Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,071 --> 00:00:17,576
[music playing]
2
00:00:44,068 --> 00:00:47,571
[music playing]
3
00:01:08,059 --> 00:01:10,027
FRANK: Hey, Johnny!
4
00:01:10,127 --> 00:01:11,129
[camera clicks]
5
00:01:12,030 --> 00:01:12,930
Frank!
6
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
[laughter]
7
00:01:14,632 --> 00:01:18,136
[music playing]
8
00:01:19,437 --> 00:01:22,941
Sir, will you take
a quick photo?
9
00:01:23,041 --> 00:01:23,942
FRANK: Thank you.
10
00:01:24,042 --> 00:01:24,842
[inaudible]
11
00:01:24,942 --> 00:01:28,145
[music playing]
12
00:01:29,714 --> 00:01:30,548
Right!
13
00:01:34,118 --> 00:01:34,919
[camera clicks]
14
00:01:35,019 --> 00:01:38,523
[music playing]
15
00:02:54,365 --> 00:02:55,867
[telephone rings]
16
00:02:57,368 --> 00:02:58,870
[telephone rings]
17
00:03:01,839 --> 00:03:03,741
Frank Meadows.
18
00:03:03,841 --> 00:03:04,676
It's me, Megan.
19
00:03:07,245 --> 00:03:08,580
Good God.
20
00:03:08,680 --> 00:03:11,549
MEGAN (ON PHONE): It's
Johnny-- he's been arrested.
21
00:03:11,649 --> 00:03:12,918
[door clicks]
22
00:03:19,924 --> 00:03:20,792
[door closes]
23
00:03:21,859 --> 00:03:24,863
Hello, Johnny.
24
00:03:24,963 --> 00:03:25,797
(CRYING) Hello, Frank.
25
00:03:32,236 --> 00:03:37,542
Johnny, if only
you'd confided in me.
26
00:03:37,642 --> 00:03:41,446
If I'd known how much you
needed money, I'd have helped.
27
00:03:41,546 --> 00:03:48,085
t
28
00:03:41,546 --> 00:03:48,085
after you said no, that's why.
29
00:03:48,186 --> 00:03:50,054
I was angry, that's all.
30
00:03:50,154 --> 00:03:51,322
I don't blame you, Frank.
31
00:03:51,422 --> 00:03:53,357
Really I don't.
32
00:03:53,457 --> 00:03:56,795
I'd had enough money
off you by then already.
33
00:03:56,895 --> 00:03:58,996
I wanted to make me own.
34
00:03:59,097 --> 00:04:00,831
Your own?
35
00:04:00,931 --> 00:04:01,766
Housebreaking?
36
00:04:04,302 --> 00:04:08,172
Frank you couldn't do
us a favor could you?
37
00:04:08,272 --> 00:04:10,507
Don't ask me to
help that cow, Megan.
38
00:04:10,608 --> 00:04:13,611
It's all her fault, anyway.
39
00:04:13,711 --> 00:04:15,880
If she hadn't stopped
you seeing me--
40
00:04:15,980 --> 00:04:16,814
She gets jealous.
41
00:04:16,914 --> 00:04:20,518
That's where it is.
42
00:04:20,618 --> 00:04:22,620
I suppose she put you
after it in the first place.
43
00:04:22,720 --> 00:04:23,353
No.
44
00:04:23,454 --> 00:04:25,357
She never knew nothing.
45
00:04:29,260 --> 00:04:33,264
You will be careful
saying things like that.
46
00:04:33,365 --> 00:04:36,167
What is it you want me
to do for you, Johnny?
47
00:04:36,267 --> 00:04:38,736
I'm worried about Evie.
48
00:04:38,836 --> 00:04:40,071
Evie?
49
00:04:40,171 --> 00:04:42,873
JOHNNY: My dog.
50
00:04:42,974 --> 00:04:45,643
I didn't know you had a dog.
51
00:04:45,743 --> 00:04:49,546
Well, you ain't been
around much lately.
52
00:04:49,647 --> 00:04:52,617
Well, I got her off this bloke.
53
00:04:52,717 --> 00:04:56,587
Well she's not properly--
She's young, you know.
54
00:04:59,190 --> 00:05:02,827
Honest, Frank, she's a beauty.
55
00:05:02,927 --> 00:05:05,797
What I want you to do
is, like, look after her.
56
00:05:05,897 --> 00:05:06,897
For now while I'm away.
57
00:05:06,998 --> 00:05:08,867
You could do that, couldn't you?
58
00:05:08,967 --> 00:05:10,401
Johnny, I couldn't possibly.
59
00:05:10,502 --> 00:05:12,470
I don't know anything
about dogs, for a start,
60
00:05:12,570 --> 00:05:13,538
nor do I want to.
61
00:05:13,638 --> 00:05:15,306
Well, she could live there.
62
00:05:15,406 --> 00:05:18,309
You know, with
you at your place.
63
00:05:18,409 --> 00:05:21,245
Dogs have to be fed,
and taken for a walk.
64
00:05:21,345 --> 00:05:22,780
I'm out all day.
65
00:05:22,880 --> 00:05:24,549
But you could--
you can feed her.
66
00:05:24,649 --> 00:05:27,619
Take her for walks when you
come home, like, of an evening.
67
00:05:30,554 --> 00:05:32,756
Johnny I don't always
come home at night.
68
00:05:36,360 --> 00:05:38,028
Megan can keep her, can't she?
69
00:05:38,128 --> 00:05:39,964
Hm?
70
00:05:40,064 --> 00:05:42,433
Nah.
71
00:05:42,533 --> 00:05:46,804
She's got Rita, and Dickie.
72
00:05:46,904 --> 00:05:53,377
Anyway, she'll have to go
out to work now, same as me.
73
00:05:53,477 --> 00:05:56,479
I think the world of her.
74
00:05:56,580 --> 00:05:58,748
Yes, I thought you'd
changed your tune a little.
75
00:05:58,849 --> 00:06:02,286
There was a time when you called
her everything under the sun.
76
00:06:02,386 --> 00:06:03,421
No, not Megan, Evie.
77
00:06:06,257 --> 00:06:09,160
Anyway she don't
want to witness that.
78
00:06:09,260 --> 00:06:10,695
Sod it.
79
00:06:10,795 --> 00:06:12,630
I don't know what to do for
the best [inaudible], Frank.
80
00:06:16,901 --> 00:06:18,602
She's expecting.
81
00:06:18,702 --> 00:06:21,939
I thought you said
she was a young dog.
82
00:06:22,039 --> 00:06:23,007
No, not Evie.
83
00:06:23,107 --> 00:06:25,343
Megan.
84
00:06:25,443 --> 00:06:27,478
Again?
85
00:06:27,578 --> 00:06:29,746
Oh, for Chrissake, Johnny.
86
00:06:29,847 --> 00:06:31,681
And behind rent.
87
00:06:31,782 --> 00:06:35,085
And I'll be inside for years.
88
00:06:35,186 --> 00:06:36,320
Christ.
89
00:06:36,421 --> 00:06:37,255
Come on.
90
00:06:37,355 --> 00:06:38,256
Come on.
91
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
First offense and all that.
92
00:06:40,458 --> 00:06:41,426
More like months.
93
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
(LAUGHING).
94
00:06:44,495 --> 00:06:45,830
How much rent do you owe?
95
00:06:45,930 --> 00:06:46,831
Oh, I don't know.
96
00:06:46,932 --> 00:06:48,699
A couple of months, I think.
97
00:06:48,800 --> 00:06:50,701
Look, I'm sorry I
can't take your dog,
98
00:06:50,802 --> 00:06:52,437
but I'll see you
don't lose your home.
99
00:06:52,537 --> 00:06:53,405
Of course I will.
100
00:06:56,741 --> 00:06:58,777
You're the only pal I've got.
101
00:06:58,877 --> 00:06:59,877
And I won't ever let you down.
102
00:06:59,978 --> 00:07:02,446
Not anymore.
That's a promise.
103
00:07:11,389 --> 00:07:12,191
[kiss]
104
00:07:19,397 --> 00:07:23,001
Johnny, look, whatever
I do, I do for you.
105
00:07:31,409 --> 00:07:32,311
[door closes]
106
00:07:34,779 --> 00:07:36,548
MILLIE: Tom never liked her.
107
00:07:36,648 --> 00:07:37,682
Welsh.
108
00:07:37,782 --> 00:07:39,918
He says you can't
trust the Welsh.
109
00:07:40,018 --> 00:07:41,252
Well, I agree.
110
00:07:41,353 --> 00:07:43,454
We can't trust her, but
Megan's hardly Welsh.
111
00:07:43,555 --> 00:07:45,322
Welsh stock, he means.
112
00:07:45,423 --> 00:07:47,325
Why he ever married
her, I do not know.
113
00:07:47,425 --> 00:07:48,259
MILLIE: Mm.
114
00:07:48,359 --> 00:07:50,128
I warned him.
115
00:07:50,228 --> 00:07:52,129
But when he was living with
her and that awful daughter
116
00:07:52,230 --> 00:07:53,765
of hers-- what's her name?
117
00:07:53,865 --> 00:07:54,699
Rita?
118
00:07:54,799 --> 00:07:56,300
Mm.
119
00:07:56,400 --> 00:07:59,537
It was bad enough then, but at
least he could come to see me.
120
00:07:59,637 --> 00:08:02,507
Come to see you, too, of course.
121
00:08:02,607 --> 00:08:05,877
A free man.
122
00:08:05,977 --> 00:08:07,979
Then they had Dickie.
123
00:08:08,079 --> 00:08:10,982
She started to put
the pressure on.
124
00:08:11,082 --> 00:08:14,485
Now they're married, she's
taken over his very soul.
125
00:08:14,585 --> 00:08:15,487
What's done's, done.
126
00:08:15,587 --> 00:08:18,423
That's what I say.
127
00:08:18,523 --> 00:08:21,059
Johnny's found out he
can get someone that will
128
00:08:21,159 --> 00:08:22,894
defend him for three guineas.
129
00:08:22,994 --> 00:08:26,297
That's his right, they say.
130
00:08:26,397 --> 00:08:28,833
I'll pay that.
131
00:08:28,933 --> 00:08:31,169
You're good to him, Frank.
132
00:08:31,270 --> 00:08:32,670
I'm just sorry that this
has happened, Millie.
133
00:08:32,770 --> 00:08:39,010
Not your fault. Megan wants
Tom and me to take Dickie
134
00:08:39,110 --> 00:08:42,414
off her hands, so she can work.
135
00:08:42,514 --> 00:08:43,581
You've got a job, too.
136
00:08:43,680 --> 00:08:47,050
That's what I said!
137
00:08:47,151 --> 00:08:51,723
He could go to a minder,
mind, while I'm out.
138
00:08:51,823 --> 00:08:55,894
Then, again, I can't afford it.
139
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
Can I help?
140
00:08:57,929 --> 00:08:59,798
You've done enough.
141
00:08:59,898 --> 00:09:01,699
Thirty bob a week do?
142
00:09:01,799 --> 00:09:02,667
Oh.
143
00:09:02,767 --> 00:09:03,602
Right.
144
00:09:03,702 --> 00:09:06,204
Well, look.
145
00:09:06,305 --> 00:09:10,541
What I'm saying is, if
you help me with Dickie,
146
00:09:10,642 --> 00:09:11,877
you've got to come and visit.
147
00:09:11,977 --> 00:09:13,779
I won't take now't else.
148
00:09:13,879 --> 00:09:15,580
Oh, of course, Millie.
149
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
I'd-- I'd love to.
150
00:09:18,116 --> 00:09:21,019
We haven't seen much of
you since Johnny left home.
151
00:09:21,119 --> 00:09:23,055
Well, if you hadn't
married Tom and gone
152
00:09:23,155 --> 00:09:24,422
to live on the other
side of London,
153
00:09:24,522 --> 00:09:27,224
you'd still be
[inaudible], wouldn't you?
154
00:09:27,326 --> 00:09:28,226
[laughing]
155
00:09:28,326 --> 00:09:29,027
Right.
156
00:09:29,127 --> 00:09:31,029
Oh, I gotta go.
157
00:09:31,129 --> 00:09:32,564
Tom will be wanting his tea.
158
00:09:32,664 --> 00:09:33,565
Oh, yes.
159
00:09:33,665 --> 00:09:35,666
Been lovely seeing you, love.
160
00:09:35,767 --> 00:09:37,301
-And you, Millie.
-Bye-bye.
161
00:09:37,402 --> 00:09:38,735
Mind [inaudible].
-Yes.
162
00:09:38,836 --> 00:09:39,704
Be all right.
163
00:09:39,804 --> 00:09:40,605
I hope so.
164
00:09:47,579 --> 00:09:48,447
[door opens]
165
00:09:51,916 --> 00:09:52,950
Hello, Frank.
166
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Hello, Johnny.
167
00:09:57,822 --> 00:09:59,958
Couldn't do us a
favor, could you?
168
00:10:00,058 --> 00:10:01,793
Get us some cigs.
169
00:10:01,893 --> 00:10:04,529
[inaudible] in here.
170
00:10:04,629 --> 00:10:05,430
You all right otherwise?
171
00:10:08,000 --> 00:10:11,136
Megan comes and sees me
every day, pretty well.
172
00:10:11,236 --> 00:10:13,739
Well, yes, I know.
173
00:10:13,839 --> 00:10:18,109
I came today because
she couldn't.
174
00:10:18,210 --> 00:10:21,613
She's sorry for
what she'd done.
175
00:10:21,713 --> 00:10:22,546
She told me.
176
00:10:22,647 --> 00:10:23,448
[clears throat]
177
00:10:24,683 --> 00:10:28,286
She said she won't ever
open letters no more.
178
00:10:28,386 --> 00:10:30,320
Anyway, she won't
stop me seeing you.
179
00:10:30,421 --> 00:10:33,190
I told her I'm going away
with you and [inaudible]
180
00:10:33,291 --> 00:10:36,127
when this stuff's over.
181
00:10:36,227 --> 00:10:38,129
And she don't mind.
182
00:10:38,229 --> 00:10:39,730
She thinks the world of you now.
183
00:10:42,500 --> 00:10:47,572
Frank, [inaudible]
it for me, won't you?
184
00:10:52,744 --> 00:10:56,114
Blokes in here reckon I won't
get no more than six months.
185
00:10:56,214 --> 00:10:58,416
With good conduct,
maybe four months.
186
00:11:00,485 --> 00:11:01,319
[inaudible]
187
00:11:05,791 --> 00:11:08,392
One year.
188
00:11:08,493 --> 00:11:11,796
[music playing]
189
00:11:50,602 --> 00:11:52,104
[knocking on door]
190
00:11:56,908 --> 00:11:58,209
MILLIE: Frank!
191
00:11:58,309 --> 00:12:00,578
[dog barking]
192
00:12:00,679 --> 00:12:04,716
A very special visitor,
so give him a big smile.
193
00:12:04,816 --> 00:12:07,085
Look who's come to see you!
194
00:12:07,185 --> 00:12:09,053
[crying]
195
00:12:09,153 --> 00:12:12,057
Oh, Dickie!
196
00:12:12,157 --> 00:12:15,060
Come on, say hello, Dickie.
197
00:12:15,160 --> 00:12:16,027
[crying]
198
00:12:16,127 --> 00:12:17,027
FRANK: Hello, Dickie.
199
00:12:17,128 --> 00:12:18,695
Say hello to Frank, Dickie.
200
00:12:18,796 --> 00:12:19,631
Aw.
201
00:12:19,731 --> 00:12:22,000
[crying]
202
00:12:22,100 --> 00:12:23,034
Hello, Tom.
203
00:12:23,134 --> 00:12:24,168
Don't like you much, does he?
204
00:12:24,268 --> 00:12:25,470
[laughing]
[inaudible]
205
00:12:25,570 --> 00:12:26,470
[dog barking]
206
00:12:26,571 --> 00:12:28,139
I presume that's
Johnny's dog out there.
207
00:12:28,239 --> 00:12:29,407
TOM: I could kill him.
208
00:12:29,507 --> 00:12:30,742
We didn't have to go
and fight in the war
209
00:12:30,842 --> 00:12:33,077
to come back and stand
in bloody queues.
210
00:12:33,177 --> 00:12:35,246
You know, I said to
old Sid, the butcher--
211
00:12:35,346 --> 00:12:37,582
You can fight no one.
212
00:12:37,682 --> 00:12:38,850
You is too old.
213
00:12:38,950 --> 00:12:40,852
Anyway, I made biscuits, Tom.
214
00:12:40,952 --> 00:12:41,853
Will you get it.
215
00:12:41,953 --> 00:12:46,257
Oh, this is just [inaudible].
216
00:12:46,357 --> 00:12:47,258
[baby crying]
217
00:12:47,358 --> 00:12:50,662
Tom had to get Evie's meat.
218
00:12:50,762 --> 00:12:53,196
Well, how is that working
out-- minding Evie.
219
00:12:53,297 --> 00:12:55,700
I'm worming her, you know.
220
00:12:55,800 --> 00:12:57,035
[baby crying]
221
00:12:57,135 --> 00:13:01,072
[inaudible] There
were no one else.
222
00:13:01,172 --> 00:13:02,841
FRANK: Worms?
223
00:13:02,941 --> 00:13:04,208
Already?
224
00:13:04,308 --> 00:13:05,710
Every dog has worms.
225
00:13:05,810 --> 00:13:07,612
They're born with them.
226
00:13:07,712 --> 00:13:11,282
I'll tell you the best thing
for worms-- human hair,
227
00:13:11,382 --> 00:13:13,785
chopped up in treacle.
228
00:13:13,885 --> 00:13:16,254
And tobacco's not bad
for worms, either.
229
00:13:16,354 --> 00:13:17,854
I know what I'm talking about.
230
00:13:17,955 --> 00:13:20,825
I had a dog, he used to eat up
all the back-ends all the way
231
00:13:20,925 --> 00:13:22,159
along the street.
232
00:13:22,260 --> 00:13:24,295
And if you saw one still
burning, if you stamp it
233
00:13:24,395 --> 00:13:26,397
out, and eat that up and all.
234
00:13:26,497 --> 00:13:27,632
Eh.
235
00:13:27,732 --> 00:13:30,901
Kept herself clear of worms
all her life, she did.
236
00:13:31,001 --> 00:13:32,203
Yes.
237
00:13:32,303 --> 00:13:34,172
And I'll tell you
something about dogs--
238
00:13:34,272 --> 00:13:36,507
I suppose that's why
they call them dog ends.
239
00:13:36,607 --> 00:13:39,077
Heh.
240
00:13:39,177 --> 00:13:40,912
That's very funny.
241
00:13:41,012 --> 00:13:41,845
[dog barking]
242
00:13:41,946 --> 00:13:43,314
[baby crying]
243
00:13:43,414 --> 00:13:46,318
We've got visitors, so we
had to shut her out, like.
244
00:13:57,829 --> 00:13:59,998
FRANK: I really must go, Millie.
245
00:14:00,098 --> 00:14:04,536
More in the pot, Frank.
246
00:14:04,636 --> 00:14:05,603
I must.
247
00:14:05,703 --> 00:14:10,175
Here, Frank-- you
see Tom's slippers?
248
00:14:10,275 --> 00:14:12,711
I gave them to him
for his birthday.
249
00:14:12,811 --> 00:14:14,612
Feels the cold, you see.
250
00:14:14,713 --> 00:14:18,216
[laughing]
251
00:14:19,117 --> 00:14:21,352
See him coming, go away.
252
00:14:21,453 --> 00:14:23,722
[laughing]
253
00:14:24,388 --> 00:14:25,190
Oh.
254
00:14:27,959 --> 00:14:30,595
He's not a healthy man.
255
00:14:30,695 --> 00:14:33,564
Still having problems
with his back?
256
00:14:33,664 --> 00:14:34,999
Worse than ever.
257
00:14:35,099 --> 00:14:38,369
Don't know where to
put hisself sometimes.
258
00:14:38,469 --> 00:14:43,208
He never was a strong man, mind,
if you want to know the truth.
259
00:14:43,308 --> 00:14:45,775
Not up to the standard of
your first husband, eh Millie?
260
00:14:45,876 --> 00:14:46,678
No.
261
00:14:46,778 --> 00:14:48,946
Not like my first one.
262
00:14:49,046 --> 00:14:49,881
No.
263
00:14:49,981 --> 00:14:51,683
Johnny's dad.
264
00:14:51,783 --> 00:14:54,919
Johnny's took after
him, fit as a flea.
265
00:14:55,020 --> 00:15:01,292
As a matter of fact, I turned
Tom down in favor of him.
266
00:15:01,392 --> 00:15:03,995
But he don't give up, Tom don't.
267
00:15:04,095 --> 00:15:06,297
I'll say that for him.
268
00:15:06,397 --> 00:15:16,140
So, when I lost my first, he was
ready, like-- to be my second.
269
00:15:16,240 --> 00:15:17,375
Patience rewarded.
270
00:15:20,978 --> 00:15:22,814
[dog whimpering]
271
00:15:30,188 --> 00:15:32,224
Always liked that
photo, didn't you, Frank?
272
00:15:35,427 --> 00:15:37,662
It suited him, the Navy.
273
00:15:37,762 --> 00:15:41,198
Dear Johnny, the cause
of all our troubles.
274
00:15:41,298 --> 00:15:43,167
Now don't say that.
275
00:15:43,267 --> 00:15:45,670
I won't have nothing
said against him.
276
00:15:45,770 --> 00:15:48,473
Only a joke, Millie.
277
00:15:48,573 --> 00:15:50,007
MILLIE: It was nice to see you.
278
00:15:50,107 --> 00:15:53,478
[music playing]
279
00:15:56,247 --> 00:15:57,682
[phone rings]
280
00:16:01,051 --> 00:16:02,220
Yes?
281
00:16:02,320 --> 00:16:05,724
It's me, Megan.
282
00:16:05,824 --> 00:16:06,858
Well?
283
00:16:06,958 --> 00:16:09,093
I had a visit to
Johnny yesterday.
284
00:16:09,194 --> 00:16:10,061
How is he?
285
00:16:10,161 --> 00:16:11,429
MEGAN (ON PHONE): He's well.
286
00:16:11,529 --> 00:16:13,597
He says he's counting the days.
287
00:16:13,698 --> 00:16:14,599
He says.
288
00:16:14,699 --> 00:16:18,736
He says, uh, the
evenings are the worst.
289
00:16:18,836 --> 00:16:21,772
He says could you
send him some books?
290
00:16:21,872 --> 00:16:23,041
What sort of books?
291
00:16:23,141 --> 00:16:25,710
He said you'd
know what he likes.
292
00:16:25,810 --> 00:16:29,013
Oh, all right then.
293
00:16:29,113 --> 00:16:30,281
Anything else?
294
00:16:30,381 --> 00:16:32,149
MEGAN (ON PHONE): He
sends you his best.
295
00:16:32,249 --> 00:16:34,018
I'll be right in tomorrow.
296
00:16:34,118 --> 00:16:38,089
Shall I give him a message?
297
00:16:38,189 --> 00:16:41,125
Give him my love.
298
00:16:41,225 --> 00:16:42,293
[phone clicks]
299
00:16:43,594 --> 00:16:46,298
And you can stick that in
your pipe and smoke it.
300
00:16:55,440 --> 00:16:58,543
If you want books, why
didn't you write to me?
301
00:16:58,643 --> 00:17:00,077
-[inaudible]
-Yes, please.
302
00:17:00,178 --> 00:17:01,612
Oh, I'll have this one, too.
Sorry.
303
00:17:01,713 --> 00:17:02,580
[bell rings]
304
00:17:02,680 --> 00:17:03,548
Oh.
305
00:17:03,648 --> 00:17:04,449
[inaudible]
306
00:17:06,184 --> 00:17:07,085
Hold!
307
00:17:07,185 --> 00:17:08,019
Damn!
308
00:17:08,119 --> 00:17:11,289
[music playing]
309
00:17:13,758 --> 00:17:15,058
Tickets here.
310
00:17:15,159 --> 00:17:16,261
Next, please.
311
00:17:19,764 --> 00:17:23,268
[music playing]
312
00:17:28,573 --> 00:17:30,108
Oh, did you get
the money all right?
313
00:17:30,208 --> 00:17:31,142
Yes.
Of course.
314
00:17:31,241 --> 00:17:32,844
But you should've visited.
315
00:17:32,943 --> 00:17:34,144
You promised you would.
316
00:17:34,245 --> 00:17:36,314
Hello, Dickie.
317
00:17:36,414 --> 00:17:38,715
He still don't like you.
318
00:17:38,816 --> 00:17:41,620
[crying]
319
00:17:46,357 --> 00:17:47,758
Heard from Johnny?
320
00:17:47,858 --> 00:17:51,061
Expecting a letter any day
now, aren't we, Dickie boy?
321
00:17:51,162 --> 00:17:53,130
Promises, promises.
322
00:17:53,230 --> 00:17:54,632
They don't allow much, do they?
323
00:17:54,732 --> 00:17:56,233
Well, he can get
one visit a week,
324
00:17:56,334 --> 00:17:58,269
and he can send about
one letter in a month.
325
00:17:58,369 --> 00:17:59,937
He's been in three months.
326
00:18:00,037 --> 00:18:01,806
Megan has the lot.
327
00:18:01,906 --> 00:18:06,644
He ought to write to you, it's
true, after all you've done.
328
00:18:06,744 --> 00:18:10,014
I'm surprised you think she
comes first, being his wife,
329
00:18:10,114 --> 00:18:11,949
under her condition.
330
00:18:12,049 --> 00:18:13,517
Under her condition.
331
00:18:13,617 --> 00:18:17,454
She's going to apply for extra
visits on passionate grounds,
332
00:18:17,555 --> 00:18:21,525
so maybe we'll get
to see him then.
333
00:18:21,626 --> 00:18:27,098
She was over here last
Sunday-- her and Rita.
334
00:18:27,198 --> 00:18:29,734
They are a pair, aren't they?
335
00:18:29,834 --> 00:18:32,771
She tells me when she's gonna
see him, I'll give her that.
336
00:18:32,871 --> 00:18:35,540
I like to give her a package
of cigs to pass to him.
337
00:18:35,640 --> 00:18:37,275
It's not allowed, of course.
338
00:18:37,375 --> 00:18:39,377
But she manages somehow.
339
00:18:39,477 --> 00:18:42,680
And after, she
tells me how he is.
340
00:18:42,780 --> 00:18:46,151
Mind you, she has
an odd way with her.
341
00:18:46,251 --> 00:18:48,118
You know what I mean?
342
00:18:48,219 --> 00:18:50,855
A bit heartless.
343
00:18:50,955 --> 00:18:55,159
In fact, she don't say
much at all, really.
344
00:18:55,259 --> 00:18:57,060
Perhaps she's shy.
345
00:18:57,161 --> 00:18:58,663
Sly she is.
346
00:18:58,763 --> 00:19:01,799
I always knew she'd
do him no good.
347
00:19:01,899 --> 00:19:03,835
Welsh, you see.
348
00:19:03,935 --> 00:19:05,302
Can't trust the Welsh.
349
00:19:05,403 --> 00:19:06,237
FRANK: Well said, Tom.
350
00:19:06,337 --> 00:19:07,137
Welsh, I don't know.
351
00:19:07,238 --> 00:19:09,274
But she's certainly sly.
352
00:19:09,374 --> 00:19:11,041
Well.
353
00:19:11,142 --> 00:19:13,278
There was a time when Johnny
said he was going to leave her.
354
00:19:13,378 --> 00:19:15,412
Now look.
TOM: Oh, yeah.
355
00:19:15,512 --> 00:19:17,181
But she is his wife.
356
00:19:17,281 --> 00:19:19,517
She married him for
better nor worse.
357
00:19:19,617 --> 00:19:22,185
You can't come between
a man and his wife.
358
00:19:22,286 --> 00:19:23,654
I can.
359
00:19:23,755 --> 00:19:24,823
Ah, well--
360
00:19:24,923 --> 00:19:26,624
That's enough from you.
361
00:19:26,724 --> 00:19:32,762
(WHISPERING) Millie-- Isn't
it hot in here, Millie?
362
00:19:32,864 --> 00:19:34,598
Do you mind if I open
this window a little?
363
00:19:34,698 --> 00:19:37,401
No.
364
00:19:37,501 --> 00:19:38,902
[dog whimpers]
365
00:19:39,003 --> 00:19:39,804
Good God!
366
00:19:42,407 --> 00:19:43,408
[laughter]
367
00:19:44,274 --> 00:19:46,844
She has grown, hasn't she?
368
00:19:46,944 --> 00:19:47,779
Evie!
369
00:19:47,879 --> 00:19:48,879
Out you go.
370
00:19:48,979 --> 00:19:49,847
Oh!
371
00:19:49,947 --> 00:19:51,115
Aw!
[laughter]
372
00:19:51,215 --> 00:19:52,350
She likes you, don't she?
373
00:19:52,450 --> 00:19:54,252
She probably thinks
you're Johnny.
374
00:19:54,352 --> 00:19:56,087
Oh, Millie.
375
00:19:56,187 --> 00:19:57,622
However do you manage?
376
00:19:57,722 --> 00:20:00,124
She can make a lot of
work, and that's the truth.
377
00:20:00,224 --> 00:20:03,660
We can't leave nothing lying
about, or she'll have it.
378
00:20:03,761 --> 00:20:04,595
Yeah.
379
00:20:04,695 --> 00:20:06,598
She had that teddy
bear, you know.
380
00:20:06,698 --> 00:20:09,067
The lovely teddy what
you bought Dickie.
381
00:20:09,167 --> 00:20:11,001
I meant to say sorry, Frank.
382
00:20:11,102 --> 00:20:14,439
I try to put everything
away, but she's a devil.
383
00:20:14,539 --> 00:20:15,607
Oh, that's all right.
384
00:20:15,707 --> 00:20:16,874
I'm glad she got
some fun out of it.
385
00:20:16,974 --> 00:20:17,808
Dickie didn't.
386
00:20:17,908 --> 00:20:19,076
Oh yes he did.
387
00:20:19,176 --> 00:20:22,480
After you'd gone that day,
I had him playing with it.
388
00:20:22,580 --> 00:20:24,081
She needs a lot of exercise.
389
00:20:24,181 --> 00:20:27,651
Johnny's got a good one
there, I'll tell you that.
390
00:20:27,751 --> 00:20:31,321
Ten or more puppies for
every litter off of them.
391
00:20:31,422 --> 00:20:35,793
And I'm talking about
15 pound apiece.
392
00:20:35,893 --> 00:20:38,162
She hasn't been out
for a day or two.
393
00:20:38,262 --> 00:20:39,195
[dog whining]
394
00:20:39,296 --> 00:20:41,232
She's got the yard, hasn't she?
395
00:20:41,332 --> 00:20:42,833
I'll take her out.
396
00:20:42,934 --> 00:20:44,167
Would you?
397
00:20:44,268 --> 00:20:46,003
Oh, I would be glad.
398
00:20:46,103 --> 00:20:47,404
She's grown so big.
399
00:20:47,504 --> 00:20:48,606
She-- she pulls.
400
00:20:48,706 --> 00:20:50,708
Oh, she does pull.
401
00:20:50,809 --> 00:20:51,442
All right.
402
00:20:51,543 --> 00:20:52,376
All right.
403
00:20:52,477 --> 00:20:53,678
Let's go.
404
00:20:53,778 --> 00:20:54,412
Here.
405
00:20:54,512 --> 00:20:55,946
Leash walk.
406
00:20:56,047 --> 00:20:58,950
Johnny would like that.
407
00:20:59,050 --> 00:20:59,951
Evie!
408
00:21:00,051 --> 00:21:00,952
Evie!
409
00:21:01,052 --> 00:21:02,020
Wait!
410
00:21:02,120 --> 00:21:03,254
Evie.
411
00:21:03,354 --> 00:21:04,155
Evie.
412
00:21:04,255 --> 00:21:05,089
Wait.
413
00:21:05,189 --> 00:21:06,324
Wait!
414
00:21:06,424 --> 00:21:07,224
Wait!
415
00:21:10,795 --> 00:21:12,396
Evie.
416
00:21:12,496 --> 00:21:13,397
All right.
We're here.
417
00:21:13,497 --> 00:21:14,365
Now wait.
Wait.
418
00:21:14,465 --> 00:21:16,100
Wait.
Wait!
419
00:21:16,200 --> 00:21:17,067
Sit.
420
00:21:17,168 --> 00:21:18,035
Wait here.
421
00:21:18,136 --> 00:21:19,671
Good girl.
422
00:21:19,771 --> 00:21:20,369
Stay.
423
00:21:20,471 --> 00:21:21,372
Stay now.
424
00:21:21,472 --> 00:21:24,309
I'll let you off.
425
00:21:24,409 --> 00:21:26,243
You wait at the
end with Frank, eh?
426
00:21:26,343 --> 00:21:31,149
Wait at the end of the alley.
427
00:21:31,249 --> 00:21:32,116
Evie!
428
00:21:32,216 --> 00:21:34,085
Wait!
429
00:21:34,185 --> 00:21:35,086
Wait!
430
00:21:35,186 --> 00:21:36,087
Wait for me!
431
00:21:36,187 --> 00:21:37,021
Evie!
432
00:21:37,121 --> 00:21:39,757
[music playing]
433
00:21:40,792 --> 00:21:42,493
Evie!
434
00:21:42,593 --> 00:21:43,695
[car horn honks]
435
00:21:43,795 --> 00:21:44,629
Evie!
436
00:21:48,599 --> 00:21:50,702
[dog whimpers]
437
00:21:52,270 --> 00:21:53,103
[sigh]
438
00:21:53,203 --> 00:21:55,706
[music playing]
439
00:21:55,807 --> 00:21:56,708
Wait.
440
00:21:56,808 --> 00:21:59,176
Wait!
441
00:21:59,277 --> 00:22:00,111
Evie!
442
00:22:08,619 --> 00:22:09,520
[dog barks]
443
00:22:09,621 --> 00:22:10,454
Good girl.
444
00:22:10,555 --> 00:22:11,889
Good girl!
445
00:22:11,989 --> 00:22:12,623
Good.
446
00:22:12,723 --> 00:22:16,127
[music playing]
447
00:22:25,836 --> 00:22:26,871
You're a pretty one.
448
00:22:26,971 --> 00:22:30,275
[music playing]
449
00:23:02,306 --> 00:23:03,207
Evie.
450
00:23:03,307 --> 00:23:04,208
Evie.
451
00:23:04,308 --> 00:23:05,209
Goodness me.
452
00:23:05,309 --> 00:23:07,578
Thought you'd got lost.
453
00:23:07,678 --> 00:23:08,812
Pulls, does she?
454
00:23:08,912 --> 00:23:10,848
Well, she doesn't
like the lead, yeah.
455
00:23:10,948 --> 00:23:13,284
I let her go in the alley.
456
00:23:13,384 --> 00:23:15,219
I let her go as much as I could.
457
00:23:15,319 --> 00:23:16,619
She was as good as gold.
458
00:23:16,720 --> 00:23:18,922
I want to get one of them
chain leads, you know.
459
00:23:19,023 --> 00:23:23,628
Nicks in the neck, chain
leads, when a dog pulls.
460
00:23:23,728 --> 00:23:25,029
[inaudible]
461
00:23:25,129 --> 00:23:26,364
Well, she just doesn't
like the lead, that's all.
462
00:23:32,102 --> 00:23:35,306
[music playing]
463
00:23:41,044 --> 00:23:43,647
You want something
to eat, Frank?
464
00:23:43,748 --> 00:23:47,652
Must be hungry after all
that exercise, I expect.
465
00:23:47,752 --> 00:23:49,418
No, I really must be going.
466
00:23:49,520 --> 00:23:50,989
Millie, it's not
a quick journey.
467
00:23:56,294 --> 00:23:57,128
[kiss]
468
00:23:58,062 --> 00:23:58,896
Bye, Tom.
469
00:24:08,639 --> 00:24:12,009
Harry-- You've got
a dog, haven't you?
470
00:24:12,109 --> 00:24:12,977
How big is it?
471
00:24:13,077 --> 00:24:14,111
Alsatian, sir.
472
00:24:14,211 --> 00:24:17,147
Or German Shepherd
dog as some call it.
473
00:24:17,247 --> 00:24:19,450
Not a name I like
I have to say, sir.
474
00:24:19,550 --> 00:24:21,752
How much exercise
do you give it?
475
00:24:21,852 --> 00:24:23,954
At least two hours a day, sir.
476
00:24:24,055 --> 00:24:26,657
Thank you.
477
00:24:26,757 --> 00:24:30,194
[music playing]
478
00:24:41,171 --> 00:24:43,441
[dog whining]
479
00:24:47,478 --> 00:24:48,312
Thank you.
480
00:24:54,718 --> 00:24:56,187
[dog whining]
481
00:24:58,655 --> 00:25:02,126
[telephone ringing]
482
00:25:08,532 --> 00:25:09,900
Yes?
483
00:25:10,000 --> 00:25:11,402
MEGAN (ON PHONE):
It's me, Megan.
484
00:25:11,502 --> 00:25:13,070
I saw Johnny yesterday.
485
00:25:13,170 --> 00:25:14,939
You've not been
to see him again?
486
00:25:15,039 --> 00:25:19,743
I got an extra-- on
compassionate grounds.
487
00:25:19,843 --> 00:25:20,878
Oh, is he ill?
488
00:25:20,978 --> 00:25:23,047
No, I'm expecting, aren't I?
489
00:25:23,147 --> 00:25:24,348
Oh yes.
490
00:25:24,448 --> 00:25:25,816
MEGAN (ON PHONE): He said
to thank you for the books.
491
00:25:25,916 --> 00:25:26,951
They were smashing.
492
00:25:30,121 --> 00:25:31,021
Hello?
493
00:25:31,121 --> 00:25:31,989
Yes.
494
00:25:32,089 --> 00:25:33,724
He said to say
he'd love some more.
495
00:25:33,824 --> 00:25:34,692
But that's the third lot.
496
00:25:34,792 --> 00:25:36,026
For heavens sake.
497
00:25:36,127 --> 00:25:40,129
I-- Isn't-- It's a
prison library, isn't it?
498
00:25:40,230 --> 00:25:42,399
If Johnny wants something
from me, he can write to me
499
00:25:42,499 --> 00:25:44,202
and ask me for it himself.
500
00:25:44,302 --> 00:25:45,970
He says he's writing.
501
00:25:46,070 --> 00:25:47,772
FRANK (ON PHONE): Good.
502
00:25:47,872 --> 00:25:50,374
He says you can write,
too, if you want.
503
00:25:50,474 --> 00:25:54,011
But he's only allowed to
receive letters in answer
504
00:25:54,111 --> 00:25:55,812
to ones that he has written.
505
00:25:55,912 --> 00:25:56,780
Oh, that's what they say.
506
00:25:56,880 --> 00:25:57,682
Letters often get through.
507
00:25:57,782 --> 00:25:58,916
The screws don't rumble.
508
00:25:59,016 --> 00:26:00,484
The what don't what?
509
00:26:00,584 --> 00:26:03,054
The wardens don't find out.
510
00:26:03,154 --> 00:26:04,954
Look, I've got better things
to do than to write letters
511
00:26:05,055 --> 00:26:06,124
that may or may not arrive.
512
00:26:08,892 --> 00:26:10,561
Anything else?
513
00:26:10,661 --> 00:26:12,329
He misses his smokes.
514
00:26:12,430 --> 00:26:14,265
I smuggle a packet in
when I go, of course,
515
00:26:14,365 --> 00:26:15,633
but that don't last him.
516
00:26:15,733 --> 00:26:18,769
That's stupid and dangerous.
517
00:26:18,869 --> 00:26:20,538
He might lose his good
conduct remission.
518
00:26:23,140 --> 00:26:26,009
Anyway, I don't see what any
of this has got to do with me.
519
00:26:26,109 --> 00:26:27,278
FRANK (ON PHONE): Anything else?
520
00:26:27,378 --> 00:26:30,013
He sends his best.
521
00:26:30,113 --> 00:26:33,550
He says you could write to him.
522
00:26:33,650 --> 00:26:34,452
[phone clicks]
523
00:26:38,822 --> 00:26:40,290
[phone clicks]
524
00:26:40,391 --> 00:26:41,325
Oh, damn.
525
00:26:41,425 --> 00:26:42,225
Oh damn.
526
00:26:42,326 --> 00:26:43,161
Oh damn.
527
00:26:45,896 --> 00:26:47,764
Oh, Millie.
528
00:26:47,865 --> 00:26:49,367
Millie, it's just not fair.
529
00:26:49,467 --> 00:26:51,969
You're a bit put out,
aren't you, Frank?
530
00:26:52,069 --> 00:26:53,937
I could see you was
when you come in.
531
00:26:54,038 --> 00:26:55,806
It's just-- It's
not just that I want
532
00:26:55,906 --> 00:26:58,509
to see him or hear from him.
533
00:26:58,609 --> 00:27:01,646
Well, though, of course I do.
534
00:27:01,746 --> 00:27:04,215
Well, it's a matter
of principle.
535
00:27:04,315 --> 00:27:06,584
He should not be granting
her all those privileges,
536
00:27:06,684 --> 00:27:09,920
not after the way
she's treated me.
537
00:27:10,020 --> 00:27:13,022
We don't understand Uncle
Frank when he uses all
538
00:27:13,123 --> 00:27:15,826
them big words, do we, Dickie?
539
00:27:15,926 --> 00:27:17,595
Johnny's so blustered and weak.
540
00:27:21,165 --> 00:27:26,970
He promised me that
when he comes out, well,
541
00:27:27,070 --> 00:27:28,539
things are going to be
just like old times.
542
00:27:32,042 --> 00:27:33,443
But I want proof of
that now, Millie.
543
00:27:33,544 --> 00:27:34,345
I need it!
544
00:27:37,514 --> 00:27:40,751
That means that he's
got to give me visits
545
00:27:40,851 --> 00:27:43,521
and letters at her expense.
546
00:27:43,621 --> 00:27:46,957
He's got to make her
give up something for me.
547
00:27:47,057 --> 00:27:48,592
Put her in her place.
548
00:27:48,692 --> 00:27:49,826
Right.
549
00:27:49,926 --> 00:27:53,364
[baby babbling]
550
00:27:54,865 --> 00:27:57,000
It's not that I am jealous.
551
00:27:57,100 --> 00:27:59,169
I'm not a jealous
sort of person.
552
00:27:59,269 --> 00:28:05,976
If Megan will accept me,
then I'm ready to accept her.
553
00:28:06,076 --> 00:28:07,110
DICKIE: Mama.
554
00:28:07,210 --> 00:28:08,846
Listen, Frank,
he called me mum!
555
00:28:08,946 --> 00:28:09,981
What?
556
00:28:14,718 --> 00:28:16,821
I think Evie would
like to come in.
557
00:28:16,921 --> 00:28:17,921
I'll let her in in a minute.
558
00:28:18,021 --> 00:28:20,123
So, I must tell you.
559
00:28:20,223 --> 00:28:22,626
Megan came round
last Sunday week,
560
00:28:22,726 --> 00:28:26,263
and the way Dickie carried
on, you should have heard him.
561
00:28:26,363 --> 00:28:28,299
He wouldn't have
nothing to do with her.
562
00:28:28,399 --> 00:28:29,332
He wouldn't.
563
00:28:29,432 --> 00:28:31,535
And every time she'd
go to pick him up,
564
00:28:31,635 --> 00:28:33,070
you should've heard him.
565
00:28:33,170 --> 00:28:35,806
Mum, he kept on
crying, and holding
566
00:28:35,906 --> 00:28:37,741
out his little arms to me.
567
00:28:37,842 --> 00:28:39,676
Bless him.
568
00:28:39,777 --> 00:28:41,078
[laughing]
569
00:28:41,178 --> 00:28:44,214
Nothing would content
him but I. And Megan saw.
570
00:28:44,314 --> 00:28:45,916
In the end, that's what we done.
571
00:28:46,016 --> 00:28:47,884
[inaudible]
572
00:28:47,984 --> 00:28:50,988
Oh he did howl.
573
00:28:51,088 --> 00:28:55,759
Oh, she said, you didn't
want me no more, she said.
574
00:28:55,859 --> 00:28:58,562
You got another mum, is that it?
575
00:28:58,662 --> 00:29:01,665
You was a bad boy.
576
00:29:01,765 --> 00:29:03,233
Wasn't you, Dickie?
577
00:29:03,334 --> 00:29:04,468
[laughing]
578
00:29:05,535 --> 00:29:08,406
[baby babbling]
579
00:29:12,309 --> 00:29:15,512
He's looking at you, Frank.
580
00:29:15,612 --> 00:29:16,447
Look at him.
581
00:29:19,916 --> 00:29:23,619
Handsome little boy, isn't he?
582
00:29:23,721 --> 00:29:25,022
Smashing.
583
00:29:25,122 --> 00:29:27,491
MILLIE: He reminds me of
Johnny when he was a baby.
584
00:29:30,461 --> 00:29:31,595
Johnny?
585
00:29:31,695 --> 00:29:33,230
Don't half miss him, don't you?
586
00:29:39,336 --> 00:29:41,570
I wish I could
believe he misses me.
587
00:29:41,671 --> 00:29:43,707
Of course he do.
588
00:29:43,807 --> 00:29:46,076
I know about things he says.
589
00:29:46,176 --> 00:29:47,178
What things, Millie?
590
00:29:52,215 --> 00:29:53,250
Should we tell him or not?
591
00:29:59,990 --> 00:30:03,627
Millie, what things?
592
00:30:03,727 --> 00:30:11,469
He said one time you is the
grandest fellow he's ever met.
593
00:30:11,569 --> 00:30:14,204
He thinks the world
of you, Frank.
594
00:30:17,040 --> 00:30:21,578
I'm sorry he hasn't
wrote now fixed a visit,
595
00:30:21,678 --> 00:30:26,149
but that don't mean
he don't think of you.
596
00:30:26,249 --> 00:30:27,318
You worry too much.
597
00:30:34,992 --> 00:30:37,860
Are you sure she's
all right, Millie?
598
00:30:37,961 --> 00:30:39,663
Her nose is feeling hot and dry.
599
00:30:39,763 --> 00:30:42,933
A bit constipated, that's all.
600
00:30:43,033 --> 00:30:45,870
Tom's given her some
castor oil, some--
601
00:30:45,970 --> 00:30:49,973
Perhaps she doesn't
get out enough, hm?
602
00:30:50,073 --> 00:30:58,915
Millie-- how many times has she
been out since I was last here?
603
00:30:59,015 --> 00:31:02,219
Well, two or three times.
604
00:31:02,319 --> 00:31:03,587
But that's in over a month.
605
00:31:03,687 --> 00:31:04,388
That's dreadful!
606
00:31:04,488 --> 00:31:06,190
No wonder she's constipated.
607
00:31:06,290 --> 00:31:08,492
To tell you the
truth, most nights,
608
00:31:08,592 --> 00:31:11,227
Tom just don't fancy
taking her out.
609
00:31:11,328 --> 00:31:13,664
He's all tired when he
comes home from work,
610
00:31:13,764 --> 00:31:14,831
and then he has his tea.
611
00:31:14,931 --> 00:31:18,302
And he don't fancy
going out again.
612
00:31:18,402 --> 00:31:19,903
He's not a well man,
you know, Frank.
613
00:31:20,003 --> 00:31:21,272
His back--
-Look, look.
614
00:31:21,372 --> 00:31:22,305
I'll take her out now.
615
00:31:22,405 --> 00:31:24,808
Oh, you don't have to do that.
616
00:31:24,908 --> 00:31:26,777
Come and have a nice cuppa.
617
00:31:26,877 --> 00:31:28,579
Tom will take her out later.
618
00:31:28,679 --> 00:31:29,480
Millie--
619
00:31:33,050 --> 00:31:36,118
She's a very bad dog.
620
00:31:36,219 --> 00:31:38,321
She's a nice dog, and
Dickie do love her,
621
00:31:38,422 --> 00:31:41,225
but I wouldn't be sorry
to see the back of her,
622
00:31:41,325 --> 00:31:43,960
and that's the truth.
623
00:31:44,060 --> 00:31:47,431
So much damage.
624
00:31:47,531 --> 00:31:48,799
I can't leave her
out in this yard,
625
00:31:48,899 --> 00:31:50,200
well, not with the washing out.
626
00:31:50,300 --> 00:31:52,168
She'll have it all on the
floor in five minutes.
627
00:31:52,269 --> 00:31:53,470
What do you mean?
628
00:31:53,570 --> 00:31:54,905
You mean she doesn't
even get the yard now?
629
00:31:55,005 --> 00:31:57,007
Well, when the
washing's out, I can't--
630
00:31:57,107 --> 00:31:59,009
Every day, I expect.
631
00:31:59,109 --> 00:32:00,945
She's got so much energy.
632
00:32:01,045 --> 00:32:02,412
It must have an outlet.
633
00:32:02,512 --> 00:32:04,048
That's all it is, Millie.
634
00:32:04,148 --> 00:32:06,951
She must have more exercise.
635
00:32:07,051 --> 00:32:09,953
I can't take her
out anymore, Frank.
636
00:32:10,053 --> 00:32:13,257
She pulled me over the other
day, out there in the street.
637
00:32:16,026 --> 00:32:16,927
[laughing]
638
00:32:17,027 --> 00:32:18,328
I forgot to tell you, Frank.
639
00:32:18,428 --> 00:32:20,698
The other day she had them
slippers of Tom's-- you
640
00:32:20,798 --> 00:32:23,133
remember, them red ones.
641
00:32:23,233 --> 00:32:26,602
She chewed them up good
and proper, she did.
642
00:32:26,703 --> 00:32:28,839
You should have seen Tom's
face when he come home.
643
00:32:28,939 --> 00:32:31,107
He took his belt to her, he did.
644
00:32:31,207 --> 00:32:32,709
How disgusting.
645
00:32:32,810 --> 00:32:35,345
I said to him, I said,
it's your fault, I said.
646
00:32:35,445 --> 00:32:39,883
You shouldn't leave
them lying about.
647
00:32:39,983 --> 00:32:42,586
He was sorry later.
648
00:32:42,686 --> 00:32:44,688
Made a proper fuss
of her, he did.
649
00:32:48,859 --> 00:32:51,094
How many times has he hit her?
650
00:32:51,194 --> 00:32:53,563
Nah.
651
00:32:53,664 --> 00:32:57,368
Gets a bit ratty
when his back's bad.
652
00:32:57,468 --> 00:32:59,904
Yeah.
653
00:33:00,004 --> 00:33:02,639
But he's a kind man
at heart, Frank,
654
00:33:02,739 --> 00:33:06,076
and he thinks the
world of that dog.
655
00:33:06,176 --> 00:33:09,647
[music playing]
656
00:33:33,036 --> 00:33:34,538
FRANK: Evie!
657
00:33:34,638 --> 00:33:35,905
Evie, come on.
658
00:33:36,006 --> 00:33:37,874
Good girl.
659
00:33:37,974 --> 00:33:41,244
Come on, Evie.
660
00:33:41,345 --> 00:33:43,213
That's Tom Winder's
dog, isn't it?
661
00:33:43,313 --> 00:33:45,582
Oh no, it's Johnny his
stepson's, actually.
662
00:33:45,683 --> 00:33:48,618
-She's a beauty.
-You like dogs?
663
00:33:48,719 --> 00:33:51,588
I'm a dog spotter.
664
00:33:51,688 --> 00:33:52,388
Yes.
665
00:33:52,488 --> 00:33:53,957
She doesn't get out much.
666
00:33:54,057 --> 00:33:55,358
No, I'm afraid she doesn't.
667
00:33:55,459 --> 00:33:56,760
I could take her out.
668
00:33:56,860 --> 00:34:00,130
I take old Sid's dog out,
and he's a big bugger.
669
00:34:00,230 --> 00:34:03,901
Not for money, though, just
because I really like the dog.
670
00:34:10,340 --> 00:34:11,808
[music playing]
671
00:34:11,908 --> 00:34:13,410
Out you go, Evie.
672
00:34:15,712 --> 00:34:17,847
Millie, I met this
boy who said, um--
673
00:34:17,948 --> 00:34:18,949
Know him.
674
00:34:19,049 --> 00:34:20,984
Tom's told me about him.
675
00:34:21,084 --> 00:34:22,051
[inaudible]
676
00:34:22,151 --> 00:34:22,952
No.
677
00:34:23,051 --> 00:34:23,986
What's against him?
678
00:34:24,087 --> 00:34:25,589
He seemed quite sensible to me.
679
00:34:25,689 --> 00:34:27,891
Johnny gave us
Evie to look after.
680
00:34:27,991 --> 00:34:29,994
She's our responsibility.
681
00:34:30,093 --> 00:34:34,162
Well, ask him, Millie, will
you when you next visit?
682
00:34:34,263 --> 00:34:36,099
Please do.
683
00:34:36,198 --> 00:34:39,669
[music playing]
684
00:34:43,272 --> 00:34:44,073
[kiss]
685
00:34:44,174 --> 00:34:45,276
Good night, Evie.
686
00:34:54,783 --> 00:34:58,289
[music playing]
687
00:35:21,144 --> 00:35:23,495
[dogs barking]
688
00:35:23,550 --> 00:35:24,847
Mags, dear.
689
00:35:24,948 --> 00:35:27,184
Change your mind about
replacing that spaniel?
690
00:35:27,284 --> 00:35:28,117
No, no.
691
00:35:28,218 --> 00:35:29,052
I'm sorry, Alice.
692
00:35:29,152 --> 00:35:30,687
Not another dog.
693
00:35:30,787 --> 00:35:32,322
I was so upset.
694
00:35:32,422 --> 00:35:34,191
This is my cousin, Frank.
695
00:35:34,291 --> 00:35:35,792
-Dog owner?
-No, not exactly.
696
00:35:35,892 --> 00:35:36,926
No.
697
00:35:37,027 --> 00:35:38,928
But there is a dog that
I am concerned about,
698
00:35:39,028 --> 00:35:42,098
and Margaret has suggested that
you might be able to advise me.
699
00:35:42,199 --> 00:35:43,400
[laughing]
700
00:35:43,500 --> 00:35:45,368
I have this very
old friend, you see,
701
00:35:45,468 --> 00:35:48,038
and he's acquired
this Alsatian bitch.
702
00:35:48,138 --> 00:35:50,640
The boy's in the Navy.
703
00:35:50,740 --> 00:35:54,611
And, um, well, he's gone off
back to sea for months on end,
704
00:35:54,711 --> 00:35:58,582
and, uh, Millie, that's the boy
[inaudible] and her husband.
705
00:35:58,682 --> 00:36:04,788
[inaudible] They've been
stuggling through life and all,
706
00:36:04,888 --> 00:36:05,755
doing their best.
707
00:36:05,855 --> 00:36:08,559
[music playing]
708
00:36:08,659 --> 00:36:09,559
Oh, no.
709
00:36:09,659 --> 00:36:10,559
She's getting precious
little exercise.
710
00:36:10,660 --> 00:36:11,961
In fact, no exercise at all.
711
00:36:12,061 --> 00:36:15,532
[music playing]
712
00:36:20,737 --> 00:36:23,072
If only she could be placed
in good hands, you see.
713
00:36:23,173 --> 00:36:25,675
[inaudible].
714
00:36:25,776 --> 00:36:27,144
Shoot her.
715
00:36:27,244 --> 00:36:28,412
I beg your pardon?
716
00:36:28,512 --> 00:36:30,046
Borrow a gun if
you don't have one.
717
00:36:30,147 --> 00:36:31,281
And look, Mister, um--
718
00:36:31,381 --> 00:36:32,248
Meadows.
719
00:36:32,348 --> 00:36:34,617
Dogs are much like people.
720
00:36:34,717 --> 00:36:36,385
The damage is done at the
start, and by and large,
721
00:36:36,486 --> 00:36:37,954
it's irreversible.
722
00:36:38,054 --> 00:36:40,990
The poor bitch has obviously
been cooped up, badly trained,
723
00:36:41,091 --> 00:36:42,492
probably badly treated.
724
00:36:42,592 --> 00:36:46,563
Yes, but, if you took her
on, wouldn't she get better?
725
00:36:46,663 --> 00:36:48,365
They go neurotic.
726
00:36:48,465 --> 00:36:49,265
Bite.
727
00:36:49,365 --> 00:36:50,767
That sort of thing.
728
00:36:50,867 --> 00:36:53,135
Make the life of anyone who
owns her absolute misery.
729
00:36:53,236 --> 00:36:55,005
Hence, my advice-- shoot her.
730
00:37:01,078 --> 00:37:02,379
JOHNNY (VOICEOVER):
Dear Frank, I
731
00:37:02,479 --> 00:37:03,812
know you would do
this for me, Frank,
732
00:37:03,914 --> 00:37:06,049
because I only [inaudible]
a day and you can
733
00:37:06,149 --> 00:37:08,118
imagine how long that lasts me.
734
00:37:08,218 --> 00:37:09,685
And also, Frank, if
you do this, I'll
735
00:37:09,786 --> 00:37:11,221
be able to go and
get your letters out
736
00:37:11,321 --> 00:37:13,623
to you once a month.
737
00:37:13,724 --> 00:37:15,893
Well, Frank, how
are you keeping?
738
00:37:15,993 --> 00:37:19,496
As for myself, I'm OK, but--
739
00:37:19,596 --> 00:37:25,468
"Megan thinks the world--"
Not one word about Evie.
740
00:37:25,568 --> 00:37:30,006
Well, Johnny, Megan does
not think the world of me,
741
00:37:30,106 --> 00:37:34,344
and I'm afraid at this moment I
do not think the world of you.
742
00:37:34,444 --> 00:37:37,748
[baby crying]
743
00:37:38,682 --> 00:37:40,383
I don't know what's the matter.
744
00:37:40,483 --> 00:37:43,287
I felt for a tooth,
but I can't find one.
745
00:37:43,387 --> 00:37:44,688
FRANK: Well.
746
00:37:44,788 --> 00:37:45,822
Oh, well, now.
747
00:37:45,923 --> 00:37:48,057
Let's-- Let's see what
I've got here for you.
748
00:37:48,157 --> 00:37:50,961
Hey?
749
00:37:51,061 --> 00:37:52,295
Oh, he likes you.
750
00:37:52,396 --> 00:37:56,032
Just listen to him-- da
da da da, he's saying.
751
00:37:56,132 --> 00:37:57,367
Oh, well that'll never do.
752
00:37:57,468 --> 00:37:58,968
I mean, if you're his
mum, I can't be his dad.
753
00:37:59,068 --> 00:37:59,903
Oh!
754
00:38:00,004 --> 00:38:01,471
[laughing]
755
00:38:01,571 --> 00:38:03,038
Put him in his pram, Frank.
756
00:38:03,140 --> 00:38:04,642
[laughing]
757
00:38:09,913 --> 00:38:12,649
Had your letter from
Johnny yet, Frank?
758
00:38:12,749 --> 00:38:14,852
Yes, I've had a letter, but
not the official visit letter
759
00:38:14,952 --> 00:38:16,020
that I was hoping for.
760
00:38:19,723 --> 00:38:23,593
Johnny didn't say
anything, except asking me
761
00:38:23,693 --> 00:38:27,364
for five pounds to send to
some school friend of his
762
00:38:27,464 --> 00:38:29,766
in return for smuggling
in some tobacco.
763
00:38:29,866 --> 00:38:31,335
You never sent it.
764
00:38:31,435 --> 00:38:33,336
FRANK: I certainly did not.
765
00:38:33,436 --> 00:38:35,205
I thought it was
rather a lot of money.
766
00:38:35,305 --> 00:38:36,705
You hear that, Tom?
767
00:38:36,806 --> 00:38:37,440
Yes.
768
00:38:37,540 --> 00:38:39,509
Must be going barmy.
769
00:38:39,609 --> 00:38:40,977
You might as well
throw your money
770
00:38:41,077 --> 00:38:44,314
in that there fire as give
it to one of them screws.
771
00:38:44,414 --> 00:38:47,417
Crafty bastards, they are.
772
00:38:47,517 --> 00:38:49,486
I remember one
time, in the war--
773
00:38:49,586 --> 00:38:51,955
Uh, Frank, I must
tell you-- We're
774
00:38:52,056 --> 00:38:54,892
taking Dickie down to
Margate for the weekend,
775
00:38:54,992 --> 00:38:56,260
aren't we, Dickie bird?
776
00:38:56,360 --> 00:38:57,660
Will you be taking Evie?
777
00:38:57,760 --> 00:38:58,695
No.
778
00:38:58,795 --> 00:39:00,964
She will stay here
and guard the house.
779
00:39:01,064 --> 00:39:02,433
That's her job.
780
00:39:08,371 --> 00:39:11,608
When did he last take her out?
781
00:39:11,709 --> 00:39:14,310
Not once?
782
00:39:14,411 --> 00:39:16,747
Not at all?
783
00:39:16,847 --> 00:39:17,948
In a whole month?
784
00:39:23,987 --> 00:39:24,855
Evie!
785
00:39:24,955 --> 00:39:26,256
[dog barks]
786
00:39:26,356 --> 00:39:28,058
Evie!
787
00:39:28,158 --> 00:39:29,025
Evie.
788
00:39:29,126 --> 00:39:29,927
Good girl.
789
00:39:30,027 --> 00:39:30,860
Come on.
790
00:39:30,961 --> 00:39:31,794
Good girl.
791
00:39:35,232 --> 00:39:36,132
[thump]
792
00:39:36,232 --> 00:39:37,534
Don't do that!
793
00:39:37,634 --> 00:39:39,670
Good God, she's only playing.
794
00:39:39,770 --> 00:39:41,037
She'll have to
learn how to behave.
795
00:39:41,137 --> 00:39:42,205
I
796
00:39:42,305 --> 00:39:43,473
Don't talk rubbish.
797
00:39:48,411 --> 00:39:50,213
Hey.
798
00:39:50,313 --> 00:39:51,948
Hey!
[dog barks]
799
00:39:52,048 --> 00:39:52,950
No!
800
00:39:53,050 --> 00:39:53,851
Evie.
801
00:39:56,086 --> 00:39:56,886
Evie.
802
00:39:56,986 --> 00:40:00,457
[music playing]
803
00:40:02,426 --> 00:40:03,460
Evie!
804
00:40:08,899 --> 00:40:09,598
[dog barks]
805
00:40:09,699 --> 00:40:11,201
I'd stay away if I were you.
806
00:40:11,301 --> 00:40:12,703
Evie.
[dog barks]
807
00:40:12,803 --> 00:40:13,670
Come on.
808
00:40:13,770 --> 00:40:14,671
Come on.
809
00:40:19,476 --> 00:40:22,345
Evie.
810
00:40:22,445 --> 00:40:25,249
My poor Evie.
811
00:40:25,349 --> 00:40:27,217
My poor, beautiful Evie.
812
00:40:27,317 --> 00:40:28,152
[kiss]
813
00:40:31,188 --> 00:40:33,023
Millie!
814
00:40:33,123 --> 00:40:34,424
Millie.
815
00:40:34,524 --> 00:40:35,857
I-- I've had a wonderful idea.
816
00:40:35,958 --> 00:40:36,760
Oh.
817
00:40:36,860 --> 00:40:37,827
What?
818
00:40:37,927 --> 00:40:41,598
This weekend, when
you're in Margate.
819
00:40:41,698 --> 00:40:42,999
Hey!
820
00:40:43,099 --> 00:40:43,967
Hey!
821
00:40:44,067 --> 00:40:44,968
[dog barks]
822
00:40:45,068 --> 00:40:48,539
[music playing]
823
00:40:57,347 --> 00:41:00,818
[phone rings]
824
00:41:02,919 --> 00:41:04,254
Hello, yes?
825
00:41:04,354 --> 00:41:05,455
It's me, Megan.
826
00:41:05,555 --> 00:41:06,856
FRANK (ON PHONE): Oh, hi, yes.
827
00:41:06,956 --> 00:41:10,060
I was, uh, hoping
that you would ring.
828
00:41:10,160 --> 00:41:12,662
Will you be writing
to Johnny again soon?
829
00:41:12,762 --> 00:41:14,898
I'll be seeing him next week.
830
00:41:14,998 --> 00:41:15,966
Again?
831
00:41:16,066 --> 00:41:17,100
MEGAN (ON PHONE): Has
he written to you?
832
00:41:17,200 --> 00:41:18,935
He said he would.
833
00:41:19,036 --> 00:41:20,370
I've had a letter, yes.
834
00:41:20,470 --> 00:41:21,671
Yes.
835
00:41:21,771 --> 00:41:22,872
But I expect you know
what that was about.
836
00:41:22,972 --> 00:41:24,607
He said something
about cigarettes.
837
00:41:24,708 --> 00:41:26,310
FRANK (ON PHONE): Anyway,
that doesn't-- Um,
838
00:41:26,410 --> 00:41:30,913
tell Johnny that Evie is having
an absolutely rotten life.
839
00:41:31,014 --> 00:41:35,051
She never gets out, and it's
making her go to the bed.
840
00:41:35,151 --> 00:41:37,419
Are you listening?
841
00:41:37,520 --> 00:41:38,788
Yes, Frank.
842
00:41:38,888 --> 00:41:43,459
FRANK (ON PHONE):
[inaudible] Anyway.
843
00:41:43,560 --> 00:41:46,163
Tell him that my idea
of her going to kennels
844
00:41:46,263 --> 00:41:47,364
is absolutely the right one.
845
00:41:47,464 --> 00:41:48,465
Everyone is satisfied.
846
00:41:48,565 --> 00:41:49,933
Now tell him that.
847
00:41:50,033 --> 00:41:51,868
What shall I say
about the cigarettes?
848
00:41:51,968 --> 00:41:55,171
Tell him I'm thinking about it.
849
00:41:55,271 --> 00:41:56,173
[phone clicks]
850
00:41:58,641 --> 00:41:59,743
Good girl, Evie.
851
00:42:03,580 --> 00:42:04,681
Good girl.
852
00:42:11,521 --> 00:42:13,390
Evie?
853
00:42:13,490 --> 00:42:15,357
Be good.
854
00:42:15,458 --> 00:42:17,461
Now be good.
855
00:42:17,561 --> 00:42:18,361
Be good.
856
00:42:18,461 --> 00:42:19,995
Stay where you are.
857
00:42:20,096 --> 00:42:20,997
Stay.
858
00:42:21,097 --> 00:42:21,965
Good night.
859
00:42:22,065 --> 00:42:22,966
[dog whines]
860
00:42:35,312 --> 00:42:36,113
[kiss]
861
00:42:39,382 --> 00:42:40,849
Get!
862
00:42:40,950 --> 00:42:41,885
Give it to me!
863
00:42:41,985 --> 00:42:42,786
Evie!
864
00:42:42,886 --> 00:42:45,021
Evie.
865
00:42:45,121 --> 00:42:48,459
[music playing]
866
00:43:04,440 --> 00:43:06,742
Evie's had a quite
wonderful time.
867
00:43:06,843 --> 00:43:08,278
You should have
seen her, Millie,
868
00:43:08,379 --> 00:43:10,046
crossing the whole of
Hyde Park, delighting
869
00:43:10,146 --> 00:43:11,348
in her own youth and strength.
870
00:43:11,448 --> 00:43:13,583
You'd have understood
more clearly what
871
00:43:13,683 --> 00:43:16,552
I mean about the wretched
life she's been leading,
872
00:43:16,653 --> 00:43:20,190
and how frustrating
it is for her.
873
00:43:20,290 --> 00:43:21,891
I'm sending you a
telegram, but here's
874
00:43:21,991 --> 00:43:26,663
a letter as well, to say I would
like to keep Evie a bit longer.
875
00:43:47,050 --> 00:43:47,951
Hey!
876
00:43:48,051 --> 00:43:49,018
Evie.
877
00:43:49,118 --> 00:43:49,920
Ah.
878
00:43:53,023 --> 00:43:53,891
[dog barks]
879
00:43:57,394 --> 00:43:58,294
[laughter]
880
00:43:58,394 --> 00:44:01,865
[dog barking]
881
00:44:06,937 --> 00:44:07,838
Wait! [inaudible].
882
00:44:12,309 --> 00:44:13,810
Good girl.
883
00:44:13,910 --> 00:44:15,244
Come on.
884
00:44:15,344 --> 00:44:16,179
Hey.
885
00:44:23,252 --> 00:44:25,121
What are you doing?
886
00:44:25,221 --> 00:44:26,188
Evie, what are you doing?
887
00:44:26,289 --> 00:44:27,124
What a mess!
888
00:44:27,224 --> 00:44:28,425
What a mess!
889
00:44:28,525 --> 00:44:30,761
Hey, what-what-what--
You take this back.
890
00:44:30,861 --> 00:44:31,594
Go on.
891
00:44:31,694 --> 00:44:33,063
Take that back to the kitchen.
892
00:44:33,163 --> 00:44:33,963
You be good.
893
00:44:34,064 --> 00:44:34,898
Be good.
894
00:44:34,998 --> 00:44:36,299
Stay.
895
00:44:36,400 --> 00:44:37,267
Good girl.
896
00:44:37,367 --> 00:44:38,334
Now you stay.
897
00:44:38,434 --> 00:44:39,470
[door closes]
898
00:44:43,306 --> 00:44:46,777
[dog barking]
899
00:44:59,522 --> 00:45:02,292
Thank you, madam.
900
00:45:02,392 --> 00:45:03,593
There is a queue, sir.
901
00:45:03,693 --> 00:45:04,894
Everybody gets their turn.
902
00:45:04,994 --> 00:45:05,628
Yes.
903
00:45:05,728 --> 00:45:07,730
I-- I'm-- My father.
904
00:45:07,831 --> 00:45:09,566
He's not very well, I
hate leaving him alone,
905
00:45:09,666 --> 00:45:10,834
and-- I'm sorry.
906
00:45:10,934 --> 00:45:13,070
I just wondered if I
could possibly, uh--
907
00:45:16,172 --> 00:45:19,675
[music playing]
908
00:45:29,152 --> 00:45:31,054
[pounding]
909
00:45:31,154 --> 00:45:32,121
Ah.
910
00:45:32,221 --> 00:45:33,023
Ah!
911
00:45:37,127 --> 00:45:38,428
Hello.
912
00:45:38,528 --> 00:45:40,463
What's this?
913
00:45:40,563 --> 00:45:41,732
You want one?
914
00:45:41,832 --> 00:45:42,565
Do you?
915
00:45:42,665 --> 00:45:44,233
Do you want one?
916
00:45:44,334 --> 00:45:45,936
I'll peel it for you.
917
00:45:46,036 --> 00:45:46,670
Here.
918
00:45:46,770 --> 00:45:48,871
I'll cut the top off.
919
00:45:48,971 --> 00:45:50,273
See?
920
00:45:50,374 --> 00:45:51,275
Good girl.
921
00:45:54,311 --> 00:45:56,179
I'm sure he's forgotten.
922
00:45:56,279 --> 00:46:00,684
Just like him, when somebody
else is doing the cooking.
923
00:46:00,784 --> 00:46:01,918
FRANK (ON PHONE): Hello?
924
00:46:02,018 --> 00:46:04,153
You've forgotten,
haven't you, Frank?
925
00:46:04,254 --> 00:46:05,221
Uh, what?
926
00:46:05,322 --> 00:46:06,223
BILL (ON PHONE):
Deidre says it's
927
00:46:06,323 --> 00:46:08,959
not like you to [inaudible].
928
00:46:09,059 --> 00:46:09,960
[dog slurps]
929
00:46:10,060 --> 00:46:11,093
What?
930
00:46:11,194 --> 00:46:14,396
Look, Bill, I'm-- Uh,
I'm most awfully sorry.
931
00:46:14,497 --> 00:46:15,431
Evie!
932
00:46:15,531 --> 00:46:16,600
FRANK (ON PHONE): Sorry, Bill.
933
00:46:16,700 --> 00:46:18,268
I'll fight to
save you a portion.
934
00:46:18,368 --> 00:46:22,772
Yes, it's rather difficult.
You see, I'm-- rather tied up.
935
00:46:22,872 --> 00:46:24,140
Um.
936
00:46:24,240 --> 00:46:28,277
BILL (ON PHONE): [inaudible]
I'm done up like a dog's dinner.
937
00:46:28,377 --> 00:46:29,979
But where's the other dog?
938
00:46:30,079 --> 00:46:32,516
It appears he has someone
with him called Evie.
939
00:46:32,616 --> 00:46:36,018
Yes, a thousand
apologies to Dei-- Deidre.
940
00:46:36,119 --> 00:46:37,254
Good night, Bill.
941
00:46:37,354 --> 00:46:38,187
Evie!
942
00:46:38,288 --> 00:46:39,222
Goodnight.
943
00:46:39,322 --> 00:46:41,157
Evie!
944
00:46:41,258 --> 00:46:42,059
Evie.
945
00:46:48,064 --> 00:46:51,134
[music playing]
946
00:47:07,483 --> 00:47:10,087
[baby laughing]
947
00:47:11,054 --> 00:47:12,656
TOM: All right.
Come on, Evie.
948
00:47:12,756 --> 00:47:13,857
Out you go.
949
00:47:18,561 --> 00:47:23,399
I'm sorry this put you out,
my keeping Evie a day longer.
950
00:47:23,499 --> 00:47:24,734
You promised
faithful that you'd
951
00:47:24,834 --> 00:47:26,336
bring her back last Monday.
952
00:47:26,436 --> 00:47:27,970
And you broke your promise.
953
00:47:28,070 --> 00:47:30,073
And I won't never
trust you again.
954
00:47:30,173 --> 00:47:34,511
I made no faithful
promise, Millie.
955
00:47:34,611 --> 00:47:37,447
I just said I'd bring
her back on Monday,
956
00:47:37,547 --> 00:47:41,284
and then I thought I'd keep
her a day longer, that's all.
957
00:47:41,384 --> 00:47:42,385
You got my telegram, didn't you?
958
00:47:42,486 --> 00:47:45,021
My letter?
959
00:47:45,121 --> 00:47:47,023
Johnny gave us
Evie to look after,
960
00:47:47,123 --> 00:47:49,759
and he said no one
else was to have her.
961
00:47:49,859 --> 00:47:52,329
And we've kept her all
through this winter.
962
00:47:52,429 --> 00:47:53,864
We've looked after her.
963
00:47:53,964 --> 00:47:54,597
Fed her.
964
00:47:54,697 --> 00:47:56,766
And Evie's been all right.
965
00:47:56,866 --> 00:47:58,902
Millie, did you get my letter?
966
00:47:59,002 --> 00:48:03,606
I got your
insulting letter, yes.
967
00:48:03,706 --> 00:48:07,911
Since you think this house so
horrid, and nasty, and not fit
968
00:48:08,011 --> 00:48:10,612
for a dog to live
in, I'm surprised you
969
00:48:10,713 --> 00:48:13,282
even set foot in it yourself.
970
00:48:13,383 --> 00:48:16,953
And you're not called
upon to do so no more.
971
00:48:17,053 --> 00:48:19,890
I'm sorry if I've upset you.
972
00:48:19,990 --> 00:48:22,392
I know my John is
in prison without you
973
00:48:22,492 --> 00:48:23,894
keep throwing it in my face.
974
00:48:30,733 --> 00:48:36,739
Since he is a prisoner himself
and knows what loss of freedom
975
00:48:36,840 --> 00:48:41,577
means, he would not be
so cruel as to condemn
976
00:48:41,677 --> 00:48:45,982
his dog to a similar fate.
977
00:48:46,082 --> 00:48:49,485
I won't have no one calling
him cruel, for a more
978
00:48:49,585 --> 00:48:52,054
tender-hearted boy never lived.
979
00:48:52,154 --> 00:48:56,692
Millie, I just
want him to agree
980
00:48:56,793 --> 00:48:59,262
to keep Evie in proper
kennels where she can--
981
00:48:59,362 --> 00:49:01,064
She's all right here.
982
00:49:01,164 --> 00:49:02,832
But she's never taken
out, and that's not good.
983
00:49:02,932 --> 00:49:04,634
You've said so yourself.
984
00:49:04,734 --> 00:49:06,469
And if Johnny knows that, well--
985
00:49:06,569 --> 00:49:07,436
He doesn't.
986
00:49:10,840 --> 00:49:13,276
You haven't told him?
987
00:49:13,376 --> 00:49:15,645
Tom's told him different.
988
00:49:15,745 --> 00:49:17,948
Oh, I see.
989
00:49:18,048 --> 00:49:20,684
Tom's been lying to him.
990
00:49:20,784 --> 00:49:23,686
There weren't no
need to worry the boy.
991
00:49:23,786 --> 00:49:26,790
He's got enough to
worry about already.
992
00:49:26,890 --> 00:49:29,192
He'll have plenty more
if that dog bites his baby.
993
00:49:31,661 --> 00:49:32,462
I'll go now.
994
00:49:35,298 --> 00:49:36,707
Goodbye.
995
00:49:57,087 --> 00:49:58,255
Is your mother in?
996
00:50:03,460 --> 00:50:04,929
[knocking on door]
997
00:50:11,668 --> 00:50:12,469
Hello.
998
00:50:15,238 --> 00:50:17,207
Good job I didn't
listen to Rita.
999
00:50:17,307 --> 00:50:19,376
Oh, I can't do
nothing with you.
1000
00:50:19,476 --> 00:50:20,644
What did he say?
1001
00:50:20,744 --> 00:50:23,113
He said he'd be
sending you a visit soon.
1002
00:50:23,213 --> 00:50:24,581
He doesn't know about Edie.
1003
00:50:24,681 --> 00:50:26,550
He said he'd soon be out
to look after her himself.
1004
00:50:26,650 --> 00:50:27,284
What?
1005
00:50:27,384 --> 00:50:28,719
Five months?
1006
00:50:28,819 --> 00:50:29,920
Four.
1007
00:50:30,020 --> 00:50:30,888
Heh.
1008
00:50:30,988 --> 00:50:32,222
Four, then.
1009
00:50:32,323 --> 00:50:33,890
That's a hell of a long
time to a dog, you know.
1010
00:50:33,990 --> 00:50:35,325
I don't understand.
1011
00:50:35,425 --> 00:50:37,594
I just don't understand.
1012
00:50:37,694 --> 00:50:39,496
What's wrong with
the dog, anyway?
1013
00:50:39,596 --> 00:50:42,132
Did you hear what I said to
you on the phone that time?
1014
00:50:42,232 --> 00:50:44,334
About her not going out?
1015
00:50:44,434 --> 00:50:47,271
She's been out, hasn't she?
1016
00:50:47,371 --> 00:50:49,539
Right around your place.
1017
00:50:49,640 --> 00:50:55,512
You think exercise once
in six months is enough?
1018
00:50:55,612 --> 00:50:57,546
Did Tom and Millie
tell you to say
1019
00:50:57,647 --> 00:50:59,016
nothing to Johnny about Evie?
1020
00:51:01,751 --> 00:51:02,517
No.
1021
00:51:02,619 --> 00:51:03,720
You know, Tom's
been telling him
1022
00:51:03,820 --> 00:51:05,622
that he takes Evie
out regularly.
1023
00:51:05,722 --> 00:51:07,190
No.
1024
00:51:07,290 --> 00:51:08,425
But you were there
when they visited.
1025
00:51:08,525 --> 00:51:11,461
I mean, you all visited
Johnny together.
1026
00:51:11,561 --> 00:51:14,030
I don't listen to
old Tom droning on.
1027
00:51:23,640 --> 00:51:25,475
What do you think of Tom?
1028
00:51:25,576 --> 00:51:28,378
He doesn't like
me, I know that.
1029
00:51:28,478 --> 00:51:31,215
He doesn't like me, either.
1030
00:51:31,315 --> 00:51:35,184
You know what it is?
1031
00:51:35,285 --> 00:51:37,020
He's jealous.
1032
00:51:37,120 --> 00:51:38,789
That's what.
1033
00:51:38,889 --> 00:51:40,957
Of me?
1034
00:51:41,057 --> 00:51:45,228
Well, it's his own fault. I mean
if he treated the bitch better,
1035
00:51:45,328 --> 00:51:47,697
she'd like him instead of me.
1036
00:51:47,797 --> 00:51:49,600
No.
1037
00:51:49,700 --> 00:51:52,069
Millie.
1038
00:51:52,169 --> 00:51:53,971
He thinks you're after her.
1039
00:51:54,071 --> 00:51:56,005
What on earth do you mean?
1040
00:51:56,105 --> 00:51:58,475
You kiss her, don't you?
1041
00:51:58,575 --> 00:52:01,444
He doesn't like that.
1042
00:52:01,544 --> 00:52:04,414
Once I heard him say,
"I'll knock his block off
1043
00:52:04,514 --> 00:52:18,728
if I see him do that again."
1044
00:52:18,828 --> 00:52:22,399
Look, Johnny's mad if
he thinks he can keep her.
1045
00:52:22,499 --> 00:52:25,202
She's pretty wild, you know.
1046
00:52:25,302 --> 00:52:27,336
When he's out at work.
1047
00:52:27,437 --> 00:52:28,439
Think of it!
1048
00:52:33,243 --> 00:52:36,213
Do you think he'd
sell her to me?
1049
00:52:36,313 --> 00:52:38,914
Why do you want
her if she's no good?
1050
00:52:39,016 --> 00:52:40,517
I don't.
1051
00:52:40,617 --> 00:52:43,920
I mean-- I mean-- I can't keep
her any more than Johnny can.
1052
00:52:44,020 --> 00:52:44,855
I've tried.
1053
00:52:47,557 --> 00:52:50,459
I'm just sorry for
her, that's all.
1054
00:52:50,561 --> 00:52:55,632
I can't bear to think of
her, well, loneliness.
1055
00:52:55,732 --> 00:52:58,568
If I ever got her, I'd fix
her up somewhere where she'd
1056
00:52:58,668 --> 00:53:01,003
be-- she'd be-- be all right.
1057
00:53:06,977 --> 00:53:09,613
Ask him.
1058
00:53:09,713 --> 00:53:12,682
I'll ask him, Frank.
1059
00:53:12,782 --> 00:53:15,719
But I don't think
he'll sell her.
1060
00:53:15,819 --> 00:53:17,788
He's soppy about her, you know.
1061
00:53:17,888 --> 00:53:23,727
He only has to say her name
and tears run down his face.
1062
00:53:23,827 --> 00:53:26,997
He thinks the world of that dog.
1063
00:53:34,704 --> 00:53:37,240
MILLIE (VOICEOVER):
Dear Frank, Thank you
1064
00:53:37,341 --> 00:53:38,708
for your welcome letter.
1065
00:53:38,808 --> 00:53:42,412
I am entirely to blame for
going off at you like that,
1066
00:53:42,512 --> 00:53:44,581
and I am really sorry.
1067
00:53:44,681 --> 00:53:48,451
Dickie's not been at all
well these last few days.
1068
00:53:48,551 --> 00:53:50,954
I think it's his
teeth, and I think
1069
00:53:51,054 --> 00:53:53,490
I shall have to take
him to the doctor,
1070
00:53:53,590 --> 00:53:56,258
as he has a lump
like an egg on his--
1071
00:53:56,359 --> 00:53:58,996
Don't sicken me
with revolting lumps.
1072
00:53:59,096 --> 00:54:01,899
Oh, but what about Evie?
1073
00:54:01,999 --> 00:54:03,834
Oh my God, what a crew.
1074
00:54:07,637 --> 00:54:11,074
I must get a visit.
1075
00:54:11,174 --> 00:54:13,043
I must talk to Johnny.
1076
00:54:21,517 --> 00:54:24,988
[dog whining]
1077
00:54:33,229 --> 00:54:35,766
MILLIE (VOICEOVER): Johnny
gave us Evie to look after,
1078
00:54:35,866 --> 00:54:38,368
and he said no one
else was to have her.
1079
00:54:38,468 --> 00:54:41,939
[music playing]
1080
00:54:51,414 --> 00:54:54,918
[dog barking]
1081
00:55:00,423 --> 00:55:03,892
[dog whining]
1082
00:55:03,993 --> 00:55:07,498
[music playing]
1083
00:55:13,770 --> 00:55:15,272
It is conspiracy.
1084
00:55:18,775 --> 00:55:25,648
I should be [inaudible]
to take that poor dog out.
1085
00:55:25,749 --> 00:55:36,025
Millie, I am so sorry to
hear [inaudible] is not well.
1086
00:55:36,126 --> 00:55:45,769
And I hope the medicine
you are getting will--
1087
00:55:45,869 --> 00:55:48,403
MILLIE (VOICEOVER): I shall
be at home on Saturday,
1088
00:55:48,504 --> 00:55:54,610
and you will be most welcome to
come, but not on Sunday, as we
1089
00:55:54,710 --> 00:55:56,879
are going over to Megan's.
1090
00:55:56,979 --> 00:56:01,484
I'm afraid you will not be able
to take Evie out for a while,
1091
00:56:01,584 --> 00:56:03,052
as she is not well.
1092
00:56:03,153 --> 00:56:05,722
Not well!
1093
00:56:05,822 --> 00:56:07,057
(SHOUTING) They're killing her!
1094
00:56:12,128 --> 00:56:15,032
Harry, when does the
bitch go on heat?
1095
00:56:20,336 --> 00:56:22,004
Well done, Megan!
1096
00:56:22,104 --> 00:56:22,940
Ha!
1097
00:56:28,011 --> 00:56:30,847
Arthur Newby?
1098
00:56:30,947 --> 00:56:33,215
I want to see Johnny Brennan,
not Arthur bloody Newby!
1099
00:56:37,086 --> 00:56:39,255
MEGAN: What did you
send it back for?
1100
00:56:39,356 --> 00:56:42,025
FRANK: Well, because it
was wrong, of course.
1101
00:56:42,125 --> 00:56:45,528
There's boys in there, see,
they're a long way from home,
1102
00:56:45,628 --> 00:56:47,229
so they don't get visits much.
1103
00:56:47,331 --> 00:56:51,233
They sell their visits
to the boys from London,
1104
00:56:51,334 --> 00:56:52,802
for six and that.
1105
00:56:52,902 --> 00:56:55,205
On visit days, there's hundreds
of people coming and going.
1106
00:56:55,305 --> 00:56:57,240
Those guards don't know
who's visiting [inaudible].
1107
00:56:57,340 --> 00:57:02,711
You mean if I turned up to
see this Arthur Newby fellow,
1108
00:57:02,812 --> 00:57:03,613
Johnny would have appeared?
1109
00:57:03,713 --> 00:57:04,748
I could have seen him?
1110
00:57:07,650 --> 00:57:09,686
[inaudible] What did I do?
1111
00:57:09,786 --> 00:57:12,088
I-- It's how I think.
1112
00:57:12,189 --> 00:57:13,323
It's how I'm trained!
1113
00:57:13,423 --> 00:57:16,392
Do you see, it's,
uh-- I mean, it
1114
00:57:16,492 --> 00:57:17,594
happens all the time at work.
1115
00:57:17,694 --> 00:57:19,695
When something's
wrong, I point it out.
1116
00:57:19,795 --> 00:57:20,664
I write a letter about it.
1117
00:57:20,764 --> 00:57:24,034
And I ask for it-- What?
1118
00:57:26,202 --> 00:57:26,869
God.
1119
00:57:26,969 --> 00:57:28,403
I've got him into trouble.
1120
00:57:28,504 --> 00:57:30,306
Johnny's smart.
1121
00:57:30,406 --> 00:57:32,609
He'll talk his way out of it.
1122
00:57:32,709 --> 00:57:34,911
He might lose his
good conduct remission.
1123
00:57:35,011 --> 00:57:38,614
They might put him in solitary.
1124
00:57:38,714 --> 00:57:41,151
Bread and water.
1125
00:57:41,251 --> 00:57:42,084
Damn.
1126
00:57:45,055 --> 00:57:45,722
Damn!
1127
00:57:45,822 --> 00:57:47,524
Cuppa tea?
1128
00:57:47,624 --> 00:57:49,526
What?
1129
00:57:49,626 --> 00:57:51,127
Oh yes.
1130
00:57:51,228 --> 00:57:52,095
Thank you.
1131
00:58:02,839 --> 00:58:06,276
[radio playing]
1132
00:58:11,715 --> 00:58:14,383
What are you drawing, Rita?
1133
00:58:14,484 --> 00:58:15,285
[inaudible]
1134
00:58:33,503 --> 00:58:36,972
I don't think you'll get hold
of that dog again, you know.
1135
00:58:37,073 --> 00:58:37,740
What?
1136
00:58:37,840 --> 00:58:39,642
MEGAN: Something Tom said.
1137
00:58:39,742 --> 00:58:41,077
What did Tom say?
1138
00:58:41,178 --> 00:58:47,984
Tom said, that dog doesn't
leave my house again.
1139
00:58:48,085 --> 00:58:49,218
Damn him!
1140
00:58:49,319 --> 00:58:51,020
Damn Tom!
1141
00:58:51,121 --> 00:58:53,789
I'll put the RSPCA onto
him, and then we'll see.
1142
00:58:58,061 --> 00:59:01,564
If only I could see Johnny.
1143
00:59:01,664 --> 00:59:03,532
If only I could.
1144
00:59:03,632 --> 00:59:06,936
We could sort it all out.
1145
00:59:07,036 --> 00:59:12,474
If you get a visit before
I do, could I go with you?
1146
00:59:12,575 --> 00:59:14,644
If you don't mind.
1147
00:59:14,744 --> 00:59:16,845
I don't mind, Frank.
1148
00:59:16,946 --> 00:59:18,348
I'm always home about 6:00.
1149
00:59:20,650 --> 00:59:21,485
Ring me.
1150
00:59:25,989 --> 00:59:27,891
You're supposed to
sign your register.
1151
00:59:27,991 --> 00:59:29,559
Oh, look, you sign it.
1152
00:59:29,659 --> 00:59:30,459
Where?
1153
00:59:30,560 --> 00:59:31,394
[inaudible]
1154
00:59:33,830 --> 00:59:36,466
Ring me, damn you.
1155
00:59:36,566 --> 00:59:38,034
[phone rings]
1156
00:59:39,536 --> 00:59:41,403
Hello?
1157
00:59:41,504 --> 00:59:43,840
Mister who?
1158
00:59:43,940 --> 00:59:46,075
Oh, I-- Sorry, Miss Sweeting.
1159
00:59:46,176 --> 00:59:48,244
This is an awfully bad line.
1160
00:59:48,344 --> 00:59:49,146
What?
1161
00:59:51,881 --> 00:59:54,885
No, I have not shot
her yet, Miss Sweeting.
1162
00:59:59,755 --> 01:00:03,226
[music playing]
1163
01:00:12,268 --> 01:00:15,539
[phone ringing]
1164
01:00:18,241 --> 01:00:21,511
[phone ringing]
1165
01:00:24,581 --> 01:00:27,584
[knocking]
1166
01:00:31,188 --> 01:00:33,156
Ring me!
1167
01:00:33,256 --> 01:00:35,758
I want my visit!
1168
01:00:35,859 --> 01:00:37,628
[knocking]
1169
01:00:38,528 --> 01:00:39,763
There you are.
1170
01:00:39,863 --> 01:00:41,297
I've just been to see Johnny.
1171
01:00:41,397 --> 01:00:43,199
- Why didn't you phone me?
- I did.
1172
01:00:43,299 --> 01:00:44,501
You were out.
1173
01:00:44,601 --> 01:00:46,469
Well, you must have
applied pretty quickly.
1174
01:00:46,570 --> 01:00:47,470
I didn't.
1175
01:00:47,570 --> 01:00:48,805
It was the official visit.
1176
01:00:48,905 --> 01:00:49,706
Yes.
1177
01:00:49,807 --> 01:00:50,440
Of course.
1178
01:00:50,540 --> 01:00:51,741
I'd forgotten!
1179
01:00:51,841 --> 01:00:53,910
Hence the fiddle with
Arthur bloody Newby.
1180
01:00:54,010 --> 01:00:54,945
What?
1181
01:00:55,045 --> 01:00:57,414
Oh, I just wish.
1182
01:00:57,514 --> 01:01:00,451
If you'd give up one
official visit for me.
1183
01:01:03,186 --> 01:01:05,254
Will he sell Evie to me?
1184
01:01:05,354 --> 01:01:06,190
No.
1185
01:01:23,172 --> 01:01:24,474
[jiggling door]
1186
01:01:24,574 --> 01:01:25,642
[knocking on door]
1187
01:01:27,543 --> 01:01:28,445
You were so right.
1188
01:01:28,545 --> 01:01:29,346
Oh, God.
1189
01:01:29,446 --> 01:01:30,614
You were so right.
1190
01:01:30,714 --> 01:01:31,414
They wouldn't let me
take her out at all.
1191
01:01:31,514 --> 01:01:32,348
Not at all.
1192
01:01:32,448 --> 01:01:33,517
See?
1193
01:01:33,617 --> 01:01:34,751
See Millie-- Millie
says that Johnny
1194
01:01:34,851 --> 01:01:36,352
says that neither
I, nor anyone else,
1195
01:01:36,452 --> 01:01:38,354
can take her out of the house
until he sends her on himself.
1196
01:01:38,454 --> 01:01:39,288
Why?
1197
01:01:39,388 --> 01:01:40,190
Why?
1198
01:01:40,290 --> 01:01:41,324
Why would he say that?
1199
01:01:41,424 --> 01:01:42,925
Perhaps so as
not to upset them.
1200
01:01:43,025 --> 01:01:44,161
Oh.
1201
01:01:44,261 --> 01:01:45,829
What is all this bosh
about not upsetting anyone?
1202
01:01:45,929 --> 01:01:47,497
He's not going to be upset.
1203
01:01:47,597 --> 01:01:48,731
They're not going to be upset.
1204
01:01:48,831 --> 01:01:50,267
You're certainly not
going to be upset.
1205
01:01:50,367 --> 01:01:52,503
The only one that doesn't
matter is the poor bloody dog.
1206
01:01:55,304 --> 01:01:59,108
I refuse to believe that Johnny
would say anything like that.
1207
01:01:59,209 --> 01:02:01,711
They had a letter off him.
1208
01:02:01,812 --> 01:02:05,081
They told me when I was
at their place Sunday.
1209
01:02:05,181 --> 01:02:06,250
You were there?
1210
01:02:06,350 --> 01:02:07,316
You were-- What did
they say to you?
1211
01:02:07,416 --> 01:02:08,819
They never said nothing.
1212
01:02:08,919 --> 01:02:10,420
Well they must
have said something.
1213
01:02:10,520 --> 01:02:11,788
They never said nothing.
1214
01:02:11,888 --> 01:02:13,756
You all sat their like mutes?
1215
01:02:13,856 --> 01:02:15,526
They never said nothing.
1216
01:02:21,097 --> 01:02:21,998
Did you see her?
1217
01:02:22,098 --> 01:02:26,034
Um-- Evie, I mean,
is she all right?
1218
01:02:26,135 --> 01:02:27,237
She was all right.
1219
01:02:27,337 --> 01:02:30,907
RITA: I don't know if I
could manage another egg.
1220
01:02:33,643 --> 01:02:38,014
Look, I, uh, I
must ask you if I
1221
01:02:38,114 --> 01:02:39,583
can go with you when
you go to see Johnny
1222
01:02:39,683 --> 01:02:42,752
on the next official visit.
1223
01:02:42,852 --> 01:02:45,155
Tom and Millie are coming.
1224
01:02:45,255 --> 01:02:48,558
I promised.
1225
01:02:48,658 --> 01:02:50,894
What's it matter?
1226
01:02:50,994 --> 01:02:52,362
It's only a dog.
1227
01:02:52,462 --> 01:02:55,831
[music playing]
1228
01:03:15,985 --> 01:03:17,487
MEGAN (VOICEOVER):
It's only a dog.
1229
01:03:17,587 --> 01:03:21,090
[music playing]
1230
01:03:24,594 --> 01:03:25,996
It's only a dog.
1231
01:03:41,578 --> 01:03:42,612
JOHNNY: Hello, Frank.
1232
01:03:44,814 --> 01:03:45,849
Hello, Johnny.
1233
01:03:51,821 --> 01:03:52,923
JOHNNY: How are you keeping?
1234
01:03:53,023 --> 01:03:53,656
All right.
1235
01:03:53,756 --> 01:03:54,591
I'm all right.
1236
01:03:54,691 --> 01:03:56,092
How are you?
1237
01:03:56,192 --> 01:03:59,161
JOHNNY: [inaudible], but I'm
minding myself, you know.
1238
01:04:02,198 --> 01:04:03,233
You seen her lately?
1239
01:04:03,333 --> 01:04:04,134
Megan.
1240
01:04:06,536 --> 01:04:07,336
No, no.
1241
01:04:07,437 --> 01:04:08,271
I haven't.
1242
01:04:08,371 --> 01:04:09,405
I-- I'm sorry.
1243
01:04:09,505 --> 01:04:11,241
I should have.
1244
01:04:11,341 --> 01:04:13,342
Oh, I had a letter across.
1245
01:04:13,442 --> 01:04:16,012
That was three days back.
1246
01:04:16,112 --> 01:04:19,816
We shall have a boy,
I expect, you know.
1247
01:04:19,916 --> 01:04:23,153
They say he's smashing,
the nurses in there.
1248
01:04:23,253 --> 01:04:24,921
I mean to have him
christened Frank.
1249
01:04:28,591 --> 01:04:32,362
Well, that's
very sweet of you.
1250
01:04:32,462 --> 01:04:34,764
Here we are at last, Johnny.
1251
01:04:34,864 --> 01:04:36,132
I'm pleased to see you.
1252
01:04:36,233 --> 01:04:38,735
I'm pleased to
see you, too, Frank.
1253
01:04:38,835 --> 01:04:40,570
I'm sorry not to
have seen you before.
1254
01:04:40,670 --> 01:04:41,905
It was not that I hadn't
thought about you,
1255
01:04:42,005 --> 01:04:44,508
because I have a lot.
1256
01:04:44,608 --> 01:04:46,142
But, uh, if I could
please everyone,
1257
01:04:46,242 --> 01:04:48,211
I couldn't do no better
than that, could I?
1258
01:04:48,311 --> 01:04:49,713
I've done my best.
1259
01:04:52,214 --> 01:04:55,685
Mum said you'd, uh,
fallen out a bit.
1260
01:04:55,785 --> 01:04:57,420
And she said about
you, uh, taking Evie
1261
01:04:57,520 --> 01:04:58,887
longer than you said you would.
1262
01:04:58,989 --> 01:05:03,059
Well, there was a bit
more to it than that.
1263
01:05:03,159 --> 01:05:04,794
You made things a bit awkward.
1264
01:05:04,894 --> 01:05:06,763
That's where it is.
1265
01:05:06,863 --> 01:05:09,966
I mean, she has to live
with Tom, don't she?
1266
01:05:10,066 --> 01:05:11,868
And you made things
a bit awkward.
1267
01:05:15,905 --> 01:05:17,306
Sure that it's about Evie?
1268
01:05:17,406 --> 01:05:20,643
I've been trying to tell
you about it for months.
1269
01:05:20,743 --> 01:05:24,247
It's been so difficult alone.
1270
01:05:24,347 --> 01:05:25,715
About her not going out.
1271
01:05:25,815 --> 01:05:27,349
But Tom said he took her out.
1272
01:05:27,450 --> 01:05:29,786
That was a lie.
1273
01:05:29,886 --> 01:05:31,721
Didn't Megan tell you
that it was a lie?
1274
01:05:35,525 --> 01:05:38,527
She did tell you?
1275
01:05:38,628 --> 01:05:39,596
You knew.
1276
01:05:39,696 --> 01:05:40,964
Look.
1277
01:05:41,064 --> 01:05:42,565
Look, I couldn't do
nothing in here, could I?
1278
01:05:42,665 --> 01:05:44,900
You could have let me take her
to the country, to the kennels.
1279
01:05:45,001 --> 01:05:46,036
[inaudible] to be fair.
1280
01:05:46,136 --> 01:05:47,369
I couldn't take
her away from them.
1281
01:05:47,471 --> 01:05:49,405
Well, Millie's always
said she was a nuisance.
1282
01:05:49,506 --> 01:05:51,707
She was fond of her, really.
Tom was, too.
1283
01:05:51,808 --> 01:05:53,943
I'll tell you, he thinks
the world of that dog.
1284
01:05:54,043 --> 01:05:54,878
No.
1285
01:05:58,915 --> 01:06:00,884
He thrashed her.
1286
01:06:00,984 --> 01:06:04,454
And he was too bloody lazy even
to take her out for a walk.
1287
01:06:04,554 --> 01:06:08,558
I-- I told him not to hit her.
1288
01:06:08,658 --> 01:06:12,295
Well, he did hit her.
1289
01:06:12,395 --> 01:06:13,529
Well, he ain't himself.
1290
01:06:13,629 --> 01:06:17,100
That's where he is.
1291
01:06:17,200 --> 01:06:20,203
You know, he's been
at the hospital.
1292
01:06:20,303 --> 01:06:21,938
You know that trouble
with his back [inaudible].
1293
01:06:22,038 --> 01:06:24,407
They say it's a growth.
It's bad.
1294
01:06:24,507 --> 01:06:25,709
Frank, [inaudible].
1295
01:06:25,809 --> 01:06:28,411
All right, [inaudible].
1296
01:06:28,511 --> 01:06:30,646
Anyway.
1297
01:06:30,746 --> 01:06:32,048
How's Evie now?
1298
01:06:32,149 --> 01:06:35,852
Oh, they haven't let
me see her for months.
1299
01:06:35,952 --> 01:06:38,121
They said you said I wasn't to.
1300
01:06:38,221 --> 01:06:39,588
You didn't say that,
did you Johnny--
1301
01:06:39,689 --> 01:06:40,524
No, Frank, I didn't.
1302
01:06:43,559 --> 01:06:46,229
That was a lie about what
you said about the RSPCA.
1303
01:06:46,329 --> 01:06:48,164
I knew when Rita
came out with it.
1304
01:06:48,264 --> 01:06:50,099
I said I know.
1305
01:06:50,199 --> 01:06:52,769
You'll never be
able to keep her here.
1306
01:06:52,869 --> 01:06:53,770
Johnny, she's a wild beast.
1307
01:06:53,870 --> 01:06:55,205
We'll manage, don't worry.
1308
01:07:00,143 --> 01:07:03,945
Things are going to be
all right, uh-- Johnny,
1309
01:07:04,046 --> 01:07:07,450
between us, now, are they?
1310
01:07:07,550 --> 01:07:10,486
Of course.
1311
01:07:10,587 --> 01:07:13,389
I mean it will be the
same as it was before.
1312
01:07:16,726 --> 01:07:17,561
Don't be silly.
1313
01:07:21,498 --> 01:07:22,532
Johnny, I'm frightened.
1314
01:07:28,271 --> 01:07:32,241
Got any cigs on you, Frank?
1315
01:07:32,342 --> 01:07:34,543
Turkish.
1316
01:07:34,644 --> 01:07:36,746
Turkish?
1317
01:07:36,846 --> 01:07:38,348
Can't afford to be fussy.
1318
01:07:41,851 --> 01:07:45,320
[inaudible] hand them over.
1319
01:07:45,421 --> 01:07:47,457
(WHISPERING) What?
1320
01:07:47,557 --> 01:07:48,725
(WHISPERING) Let me have them.
1321
01:07:48,825 --> 01:07:49,926
Let me have them.
1322
01:08:09,515 --> 01:08:10,671
Thank you, sir.
1323
01:08:23,458 --> 01:08:26,929
[dog whining]
1324
01:08:35,404 --> 01:08:37,674
[crying]
1325
01:08:39,175 --> 01:08:48,618
"Dear Millie, Thank
you for your last letter.
1326
01:08:48,717 --> 01:08:55,424
I'm sorry to hear about Tom's
trouble with his back again.
1327
01:08:55,524 --> 01:09:01,431
I do hope he's out of hospital
and on the road to recovery."
1328
01:09:01,531 --> 01:09:02,564
[crying]
1329
01:09:02,665 --> 01:09:05,501
FRANK (VOICEOVER): I
went to see Johnny today,
1330
01:09:05,601 --> 01:09:08,605
and he's bearing up well,
though very impatient to be
1331
01:09:08,704 --> 01:09:11,340
home with his family.
1332
01:09:11,440 --> 01:09:14,410
He seems to be the
same old Johnny,
1333
01:09:14,510 --> 01:09:17,179
and I'm sure the time
he's spent in prison
1334
01:09:17,279 --> 01:09:21,117
will soon, soon be forgotten.
1335
01:09:21,217 --> 01:09:24,354
I know that he's very grateful
for all you've done for Dickie,
1336
01:09:24,454 --> 01:09:26,622
and I expect that
you're looking forward
1337
01:09:26,721 --> 01:09:30,225
to having your house a little
quieter and less crowded
1338
01:09:30,326 --> 01:09:31,761
than it's been this year.
1339
01:09:31,860 --> 01:09:32,729
[phone ringing]
1340
01:09:33,863 --> 01:09:36,565
FRANK (ON PHONE): Frank Meadows.
1341
01:09:36,665 --> 01:09:37,500
JOHNNY: Frank?
1342
01:09:37,600 --> 01:09:38,868
It's me.
1343
01:09:38,967 --> 01:09:40,469
I'm out.
1344
01:09:40,569 --> 01:09:44,040
[music playing]
1345
01:09:56,252 --> 01:09:58,355
[knocking on door]
1346
01:10:09,198 --> 01:10:10,300
Hello, Frank.
1347
01:10:10,400 --> 01:10:11,201
Johnny.
1348
01:10:26,182 --> 01:10:28,651
I know you would stay
on here, if you could.
1349
01:10:33,756 --> 01:10:34,591
Come on, girl.
1350
01:10:39,728 --> 01:10:40,764
Evie, come on.
1351
01:10:46,335 --> 01:10:48,638
Why not leave her with me
for the rest of the weekend?
1352
01:10:48,738 --> 01:10:50,606
She'll be no trouble.
1353
01:10:50,706 --> 01:10:51,941
You say the time.
1354
01:10:52,041 --> 01:10:53,209
Monday morning, eh?
1355
01:10:53,309 --> 01:10:55,245
I'll be on your
doorstep, on the dot.
1356
01:11:06,889 --> 01:11:08,058
You faithless woman.
1357
01:11:12,261 --> 01:11:15,698
[music playing]
1358
01:11:31,981 --> 01:11:33,849
Evie.
1359
01:11:33,949 --> 01:11:35,852
Ah.
1360
01:11:35,952 --> 01:11:38,688
Here we are.
1361
01:11:38,788 --> 01:11:40,790
On the dot.
1362
01:11:40,890 --> 01:11:41,691
MEGAN: Rita.
1363
01:11:50,632 --> 01:11:51,634
Hm.
1364
01:11:51,734 --> 01:11:52,568
There you go.
1365
01:11:52,668 --> 01:11:53,469
Hm?
1366
01:11:53,569 --> 01:11:55,104
It's a double.
1367
01:11:55,204 --> 01:11:57,906
I've got a job now,
working on a building.
1368
01:11:58,006 --> 01:11:58,841
Oh.
1369
01:11:58,941 --> 01:11:59,742
Good.
1370
01:11:59,842 --> 01:12:01,477
Well.
1371
01:12:01,577 --> 01:12:03,246
You won't want that
then, will you?
1372
01:12:06,482 --> 01:12:08,149
You're a good friend, Frank.
1373
01:12:08,250 --> 01:12:11,554
I just want to see you
get straight, that's all.
1374
01:12:11,654 --> 01:12:12,555
How's home?
1375
01:12:12,655 --> 01:12:15,523
Oh, little Frankie's
growing a treat.
1376
01:12:15,625 --> 01:12:18,227
He's not crawling, but
he drags himself about.
1377
01:12:18,327 --> 01:12:21,063
We're busy, you know.
1378
01:12:21,163 --> 01:12:25,167
Megan called him
David I noticed.
1379
01:12:25,267 --> 01:12:26,635
I appreciated it, Johnny.
1380
01:12:26,736 --> 01:12:29,205
Really.
1381
01:12:29,305 --> 01:12:31,941
How's Evie?
1382
01:12:32,041 --> 01:12:33,876
She's fine.
1383
01:12:33,976 --> 01:12:35,544
Hey, do you want to sit down?
1384
01:12:35,644 --> 01:12:36,479
Mm.
1385
01:12:47,323 --> 01:12:48,891
You're not managing
it, are you, Johnny?
1386
01:12:48,991 --> 01:12:50,158
Hm?
1387
01:12:50,259 --> 01:12:52,361
To get her enough exercise?
1388
01:12:52,461 --> 01:12:54,764
No, not as much as I'd like.
1389
01:12:54,864 --> 01:12:58,034
I'm leaving that early
for work, you see.
1390
01:12:58,134 --> 01:13:00,368
I'm getting home late.
1391
01:13:00,469 --> 01:13:05,073
Oh, I'm just-- I'm knackered.
1392
01:13:05,174 --> 01:13:07,243
I could take her out.
1393
01:13:07,343 --> 01:13:08,745
It would be no trouble.
1394
01:13:11,514 --> 01:13:12,782
Yeah.
1395
01:13:12,882 --> 01:13:16,285
Well, the thing is, Megan's
got a bit funny about that dog.
1396
01:13:16,385 --> 01:13:20,590
She don't like me
going out with her.
1397
01:13:20,690 --> 01:13:21,524
She is?
1398
01:13:24,226 --> 01:13:26,795
Well, I could collect
her in the evening.
1399
01:13:26,895 --> 01:13:29,765
Take her for a walk.
1400
01:13:29,865 --> 01:13:31,666
Keep her overnight.
1401
01:13:31,767 --> 01:13:33,469
And then she'd get
another run in.
1402
01:13:33,569 --> 01:13:35,405
Oh, well I'll bring her back
to your place in the morning,
1403
01:13:35,505 --> 01:13:36,772
you know, first thing.
1404
01:13:36,872 --> 01:13:37,706
Hm?
1405
01:13:37,806 --> 01:13:38,741
Before I go to work.
1406
01:13:41,811 --> 01:13:43,679
You don't think I'm
interfering, do you?
1407
01:13:43,779 --> 01:13:44,614
No.
1408
01:13:44,714 --> 01:13:45,613
No, of course not.
1409
01:13:45,714 --> 01:13:46,682
I'm grateful.
1410
01:13:46,782 --> 01:13:48,284
I was thinking about
this other thing,
1411
01:13:48,384 --> 01:13:51,120
you know the thing about
her being put out to stud.
1412
01:13:51,220 --> 01:13:54,323
I could find out about it.
1413
01:13:54,423 --> 01:13:56,658
I could arrange it, even.
1414
01:13:56,759 --> 01:13:57,993
Well, pay the fees.
1415
01:13:58,094 --> 01:14:00,296
You know.
1416
01:14:00,396 --> 01:14:03,566
Well, the puppies would
be yours, of course.
1417
01:14:03,666 --> 01:14:05,567
Well, of course.
1418
01:14:05,667 --> 01:14:06,369
Um.
1419
01:14:06,469 --> 01:14:07,470
Do you want another drink?
1420
01:14:11,006 --> 01:14:14,410
[music playing]
1421
01:14:19,249 --> 01:14:21,849
Evie's getting used to
our routine, isn't she?
1422
01:14:21,951 --> 01:14:23,185
In you go.
1423
01:14:23,285 --> 01:14:24,153
Heh.
1424
01:14:24,253 --> 01:14:25,487
I just wanted to check.
1425
01:14:25,588 --> 01:14:29,058
Uh-- It is this weekend
Johnny's keeping her?
1426
01:14:29,158 --> 01:14:30,059
Is it?
1427
01:14:30,159 --> 01:14:31,661
He doesn't ask me.
1428
01:14:31,761 --> 01:14:34,463
Oh, right.
1429
01:14:34,564 --> 01:14:39,001
I'll expect him over,
uh, Sunday afternoon.
1430
01:14:39,101 --> 01:14:40,202
If that's all right.
1431
01:14:40,302 --> 01:14:42,938
He can keep her
here, then, can't he?
1432
01:14:43,039 --> 01:14:47,843
You pick her up Monday
evening, same as usual.
1433
01:14:47,943 --> 01:14:50,313
I'll be in central
London Monday evening.
1434
01:14:56,952 --> 01:14:57,533
[door slams]
1435
01:14:57,697 --> 01:15:00,456
Why don't we go away together?
1436
01:15:00,556 --> 01:15:02,592
You, and me, and Evie.
1437
01:15:02,692 --> 01:15:07,729
That would be fine,
wouldn't it, Johnny?
1438
01:15:07,829 --> 01:15:08,730
Hm?
1439
01:15:08,831 --> 01:15:11,500
Won't you?
1440
01:15:11,600 --> 01:15:13,869
Come for a holiday?
1441
01:15:13,969 --> 01:15:14,871
You need it.
1442
01:15:17,973 --> 01:15:19,475
You always said you would.
1443
01:15:25,948 --> 01:15:29,251
This is what she likes.
1444
01:15:29,351 --> 01:15:30,453
Let her go.
1445
01:15:47,970 --> 01:15:48,805
Good girl, Evie.
1446
01:16:07,256 --> 01:16:08,224
Deidre?
1447
01:16:08,324 --> 01:16:09,359
Thanks.
1448
01:16:12,328 --> 01:16:13,363
Bill?
1449
01:16:16,232 --> 01:16:17,734
[knocking on door]
1450
01:16:21,236 --> 01:16:22,138
Just a minute.
1451
01:16:29,945 --> 01:16:32,215
I've just been
to Tom's funeral.
1452
01:16:32,315 --> 01:16:33,482
How's the chap been?
1453
01:16:33,582 --> 01:16:34,250
DEIDRE: Would you
like a glass of wine?
1454
01:16:34,350 --> 01:16:35,151
Yes.
1455
01:16:38,587 --> 01:16:40,756
See you later.
1456
01:16:40,856 --> 01:16:41,657
Johnny!
1457
01:16:52,468 --> 01:16:54,135
Johnny?
1458
01:16:54,236 --> 01:16:55,671
Johnny, what's the matter?
1459
01:16:59,408 --> 01:17:01,777
I've been thinking about Tom.
1460
01:17:01,877 --> 01:17:04,480
About the things he used to say.
1461
01:17:04,580 --> 01:17:06,015
What particular things?
1462
01:17:10,686 --> 01:17:12,688
He said I shouldn't of
bought her in the first place.
1463
01:17:15,591 --> 01:17:17,627
But then he didn't know
about the other one.
1464
01:17:24,700 --> 01:17:28,970
I had a dog when I was a kid.
1465
01:17:29,071 --> 01:17:32,573
She-- My mum and dad did.
1466
01:17:32,674 --> 01:17:35,010
She was called Evie.
1467
01:17:35,111 --> 01:17:36,646
My dad got her for
company in the [inaudible]
1468
01:17:36,746 --> 01:17:39,915
all the times he
didn't have no job.
1469
01:17:40,015 --> 01:17:42,885
I loved her.
1470
01:17:42,985 --> 01:17:43,786
I really did.
1471
01:17:46,121 --> 01:17:49,425
Anyway, she, uh-- she took
ill, or something wrong
1472
01:17:49,525 --> 01:17:52,194
with her guts or something.
1473
01:17:52,294 --> 01:17:53,729
She had to be put down.
1474
01:17:57,866 --> 01:18:00,536
I was in a right
state, I can tell you.
1475
01:18:00,636 --> 01:18:02,104
But I don't remember
all the details,
1476
01:18:02,204 --> 01:18:05,374
but me mum said, you know, I
wouldn't eat nothing for days.
1477
01:18:05,474 --> 01:18:08,577
I pined that bad.
1478
01:18:08,678 --> 01:18:11,280
So, anyway, last year
I was down on my luck.
1479
01:18:11,380 --> 01:18:12,815
You know, things
really pissing me off,
1480
01:18:12,915 --> 01:18:14,383
and I didn't know which
way to turn, Frank,
1481
01:18:14,483 --> 01:18:17,085
and that is a fact.
1482
01:18:17,185 --> 01:18:21,290
Then I remember these pups
I'd seen down to market.
1483
01:18:21,390 --> 01:18:23,693
And I thought I'd buy a dog.
1484
01:18:23,793 --> 01:18:28,064
I'll have my Evie again.
1485
01:18:28,164 --> 01:18:29,564
I didn't have the cash.
1486
01:18:31,900 --> 01:18:34,436
So you asked me for the loan.
1487
01:18:34,536 --> 01:18:37,073
Oh, I don't blame
you saying no.
1488
01:18:37,173 --> 01:18:38,907
I got a few bob off
you by then anyway,
1489
01:18:39,008 --> 01:18:42,411
and I know you was getting
annoyed about Megan
1490
01:18:42,511 --> 01:18:44,146
and everything.
1491
01:18:44,246 --> 01:18:45,781
You stole money to buy Evie?
1492
01:18:49,251 --> 01:18:50,052
Yeah.
1493
01:18:54,457 --> 01:18:55,857
And I went to prison.
1494
01:18:55,957 --> 01:18:58,327
Didn't see her for
near an half a year.
1495
01:18:58,427 --> 01:18:59,761
I don't see much of
her now, neither.
1496
01:18:59,862 --> 01:19:01,129
Johnny, Johnny,
you were greedy.
1497
01:19:01,229 --> 01:19:02,298
You were greedy.
1498
01:19:02,398 --> 01:19:03,265
Look, I'm not
blaming you, Frank.
1499
01:19:03,365 --> 01:19:04,433
I'm not.
1500
01:19:04,533 --> 01:19:06,035
Look, Johnny,
come up to the flat.
1501
01:19:06,135 --> 01:19:06,969
You'll catch your death.
1502
01:19:09,672 --> 01:19:11,473
I know Tom didn't quite
tell me the truth of it when I
1503
01:19:11,573 --> 01:19:14,610
was inside, but he meant well.
1504
01:19:14,710 --> 01:19:16,344
He told me Evie
really weren't getting
1505
01:19:16,444 --> 01:19:17,746
the ideal life she needed.
1506
01:19:17,846 --> 01:19:19,548
Because Tom said once,
what dog lives like that?
1507
01:19:19,648 --> 01:19:21,984
Not one in a thousand.
1508
01:19:22,084 --> 01:19:26,554
Yeah, you see them all
over, don't you, town dogs?
1509
01:19:26,656 --> 01:19:31,960
Sitting outside shops,
sitting outside houses.
1510
01:19:32,061 --> 01:19:33,763
Bit of a walk now and
then, but they're loved
1511
01:19:33,863 --> 01:19:35,264
and they're cared for.
1512
01:19:35,364 --> 01:19:36,432
In the most part.
1513
01:19:36,532 --> 01:19:39,168
And Evie would have
been like that.
1514
01:19:39,268 --> 01:19:41,603
You know, I'd of cared for her.
1515
01:19:41,703 --> 01:19:42,538
She'd have been all right.
1516
01:19:42,638 --> 01:19:44,140
Lived to a ripe old age.
1517
01:19:47,042 --> 01:19:48,243
Yeah, I know.
1518
01:19:48,343 --> 01:19:49,211
I don't know a bit.
1519
01:19:49,311 --> 01:19:50,346
See what I mean?
1520
01:19:50,446 --> 01:19:51,247
Oh, yes, Johnny.
1521
01:19:51,347 --> 01:19:53,316
I do see what you mean.
1522
01:19:53,416 --> 01:19:56,151
That I should never
have interfered.
1523
01:19:56,251 --> 01:19:57,753
No.
1524
01:19:57,853 --> 01:19:59,154
I didn't mean that.
1525
01:19:59,254 --> 01:20:00,622
But everything was all
right until I came along.
1526
01:20:00,723 --> 01:20:02,224
Look, I'm not
blaming you, Frank.
1527
01:20:02,324 --> 01:20:03,592
I'm not.
1528
01:20:03,692 --> 01:20:04,593
You've done your best.
1529
01:20:04,693 --> 01:20:05,627
All I'm saying is--
1530
01:20:05,727 --> 01:20:08,964
That I've spoiled your life?
1531
01:20:09,064 --> 01:20:12,335
[music playing]
1532
01:20:24,747 --> 01:20:25,848
I'm sorry.
1533
01:20:29,985 --> 01:20:30,820
Oh.
1534
01:20:42,330 --> 01:20:44,599
[dog whining]
1535
01:20:44,699 --> 01:20:45,801
RITA: He's gone out.
1536
01:20:48,671 --> 01:20:50,072
What about your mother?
1537
01:20:50,172 --> 01:20:51,540
She's gone round
to her friends'.
1538
01:20:51,640 --> 01:20:53,809
Then why aren't you
round her friends'?
1539
01:20:53,909 --> 01:20:55,011
I hate her friends?
1540
01:20:57,846 --> 01:21:00,316
Where's Johnny gone?
1541
01:21:00,416 --> 01:21:01,283
Don't know.
1542
01:21:01,383 --> 01:21:04,251
They had words.
1543
01:21:04,352 --> 01:21:05,354
Haven't you a key?
1544
01:21:24,874 --> 01:21:27,577
Johnny.
Johnny.
1545
01:21:27,677 --> 01:21:30,480
Do what you've
always promised me.
1546
01:21:30,580 --> 01:21:32,581
Come away from all this.
1547
01:21:32,681 --> 01:21:38,021
Just you, me, and Evie.
It'll be wonderful.
1548
01:21:42,591 --> 01:21:45,361
I thought about taking you back.
1549
01:21:45,461 --> 01:21:47,864
I'm having her this weekend.
1550
01:21:47,964 --> 01:21:50,733
No, not this weekend,
Johnny, uh-- next.
1551
01:21:50,833 --> 01:21:51,567
Don't you remember?
1552
01:21:51,667 --> 01:21:52,702
Look, Frank, you want a drink?
1553
01:21:55,304 --> 01:21:57,006
All right, if
you don't want me.
1554
01:21:57,106 --> 01:21:59,308
Go back to Evie.
1555
01:21:59,408 --> 01:22:02,245
Oh, she'd give you
such a welcome.
1556
01:22:02,345 --> 01:22:04,246
Go now.
1557
01:22:04,346 --> 01:22:05,781
Take her for a nice long walk.
1558
01:22:05,881 --> 01:22:08,584
I'll take her around the
block before I turn in.
1559
01:22:08,684 --> 01:22:11,186
But that's just routine.
1560
01:22:11,286 --> 01:22:12,754
Give her something
special tonight, hm?
1561
01:22:12,855 --> 01:22:13,489
A present.
1562
01:22:13,589 --> 01:22:15,291
She loves you so much.
1563
01:22:15,391 --> 01:22:18,560
I feel like getting pissed.
1564
01:22:18,661 --> 01:22:20,396
You're not even taking
her around the block?
1565
01:22:20,496 --> 01:22:23,297
Don't always scoot me feet.
1566
01:22:23,398 --> 01:22:24,233
I've got a mate.
1567
01:22:24,333 --> 01:22:26,135
He wants to buy her.
1568
01:22:26,235 --> 01:22:27,169
Johnny.
1569
01:22:27,269 --> 01:22:28,971
Pestering me like mad, he is.
1570
01:22:29,071 --> 01:22:30,639
20 quid, he's offering.
1571
01:22:30,739 --> 01:22:31,974
Johnny, promise
me that you won't
1572
01:22:32,074 --> 01:22:33,142
sell her to anyone except me.
1573
01:22:33,242 --> 01:22:34,275
Hey, mate, put
another one in here.
1574
01:22:34,376 --> 01:22:35,677
Do you want-- want
a drink, Frank?
1575
01:22:35,778 --> 01:22:36,410
Promise!
1576
01:22:36,511 --> 01:22:38,047
Yeah, that's funny.
1577
01:22:38,147 --> 01:22:40,983
We never seem to talk
about anything these days.
1578
01:22:41,083 --> 01:22:41,884
Except Evie.
1579
01:22:47,956 --> 01:22:53,162
That stock business turned
out to be a right caper.
1580
01:22:53,262 --> 01:22:54,163
I tried, Johnny.
1581
01:22:54,263 --> 01:22:58,034
I keep telling you.
1582
01:22:58,134 --> 01:23:00,102
I was banking on that.
1583
01:23:00,202 --> 01:23:04,706
A litter or two of puppies would
have sorted things out nice.
1584
01:23:04,807 --> 01:23:08,311
Yes, I realize it's a
disappointment, Johnny.
1585
01:23:08,411 --> 01:23:10,946
As it is, I can't
afford to pay for her.
1586
01:23:11,046 --> 01:23:12,347
It's the truth.
1587
01:23:12,448 --> 01:23:13,916
Well, you wouldn't
have wanted her
1588
01:23:14,016 --> 01:23:20,389
to have been forced to-- Well,
that would be rape, really.
1589
01:23:20,489 --> 01:23:22,825
No, she didn't fall
in love with the champ.
1590
01:23:32,435 --> 01:23:34,269
You sure?
1591
01:23:34,369 --> 01:23:35,905
Well, it's just a
matter of the money.
1592
01:23:36,005 --> 01:23:37,139
I mean, if you really
want to keep her--
1593
01:23:37,239 --> 01:23:37,807
Ah, this is where we came in.
1594
01:23:40,943 --> 01:23:42,412
Buy her, Frank.
1595
01:23:47,683 --> 01:23:50,619
I can't give you
it all at once,
1596
01:23:50,719 --> 01:23:53,989
but look-- look, I'll come
by with the rest of it.
1597
01:23:54,089 --> 01:23:57,560
[music playing]
1598
01:24:04,566 --> 01:24:08,037
[thunder claps]
1599
01:24:09,739 --> 01:24:10,640
[moans]
1600
01:24:11,807 --> 01:24:12,608
Hm?
1601
01:24:15,510 --> 01:24:16,979
[dog whimpering]
1602
01:24:18,481 --> 01:24:20,983
Taxi!
1603
01:24:21,083 --> 01:24:23,019
Taxi!
1604
01:24:23,119 --> 01:24:23,953
Ta-Taxi.
1605
01:24:29,391 --> 01:24:30,993
Victoria, please.
- Sorry, excuse me.
1606
01:24:31,093 --> 01:24:31,961
[dog barks]
1607
01:24:32,061 --> 01:24:32,928
Evie!
1608
01:24:33,028 --> 01:24:33,829
Evie!
1609
01:24:37,333 --> 01:24:38,133
Evie.
1610
01:24:38,233 --> 01:24:40,269
Come on, Evie.
1611
01:24:40,369 --> 01:24:42,271
Here, in here.
1612
01:24:42,371 --> 01:24:43,773
[dog barks]
Sorry.
1613
01:24:43,873 --> 01:24:44,506
Frightened.
1614
01:24:44,606 --> 01:24:46,375
Terribly sorry.
1615
01:24:46,475 --> 01:24:49,178
[dog whimpering]
1616
01:24:49,278 --> 01:24:50,846
Oh, all right.
1617
01:24:50,946 --> 01:24:54,217
[music playing]
1618
01:25:01,323 --> 01:25:02,391
Evie!
1619
01:25:02,491 --> 01:25:03,291
Evie!
1620
01:25:03,392 --> 01:25:04,292
Come back!
1621
01:25:04,392 --> 01:25:05,294
No!
1622
01:25:05,394 --> 01:25:06,229
Back!
1623
01:25:10,966 --> 01:25:11,868
[dog barks]
1624
01:25:16,305 --> 01:25:17,173
Evie!
1625
01:25:17,273 --> 01:25:18,774
Evie!
1626
01:25:18,874 --> 01:25:19,541
Evie!
1627
01:25:19,641 --> 01:25:23,112
[music playing]
1628
01:25:31,553 --> 01:25:33,022
No, I'm sorry, sir.
1629
01:25:33,122 --> 01:25:35,524
I can't take your dog.
1630
01:25:35,624 --> 01:25:36,626
[inaudible]
1631
01:25:54,009 --> 01:25:55,477
Evie, you've got
to be a good girl.
1632
01:25:55,578 --> 01:25:56,912
Good girl.
1633
01:25:57,012 --> 01:25:57,646
Right?
1634
01:25:57,746 --> 01:25:59,614
Do as you're told.
1635
01:25:59,715 --> 01:26:01,316
Here.
Here, what's this?
1636
01:26:01,417 --> 01:26:02,217
What's this?
1637
01:26:02,317 --> 01:26:03,152
Here you go, Evie.
1638
01:26:12,694 --> 01:26:15,865
[intercom buzzes]
1639
01:26:16,798 --> 01:26:18,000
VOICE ON INTERCOM: Mr. Meadows?
1640
01:26:18,100 --> 01:26:19,135
Mr. Meadows?
- I can't talk to anyone now.
1641
01:26:19,235 --> 01:26:20,035
Sorry!
1642
01:26:20,135 --> 01:26:22,003
[dog whining]
1643
01:26:22,104 --> 01:26:22,771
[inaudible]
1644
01:26:22,871 --> 01:26:23,905
I'll call you back.
1645
01:26:24,006 --> 01:26:25,140
I-- Stop it!
1646
01:26:25,240 --> 01:26:26,308
[phone rings]
1647
01:26:26,408 --> 01:26:27,743
[dog barking]
1648
01:26:27,843 --> 01:26:28,910
Hello?
Frank Meadows.
1649
01:26:29,010 --> 01:26:29,645
Yes.
1650
01:26:29,745 --> 01:26:31,213
What?
No.
1651
01:26:31,313 --> 01:26:32,280
Come back here, Evie.
1652
01:26:32,381 --> 01:26:33,182
Stay.
1653
01:26:33,282 --> 01:26:34,115
Stay, stay.
1654
01:26:34,216 --> 01:26:35,217
Stay!
Sit.
1655
01:26:35,317 --> 01:26:36,852
Come here.
Not now.
1656
01:26:36,952 --> 01:26:38,654
I-- I-- I can come back later.
1657
01:26:38,754 --> 01:26:42,258
Yes, sir,
[inaudible] for dinner.
1658
01:26:42,358 --> 01:26:43,926
Sit!
Sit.
1659
01:26:44,026 --> 01:26:45,093
Sit.
Evie.
1660
01:26:45,193 --> 01:26:46,395
There you are.
1661
01:26:46,495 --> 01:26:48,196
Why are you behaving like this?
1662
01:26:48,296 --> 01:26:49,097
Why?
1663
01:26:49,197 --> 01:26:50,032
Why?
1664
01:26:50,132 --> 01:26:52,635
[dog barking]
1665
01:26:53,468 --> 01:26:54,336
Sit.
1666
01:26:54,436 --> 01:26:55,271
Here.
1667
01:26:55,371 --> 01:26:56,238
Here.
1668
01:26:56,338 --> 01:26:57,239
Here.
1669
01:26:57,339 --> 01:26:58,174
Here.
1670
01:27:00,710 --> 01:27:01,744
Good girl.
1671
01:27:04,980 --> 01:27:06,549
Evie.
1672
01:27:06,649 --> 01:27:08,784
Evie.
1673
01:27:08,884 --> 01:27:11,287
Evie, what are we
to do with you?
1674
01:27:11,387 --> 01:27:13,989
What are we to do with you?
1675
01:27:14,089 --> 01:27:14,890
Hey?
1676
01:27:18,593 --> 01:27:19,461
Goodbye, sir.
1677
01:27:19,561 --> 01:27:22,130
Thank you, Harry.
1678
01:27:22,230 --> 01:27:24,466
Setting up office
at home, is he, sir?
1679
01:27:24,566 --> 01:27:26,067
No, not quite.
1680
01:27:26,167 --> 01:27:29,137
Uh, we're letting him do some
of his work at home, that's all.
1681
01:27:29,238 --> 01:27:31,472
I see, sir.
1682
01:27:31,573 --> 01:27:36,244
Come on, Harry, this isn't
the War Office after all, is it?
1683
01:27:36,345 --> 01:27:37,246
No, sir.
1684
01:27:42,651 --> 01:27:43,719
Oh, hello, Mrs. Brown.
1685
01:27:43,819 --> 01:27:45,921
I didn't do your
flat, Mr. Meadows.
1686
01:27:46,022 --> 01:27:48,023
Oh, oh she's not in the
living room, you know.
1687
01:27:48,123 --> 01:27:51,026
I got to the front
door, the growl.
1688
01:27:51,127 --> 01:27:51,892
Scared me.
1689
01:27:51,993 --> 01:27:53,128
Not going in there at all.
1690
01:27:53,229 --> 01:27:54,096
No chance.
1691
01:27:54,196 --> 01:27:55,263
Oh well, we'll
work something out.
1692
01:27:55,363 --> 01:27:56,198
Hey?
1693
01:28:02,304 --> 01:28:03,205
Evie.
1694
01:28:03,305 --> 01:28:04,206
Frankie, darling!
1695
01:28:04,306 --> 01:28:05,941
Yoo-hoo!
1696
01:28:06,042 --> 01:28:06,709
Oh, God.
1697
01:28:06,809 --> 01:28:08,709
[inaudible]
1698
01:28:08,810 --> 01:28:11,981
[dog barking]
1699
01:28:12,081 --> 01:28:12,914
[inaudible]
1700
01:28:16,418 --> 01:28:18,320
She's been very badly treated.
1701
01:28:18,420 --> 01:28:20,022
Sorry.
1702
01:28:20,122 --> 01:28:20,922
Evie.
1703
01:28:21,022 --> 01:28:21,657
Heh.
1704
01:28:21,757 --> 01:28:22,591
Here.
1705
01:28:22,691 --> 01:28:23,693
Evie!
1706
01:28:26,629 --> 01:28:28,229
Good girl.
1707
01:28:28,330 --> 01:28:31,867
Evie, I've got a lot to
do, I've got to get on.
1708
01:28:31,967 --> 01:28:33,268
I want you to be a good girl.
1709
01:28:33,368 --> 01:28:35,471
A very good girl.
1710
01:28:35,571 --> 01:28:38,073
I want to impress everyone.
1711
01:28:38,173 --> 01:28:42,544
And I want them to know that
my life goes on just as normal.
1712
01:28:42,644 --> 01:28:44,244
So in you go.
1713
01:28:44,346 --> 01:28:45,781
Good girl.
1714
01:28:45,881 --> 01:28:48,550
Keep quiet, go to sleep.
1715
01:28:48,650 --> 01:28:49,818
ANNOUNCER (ON TV):
And as we would
1716
01:28:49,918 --> 01:28:51,019
expect this early in
the race, both crews
1717
01:28:51,119 --> 01:28:52,721
are pulling fast as well.
1718
01:28:52,821 --> 01:28:54,824
They're pretty
well neck and neck.
1719
01:28:57,993 --> 01:29:00,229
Oh, your big day has
come back again, Frank.
1720
01:29:00,329 --> 01:29:01,163
Yes.
1721
01:29:01,263 --> 01:29:02,931
As a matter of
fact, I think your
1722
01:29:03,031 --> 01:29:04,433
do gets a bigger note on our
calendar than the bloody boat
1723
01:29:04,533 --> 01:29:05,334
race itself.
1724
01:29:05,434 --> 01:29:06,267
Absolutely.
1725
01:29:06,368 --> 01:29:07,369
It's just an excuse.
1726
01:29:07,469 --> 01:29:10,472
I'll compare it to Christmas.
1727
01:29:10,572 --> 01:29:12,172
Hello, Frank.
1728
01:29:12,274 --> 01:29:14,776
Oh, yes.
1729
01:29:14,877 --> 01:29:18,681
Yeah, it's damn cruel to
keep an animal locked away
1730
01:29:18,781 --> 01:29:21,050
all day in a room like that.
1731
01:29:21,150 --> 01:29:24,186
I have a friend who runs
kennels, and I can tell you,
1732
01:29:24,286 --> 01:29:26,555
she'd be appalled.
1733
01:29:26,655 --> 01:29:28,523
My dear darling
cousin, Margaret.
1734
01:29:28,623 --> 01:29:31,527
May I explain something to you?
1735
01:29:31,627 --> 01:29:33,562
The reason why
she's shut in at all
1736
01:29:33,662 --> 01:29:36,131
is because she can't bear to
share me with [inaudible].
1737
01:29:36,231 --> 01:29:37,066
Oh.
1738
01:29:42,838 --> 01:29:45,640
Poor beast.
1739
01:29:45,740 --> 01:29:48,877
[music playing]
1740
01:29:48,977 --> 01:29:50,145
ANNOUNCER (ON TV):
There they go.
1741
01:29:50,245 --> 01:29:51,947
Cambridge is just
beginning to pull away.
1742
01:29:52,047 --> 01:29:55,484
They're just slightly
past [inaudible]
1743
01:29:55,584 --> 01:29:56,418
Really beginning to--
1744
01:29:56,519 --> 01:29:59,822
[cheering]
1745
01:30:03,592 --> 01:30:06,796
[music playing]
1746
01:30:19,641 --> 01:30:20,475
Frank.
1747
01:30:20,575 --> 01:30:23,445
Margaret, no!
1748
01:30:23,545 --> 01:30:25,514
[dog growls]
1749
01:30:25,614 --> 01:30:27,282
Evie!
1750
01:30:27,382 --> 01:30:28,517
[screaming]
1751
01:30:28,617 --> 01:30:29,450
[glass breaks]
1752
01:30:30,952 --> 01:30:32,020
ANNOUNCER (ON TV): What an
excellent race they ran.
1753
01:30:32,120 --> 01:30:34,223
And a delightful spring day.
1754
01:30:34,323 --> 01:30:37,993
Beautifully judged
and with a pace which
1755
01:30:38,093 --> 01:30:40,162
Oxford never really matched.
1756
01:30:53,041 --> 01:30:56,544
[music playing]
1757
01:31:31,012 --> 01:31:33,644
[dog whining]
1758
01:31:33,722 --> 01:31:35,517
JOHNNY: Hello, Frank.
1759
01:31:48,697 --> 01:31:50,181
Johnny.
1760
01:31:55,003 --> 01:31:57,106
[baby crying]
1761
01:31:58,306 --> 01:32:00,109
I reckon you had the
best of the bargain.
1762
01:32:03,212 --> 01:32:04,046
Well--
1763
01:32:23,098 --> 01:32:25,301
[baby crying]
1764
01:32:27,035 --> 01:32:30,406
[music playing]
115268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.