All language subtitles for We_Think the World of You.1988.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,071 --> 00:00:17,576 [music playing] 2 00:00:44,068 --> 00:00:47,571 [music playing] 3 00:01:08,059 --> 00:01:10,027 FRANK: Hey, Johnny! 4 00:01:10,127 --> 00:01:11,129 [camera clicks] 5 00:01:12,030 --> 00:01:12,930 Frank! 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 [laughter] 7 00:01:14,632 --> 00:01:18,136 [music playing] 8 00:01:19,437 --> 00:01:22,941 Sir, will you take a quick photo? 9 00:01:23,041 --> 00:01:23,942 FRANK: Thank you. 10 00:01:24,042 --> 00:01:24,842 [inaudible] 11 00:01:24,942 --> 00:01:28,145 [music playing] 12 00:01:29,714 --> 00:01:30,548 Right! 13 00:01:34,118 --> 00:01:34,919 [camera clicks] 14 00:01:35,019 --> 00:01:38,523 [music playing] 15 00:02:54,365 --> 00:02:55,867 [telephone rings] 16 00:02:57,368 --> 00:02:58,870 [telephone rings] 17 00:03:01,839 --> 00:03:03,741 Frank Meadows. 18 00:03:03,841 --> 00:03:04,676 It's me, Megan. 19 00:03:07,245 --> 00:03:08,580 Good God. 20 00:03:08,680 --> 00:03:11,549 MEGAN (ON PHONE): It's Johnny-- he's been arrested. 21 00:03:11,649 --> 00:03:12,918 [door clicks] 22 00:03:19,924 --> 00:03:20,792 [door closes] 23 00:03:21,859 --> 00:03:24,863 Hello, Johnny. 24 00:03:24,963 --> 00:03:25,797 (CRYING) Hello, Frank. 25 00:03:32,236 --> 00:03:37,542 Johnny, if only you'd confided in me. 26 00:03:37,642 --> 00:03:41,446 If I'd known how much you needed money, I'd have helped. 27 00:03:41,546 --> 00:03:48,085 t 28 00:03:41,546 --> 00:03:48,085 after you said no, that's why. 29 00:03:48,186 --> 00:03:50,054 I was angry, that's all. 30 00:03:50,154 --> 00:03:51,322 I don't blame you, Frank. 31 00:03:51,422 --> 00:03:53,357 Really I don't. 32 00:03:53,457 --> 00:03:56,795 I'd had enough money off you by then already. 33 00:03:56,895 --> 00:03:58,996 I wanted to make me own. 34 00:03:59,097 --> 00:04:00,831 Your own? 35 00:04:00,931 --> 00:04:01,766 Housebreaking? 36 00:04:04,302 --> 00:04:08,172 Frank you couldn't do us a favor could you? 37 00:04:08,272 --> 00:04:10,507 Don't ask me to help that cow, Megan. 38 00:04:10,608 --> 00:04:13,611 It's all her fault, anyway. 39 00:04:13,711 --> 00:04:15,880 If she hadn't stopped you seeing me-- 40 00:04:15,980 --> 00:04:16,814 She gets jealous. 41 00:04:16,914 --> 00:04:20,518 That's where it is. 42 00:04:20,618 --> 00:04:22,620 I suppose she put you after it in the first place. 43 00:04:22,720 --> 00:04:23,353 No. 44 00:04:23,454 --> 00:04:25,357 She never knew nothing. 45 00:04:29,260 --> 00:04:33,264 You will be careful saying things like that. 46 00:04:33,365 --> 00:04:36,167 What is it you want me to do for you, Johnny? 47 00:04:36,267 --> 00:04:38,736 I'm worried about Evie. 48 00:04:38,836 --> 00:04:40,071 Evie? 49 00:04:40,171 --> 00:04:42,873 JOHNNY: My dog. 50 00:04:42,974 --> 00:04:45,643 I didn't know you had a dog. 51 00:04:45,743 --> 00:04:49,546 Well, you ain't been around much lately. 52 00:04:49,647 --> 00:04:52,617 Well, I got her off this bloke. 53 00:04:52,717 --> 00:04:56,587 Well she's not properly-- She's young, you know. 54 00:04:59,190 --> 00:05:02,827 Honest, Frank, she's a beauty. 55 00:05:02,927 --> 00:05:05,797 What I want you to do is, like, look after her. 56 00:05:05,897 --> 00:05:06,897 For now while I'm away. 57 00:05:06,998 --> 00:05:08,867 You could do that, couldn't you? 58 00:05:08,967 --> 00:05:10,401 Johnny, I couldn't possibly. 59 00:05:10,502 --> 00:05:12,470 I don't know anything about dogs, for a start, 60 00:05:12,570 --> 00:05:13,538 nor do I want to. 61 00:05:13,638 --> 00:05:15,306 Well, she could live there. 62 00:05:15,406 --> 00:05:18,309 You know, with you at your place. 63 00:05:18,409 --> 00:05:21,245 Dogs have to be fed, and taken for a walk. 64 00:05:21,345 --> 00:05:22,780 I'm out all day. 65 00:05:22,880 --> 00:05:24,549 But you could-- you can feed her. 66 00:05:24,649 --> 00:05:27,619 Take her for walks when you come home, like, of an evening. 67 00:05:30,554 --> 00:05:32,756 Johnny I don't always come home at night. 68 00:05:36,360 --> 00:05:38,028 Megan can keep her, can't she? 69 00:05:38,128 --> 00:05:39,964 Hm? 70 00:05:40,064 --> 00:05:42,433 Nah. 71 00:05:42,533 --> 00:05:46,804 She's got Rita, and Dickie. 72 00:05:46,904 --> 00:05:53,377 Anyway, she'll have to go out to work now, same as me. 73 00:05:53,477 --> 00:05:56,479 I think the world of her. 74 00:05:56,580 --> 00:05:58,748 Yes, I thought you'd changed your tune a little. 75 00:05:58,849 --> 00:06:02,286 There was a time when you called her everything under the sun. 76 00:06:02,386 --> 00:06:03,421 No, not Megan, Evie. 77 00:06:06,257 --> 00:06:09,160 Anyway she don't want to witness that. 78 00:06:09,260 --> 00:06:10,695 Sod it. 79 00:06:10,795 --> 00:06:12,630 I don't know what to do for the best [inaudible], Frank. 80 00:06:16,901 --> 00:06:18,602 She's expecting. 81 00:06:18,702 --> 00:06:21,939 I thought you said she was a young dog. 82 00:06:22,039 --> 00:06:23,007 No, not Evie. 83 00:06:23,107 --> 00:06:25,343 Megan. 84 00:06:25,443 --> 00:06:27,478 Again? 85 00:06:27,578 --> 00:06:29,746 Oh, for Chrissake, Johnny. 86 00:06:29,847 --> 00:06:31,681 And behind rent. 87 00:06:31,782 --> 00:06:35,085 And I'll be inside for years. 88 00:06:35,186 --> 00:06:36,320 Christ. 89 00:06:36,421 --> 00:06:37,255 Come on. 90 00:06:37,355 --> 00:06:38,256 Come on. 91 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 First offense and all that. 92 00:06:40,458 --> 00:06:41,426 More like months. 93 00:06:41,526 --> 00:06:42,527 (LAUGHING). 94 00:06:44,495 --> 00:06:45,830 How much rent do you owe? 95 00:06:45,930 --> 00:06:46,831 Oh, I don't know. 96 00:06:46,932 --> 00:06:48,699 A couple of months, I think. 97 00:06:48,800 --> 00:06:50,701 Look, I'm sorry I can't take your dog, 98 00:06:50,802 --> 00:06:52,437 but I'll see you don't lose your home. 99 00:06:52,537 --> 00:06:53,405 Of course I will. 100 00:06:56,741 --> 00:06:58,777 You're the only pal I've got. 101 00:06:58,877 --> 00:06:59,877 And I won't ever let you down. 102 00:06:59,978 --> 00:07:02,446 Not anymore. That's a promise. 103 00:07:11,389 --> 00:07:12,191 [kiss] 104 00:07:19,397 --> 00:07:23,001 Johnny, look, whatever I do, I do for you. 105 00:07:31,409 --> 00:07:32,311 [door closes] 106 00:07:34,779 --> 00:07:36,548 MILLIE: Tom never liked her. 107 00:07:36,648 --> 00:07:37,682 Welsh. 108 00:07:37,782 --> 00:07:39,918 He says you can't trust the Welsh. 109 00:07:40,018 --> 00:07:41,252 Well, I agree. 110 00:07:41,353 --> 00:07:43,454 We can't trust her, but Megan's hardly Welsh. 111 00:07:43,555 --> 00:07:45,322 Welsh stock, he means. 112 00:07:45,423 --> 00:07:47,325 Why he ever married her, I do not know. 113 00:07:47,425 --> 00:07:48,259 MILLIE: Mm. 114 00:07:48,359 --> 00:07:50,128 I warned him. 115 00:07:50,228 --> 00:07:52,129 But when he was living with her and that awful daughter 116 00:07:52,230 --> 00:07:53,765 of hers-- what's her name? 117 00:07:53,865 --> 00:07:54,699 Rita? 118 00:07:54,799 --> 00:07:56,300 Mm. 119 00:07:56,400 --> 00:07:59,537 It was bad enough then, but at least he could come to see me. 120 00:07:59,637 --> 00:08:02,507 Come to see you, too, of course. 121 00:08:02,607 --> 00:08:05,877 A free man. 122 00:08:05,977 --> 00:08:07,979 Then they had Dickie. 123 00:08:08,079 --> 00:08:10,982 She started to put the pressure on. 124 00:08:11,082 --> 00:08:14,485 Now they're married, she's taken over his very soul. 125 00:08:14,585 --> 00:08:15,487 What's done's, done. 126 00:08:15,587 --> 00:08:18,423 That's what I say. 127 00:08:18,523 --> 00:08:21,059 Johnny's found out he can get someone that will 128 00:08:21,159 --> 00:08:22,894 defend him for three guineas. 129 00:08:22,994 --> 00:08:26,297 That's his right, they say. 130 00:08:26,397 --> 00:08:28,833 I'll pay that. 131 00:08:28,933 --> 00:08:31,169 You're good to him, Frank. 132 00:08:31,270 --> 00:08:32,670 I'm just sorry that this has happened, Millie. 133 00:08:32,770 --> 00:08:39,010 Not your fault. Megan wants Tom and me to take Dickie 134 00:08:39,110 --> 00:08:42,414 off her hands, so she can work. 135 00:08:42,514 --> 00:08:43,581 You've got a job, too. 136 00:08:43,680 --> 00:08:47,050 That's what I said! 137 00:08:47,151 --> 00:08:51,723 He could go to a minder, mind, while I'm out. 138 00:08:51,823 --> 00:08:55,894 Then, again, I can't afford it. 139 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 Can I help? 140 00:08:57,929 --> 00:08:59,798 You've done enough. 141 00:08:59,898 --> 00:09:01,699 Thirty bob a week do? 142 00:09:01,799 --> 00:09:02,667 Oh. 143 00:09:02,767 --> 00:09:03,602 Right. 144 00:09:03,702 --> 00:09:06,204 Well, look. 145 00:09:06,305 --> 00:09:10,541 What I'm saying is, if you help me with Dickie, 146 00:09:10,642 --> 00:09:11,877 you've got to come and visit. 147 00:09:11,977 --> 00:09:13,779 I won't take now't else. 148 00:09:13,879 --> 00:09:15,580 Oh, of course, Millie. 149 00:09:15,680 --> 00:09:18,016 I'd-- I'd love to. 150 00:09:18,116 --> 00:09:21,019 We haven't seen much of you since Johnny left home. 151 00:09:21,119 --> 00:09:23,055 Well, if you hadn't married Tom and gone 152 00:09:23,155 --> 00:09:24,422 to live on the other side of London, 153 00:09:24,522 --> 00:09:27,224 you'd still be [inaudible], wouldn't you? 154 00:09:27,326 --> 00:09:28,226 [laughing] 155 00:09:28,326 --> 00:09:29,027 Right. 156 00:09:29,127 --> 00:09:31,029 Oh, I gotta go. 157 00:09:31,129 --> 00:09:32,564 Tom will be wanting his tea. 158 00:09:32,664 --> 00:09:33,565 Oh, yes. 159 00:09:33,665 --> 00:09:35,666 Been lovely seeing you, love. 160 00:09:35,767 --> 00:09:37,301 -And you, Millie. -Bye-bye. 161 00:09:37,402 --> 00:09:38,735 Mind [inaudible]. -Yes. 162 00:09:38,836 --> 00:09:39,704 Be all right. 163 00:09:39,804 --> 00:09:40,605 I hope so. 164 00:09:47,579 --> 00:09:48,447 [door opens] 165 00:09:51,916 --> 00:09:52,950 Hello, Frank. 166 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 Hello, Johnny. 167 00:09:57,822 --> 00:09:59,958 Couldn't do us a favor, could you? 168 00:10:00,058 --> 00:10:01,793 Get us some cigs. 169 00:10:01,893 --> 00:10:04,529 [inaudible] in here. 170 00:10:04,629 --> 00:10:05,430 You all right otherwise? 171 00:10:08,000 --> 00:10:11,136 Megan comes and sees me every day, pretty well. 172 00:10:11,236 --> 00:10:13,739 Well, yes, I know. 173 00:10:13,839 --> 00:10:18,109 I came today because she couldn't. 174 00:10:18,210 --> 00:10:21,613 She's sorry for what she'd done. 175 00:10:21,713 --> 00:10:22,546 She told me. 176 00:10:22,647 --> 00:10:23,448 [clears throat] 177 00:10:24,683 --> 00:10:28,286 She said she won't ever open letters no more. 178 00:10:28,386 --> 00:10:30,320 Anyway, she won't stop me seeing you. 179 00:10:30,421 --> 00:10:33,190 I told her I'm going away with you and [inaudible] 180 00:10:33,291 --> 00:10:36,127 when this stuff's over. 181 00:10:36,227 --> 00:10:38,129 And she don't mind. 182 00:10:38,229 --> 00:10:39,730 She thinks the world of you now. 183 00:10:42,500 --> 00:10:47,572 Frank, [inaudible] it for me, won't you? 184 00:10:52,744 --> 00:10:56,114 Blokes in here reckon I won't get no more than six months. 185 00:10:56,214 --> 00:10:58,416 With good conduct, maybe four months. 186 00:11:00,485 --> 00:11:01,319 [inaudible] 187 00:11:05,791 --> 00:11:08,392 One year. 188 00:11:08,493 --> 00:11:11,796 [music playing] 189 00:11:50,602 --> 00:11:52,104 [knocking on door] 190 00:11:56,908 --> 00:11:58,209 MILLIE: Frank! 191 00:11:58,309 --> 00:12:00,578 [dog barking] 192 00:12:00,679 --> 00:12:04,716 A very special visitor, so give him a big smile. 193 00:12:04,816 --> 00:12:07,085 Look who's come to see you! 194 00:12:07,185 --> 00:12:09,053 [crying] 195 00:12:09,153 --> 00:12:12,057 Oh, Dickie! 196 00:12:12,157 --> 00:12:15,060 Come on, say hello, Dickie. 197 00:12:15,160 --> 00:12:16,027 [crying] 198 00:12:16,127 --> 00:12:17,027 FRANK: Hello, Dickie. 199 00:12:17,128 --> 00:12:18,695 Say hello to Frank, Dickie. 200 00:12:18,796 --> 00:12:19,631 Aw. 201 00:12:19,731 --> 00:12:22,000 [crying] 202 00:12:22,100 --> 00:12:23,034 Hello, Tom. 203 00:12:23,134 --> 00:12:24,168 Don't like you much, does he? 204 00:12:24,268 --> 00:12:25,470 [laughing] [inaudible] 205 00:12:25,570 --> 00:12:26,470 [dog barking] 206 00:12:26,571 --> 00:12:28,139 I presume that's Johnny's dog out there. 207 00:12:28,239 --> 00:12:29,407 TOM: I could kill him. 208 00:12:29,507 --> 00:12:30,742 We didn't have to go and fight in the war 209 00:12:30,842 --> 00:12:33,077 to come back and stand in bloody queues. 210 00:12:33,177 --> 00:12:35,246 You know, I said to old Sid, the butcher-- 211 00:12:35,346 --> 00:12:37,582 You can fight no one. 212 00:12:37,682 --> 00:12:38,850 You is too old. 213 00:12:38,950 --> 00:12:40,852 Anyway, I made biscuits, Tom. 214 00:12:40,952 --> 00:12:41,853 Will you get it. 215 00:12:41,953 --> 00:12:46,257 Oh, this is just [inaudible]. 216 00:12:46,357 --> 00:12:47,258 [baby crying] 217 00:12:47,358 --> 00:12:50,662 Tom had to get Evie's meat. 218 00:12:50,762 --> 00:12:53,196 Well, how is that working out-- minding Evie. 219 00:12:53,297 --> 00:12:55,700 I'm worming her, you know. 220 00:12:55,800 --> 00:12:57,035 [baby crying] 221 00:12:57,135 --> 00:13:01,072 [inaudible] There were no one else. 222 00:13:01,172 --> 00:13:02,841 FRANK: Worms? 223 00:13:02,941 --> 00:13:04,208 Already? 224 00:13:04,308 --> 00:13:05,710 Every dog has worms. 225 00:13:05,810 --> 00:13:07,612 They're born with them. 226 00:13:07,712 --> 00:13:11,282 I'll tell you the best thing for worms-- human hair, 227 00:13:11,382 --> 00:13:13,785 chopped up in treacle. 228 00:13:13,885 --> 00:13:16,254 And tobacco's not bad for worms, either. 229 00:13:16,354 --> 00:13:17,854 I know what I'm talking about. 230 00:13:17,955 --> 00:13:20,825 I had a dog, he used to eat up all the back-ends all the way 231 00:13:20,925 --> 00:13:22,159 along the street. 232 00:13:22,260 --> 00:13:24,295 And if you saw one still burning, if you stamp it 233 00:13:24,395 --> 00:13:26,397 out, and eat that up and all. 234 00:13:26,497 --> 00:13:27,632 Eh. 235 00:13:27,732 --> 00:13:30,901 Kept herself clear of worms all her life, she did. 236 00:13:31,001 --> 00:13:32,203 Yes. 237 00:13:32,303 --> 00:13:34,172 And I'll tell you something about dogs-- 238 00:13:34,272 --> 00:13:36,507 I suppose that's why they call them dog ends. 239 00:13:36,607 --> 00:13:39,077 Heh. 240 00:13:39,177 --> 00:13:40,912 That's very funny. 241 00:13:41,012 --> 00:13:41,845 [dog barking] 242 00:13:41,946 --> 00:13:43,314 [baby crying] 243 00:13:43,414 --> 00:13:46,318 We've got visitors, so we had to shut her out, like. 244 00:13:57,829 --> 00:13:59,998 FRANK: I really must go, Millie. 245 00:14:00,098 --> 00:14:04,536 More in the pot, Frank. 246 00:14:04,636 --> 00:14:05,603 I must. 247 00:14:05,703 --> 00:14:10,175 Here, Frank-- you see Tom's slippers? 248 00:14:10,275 --> 00:14:12,711 I gave them to him for his birthday. 249 00:14:12,811 --> 00:14:14,612 Feels the cold, you see. 250 00:14:14,713 --> 00:14:18,216 [laughing] 251 00:14:19,117 --> 00:14:21,352 See him coming, go away. 252 00:14:21,453 --> 00:14:23,722 [laughing] 253 00:14:24,388 --> 00:14:25,190 Oh. 254 00:14:27,959 --> 00:14:30,595 He's not a healthy man. 255 00:14:30,695 --> 00:14:33,564 Still having problems with his back? 256 00:14:33,664 --> 00:14:34,999 Worse than ever. 257 00:14:35,099 --> 00:14:38,369 Don't know where to put hisself sometimes. 258 00:14:38,469 --> 00:14:43,208 He never was a strong man, mind, if you want to know the truth. 259 00:14:43,308 --> 00:14:45,775 Not up to the standard of your first husband, eh Millie? 260 00:14:45,876 --> 00:14:46,678 No. 261 00:14:46,778 --> 00:14:48,946 Not like my first one. 262 00:14:49,046 --> 00:14:49,881 No. 263 00:14:49,981 --> 00:14:51,683 Johnny's dad. 264 00:14:51,783 --> 00:14:54,919 Johnny's took after him, fit as a flea. 265 00:14:55,020 --> 00:15:01,292 As a matter of fact, I turned Tom down in favor of him. 266 00:15:01,392 --> 00:15:03,995 But he don't give up, Tom don't. 267 00:15:04,095 --> 00:15:06,297 I'll say that for him. 268 00:15:06,397 --> 00:15:16,140 So, when I lost my first, he was ready, like-- to be my second. 269 00:15:16,240 --> 00:15:17,375 Patience rewarded. 270 00:15:20,978 --> 00:15:22,814 [dog whimpering] 271 00:15:30,188 --> 00:15:32,224 Always liked that photo, didn't you, Frank? 272 00:15:35,427 --> 00:15:37,662 It suited him, the Navy. 273 00:15:37,762 --> 00:15:41,198 Dear Johnny, the cause of all our troubles. 274 00:15:41,298 --> 00:15:43,167 Now don't say that. 275 00:15:43,267 --> 00:15:45,670 I won't have nothing said against him. 276 00:15:45,770 --> 00:15:48,473 Only a joke, Millie. 277 00:15:48,573 --> 00:15:50,007 MILLIE: It was nice to see you. 278 00:15:50,107 --> 00:15:53,478 [music playing] 279 00:15:56,247 --> 00:15:57,682 [phone rings] 280 00:16:01,051 --> 00:16:02,220 Yes? 281 00:16:02,320 --> 00:16:05,724 It's me, Megan. 282 00:16:05,824 --> 00:16:06,858 Well? 283 00:16:06,958 --> 00:16:09,093 I had a visit to Johnny yesterday. 284 00:16:09,194 --> 00:16:10,061 How is he? 285 00:16:10,161 --> 00:16:11,429 MEGAN (ON PHONE): He's well. 286 00:16:11,529 --> 00:16:13,597 He says he's counting the days. 287 00:16:13,698 --> 00:16:14,599 He says. 288 00:16:14,699 --> 00:16:18,736 He says, uh, the evenings are the worst. 289 00:16:18,836 --> 00:16:21,772 He says could you send him some books? 290 00:16:21,872 --> 00:16:23,041 What sort of books? 291 00:16:23,141 --> 00:16:25,710 He said you'd know what he likes. 292 00:16:25,810 --> 00:16:29,013 Oh, all right then. 293 00:16:29,113 --> 00:16:30,281 Anything else? 294 00:16:30,381 --> 00:16:32,149 MEGAN (ON PHONE): He sends you his best. 295 00:16:32,249 --> 00:16:34,018 I'll be right in tomorrow. 296 00:16:34,118 --> 00:16:38,089 Shall I give him a message? 297 00:16:38,189 --> 00:16:41,125 Give him my love. 298 00:16:41,225 --> 00:16:42,293 [phone clicks] 299 00:16:43,594 --> 00:16:46,298 And you can stick that in your pipe and smoke it. 300 00:16:55,440 --> 00:16:58,543 If you want books, why didn't you write to me? 301 00:16:58,643 --> 00:17:00,077 -[inaudible] -Yes, please. 302 00:17:00,178 --> 00:17:01,612 Oh, I'll have this one, too. Sorry. 303 00:17:01,713 --> 00:17:02,580 [bell rings] 304 00:17:02,680 --> 00:17:03,548 Oh. 305 00:17:03,648 --> 00:17:04,449 [inaudible] 306 00:17:06,184 --> 00:17:07,085 Hold! 307 00:17:07,185 --> 00:17:08,019 Damn! 308 00:17:08,119 --> 00:17:11,289 [music playing] 309 00:17:13,758 --> 00:17:15,058 Tickets here. 310 00:17:15,159 --> 00:17:16,261 Next, please. 311 00:17:19,764 --> 00:17:23,268 [music playing] 312 00:17:28,573 --> 00:17:30,108 Oh, did you get the money all right? 313 00:17:30,208 --> 00:17:31,142 Yes. Of course. 314 00:17:31,241 --> 00:17:32,844 But you should've visited. 315 00:17:32,943 --> 00:17:34,144 You promised you would. 316 00:17:34,245 --> 00:17:36,314 Hello, Dickie. 317 00:17:36,414 --> 00:17:38,715 He still don't like you. 318 00:17:38,816 --> 00:17:41,620 [crying] 319 00:17:46,357 --> 00:17:47,758 Heard from Johnny? 320 00:17:47,858 --> 00:17:51,061 Expecting a letter any day now, aren't we, Dickie boy? 321 00:17:51,162 --> 00:17:53,130 Promises, promises. 322 00:17:53,230 --> 00:17:54,632 They don't allow much, do they? 323 00:17:54,732 --> 00:17:56,233 Well, he can get one visit a week, 324 00:17:56,334 --> 00:17:58,269 and he can send about one letter in a month. 325 00:17:58,369 --> 00:17:59,937 He's been in three months. 326 00:18:00,037 --> 00:18:01,806 Megan has the lot. 327 00:18:01,906 --> 00:18:06,644 He ought to write to you, it's true, after all you've done. 328 00:18:06,744 --> 00:18:10,014 I'm surprised you think she comes first, being his wife, 329 00:18:10,114 --> 00:18:11,949 under her condition. 330 00:18:12,049 --> 00:18:13,517 Under her condition. 331 00:18:13,617 --> 00:18:17,454 She's going to apply for extra visits on passionate grounds, 332 00:18:17,555 --> 00:18:21,525 so maybe we'll get to see him then. 333 00:18:21,626 --> 00:18:27,098 She was over here last Sunday-- her and Rita. 334 00:18:27,198 --> 00:18:29,734 They are a pair, aren't they? 335 00:18:29,834 --> 00:18:32,771 She tells me when she's gonna see him, I'll give her that. 336 00:18:32,871 --> 00:18:35,540 I like to give her a package of cigs to pass to him. 337 00:18:35,640 --> 00:18:37,275 It's not allowed, of course. 338 00:18:37,375 --> 00:18:39,377 But she manages somehow. 339 00:18:39,477 --> 00:18:42,680 And after, she tells me how he is. 340 00:18:42,780 --> 00:18:46,151 Mind you, she has an odd way with her. 341 00:18:46,251 --> 00:18:48,118 You know what I mean? 342 00:18:48,219 --> 00:18:50,855 A bit heartless. 343 00:18:50,955 --> 00:18:55,159 In fact, she don't say much at all, really. 344 00:18:55,259 --> 00:18:57,060 Perhaps she's shy. 345 00:18:57,161 --> 00:18:58,663 Sly she is. 346 00:18:58,763 --> 00:19:01,799 I always knew she'd do him no good. 347 00:19:01,899 --> 00:19:03,835 Welsh, you see. 348 00:19:03,935 --> 00:19:05,302 Can't trust the Welsh. 349 00:19:05,403 --> 00:19:06,237 FRANK: Well said, Tom. 350 00:19:06,337 --> 00:19:07,137 Welsh, I don't know. 351 00:19:07,238 --> 00:19:09,274 But she's certainly sly. 352 00:19:09,374 --> 00:19:11,041 Well. 353 00:19:11,142 --> 00:19:13,278 There was a time when Johnny said he was going to leave her. 354 00:19:13,378 --> 00:19:15,412 Now look. TOM: Oh, yeah. 355 00:19:15,512 --> 00:19:17,181 But she is his wife. 356 00:19:17,281 --> 00:19:19,517 She married him for better nor worse. 357 00:19:19,617 --> 00:19:22,185 You can't come between a man and his wife. 358 00:19:22,286 --> 00:19:23,654 I can. 359 00:19:23,755 --> 00:19:24,823 Ah, well-- 360 00:19:24,923 --> 00:19:26,624 That's enough from you. 361 00:19:26,724 --> 00:19:32,762 (WHISPERING) Millie-- Isn't it hot in here, Millie? 362 00:19:32,864 --> 00:19:34,598 Do you mind if I open this window a little? 363 00:19:34,698 --> 00:19:37,401 No. 364 00:19:37,501 --> 00:19:38,902 [dog whimpers] 365 00:19:39,003 --> 00:19:39,804 Good God! 366 00:19:42,407 --> 00:19:43,408 [laughter] 367 00:19:44,274 --> 00:19:46,844 She has grown, hasn't she? 368 00:19:46,944 --> 00:19:47,779 Evie! 369 00:19:47,879 --> 00:19:48,879 Out you go. 370 00:19:48,979 --> 00:19:49,847 Oh! 371 00:19:49,947 --> 00:19:51,115 Aw! [laughter] 372 00:19:51,215 --> 00:19:52,350 She likes you, don't she? 373 00:19:52,450 --> 00:19:54,252 She probably thinks you're Johnny. 374 00:19:54,352 --> 00:19:56,087 Oh, Millie. 375 00:19:56,187 --> 00:19:57,622 However do you manage? 376 00:19:57,722 --> 00:20:00,124 She can make a lot of work, and that's the truth. 377 00:20:00,224 --> 00:20:03,660 We can't leave nothing lying about, or she'll have it. 378 00:20:03,761 --> 00:20:04,595 Yeah. 379 00:20:04,695 --> 00:20:06,598 She had that teddy bear, you know. 380 00:20:06,698 --> 00:20:09,067 The lovely teddy what you bought Dickie. 381 00:20:09,167 --> 00:20:11,001 I meant to say sorry, Frank. 382 00:20:11,102 --> 00:20:14,439 I try to put everything away, but she's a devil. 383 00:20:14,539 --> 00:20:15,607 Oh, that's all right. 384 00:20:15,707 --> 00:20:16,874 I'm glad she got some fun out of it. 385 00:20:16,974 --> 00:20:17,808 Dickie didn't. 386 00:20:17,908 --> 00:20:19,076 Oh yes he did. 387 00:20:19,176 --> 00:20:22,480 After you'd gone that day, I had him playing with it. 388 00:20:22,580 --> 00:20:24,081 She needs a lot of exercise. 389 00:20:24,181 --> 00:20:27,651 Johnny's got a good one there, I'll tell you that. 390 00:20:27,751 --> 00:20:31,321 Ten or more puppies for every litter off of them. 391 00:20:31,422 --> 00:20:35,793 And I'm talking about 15 pound apiece. 392 00:20:35,893 --> 00:20:38,162 She hasn't been out for a day or two. 393 00:20:38,262 --> 00:20:39,195 [dog whining] 394 00:20:39,296 --> 00:20:41,232 She's got the yard, hasn't she? 395 00:20:41,332 --> 00:20:42,833 I'll take her out. 396 00:20:42,934 --> 00:20:44,167 Would you? 397 00:20:44,268 --> 00:20:46,003 Oh, I would be glad. 398 00:20:46,103 --> 00:20:47,404 She's grown so big. 399 00:20:47,504 --> 00:20:48,606 She-- she pulls. 400 00:20:48,706 --> 00:20:50,708 Oh, she does pull. 401 00:20:50,809 --> 00:20:51,442 All right. 402 00:20:51,543 --> 00:20:52,376 All right. 403 00:20:52,477 --> 00:20:53,678 Let's go. 404 00:20:53,778 --> 00:20:54,412 Here. 405 00:20:54,512 --> 00:20:55,946 Leash walk. 406 00:20:56,047 --> 00:20:58,950 Johnny would like that. 407 00:20:59,050 --> 00:20:59,951 Evie! 408 00:21:00,051 --> 00:21:00,952 Evie! 409 00:21:01,052 --> 00:21:02,020 Wait! 410 00:21:02,120 --> 00:21:03,254 Evie. 411 00:21:03,354 --> 00:21:04,155 Evie. 412 00:21:04,255 --> 00:21:05,089 Wait. 413 00:21:05,189 --> 00:21:06,324 Wait! 414 00:21:06,424 --> 00:21:07,224 Wait! 415 00:21:10,795 --> 00:21:12,396 Evie. 416 00:21:12,496 --> 00:21:13,397 All right. We're here. 417 00:21:13,497 --> 00:21:14,365 Now wait. Wait. 418 00:21:14,465 --> 00:21:16,100 Wait. Wait! 419 00:21:16,200 --> 00:21:17,067 Sit. 420 00:21:17,168 --> 00:21:18,035 Wait here. 421 00:21:18,136 --> 00:21:19,671 Good girl. 422 00:21:19,771 --> 00:21:20,369 Stay. 423 00:21:20,471 --> 00:21:21,372 Stay now. 424 00:21:21,472 --> 00:21:24,309 I'll let you off. 425 00:21:24,409 --> 00:21:26,243 You wait at the end with Frank, eh? 426 00:21:26,343 --> 00:21:31,149 Wait at the end of the alley. 427 00:21:31,249 --> 00:21:32,116 Evie! 428 00:21:32,216 --> 00:21:34,085 Wait! 429 00:21:34,185 --> 00:21:35,086 Wait! 430 00:21:35,186 --> 00:21:36,087 Wait for me! 431 00:21:36,187 --> 00:21:37,021 Evie! 432 00:21:37,121 --> 00:21:39,757 [music playing] 433 00:21:40,792 --> 00:21:42,493 Evie! 434 00:21:42,593 --> 00:21:43,695 [car horn honks] 435 00:21:43,795 --> 00:21:44,629 Evie! 436 00:21:48,599 --> 00:21:50,702 [dog whimpers] 437 00:21:52,270 --> 00:21:53,103 [sigh] 438 00:21:53,203 --> 00:21:55,706 [music playing] 439 00:21:55,807 --> 00:21:56,708 Wait. 440 00:21:56,808 --> 00:21:59,176 Wait! 441 00:21:59,277 --> 00:22:00,111 Evie! 442 00:22:08,619 --> 00:22:09,520 [dog barks] 443 00:22:09,621 --> 00:22:10,454 Good girl. 444 00:22:10,555 --> 00:22:11,889 Good girl! 445 00:22:11,989 --> 00:22:12,623 Good. 446 00:22:12,723 --> 00:22:16,127 [music playing] 447 00:22:25,836 --> 00:22:26,871 You're a pretty one. 448 00:22:26,971 --> 00:22:30,275 [music playing] 449 00:23:02,306 --> 00:23:03,207 Evie. 450 00:23:03,307 --> 00:23:04,208 Evie. 451 00:23:04,308 --> 00:23:05,209 Goodness me. 452 00:23:05,309 --> 00:23:07,578 Thought you'd got lost. 453 00:23:07,678 --> 00:23:08,812 Pulls, does she? 454 00:23:08,912 --> 00:23:10,848 Well, she doesn't like the lead, yeah. 455 00:23:10,948 --> 00:23:13,284 I let her go in the alley. 456 00:23:13,384 --> 00:23:15,219 I let her go as much as I could. 457 00:23:15,319 --> 00:23:16,619 She was as good as gold. 458 00:23:16,720 --> 00:23:18,922 I want to get one of them chain leads, you know. 459 00:23:19,023 --> 00:23:23,628 Nicks in the neck, chain leads, when a dog pulls. 460 00:23:23,728 --> 00:23:25,029 [inaudible] 461 00:23:25,129 --> 00:23:26,364 Well, she just doesn't like the lead, that's all. 462 00:23:32,102 --> 00:23:35,306 [music playing] 463 00:23:41,044 --> 00:23:43,647 You want something to eat, Frank? 464 00:23:43,748 --> 00:23:47,652 Must be hungry after all that exercise, I expect. 465 00:23:47,752 --> 00:23:49,418 No, I really must be going. 466 00:23:49,520 --> 00:23:50,989 Millie, it's not a quick journey. 467 00:23:56,294 --> 00:23:57,128 [kiss] 468 00:23:58,062 --> 00:23:58,896 Bye, Tom. 469 00:24:08,639 --> 00:24:12,009 Harry-- You've got a dog, haven't you? 470 00:24:12,109 --> 00:24:12,977 How big is it? 471 00:24:13,077 --> 00:24:14,111 Alsatian, sir. 472 00:24:14,211 --> 00:24:17,147 Or German Shepherd dog as some call it. 473 00:24:17,247 --> 00:24:19,450 Not a name I like I have to say, sir. 474 00:24:19,550 --> 00:24:21,752 How much exercise do you give it? 475 00:24:21,852 --> 00:24:23,954 At least two hours a day, sir. 476 00:24:24,055 --> 00:24:26,657 Thank you. 477 00:24:26,757 --> 00:24:30,194 [music playing] 478 00:24:41,171 --> 00:24:43,441 [dog whining] 479 00:24:47,478 --> 00:24:48,312 Thank you. 480 00:24:54,718 --> 00:24:56,187 [dog whining] 481 00:24:58,655 --> 00:25:02,126 [telephone ringing] 482 00:25:08,532 --> 00:25:09,900 Yes? 483 00:25:10,000 --> 00:25:11,402 MEGAN (ON PHONE): It's me, Megan. 484 00:25:11,502 --> 00:25:13,070 I saw Johnny yesterday. 485 00:25:13,170 --> 00:25:14,939 You've not been to see him again? 486 00:25:15,039 --> 00:25:19,743 I got an extra-- on compassionate grounds. 487 00:25:19,843 --> 00:25:20,878 Oh, is he ill? 488 00:25:20,978 --> 00:25:23,047 No, I'm expecting, aren't I? 489 00:25:23,147 --> 00:25:24,348 Oh yes. 490 00:25:24,448 --> 00:25:25,816 MEGAN (ON PHONE): He said to thank you for the books. 491 00:25:25,916 --> 00:25:26,951 They were smashing. 492 00:25:30,121 --> 00:25:31,021 Hello? 493 00:25:31,121 --> 00:25:31,989 Yes. 494 00:25:32,089 --> 00:25:33,724 He said to say he'd love some more. 495 00:25:33,824 --> 00:25:34,692 But that's the third lot. 496 00:25:34,792 --> 00:25:36,026 For heavens sake. 497 00:25:36,127 --> 00:25:40,129 I-- Isn't-- It's a prison library, isn't it? 498 00:25:40,230 --> 00:25:42,399 If Johnny wants something from me, he can write to me 499 00:25:42,499 --> 00:25:44,202 and ask me for it himself. 500 00:25:44,302 --> 00:25:45,970 He says he's writing. 501 00:25:46,070 --> 00:25:47,772 FRANK (ON PHONE): Good. 502 00:25:47,872 --> 00:25:50,374 He says you can write, too, if you want. 503 00:25:50,474 --> 00:25:54,011 But he's only allowed to receive letters in answer 504 00:25:54,111 --> 00:25:55,812 to ones that he has written. 505 00:25:55,912 --> 00:25:56,780 Oh, that's what they say. 506 00:25:56,880 --> 00:25:57,682 Letters often get through. 507 00:25:57,782 --> 00:25:58,916 The screws don't rumble. 508 00:25:59,016 --> 00:26:00,484 The what don't what? 509 00:26:00,584 --> 00:26:03,054 The wardens don't find out. 510 00:26:03,154 --> 00:26:04,954 Look, I've got better things to do than to write letters 511 00:26:05,055 --> 00:26:06,124 that may or may not arrive. 512 00:26:08,892 --> 00:26:10,561 Anything else? 513 00:26:10,661 --> 00:26:12,329 He misses his smokes. 514 00:26:12,430 --> 00:26:14,265 I smuggle a packet in when I go, of course, 515 00:26:14,365 --> 00:26:15,633 but that don't last him. 516 00:26:15,733 --> 00:26:18,769 That's stupid and dangerous. 517 00:26:18,869 --> 00:26:20,538 He might lose his good conduct remission. 518 00:26:23,140 --> 00:26:26,009 Anyway, I don't see what any of this has got to do with me. 519 00:26:26,109 --> 00:26:27,278 FRANK (ON PHONE): Anything else? 520 00:26:27,378 --> 00:26:30,013 He sends his best. 521 00:26:30,113 --> 00:26:33,550 He says you could write to him. 522 00:26:33,650 --> 00:26:34,452 [phone clicks] 523 00:26:38,822 --> 00:26:40,290 [phone clicks] 524 00:26:40,391 --> 00:26:41,325 Oh, damn. 525 00:26:41,425 --> 00:26:42,225 Oh damn. 526 00:26:42,326 --> 00:26:43,161 Oh damn. 527 00:26:45,896 --> 00:26:47,764 Oh, Millie. 528 00:26:47,865 --> 00:26:49,367 Millie, it's just not fair. 529 00:26:49,467 --> 00:26:51,969 You're a bit put out, aren't you, Frank? 530 00:26:52,069 --> 00:26:53,937 I could see you was when you come in. 531 00:26:54,038 --> 00:26:55,806 It's just-- It's not just that I want 532 00:26:55,906 --> 00:26:58,509 to see him or hear from him. 533 00:26:58,609 --> 00:27:01,646 Well, though, of course I do. 534 00:27:01,746 --> 00:27:04,215 Well, it's a matter of principle. 535 00:27:04,315 --> 00:27:06,584 He should not be granting her all those privileges, 536 00:27:06,684 --> 00:27:09,920 not after the way she's treated me. 537 00:27:10,020 --> 00:27:13,022 We don't understand Uncle Frank when he uses all 538 00:27:13,123 --> 00:27:15,826 them big words, do we, Dickie? 539 00:27:15,926 --> 00:27:17,595 Johnny's so blustered and weak. 540 00:27:21,165 --> 00:27:26,970 He promised me that when he comes out, well, 541 00:27:27,070 --> 00:27:28,539 things are going to be just like old times. 542 00:27:32,042 --> 00:27:33,443 But I want proof of that now, Millie. 543 00:27:33,544 --> 00:27:34,345 I need it! 544 00:27:37,514 --> 00:27:40,751 That means that he's got to give me visits 545 00:27:40,851 --> 00:27:43,521 and letters at her expense. 546 00:27:43,621 --> 00:27:46,957 He's got to make her give up something for me. 547 00:27:47,057 --> 00:27:48,592 Put her in her place. 548 00:27:48,692 --> 00:27:49,826 Right. 549 00:27:49,926 --> 00:27:53,364 [baby babbling] 550 00:27:54,865 --> 00:27:57,000 It's not that I am jealous. 551 00:27:57,100 --> 00:27:59,169 I'm not a jealous sort of person. 552 00:27:59,269 --> 00:28:05,976 If Megan will accept me, then I'm ready to accept her. 553 00:28:06,076 --> 00:28:07,110 DICKIE: Mama. 554 00:28:07,210 --> 00:28:08,846 Listen, Frank, he called me mum! 555 00:28:08,946 --> 00:28:09,981 What? 556 00:28:14,718 --> 00:28:16,821 I think Evie would like to come in. 557 00:28:16,921 --> 00:28:17,921 I'll let her in in a minute. 558 00:28:18,021 --> 00:28:20,123 So, I must tell you. 559 00:28:20,223 --> 00:28:22,626 Megan came round last Sunday week, 560 00:28:22,726 --> 00:28:26,263 and the way Dickie carried on, you should have heard him. 561 00:28:26,363 --> 00:28:28,299 He wouldn't have nothing to do with her. 562 00:28:28,399 --> 00:28:29,332 He wouldn't. 563 00:28:29,432 --> 00:28:31,535 And every time she'd go to pick him up, 564 00:28:31,635 --> 00:28:33,070 you should've heard him. 565 00:28:33,170 --> 00:28:35,806 Mum, he kept on crying, and holding 566 00:28:35,906 --> 00:28:37,741 out his little arms to me. 567 00:28:37,842 --> 00:28:39,676 Bless him. 568 00:28:39,777 --> 00:28:41,078 [laughing] 569 00:28:41,178 --> 00:28:44,214 Nothing would content him but I. And Megan saw. 570 00:28:44,314 --> 00:28:45,916 In the end, that's what we done. 571 00:28:46,016 --> 00:28:47,884 [inaudible] 572 00:28:47,984 --> 00:28:50,988 Oh he did howl. 573 00:28:51,088 --> 00:28:55,759 Oh, she said, you didn't want me no more, she said. 574 00:28:55,859 --> 00:28:58,562 You got another mum, is that it? 575 00:28:58,662 --> 00:29:01,665 You was a bad boy. 576 00:29:01,765 --> 00:29:03,233 Wasn't you, Dickie? 577 00:29:03,334 --> 00:29:04,468 [laughing] 578 00:29:05,535 --> 00:29:08,406 [baby babbling] 579 00:29:12,309 --> 00:29:15,512 He's looking at you, Frank. 580 00:29:15,612 --> 00:29:16,447 Look at him. 581 00:29:19,916 --> 00:29:23,619 Handsome little boy, isn't he? 582 00:29:23,721 --> 00:29:25,022 Smashing. 583 00:29:25,122 --> 00:29:27,491 MILLIE: He reminds me of Johnny when he was a baby. 584 00:29:30,461 --> 00:29:31,595 Johnny? 585 00:29:31,695 --> 00:29:33,230 Don't half miss him, don't you? 586 00:29:39,336 --> 00:29:41,570 I wish I could believe he misses me. 587 00:29:41,671 --> 00:29:43,707 Of course he do. 588 00:29:43,807 --> 00:29:46,076 I know about things he says. 589 00:29:46,176 --> 00:29:47,178 What things, Millie? 590 00:29:52,215 --> 00:29:53,250 Should we tell him or not? 591 00:29:59,990 --> 00:30:03,627 Millie, what things? 592 00:30:03,727 --> 00:30:11,469 He said one time you is the grandest fellow he's ever met. 593 00:30:11,569 --> 00:30:14,204 He thinks the world of you, Frank. 594 00:30:17,040 --> 00:30:21,578 I'm sorry he hasn't wrote now fixed a visit, 595 00:30:21,678 --> 00:30:26,149 but that don't mean he don't think of you. 596 00:30:26,249 --> 00:30:27,318 You worry too much. 597 00:30:34,992 --> 00:30:37,860 Are you sure she's all right, Millie? 598 00:30:37,961 --> 00:30:39,663 Her nose is feeling hot and dry. 599 00:30:39,763 --> 00:30:42,933 A bit constipated, that's all. 600 00:30:43,033 --> 00:30:45,870 Tom's given her some castor oil, some-- 601 00:30:45,970 --> 00:30:49,973 Perhaps she doesn't get out enough, hm? 602 00:30:50,073 --> 00:30:58,915 Millie-- how many times has she been out since I was last here? 603 00:30:59,015 --> 00:31:02,219 Well, two or three times. 604 00:31:02,319 --> 00:31:03,587 But that's in over a month. 605 00:31:03,687 --> 00:31:04,388 That's dreadful! 606 00:31:04,488 --> 00:31:06,190 No wonder she's constipated. 607 00:31:06,290 --> 00:31:08,492 To tell you the truth, most nights, 608 00:31:08,592 --> 00:31:11,227 Tom just don't fancy taking her out. 609 00:31:11,328 --> 00:31:13,664 He's all tired when he comes home from work, 610 00:31:13,764 --> 00:31:14,831 and then he has his tea. 611 00:31:14,931 --> 00:31:18,302 And he don't fancy going out again. 612 00:31:18,402 --> 00:31:19,903 He's not a well man, you know, Frank. 613 00:31:20,003 --> 00:31:21,272 His back-- -Look, look. 614 00:31:21,372 --> 00:31:22,305 I'll take her out now. 615 00:31:22,405 --> 00:31:24,808 Oh, you don't have to do that. 616 00:31:24,908 --> 00:31:26,777 Come and have a nice cuppa. 617 00:31:26,877 --> 00:31:28,579 Tom will take her out later. 618 00:31:28,679 --> 00:31:29,480 Millie-- 619 00:31:33,050 --> 00:31:36,118 She's a very bad dog. 620 00:31:36,219 --> 00:31:38,321 She's a nice dog, and Dickie do love her, 621 00:31:38,422 --> 00:31:41,225 but I wouldn't be sorry to see the back of her, 622 00:31:41,325 --> 00:31:43,960 and that's the truth. 623 00:31:44,060 --> 00:31:47,431 So much damage. 624 00:31:47,531 --> 00:31:48,799 I can't leave her out in this yard, 625 00:31:48,899 --> 00:31:50,200 well, not with the washing out. 626 00:31:50,300 --> 00:31:52,168 She'll have it all on the floor in five minutes. 627 00:31:52,269 --> 00:31:53,470 What do you mean? 628 00:31:53,570 --> 00:31:54,905 You mean she doesn't even get the yard now? 629 00:31:55,005 --> 00:31:57,007 Well, when the washing's out, I can't-- 630 00:31:57,107 --> 00:31:59,009 Every day, I expect. 631 00:31:59,109 --> 00:32:00,945 She's got so much energy. 632 00:32:01,045 --> 00:32:02,412 It must have an outlet. 633 00:32:02,512 --> 00:32:04,048 That's all it is, Millie. 634 00:32:04,148 --> 00:32:06,951 She must have more exercise. 635 00:32:07,051 --> 00:32:09,953 I can't take her out anymore, Frank. 636 00:32:10,053 --> 00:32:13,257 She pulled me over the other day, out there in the street. 637 00:32:16,026 --> 00:32:16,927 [laughing] 638 00:32:17,027 --> 00:32:18,328 I forgot to tell you, Frank. 639 00:32:18,428 --> 00:32:20,698 The other day she had them slippers of Tom's-- you 640 00:32:20,798 --> 00:32:23,133 remember, them red ones. 641 00:32:23,233 --> 00:32:26,602 She chewed them up good and proper, she did. 642 00:32:26,703 --> 00:32:28,839 You should have seen Tom's face when he come home. 643 00:32:28,939 --> 00:32:31,107 He took his belt to her, he did. 644 00:32:31,207 --> 00:32:32,709 How disgusting. 645 00:32:32,810 --> 00:32:35,345 I said to him, I said, it's your fault, I said. 646 00:32:35,445 --> 00:32:39,883 You shouldn't leave them lying about. 647 00:32:39,983 --> 00:32:42,586 He was sorry later. 648 00:32:42,686 --> 00:32:44,688 Made a proper fuss of her, he did. 649 00:32:48,859 --> 00:32:51,094 How many times has he hit her? 650 00:32:51,194 --> 00:32:53,563 Nah. 651 00:32:53,664 --> 00:32:57,368 Gets a bit ratty when his back's bad. 652 00:32:57,468 --> 00:32:59,904 Yeah. 653 00:33:00,004 --> 00:33:02,639 But he's a kind man at heart, Frank, 654 00:33:02,739 --> 00:33:06,076 and he thinks the world of that dog. 655 00:33:06,176 --> 00:33:09,647 [music playing] 656 00:33:33,036 --> 00:33:34,538 FRANK: Evie! 657 00:33:34,638 --> 00:33:35,905 Evie, come on. 658 00:33:36,006 --> 00:33:37,874 Good girl. 659 00:33:37,974 --> 00:33:41,244 Come on, Evie. 660 00:33:41,345 --> 00:33:43,213 That's Tom Winder's dog, isn't it? 661 00:33:43,313 --> 00:33:45,582 Oh no, it's Johnny his stepson's, actually. 662 00:33:45,683 --> 00:33:48,618 -She's a beauty. -You like dogs? 663 00:33:48,719 --> 00:33:51,588 I'm a dog spotter. 664 00:33:51,688 --> 00:33:52,388 Yes. 665 00:33:52,488 --> 00:33:53,957 She doesn't get out much. 666 00:33:54,057 --> 00:33:55,358 No, I'm afraid she doesn't. 667 00:33:55,459 --> 00:33:56,760 I could take her out. 668 00:33:56,860 --> 00:34:00,130 I take old Sid's dog out, and he's a big bugger. 669 00:34:00,230 --> 00:34:03,901 Not for money, though, just because I really like the dog. 670 00:34:10,340 --> 00:34:11,808 [music playing] 671 00:34:11,908 --> 00:34:13,410 Out you go, Evie. 672 00:34:15,712 --> 00:34:17,847 Millie, I met this boy who said, um-- 673 00:34:17,948 --> 00:34:18,949 Know him. 674 00:34:19,049 --> 00:34:20,984 Tom's told me about him. 675 00:34:21,084 --> 00:34:22,051 [inaudible] 676 00:34:22,151 --> 00:34:22,952 No. 677 00:34:23,051 --> 00:34:23,986 What's against him? 678 00:34:24,087 --> 00:34:25,589 He seemed quite sensible to me. 679 00:34:25,689 --> 00:34:27,891 Johnny gave us Evie to look after. 680 00:34:27,991 --> 00:34:29,994 She's our responsibility. 681 00:34:30,093 --> 00:34:34,162 Well, ask him, Millie, will you when you next visit? 682 00:34:34,263 --> 00:34:36,099 Please do. 683 00:34:36,198 --> 00:34:39,669 [music playing] 684 00:34:43,272 --> 00:34:44,073 [kiss] 685 00:34:44,174 --> 00:34:45,276 Good night, Evie. 686 00:34:54,783 --> 00:34:58,289 [music playing] 687 00:35:21,144 --> 00:35:23,495 [dogs barking] 688 00:35:23,550 --> 00:35:24,847 Mags, dear. 689 00:35:24,948 --> 00:35:27,184 Change your mind about replacing that spaniel? 690 00:35:27,284 --> 00:35:28,117 No, no. 691 00:35:28,218 --> 00:35:29,052 I'm sorry, Alice. 692 00:35:29,152 --> 00:35:30,687 Not another dog. 693 00:35:30,787 --> 00:35:32,322 I was so upset. 694 00:35:32,422 --> 00:35:34,191 This is my cousin, Frank. 695 00:35:34,291 --> 00:35:35,792 -Dog owner? -No, not exactly. 696 00:35:35,892 --> 00:35:36,926 No. 697 00:35:37,027 --> 00:35:38,928 But there is a dog that I am concerned about, 698 00:35:39,028 --> 00:35:42,098 and Margaret has suggested that you might be able to advise me. 699 00:35:42,199 --> 00:35:43,400 [laughing] 700 00:35:43,500 --> 00:35:45,368 I have this very old friend, you see, 701 00:35:45,468 --> 00:35:48,038 and he's acquired this Alsatian bitch. 702 00:35:48,138 --> 00:35:50,640 The boy's in the Navy. 703 00:35:50,740 --> 00:35:54,611 And, um, well, he's gone off back to sea for months on end, 704 00:35:54,711 --> 00:35:58,582 and, uh, Millie, that's the boy [inaudible] and her husband. 705 00:35:58,682 --> 00:36:04,788 [inaudible] They've been stuggling through life and all, 706 00:36:04,888 --> 00:36:05,755 doing their best. 707 00:36:05,855 --> 00:36:08,559 [music playing] 708 00:36:08,659 --> 00:36:09,559 Oh, no. 709 00:36:09,659 --> 00:36:10,559 She's getting precious little exercise. 710 00:36:10,660 --> 00:36:11,961 In fact, no exercise at all. 711 00:36:12,061 --> 00:36:15,532 [music playing] 712 00:36:20,737 --> 00:36:23,072 If only she could be placed in good hands, you see. 713 00:36:23,173 --> 00:36:25,675 [inaudible]. 714 00:36:25,776 --> 00:36:27,144 Shoot her. 715 00:36:27,244 --> 00:36:28,412 I beg your pardon? 716 00:36:28,512 --> 00:36:30,046 Borrow a gun if you don't have one. 717 00:36:30,147 --> 00:36:31,281 And look, Mister, um-- 718 00:36:31,381 --> 00:36:32,248 Meadows. 719 00:36:32,348 --> 00:36:34,617 Dogs are much like people. 720 00:36:34,717 --> 00:36:36,385 The damage is done at the start, and by and large, 721 00:36:36,486 --> 00:36:37,954 it's irreversible. 722 00:36:38,054 --> 00:36:40,990 The poor bitch has obviously been cooped up, badly trained, 723 00:36:41,091 --> 00:36:42,492 probably badly treated. 724 00:36:42,592 --> 00:36:46,563 Yes, but, if you took her on, wouldn't she get better? 725 00:36:46,663 --> 00:36:48,365 They go neurotic. 726 00:36:48,465 --> 00:36:49,265 Bite. 727 00:36:49,365 --> 00:36:50,767 That sort of thing. 728 00:36:50,867 --> 00:36:53,135 Make the life of anyone who owns her absolute misery. 729 00:36:53,236 --> 00:36:55,005 Hence, my advice-- shoot her. 730 00:37:01,078 --> 00:37:02,379 JOHNNY (VOICEOVER): Dear Frank, I 731 00:37:02,479 --> 00:37:03,812 know you would do this for me, Frank, 732 00:37:03,914 --> 00:37:06,049 because I only [inaudible] a day and you can 733 00:37:06,149 --> 00:37:08,118 imagine how long that lasts me. 734 00:37:08,218 --> 00:37:09,685 And also, Frank, if you do this, I'll 735 00:37:09,786 --> 00:37:11,221 be able to go and get your letters out 736 00:37:11,321 --> 00:37:13,623 to you once a month. 737 00:37:13,724 --> 00:37:15,893 Well, Frank, how are you keeping? 738 00:37:15,993 --> 00:37:19,496 As for myself, I'm OK, but-- 739 00:37:19,596 --> 00:37:25,468 "Megan thinks the world--" Not one word about Evie. 740 00:37:25,568 --> 00:37:30,006 Well, Johnny, Megan does not think the world of me, 741 00:37:30,106 --> 00:37:34,344 and I'm afraid at this moment I do not think the world of you. 742 00:37:34,444 --> 00:37:37,748 [baby crying] 743 00:37:38,682 --> 00:37:40,383 I don't know what's the matter. 744 00:37:40,483 --> 00:37:43,287 I felt for a tooth, but I can't find one. 745 00:37:43,387 --> 00:37:44,688 FRANK: Well. 746 00:37:44,788 --> 00:37:45,822 Oh, well, now. 747 00:37:45,923 --> 00:37:48,057 Let's-- Let's see what I've got here for you. 748 00:37:48,157 --> 00:37:50,961 Hey? 749 00:37:51,061 --> 00:37:52,295 Oh, he likes you. 750 00:37:52,396 --> 00:37:56,032 Just listen to him-- da da da da, he's saying. 751 00:37:56,132 --> 00:37:57,367 Oh, well that'll never do. 752 00:37:57,468 --> 00:37:58,968 I mean, if you're his mum, I can't be his dad. 753 00:37:59,068 --> 00:37:59,903 Oh! 754 00:38:00,004 --> 00:38:01,471 [laughing] 755 00:38:01,571 --> 00:38:03,038 Put him in his pram, Frank. 756 00:38:03,140 --> 00:38:04,642 [laughing] 757 00:38:09,913 --> 00:38:12,649 Had your letter from Johnny yet, Frank? 758 00:38:12,749 --> 00:38:14,852 Yes, I've had a letter, but not the official visit letter 759 00:38:14,952 --> 00:38:16,020 that I was hoping for. 760 00:38:19,723 --> 00:38:23,593 Johnny didn't say anything, except asking me 761 00:38:23,693 --> 00:38:27,364 for five pounds to send to some school friend of his 762 00:38:27,464 --> 00:38:29,766 in return for smuggling in some tobacco. 763 00:38:29,866 --> 00:38:31,335 You never sent it. 764 00:38:31,435 --> 00:38:33,336 FRANK: I certainly did not. 765 00:38:33,436 --> 00:38:35,205 I thought it was rather a lot of money. 766 00:38:35,305 --> 00:38:36,705 You hear that, Tom? 767 00:38:36,806 --> 00:38:37,440 Yes. 768 00:38:37,540 --> 00:38:39,509 Must be going barmy. 769 00:38:39,609 --> 00:38:40,977 You might as well throw your money 770 00:38:41,077 --> 00:38:44,314 in that there fire as give it to one of them screws. 771 00:38:44,414 --> 00:38:47,417 Crafty bastards, they are. 772 00:38:47,517 --> 00:38:49,486 I remember one time, in the war-- 773 00:38:49,586 --> 00:38:51,955 Uh, Frank, I must tell you-- We're 774 00:38:52,056 --> 00:38:54,892 taking Dickie down to Margate for the weekend, 775 00:38:54,992 --> 00:38:56,260 aren't we, Dickie bird? 776 00:38:56,360 --> 00:38:57,660 Will you be taking Evie? 777 00:38:57,760 --> 00:38:58,695 No. 778 00:38:58,795 --> 00:39:00,964 She will stay here and guard the house. 779 00:39:01,064 --> 00:39:02,433 That's her job. 780 00:39:08,371 --> 00:39:11,608 When did he last take her out? 781 00:39:11,709 --> 00:39:14,310 Not once? 782 00:39:14,411 --> 00:39:16,747 Not at all? 783 00:39:16,847 --> 00:39:17,948 In a whole month? 784 00:39:23,987 --> 00:39:24,855 Evie! 785 00:39:24,955 --> 00:39:26,256 [dog barks] 786 00:39:26,356 --> 00:39:28,058 Evie! 787 00:39:28,158 --> 00:39:29,025 Evie. 788 00:39:29,126 --> 00:39:29,927 Good girl. 789 00:39:30,027 --> 00:39:30,860 Come on. 790 00:39:30,961 --> 00:39:31,794 Good girl. 791 00:39:35,232 --> 00:39:36,132 [thump] 792 00:39:36,232 --> 00:39:37,534 Don't do that! 793 00:39:37,634 --> 00:39:39,670 Good God, she's only playing. 794 00:39:39,770 --> 00:39:41,037 She'll have to learn how to behave. 795 00:39:41,137 --> 00:39:42,205 I 796 00:39:42,305 --> 00:39:43,473 Don't talk rubbish. 797 00:39:48,411 --> 00:39:50,213 Hey. 798 00:39:50,313 --> 00:39:51,948 Hey! [dog barks] 799 00:39:52,048 --> 00:39:52,950 No! 800 00:39:53,050 --> 00:39:53,851 Evie. 801 00:39:56,086 --> 00:39:56,886 Evie. 802 00:39:56,986 --> 00:40:00,457 [music playing] 803 00:40:02,426 --> 00:40:03,460 Evie! 804 00:40:08,899 --> 00:40:09,598 [dog barks] 805 00:40:09,699 --> 00:40:11,201 I'd stay away if I were you. 806 00:40:11,301 --> 00:40:12,703 Evie. [dog barks] 807 00:40:12,803 --> 00:40:13,670 Come on. 808 00:40:13,770 --> 00:40:14,671 Come on. 809 00:40:19,476 --> 00:40:22,345 Evie. 810 00:40:22,445 --> 00:40:25,249 My poor Evie. 811 00:40:25,349 --> 00:40:27,217 My poor, beautiful Evie. 812 00:40:27,317 --> 00:40:28,152 [kiss] 813 00:40:31,188 --> 00:40:33,023 Millie! 814 00:40:33,123 --> 00:40:34,424 Millie. 815 00:40:34,524 --> 00:40:35,857 I-- I've had a wonderful idea. 816 00:40:35,958 --> 00:40:36,760 Oh. 817 00:40:36,860 --> 00:40:37,827 What? 818 00:40:37,927 --> 00:40:41,598 This weekend, when you're in Margate. 819 00:40:41,698 --> 00:40:42,999 Hey! 820 00:40:43,099 --> 00:40:43,967 Hey! 821 00:40:44,067 --> 00:40:44,968 [dog barks] 822 00:40:45,068 --> 00:40:48,539 [music playing] 823 00:40:57,347 --> 00:41:00,818 [phone rings] 824 00:41:02,919 --> 00:41:04,254 Hello, yes? 825 00:41:04,354 --> 00:41:05,455 It's me, Megan. 826 00:41:05,555 --> 00:41:06,856 FRANK (ON PHONE): Oh, hi, yes. 827 00:41:06,956 --> 00:41:10,060 I was, uh, hoping that you would ring. 828 00:41:10,160 --> 00:41:12,662 Will you be writing to Johnny again soon? 829 00:41:12,762 --> 00:41:14,898 I'll be seeing him next week. 830 00:41:14,998 --> 00:41:15,966 Again? 831 00:41:16,066 --> 00:41:17,100 MEGAN (ON PHONE): Has he written to you? 832 00:41:17,200 --> 00:41:18,935 He said he would. 833 00:41:19,036 --> 00:41:20,370 I've had a letter, yes. 834 00:41:20,470 --> 00:41:21,671 Yes. 835 00:41:21,771 --> 00:41:22,872 But I expect you know what that was about. 836 00:41:22,972 --> 00:41:24,607 He said something about cigarettes. 837 00:41:24,708 --> 00:41:26,310 FRANK (ON PHONE): Anyway, that doesn't-- Um, 838 00:41:26,410 --> 00:41:30,913 tell Johnny that Evie is having an absolutely rotten life. 839 00:41:31,014 --> 00:41:35,051 She never gets out, and it's making her go to the bed. 840 00:41:35,151 --> 00:41:37,419 Are you listening? 841 00:41:37,520 --> 00:41:38,788 Yes, Frank. 842 00:41:38,888 --> 00:41:43,459 FRANK (ON PHONE): [inaudible] Anyway. 843 00:41:43,560 --> 00:41:46,163 Tell him that my idea of her going to kennels 844 00:41:46,263 --> 00:41:47,364 is absolutely the right one. 845 00:41:47,464 --> 00:41:48,465 Everyone is satisfied. 846 00:41:48,565 --> 00:41:49,933 Now tell him that. 847 00:41:50,033 --> 00:41:51,868 What shall I say about the cigarettes? 848 00:41:51,968 --> 00:41:55,171 Tell him I'm thinking about it. 849 00:41:55,271 --> 00:41:56,173 [phone clicks] 850 00:41:58,641 --> 00:41:59,743 Good girl, Evie. 851 00:42:03,580 --> 00:42:04,681 Good girl. 852 00:42:11,521 --> 00:42:13,390 Evie? 853 00:42:13,490 --> 00:42:15,357 Be good. 854 00:42:15,458 --> 00:42:17,461 Now be good. 855 00:42:17,561 --> 00:42:18,361 Be good. 856 00:42:18,461 --> 00:42:19,995 Stay where you are. 857 00:42:20,096 --> 00:42:20,997 Stay. 858 00:42:21,097 --> 00:42:21,965 Good night. 859 00:42:22,065 --> 00:42:22,966 [dog whines] 860 00:42:35,312 --> 00:42:36,113 [kiss] 861 00:42:39,382 --> 00:42:40,849 Get! 862 00:42:40,950 --> 00:42:41,885 Give it to me! 863 00:42:41,985 --> 00:42:42,786 Evie! 864 00:42:42,886 --> 00:42:45,021 Evie. 865 00:42:45,121 --> 00:42:48,459 [music playing] 866 00:43:04,440 --> 00:43:06,742 Evie's had a quite wonderful time. 867 00:43:06,843 --> 00:43:08,278 You should have seen her, Millie, 868 00:43:08,379 --> 00:43:10,046 crossing the whole of Hyde Park, delighting 869 00:43:10,146 --> 00:43:11,348 in her own youth and strength. 870 00:43:11,448 --> 00:43:13,583 You'd have understood more clearly what 871 00:43:13,683 --> 00:43:16,552 I mean about the wretched life she's been leading, 872 00:43:16,653 --> 00:43:20,190 and how frustrating it is for her. 873 00:43:20,290 --> 00:43:21,891 I'm sending you a telegram, but here's 874 00:43:21,991 --> 00:43:26,663 a letter as well, to say I would like to keep Evie a bit longer. 875 00:43:47,050 --> 00:43:47,951 Hey! 876 00:43:48,051 --> 00:43:49,018 Evie. 877 00:43:49,118 --> 00:43:49,920 Ah. 878 00:43:53,023 --> 00:43:53,891 [dog barks] 879 00:43:57,394 --> 00:43:58,294 [laughter] 880 00:43:58,394 --> 00:44:01,865 [dog barking] 881 00:44:06,937 --> 00:44:07,838 Wait! [inaudible]. 882 00:44:12,309 --> 00:44:13,810 Good girl. 883 00:44:13,910 --> 00:44:15,244 Come on. 884 00:44:15,344 --> 00:44:16,179 Hey. 885 00:44:23,252 --> 00:44:25,121 What are you doing? 886 00:44:25,221 --> 00:44:26,188 Evie, what are you doing? 887 00:44:26,289 --> 00:44:27,124 What a mess! 888 00:44:27,224 --> 00:44:28,425 What a mess! 889 00:44:28,525 --> 00:44:30,761 Hey, what-what-what-- You take this back. 890 00:44:30,861 --> 00:44:31,594 Go on. 891 00:44:31,694 --> 00:44:33,063 Take that back to the kitchen. 892 00:44:33,163 --> 00:44:33,963 You be good. 893 00:44:34,064 --> 00:44:34,898 Be good. 894 00:44:34,998 --> 00:44:36,299 Stay. 895 00:44:36,400 --> 00:44:37,267 Good girl. 896 00:44:37,367 --> 00:44:38,334 Now you stay. 897 00:44:38,434 --> 00:44:39,470 [door closes] 898 00:44:43,306 --> 00:44:46,777 [dog barking] 899 00:44:59,522 --> 00:45:02,292 Thank you, madam. 900 00:45:02,392 --> 00:45:03,593 There is a queue, sir. 901 00:45:03,693 --> 00:45:04,894 Everybody gets their turn. 902 00:45:04,994 --> 00:45:05,628 Yes. 903 00:45:05,728 --> 00:45:07,730 I-- I'm-- My father. 904 00:45:07,831 --> 00:45:09,566 He's not very well, I hate leaving him alone, 905 00:45:09,666 --> 00:45:10,834 and-- I'm sorry. 906 00:45:10,934 --> 00:45:13,070 I just wondered if I could possibly, uh-- 907 00:45:16,172 --> 00:45:19,675 [music playing] 908 00:45:29,152 --> 00:45:31,054 [pounding] 909 00:45:31,154 --> 00:45:32,121 Ah. 910 00:45:32,221 --> 00:45:33,023 Ah! 911 00:45:37,127 --> 00:45:38,428 Hello. 912 00:45:38,528 --> 00:45:40,463 What's this? 913 00:45:40,563 --> 00:45:41,732 You want one? 914 00:45:41,832 --> 00:45:42,565 Do you? 915 00:45:42,665 --> 00:45:44,233 Do you want one? 916 00:45:44,334 --> 00:45:45,936 I'll peel it for you. 917 00:45:46,036 --> 00:45:46,670 Here. 918 00:45:46,770 --> 00:45:48,871 I'll cut the top off. 919 00:45:48,971 --> 00:45:50,273 See? 920 00:45:50,374 --> 00:45:51,275 Good girl. 921 00:45:54,311 --> 00:45:56,179 I'm sure he's forgotten. 922 00:45:56,279 --> 00:46:00,684 Just like him, when somebody else is doing the cooking. 923 00:46:00,784 --> 00:46:01,918 FRANK (ON PHONE): Hello? 924 00:46:02,018 --> 00:46:04,153 You've forgotten, haven't you, Frank? 925 00:46:04,254 --> 00:46:05,221 Uh, what? 926 00:46:05,322 --> 00:46:06,223 BILL (ON PHONE): Deidre says it's 927 00:46:06,323 --> 00:46:08,959 not like you to [inaudible]. 928 00:46:09,059 --> 00:46:09,960 [dog slurps] 929 00:46:10,060 --> 00:46:11,093 What? 930 00:46:11,194 --> 00:46:14,396 Look, Bill, I'm-- Uh, I'm most awfully sorry. 931 00:46:14,497 --> 00:46:15,431 Evie! 932 00:46:15,531 --> 00:46:16,600 FRANK (ON PHONE): Sorry, Bill. 933 00:46:16,700 --> 00:46:18,268 I'll fight to save you a portion. 934 00:46:18,368 --> 00:46:22,772 Yes, it's rather difficult. You see, I'm-- rather tied up. 935 00:46:22,872 --> 00:46:24,140 Um. 936 00:46:24,240 --> 00:46:28,277 BILL (ON PHONE): [inaudible] I'm done up like a dog's dinner. 937 00:46:28,377 --> 00:46:29,979 But where's the other dog? 938 00:46:30,079 --> 00:46:32,516 It appears he has someone with him called Evie. 939 00:46:32,616 --> 00:46:36,018 Yes, a thousand apologies to Dei-- Deidre. 940 00:46:36,119 --> 00:46:37,254 Good night, Bill. 941 00:46:37,354 --> 00:46:38,187 Evie! 942 00:46:38,288 --> 00:46:39,222 Goodnight. 943 00:46:39,322 --> 00:46:41,157 Evie! 944 00:46:41,258 --> 00:46:42,059 Evie. 945 00:46:48,064 --> 00:46:51,134 [music playing] 946 00:47:07,483 --> 00:47:10,087 [baby laughing] 947 00:47:11,054 --> 00:47:12,656 TOM: All right. Come on, Evie. 948 00:47:12,756 --> 00:47:13,857 Out you go. 949 00:47:18,561 --> 00:47:23,399 I'm sorry this put you out, my keeping Evie a day longer. 950 00:47:23,499 --> 00:47:24,734 You promised faithful that you'd 951 00:47:24,834 --> 00:47:26,336 bring her back last Monday. 952 00:47:26,436 --> 00:47:27,970 And you broke your promise. 953 00:47:28,070 --> 00:47:30,073 And I won't never trust you again. 954 00:47:30,173 --> 00:47:34,511 I made no faithful promise, Millie. 955 00:47:34,611 --> 00:47:37,447 I just said I'd bring her back on Monday, 956 00:47:37,547 --> 00:47:41,284 and then I thought I'd keep her a day longer, that's all. 957 00:47:41,384 --> 00:47:42,385 You got my telegram, didn't you? 958 00:47:42,486 --> 00:47:45,021 My letter? 959 00:47:45,121 --> 00:47:47,023 Johnny gave us Evie to look after, 960 00:47:47,123 --> 00:47:49,759 and he said no one else was to have her. 961 00:47:49,859 --> 00:47:52,329 And we've kept her all through this winter. 962 00:47:52,429 --> 00:47:53,864 We've looked after her. 963 00:47:53,964 --> 00:47:54,597 Fed her. 964 00:47:54,697 --> 00:47:56,766 And Evie's been all right. 965 00:47:56,866 --> 00:47:58,902 Millie, did you get my letter? 966 00:47:59,002 --> 00:48:03,606 I got your insulting letter, yes. 967 00:48:03,706 --> 00:48:07,911 Since you think this house so horrid, and nasty, and not fit 968 00:48:08,011 --> 00:48:10,612 for a dog to live in, I'm surprised you 969 00:48:10,713 --> 00:48:13,282 even set foot in it yourself. 970 00:48:13,383 --> 00:48:16,953 And you're not called upon to do so no more. 971 00:48:17,053 --> 00:48:19,890 I'm sorry if I've upset you. 972 00:48:19,990 --> 00:48:22,392 I know my John is in prison without you 973 00:48:22,492 --> 00:48:23,894 keep throwing it in my face. 974 00:48:30,733 --> 00:48:36,739 Since he is a prisoner himself and knows what loss of freedom 975 00:48:36,840 --> 00:48:41,577 means, he would not be so cruel as to condemn 976 00:48:41,677 --> 00:48:45,982 his dog to a similar fate. 977 00:48:46,082 --> 00:48:49,485 I won't have no one calling him cruel, for a more 978 00:48:49,585 --> 00:48:52,054 tender-hearted boy never lived. 979 00:48:52,154 --> 00:48:56,692 Millie, I just want him to agree 980 00:48:56,793 --> 00:48:59,262 to keep Evie in proper kennels where she can-- 981 00:48:59,362 --> 00:49:01,064 She's all right here. 982 00:49:01,164 --> 00:49:02,832 But she's never taken out, and that's not good. 983 00:49:02,932 --> 00:49:04,634 You've said so yourself. 984 00:49:04,734 --> 00:49:06,469 And if Johnny knows that, well-- 985 00:49:06,569 --> 00:49:07,436 He doesn't. 986 00:49:10,840 --> 00:49:13,276 You haven't told him? 987 00:49:13,376 --> 00:49:15,645 Tom's told him different. 988 00:49:15,745 --> 00:49:17,948 Oh, I see. 989 00:49:18,048 --> 00:49:20,684 Tom's been lying to him. 990 00:49:20,784 --> 00:49:23,686 There weren't no need to worry the boy. 991 00:49:23,786 --> 00:49:26,790 He's got enough to worry about already. 992 00:49:26,890 --> 00:49:29,192 He'll have plenty more if that dog bites his baby. 993 00:49:31,661 --> 00:49:32,462 I'll go now. 994 00:49:35,298 --> 00:49:36,707 Goodbye. 995 00:49:57,087 --> 00:49:58,255 Is your mother in? 996 00:50:03,460 --> 00:50:04,929 [knocking on door] 997 00:50:11,668 --> 00:50:12,469 Hello. 998 00:50:15,238 --> 00:50:17,207 Good job I didn't listen to Rita. 999 00:50:17,307 --> 00:50:19,376 Oh, I can't do nothing with you. 1000 00:50:19,476 --> 00:50:20,644 What did he say? 1001 00:50:20,744 --> 00:50:23,113 He said he'd be sending you a visit soon. 1002 00:50:23,213 --> 00:50:24,581 He doesn't know about Edie. 1003 00:50:24,681 --> 00:50:26,550 He said he'd soon be out to look after her himself. 1004 00:50:26,650 --> 00:50:27,284 What? 1005 00:50:27,384 --> 00:50:28,719 Five months? 1006 00:50:28,819 --> 00:50:29,920 Four. 1007 00:50:30,020 --> 00:50:30,888 Heh. 1008 00:50:30,988 --> 00:50:32,222 Four, then. 1009 00:50:32,323 --> 00:50:33,890 That's a hell of a long time to a dog, you know. 1010 00:50:33,990 --> 00:50:35,325 I don't understand. 1011 00:50:35,425 --> 00:50:37,594 I just don't understand. 1012 00:50:37,694 --> 00:50:39,496 What's wrong with the dog, anyway? 1013 00:50:39,596 --> 00:50:42,132 Did you hear what I said to you on the phone that time? 1014 00:50:42,232 --> 00:50:44,334 About her not going out? 1015 00:50:44,434 --> 00:50:47,271 She's been out, hasn't she? 1016 00:50:47,371 --> 00:50:49,539 Right around your place. 1017 00:50:49,640 --> 00:50:55,512 You think exercise once in six months is enough? 1018 00:50:55,612 --> 00:50:57,546 Did Tom and Millie tell you to say 1019 00:50:57,647 --> 00:50:59,016 nothing to Johnny about Evie? 1020 00:51:01,751 --> 00:51:02,517 No. 1021 00:51:02,619 --> 00:51:03,720 You know, Tom's been telling him 1022 00:51:03,820 --> 00:51:05,622 that he takes Evie out regularly. 1023 00:51:05,722 --> 00:51:07,190 No. 1024 00:51:07,290 --> 00:51:08,425 But you were there when they visited. 1025 00:51:08,525 --> 00:51:11,461 I mean, you all visited Johnny together. 1026 00:51:11,561 --> 00:51:14,030 I don't listen to old Tom droning on. 1027 00:51:23,640 --> 00:51:25,475 What do you think of Tom? 1028 00:51:25,576 --> 00:51:28,378 He doesn't like me, I know that. 1029 00:51:28,478 --> 00:51:31,215 He doesn't like me, either. 1030 00:51:31,315 --> 00:51:35,184 You know what it is? 1031 00:51:35,285 --> 00:51:37,020 He's jealous. 1032 00:51:37,120 --> 00:51:38,789 That's what. 1033 00:51:38,889 --> 00:51:40,957 Of me? 1034 00:51:41,057 --> 00:51:45,228 Well, it's his own fault. I mean if he treated the bitch better, 1035 00:51:45,328 --> 00:51:47,697 she'd like him instead of me. 1036 00:51:47,797 --> 00:51:49,600 No. 1037 00:51:49,700 --> 00:51:52,069 Millie. 1038 00:51:52,169 --> 00:51:53,971 He thinks you're after her. 1039 00:51:54,071 --> 00:51:56,005 What on earth do you mean? 1040 00:51:56,105 --> 00:51:58,475 You kiss her, don't you? 1041 00:51:58,575 --> 00:52:01,444 He doesn't like that. 1042 00:52:01,544 --> 00:52:04,414 Once I heard him say, "I'll knock his block off 1043 00:52:04,514 --> 00:52:18,728 if I see him do that again." 1044 00:52:18,828 --> 00:52:22,399 Look, Johnny's mad if he thinks he can keep her. 1045 00:52:22,499 --> 00:52:25,202 She's pretty wild, you know. 1046 00:52:25,302 --> 00:52:27,336 When he's out at work. 1047 00:52:27,437 --> 00:52:28,439 Think of it! 1048 00:52:33,243 --> 00:52:36,213 Do you think he'd sell her to me? 1049 00:52:36,313 --> 00:52:38,914 Why do you want her if she's no good? 1050 00:52:39,016 --> 00:52:40,517 I don't. 1051 00:52:40,617 --> 00:52:43,920 I mean-- I mean-- I can't keep her any more than Johnny can. 1052 00:52:44,020 --> 00:52:44,855 I've tried. 1053 00:52:47,557 --> 00:52:50,459 I'm just sorry for her, that's all. 1054 00:52:50,561 --> 00:52:55,632 I can't bear to think of her, well, loneliness. 1055 00:52:55,732 --> 00:52:58,568 If I ever got her, I'd fix her up somewhere where she'd 1056 00:52:58,668 --> 00:53:01,003 be-- she'd be-- be all right. 1057 00:53:06,977 --> 00:53:09,613 Ask him. 1058 00:53:09,713 --> 00:53:12,682 I'll ask him, Frank. 1059 00:53:12,782 --> 00:53:15,719 But I don't think he'll sell her. 1060 00:53:15,819 --> 00:53:17,788 He's soppy about her, you know. 1061 00:53:17,888 --> 00:53:23,727 He only has to say her name and tears run down his face. 1062 00:53:23,827 --> 00:53:26,997 He thinks the world of that dog. 1063 00:53:34,704 --> 00:53:37,240 MILLIE (VOICEOVER): Dear Frank, Thank you 1064 00:53:37,341 --> 00:53:38,708 for your welcome letter. 1065 00:53:38,808 --> 00:53:42,412 I am entirely to blame for going off at you like that, 1066 00:53:42,512 --> 00:53:44,581 and I am really sorry. 1067 00:53:44,681 --> 00:53:48,451 Dickie's not been at all well these last few days. 1068 00:53:48,551 --> 00:53:50,954 I think it's his teeth, and I think 1069 00:53:51,054 --> 00:53:53,490 I shall have to take him to the doctor, 1070 00:53:53,590 --> 00:53:56,258 as he has a lump like an egg on his-- 1071 00:53:56,359 --> 00:53:58,996 Don't sicken me with revolting lumps. 1072 00:53:59,096 --> 00:54:01,899 Oh, but what about Evie? 1073 00:54:01,999 --> 00:54:03,834 Oh my God, what a crew. 1074 00:54:07,637 --> 00:54:11,074 I must get a visit. 1075 00:54:11,174 --> 00:54:13,043 I must talk to Johnny. 1076 00:54:21,517 --> 00:54:24,988 [dog whining] 1077 00:54:33,229 --> 00:54:35,766 MILLIE (VOICEOVER): Johnny gave us Evie to look after, 1078 00:54:35,866 --> 00:54:38,368 and he said no one else was to have her. 1079 00:54:38,468 --> 00:54:41,939 [music playing] 1080 00:54:51,414 --> 00:54:54,918 [dog barking] 1081 00:55:00,423 --> 00:55:03,892 [dog whining] 1082 00:55:03,993 --> 00:55:07,498 [music playing] 1083 00:55:13,770 --> 00:55:15,272 It is conspiracy. 1084 00:55:18,775 --> 00:55:25,648 I should be [inaudible] to take that poor dog out. 1085 00:55:25,749 --> 00:55:36,025 Millie, I am so sorry to hear [inaudible] is not well. 1086 00:55:36,126 --> 00:55:45,769 And I hope the medicine you are getting will-- 1087 00:55:45,869 --> 00:55:48,403 MILLIE (VOICEOVER): I shall be at home on Saturday, 1088 00:55:48,504 --> 00:55:54,610 and you will be most welcome to come, but not on Sunday, as we 1089 00:55:54,710 --> 00:55:56,879 are going over to Megan's. 1090 00:55:56,979 --> 00:56:01,484 I'm afraid you will not be able to take Evie out for a while, 1091 00:56:01,584 --> 00:56:03,052 as she is not well. 1092 00:56:03,153 --> 00:56:05,722 Not well! 1093 00:56:05,822 --> 00:56:07,057 (SHOUTING) They're killing her! 1094 00:56:12,128 --> 00:56:15,032 Harry, when does the bitch go on heat? 1095 00:56:20,336 --> 00:56:22,004 Well done, Megan! 1096 00:56:22,104 --> 00:56:22,940 Ha! 1097 00:56:28,011 --> 00:56:30,847 Arthur Newby? 1098 00:56:30,947 --> 00:56:33,215 I want to see Johnny Brennan, not Arthur bloody Newby! 1099 00:56:37,086 --> 00:56:39,255 MEGAN: What did you send it back for? 1100 00:56:39,356 --> 00:56:42,025 FRANK: Well, because it was wrong, of course. 1101 00:56:42,125 --> 00:56:45,528 There's boys in there, see, they're a long way from home, 1102 00:56:45,628 --> 00:56:47,229 so they don't get visits much. 1103 00:56:47,331 --> 00:56:51,233 They sell their visits to the boys from London, 1104 00:56:51,334 --> 00:56:52,802 for six and that. 1105 00:56:52,902 --> 00:56:55,205 On visit days, there's hundreds of people coming and going. 1106 00:56:55,305 --> 00:56:57,240 Those guards don't know who's visiting [inaudible]. 1107 00:56:57,340 --> 00:57:02,711 You mean if I turned up to see this Arthur Newby fellow, 1108 00:57:02,812 --> 00:57:03,613 Johnny would have appeared? 1109 00:57:03,713 --> 00:57:04,748 I could have seen him? 1110 00:57:07,650 --> 00:57:09,686 [inaudible] What did I do? 1111 00:57:09,786 --> 00:57:12,088 I-- It's how I think. 1112 00:57:12,189 --> 00:57:13,323 It's how I'm trained! 1113 00:57:13,423 --> 00:57:16,392 Do you see, it's, uh-- I mean, it 1114 00:57:16,492 --> 00:57:17,594 happens all the time at work. 1115 00:57:17,694 --> 00:57:19,695 When something's wrong, I point it out. 1116 00:57:19,795 --> 00:57:20,664 I write a letter about it. 1117 00:57:20,764 --> 00:57:24,034 And I ask for it-- What? 1118 00:57:26,202 --> 00:57:26,869 God. 1119 00:57:26,969 --> 00:57:28,403 I've got him into trouble. 1120 00:57:28,504 --> 00:57:30,306 Johnny's smart. 1121 00:57:30,406 --> 00:57:32,609 He'll talk his way out of it. 1122 00:57:32,709 --> 00:57:34,911 He might lose his good conduct remission. 1123 00:57:35,011 --> 00:57:38,614 They might put him in solitary. 1124 00:57:38,714 --> 00:57:41,151 Bread and water. 1125 00:57:41,251 --> 00:57:42,084 Damn. 1126 00:57:45,055 --> 00:57:45,722 Damn! 1127 00:57:45,822 --> 00:57:47,524 Cuppa tea? 1128 00:57:47,624 --> 00:57:49,526 What? 1129 00:57:49,626 --> 00:57:51,127 Oh yes. 1130 00:57:51,228 --> 00:57:52,095 Thank you. 1131 00:58:02,839 --> 00:58:06,276 [radio playing] 1132 00:58:11,715 --> 00:58:14,383 What are you drawing, Rita? 1133 00:58:14,484 --> 00:58:15,285 [inaudible] 1134 00:58:33,503 --> 00:58:36,972 I don't think you'll get hold of that dog again, you know. 1135 00:58:37,073 --> 00:58:37,740 What? 1136 00:58:37,840 --> 00:58:39,642 MEGAN: Something Tom said. 1137 00:58:39,742 --> 00:58:41,077 What did Tom say? 1138 00:58:41,178 --> 00:58:47,984 Tom said, that dog doesn't leave my house again. 1139 00:58:48,085 --> 00:58:49,218 Damn him! 1140 00:58:49,319 --> 00:58:51,020 Damn Tom! 1141 00:58:51,121 --> 00:58:53,789 I'll put the RSPCA onto him, and then we'll see. 1142 00:58:58,061 --> 00:59:01,564 If only I could see Johnny. 1143 00:59:01,664 --> 00:59:03,532 If only I could. 1144 00:59:03,632 --> 00:59:06,936 We could sort it all out. 1145 00:59:07,036 --> 00:59:12,474 If you get a visit before I do, could I go with you? 1146 00:59:12,575 --> 00:59:14,644 If you don't mind. 1147 00:59:14,744 --> 00:59:16,845 I don't mind, Frank. 1148 00:59:16,946 --> 00:59:18,348 I'm always home about 6:00. 1149 00:59:20,650 --> 00:59:21,485 Ring me. 1150 00:59:25,989 --> 00:59:27,891 You're supposed to sign your register. 1151 00:59:27,991 --> 00:59:29,559 Oh, look, you sign it. 1152 00:59:29,659 --> 00:59:30,459 Where? 1153 00:59:30,560 --> 00:59:31,394 [inaudible] 1154 00:59:33,830 --> 00:59:36,466 Ring me, damn you. 1155 00:59:36,566 --> 00:59:38,034 [phone rings] 1156 00:59:39,536 --> 00:59:41,403 Hello? 1157 00:59:41,504 --> 00:59:43,840 Mister who? 1158 00:59:43,940 --> 00:59:46,075 Oh, I-- Sorry, Miss Sweeting. 1159 00:59:46,176 --> 00:59:48,244 This is an awfully bad line. 1160 00:59:48,344 --> 00:59:49,146 What? 1161 00:59:51,881 --> 00:59:54,885 No, I have not shot her yet, Miss Sweeting. 1162 00:59:59,755 --> 01:00:03,226 [music playing] 1163 01:00:12,268 --> 01:00:15,539 [phone ringing] 1164 01:00:18,241 --> 01:00:21,511 [phone ringing] 1165 01:00:24,581 --> 01:00:27,584 [knocking] 1166 01:00:31,188 --> 01:00:33,156 Ring me! 1167 01:00:33,256 --> 01:00:35,758 I want my visit! 1168 01:00:35,859 --> 01:00:37,628 [knocking] 1169 01:00:38,528 --> 01:00:39,763 There you are. 1170 01:00:39,863 --> 01:00:41,297 I've just been to see Johnny. 1171 01:00:41,397 --> 01:00:43,199 - Why didn't you phone me? - I did. 1172 01:00:43,299 --> 01:00:44,501 You were out. 1173 01:00:44,601 --> 01:00:46,469 Well, you must have applied pretty quickly. 1174 01:00:46,570 --> 01:00:47,470 I didn't. 1175 01:00:47,570 --> 01:00:48,805 It was the official visit. 1176 01:00:48,905 --> 01:00:49,706 Yes. 1177 01:00:49,807 --> 01:00:50,440 Of course. 1178 01:00:50,540 --> 01:00:51,741 I'd forgotten! 1179 01:00:51,841 --> 01:00:53,910 Hence the fiddle with Arthur bloody Newby. 1180 01:00:54,010 --> 01:00:54,945 What? 1181 01:00:55,045 --> 01:00:57,414 Oh, I just wish. 1182 01:00:57,514 --> 01:01:00,451 If you'd give up one official visit for me. 1183 01:01:03,186 --> 01:01:05,254 Will he sell Evie to me? 1184 01:01:05,354 --> 01:01:06,190 No. 1185 01:01:23,172 --> 01:01:24,474 [jiggling door] 1186 01:01:24,574 --> 01:01:25,642 [knocking on door] 1187 01:01:27,543 --> 01:01:28,445 You were so right. 1188 01:01:28,545 --> 01:01:29,346 Oh, God. 1189 01:01:29,446 --> 01:01:30,614 You were so right. 1190 01:01:30,714 --> 01:01:31,414 They wouldn't let me take her out at all. 1191 01:01:31,514 --> 01:01:32,348 Not at all. 1192 01:01:32,448 --> 01:01:33,517 See? 1193 01:01:33,617 --> 01:01:34,751 See Millie-- Millie says that Johnny 1194 01:01:34,851 --> 01:01:36,352 says that neither I, nor anyone else, 1195 01:01:36,452 --> 01:01:38,354 can take her out of the house until he sends her on himself. 1196 01:01:38,454 --> 01:01:39,288 Why? 1197 01:01:39,388 --> 01:01:40,190 Why? 1198 01:01:40,290 --> 01:01:41,324 Why would he say that? 1199 01:01:41,424 --> 01:01:42,925 Perhaps so as not to upset them. 1200 01:01:43,025 --> 01:01:44,161 Oh. 1201 01:01:44,261 --> 01:01:45,829 What is all this bosh about not upsetting anyone? 1202 01:01:45,929 --> 01:01:47,497 He's not going to be upset. 1203 01:01:47,597 --> 01:01:48,731 They're not going to be upset. 1204 01:01:48,831 --> 01:01:50,267 You're certainly not going to be upset. 1205 01:01:50,367 --> 01:01:52,503 The only one that doesn't matter is the poor bloody dog. 1206 01:01:55,304 --> 01:01:59,108 I refuse to believe that Johnny would say anything like that. 1207 01:01:59,209 --> 01:02:01,711 They had a letter off him. 1208 01:02:01,812 --> 01:02:05,081 They told me when I was at their place Sunday. 1209 01:02:05,181 --> 01:02:06,250 You were there? 1210 01:02:06,350 --> 01:02:07,316 You were-- What did they say to you? 1211 01:02:07,416 --> 01:02:08,819 They never said nothing. 1212 01:02:08,919 --> 01:02:10,420 Well they must have said something. 1213 01:02:10,520 --> 01:02:11,788 They never said nothing. 1214 01:02:11,888 --> 01:02:13,756 You all sat their like mutes? 1215 01:02:13,856 --> 01:02:15,526 They never said nothing. 1216 01:02:21,097 --> 01:02:21,998 Did you see her? 1217 01:02:22,098 --> 01:02:26,034 Um-- Evie, I mean, is she all right? 1218 01:02:26,135 --> 01:02:27,237 She was all right. 1219 01:02:27,337 --> 01:02:30,907 RITA: I don't know if I could manage another egg. 1220 01:02:33,643 --> 01:02:38,014 Look, I, uh, I must ask you if I 1221 01:02:38,114 --> 01:02:39,583 can go with you when you go to see Johnny 1222 01:02:39,683 --> 01:02:42,752 on the next official visit. 1223 01:02:42,852 --> 01:02:45,155 Tom and Millie are coming. 1224 01:02:45,255 --> 01:02:48,558 I promised. 1225 01:02:48,658 --> 01:02:50,894 What's it matter? 1226 01:02:50,994 --> 01:02:52,362 It's only a dog. 1227 01:02:52,462 --> 01:02:55,831 [music playing] 1228 01:03:15,985 --> 01:03:17,487 MEGAN (VOICEOVER): It's only a dog. 1229 01:03:17,587 --> 01:03:21,090 [music playing] 1230 01:03:24,594 --> 01:03:25,996 It's only a dog. 1231 01:03:41,578 --> 01:03:42,612 JOHNNY: Hello, Frank. 1232 01:03:44,814 --> 01:03:45,849 Hello, Johnny. 1233 01:03:51,821 --> 01:03:52,923 JOHNNY: How are you keeping? 1234 01:03:53,023 --> 01:03:53,656 All right. 1235 01:03:53,756 --> 01:03:54,591 I'm all right. 1236 01:03:54,691 --> 01:03:56,092 How are you? 1237 01:03:56,192 --> 01:03:59,161 JOHNNY: [inaudible], but I'm minding myself, you know. 1238 01:04:02,198 --> 01:04:03,233 You seen her lately? 1239 01:04:03,333 --> 01:04:04,134 Megan. 1240 01:04:06,536 --> 01:04:07,336 No, no. 1241 01:04:07,437 --> 01:04:08,271 I haven't. 1242 01:04:08,371 --> 01:04:09,405 I-- I'm sorry. 1243 01:04:09,505 --> 01:04:11,241 I should have. 1244 01:04:11,341 --> 01:04:13,342 Oh, I had a letter across. 1245 01:04:13,442 --> 01:04:16,012 That was three days back. 1246 01:04:16,112 --> 01:04:19,816 We shall have a boy, I expect, you know. 1247 01:04:19,916 --> 01:04:23,153 They say he's smashing, the nurses in there. 1248 01:04:23,253 --> 01:04:24,921 I mean to have him christened Frank. 1249 01:04:28,591 --> 01:04:32,362 Well, that's very sweet of you. 1250 01:04:32,462 --> 01:04:34,764 Here we are at last, Johnny. 1251 01:04:34,864 --> 01:04:36,132 I'm pleased to see you. 1252 01:04:36,233 --> 01:04:38,735 I'm pleased to see you, too, Frank. 1253 01:04:38,835 --> 01:04:40,570 I'm sorry not to have seen you before. 1254 01:04:40,670 --> 01:04:41,905 It was not that I hadn't thought about you, 1255 01:04:42,005 --> 01:04:44,508 because I have a lot. 1256 01:04:44,608 --> 01:04:46,142 But, uh, if I could please everyone, 1257 01:04:46,242 --> 01:04:48,211 I couldn't do no better than that, could I? 1258 01:04:48,311 --> 01:04:49,713 I've done my best. 1259 01:04:52,214 --> 01:04:55,685 Mum said you'd, uh, fallen out a bit. 1260 01:04:55,785 --> 01:04:57,420 And she said about you, uh, taking Evie 1261 01:04:57,520 --> 01:04:58,887 longer than you said you would. 1262 01:04:58,989 --> 01:05:03,059 Well, there was a bit more to it than that. 1263 01:05:03,159 --> 01:05:04,794 You made things a bit awkward. 1264 01:05:04,894 --> 01:05:06,763 That's where it is. 1265 01:05:06,863 --> 01:05:09,966 I mean, she has to live with Tom, don't she? 1266 01:05:10,066 --> 01:05:11,868 And you made things a bit awkward. 1267 01:05:15,905 --> 01:05:17,306 Sure that it's about Evie? 1268 01:05:17,406 --> 01:05:20,643 I've been trying to tell you about it for months. 1269 01:05:20,743 --> 01:05:24,247 It's been so difficult alone. 1270 01:05:24,347 --> 01:05:25,715 About her not going out. 1271 01:05:25,815 --> 01:05:27,349 But Tom said he took her out. 1272 01:05:27,450 --> 01:05:29,786 That was a lie. 1273 01:05:29,886 --> 01:05:31,721 Didn't Megan tell you that it was a lie? 1274 01:05:35,525 --> 01:05:38,527 She did tell you? 1275 01:05:38,628 --> 01:05:39,596 You knew. 1276 01:05:39,696 --> 01:05:40,964 Look. 1277 01:05:41,064 --> 01:05:42,565 Look, I couldn't do nothing in here, could I? 1278 01:05:42,665 --> 01:05:44,900 You could have let me take her to the country, to the kennels. 1279 01:05:45,001 --> 01:05:46,036 [inaudible] to be fair. 1280 01:05:46,136 --> 01:05:47,369 I couldn't take her away from them. 1281 01:05:47,471 --> 01:05:49,405 Well, Millie's always said she was a nuisance. 1282 01:05:49,506 --> 01:05:51,707 She was fond of her, really. Tom was, too. 1283 01:05:51,808 --> 01:05:53,943 I'll tell you, he thinks the world of that dog. 1284 01:05:54,043 --> 01:05:54,878 No. 1285 01:05:58,915 --> 01:06:00,884 He thrashed her. 1286 01:06:00,984 --> 01:06:04,454 And he was too bloody lazy even to take her out for a walk. 1287 01:06:04,554 --> 01:06:08,558 I-- I told him not to hit her. 1288 01:06:08,658 --> 01:06:12,295 Well, he did hit her. 1289 01:06:12,395 --> 01:06:13,529 Well, he ain't himself. 1290 01:06:13,629 --> 01:06:17,100 That's where he is. 1291 01:06:17,200 --> 01:06:20,203 You know, he's been at the hospital. 1292 01:06:20,303 --> 01:06:21,938 You know that trouble with his back [inaudible]. 1293 01:06:22,038 --> 01:06:24,407 They say it's a growth. It's bad. 1294 01:06:24,507 --> 01:06:25,709 Frank, [inaudible]. 1295 01:06:25,809 --> 01:06:28,411 All right, [inaudible]. 1296 01:06:28,511 --> 01:06:30,646 Anyway. 1297 01:06:30,746 --> 01:06:32,048 How's Evie now? 1298 01:06:32,149 --> 01:06:35,852 Oh, they haven't let me see her for months. 1299 01:06:35,952 --> 01:06:38,121 They said you said I wasn't to. 1300 01:06:38,221 --> 01:06:39,588 You didn't say that, did you Johnny-- 1301 01:06:39,689 --> 01:06:40,524 No, Frank, I didn't. 1302 01:06:43,559 --> 01:06:46,229 That was a lie about what you said about the RSPCA. 1303 01:06:46,329 --> 01:06:48,164 I knew when Rita came out with it. 1304 01:06:48,264 --> 01:06:50,099 I said I know. 1305 01:06:50,199 --> 01:06:52,769 You'll never be able to keep her here. 1306 01:06:52,869 --> 01:06:53,770 Johnny, she's a wild beast. 1307 01:06:53,870 --> 01:06:55,205 We'll manage, don't worry. 1308 01:07:00,143 --> 01:07:03,945 Things are going to be all right, uh-- Johnny, 1309 01:07:04,046 --> 01:07:07,450 between us, now, are they? 1310 01:07:07,550 --> 01:07:10,486 Of course. 1311 01:07:10,587 --> 01:07:13,389 I mean it will be the same as it was before. 1312 01:07:16,726 --> 01:07:17,561 Don't be silly. 1313 01:07:21,498 --> 01:07:22,532 Johnny, I'm frightened. 1314 01:07:28,271 --> 01:07:32,241 Got any cigs on you, Frank? 1315 01:07:32,342 --> 01:07:34,543 Turkish. 1316 01:07:34,644 --> 01:07:36,746 Turkish? 1317 01:07:36,846 --> 01:07:38,348 Can't afford to be fussy. 1318 01:07:41,851 --> 01:07:45,320 [inaudible] hand them over. 1319 01:07:45,421 --> 01:07:47,457 (WHISPERING) What? 1320 01:07:47,557 --> 01:07:48,725 (WHISPERING) Let me have them. 1321 01:07:48,825 --> 01:07:49,926 Let me have them. 1322 01:08:09,515 --> 01:08:10,671 Thank you, sir. 1323 01:08:23,458 --> 01:08:26,929 [dog whining] 1324 01:08:35,404 --> 01:08:37,674 [crying] 1325 01:08:39,175 --> 01:08:48,618 "Dear Millie, Thank you for your last letter. 1326 01:08:48,717 --> 01:08:55,424 I'm sorry to hear about Tom's trouble with his back again. 1327 01:08:55,524 --> 01:09:01,431 I do hope he's out of hospital and on the road to recovery." 1328 01:09:01,531 --> 01:09:02,564 [crying] 1329 01:09:02,665 --> 01:09:05,501 FRANK (VOICEOVER): I went to see Johnny today, 1330 01:09:05,601 --> 01:09:08,605 and he's bearing up well, though very impatient to be 1331 01:09:08,704 --> 01:09:11,340 home with his family. 1332 01:09:11,440 --> 01:09:14,410 He seems to be the same old Johnny, 1333 01:09:14,510 --> 01:09:17,179 and I'm sure the time he's spent in prison 1334 01:09:17,279 --> 01:09:21,117 will soon, soon be forgotten. 1335 01:09:21,217 --> 01:09:24,354 I know that he's very grateful for all you've done for Dickie, 1336 01:09:24,454 --> 01:09:26,622 and I expect that you're looking forward 1337 01:09:26,721 --> 01:09:30,225 to having your house a little quieter and less crowded 1338 01:09:30,326 --> 01:09:31,761 than it's been this year. 1339 01:09:31,860 --> 01:09:32,729 [phone ringing] 1340 01:09:33,863 --> 01:09:36,565 FRANK (ON PHONE): Frank Meadows. 1341 01:09:36,665 --> 01:09:37,500 JOHNNY: Frank? 1342 01:09:37,600 --> 01:09:38,868 It's me. 1343 01:09:38,967 --> 01:09:40,469 I'm out. 1344 01:09:40,569 --> 01:09:44,040 [music playing] 1345 01:09:56,252 --> 01:09:58,355 [knocking on door] 1346 01:10:09,198 --> 01:10:10,300 Hello, Frank. 1347 01:10:10,400 --> 01:10:11,201 Johnny. 1348 01:10:26,182 --> 01:10:28,651 I know you would stay on here, if you could. 1349 01:10:33,756 --> 01:10:34,591 Come on, girl. 1350 01:10:39,728 --> 01:10:40,764 Evie, come on. 1351 01:10:46,335 --> 01:10:48,638 Why not leave her with me for the rest of the weekend? 1352 01:10:48,738 --> 01:10:50,606 She'll be no trouble. 1353 01:10:50,706 --> 01:10:51,941 You say the time. 1354 01:10:52,041 --> 01:10:53,209 Monday morning, eh? 1355 01:10:53,309 --> 01:10:55,245 I'll be on your doorstep, on the dot. 1356 01:11:06,889 --> 01:11:08,058 You faithless woman. 1357 01:11:12,261 --> 01:11:15,698 [music playing] 1358 01:11:31,981 --> 01:11:33,849 Evie. 1359 01:11:33,949 --> 01:11:35,852 Ah. 1360 01:11:35,952 --> 01:11:38,688 Here we are. 1361 01:11:38,788 --> 01:11:40,790 On the dot. 1362 01:11:40,890 --> 01:11:41,691 MEGAN: Rita. 1363 01:11:50,632 --> 01:11:51,634 Hm. 1364 01:11:51,734 --> 01:11:52,568 There you go. 1365 01:11:52,668 --> 01:11:53,469 Hm? 1366 01:11:53,569 --> 01:11:55,104 It's a double. 1367 01:11:55,204 --> 01:11:57,906 I've got a job now, working on a building. 1368 01:11:58,006 --> 01:11:58,841 Oh. 1369 01:11:58,941 --> 01:11:59,742 Good. 1370 01:11:59,842 --> 01:12:01,477 Well. 1371 01:12:01,577 --> 01:12:03,246 You won't want that then, will you? 1372 01:12:06,482 --> 01:12:08,149 You're a good friend, Frank. 1373 01:12:08,250 --> 01:12:11,554 I just want to see you get straight, that's all. 1374 01:12:11,654 --> 01:12:12,555 How's home? 1375 01:12:12,655 --> 01:12:15,523 Oh, little Frankie's growing a treat. 1376 01:12:15,625 --> 01:12:18,227 He's not crawling, but he drags himself about. 1377 01:12:18,327 --> 01:12:21,063 We're busy, you know. 1378 01:12:21,163 --> 01:12:25,167 Megan called him David I noticed. 1379 01:12:25,267 --> 01:12:26,635 I appreciated it, Johnny. 1380 01:12:26,736 --> 01:12:29,205 Really. 1381 01:12:29,305 --> 01:12:31,941 How's Evie? 1382 01:12:32,041 --> 01:12:33,876 She's fine. 1383 01:12:33,976 --> 01:12:35,544 Hey, do you want to sit down? 1384 01:12:35,644 --> 01:12:36,479 Mm. 1385 01:12:47,323 --> 01:12:48,891 You're not managing it, are you, Johnny? 1386 01:12:48,991 --> 01:12:50,158 Hm? 1387 01:12:50,259 --> 01:12:52,361 To get her enough exercise? 1388 01:12:52,461 --> 01:12:54,764 No, not as much as I'd like. 1389 01:12:54,864 --> 01:12:58,034 I'm leaving that early for work, you see. 1390 01:12:58,134 --> 01:13:00,368 I'm getting home late. 1391 01:13:00,469 --> 01:13:05,073 Oh, I'm just-- I'm knackered. 1392 01:13:05,174 --> 01:13:07,243 I could take her out. 1393 01:13:07,343 --> 01:13:08,745 It would be no trouble. 1394 01:13:11,514 --> 01:13:12,782 Yeah. 1395 01:13:12,882 --> 01:13:16,285 Well, the thing is, Megan's got a bit funny about that dog. 1396 01:13:16,385 --> 01:13:20,590 She don't like me going out with her. 1397 01:13:20,690 --> 01:13:21,524 She is? 1398 01:13:24,226 --> 01:13:26,795 Well, I could collect her in the evening. 1399 01:13:26,895 --> 01:13:29,765 Take her for a walk. 1400 01:13:29,865 --> 01:13:31,666 Keep her overnight. 1401 01:13:31,767 --> 01:13:33,469 And then she'd get another run in. 1402 01:13:33,569 --> 01:13:35,405 Oh, well I'll bring her back to your place in the morning, 1403 01:13:35,505 --> 01:13:36,772 you know, first thing. 1404 01:13:36,872 --> 01:13:37,706 Hm? 1405 01:13:37,806 --> 01:13:38,741 Before I go to work. 1406 01:13:41,811 --> 01:13:43,679 You don't think I'm interfering, do you? 1407 01:13:43,779 --> 01:13:44,614 No. 1408 01:13:44,714 --> 01:13:45,613 No, of course not. 1409 01:13:45,714 --> 01:13:46,682 I'm grateful. 1410 01:13:46,782 --> 01:13:48,284 I was thinking about this other thing, 1411 01:13:48,384 --> 01:13:51,120 you know the thing about her being put out to stud. 1412 01:13:51,220 --> 01:13:54,323 I could find out about it. 1413 01:13:54,423 --> 01:13:56,658 I could arrange it, even. 1414 01:13:56,759 --> 01:13:57,993 Well, pay the fees. 1415 01:13:58,094 --> 01:14:00,296 You know. 1416 01:14:00,396 --> 01:14:03,566 Well, the puppies would be yours, of course. 1417 01:14:03,666 --> 01:14:05,567 Well, of course. 1418 01:14:05,667 --> 01:14:06,369 Um. 1419 01:14:06,469 --> 01:14:07,470 Do you want another drink? 1420 01:14:11,006 --> 01:14:14,410 [music playing] 1421 01:14:19,249 --> 01:14:21,849 Evie's getting used to our routine, isn't she? 1422 01:14:21,951 --> 01:14:23,185 In you go. 1423 01:14:23,285 --> 01:14:24,153 Heh. 1424 01:14:24,253 --> 01:14:25,487 I just wanted to check. 1425 01:14:25,588 --> 01:14:29,058 Uh-- It is this weekend Johnny's keeping her? 1426 01:14:29,158 --> 01:14:30,059 Is it? 1427 01:14:30,159 --> 01:14:31,661 He doesn't ask me. 1428 01:14:31,761 --> 01:14:34,463 Oh, right. 1429 01:14:34,564 --> 01:14:39,001 I'll expect him over, uh, Sunday afternoon. 1430 01:14:39,101 --> 01:14:40,202 If that's all right. 1431 01:14:40,302 --> 01:14:42,938 He can keep her here, then, can't he? 1432 01:14:43,039 --> 01:14:47,843 You pick her up Monday evening, same as usual. 1433 01:14:47,943 --> 01:14:50,313 I'll be in central London Monday evening. 1434 01:14:56,952 --> 01:14:57,533 [door slams] 1435 01:14:57,697 --> 01:15:00,456 Why don't we go away together? 1436 01:15:00,556 --> 01:15:02,592 You, and me, and Evie. 1437 01:15:02,692 --> 01:15:07,729 That would be fine, wouldn't it, Johnny? 1438 01:15:07,829 --> 01:15:08,730 Hm? 1439 01:15:08,831 --> 01:15:11,500 Won't you? 1440 01:15:11,600 --> 01:15:13,869 Come for a holiday? 1441 01:15:13,969 --> 01:15:14,871 You need it. 1442 01:15:17,973 --> 01:15:19,475 You always said you would. 1443 01:15:25,948 --> 01:15:29,251 This is what she likes. 1444 01:15:29,351 --> 01:15:30,453 Let her go. 1445 01:15:47,970 --> 01:15:48,805 Good girl, Evie. 1446 01:16:07,256 --> 01:16:08,224 Deidre? 1447 01:16:08,324 --> 01:16:09,359 Thanks. 1448 01:16:12,328 --> 01:16:13,363 Bill? 1449 01:16:16,232 --> 01:16:17,734 [knocking on door] 1450 01:16:21,236 --> 01:16:22,138 Just a minute. 1451 01:16:29,945 --> 01:16:32,215 I've just been to Tom's funeral. 1452 01:16:32,315 --> 01:16:33,482 How's the chap been? 1453 01:16:33,582 --> 01:16:34,250 DEIDRE: Would you like a glass of wine? 1454 01:16:34,350 --> 01:16:35,151 Yes. 1455 01:16:38,587 --> 01:16:40,756 See you later. 1456 01:16:40,856 --> 01:16:41,657 Johnny! 1457 01:16:52,468 --> 01:16:54,135 Johnny? 1458 01:16:54,236 --> 01:16:55,671 Johnny, what's the matter? 1459 01:16:59,408 --> 01:17:01,777 I've been thinking about Tom. 1460 01:17:01,877 --> 01:17:04,480 About the things he used to say. 1461 01:17:04,580 --> 01:17:06,015 What particular things? 1462 01:17:10,686 --> 01:17:12,688 He said I shouldn't of bought her in the first place. 1463 01:17:15,591 --> 01:17:17,627 But then he didn't know about the other one. 1464 01:17:24,700 --> 01:17:28,970 I had a dog when I was a kid. 1465 01:17:29,071 --> 01:17:32,573 She-- My mum and dad did. 1466 01:17:32,674 --> 01:17:35,010 She was called Evie. 1467 01:17:35,111 --> 01:17:36,646 My dad got her for company in the [inaudible] 1468 01:17:36,746 --> 01:17:39,915 all the times he didn't have no job. 1469 01:17:40,015 --> 01:17:42,885 I loved her. 1470 01:17:42,985 --> 01:17:43,786 I really did. 1471 01:17:46,121 --> 01:17:49,425 Anyway, she, uh-- she took ill, or something wrong 1472 01:17:49,525 --> 01:17:52,194 with her guts or something. 1473 01:17:52,294 --> 01:17:53,729 She had to be put down. 1474 01:17:57,866 --> 01:18:00,536 I was in a right state, I can tell you. 1475 01:18:00,636 --> 01:18:02,104 But I don't remember all the details, 1476 01:18:02,204 --> 01:18:05,374 but me mum said, you know, I wouldn't eat nothing for days. 1477 01:18:05,474 --> 01:18:08,577 I pined that bad. 1478 01:18:08,678 --> 01:18:11,280 So, anyway, last year I was down on my luck. 1479 01:18:11,380 --> 01:18:12,815 You know, things really pissing me off, 1480 01:18:12,915 --> 01:18:14,383 and I didn't know which way to turn, Frank, 1481 01:18:14,483 --> 01:18:17,085 and that is a fact. 1482 01:18:17,185 --> 01:18:21,290 Then I remember these pups I'd seen down to market. 1483 01:18:21,390 --> 01:18:23,693 And I thought I'd buy a dog. 1484 01:18:23,793 --> 01:18:28,064 I'll have my Evie again. 1485 01:18:28,164 --> 01:18:29,564 I didn't have the cash. 1486 01:18:31,900 --> 01:18:34,436 So you asked me for the loan. 1487 01:18:34,536 --> 01:18:37,073 Oh, I don't blame you saying no. 1488 01:18:37,173 --> 01:18:38,907 I got a few bob off you by then anyway, 1489 01:18:39,008 --> 01:18:42,411 and I know you was getting annoyed about Megan 1490 01:18:42,511 --> 01:18:44,146 and everything. 1491 01:18:44,246 --> 01:18:45,781 You stole money to buy Evie? 1492 01:18:49,251 --> 01:18:50,052 Yeah. 1493 01:18:54,457 --> 01:18:55,857 And I went to prison. 1494 01:18:55,957 --> 01:18:58,327 Didn't see her for near an half a year. 1495 01:18:58,427 --> 01:18:59,761 I don't see much of her now, neither. 1496 01:18:59,862 --> 01:19:01,129 Johnny, Johnny, you were greedy. 1497 01:19:01,229 --> 01:19:02,298 You were greedy. 1498 01:19:02,398 --> 01:19:03,265 Look, I'm not blaming you, Frank. 1499 01:19:03,365 --> 01:19:04,433 I'm not. 1500 01:19:04,533 --> 01:19:06,035 Look, Johnny, come up to the flat. 1501 01:19:06,135 --> 01:19:06,969 You'll catch your death. 1502 01:19:09,672 --> 01:19:11,473 I know Tom didn't quite tell me the truth of it when I 1503 01:19:11,573 --> 01:19:14,610 was inside, but he meant well. 1504 01:19:14,710 --> 01:19:16,344 He told me Evie really weren't getting 1505 01:19:16,444 --> 01:19:17,746 the ideal life she needed. 1506 01:19:17,846 --> 01:19:19,548 Because Tom said once, what dog lives like that? 1507 01:19:19,648 --> 01:19:21,984 Not one in a thousand. 1508 01:19:22,084 --> 01:19:26,554 Yeah, you see them all over, don't you, town dogs? 1509 01:19:26,656 --> 01:19:31,960 Sitting outside shops, sitting outside houses. 1510 01:19:32,061 --> 01:19:33,763 Bit of a walk now and then, but they're loved 1511 01:19:33,863 --> 01:19:35,264 and they're cared for. 1512 01:19:35,364 --> 01:19:36,432 In the most part. 1513 01:19:36,532 --> 01:19:39,168 And Evie would have been like that. 1514 01:19:39,268 --> 01:19:41,603 You know, I'd of cared for her. 1515 01:19:41,703 --> 01:19:42,538 She'd have been all right. 1516 01:19:42,638 --> 01:19:44,140 Lived to a ripe old age. 1517 01:19:47,042 --> 01:19:48,243 Yeah, I know. 1518 01:19:48,343 --> 01:19:49,211 I don't know a bit. 1519 01:19:49,311 --> 01:19:50,346 See what I mean? 1520 01:19:50,446 --> 01:19:51,247 Oh, yes, Johnny. 1521 01:19:51,347 --> 01:19:53,316 I do see what you mean. 1522 01:19:53,416 --> 01:19:56,151 That I should never have interfered. 1523 01:19:56,251 --> 01:19:57,753 No. 1524 01:19:57,853 --> 01:19:59,154 I didn't mean that. 1525 01:19:59,254 --> 01:20:00,622 But everything was all right until I came along. 1526 01:20:00,723 --> 01:20:02,224 Look, I'm not blaming you, Frank. 1527 01:20:02,324 --> 01:20:03,592 I'm not. 1528 01:20:03,692 --> 01:20:04,593 You've done your best. 1529 01:20:04,693 --> 01:20:05,627 All I'm saying is-- 1530 01:20:05,727 --> 01:20:08,964 That I've spoiled your life? 1531 01:20:09,064 --> 01:20:12,335 [music playing] 1532 01:20:24,747 --> 01:20:25,848 I'm sorry. 1533 01:20:29,985 --> 01:20:30,820 Oh. 1534 01:20:42,330 --> 01:20:44,599 [dog whining] 1535 01:20:44,699 --> 01:20:45,801 RITA: He's gone out. 1536 01:20:48,671 --> 01:20:50,072 What about your mother? 1537 01:20:50,172 --> 01:20:51,540 She's gone round to her friends'. 1538 01:20:51,640 --> 01:20:53,809 Then why aren't you round her friends'? 1539 01:20:53,909 --> 01:20:55,011 I hate her friends? 1540 01:20:57,846 --> 01:21:00,316 Where's Johnny gone? 1541 01:21:00,416 --> 01:21:01,283 Don't know. 1542 01:21:01,383 --> 01:21:04,251 They had words. 1543 01:21:04,352 --> 01:21:05,354 Haven't you a key? 1544 01:21:24,874 --> 01:21:27,577 Johnny. Johnny. 1545 01:21:27,677 --> 01:21:30,480 Do what you've always promised me. 1546 01:21:30,580 --> 01:21:32,581 Come away from all this. 1547 01:21:32,681 --> 01:21:38,021 Just you, me, and Evie. It'll be wonderful. 1548 01:21:42,591 --> 01:21:45,361 I thought about taking you back. 1549 01:21:45,461 --> 01:21:47,864 I'm having her this weekend. 1550 01:21:47,964 --> 01:21:50,733 No, not this weekend, Johnny, uh-- next. 1551 01:21:50,833 --> 01:21:51,567 Don't you remember? 1552 01:21:51,667 --> 01:21:52,702 Look, Frank, you want a drink? 1553 01:21:55,304 --> 01:21:57,006 All right, if you don't want me. 1554 01:21:57,106 --> 01:21:59,308 Go back to Evie. 1555 01:21:59,408 --> 01:22:02,245 Oh, she'd give you such a welcome. 1556 01:22:02,345 --> 01:22:04,246 Go now. 1557 01:22:04,346 --> 01:22:05,781 Take her for a nice long walk. 1558 01:22:05,881 --> 01:22:08,584 I'll take her around the block before I turn in. 1559 01:22:08,684 --> 01:22:11,186 But that's just routine. 1560 01:22:11,286 --> 01:22:12,754 Give her something special tonight, hm? 1561 01:22:12,855 --> 01:22:13,489 A present. 1562 01:22:13,589 --> 01:22:15,291 She loves you so much. 1563 01:22:15,391 --> 01:22:18,560 I feel like getting pissed. 1564 01:22:18,661 --> 01:22:20,396 You're not even taking her around the block? 1565 01:22:20,496 --> 01:22:23,297 Don't always scoot me feet. 1566 01:22:23,398 --> 01:22:24,233 I've got a mate. 1567 01:22:24,333 --> 01:22:26,135 He wants to buy her. 1568 01:22:26,235 --> 01:22:27,169 Johnny. 1569 01:22:27,269 --> 01:22:28,971 Pestering me like mad, he is. 1570 01:22:29,071 --> 01:22:30,639 20 quid, he's offering. 1571 01:22:30,739 --> 01:22:31,974 Johnny, promise me that you won't 1572 01:22:32,074 --> 01:22:33,142 sell her to anyone except me. 1573 01:22:33,242 --> 01:22:34,275 Hey, mate, put another one in here. 1574 01:22:34,376 --> 01:22:35,677 Do you want-- want a drink, Frank? 1575 01:22:35,778 --> 01:22:36,410 Promise! 1576 01:22:36,511 --> 01:22:38,047 Yeah, that's funny. 1577 01:22:38,147 --> 01:22:40,983 We never seem to talk about anything these days. 1578 01:22:41,083 --> 01:22:41,884 Except Evie. 1579 01:22:47,956 --> 01:22:53,162 That stock business turned out to be a right caper. 1580 01:22:53,262 --> 01:22:54,163 I tried, Johnny. 1581 01:22:54,263 --> 01:22:58,034 I keep telling you. 1582 01:22:58,134 --> 01:23:00,102 I was banking on that. 1583 01:23:00,202 --> 01:23:04,706 A litter or two of puppies would have sorted things out nice. 1584 01:23:04,807 --> 01:23:08,311 Yes, I realize it's a disappointment, Johnny. 1585 01:23:08,411 --> 01:23:10,946 As it is, I can't afford to pay for her. 1586 01:23:11,046 --> 01:23:12,347 It's the truth. 1587 01:23:12,448 --> 01:23:13,916 Well, you wouldn't have wanted her 1588 01:23:14,016 --> 01:23:20,389 to have been forced to-- Well, that would be rape, really. 1589 01:23:20,489 --> 01:23:22,825 No, she didn't fall in love with the champ. 1590 01:23:32,435 --> 01:23:34,269 You sure? 1591 01:23:34,369 --> 01:23:35,905 Well, it's just a matter of the money. 1592 01:23:36,005 --> 01:23:37,139 I mean, if you really want to keep her-- 1593 01:23:37,239 --> 01:23:37,807 Ah, this is where we came in. 1594 01:23:40,943 --> 01:23:42,412 Buy her, Frank. 1595 01:23:47,683 --> 01:23:50,619 I can't give you it all at once, 1596 01:23:50,719 --> 01:23:53,989 but look-- look, I'll come by with the rest of it. 1597 01:23:54,089 --> 01:23:57,560 [music playing] 1598 01:24:04,566 --> 01:24:08,037 [thunder claps] 1599 01:24:09,739 --> 01:24:10,640 [moans] 1600 01:24:11,807 --> 01:24:12,608 Hm? 1601 01:24:15,510 --> 01:24:16,979 [dog whimpering] 1602 01:24:18,481 --> 01:24:20,983 Taxi! 1603 01:24:21,083 --> 01:24:23,019 Taxi! 1604 01:24:23,119 --> 01:24:23,953 Ta-Taxi. 1605 01:24:29,391 --> 01:24:30,993 Victoria, please. - Sorry, excuse me. 1606 01:24:31,093 --> 01:24:31,961 [dog barks] 1607 01:24:32,061 --> 01:24:32,928 Evie! 1608 01:24:33,028 --> 01:24:33,829 Evie! 1609 01:24:37,333 --> 01:24:38,133 Evie. 1610 01:24:38,233 --> 01:24:40,269 Come on, Evie. 1611 01:24:40,369 --> 01:24:42,271 Here, in here. 1612 01:24:42,371 --> 01:24:43,773 [dog barks] Sorry. 1613 01:24:43,873 --> 01:24:44,506 Frightened. 1614 01:24:44,606 --> 01:24:46,375 Terribly sorry. 1615 01:24:46,475 --> 01:24:49,178 [dog whimpering] 1616 01:24:49,278 --> 01:24:50,846 Oh, all right. 1617 01:24:50,946 --> 01:24:54,217 [music playing] 1618 01:25:01,323 --> 01:25:02,391 Evie! 1619 01:25:02,491 --> 01:25:03,291 Evie! 1620 01:25:03,392 --> 01:25:04,292 Come back! 1621 01:25:04,392 --> 01:25:05,294 No! 1622 01:25:05,394 --> 01:25:06,229 Back! 1623 01:25:10,966 --> 01:25:11,868 [dog barks] 1624 01:25:16,305 --> 01:25:17,173 Evie! 1625 01:25:17,273 --> 01:25:18,774 Evie! 1626 01:25:18,874 --> 01:25:19,541 Evie! 1627 01:25:19,641 --> 01:25:23,112 [music playing] 1628 01:25:31,553 --> 01:25:33,022 No, I'm sorry, sir. 1629 01:25:33,122 --> 01:25:35,524 I can't take your dog. 1630 01:25:35,624 --> 01:25:36,626 [inaudible] 1631 01:25:54,009 --> 01:25:55,477 Evie, you've got to be a good girl. 1632 01:25:55,578 --> 01:25:56,912 Good girl. 1633 01:25:57,012 --> 01:25:57,646 Right? 1634 01:25:57,746 --> 01:25:59,614 Do as you're told. 1635 01:25:59,715 --> 01:26:01,316 Here. Here, what's this? 1636 01:26:01,417 --> 01:26:02,217 What's this? 1637 01:26:02,317 --> 01:26:03,152 Here you go, Evie. 1638 01:26:12,694 --> 01:26:15,865 [intercom buzzes] 1639 01:26:16,798 --> 01:26:18,000 VOICE ON INTERCOM: Mr. Meadows? 1640 01:26:18,100 --> 01:26:19,135 Mr. Meadows? - I can't talk to anyone now. 1641 01:26:19,235 --> 01:26:20,035 Sorry! 1642 01:26:20,135 --> 01:26:22,003 [dog whining] 1643 01:26:22,104 --> 01:26:22,771 [inaudible] 1644 01:26:22,871 --> 01:26:23,905 I'll call you back. 1645 01:26:24,006 --> 01:26:25,140 I-- Stop it! 1646 01:26:25,240 --> 01:26:26,308 [phone rings] 1647 01:26:26,408 --> 01:26:27,743 [dog barking] 1648 01:26:27,843 --> 01:26:28,910 Hello? Frank Meadows. 1649 01:26:29,010 --> 01:26:29,645 Yes. 1650 01:26:29,745 --> 01:26:31,213 What? No. 1651 01:26:31,313 --> 01:26:32,280 Come back here, Evie. 1652 01:26:32,381 --> 01:26:33,182 Stay. 1653 01:26:33,282 --> 01:26:34,115 Stay, stay. 1654 01:26:34,216 --> 01:26:35,217 Stay! Sit. 1655 01:26:35,317 --> 01:26:36,852 Come here. Not now. 1656 01:26:36,952 --> 01:26:38,654 I-- I-- I can come back later. 1657 01:26:38,754 --> 01:26:42,258 Yes, sir, [inaudible] for dinner. 1658 01:26:42,358 --> 01:26:43,926 Sit! Sit. 1659 01:26:44,026 --> 01:26:45,093 Sit. Evie. 1660 01:26:45,193 --> 01:26:46,395 There you are. 1661 01:26:46,495 --> 01:26:48,196 Why are you behaving like this? 1662 01:26:48,296 --> 01:26:49,097 Why? 1663 01:26:49,197 --> 01:26:50,032 Why? 1664 01:26:50,132 --> 01:26:52,635 [dog barking] 1665 01:26:53,468 --> 01:26:54,336 Sit. 1666 01:26:54,436 --> 01:26:55,271 Here. 1667 01:26:55,371 --> 01:26:56,238 Here. 1668 01:26:56,338 --> 01:26:57,239 Here. 1669 01:26:57,339 --> 01:26:58,174 Here. 1670 01:27:00,710 --> 01:27:01,744 Good girl. 1671 01:27:04,980 --> 01:27:06,549 Evie. 1672 01:27:06,649 --> 01:27:08,784 Evie. 1673 01:27:08,884 --> 01:27:11,287 Evie, what are we to do with you? 1674 01:27:11,387 --> 01:27:13,989 What are we to do with you? 1675 01:27:14,089 --> 01:27:14,890 Hey? 1676 01:27:18,593 --> 01:27:19,461 Goodbye, sir. 1677 01:27:19,561 --> 01:27:22,130 Thank you, Harry. 1678 01:27:22,230 --> 01:27:24,466 Setting up office at home, is he, sir? 1679 01:27:24,566 --> 01:27:26,067 No, not quite. 1680 01:27:26,167 --> 01:27:29,137 Uh, we're letting him do some of his work at home, that's all. 1681 01:27:29,238 --> 01:27:31,472 I see, sir. 1682 01:27:31,573 --> 01:27:36,244 Come on, Harry, this isn't the War Office after all, is it? 1683 01:27:36,345 --> 01:27:37,246 No, sir. 1684 01:27:42,651 --> 01:27:43,719 Oh, hello, Mrs. Brown. 1685 01:27:43,819 --> 01:27:45,921 I didn't do your flat, Mr. Meadows. 1686 01:27:46,022 --> 01:27:48,023 Oh, oh she's not in the living room, you know. 1687 01:27:48,123 --> 01:27:51,026 I got to the front door, the growl. 1688 01:27:51,127 --> 01:27:51,892 Scared me. 1689 01:27:51,993 --> 01:27:53,128 Not going in there at all. 1690 01:27:53,229 --> 01:27:54,096 No chance. 1691 01:27:54,196 --> 01:27:55,263 Oh well, we'll work something out. 1692 01:27:55,363 --> 01:27:56,198 Hey? 1693 01:28:02,304 --> 01:28:03,205 Evie. 1694 01:28:03,305 --> 01:28:04,206 Frankie, darling! 1695 01:28:04,306 --> 01:28:05,941 Yoo-hoo! 1696 01:28:06,042 --> 01:28:06,709 Oh, God. 1697 01:28:06,809 --> 01:28:08,709 [inaudible] 1698 01:28:08,810 --> 01:28:11,981 [dog barking] 1699 01:28:12,081 --> 01:28:12,914 [inaudible] 1700 01:28:16,418 --> 01:28:18,320 She's been very badly treated. 1701 01:28:18,420 --> 01:28:20,022 Sorry. 1702 01:28:20,122 --> 01:28:20,922 Evie. 1703 01:28:21,022 --> 01:28:21,657 Heh. 1704 01:28:21,757 --> 01:28:22,591 Here. 1705 01:28:22,691 --> 01:28:23,693 Evie! 1706 01:28:26,629 --> 01:28:28,229 Good girl. 1707 01:28:28,330 --> 01:28:31,867 Evie, I've got a lot to do, I've got to get on. 1708 01:28:31,967 --> 01:28:33,268 I want you to be a good girl. 1709 01:28:33,368 --> 01:28:35,471 A very good girl. 1710 01:28:35,571 --> 01:28:38,073 I want to impress everyone. 1711 01:28:38,173 --> 01:28:42,544 And I want them to know that my life goes on just as normal. 1712 01:28:42,644 --> 01:28:44,244 So in you go. 1713 01:28:44,346 --> 01:28:45,781 Good girl. 1714 01:28:45,881 --> 01:28:48,550 Keep quiet, go to sleep. 1715 01:28:48,650 --> 01:28:49,818 ANNOUNCER (ON TV): And as we would 1716 01:28:49,918 --> 01:28:51,019 expect this early in the race, both crews 1717 01:28:51,119 --> 01:28:52,721 are pulling fast as well. 1718 01:28:52,821 --> 01:28:54,824 They're pretty well neck and neck. 1719 01:28:57,993 --> 01:29:00,229 Oh, your big day has come back again, Frank. 1720 01:29:00,329 --> 01:29:01,163 Yes. 1721 01:29:01,263 --> 01:29:02,931 As a matter of fact, I think your 1722 01:29:03,031 --> 01:29:04,433 do gets a bigger note on our calendar than the bloody boat 1723 01:29:04,533 --> 01:29:05,334 race itself. 1724 01:29:05,434 --> 01:29:06,267 Absolutely. 1725 01:29:06,368 --> 01:29:07,369 It's just an excuse. 1726 01:29:07,469 --> 01:29:10,472 I'll compare it to Christmas. 1727 01:29:10,572 --> 01:29:12,172 Hello, Frank. 1728 01:29:12,274 --> 01:29:14,776 Oh, yes. 1729 01:29:14,877 --> 01:29:18,681 Yeah, it's damn cruel to keep an animal locked away 1730 01:29:18,781 --> 01:29:21,050 all day in a room like that. 1731 01:29:21,150 --> 01:29:24,186 I have a friend who runs kennels, and I can tell you, 1732 01:29:24,286 --> 01:29:26,555 she'd be appalled. 1733 01:29:26,655 --> 01:29:28,523 My dear darling cousin, Margaret. 1734 01:29:28,623 --> 01:29:31,527 May I explain something to you? 1735 01:29:31,627 --> 01:29:33,562 The reason why she's shut in at all 1736 01:29:33,662 --> 01:29:36,131 is because she can't bear to share me with [inaudible]. 1737 01:29:36,231 --> 01:29:37,066 Oh. 1738 01:29:42,838 --> 01:29:45,640 Poor beast. 1739 01:29:45,740 --> 01:29:48,877 [music playing] 1740 01:29:48,977 --> 01:29:50,145 ANNOUNCER (ON TV): There they go. 1741 01:29:50,245 --> 01:29:51,947 Cambridge is just beginning to pull away. 1742 01:29:52,047 --> 01:29:55,484 They're just slightly past [inaudible] 1743 01:29:55,584 --> 01:29:56,418 Really beginning to-- 1744 01:29:56,519 --> 01:29:59,822 [cheering] 1745 01:30:03,592 --> 01:30:06,796 [music playing] 1746 01:30:19,641 --> 01:30:20,475 Frank. 1747 01:30:20,575 --> 01:30:23,445 Margaret, no! 1748 01:30:23,545 --> 01:30:25,514 [dog growls] 1749 01:30:25,614 --> 01:30:27,282 Evie! 1750 01:30:27,382 --> 01:30:28,517 [screaming] 1751 01:30:28,617 --> 01:30:29,450 [glass breaks] 1752 01:30:30,952 --> 01:30:32,020 ANNOUNCER (ON TV): What an excellent race they ran. 1753 01:30:32,120 --> 01:30:34,223 And a delightful spring day. 1754 01:30:34,323 --> 01:30:37,993 Beautifully judged and with a pace which 1755 01:30:38,093 --> 01:30:40,162 Oxford never really matched. 1756 01:30:53,041 --> 01:30:56,544 [music playing] 1757 01:31:31,012 --> 01:31:33,644 [dog whining] 1758 01:31:33,722 --> 01:31:35,517 JOHNNY: Hello, Frank. 1759 01:31:48,697 --> 01:31:50,181 Johnny. 1760 01:31:55,003 --> 01:31:57,106 [baby crying] 1761 01:31:58,306 --> 01:32:00,109 I reckon you had the best of the bargain. 1762 01:32:03,212 --> 01:32:04,046 Well-- 1763 01:32:23,098 --> 01:32:25,301 [baby crying] 1764 01:32:27,035 --> 01:32:30,406 [music playing] 115268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.