Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,296 --> 00:04:16,965
Madeleine, can we buy
some milk from you?
2
00:04:19,259 --> 00:04:20,677
One quart.
3
00:04:21,470 --> 00:04:24,807
Take it off the top
so there's lots of cream.
4
00:04:28,727 --> 00:04:29,978
Thanks.
5
00:04:30,103 --> 00:04:32,564
The same, but with more cream.
6
00:04:37,194 --> 00:04:38,570
Thanks.
7
00:04:45,619 --> 00:04:48,831
It's a shame. Such a nice girl.
8
00:04:48,956 --> 00:04:52,334
Imagine not being able to talk.
9
00:04:52,417 --> 00:04:54,127
Completely mute.
10
00:04:54,211 --> 00:04:57,714
No wonder, after what happened.
11
00:05:01,844 --> 00:05:04,388
Such a sweet, young girl.
12
00:05:06,348 --> 00:05:09,476
It must be 1 5 years ago by now.
13
00:05:12,104 --> 00:05:14,606
And the old man who raped her
got off scot-free.
14
00:05:16,066 --> 00:05:18,694
They said he was insane.
15
00:05:19,611 --> 00:05:22,531
Not responsible for his actions.
16
00:05:23,740 --> 00:05:27,411
But it sure is strange
the girl can't talk.
17
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
The doctor said
it was because of the trauma.
18
00:05:32,583 --> 00:05:36,670
Some kind of mental block.
19
00:06:09,119 --> 00:06:10,245
Madeleine.
20
00:06:11,371 --> 00:06:14,708
You better hurry if you want
to catch the 4:00 bus.
21
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
You haven't had any time off
for a month.
22
00:07:19,690 --> 00:07:22,901
Can you give me a single reason
not to come to town with me?
23
00:07:37,916 --> 00:07:40,002
Hi, my name is Tony.
24
00:07:51,680 --> 00:07:54,266
Got this car today.
Isn't she a beauty?
25
00:07:55,017 --> 00:07:56,476
A 3000 GTO.
26
00:07:58,979 --> 00:08:00,689
1 57 horses.
27
00:08:04,485 --> 00:08:07,029
Goes from zero to 1 00
in 81/2 seconds.
28
00:08:10,574 --> 00:08:12,284
Max speed just over 200.
29
00:08:17,372 --> 00:08:21,376
You buy the hottest car in town,
but still the best is missing.
30
00:08:21,502 --> 00:08:24,129
A chick to drive around with.
31
00:08:56,578 --> 00:08:58,455
Would you like something to eat?
32
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
It's on the company.
33
00:09:28,694 --> 00:09:33,115
We'll start with cheese and herring...
34
00:09:33,198 --> 00:09:37,369
followed by the pepper steak flamb๏ฟฝ.
35
00:09:37,870 --> 00:09:40,831
Figs in cognac flamb๏ฟฝ.
36
00:09:40,914 --> 00:09:43,000
Red wine,
and Akvavit with the herring...
37
00:09:44,376 --> 00:09:46,044
and some champagne to start.
38
00:11:38,156 --> 00:11:41,285
I like women
who don't talk too much...
39
00:11:42,202 --> 00:11:43,954
but you set a new record.
40
00:12:10,314 --> 00:12:11,607
Welcome.
41
00:12:20,991 --> 00:12:23,202
May I take your coat?
42
00:12:29,750 --> 00:12:30,751
Thanks.
43
00:12:31,251 --> 00:12:32,920
Won't you sit down?
44
00:12:39,510 --> 00:12:41,887
I'll get something to drink.
45
00:13:30,561 --> 00:13:32,062
Cheers.
46
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
You aren't drinking.
47
00:13:52,624 --> 00:13:54,835
It won't kill you.
48
00:13:56,170 --> 00:13:57,963
Just good stuff.
49
00:14:01,049 --> 00:14:02,092
Cheers.
50
00:15:34,893 --> 00:15:37,354
Hello, nurse?
51
00:15:37,479 --> 00:15:40,023
It's Tony. Is the doctor in?
52
00:15:41,650 --> 00:15:43,986
Thanks, that's kind of you.
53
00:15:50,450 --> 00:15:52,327
Hi, it's Tony.
54
00:15:52,411 --> 00:15:54,580
A new prospect. 1 1 0 pounds.
A real beginner.
55
00:15:55,914 --> 00:15:57,499
How much will we need?
56
00:15:57,958 --> 00:16:00,002
Can you bring the shots immediately?
57
00:16:03,297 --> 00:16:05,299
She's sound asleep now.
58
00:16:06,592 --> 00:16:08,677
Sure, great. See you.
59
00:16:22,733 --> 00:16:25,027
Hi, it's Tony.
60
00:16:27,070 --> 00:16:30,157
In ten days
I'll have a fine new chick ready.
61
00:16:32,159 --> 00:16:35,787
How about that?
The fifth this year.
62
00:16:36,788 --> 00:16:40,375
Soon we can close up
and retire to Switzerland.
63
00:16:41,919 --> 00:16:44,338
That's great. So long.
64
00:17:06,318 --> 00:17:08,654
Good to see you, Sam.
65
00:17:15,035 --> 00:17:17,955
Here's our patient.
She needs a little stimulation.
66
00:19:28,502 --> 00:19:30,462
Just sign your name.
67
00:19:31,588 --> 00:19:33,340
Sign the duplicate too.
68
00:19:35,259 --> 00:19:37,261
No need to read it.
Just sign it.
69
00:19:41,640 --> 00:19:43,308
Where the hell are you going?
70
00:20:41,491 --> 00:20:44,620
There you are... my love.
71
00:20:46,622 --> 00:20:48,624
Now, here's the situation.
72
00:20:51,835 --> 00:20:54,421
You have become hooked on heroin...
73
00:20:55,297 --> 00:20:58,550
which isn't like
your ordinary amphetamines.
74
00:20:59,259 --> 00:21:02,471
It's the toughest narcotic
in existence.
75
00:21:03,972 --> 00:21:06,558
You're hooked both physically
and psychologically...
76
00:21:06,683 --> 00:21:10,103
and you'll die in 48 hours
if you don't get a fix.
77
00:21:11,772 --> 00:21:13,857
But we're not going to have
any trouble, are we?
78
00:21:14,524 --> 00:21:18,487
Do as I say and you'll get
your two shots a day.
79
00:23:53,809 --> 00:23:55,644
''I never want...
80
00:23:57,437 --> 00:23:58,981
to see you again.
81
00:24:01,275 --> 00:24:03,402
Because you never understood.
82
00:24:03,735 --> 00:24:08,407
You never understood
how much I hated that terrib/e farm.
83
00:24:11,618 --> 00:24:18,041
How your protective instincts
suffocated me.
84
00:24:21,461 --> 00:24:26,717
I have found a wonderful man
who has given my life meaning.
85
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
I'm doing everything to forget
my horrible time with you.
86
00:24:36,268 --> 00:24:42,274
I hope you'll forget
about me quickly.
87
00:24:44,568 --> 00:24:46,862
You'll never see me again...
88
00:24:49,406 --> 00:24:54,828
because I never want
to see you again.
89
00:25:04,087 --> 00:25:06,173
Signed, Madeleine.''
90
00:25:16,099 --> 00:25:20,979
Well, my little friend,
now life really begins.
91
00:25:23,023 --> 00:25:27,069
You'll get two of these a day
if you do as I say.
92
00:25:31,281 --> 00:25:33,575
Your first visitor arrives at 1 :00.
93
00:25:35,035 --> 00:25:37,412
No mistakes, or you'll go without.
94
00:25:38,997 --> 00:25:41,250
Now, let's have a look at your room.
95
00:25:58,141 --> 00:26:01,979
The accountant is arriving soon.
Be nice to him.
96
00:26:35,345 --> 00:26:38,807
Hi, sweetheart.
Take off your clothes.
97
00:26:48,692 --> 00:26:51,695
Tony! What the hell?
98
00:26:51,820 --> 00:26:53,280
Goddamn it!
99
00:26:53,405 --> 00:26:55,407
What kind of bitches
do you have here?
100
00:26:55,532 --> 00:27:00,162
How can I go home to my wife
with my face looking like this?
101
00:27:02,873 --> 00:27:05,626
Damn it!
I'm gonna scar her for life.
102
00:27:50,921 --> 00:27:54,383
I'm doing great. How about you?
103
00:27:56,051 --> 00:27:58,929
What? The pirate?
104
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
Let me check. Tuesday?
105
00:28:08,564 --> 00:28:11,900
The pirate is available
between 2:00 and 4:00.
106
00:28:13,902 --> 00:28:16,238
But the price has gone up.
107
00:28:16,863 --> 00:28:19,741
Yeah, she's more than Sally.
108
00:28:20,576 --> 00:28:23,120
Is that okay? Great.
109
00:28:24,121 --> 00:28:27,249
My pleasure. Thank you.
110
00:28:48,103 --> 00:28:52,608
This is how it is from now on.
You're on your own.
111
00:28:53,567 --> 00:28:56,278
Every morning at 9:00,
you'll get a list from me
112
00:28:56,737 --> 00:29:00,574
with names of customers
and times they'll arrive.
113
00:29:01,450 --> 00:29:04,661
You'll get two packets
so you can make it through the day.
114
00:29:05,454 --> 00:29:06,955
Monday's your day off.
115
00:29:07,748 --> 00:29:12,794
On Sunday you'll get four packets
so you can make it through Tuesday.
116
00:29:14,254 --> 00:29:17,591
If you behave, you'll get
a percentage of the profits.
117
00:29:18,800 --> 00:29:20,719
That's fair, isn't it?
118
00:29:24,514 --> 00:29:28,977
Here's today's list. In half an hour
you start with Mr. Andersson.
119
00:29:38,862 --> 00:29:39,988
What?
120
00:29:44,451 --> 00:29:47,412
That's right. I almost forgot.
121
00:30:07,766 --> 00:30:09,101
Get undressed.
122
00:32:42,045 --> 00:32:43,755
My name's Sally.
123
00:32:54,558 --> 00:32:56,310
You poor thing.
124
00:32:58,061 --> 00:33:00,647
The beginning's the worst.
125
00:33:02,065 --> 00:33:04,651
You feel so sick you wanna die.
126
00:33:06,403 --> 00:33:10,866
The only thing that keeps you going
is the dependency on dope.
127
00:33:12,868 --> 00:33:17,623
If you go without for too long,
then you really start feeling things.
128
00:33:20,667 --> 00:33:22,419
Goddamn!
129
00:33:25,422 --> 00:33:27,799
I tried to leave here once.
130
00:33:28,675 --> 00:33:31,053
I ran back to my little town.
131
00:33:31,803 --> 00:33:33,347
To Mom.
132
00:33:36,224 --> 00:33:40,729
But I fell apart.
I thought I'd die.
133
00:33:42,814 --> 00:33:45,776
Tony sent two thugs to get me.
134
00:33:50,030 --> 00:33:51,782
Horrible bastards.
135
00:33:52,908 --> 00:33:55,410
They'll do anything
for a couple of grand.
136
00:33:58,747 --> 00:34:02,292
After those guys,
being back here seemed all right.
137
00:34:06,630 --> 00:34:12,511
At the most you'll last 30-36 hours
without getting a new hit.
138
00:34:14,429 --> 00:34:16,390
After that, it's over.
139
00:34:17,474 --> 00:34:19,309
You get paranoid.
140
00:34:20,519 --> 00:34:23,897
Then you die,
unless you get another hit.
141
00:34:26,858 --> 00:34:29,111
But I've got a plan of my own
to fall back on.
142
00:34:30,529 --> 00:34:33,031
I hit up all the johns
for additional loot.
143
00:34:33,824 --> 00:34:35,701
For a bit of extra service.
144
00:34:37,327 --> 00:34:41,248
In a year I'll have enough
to take off for Switzerland.
145
00:34:43,458 --> 00:34:47,629
There's a rehab clinic there
for drug addicts.
146
00:34:49,881 --> 00:34:54,177
It takes four months
before you're cured.
147
00:34:57,514 --> 00:34:59,224
But it takes dough.
148
00:35:00,434 --> 00:35:04,021
Around 60,000
for the entire treatment.
149
00:35:06,189 --> 00:35:09,860
I should be able to leave
in about a year.
150
00:38:42,739 --> 00:38:48,036
I get this way sometimes.
I can't help it.
151
00:38:50,789 --> 00:38:54,543
Hey, I saw Tony
had a letter for you.
152
00:38:55,585 --> 00:38:57,379
I took it when he wasn't looking.
153
00:39:03,677 --> 00:39:07,306
''What a terrib/e /etter
we received today.
154
00:39:07,431 --> 00:39:09,516
How can our /itt/e Made/eine...
155
00:39:10,726 --> 00:39:13,228
be so fu// ofhate?''
156
00:39:15,397 --> 00:39:17,399
What did we do wrong?
157
00:39:18,734 --> 00:39:22,404
What we did wrong
you could have set right.
158
00:39:25,616 --> 00:39:29,745
Now we have nothing to live for.
159
00:39:30,996 --> 00:39:34,583
We are tormented by the fact
that our little Madeleine...
160
00:39:35,626 --> 00:39:38,211
is so full of hate.
161
00:39:41,965 --> 00:39:45,844
After all these terrible
disappointments...
162
00:39:47,095 --> 00:39:50,390
your father and I
only want to tell you...
163
00:39:51,558 --> 00:39:54,144
not to worry.
164
00:39:55,020 --> 00:39:57,230
You will never see us again.
165
00:39:59,149 --> 00:40:01,944
Madeleine...
166
00:40:03,153 --> 00:40:05,739
you were our everything.
167
00:40:10,243 --> 00:40:13,789
The sunshine of our lives.
168
00:40:15,999 --> 00:40:17,501
Good-bye.
169
00:41:58,226 --> 00:42:01,730
The doctor said it was poison...
170
00:42:01,855 --> 00:42:04,691
but I wonder where it came from.
171
00:42:04,775 --> 00:42:09,112
It seems awfully strange
they were the only ones poisoned.
172
00:42:09,237 --> 00:42:11,907
A lot of people bought milk that day.
173
00:42:13,158 --> 00:42:15,327
Well, I wonder.
174
00:42:15,786 --> 00:42:20,248
You don't pour poison
in your milk by mistake.
175
00:42:22,459 --> 00:42:25,087
I still wonder if it wasn't...
176
00:42:25,170 --> 00:42:29,424
Sure, after those terrible letters
the girl wrote her parents.
177
00:42:29,967 --> 00:42:33,428
Terrible letters.
I read the last one.
178
00:42:34,137 --> 00:42:36,098
They took it really hard.
179
00:45:39,573 --> 00:45:43,160
So, you want to learn how to drive
faster than the average guy.
180
00:45:53,837 --> 00:45:55,380
Half of this will do.
181
00:46:23,367 --> 00:46:27,412
This is a model 96 rifle,
also called a Mauser.
182
00:46:27,537 --> 00:46:30,582
It was used in both world wars.
183
00:46:30,707 --> 00:46:32,668
If you lie down...
184
00:46:33,043 --> 00:46:36,505
a little further back. There.
185
00:46:36,755 --> 00:46:41,051
Hold it against your shoulder,
because it has a good kick.
186
00:46:41,718 --> 00:46:43,387
Hold it steady.
187
00:46:45,555 --> 00:46:48,684
To load, lower the weapon.
188
00:46:48,809 --> 00:46:53,772
Pull the bolt up, then back,
and then insert the cartridge.
189
00:46:53,897 --> 00:46:56,900
Push down
and move the bolt forward.
190
00:46:57,275 --> 00:46:59,861
Then bring the gun up
against your shoulder.
191
00:47:00,946 --> 00:47:03,365
Make sure you keep it
steady against your shoulder.
192
00:47:04,074 --> 00:47:08,245
Place your finger on the trigger
and gently squeeze off a shot.
193
00:47:10,789 --> 00:47:11,873
Reload.
194
00:47:14,835 --> 00:47:16,336
Check your shoulder.
195
00:47:18,088 --> 00:47:19,756
Now aim and squeeze.
196
00:47:21,091 --> 00:47:23,802
You'll have a visitor today
who's never been here before.
197
00:47:26,346 --> 00:47:27,723
Take good care of--
198
00:47:30,267 --> 00:47:32,060
This is Tony.
199
00:47:32,352 --> 00:47:35,022
Oh, hi there.
200
00:47:36,148 --> 00:47:41,028
Good, as usual.
201
00:47:42,154 --> 00:47:44,031
Sorry, what did you say?
202
00:47:44,114 --> 00:47:46,908
The 2 4th? Let's have a look.
203
00:47:46,992 --> 00:47:49,411
She's just great, as usual.
204
00:51:15,033 --> 00:51:16,451
Step back.
205
00:51:18,662 --> 00:51:20,580
You're striking too quickly.
206
00:51:20,664 --> 00:51:23,291
Sink down and strike hard.
207
00:51:28,005 --> 00:51:30,424
That's better. Step back.
208
00:51:48,066 --> 00:51:49,359
Now look.
209
00:51:50,193 --> 00:51:52,112
If you're coming
into a curve like this...
210
00:51:53,572 --> 00:51:55,991
and you start to skid...
211
00:51:56,116 --> 00:51:57,784
you have to steer into the skid.
212
00:51:57,868 --> 00:52:01,997
Steer into it like this
until you come out of it here.
213
00:52:02,080 --> 00:52:04,291
Then you floor it.
214
00:55:03,553 --> 00:55:04,763
Wait here.
215
00:58:07,988 --> 00:58:10,657
I have a present for you.
216
00:58:11,700 --> 00:58:13,035
An extra hit.
217
00:58:16,538 --> 00:58:18,832
By the way, Sally's gone.
218
00:58:18,915 --> 00:58:23,503
She won't be back.
Got another job in Beirut.
219
00:58:24,337 --> 00:58:28,675
That's her business.
Hope it works out well for her.
220
01:01:04,081 --> 01:01:06,041
I can't teach you anymore.
221
01:01:23,266 --> 01:01:25,894
I'll be damned! All bull's-eyes.
222
01:03:47,744 --> 01:03:50,247
Hell, you want that much?
223
01:03:53,667 --> 01:03:55,627
You want a powerful one?
224
01:05:06,031 --> 01:05:08,283
I need two more bills.
225
01:05:11,828 --> 01:05:13,622
You got a car too.
226
01:13:06,928 --> 01:13:08,263
Three beers.
227
01:13:34,456 --> 01:13:36,583
We've got trouble.
228
01:13:36,708 --> 01:13:39,211
Madeleine shot a customer.
229
01:13:39,961 --> 01:13:41,922
She may be after you too.
230
01:13:50,388 --> 01:13:56,353
I got you two tickets to Spain.
Get lost until things cool off.
231
01:15:40,707 --> 01:15:43,585
Yeah, it's me.
232
01:15:43,752 --> 01:15:46,505
Come over right away.
I have a rush job for you.
233
01:15:47,172 --> 01:15:48,548
What?
234
01:15:48,632 --> 01:15:52,552
Right, 1 0,000 a head.
Hurry up, damn it!
235
01:15:53,386 --> 01:15:54,888
Great. Bye.
236
01:16:05,482 --> 01:16:06,983
Hello?
237
01:16:07,109 --> 01:16:08,902
What? Axelsson?
238
01:16:13,073 --> 01:16:14,783
You're scared?
239
01:16:16,118 --> 01:16:18,036
Think how I feel!
240
01:16:21,081 --> 01:16:25,460
Hell, no! She's gone nuts.
Completely mad.
241
01:16:26,378 --> 01:16:31,133
No, of course I've closed the shop.
She has to return soon to get a fix.
242
01:16:33,009 --> 01:16:36,555
Take my advice and go out
to the country until this is over.
243
01:16:36,638 --> 01:16:38,265
What? No problem.
244
01:16:39,182 --> 01:16:41,977
Someone's just come in. Bye.
245
01:16:44,646 --> 01:16:46,773
I'm glad you got here so fast.
246
01:16:48,150 --> 01:16:50,986
Madeleine shot two of her customers.
247
01:16:51,820 --> 01:16:54,531
Set a trap for her
and then take her for a drive.
248
01:16:54,656 --> 01:16:56,366
She is not to be found again.
249
01:17:27,397 --> 01:17:30,817
I'm out. There's nothing left.
I'm completely cleaned out.
250
01:17:35,113 --> 01:17:36,615
I know somebody.
251
01:17:37,199 --> 01:17:39,284
The hot dog man in the harbor.
252
01:17:41,870 --> 01:17:42,746
Go there.
253
01:20:12,729 --> 01:20:14,314
Car 4 1 1.
254
01:20:18,652 --> 01:20:19,945
This is 4 1 1, over.
255
01:20:20,028 --> 01:20:24,282
We have shots fired in the harbor.
Warehouse three. Over.
256
01:20:30,664 --> 01:20:32,666
41 1 , I read you.
Over and out.
257
01:21:44,488 --> 01:21:45,947
Drop your weapon.
258
01:34:03,435 --> 01:34:06,479
She's totally nuts.
259
01:34:08,857 --> 01:34:10,859
She's challenged me to a duel.
260
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
I get to choose the weapons.
261
01:34:15,614 --> 01:34:17,699
She should be in a nuthouse.
262
01:34:19,951 --> 01:34:22,746
Now she's gonna get
what's coming to her.
263
01:34:24,206 --> 01:34:26,875
I'll get her once and for all.
264
01:38:54,935 --> 01:38:57,854
Madeleine,
what the hell are you doing?
265
01:38:59,439 --> 01:39:02,526
Put down the gun,
and let's talk about this.
266
01:39:03,318 --> 01:39:06,112
It's just a misunderstanding.
267
01:39:06,530 --> 01:39:09,032
What kind of nonsense is this?
268
01:39:09,908 --> 01:39:11,785
Put down the rifle.
269
01:39:11,868 --> 01:39:15,413
Madeleine, please.
270
01:39:26,758 --> 01:39:28,218
You fucking whore!
271
01:39:28,343 --> 01:39:30,178
Thought you could fool me, huh?
272
01:39:30,845 --> 01:39:32,889
Damn slut!
Which knee should I blow away first?
273
01:39:34,349 --> 01:39:35,725
Fucking whore!
19549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.