All language subtitles for Uranya 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,383 --> 00:00:10,000 Cinegram pictures presents 2 00:00:12,001 --> 00:00:15,251 a movie by Costas Kapakas 3 00:00:27,384 --> 00:00:30,736 When someone wants something badly enough, it happens... 4 00:00:33,181 --> 00:00:35,081 ...you can even reach the Moon... 5 00:00:41,212 --> 00:00:42,850 Uranya 6 00:02:58,232 --> 00:03:00,465 Hey, tell me, will we be long? 7 00:03:00,615 --> 00:03:03,037 I can't hear you! Speak up! 8 00:03:03,187 --> 00:03:05,452 I said: Is this going to be a long flight? 9 00:03:05,602 --> 00:03:07,602 Because I really need to pee. 10 00:03:14,516 --> 00:03:16,424 How the hell does this door open? 11 00:03:16,574 --> 00:03:18,235 Did we have to deliver them today? 12 00:03:18,385 --> 00:03:20,588 We had them for almost a year in the station. 13 00:03:20,738 --> 00:03:22,936 Shut up! It is an order from the ministry! 14 00:03:23,086 --> 00:03:25,588 Those were to be delivered from the first day, but you are dopey! 15 00:03:25,876 --> 00:03:27,329 Today is the last day! 16 00:03:27,479 --> 00:03:30,047 There will be no way to find them tomorrow. 17 00:03:30,369 --> 00:03:31,453 Come on! March! 18 00:03:31,603 --> 00:03:32,660 March! 19 00:03:39,511 --> 00:03:41,061 Good morning, teacher! 20 00:03:42,165 --> 00:03:43,497 Where are the children? 21 00:03:43,647 --> 00:03:46,088 We have to hand out these! It's an order from the ministry. 22 00:03:54,309 --> 00:03:57,193 Leave them on the desks. They'll find them in September. 23 00:04:01,304 --> 00:04:04,004 The children, Mr. Ranger. I let them go, 24 00:04:04,720 --> 00:04:07,214 and I told them goodbye! Forever! 25 00:04:08,672 --> 00:04:10,955 What do you mean "forever"? 26 00:04:13,033 --> 00:04:15,624 I got an undesirable transfer, Mr. Ranger! 27 00:04:15,774 --> 00:04:16,967 Undesirable... 28 00:04:17,117 --> 00:04:18,290 I'm sorry! 29 00:04:18,610 --> 00:04:20,596 Allow me to ask you, a transfer to where? 30 00:04:22,160 --> 00:04:24,618 -Castelorizo -OK, Castelorizo. 31 00:04:25,382 --> 00:04:26,969 Where exactly is that? 32 00:04:33,240 --> 00:04:35,762 What is this? Your father gave it to you? 33 00:04:35,912 --> 00:04:37,491 -Yes. Why? -What does it say? 34 00:04:37,641 --> 00:04:39,806 It says that Greece has been put on a cast! 35 00:04:39,956 --> 00:04:42,357 What? It's our dicks that are on a cast! 36 00:04:43,265 --> 00:04:45,215 There's not a single woman in this! 37 00:05:10,342 --> 00:05:11,745 "In this episode, 38 00:05:11,895 --> 00:05:16,172 Anna Howard comes to the city, and her lie is revealed." 39 00:05:16,404 --> 00:05:19,174 "When he discovers that him and Anna are twins, 40 00:05:19,324 --> 00:05:22,801 he'll become convinced that Hanna had separated them at birth." 41 00:05:22,951 --> 00:05:24,620 "When Anna Howard... 42 00:05:24,770 --> 00:05:27,014 -...comes with the warm apple pie..." 43 00:05:27,164 --> 00:05:29,515 To tell the truth it is your husband that has to buy a TV... 44 00:05:29,665 --> 00:05:32,029 ...because he has the coffee shop. -Nah... I told him many times! 45 00:05:32,461 --> 00:05:35,687 "Radio is enough" he told me, what does your husband say? 46 00:05:35,837 --> 00:05:38,518 What else? "It's all government propaganda." 47 00:05:38,668 --> 00:05:41,746 Now that he bought the electric winding, I don't expect anything. 48 00:05:42,248 --> 00:05:45,048 In any case, me, when I open the coiffure, 49 00:05:45,243 --> 00:05:48,147 I'll buy it. I promise you. - Good luck. 50 00:05:48,297 --> 00:05:51,268 - Thank you Pagona. - My name is Nitsa. 51 00:05:51,618 --> 00:05:54,000 Do you know why mine doesn't buy one? 52 00:05:54,210 --> 00:05:56,255 Because his brother-in law told him that my sister, 53 00:05:56,405 --> 00:05:57,803 ever since they bought a TV, 54 00:05:57,953 --> 00:06:04,210 always serves burned food. 55 00:06:13,318 --> 00:06:14,488 Count! Count! 56 00:06:19,318 --> 00:06:20,583 What's this? 57 00:06:20,733 --> 00:06:22,849 Like that, we'll not fuck this summer either. 58 00:06:22,999 --> 00:06:25,702 You should be patient. You've waited all this years. 59 00:06:25,888 --> 00:06:27,630 Don't you see? I'm full of pimples. 60 00:06:27,780 --> 00:06:30,309 My brother was like me, until he had sex with Uranya, 61 00:06:30,459 --> 00:06:33,421 and they were gone. - Uranya popped them for him? 62 00:06:33,571 --> 00:06:35,671 No, you idiot, she screwed him. 63 00:06:35,838 --> 00:06:38,478 Me, when I pop them, they reappear. 64 00:06:38,628 --> 00:06:41,532 But I'm telling you that I'll go even if I have to go alone! 65 00:06:41,682 --> 00:06:43,773 That's not possible. You have signed! 66 00:06:43,923 --> 00:06:44,973 Yeah..okay... 67 00:06:55,631 --> 00:06:58,290 "The undersigned below: Achilles, 68 00:07:01,288 --> 00:07:02,639 Thomas, 69 00:07:06,969 --> 00:07:08,434 Hercules, 70 00:07:09,653 --> 00:07:11,193 Fanourios, 71 00:07:14,378 --> 00:07:15,539 and Fotis, 72 00:07:15,689 --> 00:07:18,025 we swear that we will collect the necessary money... 73 00:07:18,175 --> 00:07:20,614 ...in order to lose our virginity at Uranya's, 74 00:07:20,764 --> 00:07:22,867 before we all go blind from masturbation. 75 00:07:23,017 --> 00:07:27,636 We also swear that none of us will go at Uranya's alone... 76 00:07:27,786 --> 00:07:30,236 Otherwise, he will burn in hell." 77 00:07:32,283 --> 00:07:34,041 "May of 1968." 78 00:07:34,386 --> 00:07:37,126 "Seal, signatures." 79 00:08:09,592 --> 00:08:10,662 Zoe... 80 00:08:10,812 --> 00:08:13,390 This is what I like most in this world! 81 00:08:14,197 --> 00:08:15,267 What? 82 00:08:15,599 --> 00:08:17,967 Laying my head on your belly, 83 00:08:18,696 --> 00:08:20,689 and watching the sky with you. 84 00:08:21,621 --> 00:08:24,193 And you, narrating the best stories in the world. 85 00:08:25,181 --> 00:08:27,496 But if your father see you here some day... 86 00:08:27,646 --> 00:08:30,844 Given how vicious he is...he will slaughter me! 87 00:08:33,209 --> 00:08:35,282 I've heard that he wasn't always like that, 88 00:08:35,432 --> 00:08:37,384 but he became after the war. 89 00:08:37,534 --> 00:08:39,354 After the civil war. 90 00:08:39,579 --> 00:08:41,206 What does it mean, "civil war"? 91 00:08:41,356 --> 00:08:44,265 The Greeks were fighting the Greeks. 92 00:08:45,241 --> 00:08:46,436 Why? 93 00:08:51,002 --> 00:08:53,163 Which film are you going to tell me about tonight? 94 00:08:53,313 --> 00:08:55,759 Tonight I'm going to read something to you. 95 00:08:56,913 --> 00:08:59,846 -What is this? -This is the Cinema schedule. 96 00:08:59,996 --> 00:09:04,341 This film will is in the coming soon section, but it is an X rated film. 97 00:09:04,491 --> 00:09:06,291 They won't let us see it. 98 00:09:06,748 --> 00:09:10,070 -And what kind of film is it? -It is called: "Flesh". 99 00:09:11,071 --> 00:09:13,492 "La Traite des Blanches." 100 00:09:13,905 --> 00:09:14,923 Listen: 101 00:09:15,187 --> 00:09:18,060 "Clodin is a young woman who moves from the village, 102 00:09:18,210 --> 00:09:20,274 to the capital. 103 00:09:20,837 --> 00:09:24,728 She finds her first love on the face of Jean Marc, 104 00:09:25,029 --> 00:09:29,120 who is a journalist and who introduce her to his friends. 105 00:09:29,833 --> 00:09:34,953 Clodin discovers that Jean Marc is a human trafficker, 106 00:09:35,348 --> 00:09:37,360 but it's too late to escape, 107 00:09:38,447 --> 00:09:42,650 then, she decides to take revenge on him... 108 00:09:43,416 --> 00:09:45,783 To be continued on screen. 109 00:09:46,377 --> 00:09:48,222 -A falling star. -Where? 110 00:09:48,372 --> 00:09:50,600 -I saw it over there. -Did you make a wish? 111 00:09:51,141 --> 00:09:53,224 I did: To fly. 112 00:09:54,144 --> 00:09:56,747 You must keep it a secret if you want it to come true. 113 00:09:56,897 --> 00:09:58,674 So, I will not fly? 114 00:09:59,668 --> 00:10:01,239 Did you make one? 115 00:10:02,364 --> 00:10:04,798 Yes, I did. But I won't tell you. 116 00:10:05,125 --> 00:10:06,782 So that it comes true? 117 00:10:07,220 --> 00:10:08,505 Yes. 118 00:10:09,299 --> 00:10:14,637 But in any case, it is not as difficult to come true as yours. 119 00:10:37,851 --> 00:10:42,318 With the fear of God, of love and of belief approach. 120 00:10:42,731 --> 00:10:47,167 Today, as a communicant of your secret dinner take me, 121 00:10:47,317 --> 00:10:49,825 Son of God. 122 00:10:51,539 --> 00:10:53,378 -Name? -Hercules. 123 00:10:53,528 --> 00:10:57,556 Hercules is communing the Lord's Jesus Christ body and blood... 124 00:10:57,856 --> 00:10:59,616 -Name? -Achilles. 125 00:10:59,766 --> 00:11:03,366 Achilles is communing the Lord's Jesus Christ body and blood... 126 00:11:30,122 --> 00:11:32,489 Come! Come here, please. 127 00:11:33,401 --> 00:11:34,727 Approach. 128 00:11:35,272 --> 00:11:36,542 Your attention! 129 00:11:36,692 --> 00:11:39,298 Admire! It is the best of the best! 130 00:11:45,700 --> 00:11:47,994 Admire it! Isn't it beautiful? 131 00:11:48,184 --> 00:11:50,893 For our city and the Seventh art. 132 00:11:51,262 --> 00:11:52,486 Congratulations. 133 00:11:52,636 --> 00:11:55,793 -You should open with John Wayne. -Why do you need it now? 134 00:11:55,943 --> 00:11:58,311 Don't you see what is happening with the TV? 135 00:11:58,805 --> 00:12:00,151 Cinema is dead. 136 00:12:00,301 --> 00:12:03,203 What are you talking about? Could the 7th art ever die? 137 00:12:03,353 --> 00:12:06,353 TV and crap. In addition, it is bad for the eyes. 138 00:12:06,632 --> 00:12:10,193 This is a different thing. Colorized Cinemascope. 139 00:12:10,343 --> 00:12:12,413 But it is a bit used, right? 140 00:12:12,650 --> 00:12:15,012 What are you saying? It is brand new. 141 00:12:15,162 --> 00:12:17,708 Try to Smell it, please. Take a good sniff! 142 00:12:17,927 --> 00:12:19,364 Right here! Smell! 143 00:12:22,195 --> 00:12:24,610 She is a virgin, gentlemen. A virgin! 144 00:12:24,760 --> 00:12:27,085 Here! It will play only for you for the first time. 145 00:12:27,235 --> 00:12:28,885 There's the priest. 146 00:12:32,796 --> 00:12:38,109 Our God is always blessed, from now to the infiniteness. 147 00:12:38,259 --> 00:12:40,222 Amen... 148 00:12:40,423 --> 00:12:42,845 God is saint, God give us mercy. 149 00:12:43,076 --> 00:12:45,416 God is saint, God give us mercy. 150 00:12:45,566 --> 00:12:49,080 God is saint, God give us mercy. 151 00:12:51,273 --> 00:12:54,508 Be merciful to the human kind... 152 00:12:55,027 --> 00:12:59,500 We pray to you and we beg you to protect this machine... 153 00:13:00,457 --> 00:13:02,707 -To this machine? -Cinemecanica. 154 00:13:03,662 --> 00:13:05,690 -Cine what? -Cinemecanica. 155 00:13:05,840 --> 00:13:16,011 Cinemecanica... 156 00:13:16,762 --> 00:13:18,315 All the best! 157 00:13:20,229 --> 00:13:22,829 -Westerns is what you should play! -Yes. 158 00:13:26,701 --> 00:13:29,247 -Where does the priest go? -To the cemetery! 159 00:13:29,397 --> 00:13:31,906 For a sanctus. He'll be back. 160 00:13:32,056 --> 00:13:35,643 The drinks! Come lay vicar to drink for the best! 161 00:13:36,182 --> 00:13:37,621 Come on! All the best. 162 00:13:38,402 --> 00:13:40,652 -Cheers! -For profitable business. 163 00:13:40,802 --> 00:13:43,302 I can't, I am going to water the fields. 164 00:13:43,452 --> 00:13:45,602 It is good for the voice as well. 165 00:13:45,752 --> 00:13:46,902 Old Yiannis! 166 00:13:47,052 --> 00:13:49,743 I told you, I have to water the fields. 167 00:13:53,383 --> 00:13:56,606 Yiannis with the water bags... 168 00:14:06,423 --> 00:14:11,000 -Hello! -Only Hello? What is it there? 169 00:14:17,645 --> 00:14:19,850 -Give me your supervisor! 170 00:14:20,000 --> 00:14:22,459 -Certainly, Mr. Commander. 171 00:14:22,823 --> 00:14:25,023 Right now. He is...here... 172 00:14:40,491 --> 00:14:43,491 -Give me a minute. -Hurry! 173 00:15:06,242 --> 00:15:07,976 The Commander! 174 00:15:08,758 --> 00:15:09,859 Yes, hello? 175 00:15:10,145 --> 00:15:13,253 Chief of Rangers Batsakoutsas. My respects, Mr. Commander! 176 00:15:13,403 --> 00:15:15,098 What the hell is going on there? 177 00:15:15,248 --> 00:15:17,586 Nothing, Mr. Commander! Just a prayer for the cinema! 178 00:15:17,736 --> 00:15:18,969 A prayer? 179 00:15:19,119 --> 00:15:21,576 Yes, for the brand new projector that they brought. 180 00:15:21,726 --> 00:15:24,007 -Is it compatible with the Newsreel? -The Newsreel? 181 00:15:24,157 --> 00:15:25,438 It is. 182 00:15:25,588 --> 00:15:27,516 It is compatible, Mr. Commander! 183 00:15:27,774 --> 00:15:30,726 All the village watches the national news of the revolution! 184 00:15:30,876 --> 00:15:33,602 -Very nice, Mr. Commander. -Do you have a TV? 185 00:15:33,752 --> 00:15:37,062 We don't have a TV here in the village, unfortunately! 186 00:15:37,212 --> 00:15:40,612 You don't. Do you have any communists there? 187 00:15:40,861 --> 00:15:42,076 Communists? 188 00:15:42,525 --> 00:15:43,676 Communists? 189 00:15:43,826 --> 00:15:45,111 No...For sure, no! 190 00:15:45,261 --> 00:15:47,915 Nothing like that, Mr. Commander... 191 00:15:48,065 --> 00:15:50,705 Communism is dead, Mr. Commander! 192 00:15:50,951 --> 00:15:53,839 Yes? Hello? Hello? Mr. Commander? 193 00:16:06,536 --> 00:16:07,927 Amen. 194 00:16:11,355 --> 00:16:13,672 Maria, go and find your brother? 195 00:16:13,822 --> 00:16:15,422 She's not going anywhere! 196 00:16:17,731 --> 00:16:19,195 Leave him without dinner! 197 00:16:20,465 --> 00:16:22,323 -Where has he gone again? -Where has he gone? 198 00:16:22,473 --> 00:16:24,723 Surely, he is with that mute kid again! 199 00:16:24,988 --> 00:16:26,838 Everything alright, Father? 200 00:16:28,453 --> 00:16:30,857 The child doesn't hear, that's why he doesn't speak! 201 00:16:31,007 --> 00:16:33,058 I have forbidden him to see that boy! 202 00:16:35,649 --> 00:16:37,602 What could he do? They are classmates! 203 00:16:37,752 --> 00:16:39,545 Like you were with his father! 204 00:16:39,695 --> 00:16:43,367 Yes, but his father betrayed me. I was exiled because of him! 205 00:16:43,548 --> 00:16:45,225 Put some meat to the little one! 206 00:16:45,762 --> 00:16:49,088 -It wasn't Sotiris who betrayed you! -And how do you know? 207 00:16:49,489 --> 00:16:51,191 Were you in the civil war? 208 00:16:51,728 --> 00:16:53,099 Grab the wine! 209 00:16:54,857 --> 00:16:57,199 He has sworn on his children. His wife told me. 210 00:16:57,349 --> 00:16:58,687 Yes, all right! 211 00:17:00,031 --> 00:17:01,608 He has sworn! 212 00:17:04,111 --> 00:17:06,452 I have told you a thousand times not to speak with them. 213 00:17:06,602 --> 00:17:09,424 Rightists, fascists, we have a dictatorship because of them! 214 00:17:09,574 --> 00:17:11,301 Shhh! They will hear us! 215 00:17:12,032 --> 00:17:13,902 Pour me some wine and stop it! 216 00:17:17,319 --> 00:17:20,128 Children! Come here and give me a hand! 217 00:17:26,121 --> 00:17:28,192 Stop it! Don't tickle me! 218 00:17:33,144 --> 00:17:34,774 Thank you, children! 219 00:17:35,168 --> 00:17:36,920 I owe you one! 220 00:17:38,641 --> 00:17:40,891 She'll stay here for the entire season, I know it... 221 00:18:43,688 --> 00:18:45,908 That's how your father waters the field, eh? 222 00:19:19,569 --> 00:19:21,496 Beautiful children, welcome! 223 00:19:22,849 --> 00:19:24,124 Go on, man! 224 00:19:49,068 --> 00:19:50,363 What are these? 225 00:19:50,577 --> 00:19:52,271 The same again? 226 00:19:53,672 --> 00:19:56,513 Those aren't enough, not even for a peek. 227 00:19:57,050 --> 00:19:59,140 I've brought something else too. 228 00:20:33,688 --> 00:20:35,289 You are lucky... 229 00:20:35,828 --> 00:20:38,868 ...because I like you! 230 00:20:42,452 --> 00:20:43,691 Anyway! 231 00:20:43,873 --> 00:20:46,982 You can see the coming soon section! 232 00:21:03,269 --> 00:21:05,002 It's enough! Go now! 233 00:21:31,305 --> 00:21:33,195 Where have you been? Sit down and eat. 234 00:21:33,345 --> 00:21:34,497 Hi, grandpa! 235 00:21:34,647 --> 00:21:36,288 My big man! 236 00:21:40,652 --> 00:21:42,961 He will wait for us to finish and then he could eat! 237 00:21:43,612 --> 00:21:46,002 What does he think this is, a restaurant? 238 00:21:51,182 --> 00:21:53,327 A traitor is always a traitor. 239 00:21:53,477 --> 00:21:55,461 It's in their blood; you'll see. 240 00:21:55,611 --> 00:21:58,432 And their son is the same! Just remember it! 241 00:22:02,074 --> 00:22:04,420 -Won't the child eat? -No, he won't! 242 00:22:04,877 --> 00:22:07,525 Do you know how many times I didn't eat at the war? 243 00:22:07,675 --> 00:22:10,425 Oh my god, what have I done to deserve this? 244 00:22:10,575 --> 00:22:11,725 Every Sunday! 245 00:22:15,189 --> 00:22:17,289 And forget all about being a pilot! 246 00:22:17,439 --> 00:22:20,123 For the pilot school you need a Certificate of Social Ideology! 247 00:22:20,273 --> 00:22:21,679 You know what that means? 248 00:22:22,230 --> 00:22:24,620 If I don't become a pilot, I'll be an astronaut. 249 00:22:24,914 --> 00:22:27,364 Yeah! Ok! Maybe you'll become a Cosmonaut also! 250 00:22:44,175 --> 00:22:48,434 Grandpa, what exactly is the Certificate of Social Ideology? 251 00:22:50,016 --> 00:22:52,966 It is a paper that says that you are a good boy! 252 00:22:53,362 --> 00:22:55,616 But you'll be a good painter, so... 253 00:22:55,766 --> 00:22:58,437 My mother says if I become a painter... 254 00:22:58,587 --> 00:23:00,138 ...I'll die penniless! 255 00:23:04,843 --> 00:23:06,026 Great! 256 00:23:10,114 --> 00:23:12,413 Grandpa? Can I ask you something? 257 00:23:13,189 --> 00:23:15,641 But promise me that nobody will ever know about it! 258 00:23:15,791 --> 00:23:17,667 Alright! If I know, why not? 259 00:23:17,817 --> 00:23:20,245 Zoe, why does she live with her grandmother? 260 00:23:20,495 --> 00:23:22,445 Doesn't she have any parents? 261 00:23:22,668 --> 00:23:24,242 It is a... 262 00:23:25,832 --> 00:23:27,465 It is a sad story! 263 00:23:27,862 --> 00:23:30,462 One day you'll get to hear it. 264 00:23:31,588 --> 00:23:33,238 She is beautiful, right? 265 00:23:49,975 --> 00:23:52,300 Go there and buy some tickets. 266 00:23:52,450 --> 00:23:54,297 No, you should go. 267 00:23:54,447 --> 00:23:56,499 You are taller than me! 268 00:24:03,696 --> 00:24:05,632 Today! George Cobrey. 269 00:24:05,841 --> 00:24:06,892 Flesh. 270 00:24:07,042 --> 00:24:09,012 Strictly forbidden for non adults. 271 00:24:33,381 --> 00:24:34,896 Sotiris? 272 00:24:35,471 --> 00:24:36,779 One more! 273 00:24:49,416 --> 00:24:51,341 Why don't you sit with us? 274 00:24:51,944 --> 00:24:53,937 You don't have a lot of work! 275 00:25:00,000 --> 00:25:02,693 Not too many years ago Sunday night was... 276 00:25:04,159 --> 00:25:07,109 Did you see the cinema? Everybody is going there! 277 00:25:07,845 --> 00:25:10,330 And you, Father? Why did you bless the new projector? 278 00:25:10,480 --> 00:25:13,250 Looks like we should have done it for your coffee shop as well. 279 00:25:13,400 --> 00:25:15,578 -Unction doesn't help! 280 00:25:15,728 --> 00:25:17,067 I know what is needed! 281 00:25:17,217 --> 00:25:18,457 A television! 282 00:25:18,764 --> 00:25:22,175 Just put a TV here and you'll see what happens! 283 00:25:22,372 --> 00:25:24,369 News, football, films, everything for free! 284 00:25:24,519 --> 00:25:26,341 My wife tells me the same thing. 285 00:25:26,491 --> 00:25:29,083 You can even see the holly service directly from the Cathedral! 286 00:25:29,233 --> 00:25:31,241 A service with eight priests! 287 00:25:31,391 --> 00:25:33,701 And how will we survive the rest of the priests? 288 00:25:33,851 --> 00:25:35,264 Thieves? 289 00:26:37,849 --> 00:26:40,038 -What happened guys? -Who fell? 290 00:26:40,188 --> 00:26:42,638 -A doctor! Call a doctor! -The doctor! 291 00:26:43,157 --> 00:26:45,935 He's hurt badly. He almost killed himself! 292 00:26:46,229 --> 00:26:49,620 Please! Let me see him! Whose is this kid? 293 00:26:50,903 --> 00:26:53,653 It is Achilles! Eugene's and Alekos' child! 294 00:26:54,695 --> 00:26:56,101 Of course! 295 00:26:56,533 --> 00:26:58,822 The kid is casted by the evil eye! 296 00:26:58,972 --> 00:27:00,271 Ms. midwife? 297 00:27:00,623 --> 00:27:02,699 Why don't you go help a goat give birth? 298 00:27:03,588 --> 00:27:06,516 Oh but of course I see! The high science just arrived! 299 00:27:06,860 --> 00:27:09,507 I respect myself, otherwise, I would have answered. 300 00:27:09,657 --> 00:27:10,927 I didn't get you. 301 00:27:11,077 --> 00:27:14,489 If you want to know, it was me who delivered this child to the world! 302 00:27:14,639 --> 00:27:17,996 And you've regretted it and came here to send it to the next one? 303 00:27:20,430 --> 00:27:22,207 The child has a concussion! 304 00:27:22,870 --> 00:27:24,359 His leg is broken! 305 00:27:26,418 --> 00:27:28,845 Ms. midwife, don't you have something else to do? 306 00:27:33,076 --> 00:27:35,329 -Oh, Juliette! -Oh, Juliette! 307 00:27:35,479 --> 00:27:38,579 -Why aren't you in Paris? -Why aren't you in Paris? 308 00:27:39,347 --> 00:27:41,365 I'm waiting for your return, 309 00:27:41,610 --> 00:27:44,053 see you soon my angel, I send you all the kisses of... 310 00:27:44,203 --> 00:27:45,811 Please tell me, Mr. Doctor? 311 00:27:45,961 --> 00:27:48,926 The injection you gave him was French? 312 00:27:49,076 --> 00:27:51,201 Oh, Juliette! Juliette. 313 00:27:51,482 --> 00:27:54,066 Why aren't you in Paris? 314 00:27:54,717 --> 00:27:56,963 I'm waiting for your return, 315 00:27:57,207 --> 00:27:58,678 I love you! 316 00:27:58,941 --> 00:28:03,423 See you soon my angel, I send you all the love kisses... 317 00:28:04,187 --> 00:28:05,520 Here you are! 318 00:28:05,894 --> 00:28:09,784 You are ready! In one or two months you'll be perfect! 319 00:28:11,842 --> 00:28:13,923 It looks like an astronaut's leg, no? 320 00:28:14,158 --> 00:28:15,372 Right? 321 00:28:17,162 --> 00:28:19,162 You know the astronauts, right? 322 00:28:21,022 --> 00:28:22,987 Those who will go to the moon? 323 00:28:23,137 --> 00:28:25,787 It'll be on television, too. 324 00:28:27,023 --> 00:28:28,773 Do you have a television? 325 00:28:29,087 --> 00:28:30,545 You don't, eh? 326 00:28:31,183 --> 00:28:32,486 Achilles? 327 00:28:32,636 --> 00:28:34,412 I'll give you something. 328 00:28:35,826 --> 00:28:37,252 Take a look! 329 00:28:38,804 --> 00:28:40,712 "The man on the moon". 330 00:28:41,625 --> 00:28:43,675 Take it, it's yours. 331 00:29:01,418 --> 00:29:02,643 Take care. 332 00:29:02,793 --> 00:29:04,957 Come back in two months, to take the plaster off. 333 00:29:05,107 --> 00:29:06,664 Thank you very much, doctor! 334 00:29:19,222 --> 00:29:20,580 Salut. 335 00:30:29,739 --> 00:30:31,053 "Apollo 11!" 336 00:30:31,710 --> 00:30:34,725 That's the name of the rocket that will travel to the Moon. 337 00:30:35,013 --> 00:30:37,509 It will launch from the Cape Kennedy. 338 00:30:38,103 --> 00:30:43,624 The launch is due at 10:22 AM, and there will be a countdown. 339 00:30:44,816 --> 00:30:49,359 When it gets out of the atmosphere, it will turn 3 times around Earth! 340 00:30:49,832 --> 00:30:52,287 And it will enter the moon's atmosphere. 341 00:30:52,637 --> 00:30:54,701 There, it will turn 2 times, 342 00:30:54,851 --> 00:30:57,056 and it will land in the valley. 343 00:30:57,951 --> 00:31:00,856 The valley on wich the spaceship will land. 344 00:31:01,006 --> 00:31:03,406 Is called: "Sea of Tranquillity". 345 00:31:03,751 --> 00:31:06,691 And if everything goes right, for the first time, 346 00:31:06,841 --> 00:31:09,467 a human being will set foot on the moon. 347 00:31:11,895 --> 00:31:15,104 And all this will be watched by all humanity... 348 00:31:15,505 --> 00:31:16,846 Except us! 349 00:31:17,147 --> 00:31:18,371 Why? 350 00:31:18,621 --> 00:31:21,818 Because we don't have a TV in the village, 351 00:31:22,099 --> 00:31:24,596 and nobody is interested in buying one. 352 00:31:24,840 --> 00:31:26,918 So, let's bring one. How much does it cost? 353 00:31:27,068 --> 00:31:28,106 A lot! 354 00:31:28,256 --> 00:31:31,059 6,000 drachmas. Where are we going to find that kind of money? 355 00:31:31,209 --> 00:31:32,598 You will. 356 00:31:33,505 --> 00:31:37,287 When someone wants something badly enough, it happens... 357 00:31:37,658 --> 00:31:39,091 You might be right. 358 00:31:39,524 --> 00:31:41,208 If you want something very much, 359 00:31:41,358 --> 00:31:43,628 you can even go to the moon. Right? 360 00:31:50,648 --> 00:31:52,763 Over there! It fell! 361 00:31:56,610 --> 00:32:00,707 Proclamations will be notified, as well for the Greek red cross... 362 00:32:19,601 --> 00:32:21,554 Hello, little Fotis! 363 00:32:30,975 --> 00:32:32,421 I would like... 364 00:32:33,810 --> 00:32:35,345 I would like... 365 00:32:36,890 --> 00:32:38,759 What did I want? I forgot! 366 00:32:44,014 --> 00:32:45,710 Some little squids! 367 00:34:14,959 --> 00:34:16,431 So! What's going on guys? 368 00:34:16,581 --> 00:34:18,045 Who gave the SOS signal? 369 00:34:18,195 --> 00:34:20,121 -It was me. -I was first! 370 00:34:20,271 --> 00:34:22,735 I can't stand it anymore! I want my part! 371 00:34:22,885 --> 00:34:26,235 She came to the shop and told me: "Hello, little Fotis!" 372 00:34:26,787 --> 00:34:29,487 She bought some little squids, and after... 373 00:34:31,278 --> 00:34:32,623 Me, comrades, 374 00:34:32,773 --> 00:34:36,177 I have something very important to tell you, and to propose! 375 00:34:36,421 --> 00:34:39,349 -This doesn't sound good to me. -Shut up, you! Go on! 376 00:34:40,375 --> 00:34:42,690 I want your attention just for a while. 377 00:34:44,986 --> 00:34:47,063 -Who is that man? -Comrades! 378 00:34:47,363 --> 00:34:51,052 You might have heard that this summer will take place... 379 00:34:51,224 --> 00:34:54,235 ...the most important event in the history of humanity! 380 00:34:54,385 --> 00:34:56,017 We will finally fuck! 381 00:34:56,625 --> 00:34:59,475 Silence! The man will step on the moon! 382 00:34:59,922 --> 00:35:02,680 Everyone will watch that! Except us in the village! 383 00:35:02,905 --> 00:35:04,445 Because we don't have a TV. 384 00:35:04,595 --> 00:35:07,198 Therefore, I propose that we change our aim... 385 00:35:07,379 --> 00:35:08,746 ...of having sex with Uranya! 386 00:35:08,982 --> 00:35:11,295 -Are you insane? -You're making a big mistake! 387 00:35:11,445 --> 00:35:13,602 -You have signed our agreement! -Right! 388 00:35:13,802 --> 00:35:15,546 But the moment is historical! 389 00:35:15,696 --> 00:35:18,800 We can do the other thing later... 390 00:35:19,646 --> 00:35:20,910 Think about it! 391 00:35:21,060 --> 00:35:24,782 It is the biggest, the greatest accomplishment of humanity! 392 00:35:24,932 --> 00:35:27,582 -It is the biggest bullshit! -Take a look. 393 00:35:28,387 --> 00:35:31,878 The dream of humankind, which has been for thousands of years now, 394 00:35:32,203 --> 00:35:33,667 will come true! 395 00:35:34,017 --> 00:35:36,662 And we'll be the only ones missing it because we don't have a TV. 396 00:35:36,812 --> 00:35:39,794 You say it because you have your leg in that plaster and you can't screw! 397 00:35:39,944 --> 00:35:42,013 His leg is in cast, not his dick. 398 00:35:42,163 --> 00:35:43,938 Did you see it? It was written in the book! 399 00:35:44,088 --> 00:35:45,961 All Greece will be put on a cast. 400 00:35:46,111 --> 00:35:47,790 Shut up, you chicken! We should vote! 401 00:35:48,021 --> 00:35:51,036 Me, I can't stand anymore! I'm masturbating 5 times per day! 402 00:35:51,236 --> 00:35:52,474 OK, let's vote! 403 00:35:52,624 --> 00:35:55,274 Those who are for Uranya, rise your hands! 404 00:35:59,861 --> 00:36:02,390 Here we are. Three against two. It is finished! 405 00:36:04,424 --> 00:36:07,654 Who wants to watch the man go up in the skies! 406 00:36:09,523 --> 00:36:11,399 To the God's residence! 407 00:36:16,647 --> 00:36:18,829 -Three against two! Television! -You have voted! 408 00:36:18,979 --> 00:36:21,380 -You can't vote again! -I've changed my mind! 409 00:36:28,776 --> 00:36:31,178 Maria, will you go and call your brother? 410 00:36:31,510 --> 00:36:33,262 She's not going anywhere! 411 00:36:36,647 --> 00:36:38,405 The rabbit is delicious! 412 00:36:38,900 --> 00:36:41,116 Finally, the black ones are the best ones! 413 00:36:41,266 --> 00:36:43,004 The white ones are good too. 414 00:36:43,235 --> 00:36:45,589 -The black ones are more delicious. -Right! 415 00:36:45,783 --> 00:36:48,333 For the cook, not even a word, eh? 416 00:36:48,577 --> 00:36:50,467 True. Very good! Congratulations, woman! 417 00:36:50,617 --> 00:36:52,317 Especially the onions. 418 00:36:52,832 --> 00:36:54,832 Where did you find that dress? 419 00:36:55,034 --> 00:36:57,428 The fabric is from the High Street. Do you like it? 420 00:36:57,578 --> 00:36:59,178 How much does it cost? 421 00:36:59,722 --> 00:37:02,353 -Where did he go again? -You know where you'll find him. 422 00:37:02,503 --> 00:37:04,118 Where you've sewed that dress! 423 00:37:04,268 --> 00:37:06,526 I know everything. Do you really think I'm stupid? 424 00:37:06,676 --> 00:37:08,919 You are all gathering there, in that traitor's house 425 00:37:09,069 --> 00:37:10,711 and who knows what you are doing! 426 00:37:10,861 --> 00:37:13,264 If a woman doesn't take care of herself, 427 00:37:13,414 --> 00:37:14,858 it is pointless! 428 00:37:15,008 --> 00:37:17,480 Did I say that she shouldn't take care of herself 429 00:37:17,630 --> 00:37:19,130 But not at his home! 430 00:37:24,419 --> 00:37:26,869 Come on, my child. Where have you been? 431 00:37:27,522 --> 00:37:30,522 Be grateful that he has a problem with his leg. 432 00:37:31,786 --> 00:37:34,776 What did I hear? You guys are collecting money to buy a TV? 433 00:37:34,926 --> 00:37:37,394 Yes! Yes! I'll present Apollo 11! 434 00:37:37,544 --> 00:37:40,383 In a direct broadcast on the 21st of this month! 435 00:37:40,533 --> 00:37:42,886 Will you collect that kind of money in such a little time? 436 00:37:43,036 --> 00:37:45,658 Mr. Sotiris will help us. We'll put it at his coffee shop... 437 00:37:45,808 --> 00:37:47,557 ...so that the whole village can see it! 438 00:37:47,707 --> 00:37:50,153 It's a propaganda, I tell you! The traitors' work. 439 00:37:50,303 --> 00:37:52,528 -Who told him to put a TV? - Us! 440 00:37:52,678 --> 00:37:53,652 Wrong! 441 00:37:53,802 --> 00:37:55,539 The ranger told him to put one! 442 00:37:55,689 --> 00:37:57,600 An he said yes because he is a fascist! 443 00:37:57,750 --> 00:37:58,905 They'll hear us! 444 00:37:59,055 --> 00:38:02,088 If you step into that coffee shop, I'll break your other leg 445 00:38:02,238 --> 00:38:05,016 I only want to see the moon landing, not the dictatorship! 446 00:38:05,166 --> 00:38:07,690 -It is done by the Americans! -They created the dictatorship! 447 00:38:07,840 --> 00:38:10,835 The Russians are trying to go too, but they won't catch up! 448 00:38:10,985 --> 00:38:13,913 Shut up, you little bastard! Don't argue with me! 449 00:39:43,151 --> 00:39:45,717 You'll see, the children will buy the TV in the end! 450 00:39:45,867 --> 00:39:48,494 -Yes, Pagona, but... -My name is Nitsa! 451 00:39:48,644 --> 00:39:49,948 The kids are right! 452 00:39:50,098 --> 00:39:52,396 I was always saying that we need a TV here! 453 00:39:52,546 --> 00:39:54,054 And how much would it cost? 454 00:39:54,204 --> 00:39:56,311 And the kids want it now, to watch the rocket. 455 00:39:56,461 --> 00:39:59,552 How are they going to raise that kind of money on time? 456 00:39:59,765 --> 00:40:01,336 Maybe we could help them! 457 00:40:01,486 --> 00:40:03,549 To be honest, we need it as well. So? 458 00:40:03,886 --> 00:40:06,797 As for me, I have given him a lot of curtain lectures! 459 00:40:06,947 --> 00:40:10,412 I'm telling him that it will be a profit for the coffee shop as well! 460 00:40:11,739 --> 00:40:13,234 This kid, Achilles! 461 00:40:13,447 --> 00:40:16,121 I'm afraid that something will happen to him if he... 462 00:40:16,271 --> 00:40:18,923 ...doesn't watch these astronauts going to the moon. 463 00:40:19,111 --> 00:40:21,790 This idea has become...how they call it... 464 00:40:21,940 --> 00:40:23,366 An obsession! 465 00:40:25,844 --> 00:40:27,518 So, we must help the children! 466 00:40:27,668 --> 00:40:29,725 I'm sure that we'll find something to give them! 467 00:40:29,875 --> 00:40:32,604 We'll get to see how this Anna Howard actually looks like. 468 00:40:32,754 --> 00:40:35,953 Our men mustn't know. He has made a fuss about the dress! 469 00:40:36,103 --> 00:40:38,888 I made it clear to him. What do you want, I asked him, 470 00:40:39,038 --> 00:40:41,807 "Do you want me to wear a headscarf like your mother?" 471 00:40:41,957 --> 00:40:44,362 Don't believe what men say, deep down they like it. 472 00:40:44,512 --> 00:40:46,197 You should've seen the priest... 473 00:40:46,347 --> 00:40:49,135 ...when I put on those knickers you brought me from Athens. 474 00:41:03,770 --> 00:41:04,832 Oh, shut up... 475 00:41:20,244 --> 00:41:23,791 The play begins: "Karagiozis the astronaut!" 476 00:41:24,020 --> 00:41:27,838 The money we get from the tickets will go to a television set. 477 00:41:27,988 --> 00:41:31,388 "We'll eat, we'll drink and we'll fall asleep starved!" 478 00:41:37,605 --> 00:41:40,654 Shut up you, Karagiozis! You didn't let me sleep at all! 479 00:41:41,957 --> 00:41:46,057 Why did you wake me up? I was having a dream! 480 00:41:46,274 --> 00:41:49,809 With many many cob loaves and spaghetti with sauce! 481 00:41:49,959 --> 00:41:54,357 Karagiozis. Man! What was that? Snoring or The Guns of Navarone? 482 00:41:54,507 --> 00:41:57,633 Give me something to eat! I'm hungry I'm telling you! Hungry! 483 00:41:57,783 --> 00:42:01,138 Karagiozis, you damn idiot! You want me to feed you? 484 00:42:01,288 --> 00:42:04,402 Since you woke me up when I was dreaming about the food, 485 00:42:04,552 --> 00:42:06,620 you'll give me what I dreamt of. 486 00:42:08,685 --> 00:42:10,506 Alright, don't hit me. 487 00:42:10,656 --> 00:42:15,291 Go to the Moon. You'll find loads of food there, for free. 488 00:42:15,441 --> 00:42:17,639 And how do I get there, Hatziavatis? 489 00:42:17,831 --> 00:42:20,231 With a space bus, Karagiozis! 490 00:42:20,381 --> 00:42:22,581 Look, there is a stop nearby! 491 00:42:22,924 --> 00:42:26,790 Yes, indeed! There is a stop! Should I go, or not? 492 00:42:26,940 --> 00:42:29,670 Like "to be or not to be?" 493 00:42:30,110 --> 00:42:32,649 I am going, so help me God. 494 00:42:35,414 --> 00:42:38,160 Oh, Mummy! Mother of Christ! 495 00:42:39,478 --> 00:42:41,301 My life is ruined! 496 00:42:41,451 --> 00:42:42,959 Zoe is here! 497 00:42:59,611 --> 00:43:01,404 Uranya has come! 498 00:43:22,787 --> 00:43:24,560 Play some music! Play quickly! 499 00:43:28,477 --> 00:43:31,597 There it is, a bucket for money! For the television... 500 00:43:31,747 --> 00:43:33,398 For the television. 501 00:43:33,548 --> 00:43:35,400 For the television. 502 00:43:36,278 --> 00:43:37,964 For the television. 503 00:43:38,114 --> 00:43:40,999 For the television. For the television... 504 00:43:45,026 --> 00:43:47,711 So! Guys! The amount has been collected! 505 00:43:47,861 --> 00:43:50,697 1,669 drachmas! 506 00:43:51,350 --> 00:43:55,792 That's not even enough for a radio. 507 00:43:56,158 --> 00:43:58,810 -I have a suggestion. -What kind of suggestion? 508 00:43:58,960 --> 00:44:00,281 Benito! 509 00:44:00,431 --> 00:44:03,539 -Do you know how he got blind? -He stepped on a mine. 510 00:44:04,027 --> 00:44:06,401 Yes, but how did he step on the mine? 511 00:44:06,551 --> 00:44:09,559 He was digging for gold, that's how! He was blinded. 512 00:44:09,709 --> 00:44:12,365 But the point is, he found gold. 513 00:44:12,622 --> 00:44:14,592 And that's what drove him mad. 514 00:44:14,742 --> 00:44:17,915 The entire donkey's saddle-bag is jam-packed with it. 515 00:44:18,103 --> 00:44:21,288 Can't you tell from the way the saddle hangs? 516 00:44:21,718 --> 00:44:24,399 Is that why he never rides the donkey? 517 00:44:24,549 --> 00:44:25,651 That's why. 518 00:44:25,801 --> 00:44:28,194 We could make it a bit lighter, for the poor animal. 519 00:44:28,344 --> 00:44:31,079 Forget it. We could ask him to lend us the money. 520 00:44:31,229 --> 00:44:34,059 Or we could invite him to Uranya's with us. 521 00:44:34,266 --> 00:44:36,106 She'll pop his eyes open. 522 00:44:36,445 --> 00:44:37,680 Hit him! 523 00:45:04,924 --> 00:45:06,455 Hey, hey! 524 00:45:39,035 --> 00:45:41,769 Finally, we are the only ones who will not fuck this year! 525 00:46:11,378 --> 00:46:12,724 Come on, Benito! 526 00:46:12,914 --> 00:46:14,242 Don't cry! 527 00:46:14,392 --> 00:46:15,817 It didn't abandoned you! 528 00:46:15,967 --> 00:46:17,431 It fell in love! 529 00:46:17,938 --> 00:46:20,960 And in addition, during the love, the packsaddle got tore! 530 00:46:21,892 --> 00:46:23,792 There it is! I've finished! 531 00:46:24,810 --> 00:46:26,910 It's as if nothing has happened. 532 00:46:35,584 --> 00:46:38,084 Come on! Stand up so that we put it on. 533 00:46:44,054 --> 00:46:46,457 Did you see? Everything is all right. 534 00:46:47,664 --> 00:46:48,846 Let's go. 535 00:47:26,673 --> 00:47:27,880 Tell me! 536 00:47:29,932 --> 00:47:31,933 My respects, Mr. General. 537 00:47:32,252 --> 00:47:34,832 Rangers chief Batsakoutsas. 538 00:47:36,813 --> 00:47:39,396 I don't know anything about it, Mr. General. 539 00:47:40,087 --> 00:47:41,957 Television has announced it? 540 00:47:42,107 --> 00:47:44,708 We don't have a TV in our village... 541 00:47:46,541 --> 00:47:48,956 The Vice President of the USA? 542 00:47:49,413 --> 00:47:50,733 Agnew? 543 00:47:51,715 --> 00:47:53,717 He will come to our village? 544 00:47:54,205 --> 00:47:56,678 And what am I going to do, Mr. General? 545 00:47:56,828 --> 00:47:58,666 We are only two officers! 546 00:47:58,847 --> 00:48:00,349 One to be more accurate. 547 00:48:00,749 --> 00:48:03,749 You have to send enforcements, Mr. General. 548 00:48:04,718 --> 00:48:06,449 Of course! Of course! 549 00:48:06,599 --> 00:48:09,499 Yes, indeed, it is a high level national matter. 550 00:48:09,958 --> 00:48:12,158 I'll keep you updated, Mr. General. 551 00:48:12,642 --> 00:48:14,175 Yes... My respects! 552 00:48:14,528 --> 00:48:15,964 My respects. 553 00:48:21,025 --> 00:48:23,052 Who could ever believe it? 554 00:48:23,790 --> 00:48:27,031 The Vice President of the USA, 555 00:48:27,863 --> 00:48:29,579 Spiros Agnew, 556 00:48:30,153 --> 00:48:32,493 has a Greek origin. 557 00:48:35,421 --> 00:48:37,880 Long live the immortal Greece! 558 00:48:39,024 --> 00:48:41,174 You produce Great children! 559 00:48:44,191 --> 00:48:46,864 Tell your father that he has to pass by the department... 560 00:48:47,014 --> 00:48:48,935 ...because I want him for something. 561 00:48:49,085 --> 00:48:50,659 Your mother... 562 00:48:51,411 --> 00:48:53,751 ...asked for a certificate. 563 00:48:56,416 --> 00:48:58,593 Since you are drawing so nicely... 564 00:49:00,221 --> 00:49:02,961 Why do you need that certificate? 565 00:49:13,510 --> 00:49:15,652 So, early... Where have you been? 566 00:49:15,802 --> 00:49:18,173 -At the ranger's. -What did you do again? 567 00:49:18,323 --> 00:49:20,234 Nothing! I drew him a portrait. 568 00:49:20,384 --> 00:49:22,517 A portrait? I hope your father doesn't find out! 569 00:49:22,667 --> 00:49:24,186 Or I'll be in a big trouble! 570 00:49:24,899 --> 00:49:27,228 -OK. Did he pay you well? -Yes. 571 00:49:27,378 --> 00:49:28,974 -OK! -But it isn't enough! 572 00:49:29,124 --> 00:49:32,310 -How much does this TV cost? -6000. 573 00:49:32,961 --> 00:49:34,449 6000? 574 00:49:34,648 --> 00:49:36,996 -How much do you have? -I think the half of it! 575 00:49:37,146 --> 00:49:39,544 Bravo! 3000? In such a short time! 576 00:49:39,744 --> 00:49:41,133 We had some money before... 577 00:49:41,283 --> 00:49:44,108 -From where? Tell me! -Come on, mother, it is obvious... 578 00:49:44,343 --> 00:49:45,857 From the carols. 579 00:49:47,496 --> 00:49:49,135 What did you make here? 580 00:49:49,314 --> 00:49:52,317 An apple pie! Like in Peytons' place! 581 00:49:54,776 --> 00:49:56,021 Very nice! 582 00:49:58,034 --> 00:50:00,302 Achilles, my child, I want to tell you something. 583 00:50:00,452 --> 00:50:03,054 But be careful! Keep it a secret, otherwise... 584 00:50:03,881 --> 00:50:06,579 We, the women, we have decided... 585 00:50:06,729 --> 00:50:09,994 ...to help you with our savings, so that you can buy the TV. 586 00:50:13,221 --> 00:50:14,491 Mother! 587 00:50:19,128 --> 00:50:22,291 But be careful! If your father finds out, he'll kill me! 588 00:50:22,441 --> 00:50:25,076 -The ranger has asked for him. -Why? 589 00:50:25,226 --> 00:50:27,785 He told me to tell him to drop by. 590 00:50:27,935 --> 00:50:31,332 Maybe he wants to see him for that certificate. 591 00:50:31,557 --> 00:50:34,272 Yes! I asked for it. 592 00:50:34,689 --> 00:50:37,161 Do you see, my child? You know your father... 593 00:50:37,457 --> 00:50:38,827 I know, I know. 594 00:50:39,098 --> 00:50:43,124 -I've got to forget about the Academy. -Try to humor him a bit. 595 00:50:43,274 --> 00:50:44,925 He works hard for all of us. 596 00:50:45,075 --> 00:50:46,761 Mother, what do you want from me? 597 00:50:46,911 --> 00:50:48,342 To use the electric winding? 598 00:50:48,492 --> 00:50:52,271 -He had dreams about you. -I can make my own dreams. 599 00:50:53,350 --> 00:50:55,787 He's thinking of getting into aluminium! 600 00:50:56,077 --> 00:50:58,611 Don't be too hard on him. In the old days, he used to... 601 00:50:58,761 --> 00:51:02,031 Mother, I'm tired of hearing what father used to do. 602 00:51:02,302 --> 00:51:03,654 I want you to know something! 603 00:51:03,804 --> 00:51:05,489 I'm not going to become a blacksmith and 604 00:51:05,639 --> 00:51:07,491 I will not stay at village forever! 605 00:51:07,641 --> 00:51:09,314 -And, where will you go? -I don't know... 606 00:51:09,464 --> 00:51:11,752 -To the Moon! -Be a bit patient, my boy, 607 00:51:11,902 --> 00:51:13,552 things will get better. 608 00:51:13,702 --> 00:51:15,402 When will you come back? 609 00:52:32,275 --> 00:52:33,925 Just count, man! Count! 610 00:52:40,220 --> 00:52:43,688 I'll never understand why stingy people count so slow. 611 00:52:44,427 --> 00:52:49,510 We've saved: 2278 drachmas and 30 cents. 612 00:52:49,725 --> 00:52:53,667 Fucking TV. Each one of us would have gone 3 times with Uranya. 613 00:52:54,435 --> 00:52:56,035 Count this money, too. 614 00:53:01,817 --> 00:53:03,012 Where did you get it? 615 00:53:03,316 --> 00:53:05,831 Don't look at me like that. It's from our mothers. 616 00:53:06,030 --> 00:53:08,162 1000 more and we'll bought it! 617 00:53:08,312 --> 00:53:10,984 5 rounds of masturbation per day will kill us! 618 00:53:39,171 --> 00:53:41,917 Fanourios, does the priest make the Holy Communion with this wine? 619 00:53:42,067 --> 00:53:45,167 I don't think he makes it with this. This must be what he keeps at home. 620 00:53:47,499 --> 00:53:49,987 Wine, is the blood of Christ! 621 00:53:52,578 --> 00:53:54,556 And bread is his body! 622 00:53:54,706 --> 00:53:56,794 And what are the squids? 623 00:53:58,021 --> 00:54:00,864 Mr. Clever, what have you brought, you penny pincher? 624 00:54:01,014 --> 00:54:02,560 I brought desert! 625 00:54:02,710 --> 00:54:04,627 I brought dessert too! An apple pie. 626 00:54:04,777 --> 00:54:06,577 Mine is better. 627 00:54:18,188 --> 00:54:21,442 Where the hell did you find that, man? Oh, shit! 628 00:55:53,169 --> 00:55:55,669 Look here: How you should inform the... 629 00:55:56,264 --> 00:55:57,757 Children, welcome! 630 00:55:59,496 --> 00:56:03,488 Why have you gotten scared, children? I'm not so scary, am I scary? 631 00:56:04,567 --> 00:56:07,267 Hickory, dickory dock, the mouse ran up the clock. 632 00:56:07,417 --> 00:56:10,011 The clock struck one, the mouse ran down... 633 00:56:10,405 --> 00:56:12,236 Hickory, dickory, dock! 634 00:56:12,386 --> 00:56:15,369 You, small guy? Who are your parents? -Chariklia and Stamatis... 635 00:56:15,581 --> 00:56:17,181 -Yours? -Coffee shop. 636 00:56:18,129 --> 00:56:19,573 Thomas, right? 637 00:56:24,677 --> 00:56:27,393 -Which one is the blacksmith's boy? -It's me. 638 00:56:28,414 --> 00:56:30,064 You are Achilles, right? 639 00:56:30,796 --> 00:56:32,218 Bravo! Bravo! 640 00:56:32,368 --> 00:56:34,489 Which one of you could tell me... 641 00:56:34,639 --> 00:56:37,585 -...what is going to happen? -The moon landing? 642 00:56:37,875 --> 00:56:39,601 No! No! Other than that! 643 00:56:39,950 --> 00:56:42,307 Someone is going to come at your village! 644 00:56:42,693 --> 00:56:45,296 -You know who? Can you tell me? -I know! 645 00:56:46,253 --> 00:56:48,610 The vice president of USA. 646 00:56:50,005 --> 00:56:51,623 Bravo, Achilles? 647 00:56:52,162 --> 00:56:54,327 And who told it to you my child? Your father? 648 00:56:54,477 --> 00:56:56,902 No, the ranger. 649 00:56:57,380 --> 00:56:59,040 The ranger? 650 00:56:59,484 --> 00:57:01,915 Don't tell me! When? 651 00:57:02,173 --> 00:57:04,887 -While I was portraying him. -Portraying him? 652 00:57:05,733 --> 00:57:08,283 -What were you drawing? -I was making... 653 00:57:08,905 --> 00:57:11,477 -...his portrait because... -His portrait? 654 00:57:11,743 --> 00:57:15,804 Because we're saving money to buy a TV. 655 00:57:15,954 --> 00:57:18,416 I know! I know! You don't have a TV at your village! 656 00:57:18,566 --> 00:57:20,844 -No. -What a pity, right? 657 00:57:20,994 --> 00:57:23,429 The moon landing will be presented as well! 658 00:57:23,695 --> 00:57:25,146 So... 659 00:57:26,134 --> 00:57:29,284 -How much money do you still need? -1000 drachmas... 660 00:57:35,245 --> 00:57:38,251 -What are we going to do with those? -Are we going to spread them? 661 00:57:38,401 --> 00:57:41,120 To every single person in the village. 662 00:57:56,454 --> 00:58:00,154 USA's vice president is coming! USA's vice president is coming! 663 00:58:00,797 --> 00:58:02,536 USA's vice president is coming! 664 00:58:02,686 --> 00:58:06,136 USA's vice president is coming! USA's vice president is coming! 665 00:58:06,900 --> 00:58:08,889 USA's vice president is coming! 666 00:58:09,739 --> 00:58:11,789 USA's vice president is coming! 667 00:58:12,943 --> 00:58:15,014 USA's vice president is coming! 668 00:58:19,031 --> 00:58:21,578 If I catch you, you little bastard! 669 00:58:21,916 --> 00:58:24,407 Take those as well, and don't you dare coming! 670 00:58:35,344 --> 00:58:36,755 Dimitrakopoulos! 671 00:58:37,869 --> 00:58:40,040 National Service of Information. 672 00:58:40,446 --> 00:58:42,911 Come in! Sit down, sit down... 673 00:58:47,554 --> 00:58:48,923 Please. 674 00:58:58,233 --> 00:58:59,647 Your record. 675 00:59:00,103 --> 00:59:03,413 Haven't you taken the order for the pictures' replacement? 676 00:59:04,439 --> 00:59:06,881 Or may be you haven't taken it into consideration. 677 00:59:07,031 --> 00:59:09,586 You haven't heard of it: Every single village... 678 00:59:09,736 --> 00:59:12,673 I have heard of it You know, the ladder... 679 00:59:13,901 --> 00:59:16,635 How many times have I told you that you must replace them? 680 00:59:17,161 --> 00:59:18,876 -Should I get them down now? -No! 681 00:59:19,026 --> 00:59:21,638 Let's start. So, it must be said: 682 00:59:21,788 --> 00:59:23,591 "A complete absence of any kind... 683 00:59:23,741 --> 00:59:26,283 ...of propaganda materials in the public areas, 684 00:59:26,433 --> 00:59:27,885 such as: Badges, 685 00:59:28,076 --> 00:59:31,166 Viva the revolution, posters at the village's entrance." 686 00:59:31,430 --> 00:59:34,244 As I was informed, the specific material has been sent to you, 687 00:59:34,394 --> 00:59:35,950 or maybe, I'm mistaken! 688 00:59:38,109 --> 00:59:40,387 Or, maybe, you don't have a ladder... 689 00:59:40,587 --> 00:59:42,333 ...in order to post them? 690 00:59:44,455 --> 00:59:46,463 Entering your village, 691 00:59:46,613 --> 00:59:51,561 it seems like the revolution hasn't yet taken place at this place! 692 00:59:53,363 --> 00:59:55,339 -Mr. Batsa... -Koutsas. 693 00:59:55,677 --> 00:59:57,049 Batsakoutsas. 694 00:59:57,199 --> 00:59:59,839 Mr. Batsakoutsas, you had to send a report... 695 00:59:59,989 --> 01:00:02,703 ...for the political ideology of the habitants of your area, 696 01:00:02,853 --> 01:00:04,544 even before the revolution time. 697 01:00:04,694 --> 01:00:06,970 At that time you were showing excellent diligence! 698 01:00:07,120 --> 01:00:09,353 -What has happened since then? -Nothing particular... 699 01:00:09,503 --> 01:00:11,004 ...is going on in the village. 700 01:00:11,154 --> 01:00:13,343 Once, we were 5 minions, 701 01:00:13,832 --> 01:00:16,308 now, only one minion, 702 01:00:17,078 --> 01:00:18,448 and I wouldn't say... 703 01:00:18,598 --> 01:00:20,782 I understand. You don't have enough time. 704 01:00:21,178 --> 01:00:22,572 The toilet. 705 01:00:31,106 --> 01:00:33,485 For artistry though, we have time! 706 01:00:37,043 --> 01:00:39,798 And moreover, communist gangsters offsprings' artistry! 707 01:00:46,741 --> 01:00:48,537 Do you know what is right here? 708 01:00:48,719 --> 01:00:51,060 -Turkey. -Castelorizo! 709 01:00:51,210 --> 01:00:53,888 The undesirable transfer of our teacher... 710 01:00:57,142 --> 01:00:59,174 Do you know how many villages... 711 01:00:59,324 --> 01:01:02,227 ...the honourable Mr. Vice President of USA will visit? 712 01:01:02,377 --> 01:01:03,696 And moreover, 713 01:01:03,846 --> 01:01:07,233 do you know who is responsible for the security of this visit? 714 01:01:08,767 --> 01:01:09,969 It is me! 715 01:01:11,989 --> 01:01:15,962 And do you know, maybe, what is the best method of security? 716 01:01:18,245 --> 01:01:19,922 It is written here! 717 01:01:22,700 --> 01:01:24,789 Have you made an effort to open it? 718 01:01:27,291 --> 01:01:28,486 Pre... 719 01:01:28,726 --> 01:01:29,733 Pre... 720 01:01:29,883 --> 01:01:31,541 -...ven... -...ven... 721 01:01:31,893 --> 01:01:33,545 -...tion! -...tion... 722 01:01:34,104 --> 01:01:35,156 -Pre... -Pre... 723 01:01:35,306 --> 01:01:36,402 -...ven... -...ven... 724 01:01:36,552 --> 01:01:37,772 -...tion. -...tion. 725 01:01:37,922 --> 01:01:39,490 Together: Prevention! 726 01:01:39,803 --> 01:01:41,480 Prevention! 727 01:01:41,674 --> 01:01:43,113 Prevention... 728 01:01:53,174 --> 01:01:54,819 Finally, you were right! 729 01:01:55,013 --> 01:01:57,803 If you don't say the wish, it comes true! 730 01:01:58,671 --> 01:02:01,502 We saved the money and we're going to buy the TV. 731 01:02:02,602 --> 01:02:04,892 And if everything goes right, at 20th of June, 732 01:02:05,042 --> 01:02:08,403 our village will watch the man going to the moon. 733 01:02:09,196 --> 01:02:10,860 Isn't that wonderful? 734 01:02:11,492 --> 01:02:14,640 Did you see? I told you! If you want something a lot, it comes true! 735 01:02:15,397 --> 01:02:17,280 You can even go to the moon! 736 01:02:17,618 --> 01:02:20,270 Armstrong as well must have wanted it very much! 737 01:02:22,084 --> 01:02:24,802 How about you? Are you going to tell me your wish? 738 01:02:24,952 --> 01:02:26,364 I'm not telling you. 739 01:02:27,609 --> 01:02:30,609 -Me? Am I inside your wish? -I'm not telling you. 740 01:02:32,935 --> 01:02:34,018 What a pity! 741 01:02:34,168 --> 01:02:37,353 Today there are no more stars so that I could make another wish! 742 01:02:37,931 --> 01:02:40,201 Right! Why aren't there any stars? 743 01:02:40,351 --> 01:02:43,931 There are, but we can't see them because the full moon! 744 01:02:45,339 --> 01:02:48,615 And when the astronauts will go to the moon, will it be a full moon? 745 01:02:50,412 --> 01:02:52,860 It depends from which side you observe it. 746 01:02:53,010 --> 01:02:54,518 What does that mean? 747 01:02:54,668 --> 01:02:56,225 I'll explain to you. 748 01:02:57,239 --> 01:03:00,242 Here is the Earth. Namely, us. 749 01:03:01,055 --> 01:03:02,876 And here is the moon. 750 01:03:03,521 --> 01:03:05,705 Stop laughing and pay attention. 751 01:03:06,148 --> 01:03:08,050 And here... is the Sun! 752 01:03:25,838 --> 01:03:27,846 -Prevention. -Excellent! 753 01:03:28,697 --> 01:03:29,980 And, as well, 754 01:03:32,285 --> 01:03:33,906 intimidation! 755 01:03:34,351 --> 01:03:37,748 -Intimidation -Above all is intimidation! 756 01:03:38,411 --> 01:03:40,163 So, what do we need? 757 01:03:44,623 --> 01:03:48,304 We are going to arrest one or two people for intimidating, 758 01:03:49,305 --> 01:03:52,224 and as an example. 759 01:03:53,200 --> 01:03:55,470 What kind of information do we have? 760 01:03:55,620 --> 01:03:58,623 Fortunately, there are some patriots who took care of that. 761 01:03:59,056 --> 01:04:01,171 So, our informer says that: 762 01:04:01,321 --> 01:04:06,229 In your village, an action of anarchists-communists takes place, 763 01:04:07,010 --> 01:04:08,743 and parliamentary...! 764 01:04:09,321 --> 01:04:10,823 Parliamentary! 765 01:04:11,380 --> 01:04:13,332 -Batsak. -Shut the Batsak up! 766 01:04:23,165 --> 01:04:25,315 Maria, take this to your brother. 767 01:04:29,917 --> 01:04:32,088 Here you are, father. Do you want pepper? 768 01:04:38,767 --> 01:04:40,199 He can't get up. 769 01:04:42,168 --> 01:04:43,607 Is he sick? 770 01:04:44,933 --> 01:04:46,285 Sick? 771 01:04:48,174 --> 01:04:50,020 Sure! Give more food to the snake. 772 01:04:53,774 --> 01:04:55,720 Achilles is not a snake. 773 01:04:56,928 --> 01:04:59,561 The snake who brought the American flag to my house! 774 01:05:00,527 --> 01:05:03,122 So what? Everybody did! 775 01:05:03,272 --> 01:05:06,047 Do you know what that means? In my house? 776 01:05:06,412 --> 01:05:09,741 The ungrateful! I give him food and water, I send him to school... 777 01:05:09,922 --> 01:05:11,558 And he gets paid from fascists... 778 01:05:11,708 --> 01:05:13,506 ...to take that flag into our village! 779 01:05:13,656 --> 01:05:15,728 And now he sleeps until midday! 780 01:05:17,464 --> 01:05:20,014 They are children they don't understand. 781 01:05:20,164 --> 01:05:21,230 Of course! 782 01:05:21,380 --> 01:05:24,051 He finally resembles you, what he could understand of ideology? 783 01:05:24,201 --> 01:05:26,128 Only decorations, films! 784 01:05:26,428 --> 01:05:28,005 And now, a TV! 785 01:05:30,294 --> 01:05:32,484 Fucking yes! Television! 786 01:05:32,821 --> 01:05:35,467 I can't stand it anymore! Do you hear me? 787 01:05:35,801 --> 01:05:38,843 You and your blacksmith work, and your political party! 788 01:05:39,052 --> 01:05:41,549 What do you want? Me to do whatever you want? 789 01:05:41,699 --> 01:05:43,896 Achilles to be a blacksmith because you want it? 790 01:05:44,046 --> 01:05:46,773 To believe what you believe in, to vote what you have voted for?! 791 01:05:46,923 --> 01:05:49,113 I've never voted what you told me to vote! 792 01:05:49,263 --> 01:05:50,714 Not once! 793 01:05:50,933 --> 01:05:54,283 And one day, Achilles will leave, and I will too! 794 01:06:13,576 --> 01:06:15,372 Hey! What's your name? 795 01:06:17,787 --> 01:06:21,016 Continue like nothing is going on, continue like nothing is going on. 796 01:06:21,166 --> 01:06:23,959 What are you up to here, Alekos? Did we brake the things? 797 01:06:24,428 --> 01:06:25,610 Sit down! 798 01:06:27,244 --> 01:06:29,089 You have a good child, right? 799 01:06:30,085 --> 01:06:31,818 I'm speaking about Achilles. 800 01:06:33,657 --> 01:06:35,327 He has a talented hand. 801 01:06:36,335 --> 01:06:38,230 Are you going to make him an artist? 802 01:06:38,981 --> 01:06:41,503 It's a habit for you, the leftists. 803 01:06:43,723 --> 01:06:46,740 You as well, you are an artist! Do you listen any kind of music? 804 01:06:46,890 --> 01:06:49,327 -What? -I'm asking you! Do you hear music? 805 01:06:49,477 --> 01:06:50,877 I have the radio! 806 01:06:57,424 --> 01:06:59,274 I see! You have the radio! 807 01:07:55,313 --> 01:07:58,942 Continue like nothing is going on. Continue like nothing is going on! 808 01:07:59,148 --> 01:08:00,318 Thomas? 809 01:08:00,506 --> 01:08:03,556 Everything is all right, yes? All right, my child? 810 01:08:10,000 --> 01:08:12,412 -Sotiris Mandas? -Certainly! 811 01:08:14,302 --> 01:08:16,442 With the former congressman, Madas, 812 01:08:16,592 --> 01:08:19,092 do you have any kind an affinity? -No! 813 01:08:24,126 --> 01:08:26,078 We are second cousins, it's nothing! 814 01:08:37,690 --> 01:08:39,874 Do you want me to make some coffee? 815 01:08:41,713 --> 01:08:43,984 I'll put the best one. Not the chick peas! 816 01:08:58,547 --> 01:09:00,424 Everything is all right, my child! 817 01:09:28,927 --> 01:09:30,820 Since primary school... 818 01:09:31,443 --> 01:09:33,680 ...schoolmates and friends. 819 01:09:35,745 --> 01:09:37,841 Hand and glove, as we say! Right? 820 01:09:40,001 --> 01:09:42,001 Like that was before the... 821 01:09:42,902 --> 01:09:44,422 The gangsters' war? 822 01:09:45,568 --> 01:09:47,768 I've been exiled because of him! 823 01:09:49,041 --> 01:09:51,347 If you only knew how many communists I've seen... 824 01:09:51,497 --> 01:09:53,613 ...that are great friends with the rightists! 825 01:09:53,763 --> 01:09:56,128 I don't even pass outside of his coffee shop! 826 01:09:57,167 --> 01:09:58,700 And what about your wife? 827 01:09:59,206 --> 01:10:01,996 What does she want every day at the coffee maker's house? 828 01:10:02,415 --> 01:10:05,165 And moreover, secretly! That's an old trick! 829 01:10:08,364 --> 01:10:10,981 -This is called "a link"! -Certainly! 830 01:10:12,032 --> 01:10:13,499 Except if... 831 01:10:15,098 --> 01:10:16,790 I don't know... 832 01:10:19,421 --> 01:10:22,921 -What do you have to say? -I want to speak with a lawyer! 833 01:10:44,733 --> 01:10:46,925 I told him that we'll get into trouble! 834 01:10:47,075 --> 01:10:49,583 He called them "Junta" all the time! 835 01:10:50,484 --> 01:10:52,055 So! Here we are! 836 01:10:52,812 --> 01:10:53,981 What is this? 837 01:10:54,170 --> 01:10:56,071 Isn't it a junta? 838 01:10:56,709 --> 01:10:58,436 They have overreacted. 839 01:10:58,793 --> 01:11:02,043 You didn't wake me up so that I could show them... 840 01:11:02,478 --> 01:11:04,236 ...their fucked race! 841 01:11:05,482 --> 01:11:07,472 What are they going to do with him now? 842 01:11:07,622 --> 01:11:09,742 And that child? Where did he go so late? 843 01:11:12,758 --> 01:11:14,385 Their fucking bullshit! 844 01:11:16,219 --> 01:11:18,892 Where do you go now, father? Go to sleep! 845 01:11:19,042 --> 01:11:20,880 Don't forget your medicine! 846 01:11:25,997 --> 01:11:27,124 Sit down. 847 01:11:27,856 --> 01:11:29,507 I said: Sit down! 848 01:11:32,473 --> 01:11:33,830 Sit down... 849 01:11:36,126 --> 01:11:38,284 And your children, they are... 850 01:11:39,505 --> 01:11:41,405 This is an incident as well? 851 01:11:41,832 --> 01:11:44,032 And the money that they're saving? 852 01:11:44,473 --> 01:11:47,073 Don't tell me that they want to buy a TV! 853 01:11:48,503 --> 01:11:49,931 Confess! 854 01:11:50,081 --> 01:11:52,652 Otherwise, you know where you'll end up to? 855 01:11:52,845 --> 01:11:54,253 Go to hell! 856 01:11:55,192 --> 01:11:56,499 Yaros, 857 01:11:56,649 --> 01:11:57,951 Ai Stratis, 858 01:11:58,101 --> 01:11:59,452 Markronisos... 859 01:11:59,689 --> 01:12:01,341 What do you prefer? 860 01:12:02,756 --> 01:12:04,005 Now I'll show them! 861 01:12:06,353 --> 01:12:08,738 You went completely crazy? you want to make it worst? 862 01:12:08,888 --> 01:12:10,590 Put the gun down! We have 3 children! 863 01:12:10,740 --> 01:12:13,364 Let me show him, the ranger bastard, 864 01:12:13,614 --> 01:12:16,568 the chicken thief, whose father was a drunkard! 865 01:12:16,718 --> 01:12:18,997 Let it! Sit over there! Over there! 866 01:12:19,989 --> 01:12:21,578 It's not the ranger's fault! 867 01:12:23,305 --> 01:12:25,714 I asked everywhere. Nobody saw him! 868 01:12:25,970 --> 01:12:27,997 And Thomas just came back from the airplane. 869 01:12:28,491 --> 01:12:31,141 -He was neither there! -Where could he go? 870 01:12:34,096 --> 01:12:36,517 They got his father too, the coffee-maker! 871 01:12:37,043 --> 01:12:38,300 What? 872 01:12:38,958 --> 01:12:40,941 They arrested the coffee-maker? 873 01:12:41,135 --> 01:12:43,835 Now I don't understand anything! 874 01:12:45,089 --> 01:12:46,327 Get up! 875 01:12:47,080 --> 01:12:48,590 Get up, I said! 876 01:12:49,800 --> 01:12:51,333 Put them down! 877 01:12:56,412 --> 01:12:57,808 The cadres! 878 01:13:25,347 --> 01:13:27,155 Why are the bells ringing? 879 01:13:29,457 --> 01:13:32,366 Why are the bells ringing? 880 01:13:36,653 --> 01:13:39,243 -Why are the bells ringing? -A child is missing! 881 01:13:39,468 --> 01:13:41,271 Blacksmith's son. They can't find him. 882 01:13:41,421 --> 01:13:43,635 Get the hell out of my sight, and find him! 883 01:13:45,987 --> 01:13:47,319 Command me! 884 01:13:48,252 --> 01:13:50,041 If you don't find the child... 885 01:13:50,604 --> 01:13:52,202 Castelorizo! 886 01:16:01,177 --> 01:16:04,027 -Good morning, grandpa! -Good morning, father! 887 01:16:04,231 --> 01:16:05,977 -Hello, old man! -Good morning! 888 01:16:06,127 --> 01:16:08,057 -Come on, father. -Good morning! 889 01:16:09,239 --> 01:16:11,392 I must have drunk a lot of wine! 890 01:16:16,722 --> 01:16:19,857 So, they set you free with the condition that you make this bird? 891 01:16:20,069 --> 01:16:21,202 Something like that. 892 01:16:21,352 --> 01:16:23,674 Sotiris has to decorate the coffee shop for the visit! 893 01:16:23,824 --> 01:16:25,906 -And if you had said no? - Say what? 894 01:16:26,056 --> 01:16:27,631 And what would all of you eat, little man? 895 01:16:27,781 --> 01:16:30,328 They would have exiled me! Step aside a bit! 896 01:16:30,478 --> 01:16:31,125 Me! 897 01:16:31,275 --> 01:16:33,895 I'm learning, I have already started. 898 01:16:37,543 --> 01:16:39,682 I can see your hand is talented! 899 01:16:41,052 --> 01:16:43,178 -But, is not necessary... -What happened again? 900 01:16:43,328 --> 01:16:45,373 Just listen to what I'm telling you... 901 01:16:46,149 --> 01:16:49,578 You'll leave the village, so that you can do what you want! 902 01:16:50,804 --> 01:16:54,126 And if you want to be a pilot, I'll send you abroad! 903 01:16:56,228 --> 01:16:57,598 In Russia? 904 01:17:10,627 --> 01:17:11,765 Bravo! Bravo! 905 01:17:11,915 --> 01:17:14,403 It's beautiful! You must always have it like that! 906 01:17:16,674 --> 01:17:19,314 -What happened? Did you finish? -I'm almost done. 907 01:17:21,693 --> 01:17:24,445 -Are you finished, Alekos? -We do what we can! 908 01:17:24,595 --> 01:17:26,253 How do you like it? 909 01:18:00,142 --> 01:18:02,194 To the right, the right! 910 01:18:16,428 --> 01:18:18,419 So, as we discussed? 911 01:18:18,569 --> 01:18:20,332 The car is coming, the door is opening, 912 01:18:20,482 --> 01:18:22,717 the Vice President is descending, you are here... 913 01:18:22,867 --> 01:18:25,524 Who is pretending to be the Vice President? You, OK? 914 01:18:25,857 --> 01:18:31,288 He comes, you play the march song and when he departs the country song! 915 01:18:31,963 --> 01:18:33,854 A Greek one, OK? Not an insular one! 916 01:18:34,004 --> 01:18:36,245 The photographer? Where is the photographer? 917 01:18:36,395 --> 01:18:38,289 You, here... The people... 918 01:18:41,609 --> 01:18:43,709 You are applauding, applauding. 919 01:18:50,751 --> 01:18:56,263 "Child of Greece Mr. Spiros Agnew, welcome to our village!" 920 01:18:56,450 --> 01:18:59,873 "It is a pleasure for our place to welcome you, 921 01:19:00,023 --> 01:19:02,776 and that our place makes their kids welcome!" 922 01:19:33,083 --> 01:19:35,179 Welcome to our village! 923 01:19:52,160 --> 01:19:54,337 Welcome to our village! 924 01:19:56,295 --> 01:19:58,945 Maybe the flight from America was delayed! 925 01:20:02,909 --> 01:20:04,866 The rural constable has to go further! 926 01:20:05,817 --> 01:20:07,200 Bloody field guard! 927 01:21:09,260 --> 01:21:12,866 Welcome to our village! Welcome to our village! 928 01:21:14,380 --> 01:21:16,338 Welcome to our... 929 01:21:48,659 --> 01:21:51,437 Oh! Sirtaki, very nice! 930 01:22:05,231 --> 01:22:06,577 Bravo! 931 01:22:28,869 --> 01:22:32,173 We'll wait 10 more minutes for Fotis and we're going to take the money. 932 01:22:32,423 --> 01:22:35,888 This is illegal, for each withdrawal of money we have to be all together! 933 01:22:36,038 --> 01:22:39,380 I agree! But we have to give the money or we'll not buy the TV. 934 01:22:39,649 --> 01:22:41,839 -I say we wait. -And if he doesn't show up? 935 01:22:41,989 --> 01:22:44,579 Me, as the cashier, I won't put my hand on the money... 936 01:22:44,729 --> 01:22:46,193 ...without a quorum! 937 01:22:46,875 --> 01:22:49,058 I'm going to take the money! 938 01:22:53,575 --> 01:22:55,925 -I'm sorry, leave it! -Just grab it! 939 01:23:05,707 --> 01:23:06,940 Fotis! 940 01:24:04,193 --> 01:24:05,764 Welcome, children! 941 01:24:06,459 --> 01:24:07,841 Who is next? 942 01:24:30,290 --> 01:24:32,104 Aren't you going to come? 943 01:24:32,730 --> 01:24:34,056 Come inside! 944 01:25:24,278 --> 01:25:27,200 Achilles, when you'll come to Athens, come to visit me! 945 01:25:27,831 --> 01:25:29,603 I love you, Achilles. 946 01:26:42,012 --> 01:26:45,233 Did you understand, man? That was planned already! 947 01:26:45,383 --> 01:26:47,601 I was left without a projectionist! 948 01:26:47,751 --> 01:26:49,525 But I found another one! 949 01:26:49,741 --> 01:26:52,238 I will not let it pass like that! Enter! 950 01:26:53,479 --> 01:26:55,207 The projection starts soon! 951 01:26:55,357 --> 01:26:57,852 Westerns, you should play westerns! 952 01:26:58,178 --> 01:26:59,761 They brought the TV? 953 01:27:00,030 --> 01:27:01,310 Enter, gentlemen! 954 01:27:01,460 --> 01:27:03,946 The projection will begin as usual! 955 01:27:04,096 --> 01:27:05,654 Come on, turn it a bit! 956 01:27:06,403 --> 01:27:07,494 Let's go. 957 01:27:12,932 --> 01:27:14,796 -How do you switch this on? -Wait, man! 958 01:27:14,946 --> 01:27:16,972 We have to plug it in first. 959 01:27:21,102 --> 01:27:22,647 What are you doing there? 960 01:27:22,828 --> 01:27:23,985 On-Off. 961 01:27:28,549 --> 01:27:30,558 -It doesn't work. -It will! 962 01:27:31,264 --> 01:27:32,747 It's taking too long. 963 01:27:32,991 --> 01:27:34,336 It will work. 964 01:27:34,955 --> 01:27:36,381 It is out of order. 965 01:27:47,662 --> 01:27:48,895 It doesn't work. 966 01:27:49,628 --> 01:27:50,780 It's out of order! 967 01:27:50,930 --> 01:27:53,701 We are leaving and going to see the film at the cinema. 968 01:28:08,423 --> 01:28:10,287 It is a fraud! Let's go! 969 01:28:17,002 --> 01:28:18,852 Enter, gentlemen! Enter! 970 01:28:19,002 --> 01:28:20,919 The projection will start soon! 971 01:28:28,457 --> 01:28:30,909 It won't show the devil, please, God, forgive me! 972 01:28:31,097 --> 01:28:32,279 Antenna! 973 01:28:32,548 --> 01:28:33,855 Antenna! 974 01:28:34,237 --> 01:28:35,457 Bravo, Thomas. 975 01:28:36,916 --> 01:28:38,942 -Look now! -Over there, over there! Yes! 976 01:28:39,092 --> 01:28:41,163 -Higher! Higher! -There it is! 977 01:28:41,313 --> 01:28:43,086 -Higher, higher! -It's coming! 978 01:28:43,893 --> 01:28:46,343 So, what was necessary was an antenna! 979 01:29:06,918 --> 01:29:09,364 Are you coming down of the ladder now? 980 01:29:09,514 --> 01:29:11,158 He is coming! 981 01:29:13,116 --> 01:29:15,794 That's one small step for man, 982 01:29:15,944 --> 01:29:20,777 one giant leap for mankind. 983 01:29:59,239 --> 01:30:00,829 Where are you going? 68731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.