All language subtitles for War.Cake.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,501 --> 00:00:43,667 Sex! 2 00:00:43,669 --> 00:00:47,199 It's all about sex, fornication, defilement, debauchery. 3 00:00:47,201 --> 00:00:49,667 Different names for the same thing. 4 00:00:49,669 --> 00:00:51,801 This California concept of recreational sex 5 00:00:51,803 --> 00:00:55,132 is spreading like a disease, pardon the pun. 6 00:00:55,134 --> 00:00:56,132 I can't tell you how many young people I've heard say 7 00:00:56,134 --> 00:00:58,000 "sex is no big deal." 8 00:00:58,002 --> 00:00:59,299 No big deal, huh? 9 00:00:59,301 --> 00:01:00,934 You know what I call it? 10 00:01:00,936 --> 00:01:02,767 The trivialization of marriage. 11 00:01:02,769 --> 00:01:04,569 The rape of a sacred institution! 12 00:01:06,234 --> 00:01:08,601 Now, y'all remember how God created men and women, right? 13 00:01:08,603 --> 00:01:10,701 From one flesh? 14 00:01:10,703 --> 00:01:12,867 Well, if you read a little further in the Bible, 15 00:01:12,869 --> 00:01:15,634 and I hope I'm not spoiling anything for anyone, 16 00:01:15,636 --> 00:01:17,299 you'll come across a passage in Ephesians, 17 00:01:17,301 --> 00:01:19,734 concerning the nature of marriage. 18 00:01:19,736 --> 00:01:21,767 It says "a man shall leave his mother and father, 19 00:01:21,769 --> 00:01:23,534 "and shall be joined unto his wife and they, too, 20 00:01:23,536 --> 00:01:25,336 "shall become one flesh." 21 00:01:27,501 --> 00:01:28,967 Now, it doesn't take a genius to figure out what the meaning 22 00:01:28,969 --> 00:01:32,466 of becoming one flesh, [chuckles] it means sex! 23 00:01:32,468 --> 00:01:34,466 But it means more than just California recreation, 24 00:01:34,468 --> 00:01:37,299 and adulteration and fornication. 25 00:01:37,301 --> 00:01:39,534 It means sex is intended to exist only within 26 00:01:39,536 --> 00:01:41,934 the sacred covenant between one man and one woman! 27 00:01:42,969 --> 00:01:45,199 You see what I'm getting at here? 28 00:01:45,201 --> 00:01:47,067 I'm talking about pre-marital relations. 29 00:01:47,069 --> 00:01:48,266 Are you listenin'? 30 00:01:48,268 --> 00:01:51,033 Pre-martial sex! 31 00:01:51,035 --> 00:01:52,534 I like to give this sermon this time of year, 32 00:01:52,536 --> 00:01:54,834 because we all know what's right around the corner. 33 00:01:54,836 --> 00:01:56,701 Prom. 34 00:01:56,703 --> 00:01:58,299 And we all know what some of our kids 35 00:01:58,301 --> 00:02:00,399 are doing on prom night, I'll give you a hint. 36 00:02:00,401 --> 00:02:01,503 It ain't dancin'. 37 00:02:02,603 --> 00:02:04,236 Y'all familiar with the law of fire? 38 00:02:05,168 --> 00:02:07,601 Law of fire is simple. 39 00:02:07,603 --> 00:02:09,333 You stick your hand in the flames, you're gonna get burned. 40 00:02:09,335 --> 00:02:11,801 [chuckles] Even kids know that. 41 00:02:11,803 --> 00:02:13,901 But you got these young people nowadays with their big heads 42 00:02:13,903 --> 00:02:15,667 and their California morals and they think 43 00:02:15,669 --> 00:02:18,266 that they're somehow above the law of fire! 44 00:02:18,268 --> 00:02:19,933 So they gather up all the kindling 45 00:02:19,935 --> 00:02:22,132 and all the dry wood they can find and they build 46 00:02:22,134 --> 00:02:24,299 the biggest roaring infernos you could possibly imagine! 47 00:02:24,301 --> 00:02:25,867 And then what do they do? 48 00:02:25,869 --> 00:02:27,534 They stick their hands in the fire and they say, 49 00:02:27,536 --> 00:02:30,399 "I'm not gonna get burned, I'm not gonna get burned!" 50 00:02:30,401 --> 00:02:31,667 And then what do you think happens? [chuckles] 51 00:02:31,669 --> 00:02:33,634 They get burned! 52 00:02:33,636 --> 00:02:35,433 Their hands get all black and blistered! 53 00:02:35,435 --> 00:02:36,701 And if they hold it there long enough, 54 00:02:36,703 --> 00:02:38,801 the flesh just melts right off the bone. 55 00:02:38,803 --> 00:02:40,303 That's sex, ladies and gentlemen. 56 00:02:41,603 --> 00:02:43,232 You start havin' sex outside of marriage, 57 00:02:43,234 --> 00:02:44,469 bad things will happen. 58 00:02:46,301 --> 00:02:47,467 You start sleepin' around, next thing you know, 59 00:02:47,469 --> 00:02:49,867 you start gettin' diseases. 60 00:02:49,869 --> 00:02:52,534 Maybe it's a little pain when you urinate. 61 00:02:52,536 --> 00:02:55,834 Maybe it's warts in places where you don't wanna see warts. 62 00:02:55,836 --> 00:02:58,667 Maybe you get lesions and ulcers and all sorts of horrible 63 00:02:58,669 --> 00:03:01,467 skin conditions that will physically mark you as a deviant! 64 00:03:01,469 --> 00:03:03,369 As a sinner against God's will! 65 00:03:05,168 --> 00:03:07,967 You wanna have and illegitimate child? 66 00:03:07,969 --> 00:03:09,801 You wanna give your mother an illegitimate grandchild? 67 00:03:09,803 --> 00:03:11,734 How dare you. 68 00:03:11,736 --> 00:03:13,834 Listen to me. 69 00:03:13,836 --> 00:03:17,834 Purity carries with it the joy of obedience. 70 00:03:17,836 --> 00:03:20,132 If you are pure, you have pleased your family. 71 00:03:20,134 --> 00:03:22,199 You have pleased your community. 72 00:03:22,201 --> 00:03:24,634 You have pleased your pastor and you have pleased your God. 73 00:03:24,636 --> 00:03:26,400 [chuckles] 74 00:03:26,402 --> 00:03:28,534 There is no greater joy, 75 00:03:28,536 --> 00:03:30,534 than the freedom of a clear conscience. 76 00:03:30,536 --> 00:03:33,500 Stay pure, because I assure you, 77 00:03:33,502 --> 00:03:36,667 the fall from grace is long and agonizing. 78 00:03:36,669 --> 00:03:38,967 - [lively rock music] - Fuck Florida! 79 00:03:38,969 --> 00:03:40,132 [Group] Fuck Florida! 80 00:03:40,134 --> 00:03:43,001 [group cheers] 81 00:03:45,301 --> 00:03:48,299 ♪ And I'll take you anywhere ♪ 82 00:03:48,301 --> 00:03:52,266 ♪ If you'll leave with me ♪ 83 00:03:52,268 --> 00:03:54,933 ♪ Step across the threshold ♪ 84 00:03:54,935 --> 00:03:57,933 ♪ Take my hand ♪ 85 00:03:57,935 --> 00:04:01,232 ♪ By doing so, you'll be my woman ♪ 86 00:04:01,234 --> 00:04:05,033 ♪ And I'll be your man ♪ 87 00:04:05,035 --> 00:04:07,534 ♪ But ain't it great ♪ 88 00:04:07,536 --> 00:04:10,166 ♪ To fall in love ♪ 89 00:04:10,168 --> 00:04:12,266 Bobby, fuck yeah, man. 90 00:04:12,268 --> 00:04:13,266 You're gettin' the hell out of here! 91 00:04:13,268 --> 00:04:14,734 Come with me, man! 92 00:04:14,736 --> 00:04:17,601 Woo! 93 00:04:17,603 --> 00:04:20,500 ♪ Well, there's no one else ♪ 94 00:04:20,502 --> 00:04:23,601 ♪ I'd rather hold ♪ 95 00:04:23,603 --> 00:04:27,067 ♪ In my awkward arms forever more ♪ 96 00:04:27,069 --> 00:04:30,967 ♪ So you don't get cold ♪ 97 00:04:30,969 --> 00:04:33,500 ♪ But ain't it great ♪ 98 00:04:33,502 --> 00:04:36,833 ♪ To fall in love ♪ 99 00:04:36,835 --> 00:04:39,500 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 100 00:04:39,502 --> 00:04:43,434 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 101 00:04:43,436 --> 00:04:46,500 ♪ So I'm running down the hall ♪ 102 00:04:46,502 --> 00:04:49,667 ♪ Without opening my eyes ♪ 103 00:04:49,669 --> 00:04:52,232 ♪ When I met that girl I've always dreamed of ♪ 104 00:04:52,234 --> 00:04:55,502 ♪ And I can't let it hide ♪ 105 00:04:57,636 --> 00:04:58,801 Hi, Francis. 106 00:04:59,603 --> 00:05:01,634 Hey. 107 00:05:01,636 --> 00:05:03,202 What're you doing up here all alone? 108 00:05:03,902 --> 00:05:05,601 Smoking. 109 00:05:05,603 --> 00:05:07,534 You don't like to dance, do you? 110 00:05:07,536 --> 00:05:08,568 Nope. 111 00:05:09,835 --> 00:05:12,199 ♪ Ain't it great ♪ 112 00:05:12,201 --> 00:05:15,800 ♪ To fall in love ♪ 113 00:05:15,802 --> 00:05:18,266 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 114 00:05:18,268 --> 00:05:20,199 Are you drunk? 115 00:05:20,201 --> 00:05:21,403 No. 116 00:05:22,603 --> 00:05:24,500 Yeah, you are. 117 00:05:24,502 --> 00:05:25,968 I can smell it on you. 118 00:05:29,902 --> 00:05:31,002 Hey, where's Judith? 119 00:05:32,636 --> 00:05:33,502 At a party. 120 00:05:34,969 --> 00:05:36,102 A party. 121 00:05:37,768 --> 00:05:39,502 This is a party. 122 00:05:41,502 --> 00:05:42,502 Yep. 123 00:05:43,868 --> 00:05:46,236 Francis, Judith doesn't go to parties, come on. 124 00:05:49,101 --> 00:05:50,435 Well, why aren't you with her? 125 00:05:51,302 --> 00:05:52,634 Did you break up with her? 126 00:05:52,636 --> 00:05:53,834 No. 127 00:05:55,436 --> 00:05:57,300 Have you fucked her yet? 128 00:05:57,302 --> 00:05:59,202 None of your god damn business. 129 00:05:59,835 --> 00:06:01,900 That means no. 130 00:06:01,902 --> 00:06:04,002 It means it's none of your god damn business. 131 00:06:06,436 --> 00:06:08,036 James and I have sex. 132 00:06:08,868 --> 00:06:09,935 Every weekend. 133 00:06:10,969 --> 00:06:12,102 That's nice. 134 00:06:14,502 --> 00:06:16,067 Can I tell you a secret? 135 00:06:16,069 --> 00:06:17,269 Please don't. 136 00:06:18,336 --> 00:06:20,102 I think you're cute. 137 00:06:22,935 --> 00:06:24,634 You know, I just don't understand 138 00:06:24,636 --> 00:06:27,666 why you're wasting your time with these virgins. 139 00:06:27,668 --> 00:06:30,502 Really, Francis, I don't understand the appeal. 140 00:06:33,636 --> 00:06:36,468 And her clothes are just so boring. 141 00:06:38,868 --> 00:06:41,067 God, Francis. 142 00:06:41,069 --> 00:06:42,502 You were like a rock star. 143 00:06:43,569 --> 00:06:45,666 [Francis] No, no I'm not. 144 00:06:45,668 --> 00:06:47,000 I just don't understand any of it. 145 00:06:47,002 --> 00:06:49,233 It doesn't make any sense to me. 146 00:06:49,235 --> 00:06:50,166 What doesn't make sense, little girl? 147 00:06:50,168 --> 00:06:51,402 Life. 148 00:06:53,603 --> 00:06:54,967 [chuckles] 149 00:06:54,969 --> 00:06:56,568 Francis is so drunk. 150 00:06:58,269 --> 00:07:00,300 I see that. 151 00:07:00,302 --> 00:07:01,467 Let's go talk to Bobby for a little while. 152 00:07:01,469 --> 00:07:02,468 [Girlfriend] Okay. 153 00:07:12,969 --> 00:07:16,666 ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ 154 00:07:16,668 --> 00:07:19,500 ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ 155 00:07:19,502 --> 00:07:21,900 ♪ Happy birthday to you ♪ 156 00:07:21,902 --> 00:07:24,368 [chuckles] 157 00:07:27,768 --> 00:07:29,300 That's to guarantee my wish comes true. 158 00:07:29,302 --> 00:07:30,933 What'd you wish for, Grandpa? 159 00:07:30,935 --> 00:07:33,833 Well, a handsome face. 160 00:07:33,835 --> 00:07:36,467 That's what you wished for last year, Samuel. 161 00:07:36,469 --> 00:07:38,869 Excuse me, it worked, didn't it? 162 00:07:39,935 --> 00:07:41,434 That cake is gonna kill me. 163 00:07:41,436 --> 00:07:43,633 You ate a half a pound of steak for dinner, 164 00:07:43,635 --> 00:07:45,700 and you're worried about a little cake? 165 00:07:45,702 --> 00:07:48,835 I'm a meat eater, I was built to eat steak. 166 00:07:50,002 --> 00:07:52,600 This is the work of the devil. 167 00:07:52,602 --> 00:07:54,267 You want some milk, Grandpa? 168 00:07:54,269 --> 00:07:56,233 Oh, yes, milk would be really good 169 00:07:56,235 --> 00:07:59,099 to wash down this evil confection. 170 00:07:59,101 --> 00:08:00,535 - Use the flour cups, Judith. - Okay. 171 00:08:04,101 --> 00:08:05,267 Ah. 172 00:08:05,269 --> 00:08:06,402 Thank you. 173 00:08:09,469 --> 00:08:11,534 Did I ever tell you about the cakes we used to make, 174 00:08:11,536 --> 00:08:13,102 back when your dad was a kid? 175 00:08:15,302 --> 00:08:16,902 Birthdays were hard back then. 176 00:08:18,702 --> 00:08:20,300 One year I remember I didn't have any money 177 00:08:20,302 --> 00:08:21,835 to get your grandma a present. 178 00:08:22,969 --> 00:08:25,800 [melancholy music] 179 00:08:25,802 --> 00:08:29,467 I went to the dump ground, dug around for a little while, 180 00:08:29,469 --> 00:08:34,100 found a coffee can, turned it upside-down, and out came 181 00:08:34,102 --> 00:08:36,835 the most beautiful sapphire necklace I think I'd ever seen. 182 00:08:38,568 --> 00:08:40,002 It was all covered in dirt, 183 00:08:41,302 --> 00:08:43,535 coffee grounds, god knows what else. 184 00:08:45,768 --> 00:08:47,568 I cleaned it up and put it in a handkerchief. 185 00:08:49,035 --> 00:08:51,002 Stuffed in a baking soda box. 186 00:08:52,469 --> 00:08:54,136 It was the best gift I ever gave her. 187 00:08:56,735 --> 00:08:57,969 Anyway. 188 00:09:00,002 --> 00:09:02,666 We didn't have any money for cakes back then, either. 189 00:09:02,668 --> 00:09:05,068 We'd just throw everything we had into the oven 190 00:09:05,070 --> 00:09:08,400 and bake it and call it a cake. 191 00:09:08,402 --> 00:09:10,335 Was during the war, so we called them war cakes. 192 00:09:13,102 --> 00:09:14,368 Didn't have any eggs. 193 00:09:15,735 --> 00:09:17,036 Didn't have any milk. 194 00:09:19,202 --> 00:09:21,568 No butter, no sugar. 195 00:09:24,535 --> 00:09:26,866 We had some flour and we'd have some baking soda, 196 00:09:26,868 --> 00:09:28,201 and baking powder. 197 00:09:30,070 --> 00:09:32,467 And if we was lucky, we'd have some brown sugar. 198 00:09:32,469 --> 00:09:33,969 We'd throw in some apples. 199 00:09:35,735 --> 00:09:37,068 Maybe some raisins. 200 00:09:37,070 --> 00:09:38,268 Nuts. 201 00:09:39,735 --> 00:09:43,866 Anything that'd feasibly make a cake. [chuckles] 202 00:09:43,868 --> 00:09:45,967 And you know what? It was good. 203 00:09:45,969 --> 00:09:47,168 'Cause that's all we had. 204 00:09:50,768 --> 00:09:52,201 But it wasn't anything like this. 205 00:09:53,102 --> 00:09:54,633 This is gonna kill me. 206 00:09:54,635 --> 00:09:56,300 Quiet, you. 207 00:09:56,302 --> 00:09:58,533 You're allowed to have cake today. 208 00:09:58,535 --> 00:10:00,633 Judith, honey, slow down. 209 00:10:00,635 --> 00:10:02,233 It's your grandfather's birthday. 210 00:10:02,235 --> 00:10:05,233 Are you goin' somewhere tonight? 211 00:10:05,235 --> 00:10:08,766 I have to study for a test at Paula's. 212 00:10:08,768 --> 00:10:11,833 That's what she says, but if I find you're going 213 00:10:11,835 --> 00:10:13,935 to that boy's party, there's gonna be consequences. 214 00:10:14,602 --> 00:10:16,466 Who's party are you goin' to? 215 00:10:16,468 --> 00:10:18,168 I'm not going to a party. 216 00:10:21,535 --> 00:10:23,334 Bobby Henderson is moving to New York, 217 00:10:23,336 --> 00:10:25,233 so he's throwing this big thing in his dad's barn. 218 00:10:25,235 --> 00:10:27,233 Ah, I see. 219 00:10:27,235 --> 00:10:29,167 And nothin' good happens 220 00:10:29,169 --> 00:10:31,466 at Bobby Henderson's barn parties. 221 00:10:31,468 --> 00:10:32,866 I'm sure she's not gonna put herself 222 00:10:32,868 --> 00:10:35,068 in a compromising situation. 223 00:10:35,070 --> 00:10:36,568 She's a very smart girl. 224 00:10:38,235 --> 00:10:40,167 Why don't you go get grandpa his present, 225 00:10:40,169 --> 00:10:43,866 and then you can get on with your, um, studying? 226 00:10:43,868 --> 00:10:45,102 Okay, I'll be right back. 227 00:10:48,835 --> 00:10:49,969 She'll be all right. 228 00:10:53,835 --> 00:10:56,869 [peaceful music] 229 00:11:26,036 --> 00:11:28,466 [Judith] How was your party? 230 00:11:28,468 --> 00:11:30,167 Boring, and yours? [Judith chuckles] 231 00:11:30,169 --> 00:11:31,402 [Judith] It was nice. 232 00:11:32,735 --> 00:11:34,666 Did you drink? 233 00:11:34,668 --> 00:11:36,934 I had a beer. [Judith chuckles] 234 00:11:36,936 --> 00:11:38,433 My mom thinks I'm at Paula's. 235 00:11:38,435 --> 00:11:39,935 Yeah, I figured. 236 00:11:41,602 --> 00:11:43,568 [Judith] Actually, she thinks I'm at Bobby's. 237 00:11:44,735 --> 00:11:46,766 Grandpa probably knows where I am. 238 00:11:46,768 --> 00:11:47,869 Probably. 239 00:11:54,302 --> 00:11:56,968 So, how long till graduation? 240 00:11:56,970 --> 00:11:59,366 [Judith] A month. 241 00:11:59,368 --> 00:12:00,700 That long? [Judith chuckles] 242 00:12:00,702 --> 00:12:01,935 [Judith] Three weeks. 243 00:12:03,735 --> 00:12:04,835 Then what? 244 00:12:06,702 --> 00:12:08,233 What do you mean? 245 00:12:08,235 --> 00:12:09,969 What happens after graduation? 246 00:12:12,070 --> 00:12:14,268 You get a job and find me a ring, 247 00:12:15,401 --> 00:12:18,133 and then we live happily ever after. 248 00:12:18,135 --> 00:12:19,100 Correct. 249 00:12:19,102 --> 00:12:21,499 [both chuckle] 250 00:12:21,501 --> 00:12:23,399 I was wondering what you were getting at. 251 00:12:23,401 --> 00:12:25,600 I just like to hear you say it. 252 00:12:25,602 --> 00:12:27,733 I'm getting my dress tomorrow. 253 00:12:27,735 --> 00:12:29,299 What color? 254 00:12:29,301 --> 00:12:31,969 I don't know, what do you think? 255 00:12:32,535 --> 00:12:33,569 White. 256 00:12:34,936 --> 00:12:37,133 Well, that's boring. 257 00:12:37,135 --> 00:12:39,068 I'm saving that for my wedding day. 258 00:12:39,768 --> 00:12:41,935 What about red? 259 00:12:43,702 --> 00:12:45,700 Yeah, that's fine. 260 00:12:45,702 --> 00:12:47,368 [chuckles] You don't care, do you? 261 00:12:49,202 --> 00:12:52,100 Yeah, I mean, of course I care. 262 00:12:52,102 --> 00:12:55,468 You don't have to care, it's okay, it's just a prom dress. 263 00:13:12,102 --> 00:13:15,167 Oh, my god, you decided to go with white after all. 264 00:13:15,169 --> 00:13:17,700 I fell in love with it as soon as I walked in the store. 265 00:13:17,702 --> 00:13:20,335 It's beautiful, you look adorable! 266 00:13:21,869 --> 00:13:24,366 - Oh, my gosh, I love it. - It's comfortable, too. 267 00:13:24,368 --> 00:13:26,266 What's your mom gonna say? 268 00:13:26,268 --> 00:13:27,268 She'll be fine. 269 00:13:28,135 --> 00:13:29,834 It's not revealing. 270 00:13:29,836 --> 00:13:30,700 Have you told her yet? 271 00:13:30,702 --> 00:13:31,935 What? 272 00:13:33,702 --> 00:13:36,766 - That I'm going with Francis? - Mm-hm. 273 00:13:36,768 --> 00:13:39,835 No, but she knows. 274 00:13:41,501 --> 00:13:43,034 Well, you should probably get on that soon. 275 00:13:43,036 --> 00:13:45,232 I'm workin' on it. 276 00:13:45,234 --> 00:13:47,299 Meanwhile, I have yet to be asked 277 00:13:47,301 --> 00:13:49,167 by anybody with a full set of teeth. 278 00:13:49,169 --> 00:13:51,633 Oh, Tommy's cute in his own way. 279 00:13:51,635 --> 00:13:54,633 Well, unfortunately, his way is not my way. 280 00:13:54,635 --> 00:13:57,600 Do you know what Greg's doing yet? 281 00:13:57,602 --> 00:14:01,232 I think he's going with Cathryn Vice. 282 00:14:01,234 --> 00:14:03,934 You are so much prettier than she is. 283 00:14:03,936 --> 00:14:06,068 Yeah, well, Greg apparently thinks otherwise. 284 00:14:11,602 --> 00:14:16,302 Do you regret... [somber music] 285 00:14:18,668 --> 00:14:19,901 Yeah. 286 00:14:21,201 --> 00:14:23,001 I guess, yeah. 287 00:14:23,803 --> 00:14:25,834 Why? 288 00:14:25,836 --> 00:14:26,499 Are you thinking about it? 289 00:14:26,501 --> 00:14:27,600 No. 290 00:14:27,602 --> 00:14:29,968 No. 291 00:14:29,970 --> 00:14:33,469 Francis and I getting married soon, so it'd be pointless. 292 00:14:35,769 --> 00:14:38,035 Just be careful, Judith, I don't want you getting hurt. 293 00:14:39,736 --> 00:14:42,566 [door creaks] [chimes clink] 294 00:14:42,568 --> 00:14:43,503 Hi, Mom. 295 00:14:52,602 --> 00:14:54,266 It'll be fine. 296 00:14:54,268 --> 00:14:55,232 [Paula chuckles] 297 00:14:55,234 --> 00:14:56,335 Uh-huh! 298 00:14:58,970 --> 00:15:02,100 [Judith sighs] 299 00:15:02,102 --> 00:15:04,968 [bird squawks] 300 00:15:10,102 --> 00:15:12,368 [thud] 301 00:15:18,803 --> 00:15:21,403 [birds tweet] 302 00:15:30,836 --> 00:15:33,268 [knocks] 303 00:15:38,134 --> 00:15:41,335 [muffled pots clang] 304 00:15:54,268 --> 00:15:55,199 [door creaks] 305 00:15:55,201 --> 00:15:56,536 Hi, Grandpa. 306 00:15:58,468 --> 00:16:01,801 [suspenseful music] 307 00:16:05,335 --> 00:16:07,503 You wanted me to come over? 308 00:16:13,234 --> 00:16:14,734 Judith. 309 00:16:14,736 --> 00:16:15,968 You're here. 310 00:16:17,301 --> 00:16:19,068 Come on in, I was just eating some ice cream. 311 00:16:20,234 --> 00:16:21,469 Don't tell your mother. 312 00:16:25,401 --> 00:16:27,433 Prom was the first time I ever met your mom. 313 00:16:27,435 --> 00:16:29,701 Did I ever tell you that? 314 00:16:29,703 --> 00:16:31,533 Your dad was so shy in high school, 315 00:16:31,535 --> 00:16:33,266 we didn't think he'd ever ask anybody. 316 00:16:33,268 --> 00:16:35,199 And actually, we were right. 317 00:16:35,201 --> 00:16:37,600 She asked him. 318 00:16:37,602 --> 00:16:41,035 Your mom asked him, two nights before the dance. 319 00:16:42,568 --> 00:16:44,601 She said she'd been waiting around for two months, 320 00:16:44,603 --> 00:16:48,268 and he never opened his mouth, because he was scared. 321 00:16:49,134 --> 00:16:50,235 Can you imagine that? 322 00:16:51,435 --> 00:16:53,801 Missing out on the love of your life, 323 00:16:53,803 --> 00:16:55,001 'cause you're too scared? 324 00:16:57,435 --> 00:16:59,035 I guess maybe it happens all the time. 325 00:17:00,869 --> 00:17:03,867 Anyway, her parents brought her over and we made quick 326 00:17:03,869 --> 00:17:08,235 introductions and I sent 'em off in the old convertible. 327 00:17:08,603 --> 00:17:10,201 I was sure they were gonna crash it. 328 00:17:11,970 --> 00:17:13,466 Do you know, before they even got out the door, 329 00:17:13,468 --> 00:17:15,634 I knew they was gonna get married. 330 00:17:15,636 --> 00:17:18,366 Number one, your dad was so terrified of women, 331 00:17:18,368 --> 00:17:19,901 I just knew that once he'd wrangled one, 332 00:17:19,903 --> 00:17:21,201 he wasn't gonna let her go. 333 00:17:23,201 --> 00:17:25,201 And number two, they were just a fit. 334 00:17:26,636 --> 00:17:30,567 You know, sometimes you can tell, people just fit. 335 00:17:30,569 --> 00:17:32,269 You know things like that sometimes. 336 00:17:35,035 --> 00:17:37,000 Hey, get enough ice cream? 337 00:17:37,002 --> 00:17:38,701 Oh, no, this is fine. 338 00:17:38,703 --> 00:17:40,667 Ah, come on, it's not every day 339 00:17:40,669 --> 00:17:42,469 you get to eat ice cream with your grandpa. 340 00:17:44,035 --> 00:17:46,236 The more you eat, the less there is there to tempt me. 341 00:17:47,836 --> 00:17:49,934 I started reading Mr. Baker's book. 342 00:17:49,936 --> 00:17:52,067 - You did? - Yep, sure did. 343 00:17:52,069 --> 00:17:53,534 I had a little time on my hands, 344 00:17:53,536 --> 00:17:55,236 so I thought I'd give it a spin. 345 00:17:56,803 --> 00:17:59,266 I read a couple of chapters, I think I like it. 346 00:17:59,268 --> 00:18:00,567 You do? 347 00:18:00,569 --> 00:18:01,569 Yep. 348 00:18:02,869 --> 00:18:05,567 Yeah, Mr. Baker is a very smart man. 349 00:18:05,569 --> 00:18:07,433 I don't agree with all his ideas, of course, 350 00:18:07,435 --> 00:18:10,499 but that's the beauty of literature, isn't it? 351 00:18:10,501 --> 00:18:12,901 Kinda like conversation, you agree with some parts, 352 00:18:12,903 --> 00:18:15,466 and disagree with others. 353 00:18:15,468 --> 00:18:17,436 I like what he said at the end of one of the chapters. 354 00:18:18,836 --> 00:18:22,701 He followed his love to the star of salvation, or, 355 00:18:22,703 --> 00:18:25,001 she followed her star, something like that. 356 00:18:26,703 --> 00:18:31,266 But you know, I always associate salvation with Christianity 357 00:18:31,268 --> 00:18:32,968 and I know he's not a religious writer, but, 358 00:18:34,234 --> 00:18:37,135 I think there's a lot of truth to it. 359 00:18:39,536 --> 00:18:42,601 I didn't bring you here for a sermon, did I? 360 00:18:42,603 --> 00:18:45,567 I think it's about time for me to tell you 361 00:18:45,569 --> 00:18:48,232 the real reason for this clandestine rendezvous. 362 00:18:48,234 --> 00:18:49,867 I thought our meeting was to celebrate 363 00:18:49,869 --> 00:18:52,433 this fine culinary dish? 364 00:18:52,435 --> 00:18:54,601 And a noble cause that is, for certain. 365 00:18:54,603 --> 00:18:55,834 However. 366 00:19:15,168 --> 00:19:19,132 With my only granddaughter having bought a prom dress, 367 00:19:19,134 --> 00:19:21,035 and me being her only grandfather, 368 00:19:23,035 --> 00:19:25,933 I felt a obligation 369 00:19:25,935 --> 00:19:29,136 to honor this momentous occasion with a gift. 370 00:19:39,869 --> 00:19:43,534 I've told you this story about it over 100 times, I know. 371 00:19:43,536 --> 00:19:45,199 I originally planned to wait for your wedding day, 372 00:19:45,201 --> 00:19:47,199 but truth is, I'm getting old. 373 00:19:47,201 --> 00:19:50,266 I can't wait around for everything all the time, 374 00:19:50,268 --> 00:19:54,067 so, this is close enough, 375 00:19:54,069 --> 00:19:56,166 and I hope it doesn't clash too much with that dress. 376 00:19:56,168 --> 00:19:57,366 [Judith chuckles] 377 00:19:57,368 --> 00:19:58,568 [Judith] I love you, Grandpa. 378 00:19:59,636 --> 00:20:01,534 I love you too, sweetheart. 379 00:20:01,536 --> 00:20:03,035 Just do me a favor, will you? 380 00:20:04,469 --> 00:20:05,801 I know it's two whole minutes to walk over here, 381 00:20:05,803 --> 00:20:07,734 but before you head off to the prom, 382 00:20:07,736 --> 00:20:09,266 would you come by and let me see your pretty dress? 383 00:20:09,268 --> 00:20:10,866 Before Francis comes up 384 00:20:10,868 --> 00:20:12,667 and picks you up in that old beater of his. 385 00:20:12,669 --> 00:20:14,202 [chuckles] I think I can do that. 386 00:20:15,201 --> 00:20:17,403 Good, good. 387 00:20:22,469 --> 00:20:26,500 [crickets chirp] [distant dog barks] 388 00:20:26,502 --> 00:20:27,503 Sit. 389 00:20:28,301 --> 00:20:29,534 I was at Grandpa's. 390 00:20:29,536 --> 00:20:30,568 Sit. 391 00:20:42,969 --> 00:20:44,667 Read. 392 00:20:44,669 --> 00:20:46,303 21:6. 393 00:20:50,769 --> 00:20:52,202 Out loud. 394 00:20:56,002 --> 00:20:57,266 [Judith sighs] 395 00:20:57,268 --> 00:21:01,033 "And he said to me, it is done, 396 00:21:01,035 --> 00:21:03,934 "in the alpha and the omega, the beginning and the end. 397 00:21:05,301 --> 00:21:07,199 "I will give of the fountain of water, 398 00:21:07,201 --> 00:21:09,336 "of life freely to him who thirsts. 399 00:21:13,902 --> 00:21:17,232 "He who overcomes shall inherit all things 400 00:21:17,234 --> 00:21:20,800 "and I will be his God and he shall be my son. 401 00:21:20,802 --> 00:21:24,734 "But the cowardly, unbelieving, abominable murderers, 402 00:21:24,736 --> 00:21:29,169 "sexually immorals, sorcerers, idolaters and all liars 403 00:21:29,935 --> 00:21:32,766 "shall have their part in the lake which burns with fire 404 00:21:32,768 --> 00:21:35,634 "and brimstone, which is the second death." 405 00:21:35,636 --> 00:21:36,901 That's enough. 406 00:21:44,035 --> 00:21:45,367 You knew I wouldn't like that dress. 407 00:21:45,369 --> 00:21:46,934 - Mom. - Hush. 408 00:21:49,268 --> 00:21:52,199 I thought about making you return it. 409 00:21:52,201 --> 00:21:55,467 That is, until about an hour ago when Mr. Ferguson called. 410 00:21:55,469 --> 00:21:58,036 He informed me that you're the class valedictorian. 411 00:21:59,469 --> 00:22:02,000 That is the one and only reason I am practicing 412 00:22:02,002 --> 00:22:03,568 any form of restraint right now. 413 00:22:05,168 --> 00:22:09,667 If my daughter is smart enough to be the class valedictorian 414 00:22:09,669 --> 00:22:11,833 I would have to hope that she'd have the wisdom 415 00:22:11,835 --> 00:22:13,834 to make the right decisions for herself. 416 00:22:15,502 --> 00:22:17,367 Unfortunately, being book-smart's 417 00:22:17,369 --> 00:22:19,236 not the same thing as being wise. 418 00:22:20,469 --> 00:22:23,502 Wisdom takes age and devotion. 419 00:22:25,536 --> 00:22:27,336 In the eyes of the law, you're an adult now, 420 00:22:28,702 --> 00:22:31,534 but in the eyes of your mother and your God, 421 00:22:31,536 --> 00:22:34,868 you're a child, and you need guidance. 422 00:22:37,134 --> 00:22:39,568 I understand the desire to fit in with your classmates. 423 00:22:40,835 --> 00:22:42,933 I don't want you to be a social outcast, Judith, 424 00:22:42,935 --> 00:22:44,202 so please don't think that. 425 00:22:46,502 --> 00:22:47,967 But I also don't wanna see you sacrifice 426 00:22:47,969 --> 00:22:49,868 your morals for acceptance. 427 00:22:51,669 --> 00:22:55,102 If you're true to yourself, then people will respect you. 428 00:23:00,536 --> 00:23:02,568 You haven't told me who you're going to the prom with. 429 00:23:04,469 --> 00:23:06,102 You're going with Francis. 430 00:23:06,935 --> 00:23:08,368 I'm not stupid. 431 00:23:09,735 --> 00:23:11,500 Do you realize that by not telling me, 432 00:23:11,502 --> 00:23:13,666 it's the same thing as telling a lie? 433 00:23:13,668 --> 00:23:15,033 Yes, ma'am. 434 00:23:15,035 --> 00:23:17,169 Who does it say will burn in the lake of fire? 435 00:23:17,835 --> 00:23:19,733 Who? 436 00:23:19,735 --> 00:23:21,303 Liars, Judith. 437 00:23:21,935 --> 00:23:23,236 Liars. 438 00:23:27,436 --> 00:23:29,336 Do you think your daddy would've liked Francis? 439 00:23:30,469 --> 00:23:32,367 - Yes. - No. 440 00:23:32,369 --> 00:23:34,666 He wouldn't have. 441 00:23:34,668 --> 00:23:36,733 You wanna know why? [somber music] 442 00:23:36,735 --> 00:23:38,935 Because you were everything to him. 443 00:23:41,269 --> 00:23:42,800 You were the reason he came home from work 444 00:23:42,802 --> 00:23:45,468 with a smile on his face every day. 445 00:23:47,302 --> 00:23:49,303 You are young, Judith. 446 00:23:50,202 --> 00:23:52,236 You don't understand boys. 447 00:23:53,536 --> 00:23:56,002 You mean nothing to him, do you realize that? 448 00:23:58,169 --> 00:23:59,502 Does he tell you he loves you? 449 00:24:01,735 --> 00:24:04,933 He doesn't, 'cause he doesn't even know what love is. 450 00:24:04,935 --> 00:24:07,267 Everything he says or does 451 00:24:07,269 --> 00:24:10,200 is motivated by his own selfishness. 452 00:24:10,202 --> 00:24:13,467 - That's not true. - Of course it's true! 453 00:24:13,469 --> 00:24:15,969 He's an 18-year-old boy, Judith. 454 00:24:18,768 --> 00:24:20,367 I'm worried. 455 00:24:20,369 --> 00:24:21,902 I'm worried for you. 456 00:24:23,069 --> 00:24:24,368 I'm worried for our family. 457 00:24:26,536 --> 00:24:29,535 When your grandfather and I are gone, you're the last one. 458 00:24:31,002 --> 00:24:33,302 You're it, there's nobody else. 459 00:24:35,502 --> 00:24:37,900 I just want you to have the strength 460 00:24:37,902 --> 00:24:40,069 and the wisdom to make us proud. 461 00:24:42,902 --> 00:24:44,468 To make your father proud. 462 00:24:48,568 --> 00:24:50,935 Now, I'm not gonna tell you who to go to the prom with, 463 00:24:53,302 --> 00:24:55,069 and I'm not gonna make you return that dress, 464 00:24:56,868 --> 00:25:00,935 but what I am gonna do is to ask you to pray to God tonight. 465 00:25:03,135 --> 00:25:05,102 Ask him if you're making the right choices. 466 00:25:21,169 --> 00:25:24,033 [instrumental rock music] 467 00:25:24,035 --> 00:25:26,500 It's too early for this shit. 468 00:25:26,502 --> 00:25:28,800 I'll be damned if I have to spend another day under the 469 00:25:28,802 --> 00:25:32,334 tutelage of Peter F. Burpark without the proper medication. 470 00:25:32,336 --> 00:25:35,167 You have enough for two straight weeks? 471 00:25:35,169 --> 00:25:38,200 Right now, dear Bobby, I am enjoying the perks of being 472 00:25:38,202 --> 00:25:41,833 little brother to Hateford's most successful drug dealer. 473 00:25:41,835 --> 00:25:44,468 My supply is, for all intents and purposes, bottomless. 474 00:25:46,102 --> 00:25:47,033 [camera clicks] 475 00:25:47,035 --> 00:25:48,100 Christ. 476 00:25:48,102 --> 00:25:49,235 Put the camera away. 477 00:25:50,501 --> 00:25:51,502 Jesus. 478 00:25:53,070 --> 00:25:54,402 Those will kill you, you know. 479 00:25:56,035 --> 00:25:58,367 Did you know that George Washington owned a hemp farm? 480 00:25:58,369 --> 00:26:00,766 And Thomas Jefferson, 481 00:26:00,768 --> 00:26:03,467 he wrote the Declaration of Independence on hemp paper. 482 00:26:03,469 --> 00:26:06,766 And Betsy Ross used hemp to sew the first American flag. 483 00:26:06,768 --> 00:26:09,733 I find it astonishing, and quite frankly appalling, 484 00:26:09,735 --> 00:26:12,434 how much our educational institutions try to underplay 485 00:26:12,436 --> 00:26:14,167 the role of pot in American history. 486 00:26:14,169 --> 00:26:17,233 Pot, and hemp, 487 00:26:17,235 --> 00:26:19,766 are completely different. 488 00:26:19,768 --> 00:26:21,800 - You idiot. - Technically, yes. 489 00:26:21,802 --> 00:26:24,167 Regardless, you'd be surprised to discover 490 00:26:24,169 --> 00:26:27,566 how closely linked cannabis is to American patriotism. 491 00:26:27,568 --> 00:26:30,200 In the 17th century, farmers were required to grow it. 492 00:26:30,202 --> 00:26:32,102 Yes, to make rope. 493 00:26:33,336 --> 00:26:35,466 You're missing the point, Bobby. 494 00:26:35,468 --> 00:26:38,200 Our forefathers would have a much different perspective 495 00:26:38,202 --> 00:26:39,869 on the drug culture than old Bull Johnson. 496 00:26:43,735 --> 00:26:44,869 Gorgeous. 497 00:26:48,070 --> 00:26:49,100 [Francis chuckles] 498 00:26:49,102 --> 00:26:50,201 How's Judith? 499 00:26:50,702 --> 00:26:52,933 Good. 500 00:26:52,935 --> 00:26:55,167 Is she as giddy about the whole prom thing as Kate? 501 00:26:55,169 --> 00:26:56,833 Yeah, she's excited. 502 00:26:56,835 --> 00:26:58,866 Her mom tried to get her to ditch me, though. 503 00:26:58,868 --> 00:27:00,499 Why am I not surprised? 504 00:27:00,501 --> 00:27:02,733 Must be the smoking. 505 00:27:02,735 --> 00:27:04,666 Have you broken that horse yet? 506 00:27:04,668 --> 00:27:06,869 Do you mean have I had sex with my girlfriend? 507 00:27:07,868 --> 00:27:09,402 Nah, she wants to wait. 508 00:27:10,802 --> 00:27:12,233 That's rough, man. 509 00:27:12,235 --> 00:27:14,468 Oh, like you've made it with Ash. 510 00:27:15,602 --> 00:27:16,502 Not quite. 511 00:27:17,235 --> 00:27:18,900 But prom's coming. 512 00:27:18,902 --> 00:27:20,034 It's going to happen. 513 00:27:20,036 --> 00:27:22,100 We'll see. 514 00:27:22,102 --> 00:27:23,499 How many girls have you slept with? 515 00:27:23,501 --> 00:27:24,167 Four. 516 00:27:24,169 --> 00:27:26,233 Four? 517 00:27:26,235 --> 00:27:28,935 God damn, you're like a rock star, man! 518 00:27:31,501 --> 00:27:34,300 Well, come prom night, 519 00:27:34,302 --> 00:27:36,167 I'll be joining you on that score board. 520 00:27:36,169 --> 00:27:38,566 Mark my words, gentlemen, 521 00:27:38,568 --> 00:27:42,068 Ashley Coleson's virginity will be mine. 522 00:27:42,070 --> 00:27:44,101 And yours will be hers. 523 00:27:45,369 --> 00:27:47,535 Again, you're missing the point, Henderson. 524 00:27:57,735 --> 00:28:00,935 [rock and roll music] 525 00:28:54,302 --> 00:28:57,168 [bird squawks] 526 00:29:00,869 --> 00:29:03,468 [birds tweet] 527 00:29:18,702 --> 00:29:21,135 [knocks] 528 00:29:35,970 --> 00:29:38,402 [knocks] 529 00:29:41,169 --> 00:29:44,268 [suspenseful music] 530 00:29:50,070 --> 00:29:52,869 [door creaks] 531 00:29:59,903 --> 00:30:01,034 Grandpa? 532 00:30:01,036 --> 00:30:03,835 [clock ticks] 533 00:30:09,836 --> 00:30:11,068 Grandpa? 534 00:30:12,869 --> 00:30:14,503 I can't read this. 535 00:30:15,903 --> 00:30:17,168 What is it? 536 00:30:18,003 --> 00:30:20,133 It's a letter. 537 00:30:20,135 --> 00:30:21,569 From the government. 538 00:30:23,135 --> 00:30:24,834 It's in German! 539 00:30:24,836 --> 00:30:26,001 Are you okay? 540 00:30:27,234 --> 00:30:29,135 German, it didn't make any god damn sense. 541 00:30:31,169 --> 00:30:33,333 - Grandpa? - Where the hell's Henry? 542 00:30:33,335 --> 00:30:34,633 Is he out with that girl again? 543 00:30:34,635 --> 00:30:36,200 Robin? 544 00:30:36,202 --> 00:30:37,802 Ruth, whatever her name is? 545 00:30:40,301 --> 00:30:42,135 I knew it was gonna be a silent takeover. 546 00:30:43,268 --> 00:30:44,433 Grandpa. 547 00:30:44,435 --> 00:30:46,035 What the hell are you wearin'? 548 00:30:47,268 --> 00:30:49,101 Prom, it's tonight. 549 00:30:51,401 --> 00:30:52,802 Do I need to call someone? 550 00:30:53,936 --> 00:30:56,266 What difference does it make? 551 00:30:56,268 --> 00:30:58,068 If they have gas... 552 00:30:59,869 --> 00:31:03,235 That shell will eat your eyes right out of your head. 553 00:31:05,036 --> 00:31:08,499 Grandpa, it's me, it's Judith. 554 00:31:08,501 --> 00:31:10,168 When is prom season anyway? 555 00:31:11,568 --> 00:31:14,068 May, June, it's god damn sure not August. 556 00:31:15,135 --> 00:31:16,167 Grandpa, it's... 557 00:31:16,169 --> 00:31:17,302 Get out! 558 00:31:27,003 --> 00:31:28,569 You've come for me. 559 00:31:32,368 --> 00:31:36,600 Oh, lord, you're more beautiful than I remember. 560 00:31:36,602 --> 00:31:38,302 But that's how it works, isn't it? 561 00:31:41,668 --> 00:31:44,001 I guess I didn't expect you so soon, but, 562 00:31:46,268 --> 00:31:47,403 I'm ready. 563 00:31:49,903 --> 00:31:52,199 I knew that death would be beautiful, 564 00:31:52,201 --> 00:31:54,934 but how could I know it was gonna be like this? 565 00:31:56,769 --> 00:31:58,035 The Lord is good, Sue. 566 00:31:58,869 --> 00:32:00,569 The lord is so good. 567 00:32:01,368 --> 00:32:02,566 - No, no! - No! 568 00:32:02,568 --> 00:32:03,469 Grandpa, no! 569 00:32:04,335 --> 00:32:06,466 Grandpa, stop! 570 00:32:06,468 --> 00:32:07,934 - Who's waiting for you? - It's me, Grandpa! 571 00:32:07,936 --> 00:32:08,633 Who is it? [Judith screams] 572 00:32:08,635 --> 00:32:11,901 - No, no. - Who is it? 573 00:32:11,903 --> 00:32:14,001 God damn it, where are you going, dressed like that? 574 00:32:15,635 --> 00:32:17,199 Well, guess what, you're not going anywhere. 575 00:32:17,201 --> 00:32:18,466 [Judith screams] 576 00:32:18,468 --> 00:32:19,503 Shut up! 577 00:32:22,568 --> 00:32:23,867 I've had all of it I'm gonna take. 578 00:32:23,869 --> 00:32:26,633 You're completely done, you understand me? 579 00:32:26,635 --> 00:32:29,068 No more of this horseshit. [Judith screams] 580 00:32:29,070 --> 00:32:31,466 [Judith screams] 581 00:32:31,468 --> 00:32:35,235 [sustained high-pitched tone] 582 00:33:00,368 --> 00:33:04,135 [Ruth] Judith, are you getting ready for tonight? 583 00:33:05,003 --> 00:33:06,235 Judith? 584 00:33:09,970 --> 00:33:12,466 [footsteps clack] 585 00:33:12,468 --> 00:33:13,901 Judith? 586 00:33:13,903 --> 00:33:15,667 Are you ready for tonight? 587 00:33:15,669 --> 00:33:16,868 Mom? 588 00:33:22,003 --> 00:33:23,201 What's goin' on? 589 00:33:30,201 --> 00:33:31,536 What's the matter, Judith? 590 00:33:32,903 --> 00:33:34,634 Shh, take a deep breath. 591 00:33:34,636 --> 00:33:36,201 Take a deep breath, it's all right. 592 00:33:37,069 --> 00:33:38,336 What's the matter? 593 00:33:41,134 --> 00:33:42,834 I can't go. 594 00:33:42,836 --> 00:33:43,834 Why? 595 00:33:43,836 --> 00:33:45,035 What happened? 596 00:33:47,736 --> 00:33:49,369 I don't feel good. 597 00:33:50,268 --> 00:33:52,601 Well, are you sick? 598 00:33:52,603 --> 00:33:53,667 Do you want me to take you to the hospital? 599 00:33:53,669 --> 00:33:54,868 I just... 600 00:33:56,003 --> 00:33:57,033 Oh, honey. 601 00:33:57,035 --> 00:33:58,503 Is your stomach? 602 00:33:59,301 --> 00:34:00,436 Anything else? 603 00:34:01,435 --> 00:34:04,968 [sobs] I just feel awful. 604 00:34:04,970 --> 00:34:07,801 You sure we don't need to get you to the emergency room? 605 00:34:07,803 --> 00:34:10,299 No, I just need to rest. 606 00:34:10,301 --> 00:34:12,868 Oh, honey, this is a big night for you. 607 00:34:14,435 --> 00:34:17,199 You sure you don't wanna go for just a little while? 608 00:34:17,201 --> 00:34:18,266 You could go for an hour and I could pick you up, 609 00:34:18,268 --> 00:34:19,503 if you don't feel well. 610 00:34:20,368 --> 00:34:22,634 [Judith sobs] 611 00:34:22,636 --> 00:34:24,168 Are you sure you're gonna be all right? 612 00:34:25,335 --> 00:34:27,534 [Judith sobs] 613 00:34:27,536 --> 00:34:28,801 Honey. 614 00:34:28,803 --> 00:34:29,934 It's okay. 615 00:34:33,069 --> 00:34:34,503 Shh, it's okay. 616 00:34:46,969 --> 00:34:50,934 [Girl] When was the last time you were with a girl? 617 00:34:52,168 --> 00:34:53,369 [Francis] A week ago. 618 00:34:54,569 --> 00:34:56,369 [Girl] Oh, my god, you're so bad. 619 00:34:57,636 --> 00:34:58,536 Who was she? 620 00:35:00,035 --> 00:35:02,967 [Francis] Some girl at a party. 621 00:35:02,969 --> 00:35:05,135 [Girl] Is that what I am? 622 00:35:06,268 --> 00:35:07,967 [Francis] What? 623 00:35:07,969 --> 00:35:09,834 [Girl] "Some girl." 624 00:35:14,869 --> 00:35:17,934 When was the last time you were in love? 625 00:35:20,002 --> 00:35:21,503 [Francis] Now. 626 00:35:23,935 --> 00:35:26,068 Are you in love with me? 627 00:35:26,569 --> 00:35:27,801 What? 628 00:35:29,101 --> 00:35:30,569 You just said you're in love with me. 629 00:35:31,569 --> 00:35:32,634 Oh. 630 00:35:32,636 --> 00:35:34,199 No. 631 00:35:34,201 --> 00:35:35,868 No, I'm not. 632 00:35:39,234 --> 00:35:40,403 You meant someone else. 633 00:35:42,935 --> 00:35:45,834 Fuck you, Francis, get the fuck off of my bed. 634 00:35:45,836 --> 00:35:47,667 [Francis] What? 635 00:35:47,669 --> 00:35:50,199 You can't treat people like that. 636 00:35:50,201 --> 00:35:52,734 You can't go around breaking hearts just because you're sad 637 00:35:52,736 --> 00:35:54,369 or it makes you feel better, or whatever. 638 00:35:55,836 --> 00:35:57,135 I thought you liked me. 639 00:35:58,669 --> 00:36:00,667 I guess I'm glad I'm finding this out now. 640 00:36:00,669 --> 00:36:03,336 I mean, fuck, I wish I knew that before I had sex with you. 641 00:36:05,002 --> 00:36:06,236 Wow. 642 00:36:07,035 --> 00:36:08,336 I feel really used. 643 00:36:09,803 --> 00:36:12,199 Thanks for that, Francis, it feels good. 644 00:36:12,201 --> 00:36:13,901 Really, it had been too long. 645 00:36:15,234 --> 00:36:17,169 Fuck you, man, don't call me. 646 00:36:19,736 --> 00:36:24,568 [somber music] [birds tweet] 647 00:36:26,069 --> 00:36:28,834 [door slams] 648 00:36:50,069 --> 00:36:53,136 [car engine roars] 649 00:37:24,636 --> 00:37:27,069 [knocks] 650 00:37:27,669 --> 00:37:28,568 Come in. 651 00:37:35,168 --> 00:37:37,001 You doin' all right, sweetie? 652 00:37:37,935 --> 00:37:39,667 Yeah, just readin'. 653 00:37:39,669 --> 00:37:40,535 This is good. 654 00:37:43,469 --> 00:37:45,136 Judith, can I talk to you for a minute? 655 00:37:45,868 --> 00:37:47,102 Sure. 656 00:37:48,569 --> 00:37:50,169 I'm worried about you, honey. 657 00:37:52,769 --> 00:37:54,136 Did somethin' happen? 658 00:37:56,669 --> 00:37:58,534 Like what? 659 00:37:58,536 --> 00:38:00,202 Well, I don't know, Judith, you tell me. 660 00:38:02,768 --> 00:38:04,467 When's the last time you saw Paula? 661 00:38:04,469 --> 00:38:06,136 I was over there last week. 662 00:38:07,969 --> 00:38:11,132 Well, last summer, you two were together almost every day. 663 00:38:11,134 --> 00:38:12,468 She has a boyfriend now. 664 00:38:14,569 --> 00:38:17,102 Well, when's the last time you saw anyone else? 665 00:38:19,868 --> 00:38:23,467 You're done with school now, honey, and that's wonderful, 666 00:38:23,469 --> 00:38:24,434 but you're not gonna get to see 667 00:38:24,436 --> 00:38:26,036 your friends again in the fall. 668 00:38:27,268 --> 00:38:29,634 You need to maintain those relationships. 669 00:38:29,636 --> 00:38:30,967 Especially if it's gonna be another year 670 00:38:30,969 --> 00:38:33,067 before you start college. 671 00:38:33,069 --> 00:38:36,199 I thought you said you were okay with me waiting a year? 672 00:38:36,201 --> 00:38:38,033 Well, I'm not thrilled about the sudden change, 673 00:38:38,035 --> 00:38:39,868 but yes, I'm okay with it. 674 00:38:41,436 --> 00:38:43,033 What I'm not okay with is you sittin' in this room, 675 00:38:43,035 --> 00:38:44,303 day in and day out. 676 00:38:45,802 --> 00:38:48,000 Now, I know I can be protective, dear, but, 677 00:38:48,002 --> 00:38:52,369 well, I want you to get out and be happy, enjoy being young. 678 00:38:52,636 --> 00:38:54,400 I am happy. 679 00:38:54,402 --> 00:38:56,036 I don't think you are, Judith. 680 00:38:57,735 --> 00:39:00,002 [chuckles] Never thought I'd hear myself say this, but, 681 00:39:01,402 --> 00:39:04,169 I want you to spend more time with your friends, okay? 682 00:39:05,134 --> 00:39:06,303 Can you do that? 683 00:39:07,234 --> 00:39:08,435 Yes. 684 00:39:10,469 --> 00:39:12,766 And you need start looking for a job soon. 685 00:39:12,768 --> 00:39:13,733 Summer's almost over. 686 00:39:13,735 --> 00:39:14,868 I will. 687 00:39:15,802 --> 00:39:17,069 Okay. 688 00:39:18,369 --> 00:39:20,435 Well, I'm gonna get dinner started. 689 00:39:25,134 --> 00:39:26,468 You can always talk to me. 690 00:39:27,636 --> 00:39:29,099 You know that? 691 00:39:29,101 --> 00:39:30,336 Yeah. 692 00:39:38,569 --> 00:39:40,935 [sighs] 693 00:39:49,069 --> 00:39:52,036 [ominous tones] 694 00:40:02,035 --> 00:40:03,402 What do we do with our families? 695 00:40:04,603 --> 00:40:06,099 I don't know if you've noticed, folks, 696 00:40:06,101 --> 00:40:07,933 but the family structure in America is rapidly, as I say, 697 00:40:07,935 --> 00:40:09,435 rapidly disintegrating! 698 00:40:11,302 --> 00:40:13,766 We don't live in the 19th century anymore. 699 00:40:13,768 --> 00:40:17,400 We don't live in 1914, this is isn't even 1952. 700 00:40:17,402 --> 00:40:20,233 The year is 1968 and I say the world is rapidly 701 00:40:20,235 --> 00:40:23,300 disintegrating into sin and chaos! 702 00:40:23,302 --> 00:40:24,733 If ever there was a time for the second coming, 703 00:40:24,735 --> 00:40:26,102 it would be now! 704 00:40:28,569 --> 00:40:29,967 Not a day goes by that I don't wake up 705 00:40:29,969 --> 00:40:31,402 and wonder if today is the day. 706 00:40:32,768 --> 00:40:35,800 Sometimes I even find myself hoping, hoping, 707 00:40:35,802 --> 00:40:38,033 for the sake of our nation and of humanity, 708 00:40:38,035 --> 00:40:40,267 hoping for the rapture to free the good Christian people 709 00:40:40,269 --> 00:40:42,202 from this cycle of sin and suffering. 710 00:40:43,603 --> 00:40:45,400 Now, do you think 100 years ago, 711 00:40:45,402 --> 00:40:47,167 church leaders were hoping for the end? 712 00:40:47,169 --> 00:40:48,733 [chuckles] No. 713 00:40:48,735 --> 00:40:50,900 No, they weren't. 714 00:40:50,902 --> 00:40:54,467 This unease, this cosmic anxiety that I'm experiencing, 715 00:40:54,469 --> 00:40:56,534 that we are all experiencing, 716 00:40:56,536 --> 00:40:58,132 if you trace it back to the source, 717 00:40:58,134 --> 00:41:00,902 I guarantee you'll find the collapse of the American family. 718 00:41:02,835 --> 00:41:05,666 Proverbs, chapter 22, verse six. 719 00:41:05,668 --> 00:41:07,900 "Train up a child on the way he should go, 720 00:41:07,902 --> 00:41:10,069 "and when he is old, he will not depart from it." 721 00:41:11,202 --> 00:41:13,434 Are you listenin'? 722 00:41:13,436 --> 00:41:15,600 "Train up a child on the way he should go, 723 00:41:15,602 --> 00:41:18,069 "and when he is old, he will not depart from it." 724 00:41:20,602 --> 00:41:23,502 God gave us families before he gave us a church. 725 00:41:24,402 --> 00:41:26,400 Guys, this is important. 726 00:41:26,402 --> 00:41:29,000 See, before we had the institution of the church, 727 00:41:29,002 --> 00:41:32,766 we had our families and families were educational forces 728 00:41:32,768 --> 00:41:35,036 for passing down and instilling morals into our children! 729 00:41:36,502 --> 00:41:38,534 And now, in American society, we just hand off the 730 00:41:38,536 --> 00:41:41,133 responsibility of raising our children to other people! 731 00:41:41,135 --> 00:41:44,233 We depend on our schools, we depend on our churches, 732 00:41:44,235 --> 00:41:45,967 we depend on the almighty television 733 00:41:45,969 --> 00:41:47,236 to do the parenting for us! 734 00:41:48,868 --> 00:41:50,833 Now, don't get me wrong, schools and churches are important. 735 00:41:50,835 --> 00:41:52,666 They are. 736 00:41:52,668 --> 00:41:54,700 To raise a child to its fullest potential, 737 00:41:54,702 --> 00:41:58,033 you need the support of the community, that's true. 738 00:41:58,035 --> 00:42:00,766 But our homes need to be our schools before our schools, 739 00:42:00,768 --> 00:42:02,535 and our churches before our churches. 740 00:42:04,668 --> 00:42:06,300 Did I lose some you there? [chuckles] 741 00:42:06,302 --> 00:42:08,233 You see, our homes need to be holy places, 742 00:42:08,235 --> 00:42:11,300 where God is welcome, where we can provide 743 00:42:11,302 --> 00:42:13,900 instruction and mentoring for our children. 744 00:42:13,902 --> 00:42:16,733 "Train up a child on the way he should go, 745 00:42:16,735 --> 00:42:18,902 "and when he is old, he will not depart from it." 746 00:42:21,436 --> 00:42:23,233 Beth Combs told me that this was 747 00:42:23,235 --> 00:42:24,969 the best vegetable ham soup in town. 748 00:42:26,402 --> 00:42:29,100 You know, it doesn't hold a candle to the box cart. 749 00:42:29,102 --> 00:42:32,068 Well, leave it to Beth Combs to spread misinformation. 750 00:42:32,070 --> 00:42:34,535 I think Beth is a kind woman. 751 00:42:35,802 --> 00:42:38,434 She just doesn't always have her facts straight. 752 00:42:38,436 --> 00:42:40,533 You know last week she told me that absolutely 753 00:42:40,535 --> 00:42:43,434 Nixon was gonna choose Romney as his running mate. 754 00:42:43,436 --> 00:42:45,367 I think Agnew was an interesting choice. 755 00:42:45,369 --> 00:42:48,167 His leadership skills are a little bit weak. 756 00:42:48,169 --> 00:42:51,334 I think he was chosen more for geography than anything else. 757 00:42:51,336 --> 00:42:53,335 No politics on Sunday, Sam. 758 00:42:54,902 --> 00:42:57,201 Sorry, girls, you know politics is my sport. 759 00:42:59,169 --> 00:43:01,335 So, what's on the agenda for this week, anything good? 760 00:43:05,902 --> 00:43:07,136 Same old routine. 761 00:43:09,402 --> 00:43:12,866 Work and knittin' with the girls on Wednesday and 762 00:43:12,868 --> 00:43:14,766 got a doctors appointment in the mornin'. 763 00:43:14,768 --> 00:43:16,102 That's good. 764 00:43:19,369 --> 00:43:21,100 What about you, Judith? 765 00:43:21,102 --> 00:43:22,235 Any plans? 766 00:43:22,768 --> 00:43:23,969 No. 767 00:43:26,935 --> 00:43:27,833 [Ruth sighs] 768 00:43:27,835 --> 00:43:28,935 Excuse me. 769 00:43:36,768 --> 00:43:37,902 Judith? 770 00:43:38,336 --> 00:43:39,535 Look at me. 771 00:43:41,902 --> 00:43:43,800 [somber music] 772 00:43:43,802 --> 00:43:45,002 Look at me, please. 773 00:43:47,668 --> 00:43:48,902 What is wrong? 774 00:43:54,036 --> 00:43:55,402 You're breaking my heart, darlin'. 775 00:43:58,169 --> 00:44:02,167 We haven't had one single conversation this entire summer. 776 00:44:02,169 --> 00:44:04,335 Your mom tells me that you hardly ever get out of your room. 777 00:44:05,868 --> 00:44:06,766 You know, if you just tell me what's wrong, 778 00:44:06,768 --> 00:44:08,036 I might be able to help. 779 00:44:08,970 --> 00:44:10,900 I'm an old man. 780 00:44:10,902 --> 00:44:13,502 I know things. [chuckles] 781 00:44:17,302 --> 00:44:18,435 Is it about school? 782 00:44:20,070 --> 00:44:21,468 Something happen with Francis? 783 00:44:22,668 --> 00:44:23,869 Paula? 784 00:44:25,970 --> 00:44:27,002 It's just school. 785 00:44:28,802 --> 00:44:30,502 Oh, well... 786 00:44:32,635 --> 00:44:34,869 There's nothing wrong with being sad about leaving school. 787 00:44:37,070 --> 00:44:40,402 Leaving behind good memories that you've made is never easy. 788 00:44:43,070 --> 00:44:45,399 I know when I wanted to move closer to you and your mom, 789 00:44:45,401 --> 00:44:49,034 I really found it tough to sell that house. 790 00:44:49,036 --> 00:44:51,402 I'd made a lot of good memories with your dad and grandma. 791 00:44:54,936 --> 00:44:57,402 But the thing is, that's over. 792 00:44:58,868 --> 00:44:59,935 And it's all right. 793 00:45:02,368 --> 00:45:04,302 The hard part is enjoying today, 794 00:45:05,903 --> 00:45:08,302 as much as you enjoy remembering the past. 795 00:45:11,903 --> 00:45:16,068 Trust me on this, I say it with 100% confidence, 796 00:45:16,070 --> 00:45:20,402 you are 18 years old, you are going to college next year, 797 00:45:20,868 --> 00:45:22,535 you're smart, you're beautiful. 798 00:45:23,835 --> 00:45:25,268 High school was your life. 799 00:45:28,535 --> 00:45:30,433 High school was your world, 800 00:45:30,435 --> 00:45:32,300 but there's a bigger world out there. 801 00:45:32,302 --> 00:45:35,600 So, why don't you cheer up? 802 00:45:35,602 --> 00:45:37,435 'Cause I promise you, the best is yet to come. 803 00:45:51,070 --> 00:45:54,035 [ominous music] 804 00:46:12,568 --> 00:46:16,201 [woman clears her throat] 805 00:46:25,869 --> 00:46:28,536 [engine roars] 806 00:46:54,135 --> 00:46:55,232 [door slams] 807 00:46:55,234 --> 00:46:58,068 [birds tweet] 808 00:47:04,169 --> 00:47:06,569 [knocks] 809 00:47:14,036 --> 00:47:17,333 [door creaks] 810 00:47:17,335 --> 00:47:19,368 Hey, uh, Miss Hall, is Judith home? 811 00:47:21,169 --> 00:47:23,802 No, Judith is not home. 812 00:47:25,435 --> 00:47:27,934 Okay, uh, do you know when she'll be back? 813 00:47:28,803 --> 00:47:30,001 No. 814 00:47:31,803 --> 00:47:34,869 All right, uh, can you ask her to give me a call? 815 00:47:35,635 --> 00:47:37,633 [tense music] 816 00:47:37,635 --> 00:47:39,201 What did you do to my daughter? 817 00:47:45,702 --> 00:47:48,302 [door creaks] 818 00:47:59,169 --> 00:48:00,867 [door slams] 819 00:48:00,869 --> 00:48:04,135 [distant engine roars] 820 00:48:14,903 --> 00:48:18,767 It's strange, last summer was so much fun, wasn't it? 821 00:48:18,769 --> 00:48:20,767 I guess everyone was just really excited about senior year 822 00:48:20,769 --> 00:48:24,366 and everything, but this summer is so different. 823 00:48:24,368 --> 00:48:26,701 I mean, it's so different. 824 00:48:26,703 --> 00:48:29,767 People are so much less inclined to go out and do things 825 00:48:29,769 --> 00:48:32,633 and I don't know, and I don't just mean just you and me, 826 00:48:32,635 --> 00:48:34,701 I mean, it's pretty much everybody, I mean, everybody I've 827 00:48:34,703 --> 00:48:36,433 talked to has just been sleeping all through the summer. 828 00:48:36,435 --> 00:48:38,135 Everything's so... 829 00:48:39,201 --> 00:48:41,034 Muted. 830 00:48:41,036 --> 00:48:42,135 Does that make sense? 831 00:48:44,535 --> 00:48:46,466 Do you think it's 'cause Bobby left? 832 00:48:46,468 --> 00:48:49,801 You know, he always had that way of forcing people together? 833 00:48:49,803 --> 00:48:51,566 But I guess it could be a lot of reasons, I mean, 834 00:48:51,568 --> 00:48:53,499 we have like, what, six people 835 00:48:53,501 --> 00:48:55,867 from our graduating class going to college? 836 00:48:55,869 --> 00:48:58,968 And so that pretty much means work for everybody else. 837 00:48:58,970 --> 00:49:00,533 Honestly, the only person that I've really seen is Brian, 838 00:49:00,535 --> 00:49:03,633 and I mean, he's great and I like him so much, 839 00:49:03,635 --> 00:49:07,600 and we do these fun things, but I just miss last summer! 840 00:49:07,602 --> 00:49:09,333 Sittin' on the porch every night, 841 00:49:09,335 --> 00:49:12,569 and driving in Jessica's car! [giggles] 842 00:49:15,568 --> 00:49:17,068 But I guess we're not kids anymore. 843 00:49:18,635 --> 00:49:19,867 I guess I just thought that growing up 844 00:49:19,869 --> 00:49:22,600 would be a more gradual process. 845 00:49:22,602 --> 00:49:27,001 It's so much more instantaneous than I would have thought. 846 00:49:28,602 --> 00:49:29,834 Yeah. 847 00:49:34,003 --> 00:49:35,135 Well... 848 00:49:37,234 --> 00:49:38,469 Should I take you home? 849 00:49:41,234 --> 00:49:42,868 Yeah, I should probably get going. 850 00:49:44,836 --> 00:49:46,068 Okay. 851 00:49:50,134 --> 00:49:51,499 [sighs] 852 00:49:51,501 --> 00:49:52,536 Paula. 853 00:49:53,636 --> 00:49:55,268 I have to tell you somethin'. 854 00:49:56,069 --> 00:49:57,336 What is it? 855 00:49:59,301 --> 00:50:00,934 I haven't told anyone. 856 00:50:06,368 --> 00:50:08,101 You can tell me anything, you know that. 857 00:50:15,003 --> 00:50:17,968 [somber music] 858 00:50:17,970 --> 00:50:19,303 Three months ago, 859 00:50:22,101 --> 00:50:24,968 I was assaulted by someone. 860 00:50:24,970 --> 00:50:26,068 Someone I know. 861 00:50:26,769 --> 00:50:28,132 Oh, my god. 862 00:50:28,134 --> 00:50:29,369 Judith! 863 00:50:31,301 --> 00:50:33,232 And I think I'm pregnant. 864 00:50:33,234 --> 00:50:34,569 Are you serious? 865 00:50:35,970 --> 00:50:37,201 Judith! 866 00:50:39,435 --> 00:50:42,001 Oh, my god, oh, my god, Judith, who would do that to you? 867 00:50:42,003 --> 00:50:43,333 I can't say. 868 00:50:43,335 --> 00:50:45,601 You can tell me. 869 00:50:45,603 --> 00:50:47,433 Judith, please, this is serious. 870 00:50:47,435 --> 00:50:48,868 Who would do that to you? 871 00:50:49,869 --> 00:50:51,767 - Was it Francis? - No. 872 00:50:51,769 --> 00:50:53,567 No, it wasn't Francis. 873 00:50:53,569 --> 00:50:55,166 Was it someone at school? 874 00:50:55,168 --> 00:50:57,000 Paula, please. 875 00:50:57,002 --> 00:50:59,035 I wanna help you. 876 00:51:00,435 --> 00:51:02,336 Is this why I haven't seen you all summer? 877 00:51:03,669 --> 00:51:05,199 Judith, please. 878 00:51:05,201 --> 00:51:06,834 This is serious. 879 00:51:08,569 --> 00:51:10,232 Why haven't you told anyone about this? 880 00:51:10,234 --> 00:51:11,601 Does he even know you're pregnant? 881 00:51:11,603 --> 00:51:13,399 No. 882 00:51:13,401 --> 00:51:16,132 So what are you gonna do? 883 00:51:16,134 --> 00:51:17,536 I don't know, I... 884 00:51:19,603 --> 00:51:21,499 I think I need to run away. 885 00:51:21,501 --> 00:51:23,834 And where would you go? 886 00:51:23,836 --> 00:51:26,366 Judith, you don't even have a car, where are you gonna go? 887 00:51:26,368 --> 00:51:27,433 I don't know, New York or somethin'. 888 00:51:27,435 --> 00:51:29,236 You can't just run away. 889 00:51:30,869 --> 00:51:33,466 Especially not if you're gonna have a baby. 890 00:51:33,468 --> 00:51:36,901 You need support, you need your mother and I'll be here. 891 00:51:37,803 --> 00:51:39,834 I'll help you. 892 00:51:39,836 --> 00:51:42,567 And when me and Brian get married, I'll have a baby, 893 00:51:42,569 --> 00:51:44,000 and then we can raise our babies together, 894 00:51:44,002 --> 00:51:45,369 and they'll be best friends. 895 00:51:46,502 --> 00:51:48,303 But Judith, listen to me. 896 00:51:49,903 --> 00:51:51,667 I know that running away seems like it's the easy answer, 897 00:51:51,669 --> 00:51:52,569 but it's not. 898 00:51:54,803 --> 00:51:56,503 Who did this to you? 899 00:51:58,803 --> 00:52:00,968 Are you afraid they're gonna hurt you if he finds out? 900 00:52:02,301 --> 00:52:04,202 I don't know, I don't think so. 901 00:52:06,168 --> 00:52:07,967 I think I need to tell him. 902 00:52:07,969 --> 00:52:09,634 You need to tell the police. 903 00:52:09,636 --> 00:52:10,968 Who did this? 904 00:52:12,569 --> 00:52:15,399 Judith, please, I'm your best friend and I want to help you! 905 00:52:15,401 --> 00:52:17,001 Who did this to you? 906 00:52:26,301 --> 00:52:30,667 It was... 907 00:52:30,669 --> 00:52:32,369 It was Francis. 908 00:52:34,201 --> 00:52:35,933 Oh, my god. 909 00:52:35,935 --> 00:52:38,035 Oh, Judith, I am so sorry. 910 00:52:39,234 --> 00:52:40,336 Oh, my god. 911 00:52:41,502 --> 00:52:43,132 Why haven't you told anyone? 912 00:52:43,134 --> 00:52:44,299 Are you afraid he's gonna hurt you? 913 00:52:44,301 --> 00:52:46,500 I don't know. 914 00:52:46,502 --> 00:52:48,434 Well, if you won't go to the police, I will. 915 00:52:48,436 --> 00:52:50,236 Nobody hurts my friends. 916 00:52:52,101 --> 00:52:53,467 Paula, stop. 917 00:52:53,469 --> 00:52:55,166 No, he is going to fucking prison, 918 00:52:55,168 --> 00:52:57,000 and I hope he fucking gets murdered. 919 00:52:57,002 --> 00:52:59,801 Please, will you just wait? 920 00:52:59,803 --> 00:53:02,299 You have got to start sticking up for yourself. 921 00:53:02,301 --> 00:53:04,900 What he did was beyond horrible, 922 00:53:04,902 --> 00:53:07,701 and I'm not gonna sit here and watch him get away with it! 923 00:53:07,703 --> 00:53:09,701 Will you just give me some time to figure something out? 924 00:53:09,703 --> 00:53:11,567 There is nothing to figure out! 925 00:53:11,569 --> 00:53:14,232 Judith, it's very simple. 926 00:53:14,234 --> 00:53:18,366 He raped you and now he's going to jail. 927 00:53:18,368 --> 00:53:20,236 Please, listen to what I'm saying, I... 928 00:53:21,436 --> 00:53:24,001 I still love him. 929 00:53:25,201 --> 00:53:26,567 And that makes it okay? 930 00:53:26,569 --> 00:53:28,132 No. 931 00:53:28,134 --> 00:53:31,199 No, it doesn't, I just, 932 00:53:31,201 --> 00:53:33,833 I'm not ready to go to the police. 933 00:53:33,835 --> 00:53:35,934 I will, I promise, okay? 934 00:53:37,969 --> 00:53:39,236 Just not yet. 935 00:53:42,335 --> 00:53:43,568 Come here. 936 00:53:54,134 --> 00:53:58,968 [bleak music] [bird squawks] 937 00:54:10,369 --> 00:54:13,202 [birds tweet] 938 00:54:26,736 --> 00:54:29,169 [knocks] 939 00:54:37,769 --> 00:54:39,334 [door creaks] 940 00:54:39,336 --> 00:54:41,369 Well, look who's here. 941 00:54:43,835 --> 00:54:45,236 Wow, hello, stranger. 942 00:54:47,636 --> 00:54:50,400 What brings you to this neck of the woods? 943 00:54:50,402 --> 00:54:52,069 I was just hoping that we could talk? 944 00:54:53,502 --> 00:54:55,866 Sounds kinda serious, is something wrong? 945 00:54:55,868 --> 00:54:57,436 No, I just wanna talk. 946 00:54:59,603 --> 00:55:01,033 Well, that's something we haven't done enough of lately. 947 00:55:01,035 --> 00:55:03,099 I'm making some cookies, come on in. 948 00:55:03,101 --> 00:55:04,169 You want a cookie? 949 00:55:17,536 --> 00:55:19,800 I'm gettin' bad about cookies, seems like my sweet tooth's 950 00:55:19,802 --> 00:55:22,236 gettin' a whole lot more persuasive with age. 951 00:55:23,735 --> 00:55:26,967 These are chocolate macadamia nut cookies, 952 00:55:26,969 --> 00:55:28,303 with a hint of cinnamon. 953 00:55:30,302 --> 00:55:31,733 I haven't got my technique down perfect yet, 954 00:55:31,735 --> 00:55:33,303 but I'm gettin' better. 955 00:55:39,069 --> 00:55:40,236 I finished that book. 956 00:55:42,469 --> 00:55:44,269 It took a while, but I got through it. 957 00:55:46,636 --> 00:55:48,834 A little too much existentialism to suit me, but, 958 00:55:50,168 --> 00:55:52,500 Mr. Baker is a smart man. 959 00:55:52,502 --> 00:55:54,568 Maybe too smart for his own good. 960 00:55:57,269 --> 00:55:58,700 I don't guess I had to bring that up. 961 00:55:58,702 --> 00:56:01,232 I know you haven't been seein' Francis, but, 962 00:56:01,234 --> 00:56:02,834 I just kinda wanted to tell you that 963 00:56:03,802 --> 00:56:05,833 I really enjoyed your birthday gift. 964 00:56:05,835 --> 00:56:08,102 I wanted to tell you how much I appreciated it. 965 00:56:11,369 --> 00:56:13,568 So, tell me what's wrong, Judy. 966 00:56:14,702 --> 00:56:16,202 Got a little trouble with the law? 967 00:56:17,436 --> 00:56:19,567 [suspenseful music] 968 00:56:19,569 --> 00:56:21,534 I just wanted to ask you something. 969 00:56:21,536 --> 00:56:22,568 Mm-hm. 970 00:56:25,269 --> 00:56:26,935 Have you been feeling okay lately? 971 00:56:29,069 --> 00:56:30,833 Well, yeah! 972 00:56:30,835 --> 00:56:31,935 Better than ever. 973 00:56:33,002 --> 00:56:34,236 Why do you ask? 974 00:56:35,668 --> 00:56:37,099 I guess these cookies are startin' 975 00:56:37,101 --> 00:56:38,199 to show up a little too much, huh? 976 00:56:38,201 --> 00:56:40,002 No, I just, um... 977 00:56:41,935 --> 00:56:43,233 A few months ago... 978 00:56:43,235 --> 00:56:44,334 [phone rings] 979 00:56:44,336 --> 00:56:46,700 Oh, let me get that. 980 00:56:46,702 --> 00:56:48,033 This actually might be important. 981 00:56:48,035 --> 00:56:49,300 [phone rings] 982 00:56:49,302 --> 00:56:50,800 Be right back. 983 00:56:50,802 --> 00:56:52,800 [Judith sighs] 984 00:56:52,802 --> 00:56:55,402 [phone rings] 985 00:56:56,768 --> 00:56:57,969 Hello. 986 00:57:01,168 --> 00:57:02,402 Yes? 987 00:57:04,035 --> 00:57:06,435 [mumbles] 988 00:57:11,635 --> 00:57:12,935 Yeah, all right. 989 00:57:14,169 --> 00:57:15,303 Okay, bye. 990 00:57:18,402 --> 00:57:19,834 I'll be right there, Jude. 991 00:57:38,602 --> 00:57:40,367 Holy mother of Christ. [tense music] 992 00:57:40,369 --> 00:57:42,036 Mother of Christ. 993 00:57:43,868 --> 00:57:45,434 [glass smashes] 994 00:57:45,436 --> 00:57:46,534 Sue? 995 00:57:46,536 --> 00:57:47,933 Sue! 996 00:57:47,935 --> 00:57:51,700 No, no, no! [door thuds] 997 00:57:51,702 --> 00:57:54,269 [door thuds] 998 00:57:55,735 --> 00:57:57,633 [Judith screams] 999 00:57:57,635 --> 00:57:58,869 No! 1000 00:58:00,969 --> 00:58:03,500 [screams] 1001 00:58:03,502 --> 00:58:05,935 [groans] 1002 00:58:08,336 --> 00:58:09,568 You bitch! 1003 00:58:10,135 --> 00:58:11,800 Ow! 1004 00:58:11,802 --> 00:58:13,002 Just stop! 1005 00:58:16,235 --> 00:58:19,468 How dare you! [Judith groans] 1006 00:58:24,668 --> 00:58:27,700 [thud] [groans] 1007 00:58:27,702 --> 00:58:29,969 [thud] 1008 00:58:33,702 --> 00:58:36,368 [somber music] 1009 00:58:44,135 --> 00:58:46,969 [Judith sobs] 1010 00:58:52,635 --> 00:58:56,435 [sustained high-pitched tone] 1011 00:59:10,035 --> 00:59:13,766 [tense music] 1012 00:59:13,768 --> 00:59:18,502 [Judith sobs and pants] [water splashes] 1013 00:59:37,336 --> 00:59:40,902 [Judith sobs and pants] 1014 01:00:07,302 --> 01:00:10,201 [music swells] 1015 01:00:34,768 --> 01:00:36,633 [Judith gasps] 1016 01:00:36,635 --> 01:00:39,302 [Judith pants] 1017 01:00:46,336 --> 01:00:49,135 [Judith sobs] 1018 01:01:02,369 --> 01:01:05,201 [Judith sobs] 1019 01:01:18,970 --> 01:01:21,568 [bleak music] 1020 01:01:56,070 --> 01:01:58,869 [door creaks] 1021 01:02:31,635 --> 01:02:32,569 Judith? 1022 01:02:33,368 --> 01:02:34,700 Where are you goin'? 1023 01:02:34,702 --> 01:02:36,466 Uh, what? 1024 01:02:36,468 --> 01:02:37,867 Where are you goin'? 1025 01:02:37,869 --> 01:02:39,101 It's 11:30. 1026 01:02:41,602 --> 01:02:44,901 Paula left some clothes here that I borrowed, 1027 01:02:44,903 --> 01:02:47,399 so I was gonna go return 'em. 1028 01:02:47,401 --> 01:02:49,135 Well, it's a little late, don't you think? 1029 01:02:50,102 --> 01:02:52,700 She needs them for tomorrow. 1030 01:02:52,702 --> 01:02:54,233 Okay, well why are you using your pillow case? 1031 01:02:54,235 --> 01:02:55,499 We have bags. 1032 01:02:55,501 --> 01:02:57,433 Oh. 1033 01:02:57,435 --> 01:02:59,333 Well, I'll get you one, you don't need to be using 1034 01:02:59,335 --> 01:03:00,935 your nice pillow cases for laundry. 1035 01:03:08,003 --> 01:03:09,200 [paper rustles] 1036 01:03:09,202 --> 01:03:10,402 Here. 1037 01:03:17,301 --> 01:03:20,001 Well, I'm gonna go on back to bed. 1038 01:03:20,003 --> 01:03:21,233 You gonna with her for a while? 1039 01:03:21,235 --> 01:03:22,536 Not too long. 1040 01:03:23,135 --> 01:03:24,766 Okay. 1041 01:03:24,768 --> 01:03:26,299 Goodnight, Judith. 1042 01:03:26,301 --> 01:03:27,968 [Judith] Goodnight. 1043 01:03:27,970 --> 01:03:30,466 [paper rustles] 1044 01:03:30,468 --> 01:03:35,100 [chimes clink] [door creaks] 1045 01:03:35,102 --> 01:03:38,235 [suspenseful music] 1046 01:04:04,602 --> 01:04:07,168 [car passes] 1047 01:04:24,668 --> 01:04:25,666 [grunts] 1048 01:04:25,668 --> 01:04:28,503 [water splashes] 1049 01:04:39,602 --> 01:04:43,399 As you've all heard by now, one of our number 1050 01:04:43,401 --> 01:04:45,268 was reunited with our Father in heaven this week. 1051 01:04:48,602 --> 01:04:50,266 The Lord was ready to receive him 1052 01:04:50,268 --> 01:04:53,802 and when he comes a- callin', you gotta go. 1053 01:04:57,234 --> 01:04:59,801 I know we all want God to grant us a quiet 1054 01:04:59,803 --> 01:05:01,299 and peaceful entrance into the kingdom, 1055 01:05:01,301 --> 01:05:04,901 but the truth is, we all can't be so blessed. 1056 01:05:06,970 --> 01:05:09,232 Samuel Hall, a lot of you probably knew him. 1057 01:05:09,234 --> 01:05:10,436 He was a good man. 1058 01:05:12,668 --> 01:05:13,666 He was at this church longer than me, 1059 01:05:13,668 --> 01:05:18,466 if you can believe that. [chuckles] 1060 01:05:18,468 --> 01:05:21,333 I had the honor of presiding over his funeral yesterday, 1061 01:05:21,335 --> 01:05:23,834 and let me tell you, that man was loved. 1062 01:05:25,568 --> 01:05:27,001 I got this theory, right? 1063 01:05:27,936 --> 01:05:30,566 I got this theory about love. 1064 01:05:30,568 --> 01:05:33,035 The more you put in, the more you get out. 1065 01:05:34,736 --> 01:05:36,035 Pretty simple, right? 1066 01:05:38,301 --> 01:05:41,968 Now, John wrote, "let us love one another, 1067 01:05:41,970 --> 01:05:44,399 "for love comes from God and whoever loves 1068 01:05:44,401 --> 01:05:46,934 "is born of God and knows God." 1069 01:05:48,836 --> 01:05:51,034 Now, what does that mean, 1070 01:05:51,036 --> 01:05:53,436 to be born of God and to know God? 1071 01:05:55,401 --> 01:05:59,101 Well, it means simply that at his core, God is love. 1072 01:06:01,401 --> 01:06:03,268 That's a bold statement, right? 1073 01:06:04,101 --> 01:06:07,433 God is love. 1074 01:06:07,435 --> 01:06:11,600 And so to love and to experience love and to share love 1075 01:06:11,602 --> 01:06:14,503 is to feel God's presence here on Earth. 1076 01:06:20,134 --> 01:06:22,634 Samuel Hall was a man full of love. 1077 01:06:22,636 --> 01:06:25,266 [somber music] 1078 01:06:25,268 --> 01:06:27,068 He was a man born of God. 1079 01:06:29,602 --> 01:06:31,569 And he probably knew God better than most of us. 1080 01:06:36,368 --> 01:06:38,266 Now, the love I felt at his service yesterday was 1081 01:06:38,268 --> 01:06:39,734 unsurpassed. 1082 01:06:39,736 --> 01:06:42,099 Truly. 1083 01:06:42,101 --> 01:06:45,399 If you wanna gauge a man's commitment to his community, 1084 01:06:45,401 --> 01:06:47,268 attend his funeral, see who shows up. 1085 01:06:49,636 --> 01:06:52,266 Now it seems that Sam was a member of just about every club, 1086 01:06:52,268 --> 01:06:54,001 committee and council here in town. 1087 01:06:55,636 --> 01:06:57,232 We had everyone here from the food bank 1088 01:06:57,234 --> 01:06:58,968 to Sam's poker buddies showing up. 1089 01:06:58,970 --> 01:07:02,934 And the outpouring of love I felt yesterday 1090 01:07:02,936 --> 01:07:04,968 gave me so much hope. 1091 01:07:06,603 --> 01:07:08,166 It did. 1092 01:07:08,168 --> 01:07:09,403 Hope for the future. 1093 01:07:10,936 --> 01:07:12,968 Because where there's love, there's God. 1094 01:07:16,869 --> 01:07:20,266 Now, there are two women I wanna recognize today. 1095 01:07:20,268 --> 01:07:22,333 These two women right over here, in fact. 1096 01:07:22,335 --> 01:07:25,000 Ruth and Judith Hall. 1097 01:07:25,002 --> 01:07:26,366 Ruth is Samuel's daughter-in-law, 1098 01:07:26,368 --> 01:07:28,166 and Judith is his granddaughter. 1099 01:07:28,168 --> 01:07:30,533 Now, listen up, folks. 1100 01:07:30,535 --> 01:07:33,901 These two ladies buried their closest relative yesterday. 1101 01:07:33,903 --> 01:07:35,734 Ruth said that after Samuel, they have no other 1102 01:07:35,736 --> 01:07:38,099 family members in this part of the country. 1103 01:07:38,101 --> 01:07:39,734 And after Ruth's husband passed, 1104 01:07:39,736 --> 01:07:41,767 it was just Ruth, Judith and Samuel. 1105 01:07:41,769 --> 01:07:43,235 That's it, those three. 1106 01:07:45,703 --> 01:07:49,968 Can you imagine losing a third of your family suddenly 1107 01:07:49,970 --> 01:07:53,199 without any warning beforehand? 1108 01:07:53,201 --> 01:07:54,734 That's what happened to these ladies. 1109 01:07:54,736 --> 01:07:55,934 But... 1110 01:07:57,101 --> 01:07:58,601 But where are they? 1111 01:07:58,603 --> 01:08:01,035 They are here, with you, today. 1112 01:08:04,234 --> 01:08:05,336 That's bravery. 1113 01:08:07,002 --> 01:08:08,135 That's courage. 1114 01:08:09,769 --> 01:08:11,303 It's more than that, it's devotion. 1115 01:08:13,301 --> 01:08:15,236 They know that they need to be with God right now. 1116 01:08:16,636 --> 01:08:18,266 Most people, when they get hurt, they push away. 1117 01:08:18,268 --> 01:08:19,934 They say, "God wouldn't do that to me, 1118 01:08:19,936 --> 01:08:23,000 "God wouldn't let that happen." 1119 01:08:23,002 --> 01:08:25,303 Well that kind of thinking is not only wrong, it's cowardly. 1120 01:08:26,769 --> 01:08:28,734 I want you all to commend Ruth and Judith right now 1121 01:08:28,736 --> 01:08:30,101 for being here with us. 1122 01:08:32,769 --> 01:08:35,834 These ladies have suffered unspeakable horrors 1123 01:08:35,836 --> 01:08:38,701 at the hands of a maniac! 1124 01:08:38,703 --> 01:08:42,366 Yet they are here, with you, to hear the word of God, 1125 01:08:42,368 --> 01:08:43,968 and to worship with their community. 1126 01:08:49,703 --> 01:08:52,135 [knocks] 1127 01:08:56,335 --> 01:08:57,436 The officer's here. 1128 01:08:59,168 --> 01:09:00,236 You all right? 1129 01:09:01,168 --> 01:09:02,403 Yeah. 1130 01:09:22,603 --> 01:09:24,366 Hi, there, you must be Judith. 1131 01:09:24,368 --> 01:09:25,569 I'm Officer Walters. 1132 01:09:28,869 --> 01:09:30,834 Samuel sure did leave two fine-looking gals behind, 1133 01:09:30,836 --> 01:09:31,968 didn't he? 1134 01:09:33,401 --> 01:09:35,299 I should introduce you to my son. 1135 01:09:35,301 --> 01:09:36,534 Officer, can I get you anything? 1136 01:09:36,536 --> 01:09:40,033 We've got coffee, water, lemonade. 1137 01:09:40,035 --> 01:09:41,734 No, ma'am, no, thank you. 1138 01:09:41,736 --> 01:09:43,534 I do appreciate the offer, though. 1139 01:09:43,536 --> 01:09:45,436 I just polished off a coffee before I came in. 1140 01:09:51,035 --> 01:09:52,303 How are you ladies doin'? 1141 01:09:53,335 --> 01:09:55,333 We've had better days. 1142 01:09:55,335 --> 01:09:56,469 I hear ya. 1143 01:09:57,569 --> 01:09:59,269 Especially under these circumstances. 1144 01:10:00,669 --> 01:10:03,000 I will try to make this as quick and painless 1145 01:10:03,002 --> 01:10:04,136 as possible, though. 1146 01:10:05,703 --> 01:10:07,199 Lord knows you two have been through 1147 01:10:07,201 --> 01:10:08,900 more than your fair share. 1148 01:10:08,902 --> 01:10:11,568 [somber music] 1149 01:10:13,134 --> 01:10:14,469 Why don't we start with you, Judith? 1150 01:10:16,402 --> 01:10:19,503 Where you from Tuesday evening to Thursday morning? 1151 01:10:20,769 --> 01:10:22,001 Um... 1152 01:10:23,101 --> 01:10:26,333 [chuckles] 1153 01:10:26,335 --> 01:10:27,933 On Tuesday... [clears throat] 1154 01:10:27,935 --> 01:10:29,701 Relax now, darling. 1155 01:10:29,703 --> 01:10:31,266 Take a deep breath. 1156 01:10:31,268 --> 01:10:33,099 I'm on your side. 1157 01:10:33,101 --> 01:10:34,202 There's no pressure. 1158 01:10:35,703 --> 01:10:38,136 Unfortunately, this is just something I have to do. 1159 01:10:39,636 --> 01:10:41,469 I know I look scary here in this uniform, but, 1160 01:10:42,569 --> 01:10:45,199 I'm a nice guy, I promise. 1161 01:10:45,201 --> 01:10:49,400 [Judith chuckles] 1162 01:10:49,402 --> 01:10:53,199 On Tuesday, I was at my friend Paula's house. 1163 01:10:53,201 --> 01:10:54,299 [Walters] What's her last name? 1164 01:10:54,301 --> 01:10:55,303 [Judith] Johnson. 1165 01:10:57,369 --> 01:10:59,400 Okay, and her address? 1166 01:10:59,402 --> 01:11:01,369 3-10 Bungalow Drive. 1167 01:11:02,101 --> 01:11:03,900 Bungalow? 1168 01:11:03,902 --> 01:11:05,667 That's right around the corner. 1169 01:11:05,669 --> 01:11:07,601 Okay, continue. 1170 01:11:07,603 --> 01:11:10,199 She dropped me off here around midnight and 1171 01:11:10,201 --> 01:11:11,269 then I went to bed. 1172 01:11:13,603 --> 01:11:15,199 Did you hear her come in, Ruth? 1173 01:11:15,201 --> 01:11:17,136 No, I was asleep. 1174 01:11:19,835 --> 01:11:21,534 And your Wednesday? 1175 01:11:21,536 --> 01:11:23,202 I just stayed home all day. 1176 01:11:24,603 --> 01:11:26,199 Did you have any guests over? 1177 01:11:26,201 --> 01:11:27,403 No. 1178 01:11:29,336 --> 01:11:31,033 Well, how did you spend your day? 1179 01:11:31,035 --> 01:11:33,567 I just read, mostly. 1180 01:11:33,569 --> 01:11:35,834 Took a nap at one point, cleaned my room. 1181 01:11:37,301 --> 01:11:38,934 Spend a lot of days like that? 1182 01:11:39,603 --> 01:11:41,866 Yeah, I guess. 1183 01:11:41,868 --> 01:11:43,901 She's been upset about graduatin'. 1184 01:11:44,636 --> 01:11:47,000 I understand. 1185 01:11:47,002 --> 01:11:48,468 Leavin' your friends is hard. 1186 01:11:52,902 --> 01:11:56,166 So, you sat around and you twiddled your thumbs all day. 1187 01:11:56,168 --> 01:11:57,766 What time did your momma come home? 1188 01:11:57,768 --> 01:11:59,901 She always comes home around 5:15. 1189 01:12:02,469 --> 01:12:05,166 All right and how did you spend the rest of your evening? 1190 01:12:05,168 --> 01:12:07,166 Oh, I wasn't feeling very well, 1191 01:12:07,168 --> 01:12:11,069 so I didn't have any dinner, I just rested all evening. 1192 01:12:12,902 --> 01:12:15,434 Yep. 1193 01:12:15,436 --> 01:12:18,099 That'll happen when you stay cooped up inside all day. 1194 01:12:18,101 --> 01:12:20,468 You gotta get out, stretch your legs every once in a while. 1195 01:12:21,935 --> 01:12:24,232 So, you rested and then what? 1196 01:12:24,234 --> 01:12:25,402 I went to bed. 1197 01:12:26,768 --> 01:12:27,868 All right. 1198 01:12:29,234 --> 01:12:30,901 And Paula came over to get her clothes. 1199 01:12:32,269 --> 01:12:33,468 Paula Johnson? 1200 01:12:35,436 --> 01:12:38,866 Yes, Paula came over around 11:30 1201 01:12:38,868 --> 01:12:41,132 to get some clothes that I had borrowed. 1202 01:12:41,134 --> 01:12:42,766 Why so late? 1203 01:12:42,768 --> 01:12:44,766 She needed 'em for the next day. 1204 01:12:44,768 --> 01:12:46,400 For what? 1205 01:12:46,402 --> 01:12:49,166 She wanted to wear a certain dress 1206 01:12:49,168 --> 01:12:50,634 to lunch with her boyfriend. 1207 01:12:50,636 --> 01:12:51,502 Which dress? 1208 01:12:52,935 --> 01:12:55,300 Um... 1209 01:12:55,302 --> 01:12:57,500 I'm just kidding with ya, I don't much care 1210 01:12:57,502 --> 01:12:59,300 what dress Paula Johnson wore to her lunch date. 1211 01:12:59,302 --> 01:13:01,866 [chuckles] 1212 01:13:01,868 --> 01:13:04,233 All right, so Paula came to pick up her clothes, 1213 01:13:04,235 --> 01:13:06,033 and you went to bed. 1214 01:13:06,035 --> 01:13:08,067 What time did you wake up? 1215 01:13:08,069 --> 01:13:09,402 Around nine. 1216 01:13:10,868 --> 01:13:11,969 All right, nine. 1217 01:13:12,668 --> 01:13:13,833 See there? 1218 01:13:13,835 --> 01:13:15,202 That wasn't so bad now, was it? 1219 01:13:18,603 --> 01:13:21,700 Asking all these questions sure has made me thirsty. 1220 01:13:21,702 --> 01:13:24,334 Ruth, would you mind terribly if I got some 1221 01:13:24,336 --> 01:13:25,800 of that lemonade you mentioned earlier? 1222 01:13:25,802 --> 01:13:28,200 That is, if the offer still stands? 1223 01:13:28,202 --> 01:13:29,967 Well, of course, would you like ice? 1224 01:13:29,969 --> 01:13:31,132 No, ma'am, no, thank you. 1225 01:13:31,134 --> 01:13:32,402 Hurts my teeth. 1226 01:13:36,868 --> 01:13:39,468 [tense music] 1227 01:13:46,202 --> 01:13:49,269 [melancholy music] 1228 01:13:51,603 --> 01:13:53,202 This must be very hard on you. 1229 01:13:54,635 --> 01:13:56,269 Especially with your dad gone. 1230 01:13:59,569 --> 01:14:02,132 I suppose your grandpa was sort of a father figure to you. 1231 01:14:02,134 --> 01:14:03,236 Is that right? 1232 01:14:07,369 --> 01:14:09,900 Did you have a good relationship with your grandpa? 1233 01:14:09,902 --> 01:14:11,468 Yes, very good. 1234 01:14:12,536 --> 01:14:13,568 Good. 1235 01:14:14,469 --> 01:14:17,233 It's important. [chuckles] 1236 01:14:17,235 --> 01:14:20,069 With any luck, I'll be a grandpa myself one day. 1237 01:14:21,602 --> 01:14:24,866 Lord knows I'll treat those kids like they were my own. 1238 01:14:24,868 --> 01:14:27,335 [chuckles] 1239 01:14:29,602 --> 01:14:32,202 When's the last time you saw him? 1240 01:14:32,868 --> 01:14:34,036 Last Sunday. 1241 01:14:36,202 --> 01:14:37,335 Church? 1242 01:14:39,235 --> 01:14:41,866 [chuckles] 1243 01:14:41,868 --> 01:14:43,866 You're a good girl, Judith. 1244 01:14:43,868 --> 01:14:45,835 And strong, I can see it. 1245 01:14:47,502 --> 01:14:50,067 But you don't need to shoulder this weight on your own. 1246 01:14:50,069 --> 01:14:53,267 You have the support of this entire town behind you. 1247 01:14:53,269 --> 01:14:54,502 You understand me? 1248 01:14:55,602 --> 01:14:57,900 Don't hesitate to reach out. 1249 01:14:57,902 --> 01:14:59,136 Thank you. 1250 01:15:02,902 --> 01:15:04,400 Paula. 1251 01:15:04,402 --> 01:15:06,566 No, Paula, listen. 1252 01:15:06,568 --> 01:15:08,833 I had to see him again, it's not a question 1253 01:15:08,835 --> 01:15:10,969 of whether I should I shouldn't, I had to. 1254 01:15:11,602 --> 01:15:13,000 No. 1255 01:15:13,002 --> 01:15:15,167 Paula, listen to me. 1256 01:15:15,169 --> 01:15:17,067 I had to lie to the officer. 1257 01:15:17,069 --> 01:15:19,800 Yeah, I know, I'm sorry. 1258 01:15:19,802 --> 01:15:22,434 My mom caught me sneakin' out on Wednesday night, 1259 01:15:22,436 --> 01:15:25,733 and I told her I was returnin' some clothes I borrowed. 1260 01:15:25,735 --> 01:15:28,268 No, I had to, she can't know I was seein' Francis again. 1261 01:15:29,868 --> 01:15:32,267 I know, I'm sorry, okay? 1262 01:15:32,269 --> 01:15:35,700 Listen, if he asks you, 1263 01:15:35,702 --> 01:15:36,967 you had to wear a dress to go to lunch with Brian, okay? 1264 01:15:36,969 --> 01:15:38,335 That's what I told him. 1265 01:15:39,336 --> 01:15:41,002 Yes, of course. 1266 01:15:41,935 --> 01:15:42,969 No, I'm sorry. 1267 01:15:44,369 --> 01:15:47,233 Please, Paula, this is really important, okay? 1268 01:15:47,235 --> 01:15:49,300 Okay. 1269 01:15:49,302 --> 01:15:50,535 Let me know if he comes back. 1270 01:15:51,436 --> 01:15:52,468 Goodbye. 1271 01:15:53,102 --> 01:15:55,468 [sighs] 1272 01:15:59,802 --> 01:16:02,902 [suspenseful music] 1273 01:16:27,070 --> 01:16:29,335 [sobs] 1274 01:16:52,070 --> 01:16:55,069 [breathes deeply] 1275 01:17:19,302 --> 01:17:22,335 [sinister music] 1276 01:18:31,302 --> 01:18:34,268 [needle clacks] 1277 01:18:36,835 --> 01:18:41,201 [somber music] [sobs] 1278 01:18:59,070 --> 01:19:02,766 [knocks] [crickets chirp] 1279 01:19:02,768 --> 01:19:05,167 [Ruth] What are you doing here? 1280 01:19:05,169 --> 01:19:07,068 [Francis] I just need to talk to Judith. 1281 01:19:07,070 --> 01:19:08,566 [Ruth] Are you insane? 1282 01:19:08,568 --> 01:19:10,833 Do you have any idea what time it is? 1283 01:19:10,835 --> 01:19:12,299 [Francis] I just wanna talk to her for a minute. 1284 01:19:12,301 --> 01:19:15,200 [tense music] 1285 01:19:15,202 --> 01:19:17,100 Judith. 1286 01:19:17,102 --> 01:19:19,466 Judith, it's not the time for this. 1287 01:19:19,468 --> 01:19:21,101 It's in the middle of the night, Judith! 1288 01:19:21,903 --> 01:19:23,135 Judith! 1289 01:19:26,501 --> 01:19:28,135 I wanna run away with you. 1290 01:19:29,335 --> 01:19:31,333 Okay, let's run away. 1291 01:19:31,335 --> 01:19:34,335 [Judith chuckles] 1292 01:19:46,268 --> 01:19:48,001 Why did you stop letting me see you? 1293 01:19:51,401 --> 01:19:53,168 I can't tell you. 1294 01:19:55,335 --> 01:19:57,502 I didn't want to, I didn't. 1295 01:19:59,970 --> 01:20:01,168 I had to. 1296 01:20:03,735 --> 01:20:06,569 I'm so sorry, Francis, you didn't deserve that. 1297 01:20:10,268 --> 01:20:13,302 I don't understand, why can't you tell me? 1298 01:20:14,803 --> 01:20:16,235 I just can't, not yet. 1299 01:20:17,468 --> 01:20:19,503 I will, someday, I promise. 1300 01:20:21,301 --> 01:20:23,569 Before we get married. [chuckles] 1301 01:20:25,501 --> 01:20:26,934 Is it somebody else? 1302 01:20:28,003 --> 01:20:29,600 No. 1303 01:20:29,602 --> 01:20:30,835 No. 1304 01:20:31,869 --> 01:20:33,201 It's only you. 1305 01:20:34,102 --> 01:20:37,433 It's always only been you. 1306 01:20:37,435 --> 01:20:40,968 Even during all those weeks, I only thought about you. 1307 01:20:43,702 --> 01:20:45,433 Then why can't you tell, it just, 1308 01:20:45,435 --> 01:20:46,869 it doesn't make any sense. 1309 01:20:48,234 --> 01:20:49,368 It will. 1310 01:20:50,735 --> 01:20:53,600 I promise you, it will. 1311 01:20:53,602 --> 01:20:56,302 You just have to trust me, Francis. 1312 01:21:10,102 --> 01:21:12,232 You're gonna be so late. 1313 01:21:12,234 --> 01:21:13,869 I don't care. 1314 01:21:18,003 --> 01:21:19,268 What's goin' on? 1315 01:21:21,568 --> 01:21:23,100 I hope my mom didn't do somethin' crazy 1316 01:21:23,102 --> 01:21:25,299 and report me as missin' or something. 1317 01:21:25,301 --> 01:21:27,466 Do you need me to go up with you? 1318 01:21:27,468 --> 01:21:29,302 No, it'll be fine. 1319 01:21:31,635 --> 01:21:33,135 Call me tonight. 1320 01:21:37,135 --> 01:21:39,868 [door slams] 1321 01:21:46,301 --> 01:21:49,168 [engine roars] 1322 01:21:51,368 --> 01:21:52,436 Mornin', Judith. 1323 01:21:53,635 --> 01:21:55,232 My, you are lookin' radiant today. 1324 01:21:55,234 --> 01:21:56,335 Thank you. 1325 01:21:57,335 --> 01:21:59,166 Mind if we talk for a minute? 1326 01:21:59,168 --> 01:22:00,403 Sure. 1327 01:22:01,970 --> 01:22:03,499 I'll make this short, 1328 01:22:03,501 --> 01:22:06,834 seeing as how I don't have much time myself. [chuckles] 1329 01:22:06,836 --> 01:22:08,834 I spoke with your friend Paula this morning. 1330 01:22:10,036 --> 01:22:11,100 She told me she wasn't ever here 1331 01:22:11,102 --> 01:22:12,503 at your house, Wednesday night. 1332 01:22:14,070 --> 01:22:15,834 Says she was over at her cousin's. 1333 01:22:15,836 --> 01:22:17,135 In Polk. 1334 01:22:18,669 --> 01:22:19,569 That true? 1335 01:22:20,936 --> 01:22:22,701 Yes. 1336 01:22:22,703 --> 01:22:23,834 Judith. 1337 01:22:24,736 --> 01:22:26,834 Don't lie to the police. 1338 01:22:26,836 --> 01:22:27,934 It ain't smart. 1339 01:22:30,568 --> 01:22:33,168 Now, Paula tells me you was off with some boy named Francis. 1340 01:22:34,936 --> 01:22:37,834 I'm guessing that was him in the car? 1341 01:22:37,836 --> 01:22:40,901 Paula also says you don't want your momma to find out. 1342 01:22:40,903 --> 01:22:42,333 Why not? 1343 01:22:42,335 --> 01:22:43,801 He bad news? 1344 01:22:44,401 --> 01:22:46,433 She doesn't like him. 1345 01:22:46,435 --> 01:22:48,801 I understand, I was young once, too. 1346 01:22:50,368 --> 01:22:54,466 But now, darlin', I need you to be honest with me. 1347 01:22:54,468 --> 01:22:57,566 You see, if I'm asking you for information, well now, 1348 01:22:57,568 --> 01:23:00,099 there's a reason for that, you got that? 1349 01:23:00,101 --> 01:23:02,499 Okay. 1350 01:23:02,501 --> 01:23:04,867 I'm gonna need to speak with this boy, Francis. 1351 01:23:04,869 --> 01:23:06,235 What's his address? 1352 01:23:07,301 --> 01:23:10,734 It's 755 Norton Drive. 1353 01:23:10,736 --> 01:23:11,569 Norton Drive. 1354 01:23:12,736 --> 01:23:13,868 All right. 1355 01:23:15,736 --> 01:23:20,968 No more lies now, okay? [tense music] 1356 01:23:20,970 --> 01:23:23,868 By the way, we've identified the owner of the murder weapon. 1357 01:23:25,301 --> 01:23:28,601 Turns out it was Sam's neighbor, Jacob Weisel. 1358 01:23:28,603 --> 01:23:31,068 But don't worry, we've had him in custody since last night. 1359 01:23:32,836 --> 01:23:34,101 Do you think it was him? 1360 01:23:36,234 --> 01:23:39,033 There are so many unanswered questions. 1361 01:23:39,035 --> 01:23:40,503 Do you want my honest opinion? 1362 01:23:42,903 --> 01:23:45,068 I don't think Mr. Weisel has anything to do with it. 1363 01:23:46,101 --> 01:23:47,934 He seems sane enough. 1364 01:23:47,936 --> 01:23:49,634 A sane man just wouldn't leave the murder weapon 1365 01:23:49,636 --> 01:23:51,235 at the scene of a crime, would he? 1366 01:23:52,468 --> 01:23:54,433 Think someone's trying to frame him. 1367 01:23:54,435 --> 01:23:56,667 Well, maybe my grandpa borrowed the ax, 1368 01:23:56,669 --> 01:23:58,303 and that's why it was at his house? 1369 01:24:02,234 --> 01:24:05,132 Now, why would you think that? 1370 01:24:05,134 --> 01:24:06,867 I don't know, I just thought that 1371 01:24:06,869 --> 01:24:08,934 maybe I'd seen it there before. 1372 01:24:10,869 --> 01:24:12,068 Huh. 1373 01:24:13,669 --> 01:24:14,968 I see. 1374 01:24:16,401 --> 01:24:18,901 I'll have to speak with Mr. Weisel about that, but, 1375 01:24:18,903 --> 01:24:21,099 Judith, I don't think that's so. 1376 01:24:21,101 --> 01:24:24,968 You call me, if you have anything you need to tell me. 1377 01:24:27,435 --> 01:24:28,934 You have a good day, Judith. 1378 01:24:33,903 --> 01:24:36,503 [forks clink] 1379 01:24:56,969 --> 01:24:58,068 I'm sorry, Mom. 1380 01:25:09,769 --> 01:25:10,968 I love him. 1381 01:25:13,069 --> 01:25:16,701 Love has nothin' to do with it. 1382 01:25:16,703 --> 01:25:18,901 I raised my daughter better than to spend the night 1383 01:25:18,903 --> 01:25:20,466 with a man outside of marriage. 1384 01:25:20,468 --> 01:25:22,333 Nothin' happened. 1385 01:25:22,335 --> 01:25:24,333 All we did was talk and slept, that's it. 1386 01:25:24,335 --> 01:25:26,433 Talk and sleep. 1387 01:25:26,435 --> 01:25:28,269 I sincerely doubt that. 1388 01:25:30,769 --> 01:25:32,403 I just needed someone to talk to. 1389 01:25:33,903 --> 01:25:35,303 What about me, Judith? 1390 01:25:37,201 --> 01:25:39,534 What about me? [somber music] 1391 01:25:39,536 --> 01:25:41,101 Why not talk to your mother? 1392 01:25:43,134 --> 01:25:46,033 I'm the only other person that's just as devastated by this 1393 01:25:46,035 --> 01:25:47,801 whole mess as you are. 1394 01:25:52,869 --> 01:25:56,135 Do you understand how bad it hurts when you shut me out? 1395 01:25:57,469 --> 01:25:59,503 I have no one else I can talk to. 1396 01:26:01,234 --> 01:26:03,068 You're all I have, Judith. 1397 01:26:05,469 --> 01:26:07,601 You're the only person who can even come close 1398 01:26:07,603 --> 01:26:09,236 to understanding what I'm going through. 1399 01:26:11,969 --> 01:26:15,467 And yet, you'd rather pour your heart into some 1400 01:26:15,469 --> 01:26:17,734 irresponsible boy who's just gonna take advantage 1401 01:26:17,736 --> 01:26:19,934 of your situation for his own benefit. 1402 01:26:22,669 --> 01:26:25,269 [fork clinks] 1403 01:26:32,603 --> 01:26:33,568 Mom. 1404 01:26:42,134 --> 01:26:44,102 Do you think Grandpa had dementia? 1405 01:26:45,603 --> 01:26:47,634 Excuse me? [tense music] 1406 01:26:47,636 --> 01:26:50,199 Do you think that it was possible? 1407 01:26:50,201 --> 01:26:51,403 Why would you ask that? 1408 01:26:53,201 --> 01:26:54,866 That's an awful thing to say about a man 1409 01:26:54,868 --> 01:26:57,701 who loved you so very much. 1410 01:26:57,703 --> 01:26:59,199 It just seemed that... 1411 01:26:59,201 --> 01:27:00,568 Just that what, Judith? 1412 01:27:02,669 --> 01:27:04,968 Your grandfather was one of the sharpest men I knew. 1413 01:27:06,268 --> 01:27:07,868 What's gotten into you? 1414 01:27:14,669 --> 01:27:16,967 He hurt me. [ominous tones] 1415 01:27:16,969 --> 01:27:18,069 What did you say? 1416 01:27:22,002 --> 01:27:23,202 Go to your room. 1417 01:27:25,268 --> 01:27:27,535 Go to your room, or get out of my house. 1418 01:27:29,268 --> 01:27:31,868 How dare you disrespect your grandfather. 1419 01:27:32,569 --> 01:27:35,601 He loved you more than anything! 1420 01:27:35,603 --> 01:27:37,202 I know you're upset, Judith. 1421 01:27:38,669 --> 01:27:40,436 You need to think about what you're sayin'. 1422 01:27:41,134 --> 01:27:42,369 Go! 1423 01:27:49,234 --> 01:27:52,001 [door thuds] 1424 01:27:56,069 --> 01:28:00,868 [crickets chirp] [dark orchestral music] 1425 01:28:29,802 --> 01:28:32,236 [knocks] 1426 01:28:39,302 --> 01:28:40,468 Judith! 1427 01:28:41,402 --> 01:28:42,467 Can we talk? 1428 01:28:42,469 --> 01:28:45,199 Judith, I'm so sorry. 1429 01:28:45,201 --> 01:28:46,334 I got really scared and I couldn't lie. 1430 01:28:46,336 --> 01:28:47,468 Can I come in? 1431 01:28:48,802 --> 01:28:50,868 Yeah, my parents should be out until 10. 1432 01:28:56,134 --> 01:28:58,800 Look, Judith, I'm so sorry. 1433 01:28:58,802 --> 01:29:02,232 I wanted to cover for you, but that guy is so scary. 1434 01:29:02,234 --> 01:29:04,833 And then he started asking me all these questions and I just 1435 01:29:04,835 --> 01:29:07,132 I couldn't lie, I just couldn't. 1436 01:29:07,134 --> 01:29:10,000 It's okay, I don't care. 1437 01:29:10,002 --> 01:29:11,866 My mom saw Francis last night, when he came to pick me up. 1438 01:29:11,868 --> 01:29:13,300 She did? 1439 01:29:13,302 --> 01:29:15,634 Yeah, she's really upset. 1440 01:29:15,636 --> 01:29:19,199 But I don't care, I love him and I wanna be with him. 1441 01:29:19,201 --> 01:29:21,667 Judith, you have to go to the police. 1442 01:29:21,669 --> 01:29:22,866 You have to tell them what he did to you. 1443 01:29:22,868 --> 01:29:25,700 No, I'm not doin' that! 1444 01:29:25,702 --> 01:29:29,634 I love Francis and I just want all this chaos 1445 01:29:29,636 --> 01:29:31,967 to be over with, I just want life to be back to normal. 1446 01:29:31,969 --> 01:29:33,467 I wanna be with Francis, 1447 01:29:33,469 --> 01:29:36,500 and I don't wanna answer any more questions. 1448 01:29:36,502 --> 01:29:39,334 I think that you are making a huge mistake. 1449 01:29:39,336 --> 01:29:41,033 No, I know what I'm doin', I just, 1450 01:29:41,035 --> 01:29:42,269 you just have to trust me. 1451 01:29:45,768 --> 01:29:48,766 [dark orchestral music] 1452 01:29:48,768 --> 01:29:50,002 What... 1453 01:29:50,802 --> 01:29:52,069 What is that? 1454 01:29:56,868 --> 01:29:58,568 It's one of the pictures I took from prom. 1455 01:30:00,835 --> 01:30:01,935 Are you all right? 1456 01:30:04,101 --> 01:30:06,666 I have to call Francis. 1457 01:30:06,668 --> 01:30:08,267 - I have to call Francis. - Wait, what's goin' on? 1458 01:30:08,269 --> 01:30:11,069 [tense music] 1459 01:30:14,035 --> 01:30:17,099 [tires screech] 1460 01:30:17,101 --> 01:30:18,099 - What's going on? - I don't know. 1461 01:30:18,101 --> 01:30:19,236 Judith! 1462 01:30:21,668 --> 01:30:24,236 [door slams] 1463 01:30:29,603 --> 01:30:32,269 [engine roars] 1464 01:30:40,868 --> 01:30:42,502 Judith, where are we going? 1465 01:30:44,269 --> 01:30:46,534 I don't know, I'm so confused. 1466 01:30:46,536 --> 01:30:50,434 Judith, it's all right, just calm down for second, okay? 1467 01:30:50,436 --> 01:30:52,036 Stop, I'm gonna be sick! 1468 01:31:05,602 --> 01:31:07,500 [door slams] 1469 01:31:07,502 --> 01:31:09,400 [Francis pants] [sobs] 1470 01:31:09,402 --> 01:31:11,700 Tell me I didn't go to prom. 1471 01:31:11,702 --> 01:31:13,169 Tell me I didn't! 1472 01:31:15,002 --> 01:31:16,568 I didn't go, I was sick! 1473 01:31:30,436 --> 01:31:32,335 Have fun tonight, darlin'. 1474 01:31:36,568 --> 01:31:37,969 [Pastor] Y'all familiar with the law of fire? 1475 01:31:40,668 --> 01:31:43,335 [Judith pants] 1476 01:31:45,969 --> 01:31:47,833 [Judith pants] 1477 01:31:47,835 --> 01:31:48,935 Do you... 1478 01:31:49,568 --> 01:31:50,802 Regret? 1479 01:31:52,469 --> 01:31:54,535 [sobs] 1480 01:31:55,969 --> 01:32:00,869 Francis, I'm pregnant! [sobs] 1481 01:32:02,169 --> 01:32:03,400 Okay. 1482 01:32:03,402 --> 01:32:04,967 Hey, that's great! 1483 01:32:04,969 --> 01:32:07,467 No, hey, we're gonna have a kid! 1484 01:32:07,469 --> 01:32:09,666 You're gonna be a mom. 1485 01:32:09,668 --> 01:32:12,434 You're gonna be a mom and I'm gonna be a dad. 1486 01:32:12,436 --> 01:32:14,869 And the kid, he's gonna be little Frankie or something. 1487 01:32:16,902 --> 01:32:19,267 Look, we're just, no, hey. 1488 01:32:19,269 --> 01:32:21,200 Hey, we're gonna start a family. 1489 01:32:21,202 --> 01:32:23,235 Look, that's wonderful. 1490 01:32:24,135 --> 01:32:25,766 Give me a smile, please. 1491 01:32:25,768 --> 01:32:27,435 Just give me a smile. 1492 01:32:32,602 --> 01:32:36,969 [sustained high-pitched tone] [somber orchestral music] 1493 01:32:44,902 --> 01:32:46,969 We're gonna be all right. 1494 01:32:50,336 --> 01:32:52,568 I, I, I killed my grandpa. 1495 01:32:54,070 --> 01:32:55,302 What? 1496 01:32:56,635 --> 01:32:58,133 [Judith sobs] 1497 01:32:58,135 --> 01:32:59,268 I, I... 1498 01:33:00,369 --> 01:33:02,869 I took an ax and I killed him! 1499 01:33:05,235 --> 01:33:08,068 Judith, what are you saying? 1500 01:33:08,070 --> 01:33:10,967 [Judith sobs] 1501 01:33:10,969 --> 01:33:13,069 I thought he raped me. 1502 01:33:14,768 --> 01:33:16,334 What? 1503 01:33:16,336 --> 01:33:18,267 You thought that he... 1504 01:33:18,269 --> 01:33:20,167 You thought he hurt you? 1505 01:33:20,169 --> 01:33:21,933 I... 1506 01:33:21,935 --> 01:33:24,402 Because you were ashamed. 1507 01:33:25,535 --> 01:33:28,900 Because of what they did to you. 1508 01:33:28,902 --> 01:33:31,102 No, this is not your fault. 1509 01:33:31,969 --> 01:33:33,367 Okay, hey, we've gotta go. 1510 01:33:33,369 --> 01:33:34,535 We've gotta go, okay? 1511 01:33:35,802 --> 01:33:38,034 Come on, we've gotta get in the car. 1512 01:33:38,036 --> 01:33:40,466 Come on, we've gotta go. 1513 01:33:40,468 --> 01:33:43,102 Come on, come on, come on, come on. 1514 01:33:45,169 --> 01:33:49,869 [siren wails] [suspenseful music] 1515 01:33:53,835 --> 01:33:55,733 [Judith pants and sobs] 1516 01:33:55,735 --> 01:33:56,733 [door slams] 1517 01:33:56,735 --> 01:33:59,666 [footsteps approach] 1518 01:33:59,668 --> 01:34:00,800 Francis. 1519 01:34:00,802 --> 01:34:02,633 Is that you? 1520 01:34:02,635 --> 01:34:04,335 You got Judith in that car with you? 1521 01:34:06,036 --> 01:34:07,833 Uh, yes, sir. 1522 01:34:07,835 --> 01:34:08,935 Oh, good. 1523 01:34:10,501 --> 01:34:12,335 I was getting worried you two disappeared on me. 1524 01:34:13,702 --> 01:34:15,399 Y'all mind coming down to the station, 1525 01:34:15,401 --> 01:34:16,968 answering a few questions? 1526 01:34:16,970 --> 01:34:18,233 Both of y'all. 1527 01:34:18,235 --> 01:34:19,435 Why? 1528 01:34:20,970 --> 01:34:24,001 Well, uh, had an interesting development in 1529 01:34:24,003 --> 01:34:26,568 the Sam Hall case and I'd like to get y'all opinion on it. 1530 01:34:28,336 --> 01:34:30,800 Okay, uh, we'll come by the morning. 1531 01:34:30,802 --> 01:34:31,935 Mm, no. 1532 01:34:32,802 --> 01:34:34,002 Y'all comin' now. 1533 01:34:35,369 --> 01:34:38,233 Do not make this difficult, Francis. 1534 01:34:38,235 --> 01:34:39,267 You already pushed my buttons once today, 1535 01:34:39,269 --> 01:34:41,866 refusing to answer my questions. 1536 01:34:41,868 --> 01:34:44,200 You do not wanna make me mad. 1537 01:34:44,202 --> 01:34:45,402 But, uh... 1538 01:34:47,169 --> 01:34:48,968 Something's wrong with Judith. 1539 01:34:48,970 --> 01:34:50,802 What do you mean? 1540 01:34:52,202 --> 01:34:55,835 She's sick, I think, uh, she can't walk. 1541 01:34:56,970 --> 01:34:58,100 Did you hurt that little girl? 1542 01:34:58,102 --> 01:34:59,167 [Francis] No. 1543 01:34:59,169 --> 01:35:00,633 All right. 1544 01:35:00,635 --> 01:35:02,600 [tense music] 1545 01:35:02,602 --> 01:35:04,368 Judith, darlin', it's Officer Walters. 1546 01:35:06,368 --> 01:35:08,633 [Judith sobs] 1547 01:35:08,635 --> 01:35:10,333 Judith? 1548 01:35:10,335 --> 01:35:12,001 Now listen, I'm gonna need you and Francis to come 1549 01:35:12,003 --> 01:35:14,866 into the station and answer a couple questions. 1550 01:35:14,868 --> 01:35:17,101 Nothin' to be alarmed about, but we need to act fast. 1551 01:35:18,702 --> 01:35:19,802 Now, Judith. 1552 01:35:20,302 --> 01:35:21,402 Now, listen. 1553 01:35:23,235 --> 01:35:24,935 Now, you're not making this easy on me. 1554 01:35:29,535 --> 01:35:33,100 All right now, I'll get you some medical attention first, 1555 01:35:33,102 --> 01:35:36,135 but if you're not gonna walk, I'm gonna have to carry you. 1556 01:35:38,036 --> 01:35:39,399 What's with the matter with this girl, is she on drugs? 1557 01:35:39,401 --> 01:35:40,733 [thud] [groans] 1558 01:35:40,735 --> 01:35:43,002 [thud] 1559 01:35:44,970 --> 01:35:48,001 [Francis grunts] 1560 01:35:48,003 --> 01:35:50,335 [thuds] 1561 01:36:00,003 --> 01:36:04,569 [sustained high-pitched tone] [somber music] 1562 01:36:09,036 --> 01:36:10,901 [door slams] [engine starts] 1563 01:36:10,903 --> 01:36:13,569 [engine roars] 1564 01:36:29,702 --> 01:36:32,235 [rock music] 1565 01:36:39,036 --> 01:36:43,503 ♪ Oh, I'll be yours if you'll leave with me ♪ 1566 01:36:44,435 --> 01:36:47,600 ♪ And I'll take you anywhere ♪ 1567 01:36:47,602 --> 01:36:51,533 ♪ If you'll leave with me ♪ 1568 01:36:51,535 --> 01:36:54,100 ♪ Step across the threshold ♪ 1569 01:36:54,102 --> 01:36:57,266 ♪ Take my hand ♪ 1570 01:36:57,268 --> 01:37:00,266 ♪ By doing so, you'll be my woman ♪ 1571 01:37:00,268 --> 01:37:04,167 ♪ And I'll be your man ♪ 1572 01:37:04,169 --> 01:37:07,034 ♪ But ain't it great ♪ 1573 01:37:07,036 --> 01:37:10,133 ♪ To fall in love ♪ 1574 01:37:10,135 --> 01:37:13,068 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 1575 01:37:13,070 --> 01:37:16,700 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 1576 01:37:16,702 --> 01:37:19,934 ♪ Well, there's no one else ♪ 1577 01:37:19,936 --> 01:37:22,801 ♪ I'd rather hold ♪ 1578 01:37:22,803 --> 01:37:26,133 ♪ In my awkward arms forever more ♪ 1579 01:37:26,135 --> 01:37:30,001 ♪ So you don't get cold ♪ 1580 01:37:30,003 --> 01:37:32,901 ♪ But ain't it great ♪ 1581 01:37:32,903 --> 01:37:36,034 ♪ To fall in love ♪ 1582 01:37:36,036 --> 01:37:38,968 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 1583 01:37:38,970 --> 01:37:42,600 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 1584 01:37:42,602 --> 01:37:45,633 ♪ So I'm running down the hall ♪ 1585 01:37:45,635 --> 01:37:48,834 ♪ Without opening my eyes ♪ 1586 01:37:48,836 --> 01:37:51,499 ♪ When I met that girl I've always dreamed of ♪ 1587 01:37:51,501 --> 01:37:55,666 ♪ And I can't let it hide ♪ 1588 01:37:55,668 --> 01:37:58,867 ♪ Like a church, they say ♪ 1589 01:37:58,869 --> 01:38:02,068 ♪ Oh, let is shine ♪ 1590 01:38:02,070 --> 01:38:04,499 ♪ But it ain't no flame they're tryin' to put out ♪ 1591 01:38:04,501 --> 01:38:07,335 ♪ Just a goofy ol' friend of mine ♪ 111608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.