --> 00:24:54,960 General Leng, I was taking a bath in my barracks. 495 00:24:55,150 --> 00:24:56,920 Sorry I’m late. 496 00:24:57,200 --> 00:24:59,230 Take your men to search for Wu Chen. 497 00:24:59,510 --> 00:25:00,400 You must find him out 498 00:25:00,560 --> 00:25:02,350 before dawn. 499 00:25:03,200 --> 00:25:04,870 Search for Wu Chen? What’s wrong? 500 00:25:05,040 --> 00:25:05,590 Hurry up! 501 00:25:05,840 --> 00:25:06,220 Yes. 502 00:25:06,350 --> 00:25:06,870 Hold on. 503 00:25:08,020 --> 00:25:10,600 General Zhao, please remind the soldiers 504 00:25:11,050 --> 00:25:12,910 that he might dress up as a soldier 505 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 and blend in the search team. 506 00:25:14,510 --> 00:25:15,350 Got it. 507 00:25:23,540 --> 00:25:24,280 All these soldiers 508 00:25:24,460 --> 00:25:25,680 even can’t find a civil official. 509 00:25:25,890 --> 00:25:27,080 Can he fly or go under the ground? 510 00:25:35,110 --> 00:25:37,630 General Leng, one night has been passed. 511 00:25:38,080 --> 00:25:39,510 I think they have searched all the places in the camp 512 00:25:39,630 --> 00:25:41,160 where he can hide himself. 513 00:25:43,510 --> 00:25:44,960 General Leng, 514 00:25:45,590 --> 00:25:46,920 please order your men 515 00:25:47,200 --> 00:25:49,960 to pay attention to the places 516 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 where only the dead can stay. 517 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 You mean 518 00:25:56,590 --> 00:25:58,080 Wu Chen is dead? 519 00:26:00,960 --> 00:26:02,230 If he hasn’t escaped from the army, 520 00:26:02,750 --> 00:26:04,230 and he isn’t among the soldiers, 521 00:26:05,110 --> 00:26:06,320 then there is only one possibility left. 522 00:26:08,440 --> 00:26:09,830 General Leng, Commandery Prince An. 523 00:26:10,080 --> 00:26:11,040 We have found Wu Chen. 524 00:26:25,040 --> 00:26:26,440 General Leng, Commandery Prince An. 525 00:26:27,120 --> 00:26:29,250 These two cooks found Wu Chen’s body in the well 526 00:26:29,330 --> 00:26:31,280 when they went to draw water this morning. 527 00:26:33,960 --> 00:26:36,510 Has anyone been here before? 528 00:26:37,230 --> 00:26:38,630 I have asked them. 529 00:26:39,280 --> 00:26:40,870 They were searching all night. 530 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 Countless people 531 00:26:42,870 --> 00:26:43,870 passed here. 532 00:26:44,440 --> 00:26:46,040 The footprints are messy. 533 00:26:46,160 --> 00:26:47,110 The bottoms of their shoes are the same. 534 00:26:47,280 --> 00:26:48,200 We can’t tell anything. 535 00:26:48,830 --> 00:26:50,920 The deceased male is over 30. 536 00:26:51,110 --> 00:26:53,110 His mouth and eyes are slightly open. There is a swelling on his abdomen. 537 00:26:53,630 --> 00:26:55,470 There are bruises caused by struggling. 538 00:26:58,280 --> 00:26:59,350 There is foam in his nose and mouth. 539 00:26:59,710 --> 00:27:00,820 Nasal cavity Oral cavity He was drowned. 540 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 But his body has been soaked in water, 541 00:27:03,350 --> 00:27:05,200 it’s hard to determine the exact time of his death. 542 00:27:05,630 --> 00:27:06,960 I assume 543 00:27:07,280 --> 00:27:11,040 he died between one to five a.m. 544 00:27:11,560 --> 00:27:12,400 Between one and five? 545 00:27:14,280 --> 00:27:15,440 That’s when Hou Bin died 546 00:27:15,590 --> 00:27:16,800 and we were searching for him. 547 00:27:17,160 --> 00:27:20,170 Could he jump into the well in desperation 548 00:27:20,470 --> 00:27:22,870 when we were looking for him? 549 00:27:23,590 --> 00:27:25,280 He might be holding this rope 550 00:27:25,280 --> 00:27:25,960 and hiding in the well. 551 00:27:26,490 --> 00:27:28,200 He didn’t expect that we would search for him all night. 552 00:27:28,280 --> 00:27:29,360 He lost his strength gradually. 553 00:27:29,440 --> 00:27:30,560 So he fell into the well and got drowned. 554 00:27:31,830 --> 00:27:34,680 This place is not close to the three entrances and exits of the camp. 555 00:27:35,200 --> 00:27:36,560 And it’s not on the way 556 00:27:36,680 --> 00:27:37,990 from his barracks to the exit. 557 00:27:38,940 --> 00:27:40,440 Even when he was fleeing from us, 558 00:27:41,230 --> 00:27:42,350 he shouldn’t hide here. 559 00:27:44,040 --> 00:27:45,590 Are you suspecting 560 00:27:46,230 --> 00:27:48,230 that Wu Chen was murdered? 561 00:27:51,590 --> 00:27:52,110 Chu Chu. 562 00:27:52,960 --> 00:27:54,800 Perform a thorough autopsy on him. 563 00:27:55,800 --> 00:27:56,710 Go ahead and do what you need to do. 564 00:27:57,160 --> 00:27:58,040 I’ll sign the approval paper for you. 565 00:27:58,600 --> 00:27:58,960 Okay. 566 00:27:59,710 --> 00:28:00,960 But, Your Highness. 567 00:28:01,310 --> 00:28:02,420 I need something first. 568 00:28:02,680 --> 00:28:05,420 Miss Chu, just tell us what you need. 569 00:28:05,680 --> 00:28:07,080 As long as we have it, 570 00:28:07,440 --> 00:28:08,680 we will give it to you. 571 00:28:09,330 --> 00:28:10,280 Thank you, General Leng. 572 00:28:11,050 --> 00:28:13,720 I need green onion, pepper, salt, 573 00:28:14,070 --> 00:28:16,180 white plum, lees, vinegar. 574 00:28:16,530 --> 00:28:18,920 one garlic mortar and two mats. 575 00:28:19,630 --> 00:28:22,200 Please find an open space in the camp for me. 576 00:28:22,630 --> 00:28:24,470 I need to dig a two-meter pit 577 00:28:24,630 --> 00:28:26,530 and burn some firewood in the pit. 578 00:28:27,470 --> 00:28:29,560 Are you going to cook? 579 00:28:30,320 --> 00:28:32,080 I want to braise him. 580 00:28:32,830 --> 00:28:34,870 Chu Chu, are you going to eat him? 581 00:28:35,230 --> 00:28:35,960 No, no. 582 00:28:36,380 --> 00:28:38,040 I’m not going to eat him. 583 00:28:38,450 --> 00:28:39,730 Braising him 584 00:28:39,740 --> 00:28:40,840 with my method 585 00:28:40,950 --> 00:28:41,680 can let us know 586 00:28:41,700 --> 00:28:42,950 if he jumped into the well by himself. 587 00:28:45,880 --> 00:28:48,990 General Leng, Chu Chu is from a family of coroners. 588 00:28:49,320 --> 00:28:50,830 She often uses some unusual 589 00:28:50,960 --> 00:28:51,990 but really useful methods. 590 00:28:52,830 --> 00:28:54,870 I think you should let her try it. 591 00:28:57,710 --> 00:28:58,440 Cooks. 592 00:28:59,680 --> 00:29:00,280 Yes! 593 00:29:00,630 --> 00:29:03,920 Bring the stuff Miss Chu needs. 594 00:29:04,330 --> 00:29:04,720 Yes. 595 00:29:06,080 --> 00:29:06,970 Thank you. General Leng. 596 00:29:07,310 --> 00:29:08,890 Zhao Jie. Jinli. 597 00:29:09,070 --> 00:29:09,760 Yes. 598 00:29:10,110 --> 00:29:11,750 Do whatever Miss Chu says. 599 00:29:12,190 --> 00:29:12,510 Yes. 600 00:29:17,340 --> 00:29:19,960 Leng Yue, stay here and help Chu Chu. 601 00:29:20,440 --> 00:29:20,730 Okay. 602 00:29:21,400 --> 00:29:22,160 Commandery Prince An. 603 00:29:22,590 --> 00:29:25,560 Can we talk in your room? 604 00:29:29,890 --> 00:29:30,590 General Leng, please. 605 00:29:31,680 --> 00:29:32,280 Please. 606 00:29:38,600 --> 00:29:39,840 Jiangshan Hall 607 00:29:39,840 --> 00:29:41,610 You’ve read the memorial of Commandery Prince An. 608 00:29:41,920 --> 00:29:43,950 The Prefect of Qianzhou, Li Zhang, has been brought to justice. 609 00:29:44,480 --> 00:29:45,790 But Commandery Prince An thinks 610 00:29:46,030 --> 00:29:47,830 Li Zhang is not the main culprit 611 00:29:48,000 --> 00:29:48,880 behind the illegal minting of coins. 612 00:29:50,000 --> 00:29:50,910 What do you think? 613 00:29:51,200 --> 00:29:51,960 Memorial 614 00:29:52,040 --> 00:29:54,750 I think what Commandery Prince An said is reasonable. 615 00:29:54,870 --> 00:29:55,680 Minister Wang. 616 00:29:56,470 --> 00:29:58,470 What Commandery Prince An wrote in the memorial, 617 00:29:59,090 --> 00:30:00,700 except for the arrest of Li Zhang, 618 00:30:00,790 --> 00:30:03,510 the evidence of the rest of the events 619 00:30:03,680 --> 00:30:04,510 has all been destroyed. 620 00:30:04,920 --> 00:30:07,110 It can just be his side of story. 621 00:30:07,620 --> 00:30:08,920 How is it reasonable? 622 00:30:11,340 --> 00:30:13,090 Your Majesty, I think 623 00:30:13,260 --> 00:30:15,330 Commandery Prince An is putting himself off 624 00:30:15,440 --> 00:30:16,280 and fooling you. 625 00:30:16,650 --> 00:30:19,460 Now he went to the camp of the Military Commissioner of Qianzhou 626 00:30:19,680 --> 00:30:21,660 in the name of investigating the case. 627 00:30:21,750 --> 00:30:22,860 He is meddling in military affairs 628 00:30:22,950 --> 00:30:24,300 and acting beyond his authority. 629 00:30:27,910 --> 00:30:28,680 Minister Han. 630 00:30:29,310 --> 00:30:31,260 When I went to the Southwest, 631 00:30:31,540 --> 00:30:34,370 Commandery Prince An mentioned this case to me. 632 00:30:35,080 --> 00:30:38,470 The case of illegal minting of coins is really complicated. 633 00:30:38,800 --> 00:30:40,680 It’s understandable that Commandery Prince An 634 00:30:40,990 --> 00:30:42,280 couldn’t make it clear for the moment. 635 00:30:44,080 --> 00:30:46,680 Minister Xue, you two are really interesting. 636 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 You are his teacher 637 00:30:47,870 --> 00:30:49,400 and the head of the Ministry of War. 638 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 You were ordered to go to the Southwest to inspect military affairs. 639 00:30:53,020 --> 00:30:55,400 You found out nothing about the military affairs. 640 00:30:56,120 --> 00:30:58,600 But now you are meddling in the affairs of the Three Judicial Offices. 641 00:30:58,790 --> 00:31:01,030 Commandery Prince An is the head of the Three Judicial Offices. 642 00:31:01,160 --> 00:31:03,550 There is no end of his investigation of the illegal minting of coins. 643 00:31:03,860 --> 00:31:06,420 Now he is meddling in the military affairs of the Southwest. 644 00:31:06,770 --> 00:31:08,600 The both of you acted beyond your authority. 645 00:31:08,760 --> 00:31:09,760 Does Commandery Prince An 646 00:31:09,830 --> 00:31:11,480 have a bad influence on his noble teacher 647 00:31:11,560 --> 00:31:14,680 or do you mislead your clever student? 648 00:31:16,300 --> 00:31:17,360 Commandery Prince An only mentioned 649 00:31:17,620 --> 00:31:21,000 a few words about the illegal minting when we were chatting. 650 00:31:21,230 --> 00:31:24,280 As for why he went to General Leng’s army, 651 00:31:25,000 --> 00:31:27,590 I believe he will give us an explanation. 652 00:31:28,390 --> 00:31:30,890 General Leng has always ruled his army rigorously. 653 00:31:31,240 --> 00:31:34,180 He won’t let others lay a hand on the military affairs that easily. 654 00:31:36,240 --> 00:31:40,480 You are so interested in the affairs of the Three Judicial Offices, 655 00:31:41,760 --> 00:31:44,670 then you should bring back the survived rebels. 656 00:31:45,310 --> 00:31:46,120 But you didn’t bring back 657 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 the person you should bring back, 658 00:31:48,520 --> 00:31:51,360 you even lost the person you shouldn’t bring back. 659 00:31:51,990 --> 00:31:55,550 Commandery Prince An was ordered to investigate the illegal minting case. 660 00:31:55,710 --> 00:31:58,070 Now it turns out like this. 661 00:31:58,480 --> 00:32:01,670 Shouldn’t he thank his teacher for that? 662 00:32:02,970 --> 00:32:05,490 The illegal minting of coins has always been a major case. 663 00:32:06,230 --> 00:32:08,440 Commandery Prince An has the right to act at his discretion, 664 00:32:08,830 --> 00:32:11,280 but he went to the Southwest this time to look for his father. 665 00:32:11,680 --> 00:32:13,560 He didn’t take much luggage and many attendants. 666 00:32:13,830 --> 00:32:15,750 Maybe he just needs some help. 667 00:32:15,920 --> 00:32:17,400 Ask the Military Commissioner for help? 668 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 What does he want to do? 669 00:32:19,750 --> 00:32:22,260 The Commandery Prince entered the camp of the Military Commissioner in private. 670 00:32:22,810 --> 00:32:25,730 Minister Xue, you’ve taught 671 00:32:25,740 --> 00:32:27,640 a wonderful student. 672 00:32:27,800 --> 00:32:30,860 Minister Xue is the teacher of Commandery Prince An. 673 00:32:31,190 --> 00:32:32,920 It’s normal that they 674 00:32:32,920 --> 00:32:34,210 mentioned a few words about official business 675 00:32:34,400 --> 00:32:36,260 when they were chatting. 676 00:32:36,760 --> 00:32:39,320 But what Minister Han said 677 00:32:39,540 --> 00:32:41,660 is true. 678 00:32:42,320 --> 00:32:43,750 There is no solid evidence in the memorial. 679 00:32:43,990 --> 00:32:44,830 No matter what, 680 00:32:44,960 --> 00:32:47,110 Li Zhang is still a prefect of a state. 681 00:32:47,340 --> 00:32:49,270 Even he wants to arrest him, 682 00:32:49,460 --> 00:32:51,440 he should have irrefutable proof. 683 00:32:51,800 --> 00:32:52,680 Right now, 684 00:32:53,030 --> 00:32:54,850 Commandery Prince An couldn’t find out the truth. 685 00:32:55,000 --> 00:32:57,390 So he claimed that there is someone else behind Li Zhang. 686 00:32:58,590 --> 00:33:00,680 He is smart indeed. 687 00:33:02,590 --> 00:33:05,510 Minister Xue, am I right? 688 00:33:11,270 --> 00:33:11,870 Your Majesty. 689 00:33:13,010 --> 00:33:16,100 Commandery Prince An failed in his task, made decisions without authorization, 690 00:33:16,540 --> 00:33:18,690 deceived his superior and subordinates, intervened in military affairs 691 00:33:18,900 --> 00:33:20,020 and acted beyond his authority. 692 00:33:20,140 --> 00:33:22,500 He should be taken back to Chang’an and be punished. 693 00:33:25,930 --> 00:33:26,570 Minister Jing. 694 00:33:27,540 --> 00:33:28,420 What do you think? 695 00:33:29,140 --> 00:33:30,060 I think 696 00:33:31,090 --> 00:33:34,020 there is another possibility that why 697 00:33:34,330 --> 00:33:36,140 Commandery Prince An only mentioned his speculation 698 00:33:37,330 --> 00:33:38,690 but not any solid evidence. 699 00:33:39,200 --> 00:33:41,780 It’s not because there is no real evidence. 700 00:33:42,290 --> 00:33:45,030 Commandery Prince An worries that some treacherous men 701 00:33:45,040 --> 00:33:47,760 might take the letter away and it will cause unnecessary troubles. 702 00:33:48,830 --> 00:33:53,090 Commandery Prince An has always been thoughtful and cautious. 703 00:33:53,860 --> 00:33:56,810 Your Majesty, I think you can order him to come back first. 704 00:33:56,990 --> 00:33:58,840 After Commandery Prince An returns to Chang’an, 705 00:33:59,070 --> 00:34:00,760 if there is no real evidence 706 00:34:00,890 --> 00:34:03,020 to prove his speculation in this memorial, 707 00:34:03,360 --> 00:34:07,100 you can punish him at that time. 708 00:34:07,210 --> 00:34:09,570 Yes, Senior Jing has a point. 709 00:34:10,180 --> 00:34:13,260 Your Majesty, I think what Senior Jing said is reasonable. 710 00:34:13,590 --> 00:34:15,290 If you are going to punish Commandery Prince An, 711 00:34:15,530 --> 00:34:17,860 you should punish him after he returns to Chang’an. 712 00:34:19,890 --> 00:34:23,020 Your Majesty, I also agree with what Senior Jing said. 713 00:34:24,500 --> 00:34:27,020 All right, let me think about it. 714 00:34:27,450 --> 00:34:28,450 You can leave now. 715 00:34:29,860 --> 00:34:31,620 Yes, Your Majesty. 716 00:34:32,844 --> 00:35:02,844 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 717 00:35:04,650 --> 00:35:06,720 ♪Nothing can♪ 718 00:35:08,040 --> 00:35:10,320 ♪Stop me♪ 719 00:35:11,680 --> 00:35:13,480 ♪From missing you♪ 720 00:35:13,720 --> 00:35:17,480 ♪All the time♪ 721 00:35:18,550 --> 00:35:22,050 ♪It’s cold at night♪ 722 00:35:22,110 --> 00:35:25,510 ♪Everything changes in the world♪ 723 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 ♪I have affection for nothing♪ 724 00:35:28,200 --> 00:35:31,950 ♪But your hug♪ 725 00:35:32,860 --> 00:35:35,700 ♪Close the eyes♪ 726 00:35:36,410 --> 00:35:38,910 ♪Meet again♪ 727 00:35:39,920 --> 00:35:41,720 ♪By your side♪ 728 00:35:42,070 --> 00:35:46,480 ♪I brush your hair gently♪ 729 00:35:46,830 --> 00:35:50,510 ♪Life is long but love isn’t♪ 730 00:35:50,510 --> 00:35:53,860 ♪There’s regret in the world♪ 731 00:35:54,050 --> 00:35:56,470 ♪Only with you around♪ 732 00:35:56,530 --> 00:36:00,970 ♪We’ll never lose contact♪ 733 00:36:01,080 --> 00:36:02,650 ♪The moment♪ 734 00:36:02,780 --> 00:36:04,450 ♪You smile♪ 735 00:36:04,530 --> 00:36:08,020 ♪Let me cherish it for good♪ 736 00:36:08,080 --> 00:36:09,740 ♪Because of you♪ 737 00:36:09,850 --> 00:36:14,820 ♪I care about my life♪ 738 00:36:15,090 --> 00:36:16,890 ♪I’m not old yet♪ 739 00:36:16,960 --> 00:36:18,570 ♪I still love you♪ 740 00:36:18,700 --> 00:36:22,660 ♪At last I settle down for you♪ 741 00:36:22,690 --> 00:36:29,490 ♪I can rely on you all my life♪ 742 00:36:29,630 --> 00:36:37,820 ♪Hope we’ll spend our lives sweetly♪ 52986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.