Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,501 --> 00:00:43,667
Sex!
2
00:00:43,669 --> 00:00:47,199
It's all about sex, fornication,
defilement, debauchery.
3
00:00:47,201 --> 00:00:49,667
Different names for
the same thing.
4
00:00:49,669 --> 00:00:51,801
This California concept
of recreational sex
5
00:00:51,803 --> 00:00:55,132
is spreading like a
disease, pardon the pun.
6
00:00:55,134 --> 00:00:56,132
I can't tell you how many
young people I've heard say
7
00:00:56,134 --> 00:00:58,000
"sex is no big deal."
8
00:00:58,002 --> 00:00:59,299
No big deal, huh?
9
00:00:59,301 --> 00:01:00,934
You know what I call it?
10
00:01:00,936 --> 00:01:02,767
The trivialization of marriage.
11
00:01:02,769 --> 00:01:04,569
The rape of a
sacred institution!
12
00:01:06,234 --> 00:01:08,601
Now, y'all remember how God
created men and women, right?
13
00:01:08,603 --> 00:01:10,701
From one flesh?
14
00:01:10,703 --> 00:01:12,867
Well, if you read a little
further in the Bible,
15
00:01:12,869 --> 00:01:15,634
and I hope I'm not spoiling
anything for anyone,
16
00:01:15,636 --> 00:01:17,299
you'll come across a
passage in Ephesians,
17
00:01:17,301 --> 00:01:19,734
concerning the
nature of marriage.
18
00:01:19,736 --> 00:01:21,767
It says "a man shall leave
his mother and father,
19
00:01:21,769 --> 00:01:23,534
"and shall be joined unto
his wife and they, too,
20
00:01:23,536 --> 00:01:25,336
"shall become one flesh."
21
00:01:27,501 --> 00:01:28,967
Now, it doesn't take a genius
to figure out what the meaning
22
00:01:28,969 --> 00:01:32,466
of becoming one flesh,
[chuckles] it means sex!
23
00:01:32,468 --> 00:01:34,466
But it means more than
just California recreation,
24
00:01:34,468 --> 00:01:37,299
and adulteration
and fornication.
25
00:01:37,301 --> 00:01:39,534
It means sex is intended
to exist only within
26
00:01:39,536 --> 00:01:41,934
the sacred covenant between
one man and one woman!
27
00:01:42,969 --> 00:01:45,199
You see what I'm
getting at here?
28
00:01:45,201 --> 00:01:47,067
I'm talking about
pre-marital relations.
29
00:01:47,069 --> 00:01:48,266
Are you listenin'?
30
00:01:48,268 --> 00:01:51,033
Pre-martial sex!
31
00:01:51,035 --> 00:01:52,534
I like to give this
sermon this time of year,
32
00:01:52,536 --> 00:01:54,834
because we all know what's
right around the corner.
33
00:01:54,836 --> 00:01:56,701
Prom.
34
00:01:56,703 --> 00:01:58,299
And we all know what
some of our kids
35
00:01:58,301 --> 00:02:00,399
are doing on prom night,
I'll give you a hint.
36
00:02:00,401 --> 00:02:01,503
It ain't dancin'.
37
00:02:02,603 --> 00:02:04,236
Y'all familiar with
the law of fire?
38
00:02:05,168 --> 00:02:07,601
Law of fire is simple.
39
00:02:07,603 --> 00:02:09,333
You stick your hand in the
flames, you're gonna get burned.
40
00:02:09,335 --> 00:02:11,801
[chuckles] Even kids know that.
41
00:02:11,803 --> 00:02:13,901
But you got these young people
nowadays with their big heads
42
00:02:13,903 --> 00:02:15,667
and their California
morals and they think
43
00:02:15,669 --> 00:02:18,266
that they're somehow
above the law of fire!
44
00:02:18,268 --> 00:02:19,933
So they gather up
all the kindling
45
00:02:19,935 --> 00:02:22,132
and all the dry wood they
can find and they build
46
00:02:22,134 --> 00:02:24,299
the biggest roaring infernos
you could possibly imagine!
47
00:02:24,301 --> 00:02:25,867
And then what do they do?
48
00:02:25,869 --> 00:02:27,534
They stick their hands
in the fire and they say,
49
00:02:27,536 --> 00:02:30,399
"I'm not gonna get burned,
I'm not gonna get burned!"
50
00:02:30,401 --> 00:02:31,667
And then what do you
think happens? [chuckles]
51
00:02:31,669 --> 00:02:33,634
They get burned!
52
00:02:33,636 --> 00:02:35,433
Their hands get all
black and blistered!
53
00:02:35,435 --> 00:02:36,701
And if they hold it
there long enough,
54
00:02:36,703 --> 00:02:38,801
the flesh just melts
right off the bone.
55
00:02:38,803 --> 00:02:40,303
That's sex, ladies
and gentlemen.
56
00:02:41,603 --> 00:02:43,232
You start havin' sex
outside of marriage,
57
00:02:43,234 --> 00:02:44,469
bad things will happen.
58
00:02:46,301 --> 00:02:47,467
You start sleepin' around,
next thing you know,
59
00:02:47,469 --> 00:02:49,867
you start gettin' diseases.
60
00:02:49,869 --> 00:02:52,534
Maybe it's a little
pain when you urinate.
61
00:02:52,536 --> 00:02:55,834
Maybe it's warts in places
where you don't wanna see warts.
62
00:02:55,836 --> 00:02:58,667
Maybe you get lesions and
ulcers and all sorts of horrible
63
00:02:58,669 --> 00:03:01,467
skin conditions that will
physically mark you as a deviant!
64
00:03:01,469 --> 00:03:03,369
As a sinner against God's will!
65
00:03:05,168 --> 00:03:07,967
You wanna have and
illegitimate child?
66
00:03:07,969 --> 00:03:09,801
You wanna give your mother
an illegitimate grandchild?
67
00:03:09,803 --> 00:03:11,734
How dare you.
68
00:03:11,736 --> 00:03:13,834
Listen to me.
69
00:03:13,836 --> 00:03:17,834
Purity carries with it
the joy of obedience.
70
00:03:17,836 --> 00:03:20,132
If you are pure, you
have pleased your family.
71
00:03:20,134 --> 00:03:22,199
You have pleased your community.
72
00:03:22,201 --> 00:03:24,634
You have pleased your pastor
and you have pleased your God.
73
00:03:24,636 --> 00:03:26,400
[chuckles]
74
00:03:26,402 --> 00:03:28,534
There is no greater joy,
75
00:03:28,536 --> 00:03:30,534
than the freedom of
a clear conscience.
76
00:03:30,536 --> 00:03:33,500
Stay pure, because I assure you,
77
00:03:33,502 --> 00:03:36,667
the fall from grace is
long and agonizing.
78
00:03:36,669 --> 00:03:38,967
- [lively rock music]
- Fuck Florida!
79
00:03:38,969 --> 00:03:40,132
[Group] Fuck Florida!
80
00:03:40,134 --> 00:03:43,001
[group cheers]
81
00:03:45,301 --> 00:03:48,299
♪ And I'll take you anywhere ♪
82
00:03:48,301 --> 00:03:52,266
♪ If you'll leave with me ♪
83
00:03:52,268 --> 00:03:54,933
♪ Step across the threshold ♪
84
00:03:54,935 --> 00:03:57,933
♪ Take my hand ♪
85
00:03:57,935 --> 00:04:01,232
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
86
00:04:01,234 --> 00:04:05,033
♪ And I'll be your man ♪
87
00:04:05,035 --> 00:04:07,534
♪ But ain't it great ♪
88
00:04:07,536 --> 00:04:10,166
♪ To fall in love ♪
89
00:04:10,168 --> 00:04:12,266
Bobby, fuck yeah, man.
90
00:04:12,268 --> 00:04:13,266
You're gettin' the
hell out of here!
91
00:04:13,268 --> 00:04:14,734
Come with me, man!
92
00:04:14,736 --> 00:04:17,601
Woo!
93
00:04:17,603 --> 00:04:20,500
♪ Well, there's no one else ♪
94
00:04:20,502 --> 00:04:23,601
♪ I'd rather hold ♪
95
00:04:23,603 --> 00:04:27,067
♪ In my awkward
arms forever more ♪
96
00:04:27,069 --> 00:04:30,967
♪ So you don't get cold ♪
97
00:04:30,969 --> 00:04:33,500
♪ But ain't it great ♪
98
00:04:33,502 --> 00:04:36,833
♪ To fall in love ♪
99
00:04:36,835 --> 00:04:39,500
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
100
00:04:39,502 --> 00:04:43,434
♪ Nor in the blue skies above ♪
101
00:04:43,436 --> 00:04:46,500
♪ So I'm running down the hall ♪
102
00:04:46,502 --> 00:04:49,667
♪ Without opening my eyes ♪
103
00:04:49,669 --> 00:04:52,232
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
104
00:04:52,234 --> 00:04:55,502
♪ And I can't let it hide ♪
105
00:04:57,636 --> 00:04:58,801
Hi, Francis.
106
00:04:59,603 --> 00:05:01,634
Hey.
107
00:05:01,636 --> 00:05:03,202
What're you doing
up here all alone?
108
00:05:03,902 --> 00:05:05,601
Smoking.
109
00:05:05,603 --> 00:05:07,534
You don't like
to dance, do you?
110
00:05:07,536 --> 00:05:08,568
Nope.
111
00:05:09,835 --> 00:05:12,199
♪ Ain't it great ♪
112
00:05:12,201 --> 00:05:15,800
♪ To fall in love ♪
113
00:05:15,802 --> 00:05:18,266
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
114
00:05:18,268 --> 00:05:20,199
Are you drunk?
115
00:05:20,201 --> 00:05:21,403
No.
116
00:05:22,603 --> 00:05:24,500
Yeah, you are.
117
00:05:24,502 --> 00:05:25,968
I can smell it on you.
118
00:05:29,902 --> 00:05:31,002
Hey, where's Judith?
119
00:05:32,636 --> 00:05:33,502
At a party.
120
00:05:34,969 --> 00:05:36,102
A party.
121
00:05:37,768 --> 00:05:39,502
This is a party.
122
00:05:41,502 --> 00:05:42,502
Yep.
123
00:05:43,868 --> 00:05:46,236
Francis, Judith doesn't
go to parties, come on.
124
00:05:49,101 --> 00:05:50,435
Well, why aren't you with her?
125
00:05:51,302 --> 00:05:52,634
Did you break up with her?
126
00:05:52,636 --> 00:05:53,834
No.
127
00:05:55,436 --> 00:05:57,300
Have you fucked her yet?
128
00:05:57,302 --> 00:05:59,202
None of your god
damn business.
129
00:05:59,835 --> 00:06:01,900
That means no.
130
00:06:01,902 --> 00:06:04,002
It means it's none of
your god damn business.
131
00:06:06,436 --> 00:06:08,036
James and I have sex.
132
00:06:08,868 --> 00:06:09,935
Every weekend.
133
00:06:10,969 --> 00:06:12,102
That's nice.
134
00:06:14,502 --> 00:06:16,067
Can I tell you a secret?
135
00:06:16,069 --> 00:06:17,269
Please don't.
136
00:06:18,336 --> 00:06:20,102
I think you're cute.
137
00:06:22,935 --> 00:06:24,634
You know, I just
don't understand
138
00:06:24,636 --> 00:06:27,666
why you're wasting your
time with these virgins.
139
00:06:27,668 --> 00:06:30,502
Really, Francis, I don't
understand the appeal.
140
00:06:33,636 --> 00:06:36,468
And her clothes are
just so boring.
141
00:06:38,868 --> 00:06:41,067
God, Francis.
142
00:06:41,069 --> 00:06:42,502
You were like a rock star.
143
00:06:43,569 --> 00:06:45,666
[Francis] No, no I'm not.
144
00:06:45,668 --> 00:06:47,000
I just don't
understand any of it.
145
00:06:47,002 --> 00:06:49,233
It doesn't make any sense to me.
146
00:06:49,235 --> 00:06:50,166
What doesn't make
sense, little girl?
147
00:06:50,168 --> 00:06:51,402
Life.
148
00:06:53,603 --> 00:06:54,967
[chuckles]
149
00:06:54,969 --> 00:06:56,568
Francis is so drunk.
150
00:06:58,269 --> 00:07:00,300
I see that.
151
00:07:00,302 --> 00:07:01,467
Let's go talk to Bobby
for a little while.
152
00:07:01,469 --> 00:07:02,468
[Girlfriend] Okay.
153
00:07:12,969 --> 00:07:16,666
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
154
00:07:16,668 --> 00:07:19,500
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
155
00:07:19,502 --> 00:07:21,900
♪ Happy birthday to you ♪
156
00:07:21,902 --> 00:07:24,368
[chuckles]
157
00:07:27,768 --> 00:07:29,300
That's to guarantee
my wish comes true.
158
00:07:29,302 --> 00:07:30,933
What'd you wish for, Grandpa?
159
00:07:30,935 --> 00:07:33,833
Well, a handsome face.
160
00:07:33,835 --> 00:07:36,467
That's what you wished
for last year, Samuel.
161
00:07:36,469 --> 00:07:38,869
Excuse me, it
worked, didn't it?
162
00:07:39,935 --> 00:07:41,434
That cake is gonna kill me.
163
00:07:41,436 --> 00:07:43,633
You ate a half a pound
of steak for dinner,
164
00:07:43,635 --> 00:07:45,700
and you're worried
about a little cake?
165
00:07:45,702 --> 00:07:48,835
I'm a meat eater, I
was built to eat steak.
166
00:07:50,002 --> 00:07:52,600
This is the work of the devil.
167
00:07:52,602 --> 00:07:54,267
You want some milk, Grandpa?
168
00:07:54,269 --> 00:07:56,233
Oh, yes, milk would
be really good
169
00:07:56,235 --> 00:07:59,099
to wash down this
evil confection.
170
00:07:59,101 --> 00:08:00,535
- Use the flour cups, Judith.
- Okay.
171
00:08:04,101 --> 00:08:05,267
Ah.
172
00:08:05,269 --> 00:08:06,402
Thank you.
173
00:08:09,469 --> 00:08:11,534
Did I ever tell you about
the cakes we used to make,
174
00:08:11,536 --> 00:08:13,102
back when your dad was a kid?
175
00:08:15,302 --> 00:08:16,902
Birthdays were hard back then.
176
00:08:18,702 --> 00:08:20,300
One year I remember I
didn't have any money
177
00:08:20,302 --> 00:08:21,835
to get your grandma a present.
178
00:08:22,969 --> 00:08:25,800
[melancholy music]
179
00:08:25,802 --> 00:08:29,467
I went to the dump ground,
dug around for a little while,
180
00:08:29,469 --> 00:08:34,100
found a coffee can, turned
it upside-down, and out came
181
00:08:34,102 --> 00:08:36,835
the most beautiful sapphire
necklace I think I'd ever seen.
182
00:08:38,568 --> 00:08:40,002
It was all covered in dirt,
183
00:08:41,302 --> 00:08:43,535
coffee grounds, god
knows what else.
184
00:08:45,768 --> 00:08:47,568
I cleaned it up and put
it in a handkerchief.
185
00:08:49,035 --> 00:08:51,002
Stuffed in a baking soda box.
186
00:08:52,469 --> 00:08:54,136
It was the best gift
I ever gave her.
187
00:08:56,735 --> 00:08:57,969
Anyway.
188
00:09:00,002 --> 00:09:02,666
We didn't have any money
for cakes back then, either.
189
00:09:02,668 --> 00:09:05,068
We'd just throw everything
we had into the oven
190
00:09:05,070 --> 00:09:08,400
and bake it and call it a cake.
191
00:09:08,402 --> 00:09:10,335
Was during the war, so
we called them war cakes.
192
00:09:13,102 --> 00:09:14,368
Didn't have any eggs.
193
00:09:15,735 --> 00:09:17,036
Didn't have any milk.
194
00:09:19,202 --> 00:09:21,568
No butter, no sugar.
195
00:09:24,535 --> 00:09:26,866
We had some flour and we'd
have some baking soda,
196
00:09:26,868 --> 00:09:28,201
and baking powder.
197
00:09:30,070 --> 00:09:32,467
And if we was lucky, we'd
have some brown sugar.
198
00:09:32,469 --> 00:09:33,969
We'd throw in some apples.
199
00:09:35,735 --> 00:09:37,068
Maybe some raisins.
200
00:09:37,070 --> 00:09:38,268
Nuts.
201
00:09:39,735 --> 00:09:43,866
Anything that'd feasibly
make a cake. [chuckles]
202
00:09:43,868 --> 00:09:45,967
And you know what? It was good.
203
00:09:45,969 --> 00:09:47,168
'Cause that's all we had.
204
00:09:50,768 --> 00:09:52,201
But it wasn't
anything like this.
205
00:09:53,102 --> 00:09:54,633
This is gonna kill me.
206
00:09:54,635 --> 00:09:56,300
Quiet, you.
207
00:09:56,302 --> 00:09:58,533
You're allowed to
have cake today.
208
00:09:58,535 --> 00:10:00,633
Judith, honey, slow down.
209
00:10:00,635 --> 00:10:02,233
It's your grandfather's
birthday.
210
00:10:02,235 --> 00:10:05,233
Are you goin'
somewhere tonight?
211
00:10:05,235 --> 00:10:08,766
I have to study for
a test at Paula's.
212
00:10:08,768 --> 00:10:11,833
That's what she says,
but if I find you're going
213
00:10:11,835 --> 00:10:13,935
to that boy's party, there's
gonna be consequences.
214
00:10:14,602 --> 00:10:16,466
Who's party are you goin' to?
215
00:10:16,468 --> 00:10:18,168
I'm not going to a party.
216
00:10:21,535 --> 00:10:23,334
Bobby Henderson is
moving to New York,
217
00:10:23,336 --> 00:10:25,233
so he's throwing this big
thing in his dad's barn.
218
00:10:25,235 --> 00:10:27,233
Ah, I see.
219
00:10:27,235 --> 00:10:29,167
And nothin' good happens
220
00:10:29,169 --> 00:10:31,466
at Bobby Henderson's
barn parties.
221
00:10:31,468 --> 00:10:32,866
I'm sure she's not
gonna put herself
222
00:10:32,868 --> 00:10:35,068
in a compromising situation.
223
00:10:35,070 --> 00:10:36,568
She's a very smart girl.
224
00:10:38,235 --> 00:10:40,167
Why don't you go get
grandpa his present,
225
00:10:40,169 --> 00:10:43,866
and then you can get on
with your, um, studying?
226
00:10:43,868 --> 00:10:45,102
Okay, I'll be right back.
227
00:10:48,835 --> 00:10:49,969
She'll be all right.
228
00:10:53,835 --> 00:10:56,869
[peaceful music]
229
00:11:26,036 --> 00:11:28,466
[Judith] How was your party?
230
00:11:28,468 --> 00:11:30,167
Boring, and yours?
[Judith chuckles]
231
00:11:30,169 --> 00:11:31,402
[Judith] It was nice.
232
00:11:32,735 --> 00:11:34,666
Did you drink?
233
00:11:34,668 --> 00:11:36,934
I had a beer.
[Judith chuckles]
234
00:11:36,936 --> 00:11:38,433
My mom thinks I'm at Paula's.
235
00:11:38,435 --> 00:11:39,935
Yeah, I figured.
236
00:11:41,602 --> 00:11:43,568
[Judith] Actually, she
thinks I'm at Bobby's.
237
00:11:44,735 --> 00:11:46,766
Grandpa probably
knows where I am.
238
00:11:46,768 --> 00:11:47,869
Probably.
239
00:11:54,302 --> 00:11:56,968
So, how long till graduation?
240
00:11:56,970 --> 00:11:59,366
[Judith] A month.
241
00:11:59,368 --> 00:12:00,700
That long?
[Judith chuckles]
242
00:12:00,702 --> 00:12:01,935
[Judith] Three weeks.
243
00:12:03,735 --> 00:12:04,835
Then what?
244
00:12:06,702 --> 00:12:08,233
What do you mean?
245
00:12:08,235 --> 00:12:09,969
What happens after graduation?
246
00:12:12,070 --> 00:12:14,268
You get a job and
find me a ring,
247
00:12:15,401 --> 00:12:18,133
and then we live
happily ever after.
248
00:12:18,135 --> 00:12:19,100
Correct.
249
00:12:19,102 --> 00:12:21,499
[both chuckle]
250
00:12:21,501 --> 00:12:23,399
I was wondering what
you were getting at.
251
00:12:23,401 --> 00:12:25,600
I just like to
hear you say it.
252
00:12:25,602 --> 00:12:27,733
I'm getting my dress tomorrow.
253
00:12:27,735 --> 00:12:29,299
What color?
254
00:12:29,301 --> 00:12:31,969
I don't know,
what do you think?
255
00:12:32,535 --> 00:12:33,569
White.
256
00:12:34,936 --> 00:12:37,133
Well, that's boring.
257
00:12:37,135 --> 00:12:39,068
I'm saving that for
my wedding day.
258
00:12:39,768 --> 00:12:41,935
What about red?
259
00:12:43,702 --> 00:12:45,700
Yeah, that's fine.
260
00:12:45,702 --> 00:12:47,368
[chuckles] You
don't care, do you?
261
00:12:49,202 --> 00:12:52,100
Yeah, I mean,
of course I care.
262
00:12:52,102 --> 00:12:55,468
You don't have to care, it's
okay, it's just a prom dress.
263
00:13:12,102 --> 00:13:15,167
Oh, my god, you decided
to go with white after all.
264
00:13:15,169 --> 00:13:17,700
I fell in love with it as
soon as I walked in the store.
265
00:13:17,702 --> 00:13:20,335
It's beautiful,
you look adorable!
266
00:13:21,869 --> 00:13:24,366
- Oh, my gosh, I love it.
- It's comfortable, too.
267
00:13:24,368 --> 00:13:26,266
What's your mom gonna say?
268
00:13:26,268 --> 00:13:27,268
She'll be fine.
269
00:13:28,135 --> 00:13:29,834
It's not revealing.
270
00:13:29,836 --> 00:13:30,700
Have you told her yet?
271
00:13:30,702 --> 00:13:31,935
What?
272
00:13:33,702 --> 00:13:36,766
- That I'm going with Francis?
- Mm-hm.
273
00:13:36,768 --> 00:13:39,835
No, but she knows.
274
00:13:41,501 --> 00:13:43,034
Well, you should
probably get on that soon.
275
00:13:43,036 --> 00:13:45,232
I'm workin' on it.
276
00:13:45,234 --> 00:13:47,299
Meanwhile, I have
yet to be asked
277
00:13:47,301 --> 00:13:49,167
by anybody with a
full set of teeth.
278
00:13:49,169 --> 00:13:51,633
Oh, Tommy's cute
in his own way.
279
00:13:51,635 --> 00:13:54,633
Well, unfortunately,
his way is not my way.
280
00:13:54,635 --> 00:13:57,600
Do you know what
Greg's doing yet?
281
00:13:57,602 --> 00:14:01,232
I think he's going
with Cathryn Vice.
282
00:14:01,234 --> 00:14:03,934
You are so much
prettier than she is.
283
00:14:03,936 --> 00:14:06,068
Yeah, well, Greg
apparently thinks otherwise.
284
00:14:11,602 --> 00:14:16,302
Do you regret...
[somber music]
285
00:14:18,668 --> 00:14:19,901
Yeah.
286
00:14:21,201 --> 00:14:23,001
I guess, yeah.
287
00:14:23,803 --> 00:14:25,834
Why?
288
00:14:25,836 --> 00:14:26,499
Are you thinking about it?
289
00:14:26,501 --> 00:14:27,600
No.
290
00:14:27,602 --> 00:14:29,968
No.
291
00:14:29,970 --> 00:14:33,469
Francis and I getting married
soon, so it'd be pointless.
292
00:14:35,769 --> 00:14:38,035
Just be careful, Judith, I
don't want you getting hurt.
293
00:14:39,736 --> 00:14:42,566
[door creaks]
[chimes clink]
294
00:14:42,568 --> 00:14:43,503
Hi, Mom.
295
00:14:52,602 --> 00:14:54,266
It'll be fine.
296
00:14:54,268 --> 00:14:55,232
[Paula chuckles]
297
00:14:55,234 --> 00:14:56,335
Uh-huh!
298
00:14:58,970 --> 00:15:02,100
[Judith sighs]
299
00:15:02,102 --> 00:15:04,968
[bird squawks]
300
00:15:10,102 --> 00:15:12,368
[thud]
301
00:15:18,803 --> 00:15:21,403
[birds tweet]
302
00:15:30,836 --> 00:15:33,268
[knocks]
303
00:15:38,134 --> 00:15:41,335
[muffled pots clang]
304
00:15:54,268 --> 00:15:55,199
[door creaks]
305
00:15:55,201 --> 00:15:56,536
Hi, Grandpa.
306
00:15:58,468 --> 00:16:01,801
[suspenseful music]
307
00:16:05,335 --> 00:16:07,503
You wanted me to come over?
308
00:16:13,234 --> 00:16:14,734
Judith.
309
00:16:14,736 --> 00:16:15,968
You're here.
310
00:16:17,301 --> 00:16:19,068
Come on in, I was just
eating some ice cream.
311
00:16:20,234 --> 00:16:21,469
Don't tell your mother.
312
00:16:25,401 --> 00:16:27,433
Prom was the first time
I ever met your mom.
313
00:16:27,435 --> 00:16:29,701
Did I ever tell you that?
314
00:16:29,703 --> 00:16:31,533
Your dad was so shy
in high school,
315
00:16:31,535 --> 00:16:33,266
we didn't think he'd
ever ask anybody.
316
00:16:33,268 --> 00:16:35,199
And actually, we were right.
317
00:16:35,201 --> 00:16:37,600
She asked him.
318
00:16:37,602 --> 00:16:41,035
Your mom asked him, two
nights before the dance.
319
00:16:42,568 --> 00:16:44,601
She said she'd been waiting
around for two months,
320
00:16:44,603 --> 00:16:48,268
and he never opened his
mouth, because he was scared.
321
00:16:49,134 --> 00:16:50,235
Can you imagine that?
322
00:16:51,435 --> 00:16:53,801
Missing out on the
love of your life,
323
00:16:53,803 --> 00:16:55,001
'cause you're too scared?
324
00:16:57,435 --> 00:16:59,035
I guess maybe it
happens all the time.
325
00:17:00,869 --> 00:17:03,867
Anyway, her parents brought
her over and we made quick
326
00:17:03,869 --> 00:17:08,235
introductions and I sent 'em
off in the old convertible.
327
00:17:08,603 --> 00:17:10,201
I was sure they were
gonna crash it.
328
00:17:11,970 --> 00:17:13,466
Do you know, before they
even got out the door,
329
00:17:13,468 --> 00:17:15,634
I knew they was
gonna get married.
330
00:17:15,636 --> 00:17:18,366
Number one, your dad was
so terrified of women,
331
00:17:18,368 --> 00:17:19,901
I just knew that once
he'd wrangled one,
332
00:17:19,903 --> 00:17:21,201
he wasn't gonna let her go.
333
00:17:23,201 --> 00:17:25,201
And number two, they
were just a fit.
334
00:17:26,636 --> 00:17:30,567
You know, sometimes you
can tell, people just fit.
335
00:17:30,569 --> 00:17:32,269
You know things like
that sometimes.
336
00:17:35,035 --> 00:17:37,000
Hey, get enough ice cream?
337
00:17:37,002 --> 00:17:38,701
Oh, no, this is fine.
338
00:17:38,703 --> 00:17:40,667
Ah, come on,
it's not every day
339
00:17:40,669 --> 00:17:42,469
you get to eat ice
cream with your grandpa.
340
00:17:44,035 --> 00:17:46,236
The more you eat, the less
there is there to tempt me.
341
00:17:47,836 --> 00:17:49,934
I started reading
Mr. Baker's book.
342
00:17:49,936 --> 00:17:52,067
- You did?
- Yep, sure did.
343
00:17:52,069 --> 00:17:53,534
I had a little time on my hands,
344
00:17:53,536 --> 00:17:55,236
so I thought I'd give it a spin.
345
00:17:56,803 --> 00:17:59,266
I read a couple of
chapters, I think I like it.
346
00:17:59,268 --> 00:18:00,567
You do?
347
00:18:00,569 --> 00:18:01,569
Yep.
348
00:18:02,869 --> 00:18:05,567
Yeah, Mr. Baker is
a very smart man.
349
00:18:05,569 --> 00:18:07,433
I don't agree with all
his ideas, of course,
350
00:18:07,435 --> 00:18:10,499
but that's the beauty
of literature, isn't it?
351
00:18:10,501 --> 00:18:12,901
Kinda like conversation,
you agree with some parts,
352
00:18:12,903 --> 00:18:15,466
and disagree with others.
353
00:18:15,468 --> 00:18:17,436
I like what he said at the
end of one of the chapters.
354
00:18:18,836 --> 00:18:22,701
He followed his love to
the star of salvation, or,
355
00:18:22,703 --> 00:18:25,001
she followed her star,
something like that.
356
00:18:26,703 --> 00:18:31,266
But you know, I always associate
salvation with Christianity
357
00:18:31,268 --> 00:18:32,968
and I know he's not a
religious writer, but,
358
00:18:34,234 --> 00:18:37,135
I think there's a
lot of truth to it.
359
00:18:39,536 --> 00:18:42,601
I didn't bring you here
for a sermon, did I?
360
00:18:42,603 --> 00:18:45,567
I think it's about time
for me to tell you
361
00:18:45,569 --> 00:18:48,232
the real reason for this
clandestine rendezvous.
362
00:18:48,234 --> 00:18:49,867
I thought our meeting
was to celebrate
363
00:18:49,869 --> 00:18:52,433
this fine culinary dish?
364
00:18:52,435 --> 00:18:54,601
And a noble cause
that is, for certain.
365
00:18:54,603 --> 00:18:55,834
However.
366
00:19:15,168 --> 00:19:19,132
With my only granddaughter
having bought a prom dress,
367
00:19:19,134 --> 00:19:21,035
and me being her
only grandfather,
368
00:19:23,035 --> 00:19:25,933
I felt a obligation
369
00:19:25,935 --> 00:19:29,136
to honor this momentous
occasion with a gift.
370
00:19:39,869 --> 00:19:43,534
I've told you this story about
it over 100 times, I know.
371
00:19:43,536 --> 00:19:45,199
I originally planned to
wait for your wedding day,
372
00:19:45,201 --> 00:19:47,199
but truth is, I'm getting old.
373
00:19:47,201 --> 00:19:50,266
I can't wait around for
everything all the time,
374
00:19:50,268 --> 00:19:54,067
so, this is close enough,
375
00:19:54,069 --> 00:19:56,166
and I hope it doesn't clash
too much with that dress.
376
00:19:56,168 --> 00:19:57,366
[Judith chuckles]
377
00:19:57,368 --> 00:19:58,568
[Judith] I love you, Grandpa.
378
00:19:59,636 --> 00:20:01,534
I love you too, sweetheart.
379
00:20:01,536 --> 00:20:03,035
Just do me a favor, will you?
380
00:20:04,469 --> 00:20:05,801
I know it's two whole
minutes to walk over here,
381
00:20:05,803 --> 00:20:07,734
but before you head
off to the prom,
382
00:20:07,736 --> 00:20:09,266
would you come by and let
me see your pretty dress?
383
00:20:09,268 --> 00:20:10,866
Before Francis comes up
384
00:20:10,868 --> 00:20:12,667
and picks you up in
that old beater of his.
385
00:20:12,669 --> 00:20:14,202
[chuckles] I think
I can do that.
386
00:20:15,201 --> 00:20:17,403
Good, good.
387
00:20:22,469 --> 00:20:26,500
[crickets chirp]
[distant dog barks]
388
00:20:26,502 --> 00:20:27,503
Sit.
389
00:20:28,301 --> 00:20:29,534
I was at Grandpa's.
390
00:20:29,536 --> 00:20:30,568
Sit.
391
00:20:42,969 --> 00:20:44,667
Read.
392
00:20:44,669 --> 00:20:46,303
21:6.
393
00:20:50,769 --> 00:20:52,202
Out loud.
394
00:20:56,002 --> 00:20:57,266
[Judith sighs]
395
00:20:57,268 --> 00:21:01,033
"And he said to
me, it is done,
396
00:21:01,035 --> 00:21:03,934
"in the alpha and the omega,
the beginning and the end.
397
00:21:05,301 --> 00:21:07,199
"I will give of the
fountain of water,
398
00:21:07,201 --> 00:21:09,336
"of life freely to
him who thirsts.
399
00:21:13,902 --> 00:21:17,232
"He who overcomes shall
inherit all things
400
00:21:17,234 --> 00:21:20,800
"and I will be his God
and he shall be my son.
401
00:21:20,802 --> 00:21:24,734
"But the cowardly, unbelieving,
abominable murderers,
402
00:21:24,736 --> 00:21:29,169
"sexually immorals, sorcerers,
idolaters and all liars
403
00:21:29,935 --> 00:21:32,766
"shall have their part in the
lake which burns with fire
404
00:21:32,768 --> 00:21:35,634
"and brimstone, which
is the second death."
405
00:21:35,636 --> 00:21:36,901
That's enough.
406
00:21:44,035 --> 00:21:45,367
You knew I wouldn't
like that dress.
407
00:21:45,369 --> 00:21:46,934
- Mom.
- Hush.
408
00:21:49,268 --> 00:21:52,199
I thought about
making you return it.
409
00:21:52,201 --> 00:21:55,467
That is, until about an hour
ago when Mr. Ferguson called.
410
00:21:55,469 --> 00:21:58,036
He informed me that you're
the class valedictorian.
411
00:21:59,469 --> 00:22:02,000
That is the one and only
reason I am practicing
412
00:22:02,002 --> 00:22:03,568
any form of restraint right now.
413
00:22:05,168 --> 00:22:09,667
If my daughter is smart enough
to be the class valedictorian
414
00:22:09,669 --> 00:22:11,833
I would have to hope that
she'd have the wisdom
415
00:22:11,835 --> 00:22:13,834
to make the right
decisions for herself.
416
00:22:15,502 --> 00:22:17,367
Unfortunately,
being book-smart's
417
00:22:17,369 --> 00:22:19,236
not the same thing
as being wise.
418
00:22:20,469 --> 00:22:23,502
Wisdom takes age and devotion.
419
00:22:25,536 --> 00:22:27,336
In the eyes of the law,
you're an adult now,
420
00:22:28,702 --> 00:22:31,534
but in the eyes of your
mother and your God,
421
00:22:31,536 --> 00:22:34,868
you're a child, and
you need guidance.
422
00:22:37,134 --> 00:22:39,568
I understand the desire to
fit in with your classmates.
423
00:22:40,835 --> 00:22:42,933
I don't want you to be a
social outcast, Judith,
424
00:22:42,935 --> 00:22:44,202
so please don't think that.
425
00:22:46,502 --> 00:22:47,967
But I also don't wanna
see you sacrifice
426
00:22:47,969 --> 00:22:49,868
your morals for acceptance.
427
00:22:51,669 --> 00:22:55,102
If you're true to yourself,
then people will respect you.
428
00:23:00,536 --> 00:23:02,568
You haven't told me who
you're going to the prom with.
429
00:23:04,469 --> 00:23:06,102
You're going with Francis.
430
00:23:06,935 --> 00:23:08,368
I'm not stupid.
431
00:23:09,735 --> 00:23:11,500
Do you realize that
by not telling me,
432
00:23:11,502 --> 00:23:13,666
it's the same thing
as telling a lie?
433
00:23:13,668 --> 00:23:15,033
Yes, ma'am.
434
00:23:15,035 --> 00:23:17,169
Who does it say will
burn in the lake of fire?
435
00:23:17,835 --> 00:23:19,733
Who?
436
00:23:19,735 --> 00:23:21,303
Liars, Judith.
437
00:23:21,935 --> 00:23:23,236
Liars.
438
00:23:27,436 --> 00:23:29,336
Do you think your daddy
would've liked Francis?
439
00:23:30,469 --> 00:23:32,367
- Yes.
- No.
440
00:23:32,369 --> 00:23:34,666
He wouldn't have.
441
00:23:34,668 --> 00:23:36,733
You wanna know why?
[somber music]
442
00:23:36,735 --> 00:23:38,935
Because you were
everything to him.
443
00:23:41,269 --> 00:23:42,800
You were the reason he
came home from work
444
00:23:42,802 --> 00:23:45,468
with a smile on his
face every day.
445
00:23:47,302 --> 00:23:49,303
You are young, Judith.
446
00:23:50,202 --> 00:23:52,236
You don't understand boys.
447
00:23:53,536 --> 00:23:56,002
You mean nothing to him,
do you realize that?
448
00:23:58,169 --> 00:23:59,502
Does he tell you he loves you?
449
00:24:01,735 --> 00:24:04,933
He doesn't, 'cause he doesn't
even know what love is.
450
00:24:04,935 --> 00:24:07,267
Everything he says or does
451
00:24:07,269 --> 00:24:10,200
is motivated by his
own selfishness.
452
00:24:10,202 --> 00:24:13,467
- That's not true.
- Of course it's true!
453
00:24:13,469 --> 00:24:15,969
He's an 18-year-old boy, Judith.
454
00:24:18,768 --> 00:24:20,367
I'm worried.
455
00:24:20,369 --> 00:24:21,902
I'm worried for you.
456
00:24:23,069 --> 00:24:24,368
I'm worried for our family.
457
00:24:26,536 --> 00:24:29,535
When your grandfather and I
are gone, you're the last one.
458
00:24:31,002 --> 00:24:33,302
You're it, there's nobody else.
459
00:24:35,502 --> 00:24:37,900
I just want you to
have the strength
460
00:24:37,902 --> 00:24:40,069
and the wisdom to make us proud.
461
00:24:42,902 --> 00:24:44,468
To make your father proud.
462
00:24:48,568 --> 00:24:50,935
Now, I'm not gonna tell you
who to go to the prom with,
463
00:24:53,302 --> 00:24:55,069
and I'm not gonna make
you return that dress,
464
00:24:56,868 --> 00:25:00,935
but what I am gonna do is to
ask you to pray to God tonight.
465
00:25:03,135 --> 00:25:05,102
Ask him if you're making
the right choices.
466
00:25:21,169 --> 00:25:24,033
[instrumental rock music]
467
00:25:24,035 --> 00:25:26,500
It's too early for this shit.
468
00:25:26,502 --> 00:25:28,800
I'll be damned if I have to
spend another day under the
469
00:25:28,802 --> 00:25:32,334
tutelage of Peter F. Burpark
without the proper medication.
470
00:25:32,336 --> 00:25:35,167
You have enough for
two straight weeks?
471
00:25:35,169 --> 00:25:38,200
Right now, dear Bobby, I am
enjoying the perks of being
472
00:25:38,202 --> 00:25:41,833
little brother to Hateford's
most successful drug dealer.
473
00:25:41,835 --> 00:25:44,468
My supply is, for all intents
and purposes, bottomless.
474
00:25:46,102 --> 00:25:47,033
[camera clicks]
475
00:25:47,035 --> 00:25:48,100
Christ.
476
00:25:48,102 --> 00:25:49,235
Put the camera away.
477
00:25:50,501 --> 00:25:51,502
Jesus.
478
00:25:53,070 --> 00:25:54,402
Those will kill you, you know.
479
00:25:56,035 --> 00:25:58,367
Did you know that George
Washington owned a hemp farm?
480
00:25:58,369 --> 00:26:00,766
And Thomas Jefferson,
481
00:26:00,768 --> 00:26:03,467
he wrote the Declaration of
Independence on hemp paper.
482
00:26:03,469 --> 00:26:06,766
And Betsy Ross used hemp to
sew the first American flag.
483
00:26:06,768 --> 00:26:09,733
I find it astonishing,
and quite frankly appalling,
484
00:26:09,735 --> 00:26:12,434
how much our educational
institutions try to underplay
485
00:26:12,436 --> 00:26:14,167
the role of pot in
American history.
486
00:26:14,169 --> 00:26:17,233
Pot, and hemp,
487
00:26:17,235 --> 00:26:19,766
are completely different.
488
00:26:19,768 --> 00:26:21,800
- You idiot.
- Technically, yes.
489
00:26:21,802 --> 00:26:24,167
Regardless, you'd be
surprised to discover
490
00:26:24,169 --> 00:26:27,566
how closely linked cannabis
is to American patriotism.
491
00:26:27,568 --> 00:26:30,200
In the 17th century, farmers
were required to grow it.
492
00:26:30,202 --> 00:26:32,102
Yes, to make rope.
493
00:26:33,336 --> 00:26:35,466
You're missing
the point, Bobby.
494
00:26:35,468 --> 00:26:38,200
Our forefathers would have
a much different perspective
495
00:26:38,202 --> 00:26:39,869
on the drug culture
than old Bull Johnson.
496
00:26:43,735 --> 00:26:44,869
Gorgeous.
497
00:26:48,070 --> 00:26:49,100
[Francis chuckles]
498
00:26:49,102 --> 00:26:50,201
How's Judith?
499
00:26:50,702 --> 00:26:52,933
Good.
500
00:26:52,935 --> 00:26:55,167
Is she as giddy about the
whole prom thing as Kate?
501
00:26:55,169 --> 00:26:56,833
Yeah, she's excited.
502
00:26:56,835 --> 00:26:58,866
Her mom tried to get
her to ditch me, though.
503
00:26:58,868 --> 00:27:00,499
Why am I not surprised?
504
00:27:00,501 --> 00:27:02,733
Must be the smoking.
505
00:27:02,735 --> 00:27:04,666
Have you broken
that horse yet?
506
00:27:04,668 --> 00:27:06,869
Do you mean have I had
sex with my girlfriend?
507
00:27:07,868 --> 00:27:09,402
Nah, she wants to wait.
508
00:27:10,802 --> 00:27:12,233
That's rough, man.
509
00:27:12,235 --> 00:27:14,468
Oh, like you've
made it with Ash.
510
00:27:15,602 --> 00:27:16,502
Not quite.
511
00:27:17,235 --> 00:27:18,900
But prom's coming.
512
00:27:18,902 --> 00:27:20,034
It's going to happen.
513
00:27:20,036 --> 00:27:22,100
We'll see.
514
00:27:22,102 --> 00:27:23,499
How many girls
have you slept with?
515
00:27:23,501 --> 00:27:24,167
Four.
516
00:27:24,169 --> 00:27:26,233
Four?
517
00:27:26,235 --> 00:27:28,935
God damn, you're like
a rock star, man!
518
00:27:31,501 --> 00:27:34,300
Well, come prom night,
519
00:27:34,302 --> 00:27:36,167
I'll be joining you
on that score board.
520
00:27:36,169 --> 00:27:38,566
Mark my words, gentlemen,
521
00:27:38,568 --> 00:27:42,068
Ashley Coleson's
virginity will be mine.
522
00:27:42,070 --> 00:27:44,101
And yours will be hers.
523
00:27:45,369 --> 00:27:47,535
Again, you're missing
the point, Henderson.
524
00:27:57,735 --> 00:28:00,935
[rock and roll music]
525
00:28:54,302 --> 00:28:57,168
[bird squawks]
526
00:29:00,869 --> 00:29:03,468
[birds tweet]
527
00:29:18,702 --> 00:29:21,135
[knocks]
528
00:29:35,970 --> 00:29:38,402
[knocks]
529
00:29:41,169 --> 00:29:44,268
[suspenseful music]
530
00:29:50,070 --> 00:29:52,869
[door creaks]
531
00:29:59,903 --> 00:30:01,034
Grandpa?
532
00:30:01,036 --> 00:30:03,835
[clock ticks]
533
00:30:09,836 --> 00:30:11,068
Grandpa?
534
00:30:12,869 --> 00:30:14,503
I can't read this.
535
00:30:15,903 --> 00:30:17,168
What is it?
536
00:30:18,003 --> 00:30:20,133
It's a letter.
537
00:30:20,135 --> 00:30:21,569
From the government.
538
00:30:23,135 --> 00:30:24,834
It's in German!
539
00:30:24,836 --> 00:30:26,001
Are you okay?
540
00:30:27,234 --> 00:30:29,135
German, it didn't
make any god damn sense.
541
00:30:31,169 --> 00:30:33,333
- Grandpa?
- Where the hell's Henry?
542
00:30:33,335 --> 00:30:34,633
Is he out with that girl again?
543
00:30:34,635 --> 00:30:36,200
Robin?
544
00:30:36,202 --> 00:30:37,802
Ruth, whatever her name is?
545
00:30:40,301 --> 00:30:42,135
I knew it was gonna
be a silent takeover.
546
00:30:43,268 --> 00:30:44,433
Grandpa.
547
00:30:44,435 --> 00:30:46,035
What the hell are you wearin'?
548
00:30:47,268 --> 00:30:49,101
Prom, it's tonight.
549
00:30:51,401 --> 00:30:52,802
Do I need to call someone?
550
00:30:53,936 --> 00:30:56,266
What difference does it make?
551
00:30:56,268 --> 00:30:58,068
If they have gas...
552
00:30:59,869 --> 00:31:03,235
That shell will eat your
eyes right out of your head.
553
00:31:05,036 --> 00:31:08,499
Grandpa, it's me, it's Judith.
554
00:31:08,501 --> 00:31:10,168
When is prom season anyway?
555
00:31:11,568 --> 00:31:14,068
May, June, it's god
damn sure not August.
556
00:31:15,135 --> 00:31:16,167
Grandpa, it's...
557
00:31:16,169 --> 00:31:17,302
Get out!
558
00:31:27,003 --> 00:31:28,569
You've come for me.
559
00:31:32,368 --> 00:31:36,600
Oh, lord, you're more
beautiful than I remember.
560
00:31:36,602 --> 00:31:38,302
But that's how it
works, isn't it?
561
00:31:41,668 --> 00:31:44,001
I guess I didn't expect
you so soon, but,
562
00:31:46,268 --> 00:31:47,403
I'm ready.
563
00:31:49,903 --> 00:31:52,199
I knew that death
would be beautiful,
564
00:31:52,201 --> 00:31:54,934
but how could I know it
was gonna be like this?
565
00:31:56,769 --> 00:31:58,035
The Lord is good, Sue.
566
00:31:58,869 --> 00:32:00,569
The lord is so good.
567
00:32:01,368 --> 00:32:02,566
- No, no!
- No!
568
00:32:02,568 --> 00:32:03,469
Grandpa, no!
569
00:32:04,335 --> 00:32:06,466
Grandpa, stop!
570
00:32:06,468 --> 00:32:07,934
- Who's waiting for you?
- It's me, Grandpa!
571
00:32:07,936 --> 00:32:08,633
Who is it?
[Judith screams]
572
00:32:08,635 --> 00:32:11,901
- No, no.
- Who is it?
573
00:32:11,903 --> 00:32:14,001
God damn it, where are you
going, dressed like that?
574
00:32:15,635 --> 00:32:17,199
Well, guess what, you're
not going anywhere.
575
00:32:17,201 --> 00:32:18,466
[Judith screams]
576
00:32:18,468 --> 00:32:19,503
Shut up!
577
00:32:22,568 --> 00:32:23,867
I've had all of it
I'm gonna take.
578
00:32:23,869 --> 00:32:26,633
You're completely done,
you understand me?
579
00:32:26,635 --> 00:32:29,068
No more of this horseshit.
[Judith screams]
580
00:32:29,070 --> 00:32:31,466
[Judith screams]
581
00:32:31,468 --> 00:32:35,235
[sustained high-pitched tone]
582
00:33:00,368 --> 00:33:04,135
[Ruth] Judith, are you
getting ready for tonight?
583
00:33:05,003 --> 00:33:06,235
Judith?
584
00:33:09,970 --> 00:33:12,466
[footsteps clack]
585
00:33:12,468 --> 00:33:13,901
Judith?
586
00:33:13,903 --> 00:33:15,667
Are you ready for tonight?
587
00:33:15,669 --> 00:33:16,868
Mom?
588
00:33:22,003 --> 00:33:23,201
What's goin' on?
589
00:33:30,201 --> 00:33:31,536
What's the matter, Judith?
590
00:33:32,903 --> 00:33:34,634
Shh, take a deep breath.
591
00:33:34,636 --> 00:33:36,201
Take a deep breath,
it's all right.
592
00:33:37,069 --> 00:33:38,336
What's the matter?
593
00:33:41,134 --> 00:33:42,834
I can't go.
594
00:33:42,836 --> 00:33:43,834
Why?
595
00:33:43,836 --> 00:33:45,035
What happened?
596
00:33:47,736 --> 00:33:49,369
I don't feel good.
597
00:33:50,268 --> 00:33:52,601
Well, are you sick?
598
00:33:52,603 --> 00:33:53,667
Do you want me to take
you to the hospital?
599
00:33:53,669 --> 00:33:54,868
I just...
600
00:33:56,003 --> 00:33:57,033
Oh, honey.
601
00:33:57,035 --> 00:33:58,503
Is your stomach?
602
00:33:59,301 --> 00:34:00,436
Anything else?
603
00:34:01,435 --> 00:34:04,968
[sobs] I just feel awful.
604
00:34:04,970 --> 00:34:07,801
You sure we don't need to
get you to the emergency room?
605
00:34:07,803 --> 00:34:10,299
No, I just need to rest.
606
00:34:10,301 --> 00:34:12,868
Oh, honey, this is
a big night for you.
607
00:34:14,435 --> 00:34:17,199
You sure you don't wanna
go for just a little while?
608
00:34:17,201 --> 00:34:18,266
You could go for an hour
and I could pick you up,
609
00:34:18,268 --> 00:34:19,503
if you don't feel well.
610
00:34:20,368 --> 00:34:22,634
[Judith sobs]
611
00:34:22,636 --> 00:34:24,168
Are you sure you're
gonna be all right?
612
00:34:25,335 --> 00:34:27,534
[Judith sobs]
613
00:34:27,536 --> 00:34:28,801
Honey.
614
00:34:28,803 --> 00:34:29,934
It's okay.
615
00:34:33,069 --> 00:34:34,503
Shh, it's okay.
616
00:34:46,969 --> 00:34:50,934
[Girl] When was the last
time you were with a girl?
617
00:34:52,168 --> 00:34:53,369
[Francis] A week ago.
618
00:34:54,569 --> 00:34:56,369
[Girl] Oh, my
god, you're so bad.
619
00:34:57,636 --> 00:34:58,536
Who was she?
620
00:35:00,035 --> 00:35:02,967
[Francis] Some
girl at a party.
621
00:35:02,969 --> 00:35:05,135
[Girl] Is that what I am?
622
00:35:06,268 --> 00:35:07,967
[Francis] What?
623
00:35:07,969 --> 00:35:09,834
[Girl] "Some girl."
624
00:35:14,869 --> 00:35:17,934
When was the last time
you were in love?
625
00:35:20,002 --> 00:35:21,503
[Francis] Now.
626
00:35:23,935 --> 00:35:26,068
Are you in love with me?
627
00:35:26,569 --> 00:35:27,801
What?
628
00:35:29,101 --> 00:35:30,569
You just said you're
in love with me.
629
00:35:31,569 --> 00:35:32,634
Oh.
630
00:35:32,636 --> 00:35:34,199
No.
631
00:35:34,201 --> 00:35:35,868
No, I'm not.
632
00:35:39,234 --> 00:35:40,403
You meant someone else.
633
00:35:42,935 --> 00:35:45,834
Fuck you, Francis, get
the fuck off of my bed.
634
00:35:45,836 --> 00:35:47,667
[Francis] What?
635
00:35:47,669 --> 00:35:50,199
You can't treat
people like that.
636
00:35:50,201 --> 00:35:52,734
You can't go around breaking
hearts just because you're sad
637
00:35:52,736 --> 00:35:54,369
or it makes you feel
better, or whatever.
638
00:35:55,836 --> 00:35:57,135
I thought you liked me.
639
00:35:58,669 --> 00:36:00,667
I guess I'm glad I'm
finding this out now.
640
00:36:00,669 --> 00:36:03,336
I mean, fuck, I wish I knew
that before I had sex with you.
641
00:36:05,002 --> 00:36:06,236
Wow.
642
00:36:07,035 --> 00:36:08,336
I feel really used.
643
00:36:09,803 --> 00:36:12,199
Thanks for that,
Francis, it feels good.
644
00:36:12,201 --> 00:36:13,901
Really, it had been too long.
645
00:36:15,234 --> 00:36:17,169
Fuck you, man, don't call me.
646
00:36:19,736 --> 00:36:24,568
[somber music]
[birds tweet]
647
00:36:26,069 --> 00:36:28,834
[door slams]
648
00:36:50,069 --> 00:36:53,136
[car engine roars]
649
00:37:24,636 --> 00:37:27,069
[knocks]
650
00:37:27,669 --> 00:37:28,568
Come in.
651
00:37:35,168 --> 00:37:37,001
You doin' all right, sweetie?
652
00:37:37,935 --> 00:37:39,667
Yeah, just readin'.
653
00:37:39,669 --> 00:37:40,535
This is good.
654
00:37:43,469 --> 00:37:45,136
Judith, can I talk
to you for a minute?
655
00:37:45,868 --> 00:37:47,102
Sure.
656
00:37:48,569 --> 00:37:50,169
I'm worried about you, honey.
657
00:37:52,769 --> 00:37:54,136
Did somethin' happen?
658
00:37:56,669 --> 00:37:58,534
Like what?
659
00:37:58,536 --> 00:38:00,202
Well, I don't know,
Judith, you tell me.
660
00:38:02,768 --> 00:38:04,467
When's the last
time you saw Paula?
661
00:38:04,469 --> 00:38:06,136
I was over there last week.
662
00:38:07,969 --> 00:38:11,132
Well, last summer, you two
were together almost every day.
663
00:38:11,134 --> 00:38:12,468
She has a boyfriend now.
664
00:38:14,569 --> 00:38:17,102
Well, when's the last
time you saw anyone else?
665
00:38:19,868 --> 00:38:23,467
You're done with school now,
honey, and that's wonderful,
666
00:38:23,469 --> 00:38:24,434
but you're not gonna get to see
667
00:38:24,436 --> 00:38:26,036
your friends again in the fall.
668
00:38:27,268 --> 00:38:29,634
You need to maintain
those relationships.
669
00:38:29,636 --> 00:38:30,967
Especially if it's
gonna be another year
670
00:38:30,969 --> 00:38:33,067
before you start college.
671
00:38:33,069 --> 00:38:36,199
I thought you said you were
okay with me waiting a year?
672
00:38:36,201 --> 00:38:38,033
Well, I'm not thrilled
about the sudden change,
673
00:38:38,035 --> 00:38:39,868
but yes, I'm okay with it.
674
00:38:41,436 --> 00:38:43,033
What I'm not okay with is
you sittin' in this room,
675
00:38:43,035 --> 00:38:44,303
day in and day out.
676
00:38:45,802 --> 00:38:48,000
Now, I know I can be
protective, dear, but,
677
00:38:48,002 --> 00:38:52,369
well, I want you to get out and
be happy, enjoy being young.
678
00:38:52,636 --> 00:38:54,400
I am happy.
679
00:38:54,402 --> 00:38:56,036
I don't think you are, Judith.
680
00:38:57,735 --> 00:39:00,002
[chuckles] Never thought I'd
hear myself say this, but,
681
00:39:01,402 --> 00:39:04,169
I want you to spend more
time with your friends, okay?
682
00:39:05,134 --> 00:39:06,303
Can you do that?
683
00:39:07,234 --> 00:39:08,435
Yes.
684
00:39:10,469 --> 00:39:12,766
And you need start
looking for a job soon.
685
00:39:12,768 --> 00:39:13,733
Summer's almost over.
686
00:39:13,735 --> 00:39:14,868
I will.
687
00:39:15,802 --> 00:39:17,069
Okay.
688
00:39:18,369 --> 00:39:20,435
Well, I'm gonna get
dinner started.
689
00:39:25,134 --> 00:39:26,468
You can always talk to me.
690
00:39:27,636 --> 00:39:29,099
You know that?
691
00:39:29,101 --> 00:39:30,336
Yeah.
692
00:39:38,569 --> 00:39:40,935
[sighs]
693
00:39:49,069 --> 00:39:52,036
[ominous tones]
694
00:40:02,035 --> 00:40:03,402
What do we do
with our families?
695
00:40:04,603 --> 00:40:06,099
I don't know if you've
noticed, folks,
696
00:40:06,101 --> 00:40:07,933
but the family structure in
America is rapidly, as I say,
697
00:40:07,935 --> 00:40:09,435
rapidly disintegrating!
698
00:40:11,302 --> 00:40:13,766
We don't live in the
19th century anymore.
699
00:40:13,768 --> 00:40:17,400
We don't live in 1914,
this is isn't even 1952.
700
00:40:17,402 --> 00:40:20,233
The year is 1968 and I
say the world is rapidly
701
00:40:20,235 --> 00:40:23,300
disintegrating into
sin and chaos!
702
00:40:23,302 --> 00:40:24,733
If ever there was a time
for the second coming,
703
00:40:24,735 --> 00:40:26,102
it would be now!
704
00:40:28,569 --> 00:40:29,967
Not a day goes by
that I don't wake up
705
00:40:29,969 --> 00:40:31,402
and wonder if today is the day.
706
00:40:32,768 --> 00:40:35,800
Sometimes I even find
myself hoping, hoping,
707
00:40:35,802 --> 00:40:38,033
for the sake of our
nation and of humanity,
708
00:40:38,035 --> 00:40:40,267
hoping for the rapture to
free the good Christian people
709
00:40:40,269 --> 00:40:42,202
from this cycle of
sin and suffering.
710
00:40:43,603 --> 00:40:45,400
Now, do you think 100 years ago,
711
00:40:45,402 --> 00:40:47,167
church leaders were
hoping for the end?
712
00:40:47,169 --> 00:40:48,733
[chuckles] No.
713
00:40:48,735 --> 00:40:50,900
No, they weren't.
714
00:40:50,902 --> 00:40:54,467
This unease, this cosmic
anxiety that I'm experiencing,
715
00:40:54,469 --> 00:40:56,534
that we are all experiencing,
716
00:40:56,536 --> 00:40:58,132
if you trace it
back to the source,
717
00:40:58,134 --> 00:41:00,902
I guarantee you'll find the
collapse of the American family.
718
00:41:02,835 --> 00:41:05,666
Proverbs, chapter 22, verse six.
719
00:41:05,668 --> 00:41:07,900
"Train up a child on
the way he should go,
720
00:41:07,902 --> 00:41:10,069
"and when he is old, he
will not depart from it."
721
00:41:11,202 --> 00:41:13,434
Are you listenin'?
722
00:41:13,436 --> 00:41:15,600
"Train up a child on
the way he should go,
723
00:41:15,602 --> 00:41:18,069
"and when he is old, he
will not depart from it."
724
00:41:20,602 --> 00:41:23,502
God gave us families
before he gave us a church.
725
00:41:24,402 --> 00:41:26,400
Guys, this is important.
726
00:41:26,402 --> 00:41:29,000
See, before we had the
institution of the church,
727
00:41:29,002 --> 00:41:32,766
we had our families and
families were educational forces
728
00:41:32,768 --> 00:41:35,036
for passing down and instilling
morals into our children!
729
00:41:36,502 --> 00:41:38,534
And now, in American
society, we just hand off the
730
00:41:38,536 --> 00:41:41,133
responsibility of raising
our children to other people!
731
00:41:41,135 --> 00:41:44,233
We depend on our schools,
we depend on our churches,
732
00:41:44,235 --> 00:41:45,967
we depend on the
almighty television
733
00:41:45,969 --> 00:41:47,236
to do the parenting for us!
734
00:41:48,868 --> 00:41:50,833
Now, don't get me wrong, schools
and churches are important.
735
00:41:50,835 --> 00:41:52,666
They are.
736
00:41:52,668 --> 00:41:54,700
To raise a child to its
fullest potential,
737
00:41:54,702 --> 00:41:58,033
you need the support of
the community, that's true.
738
00:41:58,035 --> 00:42:00,766
But our homes need to be our
schools before our schools,
739
00:42:00,768 --> 00:42:02,535
and our churches
before our churches.
740
00:42:04,668 --> 00:42:06,300
Did I lose some you
there? [chuckles]
741
00:42:06,302 --> 00:42:08,233
You see, our homes need
to be holy places,
742
00:42:08,235 --> 00:42:11,300
where God is welcome,
where we can provide
743
00:42:11,302 --> 00:42:13,900
instruction and mentoring
for our children.
744
00:42:13,902 --> 00:42:16,733
"Train up a child on
the way he should go,
745
00:42:16,735 --> 00:42:18,902
"and when he is old, he
will not depart from it."
746
00:42:21,436 --> 00:42:23,233
Beth Combs told
me that this was
747
00:42:23,235 --> 00:42:24,969
the best vegetable
ham soup in town.
748
00:42:26,402 --> 00:42:29,100
You know, it doesn't hold
a candle to the box cart.
749
00:42:29,102 --> 00:42:32,068
Well, leave it to Beth Combs
to spread misinformation.
750
00:42:32,070 --> 00:42:34,535
I think Beth is a kind woman.
751
00:42:35,802 --> 00:42:38,434
She just doesn't always
have her facts straight.
752
00:42:38,436 --> 00:42:40,533
You know last week she
told me that absolutely
753
00:42:40,535 --> 00:42:43,434
Nixon was gonna choose
Romney as his running mate.
754
00:42:43,436 --> 00:42:45,367
I think Agnew was an
interesting choice.
755
00:42:45,369 --> 00:42:48,167
His leadership skills
are a little bit weak.
756
00:42:48,169 --> 00:42:51,334
I think he was chosen more for
geography than anything else.
757
00:42:51,336 --> 00:42:53,335
No politics on Sunday, Sam.
758
00:42:54,902 --> 00:42:57,201
Sorry, girls, you know
politics is my sport.
759
00:42:59,169 --> 00:43:01,335
So, what's on the agenda for
this week, anything good?
760
00:43:05,902 --> 00:43:07,136
Same old routine.
761
00:43:09,402 --> 00:43:12,866
Work and knittin' with
the girls on Wednesday and
762
00:43:12,868 --> 00:43:14,766
got a doctors appointment
in the mornin'.
763
00:43:14,768 --> 00:43:16,102
That's good.
764
00:43:19,369 --> 00:43:21,100
What about you, Judith?
765
00:43:21,102 --> 00:43:22,235
Any plans?
766
00:43:22,768 --> 00:43:23,969
No.
767
00:43:26,935 --> 00:43:27,833
[Ruth sighs]
768
00:43:27,835 --> 00:43:28,935
Excuse me.
769
00:43:36,768 --> 00:43:37,902
Judith?
770
00:43:38,336 --> 00:43:39,535
Look at me.
771
00:43:41,902 --> 00:43:43,800
[somber music]
772
00:43:43,802 --> 00:43:45,002
Look at me, please.
773
00:43:47,668 --> 00:43:48,902
What is wrong?
774
00:43:54,036 --> 00:43:55,402
You're breaking my
heart, darlin'.
775
00:43:58,169 --> 00:44:02,167
We haven't had one single
conversation this entire summer.
776
00:44:02,169 --> 00:44:04,335
Your mom tells me that you
hardly ever get out of your room.
777
00:44:05,868 --> 00:44:06,766
You know, if you just
tell me what's wrong,
778
00:44:06,768 --> 00:44:08,036
I might be able to help.
779
00:44:08,970 --> 00:44:10,900
I'm an old man.
780
00:44:10,902 --> 00:44:13,502
I know things. [chuckles]
781
00:44:17,302 --> 00:44:18,435
Is it about school?
782
00:44:20,070 --> 00:44:21,468
Something happen with Francis?
783
00:44:22,668 --> 00:44:23,869
Paula?
784
00:44:25,970 --> 00:44:27,002
It's just school.
785
00:44:28,802 --> 00:44:30,502
Oh, well...
786
00:44:32,635 --> 00:44:34,869
There's nothing wrong with
being sad about leaving school.
787
00:44:37,070 --> 00:44:40,402
Leaving behind good memories
that you've made is never easy.
788
00:44:43,070 --> 00:44:45,399
I know when I wanted to move
closer to you and your mom,
789
00:44:45,401 --> 00:44:49,034
I really found it tough
to sell that house.
790
00:44:49,036 --> 00:44:51,402
I'd made a lot of good memories
with your dad and grandma.
791
00:44:54,936 --> 00:44:57,402
But the thing is, that's over.
792
00:44:58,868 --> 00:44:59,935
And it's all right.
793
00:45:02,368 --> 00:45:04,302
The hard part is enjoying today,
794
00:45:05,903 --> 00:45:08,302
as much as you enjoy
remembering the past.
795
00:45:11,903 --> 00:45:16,068
Trust me on this, I say
it with 100% confidence,
796
00:45:16,070 --> 00:45:20,402
you are 18 years old, you are
going to college next year,
797
00:45:20,868 --> 00:45:22,535
you're smart, you're beautiful.
798
00:45:23,835 --> 00:45:25,268
High school was your life.
799
00:45:28,535 --> 00:45:30,433
High school was your world,
800
00:45:30,435 --> 00:45:32,300
but there's a bigger
world out there.
801
00:45:32,302 --> 00:45:35,600
So, why don't you cheer up?
802
00:45:35,602 --> 00:45:37,435
'Cause I promise you,
the best is yet to come.
803
00:45:51,070 --> 00:45:54,035
[ominous music]
804
00:46:12,568 --> 00:46:16,201
[woman clears her throat]
805
00:46:25,869 --> 00:46:28,536
[engine roars]
806
00:46:54,135 --> 00:46:55,232
[door slams]
807
00:46:55,234 --> 00:46:58,068
[birds tweet]
808
00:47:04,169 --> 00:47:06,569
[knocks]
809
00:47:14,036 --> 00:47:17,333
[door creaks]
810
00:47:17,335 --> 00:47:19,368
Hey, uh, Miss Hall,
is Judith home?
811
00:47:21,169 --> 00:47:23,802
No, Judith is not home.
812
00:47:25,435 --> 00:47:27,934
Okay, uh, do you know
when she'll be back?
813
00:47:28,803 --> 00:47:30,001
No.
814
00:47:31,803 --> 00:47:34,869
All right, uh, can you
ask her to give me a call?
815
00:47:35,635 --> 00:47:37,633
[tense music]
816
00:47:37,635 --> 00:47:39,201
What did you do
to my daughter?
817
00:47:45,702 --> 00:47:48,302
[door creaks]
818
00:47:59,169 --> 00:48:00,867
[door slams]
819
00:48:00,869 --> 00:48:04,135
[distant engine roars]
820
00:48:14,903 --> 00:48:18,767
It's strange, last summer
was so much fun, wasn't it?
821
00:48:18,769 --> 00:48:20,767
I guess everyone was just
really excited about senior year
822
00:48:20,769 --> 00:48:24,366
and everything, but this
summer is so different.
823
00:48:24,368 --> 00:48:26,701
I mean, it's so different.
824
00:48:26,703 --> 00:48:29,767
People are so much less
inclined to go out and do things
825
00:48:29,769 --> 00:48:32,633
and I don't know, and I don't
just mean just you and me,
826
00:48:32,635 --> 00:48:34,701
I mean, it's pretty much
everybody, I mean, everybody I've
827
00:48:34,703 --> 00:48:36,433
talked to has just been
sleeping all through the summer.
828
00:48:36,435 --> 00:48:38,135
Everything's so...
829
00:48:39,201 --> 00:48:41,034
Muted.
830
00:48:41,036 --> 00:48:42,135
Does that make sense?
831
00:48:44,535 --> 00:48:46,466
Do you think it's
'cause Bobby left?
832
00:48:46,468 --> 00:48:49,801
You know, he always had that
way of forcing people together?
833
00:48:49,803 --> 00:48:51,566
But I guess it could be
a lot of reasons, I mean,
834
00:48:51,568 --> 00:48:53,499
we have like, what, six people
835
00:48:53,501 --> 00:48:55,867
from our graduating
class going to college?
836
00:48:55,869 --> 00:48:58,968
And so that pretty much means
work for everybody else.
837
00:48:58,970 --> 00:49:00,533
Honestly, the only person that
I've really seen is Brian,
838
00:49:00,535 --> 00:49:03,633
and I mean, he's great
and I like him so much,
839
00:49:03,635 --> 00:49:07,600
and we do these fun things,
but I just miss last summer!
840
00:49:07,602 --> 00:49:09,333
Sittin' on the
porch every night,
841
00:49:09,335 --> 00:49:12,569
and driving in Jessica's
car! [giggles]
842
00:49:15,568 --> 00:49:17,068
But I guess we're
not kids anymore.
843
00:49:18,635 --> 00:49:19,867
I guess I just thought
that growing up
844
00:49:19,869 --> 00:49:22,600
would be a more gradual process.
845
00:49:22,602 --> 00:49:27,001
It's so much more instantaneous
than I would have thought.
846
00:49:28,602 --> 00:49:29,834
Yeah.
847
00:49:34,003 --> 00:49:35,135
Well...
848
00:49:37,234 --> 00:49:38,469
Should I take you home?
849
00:49:41,234 --> 00:49:42,868
Yeah, I should
probably get going.
850
00:49:44,836 --> 00:49:46,068
Okay.
851
00:49:50,134 --> 00:49:51,499
[sighs]
852
00:49:51,501 --> 00:49:52,536
Paula.
853
00:49:53,636 --> 00:49:55,268
I have to tell you somethin'.
854
00:49:56,069 --> 00:49:57,336
What is it?
855
00:49:59,301 --> 00:50:00,934
I haven't told anyone.
856
00:50:06,368 --> 00:50:08,101
You can tell me
anything, you know that.
857
00:50:15,003 --> 00:50:17,968
[somber music]
858
00:50:17,970 --> 00:50:19,303
Three months ago,
859
00:50:22,101 --> 00:50:24,968
I was assaulted by someone.
860
00:50:24,970 --> 00:50:26,068
Someone I know.
861
00:50:26,769 --> 00:50:28,132
Oh, my god.
862
00:50:28,134 --> 00:50:29,369
Judith!
863
00:50:31,301 --> 00:50:33,232
And I think I'm pregnant.
864
00:50:33,234 --> 00:50:34,569
Are you serious?
865
00:50:35,970 --> 00:50:37,201
Judith!
866
00:50:39,435 --> 00:50:42,001
Oh, my god, oh, my god, Judith,
who would do that to you?
867
00:50:42,003 --> 00:50:43,333
I can't say.
868
00:50:43,335 --> 00:50:45,601
You can tell me.
869
00:50:45,603 --> 00:50:47,433
Judith, please, this is serious.
870
00:50:47,435 --> 00:50:48,868
Who would do that to you?
871
00:50:49,869 --> 00:50:51,767
- Was it Francis?
- No.
872
00:50:51,769 --> 00:50:53,567
No, it wasn't Francis.
873
00:50:53,569 --> 00:50:55,166
Was it someone at school?
874
00:50:55,168 --> 00:50:57,000
Paula, please.
875
00:50:57,002 --> 00:50:59,035
I wanna help you.
876
00:51:00,435 --> 00:51:02,336
Is this why I haven't
seen you all summer?
877
00:51:03,669 --> 00:51:05,199
Judith, please.
878
00:51:05,201 --> 00:51:06,834
This is serious.
879
00:51:08,569 --> 00:51:10,232
Why haven't you told
anyone about this?
880
00:51:10,234 --> 00:51:11,601
Does he even know
you're pregnant?
881
00:51:11,603 --> 00:51:13,399
No.
882
00:51:13,401 --> 00:51:16,132
So what are you gonna do?
883
00:51:16,134 --> 00:51:17,536
I don't know, I...
884
00:51:19,603 --> 00:51:21,499
I think I need to run away.
885
00:51:21,501 --> 00:51:23,834
And where would you go?
886
00:51:23,836 --> 00:51:26,366
Judith, you don't even have a
car, where are you gonna go?
887
00:51:26,368 --> 00:51:27,433
I don't know, New
York or somethin'.
888
00:51:27,435 --> 00:51:29,236
You can't just run away.
889
00:51:30,869 --> 00:51:33,466
Especially not if you're
gonna have a baby.
890
00:51:33,468 --> 00:51:36,901
You need support, you need
your mother and I'll be here.
891
00:51:37,803 --> 00:51:39,834
I'll help you.
892
00:51:39,836 --> 00:51:42,567
And when me and Brian get
married, I'll have a baby,
893
00:51:42,569 --> 00:51:44,000
and then we can raise
our babies together,
894
00:51:44,002 --> 00:51:45,369
and they'll be best friends.
895
00:51:46,502 --> 00:51:48,303
But Judith, listen to me.
896
00:51:49,903 --> 00:51:51,667
I know that running away seems
like it's the easy answer,
897
00:51:51,669 --> 00:51:52,569
but it's not.
898
00:51:54,803 --> 00:51:56,503
Who did this to you?
899
00:51:58,803 --> 00:52:00,968
Are you afraid they're gonna
hurt you if he finds out?
900
00:52:02,301 --> 00:52:04,202
I don't know, I
don't think so.
901
00:52:06,168 --> 00:52:07,967
I think I need to tell him.
902
00:52:07,969 --> 00:52:09,634
You need to tell the police.
903
00:52:09,636 --> 00:52:10,968
Who did this?
904
00:52:12,569 --> 00:52:15,399
Judith, please, I'm your best
friend and I want to help you!
905
00:52:15,401 --> 00:52:17,001
Who did this to you?
906
00:52:26,301 --> 00:52:30,667
It was...
907
00:52:30,669 --> 00:52:32,369
It was Francis.
908
00:52:34,201 --> 00:52:35,933
Oh, my god.
909
00:52:35,935 --> 00:52:38,035
Oh, Judith, I am so sorry.
910
00:52:39,234 --> 00:52:40,336
Oh, my god.
911
00:52:41,502 --> 00:52:43,132
Why haven't you told anyone?
912
00:52:43,134 --> 00:52:44,299
Are you afraid he's
gonna hurt you?
913
00:52:44,301 --> 00:52:46,500
I don't know.
914
00:52:46,502 --> 00:52:48,434
Well, if you won't go
to the police, I will.
915
00:52:48,436 --> 00:52:50,236
Nobody hurts my friends.
916
00:52:52,101 --> 00:52:53,467
Paula, stop.
917
00:52:53,469 --> 00:52:55,166
No, he is going
to fucking prison,
918
00:52:55,168 --> 00:52:57,000
and I hope he fucking
gets murdered.
919
00:52:57,002 --> 00:52:59,801
Please, will you just wait?
920
00:52:59,803 --> 00:53:02,299
You have got to start
sticking up for yourself.
921
00:53:02,301 --> 00:53:04,900
What he did was beyond horrible,
922
00:53:04,902 --> 00:53:07,701
and I'm not gonna sit here and
watch him get away with it!
923
00:53:07,703 --> 00:53:09,701
Will you just give me some
time to figure something out?
924
00:53:09,703 --> 00:53:11,567
There is nothing
to figure out!
925
00:53:11,569 --> 00:53:14,232
Judith, it's very simple.
926
00:53:14,234 --> 00:53:18,366
He raped you and now
he's going to jail.
927
00:53:18,368 --> 00:53:20,236
Please, listen to
what I'm saying, I...
928
00:53:21,436 --> 00:53:24,001
I still love him.
929
00:53:25,201 --> 00:53:26,567
And that makes it okay?
930
00:53:26,569 --> 00:53:28,132
No.
931
00:53:28,134 --> 00:53:31,199
No, it doesn't, I just,
932
00:53:31,201 --> 00:53:33,833
I'm not ready to
go to the police.
933
00:53:33,835 --> 00:53:35,934
I will, I promise, okay?
934
00:53:37,969 --> 00:53:39,236
Just not yet.
935
00:53:42,335 --> 00:53:43,568
Come here.
936
00:53:54,134 --> 00:53:58,968
[bleak music]
[bird squawks]
937
00:54:10,369 --> 00:54:13,202
[birds tweet]
938
00:54:26,736 --> 00:54:29,169
[knocks]
939
00:54:37,769 --> 00:54:39,334
[door creaks]
940
00:54:39,336 --> 00:54:41,369
Well, look who's here.
941
00:54:43,835 --> 00:54:45,236
Wow, hello, stranger.
942
00:54:47,636 --> 00:54:50,400
What brings you to this
neck of the woods?
943
00:54:50,402 --> 00:54:52,069
I was just hoping
that we could talk?
944
00:54:53,502 --> 00:54:55,866
Sounds kinda serious,
is something wrong?
945
00:54:55,868 --> 00:54:57,436
No, I just wanna talk.
946
00:54:59,603 --> 00:55:01,033
Well, that's something we
haven't done enough of lately.
947
00:55:01,035 --> 00:55:03,099
I'm making some
cookies, come on in.
948
00:55:03,101 --> 00:55:04,169
You want a cookie?
949
00:55:17,536 --> 00:55:19,800
I'm gettin' bad about cookies,
seems like my sweet tooth's
950
00:55:19,802 --> 00:55:22,236
gettin' a whole lot more
persuasive with age.
951
00:55:23,735 --> 00:55:26,967
These are chocolate
macadamia nut cookies,
952
00:55:26,969 --> 00:55:28,303
with a hint of cinnamon.
953
00:55:30,302 --> 00:55:31,733
I haven't got my technique
down perfect yet,
954
00:55:31,735 --> 00:55:33,303
but I'm gettin' better.
955
00:55:39,069 --> 00:55:40,236
I finished that book.
956
00:55:42,469 --> 00:55:44,269
It took a while, but
I got through it.
957
00:55:46,636 --> 00:55:48,834
A little too much
existentialism to suit me, but,
958
00:55:50,168 --> 00:55:52,500
Mr. Baker is a smart man.
959
00:55:52,502 --> 00:55:54,568
Maybe too smart
for his own good.
960
00:55:57,269 --> 00:55:58,700
I don't guess I had
to bring that up.
961
00:55:58,702 --> 00:56:01,232
I know you haven't been
seein' Francis, but,
962
00:56:01,234 --> 00:56:02,834
I just kinda wanted
to tell you that
963
00:56:03,802 --> 00:56:05,833
I really enjoyed
your birthday gift.
964
00:56:05,835 --> 00:56:08,102
I wanted to tell you how
much I appreciated it.
965
00:56:11,369 --> 00:56:13,568
So, tell me what's wrong, Judy.
966
00:56:14,702 --> 00:56:16,202
Got a little trouble
with the law?
967
00:56:17,436 --> 00:56:19,567
[suspenseful music]
968
00:56:19,569 --> 00:56:21,534
I just wanted to
ask you something.
969
00:56:21,536 --> 00:56:22,568
Mm-hm.
970
00:56:25,269 --> 00:56:26,935
Have you been
feeling okay lately?
971
00:56:29,069 --> 00:56:30,833
Well, yeah!
972
00:56:30,835 --> 00:56:31,935
Better than ever.
973
00:56:33,002 --> 00:56:34,236
Why do you ask?
974
00:56:35,668 --> 00:56:37,099
I guess these cookies
are startin'
975
00:56:37,101 --> 00:56:38,199
to show up a little
too much, huh?
976
00:56:38,201 --> 00:56:40,002
No, I just, um...
977
00:56:41,935 --> 00:56:43,233
A few months ago...
978
00:56:43,235 --> 00:56:44,334
[phone rings]
979
00:56:44,336 --> 00:56:46,700
Oh, let me get that.
980
00:56:46,702 --> 00:56:48,033
This actually might
be important.
981
00:56:48,035 --> 00:56:49,300
[phone rings]
982
00:56:49,302 --> 00:56:50,800
Be right back.
983
00:56:50,802 --> 00:56:52,800
[Judith sighs]
984
00:56:52,802 --> 00:56:55,402
[phone rings]
985
00:56:56,768 --> 00:56:57,969
Hello.
986
00:57:01,168 --> 00:57:02,402
Yes?
987
00:57:04,035 --> 00:57:06,435
[mumbles]
988
00:57:11,635 --> 00:57:12,935
Yeah, all right.
989
00:57:14,169 --> 00:57:15,303
Okay, bye.
990
00:57:18,402 --> 00:57:19,834
I'll be right there, Jude.
991
00:57:38,602 --> 00:57:40,367
Holy mother of Christ.
[tense music]
992
00:57:40,369 --> 00:57:42,036
Mother of Christ.
993
00:57:43,868 --> 00:57:45,434
[glass smashes]
994
00:57:45,436 --> 00:57:46,534
Sue?
995
00:57:46,536 --> 00:57:47,933
Sue!
996
00:57:47,935 --> 00:57:51,700
No, no, no!
[door thuds]
997
00:57:51,702 --> 00:57:54,269
[door thuds]
998
00:57:55,735 --> 00:57:57,633
[Judith screams]
999
00:57:57,635 --> 00:57:58,869
No!
1000
00:58:00,969 --> 00:58:03,500
[screams]
1001
00:58:03,502 --> 00:58:05,935
[groans]
1002
00:58:08,336 --> 00:58:09,568
You bitch!
1003
00:58:10,135 --> 00:58:11,800
Ow!
1004
00:58:11,802 --> 00:58:13,002
Just stop!
1005
00:58:16,235 --> 00:58:19,468
How dare you!
[Judith groans]
1006
00:58:24,668 --> 00:58:27,700
[thud]
[groans]
1007
00:58:27,702 --> 00:58:29,969
[thud]
1008
00:58:33,702 --> 00:58:36,368
[somber music]
1009
00:58:44,135 --> 00:58:46,969
[Judith sobs]
1010
00:58:52,635 --> 00:58:56,435
[sustained high-pitched tone]
1011
00:59:10,035 --> 00:59:13,766
[tense music]
1012
00:59:13,768 --> 00:59:18,502
[Judith sobs and pants]
[water splashes]
1013
00:59:37,336 --> 00:59:40,902
[Judith sobs and pants]
1014
01:00:07,302 --> 01:00:10,201
[music swells]
1015
01:00:34,768 --> 01:00:36,633
[Judith gasps]
1016
01:00:36,635 --> 01:00:39,302
[Judith pants]
1017
01:00:46,336 --> 01:00:49,135
[Judith sobs]
1018
01:01:02,369 --> 01:01:05,201
[Judith sobs]
1019
01:01:18,970 --> 01:01:21,568
[bleak music]
1020
01:01:56,070 --> 01:01:58,869
[door creaks]
1021
01:02:31,635 --> 01:02:32,569
Judith?
1022
01:02:33,368 --> 01:02:34,700
Where are you goin'?
1023
01:02:34,702 --> 01:02:36,466
Uh, what?
1024
01:02:36,468 --> 01:02:37,867
Where are you goin'?
1025
01:02:37,869 --> 01:02:39,101
It's 11:30.
1026
01:02:41,602 --> 01:02:44,901
Paula left some clothes
here that I borrowed,
1027
01:02:44,903 --> 01:02:47,399
so I was gonna go return 'em.
1028
01:02:47,401 --> 01:02:49,135
Well, it's a little
late, don't you think?
1029
01:02:50,102 --> 01:02:52,700
She needs them for tomorrow.
1030
01:02:52,702 --> 01:02:54,233
Okay, well why are you
using your pillow case?
1031
01:02:54,235 --> 01:02:55,499
We have bags.
1032
01:02:55,501 --> 01:02:57,433
Oh.
1033
01:02:57,435 --> 01:02:59,333
Well, I'll get you one,
you don't need to be using
1034
01:02:59,335 --> 01:03:00,935
your nice pillow
cases for laundry.
1035
01:03:08,003 --> 01:03:09,200
[paper rustles]
1036
01:03:09,202 --> 01:03:10,402
Here.
1037
01:03:17,301 --> 01:03:20,001
Well, I'm gonna go
on back to bed.
1038
01:03:20,003 --> 01:03:21,233
You gonna with her for a while?
1039
01:03:21,235 --> 01:03:22,536
Not too long.
1040
01:03:23,135 --> 01:03:24,766
Okay.
1041
01:03:24,768 --> 01:03:26,299
Goodnight, Judith.
1042
01:03:26,301 --> 01:03:27,968
[Judith] Goodnight.
1043
01:03:27,970 --> 01:03:30,466
[paper rustles]
1044
01:03:30,468 --> 01:03:35,100
[chimes clink]
[door creaks]
1045
01:03:35,102 --> 01:03:38,235
[suspenseful music]
1046
01:04:04,602 --> 01:04:07,168
[car passes]
1047
01:04:24,668 --> 01:04:25,666
[grunts]
1048
01:04:25,668 --> 01:04:28,503
[water splashes]
1049
01:04:39,602 --> 01:04:43,399
As you've all heard by
now, one of our number
1050
01:04:43,401 --> 01:04:45,268
was reunited with our
Father in heaven this week.
1051
01:04:48,602 --> 01:04:50,266
The Lord was ready
to receive him
1052
01:04:50,268 --> 01:04:53,802
and when he comes
a- callin', you gotta go.
1053
01:04:57,234 --> 01:04:59,801
I know we all want God
to grant us a quiet
1054
01:04:59,803 --> 01:05:01,299
and peaceful entrance
into the kingdom,
1055
01:05:01,301 --> 01:05:04,901
but the truth is, we
all can't be so blessed.
1056
01:05:06,970 --> 01:05:09,232
Samuel Hall, a lot of
you probably knew him.
1057
01:05:09,234 --> 01:05:10,436
He was a good man.
1058
01:05:12,668 --> 01:05:13,666
He was at this church
longer than me,
1059
01:05:13,668 --> 01:05:18,466
if you can believe
that. [chuckles]
1060
01:05:18,468 --> 01:05:21,333
I had the honor of presiding
over his funeral yesterday,
1061
01:05:21,335 --> 01:05:23,834
and let me tell you,
that man was loved.
1062
01:05:25,568 --> 01:05:27,001
I got this theory, right?
1063
01:05:27,936 --> 01:05:30,566
I got this theory about love.
1064
01:05:30,568 --> 01:05:33,035
The more you put in,
the more you get out.
1065
01:05:34,736 --> 01:05:36,035
Pretty simple, right?
1066
01:05:38,301 --> 01:05:41,968
Now, John wrote, "let
us love one another,
1067
01:05:41,970 --> 01:05:44,399
"for love comes from
God and whoever loves
1068
01:05:44,401 --> 01:05:46,934
"is born of God and knows God."
1069
01:05:48,836 --> 01:05:51,034
Now, what does that mean,
1070
01:05:51,036 --> 01:05:53,436
to be born of God
and to know God?
1071
01:05:55,401 --> 01:05:59,101
Well, it means simply that
at his core, God is love.
1072
01:06:01,401 --> 01:06:03,268
That's a bold statement, right?
1073
01:06:04,101 --> 01:06:07,433
God is love.
1074
01:06:07,435 --> 01:06:11,600
And so to love and to experience
love and to share love
1075
01:06:11,602 --> 01:06:14,503
is to feel God's
presence here on Earth.
1076
01:06:20,134 --> 01:06:22,634
Samuel Hall was a
man full of love.
1077
01:06:22,636 --> 01:06:25,266
[somber music]
1078
01:06:25,268 --> 01:06:27,068
He was a man born of God.
1079
01:06:29,602 --> 01:06:31,569
And he probably knew God
better than most of us.
1080
01:06:36,368 --> 01:06:38,266
Now, the love I felt at
his service yesterday was
1081
01:06:38,268 --> 01:06:39,734
unsurpassed.
1082
01:06:39,736 --> 01:06:42,099
Truly.
1083
01:06:42,101 --> 01:06:45,399
If you wanna gauge a man's
commitment to his community,
1084
01:06:45,401 --> 01:06:47,268
attend his funeral,
see who shows up.
1085
01:06:49,636 --> 01:06:52,266
Now it seems that Sam was a
member of just about every club,
1086
01:06:52,268 --> 01:06:54,001
committee and council
here in town.
1087
01:06:55,636 --> 01:06:57,232
We had everyone here
from the food bank
1088
01:06:57,234 --> 01:06:58,968
to Sam's poker
buddies showing up.
1089
01:06:58,970 --> 01:07:02,934
And the outpouring of
love I felt yesterday
1090
01:07:02,936 --> 01:07:04,968
gave me so much hope.
1091
01:07:06,603 --> 01:07:08,166
It did.
1092
01:07:08,168 --> 01:07:09,403
Hope for the future.
1093
01:07:10,936 --> 01:07:12,968
Because where there's
love, there's God.
1094
01:07:16,869 --> 01:07:20,266
Now, there are two women
I wanna recognize today.
1095
01:07:20,268 --> 01:07:22,333
These two women right
over here, in fact.
1096
01:07:22,335 --> 01:07:25,000
Ruth and Judith Hall.
1097
01:07:25,002 --> 01:07:26,366
Ruth is Samuel's
daughter-in-law,
1098
01:07:26,368 --> 01:07:28,166
and Judith is his granddaughter.
1099
01:07:28,168 --> 01:07:30,533
Now, listen up, folks.
1100
01:07:30,535 --> 01:07:33,901
These two ladies buried their
closest relative yesterday.
1101
01:07:33,903 --> 01:07:35,734
Ruth said that after
Samuel, they have no other
1102
01:07:35,736 --> 01:07:38,099
family members in this
part of the country.
1103
01:07:38,101 --> 01:07:39,734
And after Ruth's husband passed,
1104
01:07:39,736 --> 01:07:41,767
it was just Ruth,
Judith and Samuel.
1105
01:07:41,769 --> 01:07:43,235
That's it, those three.
1106
01:07:45,703 --> 01:07:49,968
Can you imagine losing a
third of your family suddenly
1107
01:07:49,970 --> 01:07:53,199
without any warning beforehand?
1108
01:07:53,201 --> 01:07:54,734
That's what happened
to these ladies.
1109
01:07:54,736 --> 01:07:55,934
But...
1110
01:07:57,101 --> 01:07:58,601
But where are they?
1111
01:07:58,603 --> 01:08:01,035
They are here, with you, today.
1112
01:08:04,234 --> 01:08:05,336
That's bravery.
1113
01:08:07,002 --> 01:08:08,135
That's courage.
1114
01:08:09,769 --> 01:08:11,303
It's more than that,
it's devotion.
1115
01:08:13,301 --> 01:08:15,236
They know that they need
to be with God right now.
1116
01:08:16,636 --> 01:08:18,266
Most people, when they
get hurt, they push away.
1117
01:08:18,268 --> 01:08:19,934
They say, "God wouldn't
do that to me,
1118
01:08:19,936 --> 01:08:23,000
"God wouldn't let that happen."
1119
01:08:23,002 --> 01:08:25,303
Well that kind of thinking is
not only wrong, it's cowardly.
1120
01:08:26,769 --> 01:08:28,734
I want you all to commend
Ruth and Judith right now
1121
01:08:28,736 --> 01:08:30,101
for being here with us.
1122
01:08:32,769 --> 01:08:35,834
These ladies have suffered
unspeakable horrors
1123
01:08:35,836 --> 01:08:38,701
at the hands of a maniac!
1124
01:08:38,703 --> 01:08:42,366
Yet they are here, with you,
to hear the word of God,
1125
01:08:42,368 --> 01:08:43,968
and to worship with
their community.
1126
01:08:49,703 --> 01:08:52,135
[knocks]
1127
01:08:56,335 --> 01:08:57,436
The officer's here.
1128
01:08:59,168 --> 01:09:00,236
You all right?
1129
01:09:01,168 --> 01:09:02,403
Yeah.
1130
01:09:22,603 --> 01:09:24,366
Hi, there, you must be Judith.
1131
01:09:24,368 --> 01:09:25,569
I'm Officer Walters.
1132
01:09:28,869 --> 01:09:30,834
Samuel sure did leave two
fine-looking gals behind,
1133
01:09:30,836 --> 01:09:31,968
didn't he?
1134
01:09:33,401 --> 01:09:35,299
I should introduce
you to my son.
1135
01:09:35,301 --> 01:09:36,534
Officer, can I
get you anything?
1136
01:09:36,536 --> 01:09:40,033
We've got coffee,
water, lemonade.
1137
01:09:40,035 --> 01:09:41,734
No, ma'am, no, thank you.
1138
01:09:41,736 --> 01:09:43,534
I do appreciate the
offer, though.
1139
01:09:43,536 --> 01:09:45,436
I just polished off a
coffee before I came in.
1140
01:09:51,035 --> 01:09:52,303
How are you ladies doin'?
1141
01:09:53,335 --> 01:09:55,333
We've had better days.
1142
01:09:55,335 --> 01:09:56,469
I hear ya.
1143
01:09:57,569 --> 01:09:59,269
Especially under
these circumstances.
1144
01:10:00,669 --> 01:10:03,000
I will try to make this
as quick and painless
1145
01:10:03,002 --> 01:10:04,136
as possible, though.
1146
01:10:05,703 --> 01:10:07,199
Lord knows you two
have been through
1147
01:10:07,201 --> 01:10:08,900
more than your fair share.
1148
01:10:08,902 --> 01:10:11,568
[somber music]
1149
01:10:13,134 --> 01:10:14,469
Why don't we start
with you, Judith?
1150
01:10:16,402 --> 01:10:19,503
Where you from Tuesday
evening to Thursday morning?
1151
01:10:20,769 --> 01:10:22,001
Um...
1152
01:10:23,101 --> 01:10:26,333
[chuckles]
1153
01:10:26,335 --> 01:10:27,933
On Tuesday... [clears throat]
1154
01:10:27,935 --> 01:10:29,701
Relax now, darling.
1155
01:10:29,703 --> 01:10:31,266
Take a deep breath.
1156
01:10:31,268 --> 01:10:33,099
I'm on your side.
1157
01:10:33,101 --> 01:10:34,202
There's no pressure.
1158
01:10:35,703 --> 01:10:38,136
Unfortunately, this is just
something I have to do.
1159
01:10:39,636 --> 01:10:41,469
I know I look scary here
in this uniform, but,
1160
01:10:42,569 --> 01:10:45,199
I'm a nice guy, I promise.
1161
01:10:45,201 --> 01:10:49,400
[Judith chuckles]
1162
01:10:49,402 --> 01:10:53,199
On Tuesday, I was at
my friend Paula's house.
1163
01:10:53,201 --> 01:10:54,299
[Walters] What's
her last name?
1164
01:10:54,301 --> 01:10:55,303
[Judith] Johnson.
1165
01:10:57,369 --> 01:10:59,400
Okay, and her address?
1166
01:10:59,402 --> 01:11:01,369
3-10 Bungalow Drive.
1167
01:11:02,101 --> 01:11:03,900
Bungalow?
1168
01:11:03,902 --> 01:11:05,667
That's right around the corner.
1169
01:11:05,669 --> 01:11:07,601
Okay, continue.
1170
01:11:07,603 --> 01:11:10,199
She dropped me off
here around midnight and
1171
01:11:10,201 --> 01:11:11,269
then I went to bed.
1172
01:11:13,603 --> 01:11:15,199
Did you hear her
come in, Ruth?
1173
01:11:15,201 --> 01:11:17,136
No, I was asleep.
1174
01:11:19,835 --> 01:11:21,534
And your Wednesday?
1175
01:11:21,536 --> 01:11:23,202
I just stayed home all day.
1176
01:11:24,603 --> 01:11:26,199
Did you have any guests over?
1177
01:11:26,201 --> 01:11:27,403
No.
1178
01:11:29,336 --> 01:11:31,033
Well, how did you
spend your day?
1179
01:11:31,035 --> 01:11:33,567
I just read, mostly.
1180
01:11:33,569 --> 01:11:35,834
Took a nap at one
point, cleaned my room.
1181
01:11:37,301 --> 01:11:38,934
Spend a lot of days like that?
1182
01:11:39,603 --> 01:11:41,866
Yeah, I guess.
1183
01:11:41,868 --> 01:11:43,901
She's been upset
about graduatin'.
1184
01:11:44,636 --> 01:11:47,000
I understand.
1185
01:11:47,002 --> 01:11:48,468
Leavin' your friends is hard.
1186
01:11:52,902 --> 01:11:56,166
So, you sat around and you
twiddled your thumbs all day.
1187
01:11:56,168 --> 01:11:57,766
What time did your
momma come home?
1188
01:11:57,768 --> 01:11:59,901
She always comes
home around 5:15.
1189
01:12:02,469 --> 01:12:05,166
All right and how did you
spend the rest of your evening?
1190
01:12:05,168 --> 01:12:07,166
Oh, I wasn't
feeling very well,
1191
01:12:07,168 --> 01:12:11,069
so I didn't have any dinner,
I just rested all evening.
1192
01:12:12,902 --> 01:12:15,434
Yep.
1193
01:12:15,436 --> 01:12:18,099
That'll happen when you stay
cooped up inside all day.
1194
01:12:18,101 --> 01:12:20,468
You gotta get out, stretch your
legs every once in a while.
1195
01:12:21,935 --> 01:12:24,232
So, you rested and then what?
1196
01:12:24,234 --> 01:12:25,402
I went to bed.
1197
01:12:26,768 --> 01:12:27,868
All right.
1198
01:12:29,234 --> 01:12:30,901
And Paula came over
to get her clothes.
1199
01:12:32,269 --> 01:12:33,468
Paula Johnson?
1200
01:12:35,436 --> 01:12:38,866
Yes, Paula came
over around 11:30
1201
01:12:38,868 --> 01:12:41,132
to get some clothes
that I had borrowed.
1202
01:12:41,134 --> 01:12:42,766
Why so late?
1203
01:12:42,768 --> 01:12:44,766
She needed 'em
for the next day.
1204
01:12:44,768 --> 01:12:46,400
For what?
1205
01:12:46,402 --> 01:12:49,166
She wanted to wear
a certain dress
1206
01:12:49,168 --> 01:12:50,634
to lunch with her boyfriend.
1207
01:12:50,636 --> 01:12:51,502
Which dress?
1208
01:12:52,935 --> 01:12:55,300
Um...
1209
01:12:55,302 --> 01:12:57,500
I'm just kidding with
ya, I don't much care
1210
01:12:57,502 --> 01:12:59,300
what dress Paula Johnson
wore to her lunch date.
1211
01:12:59,302 --> 01:13:01,866
[chuckles]
1212
01:13:01,868 --> 01:13:04,233
All right, so Paula came
to pick up her clothes,
1213
01:13:04,235 --> 01:13:06,033
and you went to bed.
1214
01:13:06,035 --> 01:13:08,067
What time did you wake up?
1215
01:13:08,069 --> 01:13:09,402
Around nine.
1216
01:13:10,868 --> 01:13:11,969
All right, nine.
1217
01:13:12,668 --> 01:13:13,833
See there?
1218
01:13:13,835 --> 01:13:15,202
That wasn't so bad now, was it?
1219
01:13:18,603 --> 01:13:21,700
Asking all these questions
sure has made me thirsty.
1220
01:13:21,702 --> 01:13:24,334
Ruth, would you mind
terribly if I got some
1221
01:13:24,336 --> 01:13:25,800
of that lemonade you
mentioned earlier?
1222
01:13:25,802 --> 01:13:28,200
That is, if the
offer still stands?
1223
01:13:28,202 --> 01:13:29,967
Well, of course,
would you like ice?
1224
01:13:29,969 --> 01:13:31,132
No, ma'am, no, thank you.
1225
01:13:31,134 --> 01:13:32,402
Hurts my teeth.
1226
01:13:36,868 --> 01:13:39,468
[tense music]
1227
01:13:46,202 --> 01:13:49,269
[melancholy music]
1228
01:13:51,603 --> 01:13:53,202
This must be very hard on you.
1229
01:13:54,635 --> 01:13:56,269
Especially with your dad gone.
1230
01:13:59,569 --> 01:14:02,132
I suppose your grandpa was
sort of a father figure to you.
1231
01:14:02,134 --> 01:14:03,236
Is that right?
1232
01:14:07,369 --> 01:14:09,900
Did you have a good
relationship with your grandpa?
1233
01:14:09,902 --> 01:14:11,468
Yes, very good.
1234
01:14:12,536 --> 01:14:13,568
Good.
1235
01:14:14,469 --> 01:14:17,233
It's important. [chuckles]
1236
01:14:17,235 --> 01:14:20,069
With any luck, I'll be a
grandpa myself one day.
1237
01:14:21,602 --> 01:14:24,866
Lord knows I'll treat those
kids like they were my own.
1238
01:14:24,868 --> 01:14:27,335
[chuckles]
1239
01:14:29,602 --> 01:14:32,202
When's the last
time you saw him?
1240
01:14:32,868 --> 01:14:34,036
Last Sunday.
1241
01:14:36,202 --> 01:14:37,335
Church?
1242
01:14:39,235 --> 01:14:41,866
[chuckles]
1243
01:14:41,868 --> 01:14:43,866
You're a good girl, Judith.
1244
01:14:43,868 --> 01:14:45,835
And strong, I can see it.
1245
01:14:47,502 --> 01:14:50,067
But you don't need to shoulder
this weight on your own.
1246
01:14:50,069 --> 01:14:53,267
You have the support of
this entire town behind you.
1247
01:14:53,269 --> 01:14:54,502
You understand me?
1248
01:14:55,602 --> 01:14:57,900
Don't hesitate to reach out.
1249
01:14:57,902 --> 01:14:59,136
Thank you.
1250
01:15:02,902 --> 01:15:04,400
Paula.
1251
01:15:04,402 --> 01:15:06,566
No, Paula, listen.
1252
01:15:06,568 --> 01:15:08,833
I had to see him again,
it's not a question
1253
01:15:08,835 --> 01:15:10,969
of whether I should I
shouldn't, I had to.
1254
01:15:11,602 --> 01:15:13,000
No.
1255
01:15:13,002 --> 01:15:15,167
Paula, listen to me.
1256
01:15:15,169 --> 01:15:17,067
I had to lie to the officer.
1257
01:15:17,069 --> 01:15:19,800
Yeah, I know, I'm sorry.
1258
01:15:19,802 --> 01:15:22,434
My mom caught me sneakin'
out on Wednesday night,
1259
01:15:22,436 --> 01:15:25,733
and I told her I was returnin'
some clothes I borrowed.
1260
01:15:25,735 --> 01:15:28,268
No, I had to, she can't know
I was seein' Francis again.
1261
01:15:29,868 --> 01:15:32,267
I know, I'm sorry, okay?
1262
01:15:32,269 --> 01:15:35,700
Listen, if he asks you,
1263
01:15:35,702 --> 01:15:36,967
you had to wear a dress to
go to lunch with Brian, okay?
1264
01:15:36,969 --> 01:15:38,335
That's what I told him.
1265
01:15:39,336 --> 01:15:41,002
Yes, of course.
1266
01:15:41,935 --> 01:15:42,969
No, I'm sorry.
1267
01:15:44,369 --> 01:15:47,233
Please, Paula, this is
really important, okay?
1268
01:15:47,235 --> 01:15:49,300
Okay.
1269
01:15:49,302 --> 01:15:50,535
Let me know if he comes back.
1270
01:15:51,436 --> 01:15:52,468
Goodbye.
1271
01:15:53,102 --> 01:15:55,468
[sighs]
1272
01:15:59,802 --> 01:16:02,902
[suspenseful music]
1273
01:16:27,070 --> 01:16:29,335
[sobs]
1274
01:16:52,070 --> 01:16:55,069
[breathes deeply]
1275
01:17:19,302 --> 01:17:22,335
[sinister music]
1276
01:18:31,302 --> 01:18:34,268
[needle clacks]
1277
01:18:36,835 --> 01:18:41,201
[somber music]
[sobs]
1278
01:18:59,070 --> 01:19:02,766
[knocks]
[crickets chirp]
1279
01:19:02,768 --> 01:19:05,167
[Ruth] What are
you doing here?
1280
01:19:05,169 --> 01:19:07,068
[Francis] I just need
to talk to Judith.
1281
01:19:07,070 --> 01:19:08,566
[Ruth] Are you insane?
1282
01:19:08,568 --> 01:19:10,833
Do you have any idea
what time it is?
1283
01:19:10,835 --> 01:19:12,299
[Francis] I just wanna
talk to her for a minute.
1284
01:19:12,301 --> 01:19:15,200
[tense music]
1285
01:19:15,202 --> 01:19:17,100
Judith.
1286
01:19:17,102 --> 01:19:19,466
Judith, it's not
the time for this.
1287
01:19:19,468 --> 01:19:21,101
It's in the middle of
the night, Judith!
1288
01:19:21,903 --> 01:19:23,135
Judith!
1289
01:19:26,501 --> 01:19:28,135
I wanna run away with you.
1290
01:19:29,335 --> 01:19:31,333
Okay, let's run away.
1291
01:19:31,335 --> 01:19:34,335
[Judith chuckles]
1292
01:19:46,268 --> 01:19:48,001
Why did you stop
letting me see you?
1293
01:19:51,401 --> 01:19:53,168
I can't tell you.
1294
01:19:55,335 --> 01:19:57,502
I didn't want to, I didn't.
1295
01:19:59,970 --> 01:20:01,168
I had to.
1296
01:20:03,735 --> 01:20:06,569
I'm so sorry, Francis,
you didn't deserve that.
1297
01:20:10,268 --> 01:20:13,302
I don't understand,
why can't you tell me?
1298
01:20:14,803 --> 01:20:16,235
I just can't, not yet.
1299
01:20:17,468 --> 01:20:19,503
I will, someday, I promise.
1300
01:20:21,301 --> 01:20:23,569
Before we get
married. [chuckles]
1301
01:20:25,501 --> 01:20:26,934
Is it somebody else?
1302
01:20:28,003 --> 01:20:29,600
No.
1303
01:20:29,602 --> 01:20:30,835
No.
1304
01:20:31,869 --> 01:20:33,201
It's only you.
1305
01:20:34,102 --> 01:20:37,433
It's always only been you.
1306
01:20:37,435 --> 01:20:40,968
Even during all those weeks,
I only thought about you.
1307
01:20:43,702 --> 01:20:45,433
Then why can't
you tell, it just,
1308
01:20:45,435 --> 01:20:46,869
it doesn't make any sense.
1309
01:20:48,234 --> 01:20:49,368
It will.
1310
01:20:50,735 --> 01:20:53,600
I promise you, it will.
1311
01:20:53,602 --> 01:20:56,302
You just have to
trust me, Francis.
1312
01:21:10,102 --> 01:21:12,232
You're gonna be so late.
1313
01:21:12,234 --> 01:21:13,869
I don't care.
1314
01:21:18,003 --> 01:21:19,268
What's goin' on?
1315
01:21:21,568 --> 01:21:23,100
I hope my mom didn't
do somethin' crazy
1316
01:21:23,102 --> 01:21:25,299
and report me as
missin' or something.
1317
01:21:25,301 --> 01:21:27,466
Do you need me
to go up with you?
1318
01:21:27,468 --> 01:21:29,302
No, it'll be fine.
1319
01:21:31,635 --> 01:21:33,135
Call me tonight.
1320
01:21:37,135 --> 01:21:39,868
[door slams]
1321
01:21:46,301 --> 01:21:49,168
[engine roars]
1322
01:21:51,368 --> 01:21:52,436
Mornin', Judith.
1323
01:21:53,635 --> 01:21:55,232
My, you are lookin'
radiant today.
1324
01:21:55,234 --> 01:21:56,335
Thank you.
1325
01:21:57,335 --> 01:21:59,166
Mind if we talk for a minute?
1326
01:21:59,168 --> 01:22:00,403
Sure.
1327
01:22:01,970 --> 01:22:03,499
I'll make this short,
1328
01:22:03,501 --> 01:22:06,834
seeing as how I don't have
much time myself. [chuckles]
1329
01:22:06,836 --> 01:22:08,834
I spoke with your friend
Paula this morning.
1330
01:22:10,036 --> 01:22:11,100
She told me she wasn't ever here
1331
01:22:11,102 --> 01:22:12,503
at your house, Wednesday night.
1332
01:22:14,070 --> 01:22:15,834
Says she was over
at her cousin's.
1333
01:22:15,836 --> 01:22:17,135
In Polk.
1334
01:22:18,669 --> 01:22:19,569
That true?
1335
01:22:20,936 --> 01:22:22,701
Yes.
1336
01:22:22,703 --> 01:22:23,834
Judith.
1337
01:22:24,736 --> 01:22:26,834
Don't lie to the police.
1338
01:22:26,836 --> 01:22:27,934
It ain't smart.
1339
01:22:30,568 --> 01:22:33,168
Now, Paula tells me you was off
with some boy named Francis.
1340
01:22:34,936 --> 01:22:37,834
I'm guessing that
was him in the car?
1341
01:22:37,836 --> 01:22:40,901
Paula also says you don't
want your momma to find out.
1342
01:22:40,903 --> 01:22:42,333
Why not?
1343
01:22:42,335 --> 01:22:43,801
He bad news?
1344
01:22:44,401 --> 01:22:46,433
She doesn't like him.
1345
01:22:46,435 --> 01:22:48,801
I understand, I was
young once, too.
1346
01:22:50,368 --> 01:22:54,466
But now, darlin', I need
you to be honest with me.
1347
01:22:54,468 --> 01:22:57,566
You see, if I'm asking you
for information, well now,
1348
01:22:57,568 --> 01:23:00,099
there's a reason for
that, you got that?
1349
01:23:00,101 --> 01:23:02,499
Okay.
1350
01:23:02,501 --> 01:23:04,867
I'm gonna need to speak
with this boy, Francis.
1351
01:23:04,869 --> 01:23:06,235
What's his address?
1352
01:23:07,301 --> 01:23:10,734
It's 755 Norton Drive.
1353
01:23:10,736 --> 01:23:11,569
Norton Drive.
1354
01:23:12,736 --> 01:23:13,868
All right.
1355
01:23:15,736 --> 01:23:20,968
No more lies now, okay?
[tense music]
1356
01:23:20,970 --> 01:23:23,868
By the way, we've identified
the owner of the murder weapon.
1357
01:23:25,301 --> 01:23:28,601
Turns out it was Sam's
neighbor, Jacob Weisel.
1358
01:23:28,603 --> 01:23:31,068
But don't worry, we've had him
in custody since last night.
1359
01:23:32,836 --> 01:23:34,101
Do you think it was him?
1360
01:23:36,234 --> 01:23:39,033
There are so many
unanswered questions.
1361
01:23:39,035 --> 01:23:40,503
Do you want my honest opinion?
1362
01:23:42,903 --> 01:23:45,068
I don't think Mr. Weisel
has anything to do with it.
1363
01:23:46,101 --> 01:23:47,934
He seems sane enough.
1364
01:23:47,936 --> 01:23:49,634
A sane man just wouldn't
leave the murder weapon
1365
01:23:49,636 --> 01:23:51,235
at the scene of a
crime, would he?
1366
01:23:52,468 --> 01:23:54,433
Think someone's
trying to frame him.
1367
01:23:54,435 --> 01:23:56,667
Well, maybe my grandpa
borrowed the ax,
1368
01:23:56,669 --> 01:23:58,303
and that's why it
was at his house?
1369
01:24:02,234 --> 01:24:05,132
Now, why would you think that?
1370
01:24:05,134 --> 01:24:06,867
I don't know, I
just thought that
1371
01:24:06,869 --> 01:24:08,934
maybe I'd seen it there before.
1372
01:24:10,869 --> 01:24:12,068
Huh.
1373
01:24:13,669 --> 01:24:14,968
I see.
1374
01:24:16,401 --> 01:24:18,901
I'll have to speak with
Mr. Weisel about that, but,
1375
01:24:18,903 --> 01:24:21,099
Judith, I don't think that's so.
1376
01:24:21,101 --> 01:24:24,968
You call me, if you have
anything you need to tell me.
1377
01:24:27,435 --> 01:24:28,934
You have a good day, Judith.
1378
01:24:33,903 --> 01:24:36,503
[forks clink]
1379
01:24:56,969 --> 01:24:58,068
I'm sorry, Mom.
1380
01:25:09,769 --> 01:25:10,968
I love him.
1381
01:25:13,069 --> 01:25:16,701
Love has nothin'
to do with it.
1382
01:25:16,703 --> 01:25:18,901
I raised my daughter better
than to spend the night
1383
01:25:18,903 --> 01:25:20,466
with a man outside of marriage.
1384
01:25:20,468 --> 01:25:22,333
Nothin' happened.
1385
01:25:22,335 --> 01:25:24,333
All we did was talk
and slept, that's it.
1386
01:25:24,335 --> 01:25:26,433
Talk and sleep.
1387
01:25:26,435 --> 01:25:28,269
I sincerely doubt that.
1388
01:25:30,769 --> 01:25:32,403
I just needed
someone to talk to.
1389
01:25:33,903 --> 01:25:35,303
What about me, Judith?
1390
01:25:37,201 --> 01:25:39,534
What about me?
[somber music]
1391
01:25:39,536 --> 01:25:41,101
Why not talk to your mother?
1392
01:25:43,134 --> 01:25:46,033
I'm the only other person that's
just as devastated by this
1393
01:25:46,035 --> 01:25:47,801
whole mess as you are.
1394
01:25:52,869 --> 01:25:56,135
Do you understand how bad it
hurts when you shut me out?
1395
01:25:57,469 --> 01:25:59,503
I have no one else
I can talk to.
1396
01:26:01,234 --> 01:26:03,068
You're all I have, Judith.
1397
01:26:05,469 --> 01:26:07,601
You're the only person
who can even come close
1398
01:26:07,603 --> 01:26:09,236
to understanding what
I'm going through.
1399
01:26:11,969 --> 01:26:15,467
And yet, you'd rather
pour your heart into some
1400
01:26:15,469 --> 01:26:17,734
irresponsible boy who's
just gonna take advantage
1401
01:26:17,736 --> 01:26:19,934
of your situation for
his own benefit.
1402
01:26:22,669 --> 01:26:25,269
[fork clinks]
1403
01:26:32,603 --> 01:26:33,568
Mom.
1404
01:26:42,134 --> 01:26:44,102
Do you think Grandpa
had dementia?
1405
01:26:45,603 --> 01:26:47,634
Excuse me?
[tense music]
1406
01:26:47,636 --> 01:26:50,199
Do you think that
it was possible?
1407
01:26:50,201 --> 01:26:51,403
Why would you ask that?
1408
01:26:53,201 --> 01:26:54,866
That's an awful thing
to say about a man
1409
01:26:54,868 --> 01:26:57,701
who loved you so very much.
1410
01:26:57,703 --> 01:26:59,199
It just seemed that...
1411
01:26:59,201 --> 01:27:00,568
Just that what, Judith?
1412
01:27:02,669 --> 01:27:04,968
Your grandfather was one
of the sharpest men I knew.
1413
01:27:06,268 --> 01:27:07,868
What's gotten into you?
1414
01:27:14,669 --> 01:27:16,967
He hurt me.
[ominous tones]
1415
01:27:16,969 --> 01:27:18,069
What did you say?
1416
01:27:22,002 --> 01:27:23,202
Go to your room.
1417
01:27:25,268 --> 01:27:27,535
Go to your room, or
get out of my house.
1418
01:27:29,268 --> 01:27:31,868
How dare you disrespect
your grandfather.
1419
01:27:32,569 --> 01:27:35,601
He loved you more than anything!
1420
01:27:35,603 --> 01:27:37,202
I know you're upset, Judith.
1421
01:27:38,669 --> 01:27:40,436
You need to think about
what you're sayin'.
1422
01:27:41,134 --> 01:27:42,369
Go!
1423
01:27:49,234 --> 01:27:52,001
[door thuds]
1424
01:27:56,069 --> 01:28:00,868
[crickets chirp]
[dark orchestral music]
1425
01:28:29,802 --> 01:28:32,236
[knocks]
1426
01:28:39,302 --> 01:28:40,468
Judith!
1427
01:28:41,402 --> 01:28:42,467
Can we talk?
1428
01:28:42,469 --> 01:28:45,199
Judith, I'm so sorry.
1429
01:28:45,201 --> 01:28:46,334
I got really scared
and I couldn't lie.
1430
01:28:46,336 --> 01:28:47,468
Can I come in?
1431
01:28:48,802 --> 01:28:50,868
Yeah, my parents
should be out until 10.
1432
01:28:56,134 --> 01:28:58,800
Look, Judith, I'm so sorry.
1433
01:28:58,802 --> 01:29:02,232
I wanted to cover for you,
but that guy is so scary.
1434
01:29:02,234 --> 01:29:04,833
And then he started asking me
all these questions and I just
1435
01:29:04,835 --> 01:29:07,132
I couldn't lie, I just couldn't.
1436
01:29:07,134 --> 01:29:10,000
It's okay, I don't care.
1437
01:29:10,002 --> 01:29:11,866
My mom saw Francis last night,
when he came to pick me up.
1438
01:29:11,868 --> 01:29:13,300
She did?
1439
01:29:13,302 --> 01:29:15,634
Yeah, she's really upset.
1440
01:29:15,636 --> 01:29:19,199
But I don't care, I love
him and I wanna be with him.
1441
01:29:19,201 --> 01:29:21,667
Judith, you have
to go to the police.
1442
01:29:21,669 --> 01:29:22,866
You have to tell them
what he did to you.
1443
01:29:22,868 --> 01:29:25,700
No, I'm not doin' that!
1444
01:29:25,702 --> 01:29:29,634
I love Francis and I
just want all this chaos
1445
01:29:29,636 --> 01:29:31,967
to be over with, I just want
life to be back to normal.
1446
01:29:31,969 --> 01:29:33,467
I wanna be with Francis,
1447
01:29:33,469 --> 01:29:36,500
and I don't wanna answer
any more questions.
1448
01:29:36,502 --> 01:29:39,334
I think that you are
making a huge mistake.
1449
01:29:39,336 --> 01:29:41,033
No, I know what
I'm doin', I just,
1450
01:29:41,035 --> 01:29:42,269
you just have to trust me.
1451
01:29:45,768 --> 01:29:48,766
[dark orchestral music]
1452
01:29:48,768 --> 01:29:50,002
What...
1453
01:29:50,802 --> 01:29:52,069
What is that?
1454
01:29:56,868 --> 01:29:58,568
It's one of the
pictures I took from prom.
1455
01:30:00,835 --> 01:30:01,935
Are you all right?
1456
01:30:04,101 --> 01:30:06,666
I have to call Francis.
1457
01:30:06,668 --> 01:30:08,267
- I have to call Francis.
- Wait, what's goin' on?
1458
01:30:08,269 --> 01:30:11,069
[tense music]
1459
01:30:14,035 --> 01:30:17,099
[tires screech]
1460
01:30:17,101 --> 01:30:18,099
- What's going on?
- I don't know.
1461
01:30:18,101 --> 01:30:19,236
Judith!
1462
01:30:21,668 --> 01:30:24,236
[door slams]
1463
01:30:29,603 --> 01:30:32,269
[engine roars]
1464
01:30:40,868 --> 01:30:42,502
Judith, where are we going?
1465
01:30:44,269 --> 01:30:46,534
I don't know, I'm so confused.
1466
01:30:46,536 --> 01:30:50,434
Judith, it's all right, just
calm down for second, okay?
1467
01:30:50,436 --> 01:30:52,036
Stop, I'm gonna be sick!
1468
01:31:05,602 --> 01:31:07,500
[door slams]
1469
01:31:07,502 --> 01:31:09,400
[Francis pants]
[sobs]
1470
01:31:09,402 --> 01:31:11,700
Tell me I didn't go to prom.
1471
01:31:11,702 --> 01:31:13,169
Tell me I didn't!
1472
01:31:15,002 --> 01:31:16,568
I didn't go, I was sick!
1473
01:31:30,436 --> 01:31:32,335
Have fun tonight, darlin'.
1474
01:31:36,568 --> 01:31:37,969
[Pastor] Y'all familiar
with the law of fire?
1475
01:31:40,668 --> 01:31:43,335
[Judith pants]
1476
01:31:45,969 --> 01:31:47,833
[Judith pants]
1477
01:31:47,835 --> 01:31:48,935
Do you...
1478
01:31:49,568 --> 01:31:50,802
Regret?
1479
01:31:52,469 --> 01:31:54,535
[sobs]
1480
01:31:55,969 --> 01:32:00,869
Francis, I'm pregnant! [sobs]
1481
01:32:02,169 --> 01:32:03,400
Okay.
1482
01:32:03,402 --> 01:32:04,967
Hey, that's great!
1483
01:32:04,969 --> 01:32:07,467
No, hey, we're gonna have a kid!
1484
01:32:07,469 --> 01:32:09,666
You're gonna be a mom.
1485
01:32:09,668 --> 01:32:12,434
You're gonna be a mom
and I'm gonna be a dad.
1486
01:32:12,436 --> 01:32:14,869
And the kid, he's gonna be
little Frankie or something.
1487
01:32:16,902 --> 01:32:19,267
Look, we're just, no, hey.
1488
01:32:19,269 --> 01:32:21,200
Hey, we're gonna start a family.
1489
01:32:21,202 --> 01:32:23,235
Look, that's wonderful.
1490
01:32:24,135 --> 01:32:25,766
Give me a smile, please.
1491
01:32:25,768 --> 01:32:27,435
Just give me a smile.
1492
01:32:32,602 --> 01:32:36,969
[sustained high-pitched tone]
[somber orchestral music]
1493
01:32:44,902 --> 01:32:46,969
We're gonna be all right.
1494
01:32:50,336 --> 01:32:52,568
I, I, I killed my grandpa.
1495
01:32:54,070 --> 01:32:55,302
What?
1496
01:32:56,635 --> 01:32:58,133
[Judith sobs]
1497
01:32:58,135 --> 01:32:59,268
I, I...
1498
01:33:00,369 --> 01:33:02,869
I took an ax and I killed him!
1499
01:33:05,235 --> 01:33:08,068
Judith, what are you saying?
1500
01:33:08,070 --> 01:33:10,967
[Judith sobs]
1501
01:33:10,969 --> 01:33:13,069
I thought he raped me.
1502
01:33:14,768 --> 01:33:16,334
What?
1503
01:33:16,336 --> 01:33:18,267
You thought that he...
1504
01:33:18,269 --> 01:33:20,167
You thought he hurt you?
1505
01:33:20,169 --> 01:33:21,933
I...
1506
01:33:21,935 --> 01:33:24,402
Because you were ashamed.
1507
01:33:25,535 --> 01:33:28,900
Because of what they did to you.
1508
01:33:28,902 --> 01:33:31,102
No, this is not your fault.
1509
01:33:31,969 --> 01:33:33,367
Okay, hey, we've gotta go.
1510
01:33:33,369 --> 01:33:34,535
We've gotta go, okay?
1511
01:33:35,802 --> 01:33:38,034
Come on, we've gotta
get in the car.
1512
01:33:38,036 --> 01:33:40,466
Come on, we've gotta go.
1513
01:33:40,468 --> 01:33:43,102
Come on, come on,
come on, come on.
1514
01:33:45,169 --> 01:33:49,869
[siren wails]
[suspenseful music]
1515
01:33:53,835 --> 01:33:55,733
[Judith pants and sobs]
1516
01:33:55,735 --> 01:33:56,733
[door slams]
1517
01:33:56,735 --> 01:33:59,666
[footsteps approach]
1518
01:33:59,668 --> 01:34:00,800
Francis.
1519
01:34:00,802 --> 01:34:02,633
Is that you?
1520
01:34:02,635 --> 01:34:04,335
You got Judith in
that car with you?
1521
01:34:06,036 --> 01:34:07,833
Uh, yes, sir.
1522
01:34:07,835 --> 01:34:08,935
Oh, good.
1523
01:34:10,501 --> 01:34:12,335
I was getting worried you
two disappeared on me.
1524
01:34:13,702 --> 01:34:15,399
Y'all mind coming
down to the station,
1525
01:34:15,401 --> 01:34:16,968
answering a few questions?
1526
01:34:16,970 --> 01:34:18,233
Both of y'all.
1527
01:34:18,235 --> 01:34:19,435
Why?
1528
01:34:20,970 --> 01:34:24,001
Well, uh, had an
interesting development in
1529
01:34:24,003 --> 01:34:26,568
the Sam Hall case and I'd like
to get y'all opinion on it.
1530
01:34:28,336 --> 01:34:30,800
Okay, uh, we'll
come by the morning.
1531
01:34:30,802 --> 01:34:31,935
Mm, no.
1532
01:34:32,802 --> 01:34:34,002
Y'all comin' now.
1533
01:34:35,369 --> 01:34:38,233
Do not make this
difficult, Francis.
1534
01:34:38,235 --> 01:34:39,267
You already pushed my
buttons once today,
1535
01:34:39,269 --> 01:34:41,866
refusing to answer my questions.
1536
01:34:41,868 --> 01:34:44,200
You do not wanna make me mad.
1537
01:34:44,202 --> 01:34:45,402
But, uh...
1538
01:34:47,169 --> 01:34:48,968
Something's wrong with Judith.
1539
01:34:48,970 --> 01:34:50,802
What do you mean?
1540
01:34:52,202 --> 01:34:55,835
She's sick, I think,
uh, she can't walk.
1541
01:34:56,970 --> 01:34:58,100
Did you hurt that little girl?
1542
01:34:58,102 --> 01:34:59,167
[Francis] No.
1543
01:34:59,169 --> 01:35:00,633
All right.
1544
01:35:00,635 --> 01:35:02,600
[tense music]
1545
01:35:02,602 --> 01:35:04,368
Judith, darlin', it's
Officer Walters.
1546
01:35:06,368 --> 01:35:08,633
[Judith sobs]
1547
01:35:08,635 --> 01:35:10,333
Judith?
1548
01:35:10,335 --> 01:35:12,001
Now listen, I'm gonna need
you and Francis to come
1549
01:35:12,003 --> 01:35:14,866
into the station and
answer a couple questions.
1550
01:35:14,868 --> 01:35:17,101
Nothin' to be alarmed about,
but we need to act fast.
1551
01:35:18,702 --> 01:35:19,802
Now, Judith.
1552
01:35:20,302 --> 01:35:21,402
Now, listen.
1553
01:35:23,235 --> 01:35:24,935
Now, you're not making
this easy on me.
1554
01:35:29,535 --> 01:35:33,100
All right now, I'll get you
some medical attention first,
1555
01:35:33,102 --> 01:35:36,135
but if you're not gonna walk,
I'm gonna have to carry you.
1556
01:35:38,036 --> 01:35:39,399
What's with the matter with
this girl, is she on drugs?
1557
01:35:39,401 --> 01:35:40,733
[thud]
[groans]
1558
01:35:40,735 --> 01:35:43,002
[thud]
1559
01:35:44,970 --> 01:35:48,001
[Francis grunts]
1560
01:35:48,003 --> 01:35:50,335
[thuds]
1561
01:36:00,003 --> 01:36:04,569
[sustained high-pitched tone]
[somber music]
1562
01:36:09,036 --> 01:36:10,901
[door slams]
[engine starts]
1563
01:36:10,903 --> 01:36:13,569
[engine roars]
1564
01:36:29,702 --> 01:36:32,235
[rock music]
1565
01:36:39,036 --> 01:36:43,503
♪ Oh, I'll be yours if
you'll leave with me ♪
1566
01:36:44,435 --> 01:36:47,600
♪ And I'll take you anywhere ♪
1567
01:36:47,602 --> 01:36:51,533
♪ If you'll leave with me ♪
1568
01:36:51,535 --> 01:36:54,100
♪ Step across the threshold ♪
1569
01:36:54,102 --> 01:36:57,266
♪ Take my hand ♪
1570
01:36:57,268 --> 01:37:00,266
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
1571
01:37:00,268 --> 01:37:04,167
♪ And I'll be your man ♪
1572
01:37:04,169 --> 01:37:07,034
♪ But ain't it great ♪
1573
01:37:07,036 --> 01:37:10,133
♪ To fall in love ♪
1574
01:37:10,135 --> 01:37:13,068
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1575
01:37:13,070 --> 01:37:16,700
♪ Nor in the blue skies above ♪
1576
01:37:16,702 --> 01:37:19,934
♪ Well, there's no one else ♪
1577
01:37:19,936 --> 01:37:22,801
♪ I'd rather hold ♪
1578
01:37:22,803 --> 01:37:26,133
♪ In my awkward
arms forever more ♪
1579
01:37:26,135 --> 01:37:30,001
♪ So you don't get cold ♪
1580
01:37:30,003 --> 01:37:32,901
♪ But ain't it great ♪
1581
01:37:32,903 --> 01:37:36,034
♪ To fall in love ♪
1582
01:37:36,036 --> 01:37:38,968
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1583
01:37:38,970 --> 01:37:42,600
♪ Nor in the blue skies above ♪
1584
01:37:42,602 --> 01:37:45,633
♪ So I'm running down the hall ♪
1585
01:37:45,635 --> 01:37:48,834
♪ Without opening my eyes ♪
1586
01:37:48,836 --> 01:37:51,499
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
1587
01:37:51,501 --> 01:37:55,666
♪ And I can't let it hide ♪
1588
01:37:55,668 --> 01:37:58,867
♪ Like a church, they say ♪
1589
01:37:58,869 --> 01:38:02,068
♪ Oh, let is shine ♪
1590
01:38:02,070 --> 01:38:04,499
♪ But it ain't no flame
they're tryin' to put out ♪
1591
01:38:04,501 --> 01:38:07,335
♪ Just a goofy ol'
friend of mine ♪
111608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.