All language subtitles for War.Cake.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,501 --> 00:00:43,667
Sex!
2
00:00:43,669 --> 00:00:47,199
It's all about sex, fornication,
defilement, debauchery.
3
00:00:47,201 --> 00:00:49,667
Different names for
the same thing.
4
00:00:49,669 --> 00:00:51,801
This California concept
of recreational sex
5
00:00:51,803 --> 00:00:55,132
is spreading like a
disease, pardon the pun.
6
00:00:55,134 --> 00:00:56,132
## You are watching this movie from the website ##
[[[ MIXTIME.NET ]]]
Please subscribe to the site to receive all new
I can't tell you how many
young people I've heard say
7
00:00:56,134 --> 00:00:58,000
"sex is no big deal."
8
00:00:58,002 --> 00:00:59,299
No big deal, huh?
9
00:00:59,301 --> 00:01:00,934
You know what I call it?
10
00:01:00,936 --> 00:01:02,767
The trivialization of marriage.
11
00:01:02,769 --> 00:01:04,569
The rape of a
sacred institution!
12
00:01:06,234 --> 00:01:08,601
Now, y'all remember how God
created men and women, right?
13
00:01:08,603 --> 00:01:10,701
From one flesh?
14
00:01:10,703 --> 00:01:12,867
Well, if you read a little
further in the Bible,
15
00:01:12,869 --> 00:01:15,634
and I hope I'm not spoiling
anything for anyone,
16
00:01:15,636 --> 00:01:17,299
you'll come across a
passage in Ephesians,
17
00:01:17,301 --> 00:01:19,734
concerning the
nature of marriage.
18
00:01:19,736 --> 00:01:21,767
It says "a man shall leave
his mother and father,
19
00:01:21,769 --> 00:01:23,534
"and shall be joined unto
his wife and they, too,
20
00:01:23,536 --> 00:01:25,336
"shall become one flesh."
21
00:01:27,501 --> 00:01:28,967
Now, it doesn't take a genius
to figure out what the meaning
22
00:01:28,969 --> 00:01:32,466
of becoming one flesh,
it means sex!
23
00:01:32,468 --> 00:01:34,466
But it means more than
just California recreation,
24
00:01:34,468 --> 00:01:37,299
and adulteration
and fornication.
25
00:01:37,301 --> 00:01:39,534
It means sex is intended
to exist only within
26
00:01:39,536 --> 00:01:41,934
the sacred covenant between
one man and one woman!
27
00:01:42,969 --> 00:01:45,199
You see what I'm
getting at here?
28
00:01:45,201 --> 00:01:47,067
I'm talking about
pre-marital relations.
29
00:01:47,069 --> 00:01:48,266
Are you listenin'?
30
00:01:48,268 --> 00:01:51,033
Pre-martial sex!
31
00:01:51,035 --> 00:01:52,534
I like to give this
sermon this time of year,
32
00:01:52,536 --> 00:01:54,834
because we all know what's
right around the corner.
33
00:01:54,836 --> 00:01:56,701
Prom.
34
00:01:56,703 --> 00:01:58,299
And we all know what
some of our kids
35
00:01:58,301 --> 00:02:00,399
are doing on prom night,
I'll give you a hint.
36
00:02:00,401 --> 00:02:01,503
It ain't dancin'.
37
00:02:02,603 --> 00:02:04,236
Y'all familiar with
the law of fire?
38
00:02:05,168 --> 00:02:07,601
Law of fire is simple.
39
00:02:07,603 --> 00:02:09,333
You stick your hand in the
flames, you're gonna get burned.
40
00:02:09,335 --> 00:02:11,801
Even kids know that.
41
00:02:11,803 --> 00:02:13,901
But you got these young people
nowadays with their big heads
42
00:02:13,903 --> 00:02:15,667
and their California
morals and they think
43
00:02:15,669 --> 00:02:18,266
that they're somehow
above the law of fire!
44
00:02:18,268 --> 00:02:19,933
So they gather up
all the kindling
45
00:02:19,935 --> 00:02:22,132
and all the dry wood they
can find and they build
46
00:02:22,134 --> 00:02:24,299
the biggest roaring infernos
you could possibly imagine!
47
00:02:24,301 --> 00:02:25,867
And then what do they do?
48
00:02:25,869 --> 00:02:27,534
They stick their hands
in the fire and they say,
49
00:02:27,536 --> 00:02:30,399
"I'm not gonna get burned,
I'm not gonna get burned!"
50
00:02:30,401 --> 00:02:31,667
And then what do you
think happens?
51
00:02:31,669 --> 00:02:33,634
They get burned!
52
00:02:33,636 --> 00:02:35,433
Their hands get all
black and blistered!
53
00:02:35,435 --> 00:02:36,701
And if they hold it
there long enough,
54
00:02:36,703 --> 00:02:38,801
the flesh just melts
right off the bone.
55
00:02:38,803 --> 00:02:40,303
That's sex, ladies
and gentlemen.
56
00:02:41,603 --> 00:02:43,232
You start havin' sex
outside of marriage,
57
00:02:43,234 --> 00:02:44,469
bad things will happen.
58
00:02:46,301 --> 00:02:47,467
You start sleepin' around,
next thing you know,
59
00:02:47,469 --> 00:02:49,867
you start gettin' diseases.
60
00:02:49,869 --> 00:02:52,534
Maybe it's a little
pain when you urinate.
61
00:02:52,536 --> 00:02:55,834
Maybe it's warts in places
where you don't wanna see warts.
62
00:02:55,836 --> 00:02:58,667
Maybe you get lesions and
ulcers and all sorts of horrible
63
00:02:58,669 --> 00:03:01,467
## You are watching this movie from the website ##
[[[ MIXTIME.NET ]]]
Please subscribe to the site to receive all new
skin conditions that will
physically mark you as a deviant!
64
00:03:01,469 --> 00:03:03,369
As a sinner against God's will!
65
00:03:05,168 --> 00:03:07,967
You wanna have and
illegitimate child?
66
00:03:07,969 --> 00:03:09,801
You wanna give your mother
an illegitimate grandchild?
67
00:03:09,803 --> 00:03:11,734
How dare you.
68
00:03:11,736 --> 00:03:13,834
Listen to me.
69
00:03:13,836 --> 00:03:17,834
Purity carries with it
the joy of obedience.
70
00:03:17,836 --> 00:03:20,132
If you are pure, you
have pleased your family.
71
00:03:20,134 --> 00:03:22,199
You have pleased your community.
72
00:03:22,201 --> 00:03:24,634
You have pleased your pastor
and you have pleased your God.
73
00:03:26,402 --> 00:03:28,534
There is no greater joy,
74
00:03:28,536 --> 00:03:30,534
than the freedom of
a clear conscience.
75
00:03:30,536 --> 00:03:33,500
Stay pure, because I assure you,
76
00:03:33,502 --> 00:03:36,667
the fall from grace is
long and agonizing.
77
00:03:36,669 --> 00:03:38,967
Fuck Florida!
78
00:03:38,969 --> 00:03:40,132
Fuck Florida!
79
00:03:45,301 --> 00:03:48,299
♪ And I'll take you anywhere ♪
80
00:03:48,301 --> 00:03:52,266
♪ If you'll leave with me ♪
81
00:03:52,268 --> 00:03:54,933
♪ Step across the threshold ♪
82
00:03:54,935 --> 00:03:57,933
♪ Take my hand ♪
83
00:03:57,935 --> 00:04:01,232
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
84
00:04:01,234 --> 00:04:05,033
♪ And I'll be your man ♪
85
00:04:05,035 --> 00:04:07,534
♪ But ain't it great ♪
86
00:04:07,536 --> 00:04:10,166
♪ To fall in love ♪
87
00:04:10,168 --> 00:04:12,266
Bobby, fuck yeah, man.
88
00:04:12,268 --> 00:04:13,266
You're gettin' the
hell out of here!
89
00:04:13,268 --> 00:04:14,734
Come with me, man!
90
00:04:14,736 --> 00:04:17,601
Woo!
91
00:04:17,603 --> 00:04:20,500
♪ Well, there's no one else ♪
92
00:04:20,502 --> 00:04:23,601
♪ I'd rather hold ♪
93
00:04:23,603 --> 00:04:27,067
♪ In my awkward
arms forever more ♪
94
00:04:27,069 --> 00:04:30,967
♪ So you don't get cold ♪
95
00:04:30,969 --> 00:04:33,500
♪ But ain't it great ♪
96
00:04:33,502 --> 00:04:36,833
♪ To fall in love ♪
97
00:04:36,835 --> 00:04:39,500
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
98
00:04:39,502 --> 00:04:43,434
♪ Nor in the blue skies above ♪
99
00:04:43,436 --> 00:04:46,500
♪ So I'm running down the hall ♪
100
00:04:46,502 --> 00:04:49,667
♪ Without opening my eyes ♪
101
00:04:49,669 --> 00:04:52,232
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
102
00:04:52,234 --> 00:04:55,502
♪ And I can't let it hide ♪
103
00:04:57,636 --> 00:04:58,801
Hi, Francis.
104
00:04:59,603 --> 00:05:01,634
Hey.
105
00:05:01,636 --> 00:05:03,202
What're you doing
up here all alone?
106
00:05:03,902 --> 00:05:05,601
Smoking.
107
00:05:05,603 --> 00:05:07,534
You don't like
to dance, do you?
108
00:05:07,536 --> 00:05:08,568
Nope.
109
00:05:09,835 --> 00:05:12,199
♪ Ain't it great ♪
110
00:05:12,201 --> 00:05:15,800
♪ To fall in love ♪
111
00:05:15,802 --> 00:05:18,266
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
112
00:05:18,268 --> 00:05:20,199
Are you drunk?
113
00:05:20,201 --> 00:05:21,403
No.
114
00:05:22,603 --> 00:05:24,500
Yeah, you are.
115
00:05:24,502 --> 00:05:25,968
I can smell it on you.
116
00:05:29,902 --> 00:05:31,002
Hey, where's Judith?
117
00:05:32,636 --> 00:05:33,502
At a party.
118
00:05:34,969 --> 00:05:36,102
A party.
119
00:05:37,768 --> 00:05:39,502
This is a party.
120
00:05:41,502 --> 00:05:42,502
Yep.
121
00:05:43,868 --> 00:05:46,236
Francis, Judith doesn't
go to parties, come on.
122
00:05:49,101 --> 00:05:50,435
Well, why aren't you with her?
123
00:05:51,302 --> 00:05:52,634
Did you break up with her?
124
00:05:52,636 --> 00:05:53,834
No.
125
00:05:55,436 --> 00:05:57,300
Have you fucked her yet?
126
00:05:57,302 --> 00:05:59,202
None of your god
damn business.
127
00:05:59,835 --> 00:06:01,900
That means no.
128
00:06:01,902 --> 00:06:04,002
It means it's none of
your god damn business.
129
00:06:06,436 --> 00:06:08,036
James and I have sex.
130
00:06:08,868 --> 00:06:09,935
Every weekend.
131
00:06:10,969 --> 00:06:12,102
That's nice.
132
00:06:14,502 --> 00:06:16,067
Can I tell you a secret?
133
00:06:16,069 --> 00:06:17,269
Please don't.
134
00:06:18,336 --> 00:06:20,102
I think you're cute.
135
00:06:22,935 --> 00:06:24,634
You know, I just
don't understand
136
00:06:24,636 --> 00:06:27,666
why you're wasting your
time with these virgins.
137
00:06:27,668 --> 00:06:30,502
Really, Francis, I don't
understand the appeal.
138
00:06:33,636 --> 00:06:36,468
And her clothes are
just so boring.
139
00:06:38,868 --> 00:06:41,067
God, Francis.
140
00:06:41,069 --> 00:06:42,502
You were like a rock star.
141
00:06:43,569 --> 00:06:45,666
No, no I'm not.
142
00:06:45,668 --> 00:06:47,000
I just don't
understand any of it.
143
00:06:47,002 --> 00:06:49,233
It doesn't make any sense to me.
144
00:06:49,235 --> 00:06:50,166
What doesn't make
sense, little girl?
145
00:06:50,168 --> 00:06:51,402
Life.
146
00:06:54,969 --> 00:06:56,568
Francis is so drunk.
147
00:06:58,269 --> 00:07:00,300
I see that.
148
00:07:00,302 --> 00:07:01,467
Let's go talk to Bobby
for a little while.
149
00:07:01,469 --> 00:07:02,468
Okay.
150
00:07:12,969 --> 00:07:16,666
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
151
00:07:16,668 --> 00:07:19,500
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
152
00:07:19,502 --> 00:07:21,900
♪ Happy birthday to you ♪
153
00:07:27,768 --> 00:07:29,300
That's to guarantee
my wish comes true.
154
00:07:29,302 --> 00:07:30,933
What'd you wish for, Grandpa?
155
00:07:30,935 --> 00:07:33,833
Well, a handsome face.
156
00:07:33,835 --> 00:07:36,467
That's what you wished
for last year, Samuel.
157
00:07:36,469 --> 00:07:38,869
Excuse me, it
worked, didn't it?
158
00:07:39,935 --> 00:07:41,434
That cake is gonna kill me.
159
00:07:41,436 --> 00:07:43,633
You ate a half a pound
of steak for dinner,
160
00:07:43,635 --> 00:07:45,700
and you're worried
about a little cake?
161
00:07:45,702 --> 00:07:48,835
I'm a meat eater, I
was built to eat steak.
162
00:07:50,002 --> 00:07:52,600
This is the work of the devil.
163
00:07:52,602 --> 00:07:54,267
You want some milk, Grandpa?
164
00:07:54,269 --> 00:07:56,233
Oh, yes, milk would
be really good
165
00:07:56,235 --> 00:07:59,099
to wash down this
evil confection.
166
00:07:59,101 --> 00:08:00,535
- Use the flour cups, Judith.
- Okay.
167
00:08:04,101 --> 00:08:05,267
Ah.
168
00:08:05,269 --> 00:08:06,402
Thank you.
169
00:08:09,469 --> 00:08:11,534
Did I ever tell you about
the cakes we used to make,
170
00:08:11,536 --> 00:08:13,102
back when your dad was a kid?
171
00:08:15,302 --> 00:08:16,902
Birthdays were hard back then.
172
00:08:18,702 --> 00:08:20,300
One year I remember I
didn't have any money
173
00:08:20,302 --> 00:08:21,835
to get your grandma a present.
174
00:08:25,802 --> 00:08:29,467
I went to the dump ground,
dug around for a little while,
175
00:08:29,469 --> 00:08:34,100
found a coffee can, turned
it upside-down, and out came
176
00:08:34,102 --> 00:08:36,835
the most beautiful sapphire
necklace I think I'd ever seen.
177
00:08:38,568 --> 00:08:40,002
It was all covered in dirt,
178
00:08:41,302 --> 00:08:43,535
coffee grounds, god
knows what else.
179
00:08:45,768 --> 00:08:47,568
I cleaned it up and put
it in a handkerchief.
180
00:08:49,035 --> 00:08:51,002
Stuffed in a baking soda box.
181
00:08:52,469 --> 00:08:54,136
It was the best gift
I ever gave her.
182
00:08:56,735 --> 00:08:57,969
Anyway.
183
00:09:00,002 --> 00:09:02,666
We didn't have any money
for cakes back then, either.
184
00:09:02,668 --> 00:09:05,068
We'd just throw everything
we had into the oven
185
00:09:05,070 --> 00:09:08,400
and bake it and call it a cake.
186
00:09:08,402 --> 00:09:10,335
Was during the war, so
we called them war cakes.
187
00:09:13,102 --> 00:09:14,368
Didn't have any eggs.
188
00:09:15,735 --> 00:09:17,036
Didn't have any milk.
189
00:09:19,202 --> 00:09:21,568
No butter, no sugar.
190
00:09:24,535 --> 00:09:26,866
We had some flour and we'd
have some baking soda,
191
00:09:26,868 --> 00:09:28,201
and baking powder.
192
00:09:30,070 --> 00:09:32,467
And if we was lucky, we'd
have some brown sugar.
193
00:09:32,469 --> 00:09:33,969
We'd throw in some apples.
194
00:09:35,735 --> 00:09:37,068
Maybe some raisins.
195
00:09:37,070 --> 00:09:38,268
Nuts.
196
00:09:39,735 --> 00:09:43,866
Anything that'd feasibly
make a cake.
197
00:09:43,868 --> 00:09:45,967
And you know what? It was good.
198
00:09:45,969 --> 00:09:47,168
'Cause that's all we had.
199
00:09:50,768 --> 00:09:52,201
But it wasn't
anything like this.
200
00:09:53,102 --> 00:09:54,633
This is gonna kill me.
201
00:09:54,635 --> 00:09:56,300
Quiet, you.
202
00:09:56,302 --> 00:09:58,533
You're allowed to
have cake today.
203
00:09:58,535 --> 00:10:00,633
Judith, honey, slow down.
204
00:10:00,635 --> 00:10:02,233
It's your grandfather's
birthday.
205
00:10:02,235 --> 00:10:05,233
Are you goin'
somewhere tonight?
206
00:10:05,235 --> 00:10:08,766
I have to study for
a test at Paula's.
207
00:10:08,768 --> 00:10:11,833
That's what she says,
but if I find you're going
208
00:10:11,835 --> 00:10:13,935
to that boy's party, there's
gonna be consequences.
209
00:10:14,602 --> 00:10:16,466
Who's party are you goin' to?
210
00:10:16,468 --> 00:10:18,168
I'm not going to a party.
211
00:10:21,535 --> 00:10:23,334
Bobby Henderson is
moving to New York,
212
00:10:23,336 --> 00:10:25,233
so he's throwing this big
thing in his dad's barn.
213
00:10:25,235 --> 00:10:27,233
Ah, I see.
214
00:10:27,235 --> 00:10:29,167
And nothin' good happens
215
00:10:29,169 --> 00:10:31,466
at Bobby Henderson's
barn parties.
216
00:10:31,468 --> 00:10:32,866
I'm sure she's not
gonna put herself
217
00:10:32,868 --> 00:10:35,068
in a compromising situation.
218
00:10:35,070 --> 00:10:36,568
She's a very smart girl.
219
00:10:38,235 --> 00:10:40,167
Why don't you go get
grandpa his present,
220
00:10:40,169 --> 00:10:43,866
and then you can get on
with your, um, studying?
221
00:10:43,868 --> 00:10:45,102
Okay, I'll be right back.
222
00:10:48,835 --> 00:10:49,969
She'll be all right.
223
00:11:26,036 --> 00:11:28,466
How was your party?
224
00:11:28,468 --> 00:11:30,167
Boring, and yours?
225
00:11:30,169 --> 00:11:31,402
It was nice.
226
00:11:32,735 --> 00:11:34,666
Did you drink?
227
00:11:34,668 --> 00:11:36,934
I had a beer.
228
00:11:36,936 --> 00:11:38,433
My mom thinks I'm at Paula's.
229
00:11:38,435 --> 00:11:39,935
Yeah, I figured.
230
00:11:41,602 --> 00:11:43,568
Actually, she
thinks I'm at Bobby's.
231
00:11:44,735 --> 00:11:46,766
Grandpa probably
knows where I am.
232
00:11:46,768 --> 00:11:47,869
Probably.
233
00:11:54,302 --> 00:11:56,968
So, how long till graduation?
234
00:11:56,970 --> 00:11:59,366
A month.
235
00:11:59,368 --> 00:12:00,700
That long?
236
00:12:00,702 --> 00:12:01,935
Three weeks.
237
00:12:03,735 --> 00:12:04,835
Then what?
238
00:12:06,702 --> 00:12:08,233
What do you mean?
239
00:12:08,235 --> 00:12:09,969
What happens after graduation?
240
00:12:12,070 --> 00:12:14,268
You get a job and
find me a ring,
241
00:12:15,401 --> 00:12:18,133
and then we live
happily ever after.
242
00:12:18,135 --> 00:12:19,100
Correct.
243
00:12:21,501 --> 00:12:23,399
I was wondering what
you were getting at.
244
00:12:23,401 --> 00:12:25,600
I just like to
hear you say it.
245
00:12:25,602 --> 00:12:27,733
I'm getting my dress tomorrow.
246
00:12:27,735 --> 00:12:29,299
What color?
247
00:12:29,301 --> 00:12:31,969
I don't know,
what do you think?
248
00:12:32,535 --> 00:12:33,569
White.
249
00:12:34,936 --> 00:12:37,133
Well, that's boring.
250
00:12:37,135 --> 00:12:39,068
I'm saving that for
my wedding day.
251
00:12:39,768 --> 00:12:41,935
What about red?
252
00:12:43,702 --> 00:12:45,700
Yeah, that's fine.
253
00:12:45,702 --> 00:12:47,368
You
don't care, do you?
254
00:12:49,202 --> 00:12:52,100
Yeah, I mean,
of course I care.
255
00:12:52,102 --> 00:12:55,468
You don't have to care, it's
okay, it's just a prom dress.
256
00:13:12,102 --> 00:13:15,167
Oh, my god, you decided
to go with white after all.
257
00:13:15,169 --> 00:13:17,700
I fell in love with it as
soon as I walked in the store.
258
00:13:17,702 --> 00:13:20,335
It's beautiful,
you look adorable!
259
00:13:21,869 --> 00:13:24,366
- Oh, my gosh, I love it.
- It's comfortable, too.
260
00:13:24,368 --> 00:13:26,266
What's your mom gonna say?
261
00:13:26,268 --> 00:13:27,268
She'll be fine.
262
00:13:28,135 --> 00:13:29,834
It's not revealing.
263
00:13:29,836 --> 00:13:30,700
Have you told her yet?
264
00:13:30,702 --> 00:13:31,935
What?
265
00:13:33,702 --> 00:13:36,766
- That I'm going with Francis?
- Mm-hm.
266
00:13:36,768 --> 00:13:39,835
No, but she knows.
267
00:13:41,501 --> 00:13:43,034
Well, you should
probably get on that soon.
268
00:13:43,036 --> 00:13:45,232
I'm workin' on it.
269
00:13:45,234 --> 00:13:47,299
Meanwhile, I have
yet to be asked
270
00:13:47,301 --> 00:13:49,167
by anybody with a
full set of teeth.
271
00:13:49,169 --> 00:13:51,633
Oh, Tommy's cute
in his own way.
272
00:13:51,635 --> 00:13:54,633
Well, unfortunately,
his way is not my way.
273
00:13:54,635 --> 00:13:57,600
Do you know what
Greg's doing yet?
274
00:13:57,602 --> 00:14:01,232
I think he's going
with Cathryn Vice.
275
00:14:01,234 --> 00:14:03,934
You are so much
prettier than she is.
276
00:14:03,936 --> 00:14:06,068
Yeah, well, Greg
apparently thinks otherwise.
277
00:14:11,602 --> 00:14:16,302
Do you regret...
278
00:14:18,668 --> 00:14:19,901
Yeah.
279
00:14:21,201 --> 00:14:23,001
I guess, yeah.
280
00:14:23,803 --> 00:14:25,834
Why?
281
00:14:25,836 --> 00:14:26,499
Are you thinking about it?
282
00:14:26,501 --> 00:14:27,600
No.
283
00:14:27,602 --> 00:14:29,968
No.
284
00:14:29,970 --> 00:14:33,469
Francis and I getting married
soon, so it'd be pointless.
285
00:14:35,769 --> 00:14:38,035
Just be careful, Judith, I
don't want you getting hurt.
286
00:14:42,568 --> 00:14:43,503
Hi, Mom.
287
00:14:52,602 --> 00:14:54,266
It'll be fine.
288
00:14:55,234 --> 00:14:56,335
Uh-huh!
289
00:15:55,201 --> 00:15:56,536
Hi, Grandpa.
290
00:16:05,335 --> 00:16:07,503
You wanted me to come over?
291
00:16:13,234 --> 00:16:14,734
Judith.
292
00:16:14,736 --> 00:16:15,968
You're here.
293
00:16:17,301 --> 00:16:19,068
Come on in, I was just
eating some ice cream.
294
00:16:20,234 --> 00:16:21,469
Don't tell your mother.
295
00:16:25,401 --> 00:16:27,433
Prom was the first time
I ever met your mom.
296
00:16:27,435 --> 00:16:29,701
Did I ever tell you that?
297
00:16:29,703 --> 00:16:31,533
Your dad was so shy
in high school,
298
00:16:31,535 --> 00:16:33,266
we didn't think he'd
ever ask anybody.
299
00:16:33,268 --> 00:16:35,199
And actually, we were right.
300
00:16:35,201 --> 00:16:37,600
She asked him.
301
00:16:37,602 --> 00:16:41,035
Your mom asked him, two
nights before the dance.
302
00:16:42,568 --> 00:16:44,601
She said she'd been waiting
around for two months,
303
00:16:44,603 --> 00:16:48,268
and he never opened his
mouth, because he was scared.
304
00:16:49,134 --> 00:16:50,235
Can you imagine that?
305
00:16:51,435 --> 00:16:53,801
Missing out on the
love of your life,
306
00:16:53,803 --> 00:16:55,001
'cause you're too scared?
307
00:16:57,435 --> 00:16:59,035
I guess maybe it
happens all the time.
308
00:17:00,869 --> 00:17:03,867
Anyway, her parents brought
her over and we made quick
309
00:17:03,869 --> 00:17:08,235
introductions and I sent 'em
off in the old convertible.
310
00:17:08,603 --> 00:17:10,201
I was sure they were
gonna crash it.
311
00:17:11,970 --> 00:17:13,466
Do you know, before they
even got out the door,
312
00:17:13,468 --> 00:17:15,634
I knew they was
gonna get married.
313
00:17:15,636 --> 00:17:18,366
Number one, your dad was
so terrified of women,
314
00:17:18,368 --> 00:17:19,901
I just knew that once
he'd wrangled one,
315
00:17:19,903 --> 00:17:21,201
he wasn't gonna let her go.
316
00:17:23,201 --> 00:17:25,201
And number two, they
were just a fit.
317
00:17:26,636 --> 00:17:30,567
You know, sometimes you
can tell, people just fit.
318
00:17:30,569 --> 00:17:32,269
You know things like
that sometimes.
319
00:17:35,035 --> 00:17:37,000
Hey, get enough ice cream?
320
00:17:37,002 --> 00:17:38,701
Oh, no, this is fine.
321
00:17:38,703 --> 00:17:40,667
Ah, come on,
it's not every day
322
00:17:40,669 --> 00:17:42,469
you get to eat ice
cream with your grandpa.
323
00:17:44,035 --> 00:17:46,236
The more you eat, the less
there is there to tempt me.
324
00:17:47,836 --> 00:17:49,934
I started reading
Mr. Baker's book.
325
00:17:49,936 --> 00:17:52,067
- You did?
- Yep, sure did.
326
00:17:52,069 --> 00:17:53,534
I had a little time on my hands,
327
00:17:53,536 --> 00:17:55,236
so I thought I'd give it a spin.
328
00:17:56,803 --> 00:17:59,266
I read a couple of
chapters, I think I like it.
329
00:17:59,268 --> 00:18:00,567
You do?
330
00:18:00,569 --> 00:18:01,569
Yep.
331
00:18:02,869 --> 00:18:05,567
Yeah, Mr. Baker is
a very smart man.
332
00:18:05,569 --> 00:18:07,433
I don't agree with all
his ideas, of course,
333
00:18:07,435 --> 00:18:10,499
but that's the beauty
of literature, isn't it?
334
00:18:10,501 --> 00:18:12,901
Kinda like conversation,
you agree with some parts,
335
00:18:12,903 --> 00:18:15,466
and disagree with others.
336
00:18:15,468 --> 00:18:17,436
I like what he said at the
end of one of the chapters.
337
00:18:18,836 --> 00:18:22,701
He followed his love to
the star of salvation, or,
338
00:18:22,703 --> 00:18:25,001
she followed her star,
something like that.
339
00:18:26,703 --> 00:18:31,266
But you know, I always associate
salvation with Christianity
340
00:18:31,268 --> 00:18:32,968
and I know he's not a
religious writer, but,
341
00:18:34,234 --> 00:18:37,135
I think there's a
lot of truth to it.
342
00:18:39,536 --> 00:18:42,601
I didn't bring you here
for a sermon, did I?
343
00:18:42,603 --> 00:18:45,567
I think it's about time
for me to tell you
344
00:18:45,569 --> 00:18:48,232
the real reason for this
clandestine rendezvous.
345
00:18:48,234 --> 00:18:49,867
I thought our meeting
was to celebrate
346
00:18:49,869 --> 00:18:52,433
this fine culinary dish?
347
00:18:52,435 --> 00:18:54,601
And a noble cause
that is, for certain.
348
00:18:54,603 --> 00:18:55,834
However.
349
00:19:15,168 --> 00:19:19,132
With my only granddaughter
having bought a prom dress,
350
00:19:19,134 --> 00:19:21,035
and me being her
only grandfather,
351
00:19:23,035 --> 00:19:25,933
I felt a obligation
352
00:19:25,935 --> 00:19:29,136
to honor this momentous
occasion with a gift.
353
00:19:39,869 --> 00:19:43,534
I've told you this story about
it over 100 times, I know.
354
00:19:43,536 --> 00:19:45,199
I originally planned to
wait for your wedding day,
355
00:19:45,201 --> 00:19:47,199
but truth is, I'm getting old.
356
00:19:47,201 --> 00:19:50,266
I can't wait around for
everything all the time,
357
00:19:50,268 --> 00:19:54,067
so, this is close enough,
358
00:19:54,069 --> 00:19:56,166
and I hope it doesn't clash
too much with that dress.
359
00:19:57,368 --> 00:19:58,568
I love you, Grandpa.
360
00:19:59,636 --> 00:20:01,534
I love you too, sweetheart.
361
00:20:01,536 --> 00:20:03,035
Just do me a favor, will you?
362
00:20:04,469 --> 00:20:05,801
I know it's two whole
minutes to walk over here,
363
00:20:05,803 --> 00:20:07,734
but before you head
off to the prom,
364
00:20:07,736 --> 00:20:09,266
would you come by and let
me see your pretty dress?
365
00:20:09,268 --> 00:20:10,866
Before Francis comes up
366
00:20:10,868 --> 00:20:12,667
and picks you up in
that old beater of his.
367
00:20:12,669 --> 00:20:14,202
I think
I can do that.
368
00:20:15,201 --> 00:20:17,403
Good, good.
369
00:20:26,502 --> 00:20:27,503
Sit.
370
00:20:28,301 --> 00:20:29,534
I was at Grandpa's.
371
00:20:29,536 --> 00:20:30,568
Sit.
372
00:20:42,969 --> 00:20:44,667
Read.
373
00:20:44,669 --> 00:20:46,303
21:6.
374
00:20:50,769 --> 00:20:52,202
Out loud.
375
00:20:57,268 --> 00:21:01,033
"And he said to
me, it is done,
376
00:21:01,035 --> 00:21:03,934
"in the alpha and the omega,
the beginning and the end.
377
00:21:05,301 --> 00:21:07,199
"I will give of the
fountain of water,
378
00:21:07,201 --> 00:21:09,336
"of life freely to
him who thirsts.
379
00:21:13,902 --> 00:21:17,232
"He who overcomes shall
inherit all things
380
00:21:17,234 --> 00:21:20,800
"and I will be his God
and he shall be my son.
381
00:21:20,802 --> 00:21:24,734
"But the cowardly, unbelieving,
abominable murderers,
382
00:21:24,736 --> 00:21:29,169
"sexually immorals, sorcerers,
idolaters and all liars
383
00:21:29,935 --> 00:21:32,766
"shall have their part in the
lake which burns with fire
384
00:21:32,768 --> 00:21:35,634
"and brimstone, which
is the second death."
385
00:21:35,636 --> 00:21:36,901
That's enough.
386
00:21:44,035 --> 00:21:45,367
You knew I wouldn't
like that dress.
387
00:21:45,369 --> 00:21:46,934
- Mom.
- Hush.
388
00:21:49,268 --> 00:21:52,199
I thought about
making you return it.
389
00:21:52,201 --> 00:21:55,467
That is, until about an hour
ago when Mr. Ferguson called.
390
00:21:55,469 --> 00:21:58,036
He informed me that you're
the class valedictorian.
391
00:21:59,469 --> 00:22:02,000
That is the one and only
reason I am practicing
392
00:22:02,002 --> 00:22:03,568
any form of restraint right now.
393
00:22:05,168 --> 00:22:09,667
If my daughter is smart enough
to be the class valedictorian
394
00:22:09,669 --> 00:22:11,833
I would have to hope that
she'd have the wisdom
395
00:22:11,835 --> 00:22:13,834
to make the right
decisions for herself.
396
00:22:15,502 --> 00:22:17,367
Unfortunately,
being book-smart's
397
00:22:17,369 --> 00:22:19,236
not the same thing
as being wise.
398
00:22:20,469 --> 00:22:23,502
Wisdom takes age and devotion.
399
00:22:25,536 --> 00:22:27,336
In the eyes of the law,
you're an adult now,
400
00:22:28,702 --> 00:22:31,534
but in the eyes of your
mother and your God,
401
00:22:31,536 --> 00:22:34,868
you're a child, and
you need guidance.
402
00:22:37,134 --> 00:22:39,568
I understand the desire to
fit in with your classmates.
403
00:22:40,835 --> 00:22:42,933
I don't want you to be a
social outcast, Judith,
404
00:22:42,935 --> 00:22:44,202
so please don't think that.
405
00:22:46,502 --> 00:22:47,967
But I also don't wanna
see you sacrifice
406
00:22:47,969 --> 00:22:49,868
your morals for acceptance.
407
00:22:51,669 --> 00:22:55,102
If you're true to yourself,
then people will respect you.
408
00:23:00,536 --> 00:23:02,568
You haven't told me who
you're going to the prom with.
409
00:23:04,469 --> 00:23:06,102
You're going with Francis.
410
00:23:06,935 --> 00:23:08,368
I'm not stupid.
411
00:23:09,735 --> 00:23:11,500
Do you realize that
by not telling me,
412
00:23:11,502 --> 00:23:13,666
it's the same thing
as telling a lie?
413
00:23:13,668 --> 00:23:15,033
Yes, ma'am.
414
00:23:15,035 --> 00:23:17,169
Who does it say will
burn in the lake of fire?
415
00:23:17,835 --> 00:23:19,733
Who?
416
00:23:19,735 --> 00:23:21,303
Liars, Judith.
417
00:23:21,935 --> 00:23:23,236
Liars.
418
00:23:27,436 --> 00:23:29,336
Do you think your daddy
would've liked Francis?
419
00:23:30,469 --> 00:23:32,367
- Yes.
- No.
420
00:23:32,369 --> 00:23:34,666
He wouldn't have.
421
00:23:34,668 --> 00:23:36,733
You wanna know why?
422
00:23:36,735 --> 00:23:38,935
Because you were
everything to him.
423
00:23:41,269 --> 00:23:42,800
You were the reason he
came home from work
424
00:23:42,802 --> 00:23:45,468
with a smile on his
face every day.
425
00:23:47,302 --> 00:23:49,303
You are young, Judith.
426
00:23:50,202 --> 00:23:52,236
You don't understand boys.
427
00:23:53,536 --> 00:23:56,002
You mean nothing to him,
do you realize that?
428
00:23:58,169 --> 00:23:59,502
Does he tell you he loves you?
429
00:24:01,735 --> 00:24:04,933
He doesn't, 'cause he doesn't
even know what love is.
430
00:24:04,935 --> 00:24:07,267
Everything he says or does
431
00:24:07,269 --> 00:24:10,200
is motivated by his
own selfishness.
432
00:24:10,202 --> 00:24:13,467
- That's not true.
- Of course it's true!
433
00:24:13,469 --> 00:24:15,969
He's an 18-year-old boy, Judith.
434
00:24:18,768 --> 00:24:20,367
I'm worried.
435
00:24:20,369 --> 00:24:21,902
I'm worried for you.
436
00:24:23,069 --> 00:24:24,368
I'm worried for our family.
437
00:24:26,536 --> 00:24:29,535
When your grandfather and I
are gone, you're the last one.
438
00:24:31,002 --> 00:24:33,302
You're it, there's nobody else.
439
00:24:35,502 --> 00:24:37,900
I just want you to
have the strength
440
00:24:37,902 --> 00:24:40,069
and the wisdom to make us proud.
441
00:24:42,902 --> 00:24:44,468
To make your father proud.
442
00:24:48,568 --> 00:24:50,935
Now, I'm not gonna tell you
who to go to the prom with,
443
00:24:53,302 --> 00:24:55,069
and I'm not gonna make
you return that dress,
444
00:24:56,868 --> 00:25:00,935
but what I am gonna do is to
ask you to pray to God tonight.
445
00:25:03,135 --> 00:25:05,102
Ask him if you're making
the right choices.
446
00:25:24,035 --> 00:25:26,500
It's too early for this shit.
447
00:25:26,502 --> 00:25:28,800
I'll be damned if I have to
spend another day under the
448
00:25:28,802 --> 00:25:32,334
tutelage of Peter F. Burpark
without the proper medication.
449
00:25:32,336 --> 00:25:35,167
You have enough for
two straight weeks?
450
00:25:35,169 --> 00:25:38,200
Right now, dear Bobby, I am
enjoying the perks of being
451
00:25:38,202 --> 00:25:41,833
little brother to Hateford's
most successful drug dealer.
452
00:25:41,835 --> 00:25:44,468
My supply is, for all intents
and purposes, bottomless.
453
00:25:47,035 --> 00:25:48,100
Christ.
454
00:25:48,102 --> 00:25:49,235
Put the camera away.
455
00:25:50,501 --> 00:25:51,502
Jesus.
456
00:25:53,070 --> 00:25:54,402
Those will kill you, you know.
457
00:25:56,035 --> 00:25:58,367
Did you know that George
Washington owned a hemp farm?
458
00:25:58,369 --> 00:26:00,766
And Thomas Jefferson,
459
00:26:00,768 --> 00:26:03,467
he wrote the Declaration of
Independence on hemp paper.
460
00:26:03,469 --> 00:26:06,766
And Betsy Ross used hemp to
sew the first American flag.
461
00:26:06,768 --> 00:26:09,733
I find it astonishing,
and quite frankly appalling,
462
00:26:09,735 --> 00:26:12,434
how much our educational
institutions try to underplay
463
00:26:12,436 --> 00:26:14,167
the role of pot in
American history.
464
00:26:14,169 --> 00:26:17,233
Pot, and hemp,
465
00:26:17,235 --> 00:26:19,766
are completely different.
466
00:26:19,768 --> 00:26:21,800
- You idiot.
- Technically, yes.
467
00:26:21,802 --> 00:26:24,167
Regardless, you'd be
surprised to discover
468
00:26:24,169 --> 00:26:27,566
how closely linked cannabis
is to American patriotism.
469
00:26:27,568 --> 00:26:30,200
In the 17th century, farmers
were required to grow it.
470
00:26:30,202 --> 00:26:32,102
Yes, to make rope.
471
00:26:33,336 --> 00:26:35,466
You're missing
the point, Bobby.
472
00:26:35,468 --> 00:26:38,200
Our forefathers would have
a much different perspective
473
00:26:38,202 --> 00:26:39,869
on the drug culture
than old Bull Johnson.
474
00:26:43,735 --> 00:26:44,869
Gorgeous.
475
00:26:49,102 --> 00:26:50,201
How's Judith?
476
00:26:50,702 --> 00:26:52,933
Good.
477
00:26:52,935 --> 00:26:55,167
Is she as giddy about the
whole prom thing as Kate?
478
00:26:55,169 --> 00:26:56,833
Yeah, she's excited.
479
00:26:56,835 --> 00:26:58,866
Her mom tried to get
her to ditch me, though.
480
00:26:58,868 --> 00:27:00,499
Why am I not surprised?
481
00:27:00,501 --> 00:27:02,733
Must be the smoking.
482
00:27:02,735 --> 00:27:04,666
Have you broken
that horse yet?
483
00:27:04,668 --> 00:27:06,869
Do you mean have I had
sex with my girlfriend?
484
00:27:07,868 --> 00:27:09,402
Nah, she wants to wait.
485
00:27:10,802 --> 00:27:12,233
That's rough, man.
486
00:27:12,235 --> 00:27:14,468
Oh, like you've
made it with Ash.
487
00:27:15,602 --> 00:27:16,502
Not quite.
488
00:27:17,235 --> 00:27:18,900
But prom's coming.
489
00:27:18,902 --> 00:27:20,034
It's going to happen.
490
00:27:20,036 --> 00:27:22,100
We'll see.
491
00:27:22,102 --> 00:27:23,499
How many girls
have you slept with?
492
00:27:23,501 --> 00:27:24,167
Four.
493
00:27:24,169 --> 00:27:26,233
Four?
494
00:27:26,235 --> 00:27:28,935
God damn, you're like
a rock star, man!
495
00:27:31,501 --> 00:27:34,300
Well, come prom night,
496
00:27:34,302 --> 00:27:36,167
I'll be joining you
on that score board.
497
00:27:36,169 --> 00:27:38,566
Mark my words, gentlemen,
498
00:27:38,568 --> 00:27:42,068
Ashley Coleson's
virginity will be mine.
499
00:27:42,070 --> 00:27:44,101
And yours will be hers.
500
00:27:45,369 --> 00:27:47,535
Again, you're missing
the point, Henderson.
501
00:29:59,903 --> 00:30:01,034
Grandpa?
502
00:30:09,836 --> 00:30:11,068
Grandpa?
503
00:30:12,869 --> 00:30:14,503
I can't read this.
504
00:30:15,903 --> 00:30:17,168
What is it?
505
00:30:18,003 --> 00:30:20,133
It's a letter.
506
00:30:20,135 --> 00:30:21,569
From the government.
507
00:30:23,135 --> 00:30:24,834
It's in German!
508
00:30:24,836 --> 00:30:26,001
Are you okay?
509
00:30:27,234 --> 00:30:29,135
German, it didn't
make any god damn sense.
510
00:30:31,169 --> 00:30:33,333
- Grandpa?
- Where the hell's Henry?
511
00:30:33,335 --> 00:30:34,633
Is he out with that girl again?
512
00:30:34,635 --> 00:30:36,200
Robin?
513
00:30:36,202 --> 00:30:37,802
Ruth, whatever her name is?
514
00:30:40,301 --> 00:30:42,135
I knew it was gonna
be a silent takeover.
515
00:30:43,268 --> 00:30:44,433
Grandpa.
516
00:30:44,435 --> 00:30:46,035
What the hell are you wearin'?
517
00:30:47,268 --> 00:30:49,101
Prom, it's tonight.
518
00:30:51,401 --> 00:30:52,802
Do I need to call someone?
519
00:30:53,936 --> 00:30:56,266
What difference does it make?
520
00:30:56,268 --> 00:30:58,068
If they have gas...
521
00:30:59,869 --> 00:31:03,235
That shell will eat your
eyes right out of your head.
522
00:31:05,036 --> 00:31:08,499
Grandpa, it's me, it's Judith.
523
00:31:08,501 --> 00:31:10,168
When is prom season anyway?
524
00:31:11,568 --> 00:31:14,068
May, June, it's god
damn sure not August.
525
00:31:15,135 --> 00:31:16,167
Grandpa, it's...
526
00:31:16,169 --> 00:31:17,302
Get out!
527
00:31:27,003 --> 00:31:28,569
You've come for me.
528
00:31:32,368 --> 00:31:36,600
Oh, lord, you're more
beautiful than I remember.
529
00:31:36,602 --> 00:31:38,302
But that's how it
works, isn't it?
530
00:31:41,668 --> 00:31:44,001
I guess I didn't expect
you so soon, but,
531
00:31:46,268 --> 00:31:47,403
I'm ready.
532
00:31:49,903 --> 00:31:52,199
I knew that death
would be beautiful,
533
00:31:52,201 --> 00:31:54,934
but how could I know it
was gonna be like this?
534
00:31:56,769 --> 00:31:58,035
The Lord is good, Sue.
535
00:31:58,869 --> 00:32:00,569
The lord is so good.
536
00:32:01,368 --> 00:32:02,566
- No, no!
- No!
537
00:32:02,568 --> 00:32:03,469
Grandpa, no!
538
00:32:04,335 --> 00:32:06,466
Grandpa, stop!
539
00:32:06,468 --> 00:32:07,934
- Who's waiting for you?
- It's me, Grandpa!
540
00:32:07,936 --> 00:32:08,633
Who is it?
541
00:32:08,635 --> 00:32:11,901
- No, no.
- Who is it?
542
00:32:11,903 --> 00:32:14,001
God damn it, where are you
going, dressed like that?
543
00:32:15,635 --> 00:32:17,199
Well, guess what, you're
not going anywhere.
544
00:32:18,468 --> 00:32:19,503
Shut up!
545
00:32:22,568 --> 00:32:23,867
I've had all of it
I'm gonna take.
546
00:32:23,869 --> 00:32:26,633
You're completely done,
you understand me?
547
00:32:26,635 --> 00:32:29,068
No more of this horseshit.
548
00:33:00,368 --> 00:33:04,135
Judith, are you
getting ready for tonight?
549
00:33:05,003 --> 00:33:06,235
Judith?
550
00:33:12,468 --> 00:33:13,901
Judith?
551
00:33:13,903 --> 00:33:15,667
Are you ready for tonight?
552
00:33:15,669 --> 00:33:16,868
Mom?
553
00:33:22,003 --> 00:33:23,201
What's goin' on?
554
00:33:30,201 --> 00:33:31,536
What's the matter, Judith?
555
00:33:32,903 --> 00:33:34,634
Shh, take a deep breath.
556
00:33:34,636 --> 00:33:36,201
Take a deep breath,
it's all right.
557
00:33:37,069 --> 00:33:38,336
What's the matter?
558
00:33:41,134 --> 00:33:42,834
I can't go.
559
00:33:42,836 --> 00:33:43,834
Why?
560
00:33:43,836 --> 00:33:45,035
What happened?
561
00:33:47,736 --> 00:33:49,369
I don't feel good.
562
00:33:50,268 --> 00:33:52,601
Well, are you sick?
563
00:33:52,603 --> 00:33:53,667
Do you want me to take
you to the hospital?
564
00:33:53,669 --> 00:33:54,868
I just...
565
00:33:56,003 --> 00:33:57,033
Oh, honey.
566
00:33:57,035 --> 00:33:58,503
Is your stomach?
567
00:33:59,301 --> 00:34:00,436
Anything else?
568
00:34:01,435 --> 00:34:04,968
I just feel awful.
569
00:34:04,970 --> 00:34:07,801
You sure we don't need to
get you to the emergency room?
570
00:34:07,803 --> 00:34:10,299
No, I just need to rest.
571
00:34:10,301 --> 00:34:12,868
Oh, honey, this is
a big night for you.
572
00:34:14,435 --> 00:34:17,199
You sure you don't wanna
go for just a little while?
573
00:34:17,201 --> 00:34:18,266
You could go for an hour
and I could pick you up,
574
00:34:18,268 --> 00:34:19,503
if you don't feel well.
575
00:34:22,636 --> 00:34:24,168
Are you sure you're
gonna be all right?
576
00:34:27,536 --> 00:34:28,801
Honey.
577
00:34:28,803 --> 00:34:29,934
It's okay.
578
00:34:33,069 --> 00:34:34,503
Shh, it's okay.
579
00:34:46,969 --> 00:34:50,934
When was the last
time you were with a girl?
580
00:34:52,168 --> 00:34:53,369
A week ago.
581
00:34:54,569 --> 00:34:56,369
Oh, my
god, you're so bad.
582
00:34:57,636 --> 00:34:58,536
Who was she?
583
00:35:00,035 --> 00:35:02,967
Some
girl at a party.
584
00:35:02,969 --> 00:35:05,135
Is that what I am?
585
00:35:06,268 --> 00:35:07,967
What?
586
00:35:07,969 --> 00:35:09,834
"Some girl."
587
00:35:14,869 --> 00:35:17,934
When was the last time
you were in love?
588
00:35:20,002 --> 00:35:21,503
Now.
589
00:35:23,935 --> 00:35:26,068
Are you in love with me?
590
00:35:26,569 --> 00:35:27,801
What?
591
00:35:29,101 --> 00:35:30,569
You just said you're
in love with me.
592
00:35:31,569 --> 00:35:32,634
Oh.
593
00:35:32,636 --> 00:35:34,199
No.
594
00:35:34,201 --> 00:35:35,868
No, I'm not.
595
00:35:39,234 --> 00:35:40,403
You meant someone else.
596
00:35:42,935 --> 00:35:45,834
Fuck you, Francis, get
the fuck off of my bed.
597
00:35:45,836 --> 00:35:47,667
What?
598
00:35:47,669 --> 00:35:50,199
You can't treat
people like that.
599
00:35:50,201 --> 00:35:52,734
You can't go around breaking
hearts just because you're sad
600
00:35:52,736 --> 00:35:54,369
or it makes you feel
better, or whatever.
601
00:35:55,836 --> 00:35:57,135
I thought you liked me.
602
00:35:58,669 --> 00:36:00,667
I guess I'm glad I'm
finding this out now.
603
00:36:00,669 --> 00:36:03,336
I mean, fuck, I wish I knew
that before I had sex with you.
604
00:36:05,002 --> 00:36:06,236
Wow.
605
00:36:07,035 --> 00:36:08,336
I feel really used.
606
00:36:09,803 --> 00:36:12,199
Thanks for that,
Francis, it feels good.
607
00:36:12,201 --> 00:36:13,901
Really, it had been too long.
608
00:36:15,234 --> 00:36:17,169
Fuck you, man, don't call me.
609
00:37:27,669 --> 00:37:28,568
Come in.
610
00:37:35,168 --> 00:37:37,001
You doin' all right, sweetie?
611
00:37:37,935 --> 00:37:39,667
Yeah, just readin'.
612
00:37:39,669 --> 00:37:40,535
This is good.
613
00:37:43,469 --> 00:37:45,136
Judith, can I talk
to you for a minute?
614
00:37:45,868 --> 00:37:47,102
Sure.
615
00:37:48,569 --> 00:37:50,169
I'm worried about you, honey.
616
00:37:52,769 --> 00:37:54,136
Did somethin' happen?
617
00:37:56,669 --> 00:37:58,534
Like what?
618
00:37:58,536 --> 00:38:00,202
Well, I don't know,
Judith, you tell me.
619
00:38:02,768 --> 00:38:04,467
When's the last
time you saw Paula?
620
00:38:04,469 --> 00:38:06,136
I was over there last week.
621
00:38:07,969 --> 00:38:11,132
Well, last summer, you two
were together almost every day.
622
00:38:11,134 --> 00:38:12,468
She has a boyfriend now.
623
00:38:14,569 --> 00:38:17,102
Well, when's the last
time you saw anyone else?
624
00:38:19,868 --> 00:38:23,467
You're done with school now,
honey, and that's wonderful,
625
00:38:23,469 --> 00:38:24,434
but you're not gonna get to see
626
00:38:24,436 --> 00:38:26,036
your friends again in the fall.
627
00:38:27,268 --> 00:38:29,634
You need to maintain
those relationships.
628
00:38:29,636 --> 00:38:30,967
Especially if it's
gonna be another year
629
00:38:30,969 --> 00:38:33,067
before you start college.
630
00:38:33,069 --> 00:38:36,199
I thought you said you were
okay with me waiting a year?
631
00:38:36,201 --> 00:38:38,033
Well, I'm not thrilled
about the sudden change,
632
00:38:38,035 --> 00:38:39,868
but yes, I'm okay with it.
633
00:38:41,436 --> 00:38:43,033
What I'm not okay with is
you sittin' in this room,
634
00:38:43,035 --> 00:38:44,303
day in and day out.
635
00:38:45,802 --> 00:38:48,000
Now, I know I can be
protective, dear, but,
636
00:38:48,002 --> 00:38:52,369
well, I want you to get out and
be happy, enjoy being young.
637
00:38:52,636 --> 00:38:54,400
I am happy.
638
00:38:54,402 --> 00:38:56,036
I don't think you are, Judith.
639
00:38:57,735 --> 00:39:00,002
Never thought I'd
hear myself say this, but,
640
00:39:01,402 --> 00:39:04,169
I want you to spend more
time with your friends, okay?
641
00:39:05,134 --> 00:39:06,303
Can you do that?
642
00:39:07,234 --> 00:39:08,435
Yes.
643
00:39:10,469 --> 00:39:12,766
And you need start
looking for a job soon.
644
00:39:12,768 --> 00:39:13,733
Summer's almost over.
645
00:39:13,735 --> 00:39:14,868
I will.
646
00:39:15,802 --> 00:39:17,069
Okay.
647
00:39:18,369 --> 00:39:20,435
Well, I'm gonna get
dinner started.
648
00:39:25,134 --> 00:39:26,468
You can always talk to me.
649
00:39:27,636 --> 00:39:29,099
You know that?
650
00:39:29,101 --> 00:39:30,336
Yeah.
651
00:40:02,035 --> 00:40:03,402
What do we do
with our families?
652
00:40:04,603 --> 00:40:06,099
I don't know if you've
noticed, folks,
653
00:40:06,101 --> 00:40:07,933
but the family structure in
America is rapidly, as I say,
654
00:40:07,935 --> 00:40:09,435
rapidly disintegrating!
655
00:40:11,302 --> 00:40:13,766
We don't live in the
19th century anymore.
656
00:40:13,768 --> 00:40:17,400
We don't live in 1914,
this is isn't even 1952.
657
00:40:17,402 --> 00:40:20,233
The year is 1968 and I
say the world is rapidly
658
00:40:20,235 --> 00:40:23,300
disintegrating into
sin and chaos!
659
00:40:23,302 --> 00:40:24,733
If ever there was a time
for the second coming,
660
00:40:24,735 --> 00:40:26,102
it would be now!
661
00:40:28,569 --> 00:40:29,967
Not a day goes by
that I don't wake up
662
00:40:29,969 --> 00:40:31,402
and wonder if today is the day.
663
00:40:32,768 --> 00:40:35,800
Sometimes I even find
myself hoping, hoping,
664
00:40:35,802 --> 00:40:38,033
for the sake of our
nation and of humanity,
665
00:40:38,035 --> 00:40:40,267
hoping for the rapture to
free the good Christian people
666
00:40:40,269 --> 00:40:42,202
from this cycle of
sin and suffering.
667
00:40:43,603 --> 00:40:45,400
Now, do you think 100 years ago,
668
00:40:45,402 --> 00:40:47,167
church leaders were
hoping for the end?
669
00:40:47,169 --> 00:40:48,733
No.
670
00:40:48,735 --> 00:40:50,900
No, they weren't.
671
00:40:50,902 --> 00:40:54,467
This unease, this cosmic
anxiety that I'm experiencing,
672
00:40:54,469 --> 00:40:56,534
that we are all experiencing,
673
00:40:56,536 --> 00:40:58,132
if you trace it
back to the source,
674
00:40:58,134 --> 00:41:00,902
I guarantee you'll find the
collapse of the American family.
675
00:41:02,835 --> 00:41:05,666
Proverbs, chapter 22, verse six.
676
00:41:05,668 --> 00:41:07,900
"Train up a child on
the way he should go,
677
00:41:07,902 --> 00:41:10,069
"and when he is old, he
will not depart from it."
678
00:41:11,202 --> 00:41:13,434
Are you listenin'?
679
00:41:13,436 --> 00:41:15,600
"Train up a child on
the way he should go,
680
00:41:15,602 --> 00:41:18,069
"and when he is old, he
will not depart from it."
681
00:41:20,602 --> 00:41:23,502
God gave us families
before he gave us a church.
682
00:41:24,402 --> 00:41:26,400
Guys, this is important.
683
00:41:26,402 --> 00:41:29,000
See, before we had the
institution of the church,
684
00:41:29,002 --> 00:41:32,766
we had our families and
families were educational forces
685
00:41:32,768 --> 00:41:35,036
for passing down and instilling
morals into our children!
686
00:41:36,502 --> 00:41:38,534
And now, in American
society, we just hand off the
687
00:41:38,536 --> 00:41:41,133
responsibility of raising
our children to other people!
688
00:41:41,135 --> 00:41:44,233
We depend on our schools,
we depend on our churches,
689
00:41:44,235 --> 00:41:45,967
we depend on the
almighty television
690
00:41:45,969 --> 00:41:47,236
to do the parenting for us!
691
00:41:48,868 --> 00:41:50,833
Now, don't get me wrong, schools
and churches are important.
692
00:41:50,835 --> 00:41:52,666
They are.
693
00:41:52,668 --> 00:41:54,700
To raise a child to its
fullest potential,
694
00:41:54,702 --> 00:41:58,033
you need the support of
the community, that's true.
695
00:41:58,035 --> 00:42:00,766
But our homes need to be our
schools before our schools,
696
00:42:00,768 --> 00:42:02,535
and our churches
before our churches.
697
00:42:04,668 --> 00:42:06,300
Did I lose some you
there?
698
00:42:06,302 --> 00:42:08,233
You see, our homes need
to be holy places,
699
00:42:08,235 --> 00:42:11,300
where God is welcome,
where we can provide
700
00:42:11,302 --> 00:42:13,900
instruction and mentoring
for our children.
701
00:42:13,902 --> 00:42:16,733
"Train up a child on
the way he should go,
702
00:42:16,735 --> 00:42:18,902
"and when he is old, he
will not depart from it."
703
00:42:21,436 --> 00:42:23,233
Beth Combs told
me that this was
704
00:42:23,235 --> 00:42:24,969
the best vegetable
ham soup in town.
705
00:42:26,402 --> 00:42:29,100
You know, it doesn't hold
a candle to the box cart.
706
00:42:29,102 --> 00:42:32,068
Well, leave it to Beth Combs
to spread misinformation.
707
00:42:32,070 --> 00:42:34,535
I think Beth is a kind woman.
708
00:42:35,802 --> 00:42:38,434
She just doesn't always
have her facts straight.
709
00:42:38,436 --> 00:42:40,533
You know last week she
told me that absolutely
710
00:42:40,535 --> 00:42:43,434
Nixon was gonna choose
Romney as his running mate.
711
00:42:43,436 --> 00:42:45,367
I think Agnew was an
interesting choice.
712
00:42:45,369 --> 00:42:48,167
His leadership skills
are a little bit weak.
713
00:42:48,169 --> 00:42:51,334
I think he was chosen more for
geography than anything else.
714
00:42:51,336 --> 00:42:53,335
No politics on Sunday, Sam.
715
00:42:54,902 --> 00:42:57,201
Sorry, girls, you know
politics is my sport.
716
00:42:59,169 --> 00:43:01,335
So, what's on the agenda for
this week, anything good?
717
00:43:05,902 --> 00:43:07,136
Same old routine.
718
00:43:09,402 --> 00:43:12,866
Work and knittin' with
the girls on Wednesday and
719
00:43:12,868 --> 00:43:14,766
got a doctors appointment
in the mornin'.
720
00:43:14,768 --> 00:43:16,102
That's good.
721
00:43:19,369 --> 00:43:21,100
What about you, Judith?
722
00:43:21,102 --> 00:43:22,235
Any plans?
723
00:43:22,768 --> 00:43:23,969
No.
724
00:43:27,835 --> 00:43:28,935
Excuse me.
725
00:43:36,768 --> 00:43:37,902
Judith?
726
00:43:38,336 --> 00:43:39,535
Look at me.
727
00:43:43,802 --> 00:43:45,002
Look at me, please.
728
00:43:47,668 --> 00:43:48,902
What is wrong?
729
00:43:54,036 --> 00:43:55,402
You're breaking my
heart, darlin'.
730
00:43:58,169 --> 00:44:02,167
We haven't had one single
conversation this entire summer.
731
00:44:02,169 --> 00:44:04,335
Your mom tells me that you
hardly ever get out of your room.
732
00:44:05,868 --> 00:44:06,766
You know, if you just
tell me what's wrong,
733
00:44:06,768 --> 00:44:08,036
I might be able to help.
734
00:44:08,970 --> 00:44:10,900
I'm an old man.
735
00:44:10,902 --> 00:44:13,502
I know things.
736
00:44:17,302 --> 00:44:18,435
Is it about school?
737
00:44:20,070 --> 00:44:21,468
Something happen with Francis?
738
00:44:22,668 --> 00:44:23,869
Paula?
739
00:44:25,970 --> 00:44:27,002
It's just school.
740
00:44:28,802 --> 00:44:30,502
Oh, well...
741
00:44:32,635 --> 00:44:34,869
There's nothing wrong with
being sad about leaving school.
742
00:44:37,070 --> 00:44:40,402
Leaving behind good memories
that you've made is never easy.
743
00:44:43,070 --> 00:44:45,399
I know when I wanted to move
closer to you and your mom,
744
00:44:45,401 --> 00:44:49,034
I really found it tough
to sell that house.
745
00:44:49,036 --> 00:44:51,402
I'd made a lot of good memories
with your dad and grandma.
746
00:44:54,936 --> 00:44:57,402
But the thing is, that's over.
747
00:44:58,868 --> 00:44:59,935
And it's all right.
748
00:45:02,368 --> 00:45:04,302
The hard part is enjoying today,
749
00:45:05,903 --> 00:45:08,302
as much as you enjoy
remembering the past.
750
00:45:11,903 --> 00:45:16,068
Trust me on this, I say
it with 100% confidence,
751
00:45:16,070 --> 00:45:20,402
you are 18 years old, you are
going to college next year,
752
00:45:20,868 --> 00:45:22,535
you're smart, you're beautiful.
753
00:45:23,835 --> 00:45:25,268
High school was your life.
754
00:45:28,535 --> 00:45:30,433
High school was your world,
755
00:45:30,435 --> 00:45:32,300
but there's a bigger
world out there.
756
00:45:32,302 --> 00:45:35,600
So, why don't you cheer up?
757
00:45:35,602 --> 00:45:37,435
'Cause I promise you,
the best is yet to come.
758
00:47:17,335 --> 00:47:19,368
Hey, uh, Miss Hall,
is Judith home?
759
00:47:21,169 --> 00:47:23,802
No, Judith is not home.
760
00:47:25,435 --> 00:47:27,934
Okay, uh, do you know
when she'll be back?
761
00:47:28,803 --> 00:47:30,001
No.
762
00:47:31,803 --> 00:47:34,869
All right, uh, can you
ask her to give me a call?
763
00:47:37,635 --> 00:47:39,201
What did you do
to my daughter?
764
00:48:14,903 --> 00:48:18,767
It's strange, last summer
was so much fun, wasn't it?
765
00:48:18,769 --> 00:48:20,767
I guess everyone was just
really excited about senior year
766
00:48:20,769 --> 00:48:24,366
and everything, but this
summer is so different.
767
00:48:24,368 --> 00:48:26,701
I mean, it's so different.
768
00:48:26,703 --> 00:48:29,767
People are so much less
inclined to go out and do things
769
00:48:29,769 --> 00:48:32,633
and I don't know, and I don't
just mean just you and me,
770
00:48:32,635 --> 00:48:34,701
I mean, it's pretty much
everybody, I mean, everybody I've
771
00:48:34,703 --> 00:48:36,433
talked to has just been
sleeping all through the summer.
772
00:48:36,435 --> 00:48:38,135
Everything's so...
773
00:48:39,201 --> 00:48:41,034
Muted.
774
00:48:41,036 --> 00:48:42,135
Does that make sense?
775
00:48:44,535 --> 00:48:46,466
Do you think it's
'cause Bobby left?
776
00:48:46,468 --> 00:48:49,801
You know, he always had that
way of forcing people together?
777
00:48:49,803 --> 00:48:51,566
But I guess it could be
a lot of reasons, I mean,
778
00:48:51,568 --> 00:48:53,499
we have like, what, six people
779
00:48:53,501 --> 00:48:55,867
from our graduating
class going to college?
780
00:48:55,869 --> 00:48:58,968
And so that pretty much means
work for everybody else.
781
00:48:58,970 --> 00:49:00,533
Honestly, the only person that
I've really seen is Brian,
782
00:49:00,535 --> 00:49:03,633
and I mean, he's great
and I like him so much,
783
00:49:03,635 --> 00:49:07,600
and we do these fun things,
but I just miss last summer!
784
00:49:07,602 --> 00:49:09,333
Sittin' on the
porch every night,
785
00:49:09,335 --> 00:49:12,569
and driving in Jessica's
car!
786
00:49:15,568 --> 00:49:17,068
But I guess we're
not kids anymore.
787
00:49:18,635 --> 00:49:19,867
I guess I just thought
that growing up
788
00:49:19,869 --> 00:49:22,600
would be a more gradual process.
789
00:49:22,602 --> 00:49:27,001
It's so much more instantaneous
than I would have thought.
790
00:49:28,602 --> 00:49:29,834
Yeah.
791
00:49:34,003 --> 00:49:35,135
Well...
792
00:49:37,234 --> 00:49:38,469
Should I take you home?
793
00:49:41,234 --> 00:49:42,868
Yeah, I should
probably get going.
794
00:49:44,836 --> 00:49:46,068
Okay.
795
00:49:51,501 --> 00:49:52,536
Paula.
796
00:49:53,636 --> 00:49:55,268
I have to tell you somethin'.
797
00:49:56,069 --> 00:49:57,336
What is it?
798
00:49:59,301 --> 00:50:00,934
I haven't told anyone.
799
00:50:06,368 --> 00:50:08,101
You can tell me
anything, you know that.
800
00:50:17,970 --> 00:50:19,303
Three months ago,
801
00:50:22,101 --> 00:50:24,968
I was assaulted by someone.
802
00:50:24,970 --> 00:50:26,068
Someone I know.
803
00:50:26,769 --> 00:50:28,132
Oh, my god.
804
00:50:28,134 --> 00:50:29,369
Judith!
805
00:50:31,301 --> 00:50:33,232
And I think I'm pregnant.
806
00:50:33,234 --> 00:50:34,569
Are you serious?
807
00:50:35,970 --> 00:50:37,201
Judith!
808
00:50:39,435 --> 00:50:42,001
Oh, my god, oh, my god, Judith,
who would do that to you?
809
00:50:42,003 --> 00:50:43,333
I can't say.
810
00:50:43,335 --> 00:50:45,601
You can tell me.
811
00:50:45,603 --> 00:50:47,433
Judith, please, this is serious.
812
00:50:47,435 --> 00:50:48,868
Who would do that to you?
813
00:50:49,869 --> 00:50:51,767
- Was it Francis?
- No.
814
00:50:51,769 --> 00:50:53,567
No, it wasn't Francis.
815
00:50:53,569 --> 00:50:55,166
Was it someone at school?
816
00:50:55,168 --> 00:50:57,000
Paula, please.
817
00:50:57,002 --> 00:50:59,035
I wanna help you.
818
00:51:00,435 --> 00:51:02,336
Is this why I haven't
seen you all summer?
819
00:51:03,669 --> 00:51:05,199
Judith, please.
820
00:51:05,201 --> 00:51:06,834
This is serious.
821
00:51:08,569 --> 00:51:10,232
Why haven't you told
anyone about this?
822
00:51:10,234 --> 00:51:11,601
Does he even know
you're pregnant?
823
00:51:11,603 --> 00:51:13,399
No.
824
00:51:13,401 --> 00:51:16,132
So what are you gonna do?
825
00:51:16,134 --> 00:51:17,536
I don't know, I...
826
00:51:19,603 --> 00:51:21,499
I think I need to run away.
827
00:51:21,501 --> 00:51:23,834
And where would you go?
828
00:51:23,836 --> 00:51:26,366
Judith, you don't even have a
car, where are you gonna go?
829
00:51:26,368 --> 00:51:27,433
I don't know, New
York or somethin'.
830
00:51:27,435 --> 00:51:29,236
You can't just run away.
831
00:51:30,869 --> 00:51:33,466
Especially not if you're
gonna have a baby.
832
00:51:33,468 --> 00:51:36,901
You need support, you need
your mother and I'll be here.
833
00:51:37,803 --> 00:51:39,834
I'll help you.
834
00:51:39,836 --> 00:51:42,567
And when me and Brian get
married, I'll have a baby,
835
00:51:42,569 --> 00:51:44,000
and then we can raise
our babies together,
836
00:51:44,002 --> 00:51:45,369
and they'll be best friends.
837
00:51:46,502 --> 00:51:48,303
But Judith, listen to me.
838
00:51:49,903 --> 00:51:51,667
I know that running away seems
like it's the easy answer,
839
00:51:51,669 --> 00:51:52,569
but it's not.
840
00:51:54,803 --> 00:51:56,503
Who did this to you?
841
00:51:58,803 --> 00:52:00,968
Are you afraid they're gonna
hurt you if he finds out?
842
00:52:02,301 --> 00:52:04,202
I don't know, I
don't think so.
843
00:52:06,168 --> 00:52:07,967
I think I need to tell him.
844
00:52:07,969 --> 00:52:09,634
You need to tell the police.
845
00:52:09,636 --> 00:52:10,968
Who did this?
846
00:52:12,569 --> 00:52:15,399
Judith, please, I'm your best
friend and I want to help you!
847
00:52:15,401 --> 00:52:17,001
Who did this to you?
848
00:52:26,301 --> 00:52:30,667
It was...
849
00:52:30,669 --> 00:52:32,369
It was Francis.
850
00:52:34,201 --> 00:52:35,933
Oh, my god.
851
00:52:35,935 --> 00:52:38,035
Oh, Judith, I am so sorry.
852
00:52:39,234 --> 00:52:40,336
Oh, my god.
853
00:52:41,502 --> 00:52:43,132
Why haven't you told anyone?
854
00:52:43,134 --> 00:52:44,299
Are you afraid he's
gonna hurt you?
855
00:52:44,301 --> 00:52:46,500
I don't know.
856
00:52:46,502 --> 00:52:48,434
Well, if you won't go
to the police, I will.
857
00:52:48,436 --> 00:52:50,236
Nobody hurts my friends.
858
00:52:52,101 --> 00:52:53,467
Paula, stop.
859
00:52:53,469 --> 00:52:55,166
No, he is going
to fucking prison,
860
00:52:55,168 --> 00:52:57,000
and I hope he fucking
gets murdered.
861
00:52:57,002 --> 00:52:59,801
Please, will you just wait?
862
00:52:59,803 --> 00:53:02,299
You have got to start
sticking up for yourself.
863
00:53:02,301 --> 00:53:04,900
What he did was beyond horrible,
864
00:53:04,902 --> 00:53:07,701
and I'm not gonna sit here and
watch him get away with it!
865
00:53:07,703 --> 00:53:09,701
Will you just give me some
time to figure something out?
866
00:53:09,703 --> 00:53:11,567
There is nothing
to figure out!
867
00:53:11,569 --> 00:53:14,232
Judith, it's very simple.
868
00:53:14,234 --> 00:53:18,366
He raped you and now
he's going to jail.
869
00:53:18,368 --> 00:53:20,236
Please, listen to
what I'm saying, I...
870
00:53:21,436 --> 00:53:24,001
I still love him.
871
00:53:25,201 --> 00:53:26,567
And that makes it okay?
872
00:53:26,569 --> 00:53:28,132
No.
873
00:53:28,134 --> 00:53:31,199
No, it doesn't, I just,
874
00:53:31,201 --> 00:53:33,833
I'm not ready to
go to the police.
875
00:53:33,835 --> 00:53:35,934
I will, I promise, okay?
876
00:53:37,969 --> 00:53:39,236
Just not yet.
877
00:53:42,335 --> 00:53:43,568
Come here.
878
00:54:39,336 --> 00:54:41,369
Well, look who's here.
879
00:54:43,835 --> 00:54:45,236
Wow, hello, stranger.
880
00:54:47,636 --> 00:54:50,400
What brings you to this
neck of the woods?
881
00:54:50,402 --> 00:54:52,069
I was just hoping
that we could talk?
882
00:54:53,502 --> 00:54:55,866
Sounds kinda serious,
is something wrong?
883
00:54:55,868 --> 00:54:57,436
No, I just wanna talk.
884
00:54:59,603 --> 00:55:01,033
Well, that's something we
haven't done enough of lately.
885
00:55:01,035 --> 00:55:03,099
I'm making some
cookies, come on in.
886
00:55:03,101 --> 00:55:04,169
You want a cookie?
887
00:55:17,536 --> 00:55:19,800
I'm gettin' bad about cookies,
seems like my sweet tooth's
888
00:55:19,802 --> 00:55:22,236
gettin' a whole lot more
persuasive with age.
889
00:55:23,735 --> 00:55:26,967
These are chocolate
macadamia nut cookies,
890
00:55:26,969 --> 00:55:28,303
with a hint of cinnamon.
891
00:55:30,302 --> 00:55:31,733
I haven't got my technique
down perfect yet,
892
00:55:31,735 --> 00:55:33,303
but I'm gettin' better.
893
00:55:39,069 --> 00:55:40,236
I finished that book.
894
00:55:42,469 --> 00:55:44,269
It took a while, but
I got through it.
895
00:55:46,636 --> 00:55:48,834
A little too much
existentialism to suit me, but,
896
00:55:50,168 --> 00:55:52,500
Mr. Baker is a smart man.
897
00:55:52,502 --> 00:55:54,568
Maybe too smart
for his own good.
898
00:55:57,269 --> 00:55:58,700
I don't guess I had
to bring that up.
899
00:55:58,702 --> 00:56:01,232
I know you haven't been
seein' Francis, but,
900
00:56:01,234 --> 00:56:02,834
I just kinda wanted
to tell you that
901
00:56:03,802 --> 00:56:05,833
I really enjoyed
your birthday gift.
902
00:56:05,835 --> 00:56:08,102
I wanted to tell you how
much I appreciated it.
903
00:56:11,369 --> 00:56:13,568
So, tell me what's wrong, Judy.
904
00:56:14,702 --> 00:56:16,202
Got a little trouble
with the law?
905
00:56:19,569 --> 00:56:21,534
I just wanted to
ask you something.
906
00:56:21,536 --> 00:56:22,568
Mm-hm.
907
00:56:25,269 --> 00:56:26,935
Have you been
feeling okay lately?
908
00:56:29,069 --> 00:56:30,833
Well, yeah!
909
00:56:30,835 --> 00:56:31,935
Better than ever.
910
00:56:33,002 --> 00:56:34,236
Why do you ask?
911
00:56:35,668 --> 00:56:37,099
I guess these cookies
are startin'
912
00:56:37,101 --> 00:56:38,199
to show up a little
too much, huh?
913
00:56:38,201 --> 00:56:40,002
No, I just, um...
914
00:56:41,935 --> 00:56:43,233
A few months ago...
915
00:56:44,336 --> 00:56:46,700
Oh, let me get that.
916
00:56:46,702 --> 00:56:48,033
This actually might
be important.
917
00:56:49,302 --> 00:56:50,800
Be right back.
918
00:56:56,768 --> 00:56:57,969
Hello.
919
00:57:01,168 --> 00:57:02,402
Yes?
920
00:57:11,635 --> 00:57:12,935
Yeah, all right.
921
00:57:14,169 --> 00:57:15,303
Okay, bye.
922
00:57:18,402 --> 00:57:19,834
I'll be right there, Jude.
923
00:57:38,602 --> 00:57:40,367
Holy mother of Christ.
924
00:57:40,369 --> 00:57:42,036
Mother of Christ.
925
00:57:45,436 --> 00:57:46,534
Sue?
926
00:57:46,536 --> 00:57:47,933
Sue!
927
00:57:47,935 --> 00:57:51,700
No, no, no!
928
00:57:57,635 --> 00:57:58,869
No!
929
00:58:08,336 --> 00:58:09,568
You bitch!
930
00:58:10,135 --> 00:58:11,800
Ow!
931
00:58:11,802 --> 00:58:13,002
Just stop!
932
00:58:16,235 --> 00:58:19,468
How dare you!
933
01:02:31,635 --> 01:02:32,569
Judith?
934
01:02:33,368 --> 01:02:34,700
Where are you goin'?
935
01:02:34,702 --> 01:02:36,466
Uh, what?
936
01:02:36,468 --> 01:02:37,867
Where are you goin'?
937
01:02:37,869 --> 01:02:39,101
It's 11:30.
938
01:02:41,602 --> 01:02:44,901
Paula left some clothes
here that I borrowed,
939
01:02:44,903 --> 01:02:47,399
so I was gonna go return 'em.
940
01:02:47,401 --> 01:02:49,135
Well, it's a little
late, don't you think?
941
01:02:50,102 --> 01:02:52,700
She needs them for tomorrow.
942
01:02:52,702 --> 01:02:54,233
Okay, well why are you
using your pillow case?
943
01:02:54,235 --> 01:02:55,499
We have bags.
944
01:02:55,501 --> 01:02:57,433
Oh.
945
01:02:57,435 --> 01:02:59,333
Well, I'll get you one,
you don't need to be using
946
01:02:59,335 --> 01:03:00,935
your nice pillow
cases for laundry.
947
01:03:09,202 --> 01:03:10,402
Here.
948
01:03:17,301 --> 01:03:20,001
Well, I'm gonna go
on back to bed.
949
01:03:20,003 --> 01:03:21,233
You gonna with her for a while?
950
01:03:21,235 --> 01:03:22,536
Not too long.
951
01:03:23,135 --> 01:03:24,766
Okay.
952
01:03:24,768 --> 01:03:26,299
Goodnight, Judith.
953
01:03:26,301 --> 01:03:27,968
Goodnight.
954
01:04:39,602 --> 01:04:43,399
As you've all heard by
now, one of our number
955
01:04:43,401 --> 01:04:45,268
was reunited with our
Father in heaven this week.
956
01:04:48,602 --> 01:04:50,266
The Lord was ready
to receive him
957
01:04:50,268 --> 01:04:53,802
and when he comes
a- callin', you gotta go.
958
01:04:57,234 --> 01:04:59,801
I know we all want God
to grant us a quiet
959
01:04:59,803 --> 01:05:01,299
and peaceful entrance
into the kingdom,
960
01:05:01,301 --> 01:05:04,901
but the truth is, we
all can't be so blessed.
961
01:05:06,970 --> 01:05:09,232
Samuel Hall, a lot of
you probably knew him.
962
01:05:09,234 --> 01:05:10,436
He was a good man.
963
01:05:12,668 --> 01:05:13,666
He was at this church
longer than me,
964
01:05:13,668 --> 01:05:18,466
if you can believe
that.
965
01:05:18,468 --> 01:05:21,333
I had the honor of presiding
over his funeral yesterday,
966
01:05:21,335 --> 01:05:23,834
and let me tell you,
that man was loved.
967
01:05:25,568 --> 01:05:27,001
I got this theory, right?
968
01:05:27,936 --> 01:05:30,566
I got this theory about love.
969
01:05:30,568 --> 01:05:33,035
The more you put in,
the more you get out.
970
01:05:34,736 --> 01:05:36,035
Pretty simple, right?
971
01:05:38,301 --> 01:05:41,968
Now, John wrote, "let
us love one another,
972
01:05:41,970 --> 01:05:44,399
"for love comes from
God and whoever loves
973
01:05:44,401 --> 01:05:46,934
"is born of God and knows God."
974
01:05:48,836 --> 01:05:51,034
Now, what does that mean,
975
01:05:51,036 --> 01:05:53,436
to be born of God
and to know God?
976
01:05:55,401 --> 01:05:59,101
Well, it means simply that
at his core, God is love.
977
01:06:01,401 --> 01:06:03,268
That's a bold statement, right?
978
01:06:04,101 --> 01:06:07,433
God is love.
979
01:06:07,435 --> 01:06:11,600
And so to love and to experience
love and to share love
980
01:06:11,602 --> 01:06:14,503
is to feel God's
presence here on Earth.
981
01:06:20,134 --> 01:06:22,634
Samuel Hall was a
man full of love.
982
01:06:25,268 --> 01:06:27,068
He was a man born of God.
983
01:06:29,602 --> 01:06:31,569
And he probably knew God
better than most of us.
984
01:06:36,368 --> 01:06:38,266
Now, the love I felt at
his service yesterday was
985
01:06:38,268 --> 01:06:39,734
unsurpassed.
986
01:06:39,736 --> 01:06:42,099
Truly.
987
01:06:42,101 --> 01:06:45,399
If you wanna gauge a man's
commitment to his community,
988
01:06:45,401 --> 01:06:47,268
attend his funeral,
see who shows up.
989
01:06:49,636 --> 01:06:52,266
Now it seems that Sam was a
member of just about every club,
990
01:06:52,268 --> 01:06:54,001
committee and council
here in town.
991
01:06:55,636 --> 01:06:57,232
We had everyone here
from the food bank
992
01:06:57,234 --> 01:06:58,968
to Sam's poker
buddies showing up.
993
01:06:58,970 --> 01:07:02,934
And the outpouring of
love I felt yesterday
994
01:07:02,936 --> 01:07:04,968
gave me so much hope.
995
01:07:06,603 --> 01:07:08,166
It did.
996
01:07:08,168 --> 01:07:09,403
Hope for the future.
997
01:07:10,936 --> 01:07:12,968
Because where there's
love, there's God.
998
01:07:16,869 --> 01:07:20,266
Now, there are two women
I wanna recognize today.
999
01:07:20,268 --> 01:07:22,333
These two women right
over here, in fact.
1000
01:07:22,335 --> 01:07:25,000
Ruth and Judith Hall.
1001
01:07:25,002 --> 01:07:26,366
Ruth is Samuel's
daughter-in-law,
1002
01:07:26,368 --> 01:07:28,166
and Judith is his granddaughter.
1003
01:07:28,168 --> 01:07:30,533
Now, listen up, folks.
1004
01:07:30,535 --> 01:07:33,901
These two ladies buried their
closest relative yesterday.
1005
01:07:33,903 --> 01:07:35,734
Ruth said that after
Samuel, they have no other
1006
01:07:35,736 --> 01:07:38,099
family members in this
part of the country.
1007
01:07:38,101 --> 01:07:39,734
And after Ruth's husband passed,
1008
01:07:39,736 --> 01:07:41,767
it was just Ruth,
Judith and Samuel.
1009
01:07:41,769 --> 01:07:43,235
That's it, those three.
1010
01:07:45,703 --> 01:07:49,968
Can you imagine losing a
third of your family suddenly
1011
01:07:49,970 --> 01:07:53,199
without any warning beforehand?
1012
01:07:53,201 --> 01:07:54,734
That's what happened
to these ladies.
1013
01:07:54,736 --> 01:07:55,934
But...
1014
01:07:57,101 --> 01:07:58,601
But where are they?
1015
01:07:58,603 --> 01:08:01,035
They are here, with you, today.
1016
01:08:04,234 --> 01:08:05,336
That's bravery.
1017
01:08:07,002 --> 01:08:08,135
That's courage.
1018
01:08:09,769 --> 01:08:11,303
It's more than that,
it's devotion.
1019
01:08:13,301 --> 01:08:15,236
They know that they need
to be with God right now.
1020
01:08:16,636 --> 01:08:18,266
Most people, when they
get hurt, they push away.
1021
01:08:18,268 --> 01:08:19,934
They say, "God wouldn't
do that to me,
1022
01:08:19,936 --> 01:08:23,000
"God wouldn't let that happen."
1023
01:08:23,002 --> 01:08:25,303
Well that kind of thinking is
not only wrong, it's cowardly.
1024
01:08:26,769 --> 01:08:28,734
I want you all to commend
Ruth and Judith right now
1025
01:08:28,736 --> 01:08:30,101
for being here with us.
1026
01:08:32,769 --> 01:08:35,834
These ladies have suffered
unspeakable horrors
1027
01:08:35,836 --> 01:08:38,701
at the hands of a maniac!
1028
01:08:38,703 --> 01:08:42,366
Yet they are here, with you,
to hear the word of God,
1029
01:08:42,368 --> 01:08:43,968
and to worship with
their community.
1030
01:08:56,335 --> 01:08:57,436
The officer's here.
1031
01:08:59,168 --> 01:09:00,236
You all right?
1032
01:09:01,168 --> 01:09:02,403
Yeah.
1033
01:09:22,603 --> 01:09:24,366
Hi, there, you must be Judith.
1034
01:09:24,368 --> 01:09:25,569
I'm Officer Walters.
1035
01:09:28,869 --> 01:09:30,834
Samuel sure did leave two
fine-looking gals behind,
1036
01:09:30,836 --> 01:09:31,968
didn't he?
1037
01:09:33,401 --> 01:09:35,299
I should introduce
you to my son.
1038
01:09:35,301 --> 01:09:36,534
Officer, can I
get you anything?
1039
01:09:36,536 --> 01:09:40,033
We've got coffee,
water, lemonade.
1040
01:09:40,035 --> 01:09:41,734
No, ma'am, no, thank you.
1041
01:09:41,736 --> 01:09:43,534
I do appreciate the
offer, though.
1042
01:09:43,536 --> 01:09:45,436
I just polished off a
coffee before I came in.
1043
01:09:51,035 --> 01:09:52,303
How are you ladies doin'?
1044
01:09:53,335 --> 01:09:55,333
We've had better days.
1045
01:09:55,335 --> 01:09:56,469
I hear ya.
1046
01:09:57,569 --> 01:09:59,269
Especially under
these circumstances.
1047
01:10:00,669 --> 01:10:03,000
I will try to make this
as quick and painless
1048
01:10:03,002 --> 01:10:04,136
as possible, though.
1049
01:10:05,703 --> 01:10:07,199
Lord knows you two
have been through
1050
01:10:07,201 --> 01:10:08,900
more than your fair share.
1051
01:10:13,134 --> 01:10:14,469
Why don't we start
with you, Judith?
1052
01:10:16,402 --> 01:10:19,503
Where you from Tuesday
evening to Thursday morning?
1053
01:10:20,769 --> 01:10:22,001
Um...
1054
01:10:26,335 --> 01:10:27,933
On Tuesday...
1055
01:10:27,935 --> 01:10:29,701
Relax now, darling.
1056
01:10:29,703 --> 01:10:31,266
Take a deep breath.
1057
01:10:31,268 --> 01:10:33,099
I'm on your side.
1058
01:10:33,101 --> 01:10:34,202
There's no pressure.
1059
01:10:35,703 --> 01:10:38,136
Unfortunately, this is just
something I have to do.
1060
01:10:39,636 --> 01:10:41,469
I know I look scary here
in this uniform, but,
1061
01:10:42,569 --> 01:10:45,199
I'm a nice guy, I promise.
1062
01:10:49,402 --> 01:10:53,199
On Tuesday, I was at
my friend Paula's house.
1063
01:10:53,201 --> 01:10:54,299
What's
her last name?
1064
01:10:54,301 --> 01:10:55,303
Johnson.
1065
01:10:57,369 --> 01:10:59,400
Okay, and her address?
1066
01:10:59,402 --> 01:11:01,369
3-10 Bungalow Drive.
1067
01:11:02,101 --> 01:11:03,900
Bungalow?
1068
01:11:03,902 --> 01:11:05,667
That's right around the corner.
1069
01:11:05,669 --> 01:11:07,601
Okay, continue.
1070
01:11:07,603 --> 01:11:10,199
She dropped me off
here around midnight and
1071
01:11:10,201 --> 01:11:11,269
then I went to bed.
1072
01:11:13,603 --> 01:11:15,199
Did you hear her
come in, Ruth?
1073
01:11:15,201 --> 01:11:17,136
No, I was asleep.
1074
01:11:19,835 --> 01:11:21,534
And your Wednesday?
1075
01:11:21,536 --> 01:11:23,202
I just stayed home all day.
1076
01:11:24,603 --> 01:11:26,199
Did you have any guests over?
1077
01:11:26,201 --> 01:11:27,403
No.
1078
01:11:29,336 --> 01:11:31,033
Well, how did you
spend your day?
1079
01:11:31,035 --> 01:11:33,567
I just read, mostly.
1080
01:11:33,569 --> 01:11:35,834
Took a nap at one
point, cleaned my room.
1081
01:11:37,301 --> 01:11:38,934
Spend a lot of days like that?
1082
01:11:39,603 --> 01:11:41,866
Yeah, I guess.
1083
01:11:41,868 --> 01:11:43,901
She's been upset
about graduatin'.
1084
01:11:44,636 --> 01:11:47,000
I understand.
1085
01:11:47,002 --> 01:11:48,468
Leavin' your friends is hard.
1086
01:11:52,902 --> 01:11:56,166
So, you sat around and you
twiddled your thumbs all day.
1087
01:11:56,168 --> 01:11:57,766
What time did your
momma come home?
1088
01:11:57,768 --> 01:11:59,901
She always comes
home around 5:15.
1089
01:12:02,469 --> 01:12:05,166
All right and how did you
spend the rest of your evening?
1090
01:12:05,168 --> 01:12:07,166
Oh, I wasn't
feeling very well,
1091
01:12:07,168 --> 01:12:11,069
so I didn't have any dinner,
I just rested all evening.
1092
01:12:12,902 --> 01:12:15,434
Yep.
1093
01:12:15,436 --> 01:12:18,099
That'll happen when you stay
cooped up inside all day.
1094
01:12:18,101 --> 01:12:20,468
You gotta get out, stretch your
legs every once in a while.
1095
01:12:21,935 --> 01:12:24,232
So, you rested and then what?
1096
01:12:24,234 --> 01:12:25,402
I went to bed.
1097
01:12:26,768 --> 01:12:27,868
All right.
1098
01:12:29,234 --> 01:12:30,901
And Paula came over
to get her clothes.
1099
01:12:32,269 --> 01:12:33,468
Paula Johnson?
1100
01:12:35,436 --> 01:12:38,866
Yes, Paula came
over around 11:30
1101
01:12:38,868 --> 01:12:41,132
to get some clothes
that I had borrowed.
1102
01:12:41,134 --> 01:12:42,766
Why so late?
1103
01:12:42,768 --> 01:12:44,766
She needed 'em
for the next day.
1104
01:12:44,768 --> 01:12:46,400
For what?
1105
01:12:46,402 --> 01:12:49,166
She wanted to wear
a certain dress
1106
01:12:49,168 --> 01:12:50,634
to lunch with her boyfriend.
1107
01:12:50,636 --> 01:12:51,502
Which dress?
1108
01:12:52,935 --> 01:12:55,300
Um...
1109
01:12:55,302 --> 01:12:57,500
I'm just kidding with
ya, I don't much care
1110
01:12:57,502 --> 01:12:59,300
what dress Paula Johnson
wore to her lunch date.
1111
01:13:01,868 --> 01:13:04,233
All right, so Paula came
to pick up her clothes,
1112
01:13:04,235 --> 01:13:06,033
and you went to bed.
1113
01:13:06,035 --> 01:13:08,067
What time did you wake up?
1114
01:13:08,069 --> 01:13:09,402
Around nine.
1115
01:13:10,868 --> 01:13:11,969
All right, nine.
1116
01:13:12,668 --> 01:13:13,833
See there?
1117
01:13:13,835 --> 01:13:15,202
That wasn't so bad now, was it?
1118
01:13:18,603 --> 01:13:21,700
Asking all these questions
sure has made me thirsty.
1119
01:13:21,702 --> 01:13:24,334
Ruth, would you mind
terribly if I got some
1120
01:13:24,336 --> 01:13:25,800
of that lemonade you
mentioned earlier?
1121
01:13:25,802 --> 01:13:28,200
That is, if the
offer still stands?
1122
01:13:28,202 --> 01:13:29,967
Well, of course,
would you like ice?
1123
01:13:29,969 --> 01:13:31,132
No, ma'am, no, thank you.
1124
01:13:31,134 --> 01:13:32,402
Hurts my teeth.
1125
01:13:51,603 --> 01:13:53,202
This must be very hard on you.
1126
01:13:54,635 --> 01:13:56,269
Especially with your dad gone.
1127
01:13:59,569 --> 01:14:02,132
I suppose your grandpa was
sort of a father figure to you.
1128
01:14:02,134 --> 01:14:03,236
Is that right?
1129
01:14:07,369 --> 01:14:09,900
Did you have a good
relationship with your grandpa?
1130
01:14:09,902 --> 01:14:11,468
Yes, very good.
1131
01:14:12,536 --> 01:14:13,568
Good.
1132
01:14:14,469 --> 01:14:17,233
It's important.
1133
01:14:17,235 --> 01:14:20,069
With any luck, I'll be a
grandpa myself one day.
1134
01:14:21,602 --> 01:14:24,866
Lord knows I'll treat those
kids like they were my own.
1135
01:14:29,602 --> 01:14:32,202
When's the last
time you saw him?
1136
01:14:32,868 --> 01:14:34,036
Last Sunday.
1137
01:14:36,202 --> 01:14:37,335
Church?
1138
01:14:41,868 --> 01:14:43,866
You're a good girl, Judith.
1139
01:14:43,868 --> 01:14:45,835
And strong, I can see it.
1140
01:14:47,502 --> 01:14:50,067
But you don't need to shoulder
this weight on your own.
1141
01:14:50,069 --> 01:14:53,267
You have the support of
this entire town behind you.
1142
01:14:53,269 --> 01:14:54,502
You understand me?
1143
01:14:55,602 --> 01:14:57,900
Don't hesitate to reach out.
1144
01:14:57,902 --> 01:14:59,136
Thank you.
1145
01:15:02,902 --> 01:15:04,400
Paula.
1146
01:15:04,402 --> 01:15:06,566
No, Paula, listen.
1147
01:15:06,568 --> 01:15:08,833
I had to see him again,
it's not a question
1148
01:15:08,835 --> 01:15:10,969
of whether I should I
shouldn't, I had to.
1149
01:15:11,602 --> 01:15:13,000
No.
1150
01:15:13,002 --> 01:15:15,167
Paula, listen to me.
1151
01:15:15,169 --> 01:15:17,067
I had to lie to the officer.
1152
01:15:17,069 --> 01:15:19,800
Yeah, I know, I'm sorry.
1153
01:15:19,802 --> 01:15:22,434
My mom caught me sneakin'
out on Wednesday night,
1154
01:15:22,436 --> 01:15:25,733
and I told her I was returnin'
some clothes I borrowed.
1155
01:15:25,735 --> 01:15:28,268
No, I had to, she can't know
I was seein' Francis again.
1156
01:15:29,868 --> 01:15:32,267
I know, I'm sorry, okay?
1157
01:15:32,269 --> 01:15:35,700
Listen, if he asks you,
1158
01:15:35,702 --> 01:15:36,967
you had to wear a dress to
go to lunch with Brian, okay?
1159
01:15:36,969 --> 01:15:38,335
That's what I told him.
1160
01:15:39,336 --> 01:15:41,002
Yes, of course.
1161
01:15:41,935 --> 01:15:42,969
No, I'm sorry.
1162
01:15:44,369 --> 01:15:47,233
Please, Paula, this is
really important, okay?
1163
01:15:47,235 --> 01:15:49,300
Okay.
1164
01:15:49,302 --> 01:15:50,535
Let me know if he comes back.
1165
01:15:51,436 --> 01:15:52,468
Goodbye.
1166
01:19:02,768 --> 01:19:05,167
What are
you doing here?
1167
01:19:05,169 --> 01:19:07,068
I just need
to talk to Judith.
1168
01:19:07,070 --> 01:19:08,566
Are you insane?
1169
01:19:08,568 --> 01:19:10,833
Do you have any idea
what time it is?
1170
01:19:10,835 --> 01:19:12,299
I just wanna
talk to her for a minute.
1171
01:19:15,202 --> 01:19:17,100
Judith.
1172
01:19:17,102 --> 01:19:19,466
Judith, it's not
the time for this.
1173
01:19:19,468 --> 01:19:21,101
It's in the middle of
the night, Judith!
1174
01:19:21,903 --> 01:19:23,135
Judith!
1175
01:19:26,501 --> 01:19:28,135
I wanna run away with you.
1176
01:19:29,335 --> 01:19:31,333
Okay, let's run away.
1177
01:19:46,268 --> 01:19:48,001
Why did you stop
letting me see you?
1178
01:19:51,401 --> 01:19:53,168
I can't tell you.
1179
01:19:55,335 --> 01:19:57,502
I didn't want to, I didn't.
1180
01:19:59,970 --> 01:20:01,168
I had to.
1181
01:20:03,735 --> 01:20:06,569
I'm so sorry, Francis,
you didn't deserve that.
1182
01:20:10,268 --> 01:20:13,302
I don't understand,
why can't you tell me?
1183
01:20:14,803 --> 01:20:16,235
I just can't, not yet.
1184
01:20:17,468 --> 01:20:19,503
I will, someday, I promise.
1185
01:20:21,301 --> 01:20:23,569
Before we get
married.
1186
01:20:25,501 --> 01:20:26,934
Is it somebody else?
1187
01:20:28,003 --> 01:20:29,600
No.
1188
01:20:29,602 --> 01:20:30,835
No.
1189
01:20:31,869 --> 01:20:33,201
It's only you.
1190
01:20:34,102 --> 01:20:37,433
It's always only been you.
1191
01:20:37,435 --> 01:20:40,968
Even during all those weeks,
I only thought about you.
1192
01:20:43,702 --> 01:20:45,433
Then why can't
you tell, it just,
1193
01:20:45,435 --> 01:20:46,869
it doesn't make any sense.
1194
01:20:48,234 --> 01:20:49,368
It will.
1195
01:20:50,735 --> 01:20:53,600
I promise you, it will.
1196
01:20:53,602 --> 01:20:56,302
You just have to
trust me, Francis.
1197
01:21:10,102 --> 01:21:12,232
You're gonna be so late.
1198
01:21:12,234 --> 01:21:13,869
I don't care.
1199
01:21:18,003 --> 01:21:19,268
What's goin' on?
1200
01:21:21,568 --> 01:21:23,100
I hope my mom didn't
do somethin' crazy
1201
01:21:23,102 --> 01:21:25,299
and report me as
missin' or something.
1202
01:21:25,301 --> 01:21:27,466
Do you need me
to go up with you?
1203
01:21:27,468 --> 01:21:29,302
No, it'll be fine.
1204
01:21:31,635 --> 01:21:33,135
Call me tonight.
1205
01:21:51,368 --> 01:21:52,436
Mornin', Judith.
1206
01:21:53,635 --> 01:21:55,232
My, you are lookin'
radiant today.
1207
01:21:55,234 --> 01:21:56,335
Thank you.
1208
01:21:57,335 --> 01:21:59,166
Mind if we talk for a minute?
1209
01:21:59,168 --> 01:22:00,403
Sure.
1210
01:22:01,970 --> 01:22:03,499
I'll make this short,
1211
01:22:03,501 --> 01:22:06,834
seeing as how I don't have
much time myself.
1212
01:22:06,836 --> 01:22:08,834
I spoke with your friend
Paula this morning.
1213
01:22:10,036 --> 01:22:11,100
She told me she wasn't ever here
1214
01:22:11,102 --> 01:22:12,503
at your house, Wednesday night.
1215
01:22:14,070 --> 01:22:15,834
Says she was over
at her cousin's.
1216
01:22:15,836 --> 01:22:17,135
In Polk.
1217
01:22:18,669 --> 01:22:19,569
That true?
1218
01:22:20,936 --> 01:22:22,701
Yes.
1219
01:22:22,703 --> 01:22:23,834
Judith.
1220
01:22:24,736 --> 01:22:26,834
Don't lie to the police.
1221
01:22:26,836 --> 01:22:27,934
It ain't smart.
1222
01:22:30,568 --> 01:22:33,168
Now, Paula tells me you was off
with some boy named Francis.
1223
01:22:34,936 --> 01:22:37,834
I'm guessing that
was him in the car?
1224
01:22:37,836 --> 01:22:40,901
Paula also says you don't
want your momma to find out.
1225
01:22:40,903 --> 01:22:42,333
Why not?
1226
01:22:42,335 --> 01:22:43,801
He bad news?
1227
01:22:44,401 --> 01:22:46,433
She doesn't like him.
1228
01:22:46,435 --> 01:22:48,801
I understand, I was
young once, too.
1229
01:22:50,368 --> 01:22:54,466
But now, darlin', I need
you to be honest with me.
1230
01:22:54,468 --> 01:22:57,566
You see, if I'm asking you
for information, well now,
1231
01:22:57,568 --> 01:23:00,099
there's a reason for
that, you got that?
1232
01:23:00,101 --> 01:23:02,499
Okay.
1233
01:23:02,501 --> 01:23:04,867
I'm gonna need to speak
with this boy, Francis.
1234
01:23:04,869 --> 01:23:06,235
What's his address?
1235
01:23:07,301 --> 01:23:10,734
It's 755 Norton Drive.
1236
01:23:10,736 --> 01:23:11,569
Norton Drive.
1237
01:23:12,736 --> 01:23:13,868
All right.
1238
01:23:15,736 --> 01:23:20,968
No more lies now, okay?
1239
01:23:20,970 --> 01:23:23,868
By the way, we've identified
the owner of the murder weapon.
1240
01:23:25,301 --> 01:23:28,601
Turns out it was Sam's
neighbor, Jacob Weisel.
1241
01:23:28,603 --> 01:23:31,068
But don't worry, we've had him
in custody since last night.
1242
01:23:32,836 --> 01:23:34,101
Do you think it was him?
1243
01:23:36,234 --> 01:23:39,033
There are so many
unanswered questions.
1244
01:23:39,035 --> 01:23:40,503
Do you want my honest opinion?
1245
01:23:42,903 --> 01:23:45,068
I don't think Mr. Weisel
has anything to do with it.
1246
01:23:46,101 --> 01:23:47,934
He seems sane enough.
1247
01:23:47,936 --> 01:23:49,634
A sane man just wouldn't
leave the murder weapon
1248
01:23:49,636 --> 01:23:51,235
at the scene of a
crime, would he?
1249
01:23:52,468 --> 01:23:54,433
Think someone's
trying to frame him.
1250
01:23:54,435 --> 01:23:56,667
Well, maybe my grandpa
borrowed the ax,
1251
01:23:56,669 --> 01:23:58,303
and that's why it
was at his house?
1252
01:24:02,234 --> 01:24:05,132
Now, why would you think that?
1253
01:24:05,134 --> 01:24:06,867
I don't know, I
just thought that
1254
01:24:06,869 --> 01:24:08,934
maybe I'd seen it there before.
1255
01:24:10,869 --> 01:24:12,068
Huh.
1256
01:24:13,669 --> 01:24:14,968
I see.
1257
01:24:16,401 --> 01:24:18,901
I'll have to speak with
Mr. Weisel about that, but,
1258
01:24:18,903 --> 01:24:21,099
Judith, I don't think that's so.
1259
01:24:21,101 --> 01:24:24,968
You call me, if you have
anything you need to tell me.
1260
01:24:27,435 --> 01:24:28,934
You have a good day, Judith.
1261
01:24:56,969 --> 01:24:58,068
I'm sorry, Mom.
1262
01:25:09,769 --> 01:25:10,968
I love him.
1263
01:25:13,069 --> 01:25:16,701
Love has nothin'
to do with it.
1264
01:25:16,703 --> 01:25:18,901
I raised my daughter better
than to spend the night
1265
01:25:18,903 --> 01:25:20,466
with a man outside of marriage.
1266
01:25:20,468 --> 01:25:22,333
Nothin' happened.
1267
01:25:22,335 --> 01:25:24,333
All we did was talk
and slept, that's it.
1268
01:25:24,335 --> 01:25:26,433
Talk and sleep.
1269
01:25:26,435 --> 01:25:28,269
I sincerely doubt that.
1270
01:25:30,769 --> 01:25:32,403
I just needed
someone to talk to.
1271
01:25:33,903 --> 01:25:35,303
What about me, Judith?
1272
01:25:37,201 --> 01:25:39,534
What about me?
1273
01:25:39,536 --> 01:25:41,101
Why not talk to your mother?
1274
01:25:43,134 --> 01:25:46,033
I'm the only other person that's
just as devastated by this
1275
01:25:46,035 --> 01:25:47,801
whole mess as you are.
1276
01:25:52,869 --> 01:25:56,135
Do you understand how bad it
hurts when you shut me out?
1277
01:25:57,469 --> 01:25:59,503
I have no one else
I can talk to.
1278
01:26:01,234 --> 01:26:03,068
You're all I have, Judith.
1279
01:26:05,469 --> 01:26:07,601
You're the only person
who can even come close
1280
01:26:07,603 --> 01:26:09,236
to understanding what
I'm going through.
1281
01:26:11,969 --> 01:26:15,467
And yet, you'd rather
pour your heart into some
1282
01:26:15,469 --> 01:26:17,734
irresponsible boy who's
just gonna take advantage
1283
01:26:17,736 --> 01:26:19,934
of your situation for
his own benefit.
1284
01:26:32,603 --> 01:26:33,568
Mom.
1285
01:26:42,134 --> 01:26:44,102
Do you think Grandpa
had dementia?
1286
01:26:45,603 --> 01:26:47,634
Excuse me?
1287
01:26:47,636 --> 01:26:50,199
Do you think that
it was possible?
1288
01:26:50,201 --> 01:26:51,403
Why would you ask that?
1289
01:26:53,201 --> 01:26:54,866
That's an awful thing
to say about a man
1290
01:26:54,868 --> 01:26:57,701
who loved you so very much.
1291
01:26:57,703 --> 01:26:59,199
It just seemed that...
1292
01:26:59,201 --> 01:27:00,568
Just that what, Judith?
1293
01:27:02,669 --> 01:27:04,968
Your grandfather was one
of the sharpest men I knew.
1294
01:27:06,268 --> 01:27:07,868
What's gotten into you?
1295
01:27:14,669 --> 01:27:16,967
He hurt me.
1296
01:27:16,969 --> 01:27:18,069
What did you say?
1297
01:27:22,002 --> 01:27:23,202
Go to your room.
1298
01:27:25,268 --> 01:27:27,535
Go to your room, or
get out of my house.
1299
01:27:29,268 --> 01:27:31,868
How dare you disrespect
your grandfather.
1300
01:27:32,569 --> 01:27:35,601
He loved you more than anything!
1301
01:27:35,603 --> 01:27:37,202
I know you're upset, Judith.
1302
01:27:38,669 --> 01:27:40,436
You need to think about
what you're sayin'.
1303
01:27:41,134 --> 01:27:42,369
Go!
1304
01:28:39,302 --> 01:28:40,468
Judith!
1305
01:28:41,402 --> 01:28:42,467
Can we talk?
1306
01:28:42,469 --> 01:28:45,199
Judith, I'm so sorry.
1307
01:28:45,201 --> 01:28:46,334
I got really scared
and I couldn't lie.
1308
01:28:46,336 --> 01:28:47,468
Can I come in?
1309
01:28:48,802 --> 01:28:50,868
Yeah, my parents
should be out until 10.
1310
01:28:56,134 --> 01:28:58,800
Look, Judith, I'm so sorry.
1311
01:28:58,802 --> 01:29:02,232
I wanted to cover for you,
but that guy is so scary.
1312
01:29:02,234 --> 01:29:04,833
And then he started asking me
all these questions and I just
1313
01:29:04,835 --> 01:29:07,132
I couldn't lie, I just couldn't.
1314
01:29:07,134 --> 01:29:10,000
It's okay, I don't care.
1315
01:29:10,002 --> 01:29:11,866
My mom saw Francis last night,
when he came to pick me up.
1316
01:29:11,868 --> 01:29:13,300
She did?
1317
01:29:13,302 --> 01:29:15,634
Yeah, she's really upset.
1318
01:29:15,636 --> 01:29:19,199
But I don't care, I love
him and I wanna be with him.
1319
01:29:19,201 --> 01:29:21,667
Judith, you have
to go to the police.
1320
01:29:21,669 --> 01:29:22,866
You have to tell them
what he did to you.
1321
01:29:22,868 --> 01:29:25,700
No, I'm not doin' that!
1322
01:29:25,702 --> 01:29:29,634
I love Francis and I
just want all this chaos
1323
01:29:29,636 --> 01:29:31,967
to be over with, I just want
life to be back to normal.
1324
01:29:31,969 --> 01:29:33,467
I wanna be with Francis,
1325
01:29:33,469 --> 01:29:36,500
and I don't wanna answer
any more questions.
1326
01:29:36,502 --> 01:29:39,334
I think that you are
making a huge mistake.
1327
01:29:39,336 --> 01:29:41,033
No, I know what
I'm doin', I just,
1328
01:29:41,035 --> 01:29:42,269
you just have to trust me.
1329
01:29:48,768 --> 01:29:50,002
What...
1330
01:29:50,802 --> 01:29:52,069
What is that?
1331
01:29:56,868 --> 01:29:58,568
It's one of the
pictures I took from prom.
1332
01:30:00,835 --> 01:30:01,935
Are you all right?
1333
01:30:04,101 --> 01:30:06,666
I have to call Francis.
1334
01:30:06,668 --> 01:30:08,267
- I have to call Francis.
- Wait, what's goin' on?
1335
01:30:17,101 --> 01:30:18,099
- What's going on?
- I don't know.
1336
01:30:18,101 --> 01:30:19,236
Judith!
1337
01:30:40,868 --> 01:30:42,502
Judith, where are we going?
1338
01:30:44,269 --> 01:30:46,534
I don't know, I'm so confused.
1339
01:30:46,536 --> 01:30:50,434
Judith, it's all right, just
calm down for second, okay?
1340
01:30:50,436 --> 01:30:52,036
Stop, I'm gonna be sick!
1341
01:31:09,402 --> 01:31:11,700
Tell me I didn't go to prom.
1342
01:31:11,702 --> 01:31:13,169
Tell me I didn't!
1343
01:31:15,002 --> 01:31:16,568
I didn't go, I was sick!
1344
01:31:30,436 --> 01:31:32,335
Have fun tonight, darlin'.
1345
01:31:36,568 --> 01:31:37,969
Y'all familiar
with the law of fire?
1346
01:31:47,835 --> 01:31:48,935
Do you...
1347
01:31:49,568 --> 01:31:50,802
Regret?
1348
01:31:55,969 --> 01:32:00,869
Francis, I'm pregnant!
1349
01:32:02,169 --> 01:32:03,400
Okay.
1350
01:32:03,402 --> 01:32:04,967
Hey, that's great!
1351
01:32:04,969 --> 01:32:07,467
No, hey, we're gonna have a kid!
1352
01:32:07,469 --> 01:32:09,666
You're gonna be a mom.
1353
01:32:09,668 --> 01:32:12,434
You're gonna be a mom
and I'm gonna be a dad.
1354
01:32:12,436 --> 01:32:14,869
And the kid, he's gonna be
little Frankie or something.
1355
01:32:16,902 --> 01:32:19,267
Look, we're just, no, hey.
1356
01:32:19,269 --> 01:32:21,200
Hey, we're gonna start a family.
1357
01:32:21,202 --> 01:32:23,235
Look, that's wonderful.
1358
01:32:24,135 --> 01:32:25,766
Give me a smile, please.
1359
01:32:25,768 --> 01:32:27,435
Just give me a smile.
1360
01:32:44,902 --> 01:32:46,969
We're gonna be all right.
1361
01:32:50,336 --> 01:32:52,568
I, I, I killed my grandpa.
1362
01:32:54,070 --> 01:32:55,302
What?
1363
01:32:58,135 --> 01:32:59,268
I, I...
1364
01:33:00,369 --> 01:33:02,869
I took an ax and I killed him!
1365
01:33:05,235 --> 01:33:08,068
Judith, what are you saying?
1366
01:33:10,969 --> 01:33:13,069
I thought he raped me.
1367
01:33:14,768 --> 01:33:16,334
What?
1368
01:33:16,336 --> 01:33:18,267
You thought that he...
1369
01:33:18,269 --> 01:33:20,167
You thought he hurt you?
1370
01:33:20,169 --> 01:33:21,933
I...
1371
01:33:21,935 --> 01:33:24,402
Because you were ashamed.
1372
01:33:25,535 --> 01:33:28,900
Because of what they did to you.
1373
01:33:28,902 --> 01:33:31,102
No, this is not your fault.
1374
01:33:31,969 --> 01:33:33,367
Okay, hey, we've gotta go.
1375
01:33:33,369 --> 01:33:34,535
We've gotta go, okay?
1376
01:33:35,802 --> 01:33:38,034
Come on, we've gotta
get in the car.
1377
01:33:38,036 --> 01:33:40,466
Come on, we've gotta go.
1378
01:33:40,468 --> 01:33:43,102
Come on, come on,
come on, come on.
1379
01:33:59,668 --> 01:34:00,800
Francis.
1380
01:34:00,802 --> 01:34:02,633
Is that you?
1381
01:34:02,635 --> 01:34:04,335
You got Judith in
that car with you?
1382
01:34:06,036 --> 01:34:07,833
Uh, yes, sir.
1383
01:34:07,835 --> 01:34:08,935
Oh, good.
1384
01:34:10,501 --> 01:34:12,335
I was getting worried you
two disappeared on me.
1385
01:34:13,702 --> 01:34:15,399
Y'all mind coming
down to the station,
1386
01:34:15,401 --> 01:34:16,968
answering a few questions?
1387
01:34:16,970 --> 01:34:18,233
Both of y'all.
1388
01:34:18,235 --> 01:34:19,435
Why?
1389
01:34:20,970 --> 01:34:24,001
Well, uh, had an
interesting development in
1390
01:34:24,003 --> 01:34:26,568
the Sam Hall case and I'd like
to get y'all opinion on it.
1391
01:34:28,336 --> 01:34:30,800
Okay, uh, we'll
come by the morning.
1392
01:34:30,802 --> 01:34:31,935
Mm, no.
1393
01:34:32,802 --> 01:34:34,002
Y'all comin' now.
1394
01:34:35,369 --> 01:34:38,233
Do not make this
difficult, Francis.
1395
01:34:38,235 --> 01:34:39,267
You already pushed my
buttons once today,
1396
01:34:39,269 --> 01:34:41,866
refusing to answer my questions.
1397
01:34:41,868 --> 01:34:44,200
You do not wanna make me mad.
1398
01:34:44,202 --> 01:34:45,402
But, uh...
1399
01:34:47,169 --> 01:34:48,968
Something's wrong with Judith.
1400
01:34:48,970 --> 01:34:50,802
What do you mean?
1401
01:34:52,202 --> 01:34:55,835
She's sick, I think,
uh, she can't walk.
1402
01:34:56,970 --> 01:34:58,100
Did you hurt that little girl?
1403
01:34:58,102 --> 01:34:59,167
No.
1404
01:34:59,169 --> 01:35:00,633
All right.
1405
01:35:02,602 --> 01:35:04,368
Judith, darlin', it's
Officer Walters.
1406
01:35:08,635 --> 01:35:10,333
Judith?
1407
01:35:10,335 --> 01:35:12,001
Now listen, I'm gonna need
you and Francis to come
1408
01:35:12,003 --> 01:35:14,866
into the station and
answer a couple questions.
1409
01:35:14,868 --> 01:35:17,101
Nothin' to be alarmed about,
but we need to act fast.
1410
01:35:18,702 --> 01:35:19,802
Now, Judith.
1411
01:35:20,302 --> 01:35:21,402
Now, listen.
1412
01:35:23,235 --> 01:35:24,935
Now, you're not making
this easy on me.
1413
01:35:29,535 --> 01:35:33,100
All right now, I'll get you
some medical attention first,
1414
01:35:33,102 --> 01:35:36,135
but if you're not gonna walk,
I'm gonna have to carry you.
1415
01:35:38,036 --> 01:35:39,399
What's with the matter with
this girl, is she on drugs?
1416
01:36:39,036 --> 01:36:43,503
♪ Oh, I'll be yours if
you'll leave with me ♪
1417
01:36:44,435 --> 01:36:47,600
♪ And I'll take you anywhere ♪
1418
01:36:47,602 --> 01:36:51,533
♪ If you'll leave with me ♪
1419
01:36:51,535 --> 01:36:54,100
♪ Step across the threshold ♪
1420
01:36:54,102 --> 01:36:57,266
♪ Take my hand ♪
1421
01:36:57,268 --> 01:37:00,266
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
1422
01:37:00,268 --> 01:37:04,167
♪ And I'll be your man ♪
1423
01:37:04,169 --> 01:37:07,034
♪ But ain't it great ♪
1424
01:37:07,036 --> 01:37:10,133
♪ To fall in love ♪
1425
01:37:10,135 --> 01:37:13,068
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1426
01:37:13,070 --> 01:37:16,700
♪ Nor in the blue skies above ♪
1427
01:37:16,702 --> 01:37:19,934
♪ Well, there's no one else ♪
1428
01:37:19,936 --> 01:37:22,801
♪ I'd rather hold ♪
1429
01:37:22,803 --> 01:37:26,133
♪ In my awkward
arms forever more ♪
1430
01:37:26,135 --> 01:37:30,001
♪ So you don't get cold ♪
1431
01:37:30,003 --> 01:37:32,901
♪ But ain't it great ♪
1432
01:37:32,903 --> 01:37:36,034
♪ To fall in love ♪
1433
01:37:36,036 --> 01:37:38,968
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1434
01:37:38,970 --> 01:37:42,600
♪ Nor in the blue skies above ♪
1435
01:37:42,602 --> 01:37:45,633
♪ So I'm running down the hall ♪
1436
01:37:45,635 --> 01:37:48,834
♪ Without opening my eyes ♪
1437
01:37:48,836 --> 01:37:51,499
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
1438
01:37:51,501 --> 01:37:55,666
♪ And I can't let it hide ♪
1439
01:37:55,668 --> 01:37:58,867
♪ Like a church, they say ♪
1440
01:37:58,869 --> 01:38:02,068
♪ Oh, let is shine ♪
1441
01:38:02,070 --> 01:38:04,499
♪ But it ain't no flame
they're tryin' to put out ♪
1442
01:38:04,501 --> 01:38:07,335
♪ Just a goofy ol'
friend of mine ♪
102712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.