All language subtitles for War.Cake.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,501 --> 00:00:43,667 Sex! 2 00:00:43,669 --> 00:00:47,199 It's all about sex, fornication, defilement, debauchery. 3 00:00:47,201 --> 00:00:49,667 Different names for the same thing. 4 00:00:49,669 --> 00:00:51,801 This California concept of recreational sex 5 00:00:51,803 --> 00:00:55,132 is spreading like a disease, pardon the pun. 6 00:00:55,134 --> 00:00:56,132 ## You are watching this movie from the website ## [[[ MIXTIME.NET ]]] Please subscribe to the site to receive all new I can't tell you how many young people I've heard say 7 00:00:56,134 --> 00:00:58,000 "sex is no big deal." 8 00:00:58,002 --> 00:00:59,299 No big deal, huh? 9 00:00:59,301 --> 00:01:00,934 You know what I call it? 10 00:01:00,936 --> 00:01:02,767 The trivialization of marriage. 11 00:01:02,769 --> 00:01:04,569 The rape of a sacred institution! 12 00:01:06,234 --> 00:01:08,601 Now, y'all remember how God created men and women, right? 13 00:01:08,603 --> 00:01:10,701 From one flesh? 14 00:01:10,703 --> 00:01:12,867 Well, if you read a little further in the Bible, 15 00:01:12,869 --> 00:01:15,634 and I hope I'm not spoiling anything for anyone, 16 00:01:15,636 --> 00:01:17,299 you'll come across a passage in Ephesians, 17 00:01:17,301 --> 00:01:19,734 concerning the nature of marriage. 18 00:01:19,736 --> 00:01:21,767 It says "a man shall leave his mother and father, 19 00:01:21,769 --> 00:01:23,534 "and shall be joined unto his wife and they, too, 20 00:01:23,536 --> 00:01:25,336 "shall become one flesh." 21 00:01:27,501 --> 00:01:28,967 Now, it doesn't take a genius to figure out what the meaning 22 00:01:28,969 --> 00:01:32,466 of becoming one flesh, it means sex! 23 00:01:32,468 --> 00:01:34,466 But it means more than just California recreation, 24 00:01:34,468 --> 00:01:37,299 and adulteration and fornication. 25 00:01:37,301 --> 00:01:39,534 It means sex is intended to exist only within 26 00:01:39,536 --> 00:01:41,934 the sacred covenant between one man and one woman! 27 00:01:42,969 --> 00:01:45,199 You see what I'm getting at here? 28 00:01:45,201 --> 00:01:47,067 I'm talking about pre-marital relations. 29 00:01:47,069 --> 00:01:48,266 Are you listenin'? 30 00:01:48,268 --> 00:01:51,033 Pre-martial sex! 31 00:01:51,035 --> 00:01:52,534 I like to give this sermon this time of year, 32 00:01:52,536 --> 00:01:54,834 because we all know what's right around the corner. 33 00:01:54,836 --> 00:01:56,701 Prom. 34 00:01:56,703 --> 00:01:58,299 And we all know what some of our kids 35 00:01:58,301 --> 00:02:00,399 are doing on prom night, I'll give you a hint. 36 00:02:00,401 --> 00:02:01,503 It ain't dancin'. 37 00:02:02,603 --> 00:02:04,236 Y'all familiar with the law of fire? 38 00:02:05,168 --> 00:02:07,601 Law of fire is simple. 39 00:02:07,603 --> 00:02:09,333 You stick your hand in the flames, you're gonna get burned. 40 00:02:09,335 --> 00:02:11,801 Even kids know that. 41 00:02:11,803 --> 00:02:13,901 But you got these young people nowadays with their big heads 42 00:02:13,903 --> 00:02:15,667 and their California morals and they think 43 00:02:15,669 --> 00:02:18,266 that they're somehow above the law of fire! 44 00:02:18,268 --> 00:02:19,933 So they gather up all the kindling 45 00:02:19,935 --> 00:02:22,132 and all the dry wood they can find and they build 46 00:02:22,134 --> 00:02:24,299 the biggest roaring infernos you could possibly imagine! 47 00:02:24,301 --> 00:02:25,867 And then what do they do? 48 00:02:25,869 --> 00:02:27,534 They stick their hands in the fire and they say, 49 00:02:27,536 --> 00:02:30,399 "I'm not gonna get burned, I'm not gonna get burned!" 50 00:02:30,401 --> 00:02:31,667 And then what do you think happens? 51 00:02:31,669 --> 00:02:33,634 They get burned! 52 00:02:33,636 --> 00:02:35,433 Their hands get all black and blistered! 53 00:02:35,435 --> 00:02:36,701 And if they hold it there long enough, 54 00:02:36,703 --> 00:02:38,801 the flesh just melts right off the bone. 55 00:02:38,803 --> 00:02:40,303 That's sex, ladies and gentlemen. 56 00:02:41,603 --> 00:02:43,232 You start havin' sex outside of marriage, 57 00:02:43,234 --> 00:02:44,469 bad things will happen. 58 00:02:46,301 --> 00:02:47,467 You start sleepin' around, next thing you know, 59 00:02:47,469 --> 00:02:49,867 you start gettin' diseases. 60 00:02:49,869 --> 00:02:52,534 Maybe it's a little pain when you urinate. 61 00:02:52,536 --> 00:02:55,834 Maybe it's warts in places where you don't wanna see warts. 62 00:02:55,836 --> 00:02:58,667 Maybe you get lesions and ulcers and all sorts of horrible 63 00:02:58,669 --> 00:03:01,467 ## You are watching this movie from the website ## [[[ MIXTIME.NET ]]] Please subscribe to the site to receive all new skin conditions that will physically mark you as a deviant! 64 00:03:01,469 --> 00:03:03,369 As a sinner against God's will! 65 00:03:05,168 --> 00:03:07,967 You wanna have and illegitimate child? 66 00:03:07,969 --> 00:03:09,801 You wanna give your mother an illegitimate grandchild? 67 00:03:09,803 --> 00:03:11,734 How dare you. 68 00:03:11,736 --> 00:03:13,834 Listen to me. 69 00:03:13,836 --> 00:03:17,834 Purity carries with it the joy of obedience. 70 00:03:17,836 --> 00:03:20,132 If you are pure, you have pleased your family. 71 00:03:20,134 --> 00:03:22,199 You have pleased your community. 72 00:03:22,201 --> 00:03:24,634 You have pleased your pastor and you have pleased your God. 73 00:03:26,402 --> 00:03:28,534 There is no greater joy, 74 00:03:28,536 --> 00:03:30,534 than the freedom of a clear conscience. 75 00:03:30,536 --> 00:03:33,500 Stay pure, because I assure you, 76 00:03:33,502 --> 00:03:36,667 the fall from grace is long and agonizing. 77 00:03:36,669 --> 00:03:38,967 Fuck Florida! 78 00:03:38,969 --> 00:03:40,132 Fuck Florida! 79 00:03:45,301 --> 00:03:48,299 ♪ And I'll take you anywhere ♪ 80 00:03:48,301 --> 00:03:52,266 ♪ If you'll leave with me ♪ 81 00:03:52,268 --> 00:03:54,933 ♪ Step across the threshold ♪ 82 00:03:54,935 --> 00:03:57,933 ♪ Take my hand ♪ 83 00:03:57,935 --> 00:04:01,232 ♪ By doing so, you'll be my woman ♪ 84 00:04:01,234 --> 00:04:05,033 ♪ And I'll be your man ♪ 85 00:04:05,035 --> 00:04:07,534 ♪ But ain't it great ♪ 86 00:04:07,536 --> 00:04:10,166 ♪ To fall in love ♪ 87 00:04:10,168 --> 00:04:12,266 Bobby, fuck yeah, man. 88 00:04:12,268 --> 00:04:13,266 You're gettin' the hell out of here! 89 00:04:13,268 --> 00:04:14,734 Come with me, man! 90 00:04:14,736 --> 00:04:17,601 Woo! 91 00:04:17,603 --> 00:04:20,500 ♪ Well, there's no one else ♪ 92 00:04:20,502 --> 00:04:23,601 ♪ I'd rather hold ♪ 93 00:04:23,603 --> 00:04:27,067 ♪ In my awkward arms forever more ♪ 94 00:04:27,069 --> 00:04:30,967 ♪ So you don't get cold ♪ 95 00:04:30,969 --> 00:04:33,500 ♪ But ain't it great ♪ 96 00:04:33,502 --> 00:04:36,833 ♪ To fall in love ♪ 97 00:04:36,835 --> 00:04:39,500 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 98 00:04:39,502 --> 00:04:43,434 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 99 00:04:43,436 --> 00:04:46,500 ♪ So I'm running down the hall ♪ 100 00:04:46,502 --> 00:04:49,667 ♪ Without opening my eyes ♪ 101 00:04:49,669 --> 00:04:52,232 ♪ When I met that girl I've always dreamed of ♪ 102 00:04:52,234 --> 00:04:55,502 ♪ And I can't let it hide ♪ 103 00:04:57,636 --> 00:04:58,801 Hi, Francis. 104 00:04:59,603 --> 00:05:01,634 Hey. 105 00:05:01,636 --> 00:05:03,202 What're you doing up here all alone? 106 00:05:03,902 --> 00:05:05,601 Smoking. 107 00:05:05,603 --> 00:05:07,534 You don't like to dance, do you? 108 00:05:07,536 --> 00:05:08,568 Nope. 109 00:05:09,835 --> 00:05:12,199 ♪ Ain't it great ♪ 110 00:05:12,201 --> 00:05:15,800 ♪ To fall in love ♪ 111 00:05:15,802 --> 00:05:18,266 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 112 00:05:18,268 --> 00:05:20,199 Are you drunk? 113 00:05:20,201 --> 00:05:21,403 No. 114 00:05:22,603 --> 00:05:24,500 Yeah, you are. 115 00:05:24,502 --> 00:05:25,968 I can smell it on you. 116 00:05:29,902 --> 00:05:31,002 Hey, where's Judith? 117 00:05:32,636 --> 00:05:33,502 At a party. 118 00:05:34,969 --> 00:05:36,102 A party. 119 00:05:37,768 --> 00:05:39,502 This is a party. 120 00:05:41,502 --> 00:05:42,502 Yep. 121 00:05:43,868 --> 00:05:46,236 Francis, Judith doesn't go to parties, come on. 122 00:05:49,101 --> 00:05:50,435 Well, why aren't you with her? 123 00:05:51,302 --> 00:05:52,634 Did you break up with her? 124 00:05:52,636 --> 00:05:53,834 No. 125 00:05:55,436 --> 00:05:57,300 Have you fucked her yet? 126 00:05:57,302 --> 00:05:59,202 None of your god damn business. 127 00:05:59,835 --> 00:06:01,900 That means no. 128 00:06:01,902 --> 00:06:04,002 It means it's none of your god damn business. 129 00:06:06,436 --> 00:06:08,036 James and I have sex. 130 00:06:08,868 --> 00:06:09,935 Every weekend. 131 00:06:10,969 --> 00:06:12,102 That's nice. 132 00:06:14,502 --> 00:06:16,067 Can I tell you a secret? 133 00:06:16,069 --> 00:06:17,269 Please don't. 134 00:06:18,336 --> 00:06:20,102 I think you're cute. 135 00:06:22,935 --> 00:06:24,634 You know, I just don't understand 136 00:06:24,636 --> 00:06:27,666 why you're wasting your time with these virgins. 137 00:06:27,668 --> 00:06:30,502 Really, Francis, I don't understand the appeal. 138 00:06:33,636 --> 00:06:36,468 And her clothes are just so boring. 139 00:06:38,868 --> 00:06:41,067 God, Francis. 140 00:06:41,069 --> 00:06:42,502 You were like a rock star. 141 00:06:43,569 --> 00:06:45,666 No, no I'm not. 142 00:06:45,668 --> 00:06:47,000 I just don't understand any of it. 143 00:06:47,002 --> 00:06:49,233 It doesn't make any sense to me. 144 00:06:49,235 --> 00:06:50,166 What doesn't make sense, little girl? 145 00:06:50,168 --> 00:06:51,402 Life. 146 00:06:54,969 --> 00:06:56,568 Francis is so drunk. 147 00:06:58,269 --> 00:07:00,300 I see that. 148 00:07:00,302 --> 00:07:01,467 Let's go talk to Bobby for a little while. 149 00:07:01,469 --> 00:07:02,468 Okay. 150 00:07:12,969 --> 00:07:16,666 ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ 151 00:07:16,668 --> 00:07:19,500 ♪ Happy birthday, it's your birthday ♪ 152 00:07:19,502 --> 00:07:21,900 ♪ Happy birthday to you ♪ 153 00:07:27,768 --> 00:07:29,300 That's to guarantee my wish comes true. 154 00:07:29,302 --> 00:07:30,933 What'd you wish for, Grandpa? 155 00:07:30,935 --> 00:07:33,833 Well, a handsome face. 156 00:07:33,835 --> 00:07:36,467 That's what you wished for last year, Samuel. 157 00:07:36,469 --> 00:07:38,869 Excuse me, it worked, didn't it? 158 00:07:39,935 --> 00:07:41,434 That cake is gonna kill me. 159 00:07:41,436 --> 00:07:43,633 You ate a half a pound of steak for dinner, 160 00:07:43,635 --> 00:07:45,700 and you're worried about a little cake? 161 00:07:45,702 --> 00:07:48,835 I'm a meat eater, I was built to eat steak. 162 00:07:50,002 --> 00:07:52,600 This is the work of the devil. 163 00:07:52,602 --> 00:07:54,267 You want some milk, Grandpa? 164 00:07:54,269 --> 00:07:56,233 Oh, yes, milk would be really good 165 00:07:56,235 --> 00:07:59,099 to wash down this evil confection. 166 00:07:59,101 --> 00:08:00,535 - Use the flour cups, Judith. - Okay. 167 00:08:04,101 --> 00:08:05,267 Ah. 168 00:08:05,269 --> 00:08:06,402 Thank you. 169 00:08:09,469 --> 00:08:11,534 Did I ever tell you about the cakes we used to make, 170 00:08:11,536 --> 00:08:13,102 back when your dad was a kid? 171 00:08:15,302 --> 00:08:16,902 Birthdays were hard back then. 172 00:08:18,702 --> 00:08:20,300 One year I remember I didn't have any money 173 00:08:20,302 --> 00:08:21,835 to get your grandma a present. 174 00:08:25,802 --> 00:08:29,467 I went to the dump ground, dug around for a little while, 175 00:08:29,469 --> 00:08:34,100 found a coffee can, turned it upside-down, and out came 176 00:08:34,102 --> 00:08:36,835 the most beautiful sapphire necklace I think I'd ever seen. 177 00:08:38,568 --> 00:08:40,002 It was all covered in dirt, 178 00:08:41,302 --> 00:08:43,535 coffee grounds, god knows what else. 179 00:08:45,768 --> 00:08:47,568 I cleaned it up and put it in a handkerchief. 180 00:08:49,035 --> 00:08:51,002 Stuffed in a baking soda box. 181 00:08:52,469 --> 00:08:54,136 It was the best gift I ever gave her. 182 00:08:56,735 --> 00:08:57,969 Anyway. 183 00:09:00,002 --> 00:09:02,666 We didn't have any money for cakes back then, either. 184 00:09:02,668 --> 00:09:05,068 We'd just throw everything we had into the oven 185 00:09:05,070 --> 00:09:08,400 and bake it and call it a cake. 186 00:09:08,402 --> 00:09:10,335 Was during the war, so we called them war cakes. 187 00:09:13,102 --> 00:09:14,368 Didn't have any eggs. 188 00:09:15,735 --> 00:09:17,036 Didn't have any milk. 189 00:09:19,202 --> 00:09:21,568 No butter, no sugar. 190 00:09:24,535 --> 00:09:26,866 We had some flour and we'd have some baking soda, 191 00:09:26,868 --> 00:09:28,201 and baking powder. 192 00:09:30,070 --> 00:09:32,467 And if we was lucky, we'd have some brown sugar. 193 00:09:32,469 --> 00:09:33,969 We'd throw in some apples. 194 00:09:35,735 --> 00:09:37,068 Maybe some raisins. 195 00:09:37,070 --> 00:09:38,268 Nuts. 196 00:09:39,735 --> 00:09:43,866 Anything that'd feasibly make a cake. 197 00:09:43,868 --> 00:09:45,967 And you know what? It was good. 198 00:09:45,969 --> 00:09:47,168 'Cause that's all we had. 199 00:09:50,768 --> 00:09:52,201 But it wasn't anything like this. 200 00:09:53,102 --> 00:09:54,633 This is gonna kill me. 201 00:09:54,635 --> 00:09:56,300 Quiet, you. 202 00:09:56,302 --> 00:09:58,533 You're allowed to have cake today. 203 00:09:58,535 --> 00:10:00,633 Judith, honey, slow down. 204 00:10:00,635 --> 00:10:02,233 It's your grandfather's birthday. 205 00:10:02,235 --> 00:10:05,233 Are you goin' somewhere tonight? 206 00:10:05,235 --> 00:10:08,766 I have to study for a test at Paula's. 207 00:10:08,768 --> 00:10:11,833 That's what she says, but if I find you're going 208 00:10:11,835 --> 00:10:13,935 to that boy's party, there's gonna be consequences. 209 00:10:14,602 --> 00:10:16,466 Who's party are you goin' to? 210 00:10:16,468 --> 00:10:18,168 I'm not going to a party. 211 00:10:21,535 --> 00:10:23,334 Bobby Henderson is moving to New York, 212 00:10:23,336 --> 00:10:25,233 so he's throwing this big thing in his dad's barn. 213 00:10:25,235 --> 00:10:27,233 Ah, I see. 214 00:10:27,235 --> 00:10:29,167 And nothin' good happens 215 00:10:29,169 --> 00:10:31,466 at Bobby Henderson's barn parties. 216 00:10:31,468 --> 00:10:32,866 I'm sure she's not gonna put herself 217 00:10:32,868 --> 00:10:35,068 in a compromising situation. 218 00:10:35,070 --> 00:10:36,568 She's a very smart girl. 219 00:10:38,235 --> 00:10:40,167 Why don't you go get grandpa his present, 220 00:10:40,169 --> 00:10:43,866 and then you can get on with your, um, studying? 221 00:10:43,868 --> 00:10:45,102 Okay, I'll be right back. 222 00:10:48,835 --> 00:10:49,969 She'll be all right. 223 00:11:26,036 --> 00:11:28,466 How was your party? 224 00:11:28,468 --> 00:11:30,167 Boring, and yours? 225 00:11:30,169 --> 00:11:31,402 It was nice. 226 00:11:32,735 --> 00:11:34,666 Did you drink? 227 00:11:34,668 --> 00:11:36,934 I had a beer. 228 00:11:36,936 --> 00:11:38,433 My mom thinks I'm at Paula's. 229 00:11:38,435 --> 00:11:39,935 Yeah, I figured. 230 00:11:41,602 --> 00:11:43,568 Actually, she thinks I'm at Bobby's. 231 00:11:44,735 --> 00:11:46,766 Grandpa probably knows where I am. 232 00:11:46,768 --> 00:11:47,869 Probably. 233 00:11:54,302 --> 00:11:56,968 So, how long till graduation? 234 00:11:56,970 --> 00:11:59,366 A month. 235 00:11:59,368 --> 00:12:00,700 That long? 236 00:12:00,702 --> 00:12:01,935 Three weeks. 237 00:12:03,735 --> 00:12:04,835 Then what? 238 00:12:06,702 --> 00:12:08,233 What do you mean? 239 00:12:08,235 --> 00:12:09,969 What happens after graduation? 240 00:12:12,070 --> 00:12:14,268 You get a job and find me a ring, 241 00:12:15,401 --> 00:12:18,133 and then we live happily ever after. 242 00:12:18,135 --> 00:12:19,100 Correct. 243 00:12:21,501 --> 00:12:23,399 I was wondering what you were getting at. 244 00:12:23,401 --> 00:12:25,600 I just like to hear you say it. 245 00:12:25,602 --> 00:12:27,733 I'm getting my dress tomorrow. 246 00:12:27,735 --> 00:12:29,299 What color? 247 00:12:29,301 --> 00:12:31,969 I don't know, what do you think? 248 00:12:32,535 --> 00:12:33,569 White. 249 00:12:34,936 --> 00:12:37,133 Well, that's boring. 250 00:12:37,135 --> 00:12:39,068 I'm saving that for my wedding day. 251 00:12:39,768 --> 00:12:41,935 What about red? 252 00:12:43,702 --> 00:12:45,700 Yeah, that's fine. 253 00:12:45,702 --> 00:12:47,368 You don't care, do you? 254 00:12:49,202 --> 00:12:52,100 Yeah, I mean, of course I care. 255 00:12:52,102 --> 00:12:55,468 You don't have to care, it's okay, it's just a prom dress. 256 00:13:12,102 --> 00:13:15,167 Oh, my god, you decided to go with white after all. 257 00:13:15,169 --> 00:13:17,700 I fell in love with it as soon as I walked in the store. 258 00:13:17,702 --> 00:13:20,335 It's beautiful, you look adorable! 259 00:13:21,869 --> 00:13:24,366 - Oh, my gosh, I love it. - It's comfortable, too. 260 00:13:24,368 --> 00:13:26,266 What's your mom gonna say? 261 00:13:26,268 --> 00:13:27,268 She'll be fine. 262 00:13:28,135 --> 00:13:29,834 It's not revealing. 263 00:13:29,836 --> 00:13:30,700 Have you told her yet? 264 00:13:30,702 --> 00:13:31,935 What? 265 00:13:33,702 --> 00:13:36,766 - That I'm going with Francis? - Mm-hm. 266 00:13:36,768 --> 00:13:39,835 No, but she knows. 267 00:13:41,501 --> 00:13:43,034 Well, you should probably get on that soon. 268 00:13:43,036 --> 00:13:45,232 I'm workin' on it. 269 00:13:45,234 --> 00:13:47,299 Meanwhile, I have yet to be asked 270 00:13:47,301 --> 00:13:49,167 by anybody with a full set of teeth. 271 00:13:49,169 --> 00:13:51,633 Oh, Tommy's cute in his own way. 272 00:13:51,635 --> 00:13:54,633 Well, unfortunately, his way is not my way. 273 00:13:54,635 --> 00:13:57,600 Do you know what Greg's doing yet? 274 00:13:57,602 --> 00:14:01,232 I think he's going with Cathryn Vice. 275 00:14:01,234 --> 00:14:03,934 You are so much prettier than she is. 276 00:14:03,936 --> 00:14:06,068 Yeah, well, Greg apparently thinks otherwise. 277 00:14:11,602 --> 00:14:16,302 Do you regret... 278 00:14:18,668 --> 00:14:19,901 Yeah. 279 00:14:21,201 --> 00:14:23,001 I guess, yeah. 280 00:14:23,803 --> 00:14:25,834 Why? 281 00:14:25,836 --> 00:14:26,499 Are you thinking about it? 282 00:14:26,501 --> 00:14:27,600 No. 283 00:14:27,602 --> 00:14:29,968 No. 284 00:14:29,970 --> 00:14:33,469 Francis and I getting married soon, so it'd be pointless. 285 00:14:35,769 --> 00:14:38,035 Just be careful, Judith, I don't want you getting hurt. 286 00:14:42,568 --> 00:14:43,503 Hi, Mom. 287 00:14:52,602 --> 00:14:54,266 It'll be fine. 288 00:14:55,234 --> 00:14:56,335 Uh-huh! 289 00:15:55,201 --> 00:15:56,536 Hi, Grandpa. 290 00:16:05,335 --> 00:16:07,503 You wanted me to come over? 291 00:16:13,234 --> 00:16:14,734 Judith. 292 00:16:14,736 --> 00:16:15,968 You're here. 293 00:16:17,301 --> 00:16:19,068 Come on in, I was just eating some ice cream. 294 00:16:20,234 --> 00:16:21,469 Don't tell your mother. 295 00:16:25,401 --> 00:16:27,433 Prom was the first time I ever met your mom. 296 00:16:27,435 --> 00:16:29,701 Did I ever tell you that? 297 00:16:29,703 --> 00:16:31,533 Your dad was so shy in high school, 298 00:16:31,535 --> 00:16:33,266 we didn't think he'd ever ask anybody. 299 00:16:33,268 --> 00:16:35,199 And actually, we were right. 300 00:16:35,201 --> 00:16:37,600 She asked him. 301 00:16:37,602 --> 00:16:41,035 Your mom asked him, two nights before the dance. 302 00:16:42,568 --> 00:16:44,601 She said she'd been waiting around for two months, 303 00:16:44,603 --> 00:16:48,268 and he never opened his mouth, because he was scared. 304 00:16:49,134 --> 00:16:50,235 Can you imagine that? 305 00:16:51,435 --> 00:16:53,801 Missing out on the love of your life, 306 00:16:53,803 --> 00:16:55,001 'cause you're too scared? 307 00:16:57,435 --> 00:16:59,035 I guess maybe it happens all the time. 308 00:17:00,869 --> 00:17:03,867 Anyway, her parents brought her over and we made quick 309 00:17:03,869 --> 00:17:08,235 introductions and I sent 'em off in the old convertible. 310 00:17:08,603 --> 00:17:10,201 I was sure they were gonna crash it. 311 00:17:11,970 --> 00:17:13,466 Do you know, before they even got out the door, 312 00:17:13,468 --> 00:17:15,634 I knew they was gonna get married. 313 00:17:15,636 --> 00:17:18,366 Number one, your dad was so terrified of women, 314 00:17:18,368 --> 00:17:19,901 I just knew that once he'd wrangled one, 315 00:17:19,903 --> 00:17:21,201 he wasn't gonna let her go. 316 00:17:23,201 --> 00:17:25,201 And number two, they were just a fit. 317 00:17:26,636 --> 00:17:30,567 You know, sometimes you can tell, people just fit. 318 00:17:30,569 --> 00:17:32,269 You know things like that sometimes. 319 00:17:35,035 --> 00:17:37,000 Hey, get enough ice cream? 320 00:17:37,002 --> 00:17:38,701 Oh, no, this is fine. 321 00:17:38,703 --> 00:17:40,667 Ah, come on, it's not every day 322 00:17:40,669 --> 00:17:42,469 you get to eat ice cream with your grandpa. 323 00:17:44,035 --> 00:17:46,236 The more you eat, the less there is there to tempt me. 324 00:17:47,836 --> 00:17:49,934 I started reading Mr. Baker's book. 325 00:17:49,936 --> 00:17:52,067 - You did? - Yep, sure did. 326 00:17:52,069 --> 00:17:53,534 I had a little time on my hands, 327 00:17:53,536 --> 00:17:55,236 so I thought I'd give it a spin. 328 00:17:56,803 --> 00:17:59,266 I read a couple of chapters, I think I like it. 329 00:17:59,268 --> 00:18:00,567 You do? 330 00:18:00,569 --> 00:18:01,569 Yep. 331 00:18:02,869 --> 00:18:05,567 Yeah, Mr. Baker is a very smart man. 332 00:18:05,569 --> 00:18:07,433 I don't agree with all his ideas, of course, 333 00:18:07,435 --> 00:18:10,499 but that's the beauty of literature, isn't it? 334 00:18:10,501 --> 00:18:12,901 Kinda like conversation, you agree with some parts, 335 00:18:12,903 --> 00:18:15,466 and disagree with others. 336 00:18:15,468 --> 00:18:17,436 I like what he said at the end of one of the chapters. 337 00:18:18,836 --> 00:18:22,701 He followed his love to the star of salvation, or, 338 00:18:22,703 --> 00:18:25,001 she followed her star, something like that. 339 00:18:26,703 --> 00:18:31,266 But you know, I always associate salvation with Christianity 340 00:18:31,268 --> 00:18:32,968 and I know he's not a religious writer, but, 341 00:18:34,234 --> 00:18:37,135 I think there's a lot of truth to it. 342 00:18:39,536 --> 00:18:42,601 I didn't bring you here for a sermon, did I? 343 00:18:42,603 --> 00:18:45,567 I think it's about time for me to tell you 344 00:18:45,569 --> 00:18:48,232 the real reason for this clandestine rendezvous. 345 00:18:48,234 --> 00:18:49,867 I thought our meeting was to celebrate 346 00:18:49,869 --> 00:18:52,433 this fine culinary dish? 347 00:18:52,435 --> 00:18:54,601 And a noble cause that is, for certain. 348 00:18:54,603 --> 00:18:55,834 However. 349 00:19:15,168 --> 00:19:19,132 With my only granddaughter having bought a prom dress, 350 00:19:19,134 --> 00:19:21,035 and me being her only grandfather, 351 00:19:23,035 --> 00:19:25,933 I felt a obligation 352 00:19:25,935 --> 00:19:29,136 to honor this momentous occasion with a gift. 353 00:19:39,869 --> 00:19:43,534 I've told you this story about it over 100 times, I know. 354 00:19:43,536 --> 00:19:45,199 I originally planned to wait for your wedding day, 355 00:19:45,201 --> 00:19:47,199 but truth is, I'm getting old. 356 00:19:47,201 --> 00:19:50,266 I can't wait around for everything all the time, 357 00:19:50,268 --> 00:19:54,067 so, this is close enough, 358 00:19:54,069 --> 00:19:56,166 and I hope it doesn't clash too much with that dress. 359 00:19:57,368 --> 00:19:58,568 I love you, Grandpa. 360 00:19:59,636 --> 00:20:01,534 I love you too, sweetheart. 361 00:20:01,536 --> 00:20:03,035 Just do me a favor, will you? 362 00:20:04,469 --> 00:20:05,801 I know it's two whole minutes to walk over here, 363 00:20:05,803 --> 00:20:07,734 but before you head off to the prom, 364 00:20:07,736 --> 00:20:09,266 would you come by and let me see your pretty dress? 365 00:20:09,268 --> 00:20:10,866 Before Francis comes up 366 00:20:10,868 --> 00:20:12,667 and picks you up in that old beater of his. 367 00:20:12,669 --> 00:20:14,202 I think I can do that. 368 00:20:15,201 --> 00:20:17,403 Good, good. 369 00:20:26,502 --> 00:20:27,503 Sit. 370 00:20:28,301 --> 00:20:29,534 I was at Grandpa's. 371 00:20:29,536 --> 00:20:30,568 Sit. 372 00:20:42,969 --> 00:20:44,667 Read. 373 00:20:44,669 --> 00:20:46,303 21:6. 374 00:20:50,769 --> 00:20:52,202 Out loud. 375 00:20:57,268 --> 00:21:01,033 "And he said to me, it is done, 376 00:21:01,035 --> 00:21:03,934 "in the alpha and the omega, the beginning and the end. 377 00:21:05,301 --> 00:21:07,199 "I will give of the fountain of water, 378 00:21:07,201 --> 00:21:09,336 "of life freely to him who thirsts. 379 00:21:13,902 --> 00:21:17,232 "He who overcomes shall inherit all things 380 00:21:17,234 --> 00:21:20,800 "and I will be his God and he shall be my son. 381 00:21:20,802 --> 00:21:24,734 "But the cowardly, unbelieving, abominable murderers, 382 00:21:24,736 --> 00:21:29,169 "sexually immorals, sorcerers, idolaters and all liars 383 00:21:29,935 --> 00:21:32,766 "shall have their part in the lake which burns with fire 384 00:21:32,768 --> 00:21:35,634 "and brimstone, which is the second death." 385 00:21:35,636 --> 00:21:36,901 That's enough. 386 00:21:44,035 --> 00:21:45,367 You knew I wouldn't like that dress. 387 00:21:45,369 --> 00:21:46,934 - Mom. - Hush. 388 00:21:49,268 --> 00:21:52,199 I thought about making you return it. 389 00:21:52,201 --> 00:21:55,467 That is, until about an hour ago when Mr. Ferguson called. 390 00:21:55,469 --> 00:21:58,036 He informed me that you're the class valedictorian. 391 00:21:59,469 --> 00:22:02,000 That is the one and only reason I am practicing 392 00:22:02,002 --> 00:22:03,568 any form of restraint right now. 393 00:22:05,168 --> 00:22:09,667 If my daughter is smart enough to be the class valedictorian 394 00:22:09,669 --> 00:22:11,833 I would have to hope that she'd have the wisdom 395 00:22:11,835 --> 00:22:13,834 to make the right decisions for herself. 396 00:22:15,502 --> 00:22:17,367 Unfortunately, being book-smart's 397 00:22:17,369 --> 00:22:19,236 not the same thing as being wise. 398 00:22:20,469 --> 00:22:23,502 Wisdom takes age and devotion. 399 00:22:25,536 --> 00:22:27,336 In the eyes of the law, you're an adult now, 400 00:22:28,702 --> 00:22:31,534 but in the eyes of your mother and your God, 401 00:22:31,536 --> 00:22:34,868 you're a child, and you need guidance. 402 00:22:37,134 --> 00:22:39,568 I understand the desire to fit in with your classmates. 403 00:22:40,835 --> 00:22:42,933 I don't want you to be a social outcast, Judith, 404 00:22:42,935 --> 00:22:44,202 so please don't think that. 405 00:22:46,502 --> 00:22:47,967 But I also don't wanna see you sacrifice 406 00:22:47,969 --> 00:22:49,868 your morals for acceptance. 407 00:22:51,669 --> 00:22:55,102 If you're true to yourself, then people will respect you. 408 00:23:00,536 --> 00:23:02,568 You haven't told me who you're going to the prom with. 409 00:23:04,469 --> 00:23:06,102 You're going with Francis. 410 00:23:06,935 --> 00:23:08,368 I'm not stupid. 411 00:23:09,735 --> 00:23:11,500 Do you realize that by not telling me, 412 00:23:11,502 --> 00:23:13,666 it's the same thing as telling a lie? 413 00:23:13,668 --> 00:23:15,033 Yes, ma'am. 414 00:23:15,035 --> 00:23:17,169 Who does it say will burn in the lake of fire? 415 00:23:17,835 --> 00:23:19,733 Who? 416 00:23:19,735 --> 00:23:21,303 Liars, Judith. 417 00:23:21,935 --> 00:23:23,236 Liars. 418 00:23:27,436 --> 00:23:29,336 Do you think your daddy would've liked Francis? 419 00:23:30,469 --> 00:23:32,367 - Yes. - No. 420 00:23:32,369 --> 00:23:34,666 He wouldn't have. 421 00:23:34,668 --> 00:23:36,733 You wanna know why? 422 00:23:36,735 --> 00:23:38,935 Because you were everything to him. 423 00:23:41,269 --> 00:23:42,800 You were the reason he came home from work 424 00:23:42,802 --> 00:23:45,468 with a smile on his face every day. 425 00:23:47,302 --> 00:23:49,303 You are young, Judith. 426 00:23:50,202 --> 00:23:52,236 You don't understand boys. 427 00:23:53,536 --> 00:23:56,002 You mean nothing to him, do you realize that? 428 00:23:58,169 --> 00:23:59,502 Does he tell you he loves you? 429 00:24:01,735 --> 00:24:04,933 He doesn't, 'cause he doesn't even know what love is. 430 00:24:04,935 --> 00:24:07,267 Everything he says or does 431 00:24:07,269 --> 00:24:10,200 is motivated by his own selfishness. 432 00:24:10,202 --> 00:24:13,467 - That's not true. - Of course it's true! 433 00:24:13,469 --> 00:24:15,969 He's an 18-year-old boy, Judith. 434 00:24:18,768 --> 00:24:20,367 I'm worried. 435 00:24:20,369 --> 00:24:21,902 I'm worried for you. 436 00:24:23,069 --> 00:24:24,368 I'm worried for our family. 437 00:24:26,536 --> 00:24:29,535 When your grandfather and I are gone, you're the last one. 438 00:24:31,002 --> 00:24:33,302 You're it, there's nobody else. 439 00:24:35,502 --> 00:24:37,900 I just want you to have the strength 440 00:24:37,902 --> 00:24:40,069 and the wisdom to make us proud. 441 00:24:42,902 --> 00:24:44,468 To make your father proud. 442 00:24:48,568 --> 00:24:50,935 Now, I'm not gonna tell you who to go to the prom with, 443 00:24:53,302 --> 00:24:55,069 and I'm not gonna make you return that dress, 444 00:24:56,868 --> 00:25:00,935 but what I am gonna do is to ask you to pray to God tonight. 445 00:25:03,135 --> 00:25:05,102 Ask him if you're making the right choices. 446 00:25:24,035 --> 00:25:26,500 It's too early for this shit. 447 00:25:26,502 --> 00:25:28,800 I'll be damned if I have to spend another day under the 448 00:25:28,802 --> 00:25:32,334 tutelage of Peter F. Burpark without the proper medication. 449 00:25:32,336 --> 00:25:35,167 You have enough for two straight weeks? 450 00:25:35,169 --> 00:25:38,200 Right now, dear Bobby, I am enjoying the perks of being 451 00:25:38,202 --> 00:25:41,833 little brother to Hateford's most successful drug dealer. 452 00:25:41,835 --> 00:25:44,468 My supply is, for all intents and purposes, bottomless. 453 00:25:47,035 --> 00:25:48,100 Christ. 454 00:25:48,102 --> 00:25:49,235 Put the camera away. 455 00:25:50,501 --> 00:25:51,502 Jesus. 456 00:25:53,070 --> 00:25:54,402 Those will kill you, you know. 457 00:25:56,035 --> 00:25:58,367 Did you know that George Washington owned a hemp farm? 458 00:25:58,369 --> 00:26:00,766 And Thomas Jefferson, 459 00:26:00,768 --> 00:26:03,467 he wrote the Declaration of Independence on hemp paper. 460 00:26:03,469 --> 00:26:06,766 And Betsy Ross used hemp to sew the first American flag. 461 00:26:06,768 --> 00:26:09,733 I find it astonishing, and quite frankly appalling, 462 00:26:09,735 --> 00:26:12,434 how much our educational institutions try to underplay 463 00:26:12,436 --> 00:26:14,167 the role of pot in American history. 464 00:26:14,169 --> 00:26:17,233 Pot, and hemp, 465 00:26:17,235 --> 00:26:19,766 are completely different. 466 00:26:19,768 --> 00:26:21,800 - You idiot. - Technically, yes. 467 00:26:21,802 --> 00:26:24,167 Regardless, you'd be surprised to discover 468 00:26:24,169 --> 00:26:27,566 how closely linked cannabis is to American patriotism. 469 00:26:27,568 --> 00:26:30,200 In the 17th century, farmers were required to grow it. 470 00:26:30,202 --> 00:26:32,102 Yes, to make rope. 471 00:26:33,336 --> 00:26:35,466 You're missing the point, Bobby. 472 00:26:35,468 --> 00:26:38,200 Our forefathers would have a much different perspective 473 00:26:38,202 --> 00:26:39,869 on the drug culture than old Bull Johnson. 474 00:26:43,735 --> 00:26:44,869 Gorgeous. 475 00:26:49,102 --> 00:26:50,201 How's Judith? 476 00:26:50,702 --> 00:26:52,933 Good. 477 00:26:52,935 --> 00:26:55,167 Is she as giddy about the whole prom thing as Kate? 478 00:26:55,169 --> 00:26:56,833 Yeah, she's excited. 479 00:26:56,835 --> 00:26:58,866 Her mom tried to get her to ditch me, though. 480 00:26:58,868 --> 00:27:00,499 Why am I not surprised? 481 00:27:00,501 --> 00:27:02,733 Must be the smoking. 482 00:27:02,735 --> 00:27:04,666 Have you broken that horse yet? 483 00:27:04,668 --> 00:27:06,869 Do you mean have I had sex with my girlfriend? 484 00:27:07,868 --> 00:27:09,402 Nah, she wants to wait. 485 00:27:10,802 --> 00:27:12,233 That's rough, man. 486 00:27:12,235 --> 00:27:14,468 Oh, like you've made it with Ash. 487 00:27:15,602 --> 00:27:16,502 Not quite. 488 00:27:17,235 --> 00:27:18,900 But prom's coming. 489 00:27:18,902 --> 00:27:20,034 It's going to happen. 490 00:27:20,036 --> 00:27:22,100 We'll see. 491 00:27:22,102 --> 00:27:23,499 How many girls have you slept with? 492 00:27:23,501 --> 00:27:24,167 Four. 493 00:27:24,169 --> 00:27:26,233 Four? 494 00:27:26,235 --> 00:27:28,935 God damn, you're like a rock star, man! 495 00:27:31,501 --> 00:27:34,300 Well, come prom night, 496 00:27:34,302 --> 00:27:36,167 I'll be joining you on that score board. 497 00:27:36,169 --> 00:27:38,566 Mark my words, gentlemen, 498 00:27:38,568 --> 00:27:42,068 Ashley Coleson's virginity will be mine. 499 00:27:42,070 --> 00:27:44,101 And yours will be hers. 500 00:27:45,369 --> 00:27:47,535 Again, you're missing the point, Henderson. 501 00:29:59,903 --> 00:30:01,034 Grandpa? 502 00:30:09,836 --> 00:30:11,068 Grandpa? 503 00:30:12,869 --> 00:30:14,503 I can't read this. 504 00:30:15,903 --> 00:30:17,168 What is it? 505 00:30:18,003 --> 00:30:20,133 It's a letter. 506 00:30:20,135 --> 00:30:21,569 From the government. 507 00:30:23,135 --> 00:30:24,834 It's in German! 508 00:30:24,836 --> 00:30:26,001 Are you okay? 509 00:30:27,234 --> 00:30:29,135 German, it didn't make any god damn sense. 510 00:30:31,169 --> 00:30:33,333 - Grandpa? - Where the hell's Henry? 511 00:30:33,335 --> 00:30:34,633 Is he out with that girl again? 512 00:30:34,635 --> 00:30:36,200 Robin? 513 00:30:36,202 --> 00:30:37,802 Ruth, whatever her name is? 514 00:30:40,301 --> 00:30:42,135 I knew it was gonna be a silent takeover. 515 00:30:43,268 --> 00:30:44,433 Grandpa. 516 00:30:44,435 --> 00:30:46,035 What the hell are you wearin'? 517 00:30:47,268 --> 00:30:49,101 Prom, it's tonight. 518 00:30:51,401 --> 00:30:52,802 Do I need to call someone? 519 00:30:53,936 --> 00:30:56,266 What difference does it make? 520 00:30:56,268 --> 00:30:58,068 If they have gas... 521 00:30:59,869 --> 00:31:03,235 That shell will eat your eyes right out of your head. 522 00:31:05,036 --> 00:31:08,499 Grandpa, it's me, it's Judith. 523 00:31:08,501 --> 00:31:10,168 When is prom season anyway? 524 00:31:11,568 --> 00:31:14,068 May, June, it's god damn sure not August. 525 00:31:15,135 --> 00:31:16,167 Grandpa, it's... 526 00:31:16,169 --> 00:31:17,302 Get out! 527 00:31:27,003 --> 00:31:28,569 You've come for me. 528 00:31:32,368 --> 00:31:36,600 Oh, lord, you're more beautiful than I remember. 529 00:31:36,602 --> 00:31:38,302 But that's how it works, isn't it? 530 00:31:41,668 --> 00:31:44,001 I guess I didn't expect you so soon, but, 531 00:31:46,268 --> 00:31:47,403 I'm ready. 532 00:31:49,903 --> 00:31:52,199 I knew that death would be beautiful, 533 00:31:52,201 --> 00:31:54,934 but how could I know it was gonna be like this? 534 00:31:56,769 --> 00:31:58,035 The Lord is good, Sue. 535 00:31:58,869 --> 00:32:00,569 The lord is so good. 536 00:32:01,368 --> 00:32:02,566 - No, no! - No! 537 00:32:02,568 --> 00:32:03,469 Grandpa, no! 538 00:32:04,335 --> 00:32:06,466 Grandpa, stop! 539 00:32:06,468 --> 00:32:07,934 - Who's waiting for you? - It's me, Grandpa! 540 00:32:07,936 --> 00:32:08,633 Who is it? 541 00:32:08,635 --> 00:32:11,901 - No, no. - Who is it? 542 00:32:11,903 --> 00:32:14,001 God damn it, where are you going, dressed like that? 543 00:32:15,635 --> 00:32:17,199 Well, guess what, you're not going anywhere. 544 00:32:18,468 --> 00:32:19,503 Shut up! 545 00:32:22,568 --> 00:32:23,867 I've had all of it I'm gonna take. 546 00:32:23,869 --> 00:32:26,633 You're completely done, you understand me? 547 00:32:26,635 --> 00:32:29,068 No more of this horseshit. 548 00:33:00,368 --> 00:33:04,135 Judith, are you getting ready for tonight? 549 00:33:05,003 --> 00:33:06,235 Judith? 550 00:33:12,468 --> 00:33:13,901 Judith? 551 00:33:13,903 --> 00:33:15,667 Are you ready for tonight? 552 00:33:15,669 --> 00:33:16,868 Mom? 553 00:33:22,003 --> 00:33:23,201 What's goin' on? 554 00:33:30,201 --> 00:33:31,536 What's the matter, Judith? 555 00:33:32,903 --> 00:33:34,634 Shh, take a deep breath. 556 00:33:34,636 --> 00:33:36,201 Take a deep breath, it's all right. 557 00:33:37,069 --> 00:33:38,336 What's the matter? 558 00:33:41,134 --> 00:33:42,834 I can't go. 559 00:33:42,836 --> 00:33:43,834 Why? 560 00:33:43,836 --> 00:33:45,035 What happened? 561 00:33:47,736 --> 00:33:49,369 I don't feel good. 562 00:33:50,268 --> 00:33:52,601 Well, are you sick? 563 00:33:52,603 --> 00:33:53,667 Do you want me to take you to the hospital? 564 00:33:53,669 --> 00:33:54,868 I just... 565 00:33:56,003 --> 00:33:57,033 Oh, honey. 566 00:33:57,035 --> 00:33:58,503 Is your stomach? 567 00:33:59,301 --> 00:34:00,436 Anything else? 568 00:34:01,435 --> 00:34:04,968 I just feel awful. 569 00:34:04,970 --> 00:34:07,801 You sure we don't need to get you to the emergency room? 570 00:34:07,803 --> 00:34:10,299 No, I just need to rest. 571 00:34:10,301 --> 00:34:12,868 Oh, honey, this is a big night for you. 572 00:34:14,435 --> 00:34:17,199 You sure you don't wanna go for just a little while? 573 00:34:17,201 --> 00:34:18,266 You could go for an hour and I could pick you up, 574 00:34:18,268 --> 00:34:19,503 if you don't feel well. 575 00:34:22,636 --> 00:34:24,168 Are you sure you're gonna be all right? 576 00:34:27,536 --> 00:34:28,801 Honey. 577 00:34:28,803 --> 00:34:29,934 It's okay. 578 00:34:33,069 --> 00:34:34,503 Shh, it's okay. 579 00:34:46,969 --> 00:34:50,934 When was the last time you were with a girl? 580 00:34:52,168 --> 00:34:53,369 A week ago. 581 00:34:54,569 --> 00:34:56,369 Oh, my god, you're so bad. 582 00:34:57,636 --> 00:34:58,536 Who was she? 583 00:35:00,035 --> 00:35:02,967 Some girl at a party. 584 00:35:02,969 --> 00:35:05,135 Is that what I am? 585 00:35:06,268 --> 00:35:07,967 What? 586 00:35:07,969 --> 00:35:09,834 "Some girl." 587 00:35:14,869 --> 00:35:17,934 When was the last time you were in love? 588 00:35:20,002 --> 00:35:21,503 Now. 589 00:35:23,935 --> 00:35:26,068 Are you in love with me? 590 00:35:26,569 --> 00:35:27,801 What? 591 00:35:29,101 --> 00:35:30,569 You just said you're in love with me. 592 00:35:31,569 --> 00:35:32,634 Oh. 593 00:35:32,636 --> 00:35:34,199 No. 594 00:35:34,201 --> 00:35:35,868 No, I'm not. 595 00:35:39,234 --> 00:35:40,403 You meant someone else. 596 00:35:42,935 --> 00:35:45,834 Fuck you, Francis, get the fuck off of my bed. 597 00:35:45,836 --> 00:35:47,667 What? 598 00:35:47,669 --> 00:35:50,199 You can't treat people like that. 599 00:35:50,201 --> 00:35:52,734 You can't go around breaking hearts just because you're sad 600 00:35:52,736 --> 00:35:54,369 or it makes you feel better, or whatever. 601 00:35:55,836 --> 00:35:57,135 I thought you liked me. 602 00:35:58,669 --> 00:36:00,667 I guess I'm glad I'm finding this out now. 603 00:36:00,669 --> 00:36:03,336 I mean, fuck, I wish I knew that before I had sex with you. 604 00:36:05,002 --> 00:36:06,236 Wow. 605 00:36:07,035 --> 00:36:08,336 I feel really used. 606 00:36:09,803 --> 00:36:12,199 Thanks for that, Francis, it feels good. 607 00:36:12,201 --> 00:36:13,901 Really, it had been too long. 608 00:36:15,234 --> 00:36:17,169 Fuck you, man, don't call me. 609 00:37:27,669 --> 00:37:28,568 Come in. 610 00:37:35,168 --> 00:37:37,001 You doin' all right, sweetie? 611 00:37:37,935 --> 00:37:39,667 Yeah, just readin'. 612 00:37:39,669 --> 00:37:40,535 This is good. 613 00:37:43,469 --> 00:37:45,136 Judith, can I talk to you for a minute? 614 00:37:45,868 --> 00:37:47,102 Sure. 615 00:37:48,569 --> 00:37:50,169 I'm worried about you, honey. 616 00:37:52,769 --> 00:37:54,136 Did somethin' happen? 617 00:37:56,669 --> 00:37:58,534 Like what? 618 00:37:58,536 --> 00:38:00,202 Well, I don't know, Judith, you tell me. 619 00:38:02,768 --> 00:38:04,467 When's the last time you saw Paula? 620 00:38:04,469 --> 00:38:06,136 I was over there last week. 621 00:38:07,969 --> 00:38:11,132 Well, last summer, you two were together almost every day. 622 00:38:11,134 --> 00:38:12,468 She has a boyfriend now. 623 00:38:14,569 --> 00:38:17,102 Well, when's the last time you saw anyone else? 624 00:38:19,868 --> 00:38:23,467 You're done with school now, honey, and that's wonderful, 625 00:38:23,469 --> 00:38:24,434 but you're not gonna get to see 626 00:38:24,436 --> 00:38:26,036 your friends again in the fall. 627 00:38:27,268 --> 00:38:29,634 You need to maintain those relationships. 628 00:38:29,636 --> 00:38:30,967 Especially if it's gonna be another year 629 00:38:30,969 --> 00:38:33,067 before you start college. 630 00:38:33,069 --> 00:38:36,199 I thought you said you were okay with me waiting a year? 631 00:38:36,201 --> 00:38:38,033 Well, I'm not thrilled about the sudden change, 632 00:38:38,035 --> 00:38:39,868 but yes, I'm okay with it. 633 00:38:41,436 --> 00:38:43,033 What I'm not okay with is you sittin' in this room, 634 00:38:43,035 --> 00:38:44,303 day in and day out. 635 00:38:45,802 --> 00:38:48,000 Now, I know I can be protective, dear, but, 636 00:38:48,002 --> 00:38:52,369 well, I want you to get out and be happy, enjoy being young. 637 00:38:52,636 --> 00:38:54,400 I am happy. 638 00:38:54,402 --> 00:38:56,036 I don't think you are, Judith. 639 00:38:57,735 --> 00:39:00,002 Never thought I'd hear myself say this, but, 640 00:39:01,402 --> 00:39:04,169 I want you to spend more time with your friends, okay? 641 00:39:05,134 --> 00:39:06,303 Can you do that? 642 00:39:07,234 --> 00:39:08,435 Yes. 643 00:39:10,469 --> 00:39:12,766 And you need start looking for a job soon. 644 00:39:12,768 --> 00:39:13,733 Summer's almost over. 645 00:39:13,735 --> 00:39:14,868 I will. 646 00:39:15,802 --> 00:39:17,069 Okay. 647 00:39:18,369 --> 00:39:20,435 Well, I'm gonna get dinner started. 648 00:39:25,134 --> 00:39:26,468 You can always talk to me. 649 00:39:27,636 --> 00:39:29,099 You know that? 650 00:39:29,101 --> 00:39:30,336 Yeah. 651 00:40:02,035 --> 00:40:03,402 What do we do with our families? 652 00:40:04,603 --> 00:40:06,099 I don't know if you've noticed, folks, 653 00:40:06,101 --> 00:40:07,933 but the family structure in America is rapidly, as I say, 654 00:40:07,935 --> 00:40:09,435 rapidly disintegrating! 655 00:40:11,302 --> 00:40:13,766 We don't live in the 19th century anymore. 656 00:40:13,768 --> 00:40:17,400 We don't live in 1914, this is isn't even 1952. 657 00:40:17,402 --> 00:40:20,233 The year is 1968 and I say the world is rapidly 658 00:40:20,235 --> 00:40:23,300 disintegrating into sin and chaos! 659 00:40:23,302 --> 00:40:24,733 If ever there was a time for the second coming, 660 00:40:24,735 --> 00:40:26,102 it would be now! 661 00:40:28,569 --> 00:40:29,967 Not a day goes by that I don't wake up 662 00:40:29,969 --> 00:40:31,402 and wonder if today is the day. 663 00:40:32,768 --> 00:40:35,800 Sometimes I even find myself hoping, hoping, 664 00:40:35,802 --> 00:40:38,033 for the sake of our nation and of humanity, 665 00:40:38,035 --> 00:40:40,267 hoping for the rapture to free the good Christian people 666 00:40:40,269 --> 00:40:42,202 from this cycle of sin and suffering. 667 00:40:43,603 --> 00:40:45,400 Now, do you think 100 years ago, 668 00:40:45,402 --> 00:40:47,167 church leaders were hoping for the end? 669 00:40:47,169 --> 00:40:48,733 No. 670 00:40:48,735 --> 00:40:50,900 No, they weren't. 671 00:40:50,902 --> 00:40:54,467 This unease, this cosmic anxiety that I'm experiencing, 672 00:40:54,469 --> 00:40:56,534 that we are all experiencing, 673 00:40:56,536 --> 00:40:58,132 if you trace it back to the source, 674 00:40:58,134 --> 00:41:00,902 I guarantee you'll find the collapse of the American family. 675 00:41:02,835 --> 00:41:05,666 Proverbs, chapter 22, verse six. 676 00:41:05,668 --> 00:41:07,900 "Train up a child on the way he should go, 677 00:41:07,902 --> 00:41:10,069 "and when he is old, he will not depart from it." 678 00:41:11,202 --> 00:41:13,434 Are you listenin'? 679 00:41:13,436 --> 00:41:15,600 "Train up a child on the way he should go, 680 00:41:15,602 --> 00:41:18,069 "and when he is old, he will not depart from it." 681 00:41:20,602 --> 00:41:23,502 God gave us families before he gave us a church. 682 00:41:24,402 --> 00:41:26,400 Guys, this is important. 683 00:41:26,402 --> 00:41:29,000 See, before we had the institution of the church, 684 00:41:29,002 --> 00:41:32,766 we had our families and families were educational forces 685 00:41:32,768 --> 00:41:35,036 for passing down and instilling morals into our children! 686 00:41:36,502 --> 00:41:38,534 And now, in American society, we just hand off the 687 00:41:38,536 --> 00:41:41,133 responsibility of raising our children to other people! 688 00:41:41,135 --> 00:41:44,233 We depend on our schools, we depend on our churches, 689 00:41:44,235 --> 00:41:45,967 we depend on the almighty television 690 00:41:45,969 --> 00:41:47,236 to do the parenting for us! 691 00:41:48,868 --> 00:41:50,833 Now, don't get me wrong, schools and churches are important. 692 00:41:50,835 --> 00:41:52,666 They are. 693 00:41:52,668 --> 00:41:54,700 To raise a child to its fullest potential, 694 00:41:54,702 --> 00:41:58,033 you need the support of the community, that's true. 695 00:41:58,035 --> 00:42:00,766 But our homes need to be our schools before our schools, 696 00:42:00,768 --> 00:42:02,535 and our churches before our churches. 697 00:42:04,668 --> 00:42:06,300 Did I lose some you there? 698 00:42:06,302 --> 00:42:08,233 You see, our homes need to be holy places, 699 00:42:08,235 --> 00:42:11,300 where God is welcome, where we can provide 700 00:42:11,302 --> 00:42:13,900 instruction and mentoring for our children. 701 00:42:13,902 --> 00:42:16,733 "Train up a child on the way he should go, 702 00:42:16,735 --> 00:42:18,902 "and when he is old, he will not depart from it." 703 00:42:21,436 --> 00:42:23,233 Beth Combs told me that this was 704 00:42:23,235 --> 00:42:24,969 the best vegetable ham soup in town. 705 00:42:26,402 --> 00:42:29,100 You know, it doesn't hold a candle to the box cart. 706 00:42:29,102 --> 00:42:32,068 Well, leave it to Beth Combs to spread misinformation. 707 00:42:32,070 --> 00:42:34,535 I think Beth is a kind woman. 708 00:42:35,802 --> 00:42:38,434 She just doesn't always have her facts straight. 709 00:42:38,436 --> 00:42:40,533 You know last week she told me that absolutely 710 00:42:40,535 --> 00:42:43,434 Nixon was gonna choose Romney as his running mate. 711 00:42:43,436 --> 00:42:45,367 I think Agnew was an interesting choice. 712 00:42:45,369 --> 00:42:48,167 His leadership skills are a little bit weak. 713 00:42:48,169 --> 00:42:51,334 I think he was chosen more for geography than anything else. 714 00:42:51,336 --> 00:42:53,335 No politics on Sunday, Sam. 715 00:42:54,902 --> 00:42:57,201 Sorry, girls, you know politics is my sport. 716 00:42:59,169 --> 00:43:01,335 So, what's on the agenda for this week, anything good? 717 00:43:05,902 --> 00:43:07,136 Same old routine. 718 00:43:09,402 --> 00:43:12,866 Work and knittin' with the girls on Wednesday and 719 00:43:12,868 --> 00:43:14,766 got a doctors appointment in the mornin'. 720 00:43:14,768 --> 00:43:16,102 That's good. 721 00:43:19,369 --> 00:43:21,100 What about you, Judith? 722 00:43:21,102 --> 00:43:22,235 Any plans? 723 00:43:22,768 --> 00:43:23,969 No. 724 00:43:27,835 --> 00:43:28,935 Excuse me. 725 00:43:36,768 --> 00:43:37,902 Judith? 726 00:43:38,336 --> 00:43:39,535 Look at me. 727 00:43:43,802 --> 00:43:45,002 Look at me, please. 728 00:43:47,668 --> 00:43:48,902 What is wrong? 729 00:43:54,036 --> 00:43:55,402 You're breaking my heart, darlin'. 730 00:43:58,169 --> 00:44:02,167 We haven't had one single conversation this entire summer. 731 00:44:02,169 --> 00:44:04,335 Your mom tells me that you hardly ever get out of your room. 732 00:44:05,868 --> 00:44:06,766 You know, if you just tell me what's wrong, 733 00:44:06,768 --> 00:44:08,036 I might be able to help. 734 00:44:08,970 --> 00:44:10,900 I'm an old man. 735 00:44:10,902 --> 00:44:13,502 I know things. 736 00:44:17,302 --> 00:44:18,435 Is it about school? 737 00:44:20,070 --> 00:44:21,468 Something happen with Francis? 738 00:44:22,668 --> 00:44:23,869 Paula? 739 00:44:25,970 --> 00:44:27,002 It's just school. 740 00:44:28,802 --> 00:44:30,502 Oh, well... 741 00:44:32,635 --> 00:44:34,869 There's nothing wrong with being sad about leaving school. 742 00:44:37,070 --> 00:44:40,402 Leaving behind good memories that you've made is never easy. 743 00:44:43,070 --> 00:44:45,399 I know when I wanted to move closer to you and your mom, 744 00:44:45,401 --> 00:44:49,034 I really found it tough to sell that house. 745 00:44:49,036 --> 00:44:51,402 I'd made a lot of good memories with your dad and grandma. 746 00:44:54,936 --> 00:44:57,402 But the thing is, that's over. 747 00:44:58,868 --> 00:44:59,935 And it's all right. 748 00:45:02,368 --> 00:45:04,302 The hard part is enjoying today, 749 00:45:05,903 --> 00:45:08,302 as much as you enjoy remembering the past. 750 00:45:11,903 --> 00:45:16,068 Trust me on this, I say it with 100% confidence, 751 00:45:16,070 --> 00:45:20,402 you are 18 years old, you are going to college next year, 752 00:45:20,868 --> 00:45:22,535 you're smart, you're beautiful. 753 00:45:23,835 --> 00:45:25,268 High school was your life. 754 00:45:28,535 --> 00:45:30,433 High school was your world, 755 00:45:30,435 --> 00:45:32,300 but there's a bigger world out there. 756 00:45:32,302 --> 00:45:35,600 So, why don't you cheer up? 757 00:45:35,602 --> 00:45:37,435 'Cause I promise you, the best is yet to come. 758 00:47:17,335 --> 00:47:19,368 Hey, uh, Miss Hall, is Judith home? 759 00:47:21,169 --> 00:47:23,802 No, Judith is not home. 760 00:47:25,435 --> 00:47:27,934 Okay, uh, do you know when she'll be back? 761 00:47:28,803 --> 00:47:30,001 No. 762 00:47:31,803 --> 00:47:34,869 All right, uh, can you ask her to give me a call? 763 00:47:37,635 --> 00:47:39,201 What did you do to my daughter? 764 00:48:14,903 --> 00:48:18,767 It's strange, last summer was so much fun, wasn't it? 765 00:48:18,769 --> 00:48:20,767 I guess everyone was just really excited about senior year 766 00:48:20,769 --> 00:48:24,366 and everything, but this summer is so different. 767 00:48:24,368 --> 00:48:26,701 I mean, it's so different. 768 00:48:26,703 --> 00:48:29,767 People are so much less inclined to go out and do things 769 00:48:29,769 --> 00:48:32,633 and I don't know, and I don't just mean just you and me, 770 00:48:32,635 --> 00:48:34,701 I mean, it's pretty much everybody, I mean, everybody I've 771 00:48:34,703 --> 00:48:36,433 talked to has just been sleeping all through the summer. 772 00:48:36,435 --> 00:48:38,135 Everything's so... 773 00:48:39,201 --> 00:48:41,034 Muted. 774 00:48:41,036 --> 00:48:42,135 Does that make sense? 775 00:48:44,535 --> 00:48:46,466 Do you think it's 'cause Bobby left? 776 00:48:46,468 --> 00:48:49,801 You know, he always had that way of forcing people together? 777 00:48:49,803 --> 00:48:51,566 But I guess it could be a lot of reasons, I mean, 778 00:48:51,568 --> 00:48:53,499 we have like, what, six people 779 00:48:53,501 --> 00:48:55,867 from our graduating class going to college? 780 00:48:55,869 --> 00:48:58,968 And so that pretty much means work for everybody else. 781 00:48:58,970 --> 00:49:00,533 Honestly, the only person that I've really seen is Brian, 782 00:49:00,535 --> 00:49:03,633 and I mean, he's great and I like him so much, 783 00:49:03,635 --> 00:49:07,600 and we do these fun things, but I just miss last summer! 784 00:49:07,602 --> 00:49:09,333 Sittin' on the porch every night, 785 00:49:09,335 --> 00:49:12,569 and driving in Jessica's car! 786 00:49:15,568 --> 00:49:17,068 But I guess we're not kids anymore. 787 00:49:18,635 --> 00:49:19,867 I guess I just thought that growing up 788 00:49:19,869 --> 00:49:22,600 would be a more gradual process. 789 00:49:22,602 --> 00:49:27,001 It's so much more instantaneous than I would have thought. 790 00:49:28,602 --> 00:49:29,834 Yeah. 791 00:49:34,003 --> 00:49:35,135 Well... 792 00:49:37,234 --> 00:49:38,469 Should I take you home? 793 00:49:41,234 --> 00:49:42,868 Yeah, I should probably get going. 794 00:49:44,836 --> 00:49:46,068 Okay. 795 00:49:51,501 --> 00:49:52,536 Paula. 796 00:49:53,636 --> 00:49:55,268 I have to tell you somethin'. 797 00:49:56,069 --> 00:49:57,336 What is it? 798 00:49:59,301 --> 00:50:00,934 I haven't told anyone. 799 00:50:06,368 --> 00:50:08,101 You can tell me anything, you know that. 800 00:50:17,970 --> 00:50:19,303 Three months ago, 801 00:50:22,101 --> 00:50:24,968 I was assaulted by someone. 802 00:50:24,970 --> 00:50:26,068 Someone I know. 803 00:50:26,769 --> 00:50:28,132 Oh, my god. 804 00:50:28,134 --> 00:50:29,369 Judith! 805 00:50:31,301 --> 00:50:33,232 And I think I'm pregnant. 806 00:50:33,234 --> 00:50:34,569 Are you serious? 807 00:50:35,970 --> 00:50:37,201 Judith! 808 00:50:39,435 --> 00:50:42,001 Oh, my god, oh, my god, Judith, who would do that to you? 809 00:50:42,003 --> 00:50:43,333 I can't say. 810 00:50:43,335 --> 00:50:45,601 You can tell me. 811 00:50:45,603 --> 00:50:47,433 Judith, please, this is serious. 812 00:50:47,435 --> 00:50:48,868 Who would do that to you? 813 00:50:49,869 --> 00:50:51,767 - Was it Francis? - No. 814 00:50:51,769 --> 00:50:53,567 No, it wasn't Francis. 815 00:50:53,569 --> 00:50:55,166 Was it someone at school? 816 00:50:55,168 --> 00:50:57,000 Paula, please. 817 00:50:57,002 --> 00:50:59,035 I wanna help you. 818 00:51:00,435 --> 00:51:02,336 Is this why I haven't seen you all summer? 819 00:51:03,669 --> 00:51:05,199 Judith, please. 820 00:51:05,201 --> 00:51:06,834 This is serious. 821 00:51:08,569 --> 00:51:10,232 Why haven't you told anyone about this? 822 00:51:10,234 --> 00:51:11,601 Does he even know you're pregnant? 823 00:51:11,603 --> 00:51:13,399 No. 824 00:51:13,401 --> 00:51:16,132 So what are you gonna do? 825 00:51:16,134 --> 00:51:17,536 I don't know, I... 826 00:51:19,603 --> 00:51:21,499 I think I need to run away. 827 00:51:21,501 --> 00:51:23,834 And where would you go? 828 00:51:23,836 --> 00:51:26,366 Judith, you don't even have a car, where are you gonna go? 829 00:51:26,368 --> 00:51:27,433 I don't know, New York or somethin'. 830 00:51:27,435 --> 00:51:29,236 You can't just run away. 831 00:51:30,869 --> 00:51:33,466 Especially not if you're gonna have a baby. 832 00:51:33,468 --> 00:51:36,901 You need support, you need your mother and I'll be here. 833 00:51:37,803 --> 00:51:39,834 I'll help you. 834 00:51:39,836 --> 00:51:42,567 And when me and Brian get married, I'll have a baby, 835 00:51:42,569 --> 00:51:44,000 and then we can raise our babies together, 836 00:51:44,002 --> 00:51:45,369 and they'll be best friends. 837 00:51:46,502 --> 00:51:48,303 But Judith, listen to me. 838 00:51:49,903 --> 00:51:51,667 I know that running away seems like it's the easy answer, 839 00:51:51,669 --> 00:51:52,569 but it's not. 840 00:51:54,803 --> 00:51:56,503 Who did this to you? 841 00:51:58,803 --> 00:52:00,968 Are you afraid they're gonna hurt you if he finds out? 842 00:52:02,301 --> 00:52:04,202 I don't know, I don't think so. 843 00:52:06,168 --> 00:52:07,967 I think I need to tell him. 844 00:52:07,969 --> 00:52:09,634 You need to tell the police. 845 00:52:09,636 --> 00:52:10,968 Who did this? 846 00:52:12,569 --> 00:52:15,399 Judith, please, I'm your best friend and I want to help you! 847 00:52:15,401 --> 00:52:17,001 Who did this to you? 848 00:52:26,301 --> 00:52:30,667 It was... 849 00:52:30,669 --> 00:52:32,369 It was Francis. 850 00:52:34,201 --> 00:52:35,933 Oh, my god. 851 00:52:35,935 --> 00:52:38,035 Oh, Judith, I am so sorry. 852 00:52:39,234 --> 00:52:40,336 Oh, my god. 853 00:52:41,502 --> 00:52:43,132 Why haven't you told anyone? 854 00:52:43,134 --> 00:52:44,299 Are you afraid he's gonna hurt you? 855 00:52:44,301 --> 00:52:46,500 I don't know. 856 00:52:46,502 --> 00:52:48,434 Well, if you won't go to the police, I will. 857 00:52:48,436 --> 00:52:50,236 Nobody hurts my friends. 858 00:52:52,101 --> 00:52:53,467 Paula, stop. 859 00:52:53,469 --> 00:52:55,166 No, he is going to fucking prison, 860 00:52:55,168 --> 00:52:57,000 and I hope he fucking gets murdered. 861 00:52:57,002 --> 00:52:59,801 Please, will you just wait? 862 00:52:59,803 --> 00:53:02,299 You have got to start sticking up for yourself. 863 00:53:02,301 --> 00:53:04,900 What he did was beyond horrible, 864 00:53:04,902 --> 00:53:07,701 and I'm not gonna sit here and watch him get away with it! 865 00:53:07,703 --> 00:53:09,701 Will you just give me some time to figure something out? 866 00:53:09,703 --> 00:53:11,567 There is nothing to figure out! 867 00:53:11,569 --> 00:53:14,232 Judith, it's very simple. 868 00:53:14,234 --> 00:53:18,366 He raped you and now he's going to jail. 869 00:53:18,368 --> 00:53:20,236 Please, listen to what I'm saying, I... 870 00:53:21,436 --> 00:53:24,001 I still love him. 871 00:53:25,201 --> 00:53:26,567 And that makes it okay? 872 00:53:26,569 --> 00:53:28,132 No. 873 00:53:28,134 --> 00:53:31,199 No, it doesn't, I just, 874 00:53:31,201 --> 00:53:33,833 I'm not ready to go to the police. 875 00:53:33,835 --> 00:53:35,934 I will, I promise, okay? 876 00:53:37,969 --> 00:53:39,236 Just not yet. 877 00:53:42,335 --> 00:53:43,568 Come here. 878 00:54:39,336 --> 00:54:41,369 Well, look who's here. 879 00:54:43,835 --> 00:54:45,236 Wow, hello, stranger. 880 00:54:47,636 --> 00:54:50,400 What brings you to this neck of the woods? 881 00:54:50,402 --> 00:54:52,069 I was just hoping that we could talk? 882 00:54:53,502 --> 00:54:55,866 Sounds kinda serious, is something wrong? 883 00:54:55,868 --> 00:54:57,436 No, I just wanna talk. 884 00:54:59,603 --> 00:55:01,033 Well, that's something we haven't done enough of lately. 885 00:55:01,035 --> 00:55:03,099 I'm making some cookies, come on in. 886 00:55:03,101 --> 00:55:04,169 You want a cookie? 887 00:55:17,536 --> 00:55:19,800 I'm gettin' bad about cookies, seems like my sweet tooth's 888 00:55:19,802 --> 00:55:22,236 gettin' a whole lot more persuasive with age. 889 00:55:23,735 --> 00:55:26,967 These are chocolate macadamia nut cookies, 890 00:55:26,969 --> 00:55:28,303 with a hint of cinnamon. 891 00:55:30,302 --> 00:55:31,733 I haven't got my technique down perfect yet, 892 00:55:31,735 --> 00:55:33,303 but I'm gettin' better. 893 00:55:39,069 --> 00:55:40,236 I finished that book. 894 00:55:42,469 --> 00:55:44,269 It took a while, but I got through it. 895 00:55:46,636 --> 00:55:48,834 A little too much existentialism to suit me, but, 896 00:55:50,168 --> 00:55:52,500 Mr. Baker is a smart man. 897 00:55:52,502 --> 00:55:54,568 Maybe too smart for his own good. 898 00:55:57,269 --> 00:55:58,700 I don't guess I had to bring that up. 899 00:55:58,702 --> 00:56:01,232 I know you haven't been seein' Francis, but, 900 00:56:01,234 --> 00:56:02,834 I just kinda wanted to tell you that 901 00:56:03,802 --> 00:56:05,833 I really enjoyed your birthday gift. 902 00:56:05,835 --> 00:56:08,102 I wanted to tell you how much I appreciated it. 903 00:56:11,369 --> 00:56:13,568 So, tell me what's wrong, Judy. 904 00:56:14,702 --> 00:56:16,202 Got a little trouble with the law? 905 00:56:19,569 --> 00:56:21,534 I just wanted to ask you something. 906 00:56:21,536 --> 00:56:22,568 Mm-hm. 907 00:56:25,269 --> 00:56:26,935 Have you been feeling okay lately? 908 00:56:29,069 --> 00:56:30,833 Well, yeah! 909 00:56:30,835 --> 00:56:31,935 Better than ever. 910 00:56:33,002 --> 00:56:34,236 Why do you ask? 911 00:56:35,668 --> 00:56:37,099 I guess these cookies are startin' 912 00:56:37,101 --> 00:56:38,199 to show up a little too much, huh? 913 00:56:38,201 --> 00:56:40,002 No, I just, um... 914 00:56:41,935 --> 00:56:43,233 A few months ago... 915 00:56:44,336 --> 00:56:46,700 Oh, let me get that. 916 00:56:46,702 --> 00:56:48,033 This actually might be important. 917 00:56:49,302 --> 00:56:50,800 Be right back. 918 00:56:56,768 --> 00:56:57,969 Hello. 919 00:57:01,168 --> 00:57:02,402 Yes? 920 00:57:11,635 --> 00:57:12,935 Yeah, all right. 921 00:57:14,169 --> 00:57:15,303 Okay, bye. 922 00:57:18,402 --> 00:57:19,834 I'll be right there, Jude. 923 00:57:38,602 --> 00:57:40,367 Holy mother of Christ. 924 00:57:40,369 --> 00:57:42,036 Mother of Christ. 925 00:57:45,436 --> 00:57:46,534 Sue? 926 00:57:46,536 --> 00:57:47,933 Sue! 927 00:57:47,935 --> 00:57:51,700 No, no, no! 928 00:57:57,635 --> 00:57:58,869 No! 929 00:58:08,336 --> 00:58:09,568 You bitch! 930 00:58:10,135 --> 00:58:11,800 Ow! 931 00:58:11,802 --> 00:58:13,002 Just stop! 932 00:58:16,235 --> 00:58:19,468 How dare you! 933 01:02:31,635 --> 01:02:32,569 Judith? 934 01:02:33,368 --> 01:02:34,700 Where are you goin'? 935 01:02:34,702 --> 01:02:36,466 Uh, what? 936 01:02:36,468 --> 01:02:37,867 Where are you goin'? 937 01:02:37,869 --> 01:02:39,101 It's 11:30. 938 01:02:41,602 --> 01:02:44,901 Paula left some clothes here that I borrowed, 939 01:02:44,903 --> 01:02:47,399 so I was gonna go return 'em. 940 01:02:47,401 --> 01:02:49,135 Well, it's a little late, don't you think? 941 01:02:50,102 --> 01:02:52,700 She needs them for tomorrow. 942 01:02:52,702 --> 01:02:54,233 Okay, well why are you using your pillow case? 943 01:02:54,235 --> 01:02:55,499 We have bags. 944 01:02:55,501 --> 01:02:57,433 Oh. 945 01:02:57,435 --> 01:02:59,333 Well, I'll get you one, you don't need to be using 946 01:02:59,335 --> 01:03:00,935 your nice pillow cases for laundry. 947 01:03:09,202 --> 01:03:10,402 Here. 948 01:03:17,301 --> 01:03:20,001 Well, I'm gonna go on back to bed. 949 01:03:20,003 --> 01:03:21,233 You gonna with her for a while? 950 01:03:21,235 --> 01:03:22,536 Not too long. 951 01:03:23,135 --> 01:03:24,766 Okay. 952 01:03:24,768 --> 01:03:26,299 Goodnight, Judith. 953 01:03:26,301 --> 01:03:27,968 Goodnight. 954 01:04:39,602 --> 01:04:43,399 As you've all heard by now, one of our number 955 01:04:43,401 --> 01:04:45,268 was reunited with our Father in heaven this week. 956 01:04:48,602 --> 01:04:50,266 The Lord was ready to receive him 957 01:04:50,268 --> 01:04:53,802 and when he comes a- callin', you gotta go. 958 01:04:57,234 --> 01:04:59,801 I know we all want God to grant us a quiet 959 01:04:59,803 --> 01:05:01,299 and peaceful entrance into the kingdom, 960 01:05:01,301 --> 01:05:04,901 but the truth is, we all can't be so blessed. 961 01:05:06,970 --> 01:05:09,232 Samuel Hall, a lot of you probably knew him. 962 01:05:09,234 --> 01:05:10,436 He was a good man. 963 01:05:12,668 --> 01:05:13,666 He was at this church longer than me, 964 01:05:13,668 --> 01:05:18,466 if you can believe that. 965 01:05:18,468 --> 01:05:21,333 I had the honor of presiding over his funeral yesterday, 966 01:05:21,335 --> 01:05:23,834 and let me tell you, that man was loved. 967 01:05:25,568 --> 01:05:27,001 I got this theory, right? 968 01:05:27,936 --> 01:05:30,566 I got this theory about love. 969 01:05:30,568 --> 01:05:33,035 The more you put in, the more you get out. 970 01:05:34,736 --> 01:05:36,035 Pretty simple, right? 971 01:05:38,301 --> 01:05:41,968 Now, John wrote, "let us love one another, 972 01:05:41,970 --> 01:05:44,399 "for love comes from God and whoever loves 973 01:05:44,401 --> 01:05:46,934 "is born of God and knows God." 974 01:05:48,836 --> 01:05:51,034 Now, what does that mean, 975 01:05:51,036 --> 01:05:53,436 to be born of God and to know God? 976 01:05:55,401 --> 01:05:59,101 Well, it means simply that at his core, God is love. 977 01:06:01,401 --> 01:06:03,268 That's a bold statement, right? 978 01:06:04,101 --> 01:06:07,433 God is love. 979 01:06:07,435 --> 01:06:11,600 And so to love and to experience love and to share love 980 01:06:11,602 --> 01:06:14,503 is to feel God's presence here on Earth. 981 01:06:20,134 --> 01:06:22,634 Samuel Hall was a man full of love. 982 01:06:25,268 --> 01:06:27,068 He was a man born of God. 983 01:06:29,602 --> 01:06:31,569 And he probably knew God better than most of us. 984 01:06:36,368 --> 01:06:38,266 Now, the love I felt at his service yesterday was 985 01:06:38,268 --> 01:06:39,734 unsurpassed. 986 01:06:39,736 --> 01:06:42,099 Truly. 987 01:06:42,101 --> 01:06:45,399 If you wanna gauge a man's commitment to his community, 988 01:06:45,401 --> 01:06:47,268 attend his funeral, see who shows up. 989 01:06:49,636 --> 01:06:52,266 Now it seems that Sam was a member of just about every club, 990 01:06:52,268 --> 01:06:54,001 committee and council here in town. 991 01:06:55,636 --> 01:06:57,232 We had everyone here from the food bank 992 01:06:57,234 --> 01:06:58,968 to Sam's poker buddies showing up. 993 01:06:58,970 --> 01:07:02,934 And the outpouring of love I felt yesterday 994 01:07:02,936 --> 01:07:04,968 gave me so much hope. 995 01:07:06,603 --> 01:07:08,166 It did. 996 01:07:08,168 --> 01:07:09,403 Hope for the future. 997 01:07:10,936 --> 01:07:12,968 Because where there's love, there's God. 998 01:07:16,869 --> 01:07:20,266 Now, there are two women I wanna recognize today. 999 01:07:20,268 --> 01:07:22,333 These two women right over here, in fact. 1000 01:07:22,335 --> 01:07:25,000 Ruth and Judith Hall. 1001 01:07:25,002 --> 01:07:26,366 Ruth is Samuel's daughter-in-law, 1002 01:07:26,368 --> 01:07:28,166 and Judith is his granddaughter. 1003 01:07:28,168 --> 01:07:30,533 Now, listen up, folks. 1004 01:07:30,535 --> 01:07:33,901 These two ladies buried their closest relative yesterday. 1005 01:07:33,903 --> 01:07:35,734 Ruth said that after Samuel, they have no other 1006 01:07:35,736 --> 01:07:38,099 family members in this part of the country. 1007 01:07:38,101 --> 01:07:39,734 And after Ruth's husband passed, 1008 01:07:39,736 --> 01:07:41,767 it was just Ruth, Judith and Samuel. 1009 01:07:41,769 --> 01:07:43,235 That's it, those three. 1010 01:07:45,703 --> 01:07:49,968 Can you imagine losing a third of your family suddenly 1011 01:07:49,970 --> 01:07:53,199 without any warning beforehand? 1012 01:07:53,201 --> 01:07:54,734 That's what happened to these ladies. 1013 01:07:54,736 --> 01:07:55,934 But... 1014 01:07:57,101 --> 01:07:58,601 But where are they? 1015 01:07:58,603 --> 01:08:01,035 They are here, with you, today. 1016 01:08:04,234 --> 01:08:05,336 That's bravery. 1017 01:08:07,002 --> 01:08:08,135 That's courage. 1018 01:08:09,769 --> 01:08:11,303 It's more than that, it's devotion. 1019 01:08:13,301 --> 01:08:15,236 They know that they need to be with God right now. 1020 01:08:16,636 --> 01:08:18,266 Most people, when they get hurt, they push away. 1021 01:08:18,268 --> 01:08:19,934 They say, "God wouldn't do that to me, 1022 01:08:19,936 --> 01:08:23,000 "God wouldn't let that happen." 1023 01:08:23,002 --> 01:08:25,303 Well that kind of thinking is not only wrong, it's cowardly. 1024 01:08:26,769 --> 01:08:28,734 I want you all to commend Ruth and Judith right now 1025 01:08:28,736 --> 01:08:30,101 for being here with us. 1026 01:08:32,769 --> 01:08:35,834 These ladies have suffered unspeakable horrors 1027 01:08:35,836 --> 01:08:38,701 at the hands of a maniac! 1028 01:08:38,703 --> 01:08:42,366 Yet they are here, with you, to hear the word of God, 1029 01:08:42,368 --> 01:08:43,968 and to worship with their community. 1030 01:08:56,335 --> 01:08:57,436 The officer's here. 1031 01:08:59,168 --> 01:09:00,236 You all right? 1032 01:09:01,168 --> 01:09:02,403 Yeah. 1033 01:09:22,603 --> 01:09:24,366 Hi, there, you must be Judith. 1034 01:09:24,368 --> 01:09:25,569 I'm Officer Walters. 1035 01:09:28,869 --> 01:09:30,834 Samuel sure did leave two fine-looking gals behind, 1036 01:09:30,836 --> 01:09:31,968 didn't he? 1037 01:09:33,401 --> 01:09:35,299 I should introduce you to my son. 1038 01:09:35,301 --> 01:09:36,534 Officer, can I get you anything? 1039 01:09:36,536 --> 01:09:40,033 We've got coffee, water, lemonade. 1040 01:09:40,035 --> 01:09:41,734 No, ma'am, no, thank you. 1041 01:09:41,736 --> 01:09:43,534 I do appreciate the offer, though. 1042 01:09:43,536 --> 01:09:45,436 I just polished off a coffee before I came in. 1043 01:09:51,035 --> 01:09:52,303 How are you ladies doin'? 1044 01:09:53,335 --> 01:09:55,333 We've had better days. 1045 01:09:55,335 --> 01:09:56,469 I hear ya. 1046 01:09:57,569 --> 01:09:59,269 Especially under these circumstances. 1047 01:10:00,669 --> 01:10:03,000 I will try to make this as quick and painless 1048 01:10:03,002 --> 01:10:04,136 as possible, though. 1049 01:10:05,703 --> 01:10:07,199 Lord knows you two have been through 1050 01:10:07,201 --> 01:10:08,900 more than your fair share. 1051 01:10:13,134 --> 01:10:14,469 Why don't we start with you, Judith? 1052 01:10:16,402 --> 01:10:19,503 Where you from Tuesday evening to Thursday morning? 1053 01:10:20,769 --> 01:10:22,001 Um... 1054 01:10:26,335 --> 01:10:27,933 On Tuesday... 1055 01:10:27,935 --> 01:10:29,701 Relax now, darling. 1056 01:10:29,703 --> 01:10:31,266 Take a deep breath. 1057 01:10:31,268 --> 01:10:33,099 I'm on your side. 1058 01:10:33,101 --> 01:10:34,202 There's no pressure. 1059 01:10:35,703 --> 01:10:38,136 Unfortunately, this is just something I have to do. 1060 01:10:39,636 --> 01:10:41,469 I know I look scary here in this uniform, but, 1061 01:10:42,569 --> 01:10:45,199 I'm a nice guy, I promise. 1062 01:10:49,402 --> 01:10:53,199 On Tuesday, I was at my friend Paula's house. 1063 01:10:53,201 --> 01:10:54,299 What's her last name? 1064 01:10:54,301 --> 01:10:55,303 Johnson. 1065 01:10:57,369 --> 01:10:59,400 Okay, and her address? 1066 01:10:59,402 --> 01:11:01,369 3-10 Bungalow Drive. 1067 01:11:02,101 --> 01:11:03,900 Bungalow? 1068 01:11:03,902 --> 01:11:05,667 That's right around the corner. 1069 01:11:05,669 --> 01:11:07,601 Okay, continue. 1070 01:11:07,603 --> 01:11:10,199 She dropped me off here around midnight and 1071 01:11:10,201 --> 01:11:11,269 then I went to bed. 1072 01:11:13,603 --> 01:11:15,199 Did you hear her come in, Ruth? 1073 01:11:15,201 --> 01:11:17,136 No, I was asleep. 1074 01:11:19,835 --> 01:11:21,534 And your Wednesday? 1075 01:11:21,536 --> 01:11:23,202 I just stayed home all day. 1076 01:11:24,603 --> 01:11:26,199 Did you have any guests over? 1077 01:11:26,201 --> 01:11:27,403 No. 1078 01:11:29,336 --> 01:11:31,033 Well, how did you spend your day? 1079 01:11:31,035 --> 01:11:33,567 I just read, mostly. 1080 01:11:33,569 --> 01:11:35,834 Took a nap at one point, cleaned my room. 1081 01:11:37,301 --> 01:11:38,934 Spend a lot of days like that? 1082 01:11:39,603 --> 01:11:41,866 Yeah, I guess. 1083 01:11:41,868 --> 01:11:43,901 She's been upset about graduatin'. 1084 01:11:44,636 --> 01:11:47,000 I understand. 1085 01:11:47,002 --> 01:11:48,468 Leavin' your friends is hard. 1086 01:11:52,902 --> 01:11:56,166 So, you sat around and you twiddled your thumbs all day. 1087 01:11:56,168 --> 01:11:57,766 What time did your momma come home? 1088 01:11:57,768 --> 01:11:59,901 She always comes home around 5:15. 1089 01:12:02,469 --> 01:12:05,166 All right and how did you spend the rest of your evening? 1090 01:12:05,168 --> 01:12:07,166 Oh, I wasn't feeling very well, 1091 01:12:07,168 --> 01:12:11,069 so I didn't have any dinner, I just rested all evening. 1092 01:12:12,902 --> 01:12:15,434 Yep. 1093 01:12:15,436 --> 01:12:18,099 That'll happen when you stay cooped up inside all day. 1094 01:12:18,101 --> 01:12:20,468 You gotta get out, stretch your legs every once in a while. 1095 01:12:21,935 --> 01:12:24,232 So, you rested and then what? 1096 01:12:24,234 --> 01:12:25,402 I went to bed. 1097 01:12:26,768 --> 01:12:27,868 All right. 1098 01:12:29,234 --> 01:12:30,901 And Paula came over to get her clothes. 1099 01:12:32,269 --> 01:12:33,468 Paula Johnson? 1100 01:12:35,436 --> 01:12:38,866 Yes, Paula came over around 11:30 1101 01:12:38,868 --> 01:12:41,132 to get some clothes that I had borrowed. 1102 01:12:41,134 --> 01:12:42,766 Why so late? 1103 01:12:42,768 --> 01:12:44,766 She needed 'em for the next day. 1104 01:12:44,768 --> 01:12:46,400 For what? 1105 01:12:46,402 --> 01:12:49,166 She wanted to wear a certain dress 1106 01:12:49,168 --> 01:12:50,634 to lunch with her boyfriend. 1107 01:12:50,636 --> 01:12:51,502 Which dress? 1108 01:12:52,935 --> 01:12:55,300 Um... 1109 01:12:55,302 --> 01:12:57,500 I'm just kidding with ya, I don't much care 1110 01:12:57,502 --> 01:12:59,300 what dress Paula Johnson wore to her lunch date. 1111 01:13:01,868 --> 01:13:04,233 All right, so Paula came to pick up her clothes, 1112 01:13:04,235 --> 01:13:06,033 and you went to bed. 1113 01:13:06,035 --> 01:13:08,067 What time did you wake up? 1114 01:13:08,069 --> 01:13:09,402 Around nine. 1115 01:13:10,868 --> 01:13:11,969 All right, nine. 1116 01:13:12,668 --> 01:13:13,833 See there? 1117 01:13:13,835 --> 01:13:15,202 That wasn't so bad now, was it? 1118 01:13:18,603 --> 01:13:21,700 Asking all these questions sure has made me thirsty. 1119 01:13:21,702 --> 01:13:24,334 Ruth, would you mind terribly if I got some 1120 01:13:24,336 --> 01:13:25,800 of that lemonade you mentioned earlier? 1121 01:13:25,802 --> 01:13:28,200 That is, if the offer still stands? 1122 01:13:28,202 --> 01:13:29,967 Well, of course, would you like ice? 1123 01:13:29,969 --> 01:13:31,132 No, ma'am, no, thank you. 1124 01:13:31,134 --> 01:13:32,402 Hurts my teeth. 1125 01:13:51,603 --> 01:13:53,202 This must be very hard on you. 1126 01:13:54,635 --> 01:13:56,269 Especially with your dad gone. 1127 01:13:59,569 --> 01:14:02,132 I suppose your grandpa was sort of a father figure to you. 1128 01:14:02,134 --> 01:14:03,236 Is that right? 1129 01:14:07,369 --> 01:14:09,900 Did you have a good relationship with your grandpa? 1130 01:14:09,902 --> 01:14:11,468 Yes, very good. 1131 01:14:12,536 --> 01:14:13,568 Good. 1132 01:14:14,469 --> 01:14:17,233 It's important. 1133 01:14:17,235 --> 01:14:20,069 With any luck, I'll be a grandpa myself one day. 1134 01:14:21,602 --> 01:14:24,866 Lord knows I'll treat those kids like they were my own. 1135 01:14:29,602 --> 01:14:32,202 When's the last time you saw him? 1136 01:14:32,868 --> 01:14:34,036 Last Sunday. 1137 01:14:36,202 --> 01:14:37,335 Church? 1138 01:14:41,868 --> 01:14:43,866 You're a good girl, Judith. 1139 01:14:43,868 --> 01:14:45,835 And strong, I can see it. 1140 01:14:47,502 --> 01:14:50,067 But you don't need to shoulder this weight on your own. 1141 01:14:50,069 --> 01:14:53,267 You have the support of this entire town behind you. 1142 01:14:53,269 --> 01:14:54,502 You understand me? 1143 01:14:55,602 --> 01:14:57,900 Don't hesitate to reach out. 1144 01:14:57,902 --> 01:14:59,136 Thank you. 1145 01:15:02,902 --> 01:15:04,400 Paula. 1146 01:15:04,402 --> 01:15:06,566 No, Paula, listen. 1147 01:15:06,568 --> 01:15:08,833 I had to see him again, it's not a question 1148 01:15:08,835 --> 01:15:10,969 of whether I should I shouldn't, I had to. 1149 01:15:11,602 --> 01:15:13,000 No. 1150 01:15:13,002 --> 01:15:15,167 Paula, listen to me. 1151 01:15:15,169 --> 01:15:17,067 I had to lie to the officer. 1152 01:15:17,069 --> 01:15:19,800 Yeah, I know, I'm sorry. 1153 01:15:19,802 --> 01:15:22,434 My mom caught me sneakin' out on Wednesday night, 1154 01:15:22,436 --> 01:15:25,733 and I told her I was returnin' some clothes I borrowed. 1155 01:15:25,735 --> 01:15:28,268 No, I had to, she can't know I was seein' Francis again. 1156 01:15:29,868 --> 01:15:32,267 I know, I'm sorry, okay? 1157 01:15:32,269 --> 01:15:35,700 Listen, if he asks you, 1158 01:15:35,702 --> 01:15:36,967 you had to wear a dress to go to lunch with Brian, okay? 1159 01:15:36,969 --> 01:15:38,335 That's what I told him. 1160 01:15:39,336 --> 01:15:41,002 Yes, of course. 1161 01:15:41,935 --> 01:15:42,969 No, I'm sorry. 1162 01:15:44,369 --> 01:15:47,233 Please, Paula, this is really important, okay? 1163 01:15:47,235 --> 01:15:49,300 Okay. 1164 01:15:49,302 --> 01:15:50,535 Let me know if he comes back. 1165 01:15:51,436 --> 01:15:52,468 Goodbye. 1166 01:19:02,768 --> 01:19:05,167 What are you doing here? 1167 01:19:05,169 --> 01:19:07,068 I just need to talk to Judith. 1168 01:19:07,070 --> 01:19:08,566 Are you insane? 1169 01:19:08,568 --> 01:19:10,833 Do you have any idea what time it is? 1170 01:19:10,835 --> 01:19:12,299 I just wanna talk to her for a minute. 1171 01:19:15,202 --> 01:19:17,100 Judith. 1172 01:19:17,102 --> 01:19:19,466 Judith, it's not the time for this. 1173 01:19:19,468 --> 01:19:21,101 It's in the middle of the night, Judith! 1174 01:19:21,903 --> 01:19:23,135 Judith! 1175 01:19:26,501 --> 01:19:28,135 I wanna run away with you. 1176 01:19:29,335 --> 01:19:31,333 Okay, let's run away. 1177 01:19:46,268 --> 01:19:48,001 Why did you stop letting me see you? 1178 01:19:51,401 --> 01:19:53,168 I can't tell you. 1179 01:19:55,335 --> 01:19:57,502 I didn't want to, I didn't. 1180 01:19:59,970 --> 01:20:01,168 I had to. 1181 01:20:03,735 --> 01:20:06,569 I'm so sorry, Francis, you didn't deserve that. 1182 01:20:10,268 --> 01:20:13,302 I don't understand, why can't you tell me? 1183 01:20:14,803 --> 01:20:16,235 I just can't, not yet. 1184 01:20:17,468 --> 01:20:19,503 I will, someday, I promise. 1185 01:20:21,301 --> 01:20:23,569 Before we get married. 1186 01:20:25,501 --> 01:20:26,934 Is it somebody else? 1187 01:20:28,003 --> 01:20:29,600 No. 1188 01:20:29,602 --> 01:20:30,835 No. 1189 01:20:31,869 --> 01:20:33,201 It's only you. 1190 01:20:34,102 --> 01:20:37,433 It's always only been you. 1191 01:20:37,435 --> 01:20:40,968 Even during all those weeks, I only thought about you. 1192 01:20:43,702 --> 01:20:45,433 Then why can't you tell, it just, 1193 01:20:45,435 --> 01:20:46,869 it doesn't make any sense. 1194 01:20:48,234 --> 01:20:49,368 It will. 1195 01:20:50,735 --> 01:20:53,600 I promise you, it will. 1196 01:20:53,602 --> 01:20:56,302 You just have to trust me, Francis. 1197 01:21:10,102 --> 01:21:12,232 You're gonna be so late. 1198 01:21:12,234 --> 01:21:13,869 I don't care. 1199 01:21:18,003 --> 01:21:19,268 What's goin' on? 1200 01:21:21,568 --> 01:21:23,100 I hope my mom didn't do somethin' crazy 1201 01:21:23,102 --> 01:21:25,299 and report me as missin' or something. 1202 01:21:25,301 --> 01:21:27,466 Do you need me to go up with you? 1203 01:21:27,468 --> 01:21:29,302 No, it'll be fine. 1204 01:21:31,635 --> 01:21:33,135 Call me tonight. 1205 01:21:51,368 --> 01:21:52,436 Mornin', Judith. 1206 01:21:53,635 --> 01:21:55,232 My, you are lookin' radiant today. 1207 01:21:55,234 --> 01:21:56,335 Thank you. 1208 01:21:57,335 --> 01:21:59,166 Mind if we talk for a minute? 1209 01:21:59,168 --> 01:22:00,403 Sure. 1210 01:22:01,970 --> 01:22:03,499 I'll make this short, 1211 01:22:03,501 --> 01:22:06,834 seeing as how I don't have much time myself. 1212 01:22:06,836 --> 01:22:08,834 I spoke with your friend Paula this morning. 1213 01:22:10,036 --> 01:22:11,100 She told me she wasn't ever here 1214 01:22:11,102 --> 01:22:12,503 at your house, Wednesday night. 1215 01:22:14,070 --> 01:22:15,834 Says she was over at her cousin's. 1216 01:22:15,836 --> 01:22:17,135 In Polk. 1217 01:22:18,669 --> 01:22:19,569 That true? 1218 01:22:20,936 --> 01:22:22,701 Yes. 1219 01:22:22,703 --> 01:22:23,834 Judith. 1220 01:22:24,736 --> 01:22:26,834 Don't lie to the police. 1221 01:22:26,836 --> 01:22:27,934 It ain't smart. 1222 01:22:30,568 --> 01:22:33,168 Now, Paula tells me you was off with some boy named Francis. 1223 01:22:34,936 --> 01:22:37,834 I'm guessing that was him in the car? 1224 01:22:37,836 --> 01:22:40,901 Paula also says you don't want your momma to find out. 1225 01:22:40,903 --> 01:22:42,333 Why not? 1226 01:22:42,335 --> 01:22:43,801 He bad news? 1227 01:22:44,401 --> 01:22:46,433 She doesn't like him. 1228 01:22:46,435 --> 01:22:48,801 I understand, I was young once, too. 1229 01:22:50,368 --> 01:22:54,466 But now, darlin', I need you to be honest with me. 1230 01:22:54,468 --> 01:22:57,566 You see, if I'm asking you for information, well now, 1231 01:22:57,568 --> 01:23:00,099 there's a reason for that, you got that? 1232 01:23:00,101 --> 01:23:02,499 Okay. 1233 01:23:02,501 --> 01:23:04,867 I'm gonna need to speak with this boy, Francis. 1234 01:23:04,869 --> 01:23:06,235 What's his address? 1235 01:23:07,301 --> 01:23:10,734 It's 755 Norton Drive. 1236 01:23:10,736 --> 01:23:11,569 Norton Drive. 1237 01:23:12,736 --> 01:23:13,868 All right. 1238 01:23:15,736 --> 01:23:20,968 No more lies now, okay? 1239 01:23:20,970 --> 01:23:23,868 By the way, we've identified the owner of the murder weapon. 1240 01:23:25,301 --> 01:23:28,601 Turns out it was Sam's neighbor, Jacob Weisel. 1241 01:23:28,603 --> 01:23:31,068 But don't worry, we've had him in custody since last night. 1242 01:23:32,836 --> 01:23:34,101 Do you think it was him? 1243 01:23:36,234 --> 01:23:39,033 There are so many unanswered questions. 1244 01:23:39,035 --> 01:23:40,503 Do you want my honest opinion? 1245 01:23:42,903 --> 01:23:45,068 I don't think Mr. Weisel has anything to do with it. 1246 01:23:46,101 --> 01:23:47,934 He seems sane enough. 1247 01:23:47,936 --> 01:23:49,634 A sane man just wouldn't leave the murder weapon 1248 01:23:49,636 --> 01:23:51,235 at the scene of a crime, would he? 1249 01:23:52,468 --> 01:23:54,433 Think someone's trying to frame him. 1250 01:23:54,435 --> 01:23:56,667 Well, maybe my grandpa borrowed the ax, 1251 01:23:56,669 --> 01:23:58,303 and that's why it was at his house? 1252 01:24:02,234 --> 01:24:05,132 Now, why would you think that? 1253 01:24:05,134 --> 01:24:06,867 I don't know, I just thought that 1254 01:24:06,869 --> 01:24:08,934 maybe I'd seen it there before. 1255 01:24:10,869 --> 01:24:12,068 Huh. 1256 01:24:13,669 --> 01:24:14,968 I see. 1257 01:24:16,401 --> 01:24:18,901 I'll have to speak with Mr. Weisel about that, but, 1258 01:24:18,903 --> 01:24:21,099 Judith, I don't think that's so. 1259 01:24:21,101 --> 01:24:24,968 You call me, if you have anything you need to tell me. 1260 01:24:27,435 --> 01:24:28,934 You have a good day, Judith. 1261 01:24:56,969 --> 01:24:58,068 I'm sorry, Mom. 1262 01:25:09,769 --> 01:25:10,968 I love him. 1263 01:25:13,069 --> 01:25:16,701 Love has nothin' to do with it. 1264 01:25:16,703 --> 01:25:18,901 I raised my daughter better than to spend the night 1265 01:25:18,903 --> 01:25:20,466 with a man outside of marriage. 1266 01:25:20,468 --> 01:25:22,333 Nothin' happened. 1267 01:25:22,335 --> 01:25:24,333 All we did was talk and slept, that's it. 1268 01:25:24,335 --> 01:25:26,433 Talk and sleep. 1269 01:25:26,435 --> 01:25:28,269 I sincerely doubt that. 1270 01:25:30,769 --> 01:25:32,403 I just needed someone to talk to. 1271 01:25:33,903 --> 01:25:35,303 What about me, Judith? 1272 01:25:37,201 --> 01:25:39,534 What about me? 1273 01:25:39,536 --> 01:25:41,101 Why not talk to your mother? 1274 01:25:43,134 --> 01:25:46,033 I'm the only other person that's just as devastated by this 1275 01:25:46,035 --> 01:25:47,801 whole mess as you are. 1276 01:25:52,869 --> 01:25:56,135 Do you understand how bad it hurts when you shut me out? 1277 01:25:57,469 --> 01:25:59,503 I have no one else I can talk to. 1278 01:26:01,234 --> 01:26:03,068 You're all I have, Judith. 1279 01:26:05,469 --> 01:26:07,601 You're the only person who can even come close 1280 01:26:07,603 --> 01:26:09,236 to understanding what I'm going through. 1281 01:26:11,969 --> 01:26:15,467 And yet, you'd rather pour your heart into some 1282 01:26:15,469 --> 01:26:17,734 irresponsible boy who's just gonna take advantage 1283 01:26:17,736 --> 01:26:19,934 of your situation for his own benefit. 1284 01:26:32,603 --> 01:26:33,568 Mom. 1285 01:26:42,134 --> 01:26:44,102 Do you think Grandpa had dementia? 1286 01:26:45,603 --> 01:26:47,634 Excuse me? 1287 01:26:47,636 --> 01:26:50,199 Do you think that it was possible? 1288 01:26:50,201 --> 01:26:51,403 Why would you ask that? 1289 01:26:53,201 --> 01:26:54,866 That's an awful thing to say about a man 1290 01:26:54,868 --> 01:26:57,701 who loved you so very much. 1291 01:26:57,703 --> 01:26:59,199 It just seemed that... 1292 01:26:59,201 --> 01:27:00,568 Just that what, Judith? 1293 01:27:02,669 --> 01:27:04,968 Your grandfather was one of the sharpest men I knew. 1294 01:27:06,268 --> 01:27:07,868 What's gotten into you? 1295 01:27:14,669 --> 01:27:16,967 He hurt me. 1296 01:27:16,969 --> 01:27:18,069 What did you say? 1297 01:27:22,002 --> 01:27:23,202 Go to your room. 1298 01:27:25,268 --> 01:27:27,535 Go to your room, or get out of my house. 1299 01:27:29,268 --> 01:27:31,868 How dare you disrespect your grandfather. 1300 01:27:32,569 --> 01:27:35,601 He loved you more than anything! 1301 01:27:35,603 --> 01:27:37,202 I know you're upset, Judith. 1302 01:27:38,669 --> 01:27:40,436 You need to think about what you're sayin'. 1303 01:27:41,134 --> 01:27:42,369 Go! 1304 01:28:39,302 --> 01:28:40,468 Judith! 1305 01:28:41,402 --> 01:28:42,467 Can we talk? 1306 01:28:42,469 --> 01:28:45,199 Judith, I'm so sorry. 1307 01:28:45,201 --> 01:28:46,334 I got really scared and I couldn't lie. 1308 01:28:46,336 --> 01:28:47,468 Can I come in? 1309 01:28:48,802 --> 01:28:50,868 Yeah, my parents should be out until 10. 1310 01:28:56,134 --> 01:28:58,800 Look, Judith, I'm so sorry. 1311 01:28:58,802 --> 01:29:02,232 I wanted to cover for you, but that guy is so scary. 1312 01:29:02,234 --> 01:29:04,833 And then he started asking me all these questions and I just 1313 01:29:04,835 --> 01:29:07,132 I couldn't lie, I just couldn't. 1314 01:29:07,134 --> 01:29:10,000 It's okay, I don't care. 1315 01:29:10,002 --> 01:29:11,866 My mom saw Francis last night, when he came to pick me up. 1316 01:29:11,868 --> 01:29:13,300 She did? 1317 01:29:13,302 --> 01:29:15,634 Yeah, she's really upset. 1318 01:29:15,636 --> 01:29:19,199 But I don't care, I love him and I wanna be with him. 1319 01:29:19,201 --> 01:29:21,667 Judith, you have to go to the police. 1320 01:29:21,669 --> 01:29:22,866 You have to tell them what he did to you. 1321 01:29:22,868 --> 01:29:25,700 No, I'm not doin' that! 1322 01:29:25,702 --> 01:29:29,634 I love Francis and I just want all this chaos 1323 01:29:29,636 --> 01:29:31,967 to be over with, I just want life to be back to normal. 1324 01:29:31,969 --> 01:29:33,467 I wanna be with Francis, 1325 01:29:33,469 --> 01:29:36,500 and I don't wanna answer any more questions. 1326 01:29:36,502 --> 01:29:39,334 I think that you are making a huge mistake. 1327 01:29:39,336 --> 01:29:41,033 No, I know what I'm doin', I just, 1328 01:29:41,035 --> 01:29:42,269 you just have to trust me. 1329 01:29:48,768 --> 01:29:50,002 What... 1330 01:29:50,802 --> 01:29:52,069 What is that? 1331 01:29:56,868 --> 01:29:58,568 It's one of the pictures I took from prom. 1332 01:30:00,835 --> 01:30:01,935 Are you all right? 1333 01:30:04,101 --> 01:30:06,666 I have to call Francis. 1334 01:30:06,668 --> 01:30:08,267 - I have to call Francis. - Wait, what's goin' on? 1335 01:30:17,101 --> 01:30:18,099 - What's going on? - I don't know. 1336 01:30:18,101 --> 01:30:19,236 Judith! 1337 01:30:40,868 --> 01:30:42,502 Judith, where are we going? 1338 01:30:44,269 --> 01:30:46,534 I don't know, I'm so confused. 1339 01:30:46,536 --> 01:30:50,434 Judith, it's all right, just calm down for second, okay? 1340 01:30:50,436 --> 01:30:52,036 Stop, I'm gonna be sick! 1341 01:31:09,402 --> 01:31:11,700 Tell me I didn't go to prom. 1342 01:31:11,702 --> 01:31:13,169 Tell me I didn't! 1343 01:31:15,002 --> 01:31:16,568 I didn't go, I was sick! 1344 01:31:30,436 --> 01:31:32,335 Have fun tonight, darlin'. 1345 01:31:36,568 --> 01:31:37,969 Y'all familiar with the law of fire? 1346 01:31:47,835 --> 01:31:48,935 Do you... 1347 01:31:49,568 --> 01:31:50,802 Regret? 1348 01:31:55,969 --> 01:32:00,869 Francis, I'm pregnant! 1349 01:32:02,169 --> 01:32:03,400 Okay. 1350 01:32:03,402 --> 01:32:04,967 Hey, that's great! 1351 01:32:04,969 --> 01:32:07,467 No, hey, we're gonna have a kid! 1352 01:32:07,469 --> 01:32:09,666 You're gonna be a mom. 1353 01:32:09,668 --> 01:32:12,434 You're gonna be a mom and I'm gonna be a dad. 1354 01:32:12,436 --> 01:32:14,869 And the kid, he's gonna be little Frankie or something. 1355 01:32:16,902 --> 01:32:19,267 Look, we're just, no, hey. 1356 01:32:19,269 --> 01:32:21,200 Hey, we're gonna start a family. 1357 01:32:21,202 --> 01:32:23,235 Look, that's wonderful. 1358 01:32:24,135 --> 01:32:25,766 Give me a smile, please. 1359 01:32:25,768 --> 01:32:27,435 Just give me a smile. 1360 01:32:44,902 --> 01:32:46,969 We're gonna be all right. 1361 01:32:50,336 --> 01:32:52,568 I, I, I killed my grandpa. 1362 01:32:54,070 --> 01:32:55,302 What? 1363 01:32:58,135 --> 01:32:59,268 I, I... 1364 01:33:00,369 --> 01:33:02,869 I took an ax and I killed him! 1365 01:33:05,235 --> 01:33:08,068 Judith, what are you saying? 1366 01:33:10,969 --> 01:33:13,069 I thought he raped me. 1367 01:33:14,768 --> 01:33:16,334 What? 1368 01:33:16,336 --> 01:33:18,267 You thought that he... 1369 01:33:18,269 --> 01:33:20,167 You thought he hurt you? 1370 01:33:20,169 --> 01:33:21,933 I... 1371 01:33:21,935 --> 01:33:24,402 Because you were ashamed. 1372 01:33:25,535 --> 01:33:28,900 Because of what they did to you. 1373 01:33:28,902 --> 01:33:31,102 No, this is not your fault. 1374 01:33:31,969 --> 01:33:33,367 Okay, hey, we've gotta go. 1375 01:33:33,369 --> 01:33:34,535 We've gotta go, okay? 1376 01:33:35,802 --> 01:33:38,034 Come on, we've gotta get in the car. 1377 01:33:38,036 --> 01:33:40,466 Come on, we've gotta go. 1378 01:33:40,468 --> 01:33:43,102 Come on, come on, come on, come on. 1379 01:33:59,668 --> 01:34:00,800 Francis. 1380 01:34:00,802 --> 01:34:02,633 Is that you? 1381 01:34:02,635 --> 01:34:04,335 You got Judith in that car with you? 1382 01:34:06,036 --> 01:34:07,833 Uh, yes, sir. 1383 01:34:07,835 --> 01:34:08,935 Oh, good. 1384 01:34:10,501 --> 01:34:12,335 I was getting worried you two disappeared on me. 1385 01:34:13,702 --> 01:34:15,399 Y'all mind coming down to the station, 1386 01:34:15,401 --> 01:34:16,968 answering a few questions? 1387 01:34:16,970 --> 01:34:18,233 Both of y'all. 1388 01:34:18,235 --> 01:34:19,435 Why? 1389 01:34:20,970 --> 01:34:24,001 Well, uh, had an interesting development in 1390 01:34:24,003 --> 01:34:26,568 the Sam Hall case and I'd like to get y'all opinion on it. 1391 01:34:28,336 --> 01:34:30,800 Okay, uh, we'll come by the morning. 1392 01:34:30,802 --> 01:34:31,935 Mm, no. 1393 01:34:32,802 --> 01:34:34,002 Y'all comin' now. 1394 01:34:35,369 --> 01:34:38,233 Do not make this difficult, Francis. 1395 01:34:38,235 --> 01:34:39,267 You already pushed my buttons once today, 1396 01:34:39,269 --> 01:34:41,866 refusing to answer my questions. 1397 01:34:41,868 --> 01:34:44,200 You do not wanna make me mad. 1398 01:34:44,202 --> 01:34:45,402 But, uh... 1399 01:34:47,169 --> 01:34:48,968 Something's wrong with Judith. 1400 01:34:48,970 --> 01:34:50,802 What do you mean? 1401 01:34:52,202 --> 01:34:55,835 She's sick, I think, uh, she can't walk. 1402 01:34:56,970 --> 01:34:58,100 Did you hurt that little girl? 1403 01:34:58,102 --> 01:34:59,167 No. 1404 01:34:59,169 --> 01:35:00,633 All right. 1405 01:35:02,602 --> 01:35:04,368 Judith, darlin', it's Officer Walters. 1406 01:35:08,635 --> 01:35:10,333 Judith? 1407 01:35:10,335 --> 01:35:12,001 Now listen, I'm gonna need you and Francis to come 1408 01:35:12,003 --> 01:35:14,866 into the station and answer a couple questions. 1409 01:35:14,868 --> 01:35:17,101 Nothin' to be alarmed about, but we need to act fast. 1410 01:35:18,702 --> 01:35:19,802 Now, Judith. 1411 01:35:20,302 --> 01:35:21,402 Now, listen. 1412 01:35:23,235 --> 01:35:24,935 Now, you're not making this easy on me. 1413 01:35:29,535 --> 01:35:33,100 All right now, I'll get you some medical attention first, 1414 01:35:33,102 --> 01:35:36,135 but if you're not gonna walk, I'm gonna have to carry you. 1415 01:35:38,036 --> 01:35:39,399 What's with the matter with this girl, is she on drugs? 1416 01:36:39,036 --> 01:36:43,503 ♪ Oh, I'll be yours if you'll leave with me ♪ 1417 01:36:44,435 --> 01:36:47,600 ♪ And I'll take you anywhere ♪ 1418 01:36:47,602 --> 01:36:51,533 ♪ If you'll leave with me ♪ 1419 01:36:51,535 --> 01:36:54,100 ♪ Step across the threshold ♪ 1420 01:36:54,102 --> 01:36:57,266 ♪ Take my hand ♪ 1421 01:36:57,268 --> 01:37:00,266 ♪ By doing so, you'll be my woman ♪ 1422 01:37:00,268 --> 01:37:04,167 ♪ And I'll be your man ♪ 1423 01:37:04,169 --> 01:37:07,034 ♪ But ain't it great ♪ 1424 01:37:07,036 --> 01:37:10,133 ♪ To fall in love ♪ 1425 01:37:10,135 --> 01:37:13,068 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 1426 01:37:13,070 --> 01:37:16,700 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 1427 01:37:16,702 --> 01:37:19,934 ♪ Well, there's no one else ♪ 1428 01:37:19,936 --> 01:37:22,801 ♪ I'd rather hold ♪ 1429 01:37:22,803 --> 01:37:26,133 ♪ In my awkward arms forever more ♪ 1430 01:37:26,135 --> 01:37:30,001 ♪ So you don't get cold ♪ 1431 01:37:30,003 --> 01:37:32,901 ♪ But ain't it great ♪ 1432 01:37:32,903 --> 01:37:36,034 ♪ To fall in love ♪ 1433 01:37:36,036 --> 01:37:38,968 ♪ There's nothing like it in the big bad world ♪ 1434 01:37:38,970 --> 01:37:42,600 ♪ Nor in the blue skies above ♪ 1435 01:37:42,602 --> 01:37:45,633 ♪ So I'm running down the hall ♪ 1436 01:37:45,635 --> 01:37:48,834 ♪ Without opening my eyes ♪ 1437 01:37:48,836 --> 01:37:51,499 ♪ When I met that girl I've always dreamed of ♪ 1438 01:37:51,501 --> 01:37:55,666 ♪ And I can't let it hide ♪ 1439 01:37:55,668 --> 01:37:58,867 ♪ Like a church, they say ♪ 1440 01:37:58,869 --> 01:38:02,068 ♪ Oh, let is shine ♪ 1441 01:38:02,070 --> 01:38:04,499 ♪ But it ain't no flame they're tryin' to put out ♪ 1442 01:38:04,501 --> 01:38:07,335 ♪ Just a goofy ol' friend of mine ♪ 102712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.