All language subtitles for Thriller.A.Cruel.Picture.1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,296 --> 00:04:16,965 Madeleine, can we buy some milk from you? 2 00:04:19,259 --> 00:04:20,677 One quart. 3 00:04:21,470 --> 00:04:24,807 Take it off the top so there's lots of cream. 4 00:04:28,727 --> 00:04:29,978 Thanks. 5 00:04:30,103 --> 00:04:32,564 The same, but with more cream. 6 00:04:37,194 --> 00:04:38,570 Thanks. 7 00:04:45,619 --> 00:04:48,831 It's a shame. Such a nice girl. 8 00:04:48,956 --> 00:04:52,334 Imagine not being able to talk. 9 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 Completely mute. 10 00:04:54,211 --> 00:04:57,714 No wonder, after what happened. 11 00:05:01,844 --> 00:05:04,388 Such a sweet, young girl. 12 00:05:06,348 --> 00:05:09,476 It must be 1 5 years ago by now. 13 00:05:12,104 --> 00:05:14,606 And the old man who raped her got off scot-free. 14 00:05:16,066 --> 00:05:18,694 They said he was insane. 15 00:05:19,611 --> 00:05:22,531 Not responsible for his actions. 16 00:05:23,740 --> 00:05:27,411 But it sure is strange the girl can't talk. 17 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 The doctor said it was because of the trauma. 18 00:05:32,583 --> 00:05:36,670 Some kind of mental block. 19 00:06:09,119 --> 00:06:10,245 Madeleine. 20 00:06:11,371 --> 00:06:14,708 You better hurry if you want to catch the 4:00 bus. 21 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 You haven't had any time off for a month. 22 00:07:19,690 --> 00:07:22,901 Can you give me a single reason not to come to town with me? 23 00:07:37,916 --> 00:07:40,002 Hi, my name is Tony. 24 00:07:51,680 --> 00:07:54,266 Got this car today. Isn't she a beauty? 25 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 A 3000 GTO. 26 00:07:58,979 --> 00:08:00,689 1 57 horses. 27 00:08:04,485 --> 00:08:07,029 Goes from zero to 1 00 in 81/2 seconds. 28 00:08:10,574 --> 00:08:12,284 Max speed just over 200. 29 00:08:17,372 --> 00:08:21,376 You buy the hottest car in town, but still the best is missing. 30 00:08:21,502 --> 00:08:24,129 A chick to drive around with. 31 00:08:56,578 --> 00:08:58,455 Would you like something to eat? 32 00:08:59,248 --> 00:09:00,916 It's on the company. 33 00:09:28,694 --> 00:09:33,115 We'll start with cheese and herring... 34 00:09:33,198 --> 00:09:37,369 followed by the pepper steak flamb๏ฟฝ. 35 00:09:37,870 --> 00:09:40,831 Figs in cognac flamb๏ฟฝ. 36 00:09:40,914 --> 00:09:43,000 Red wine, and Akvavit with the herring... 37 00:09:44,376 --> 00:09:46,044 and some champagne to start. 38 00:11:38,156 --> 00:11:41,285 I like women who don't talk too much... 39 00:11:42,202 --> 00:11:43,954 but you set a new record. 40 00:12:10,314 --> 00:12:11,607 Welcome. 41 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 May I take your coat? 42 00:12:29,750 --> 00:12:30,751 Thanks. 43 00:12:31,251 --> 00:12:32,920 Won't you sit down? 44 00:12:39,510 --> 00:12:41,887 I'll get something to drink. 45 00:13:30,561 --> 00:13:32,062 Cheers. 46 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 You aren't drinking. 47 00:13:52,624 --> 00:13:54,835 It won't kill you. 48 00:13:56,170 --> 00:13:57,963 Just good stuff. 49 00:14:01,049 --> 00:14:02,092 Cheers. 50 00:15:34,893 --> 00:15:37,354 Hello, nurse? 51 00:15:37,479 --> 00:15:40,023 It's Tony. Is the doctor in? 52 00:15:41,650 --> 00:15:43,986 Thanks, that's kind of you. 53 00:15:50,450 --> 00:15:52,327 Hi, it's Tony. 54 00:15:52,411 --> 00:15:54,580 A new prospect. 1 1 0 pounds. A real beginner. 55 00:15:55,914 --> 00:15:57,499 How much will we need? 56 00:15:57,958 --> 00:16:00,002 Can you bring the shots immediately? 57 00:16:03,297 --> 00:16:05,299 She's sound asleep now. 58 00:16:06,592 --> 00:16:08,677 Sure, great. See you. 59 00:16:22,733 --> 00:16:25,027 Hi, it's Tony. 60 00:16:27,070 --> 00:16:30,157 In ten days I'll have a fine new chick ready. 61 00:16:32,159 --> 00:16:35,787 How about that? The fifth this year. 62 00:16:36,788 --> 00:16:40,375 Soon we can close up and retire to Switzerland. 63 00:16:41,919 --> 00:16:44,338 That's great. So long. 64 00:17:06,318 --> 00:17:08,654 Good to see you, Sam. 65 00:17:15,035 --> 00:17:17,955 Here's our patient. She needs a little stimulation. 66 00:19:28,502 --> 00:19:30,462 Just sign your name. 67 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 Sign the duplicate too. 68 00:19:35,259 --> 00:19:37,261 No need to read it. Just sign it. 69 00:19:41,640 --> 00:19:43,308 Where the hell are you going? 70 00:20:41,491 --> 00:20:44,620 There you are... my love. 71 00:20:46,622 --> 00:20:48,624 Now, here's the situation. 72 00:20:51,835 --> 00:20:54,421 You have become hooked on heroin... 73 00:20:55,297 --> 00:20:58,550 which isn't like your ordinary amphetamines. 74 00:20:59,259 --> 00:21:02,471 It's the toughest narcotic in existence. 75 00:21:03,972 --> 00:21:06,558 You're hooked both physically and psychologically... 76 00:21:06,683 --> 00:21:10,103 and you'll die in 48 hours if you don't get a fix. 77 00:21:11,772 --> 00:21:13,857 But we're not going to have any trouble, are we? 78 00:21:14,524 --> 00:21:18,487 Do as I say and you'll get your two shots a day. 79 00:23:53,809 --> 00:23:55,644 ''I never want... 80 00:23:57,437 --> 00:23:58,981 to see you again. 81 00:24:01,275 --> 00:24:03,402 Because you never understood. 82 00:24:03,735 --> 00:24:08,407 You never understood how much I hated that terrib/e farm. 83 00:24:11,618 --> 00:24:18,041 How your protective instincts suffocated me. 84 00:24:21,461 --> 00:24:26,717 I have found a wonderful man who has given my life meaning. 85 00:24:28,594 --> 00:24:34,308 I'm doing everything to forget my horrible time with you. 86 00:24:36,268 --> 00:24:42,274 I hope you'll forget about me quickly. 87 00:24:44,568 --> 00:24:46,862 You'll never see me again... 88 00:24:49,406 --> 00:24:54,828 because I never want to see you again. 89 00:25:04,087 --> 00:25:06,173 Signed, Madeleine.'' 90 00:25:16,099 --> 00:25:20,979 Well, my little friend, now life really begins. 91 00:25:23,023 --> 00:25:27,069 You'll get two of these a day if you do as I say. 92 00:25:31,281 --> 00:25:33,575 Your first visitor arrives at 1 :00. 93 00:25:35,035 --> 00:25:37,412 No mistakes, or you'll go without. 94 00:25:38,997 --> 00:25:41,250 Now, let's have a look at your room. 95 00:25:58,141 --> 00:26:01,979 The accountant is arriving soon. Be nice to him. 96 00:26:35,345 --> 00:26:38,807 Hi, sweetheart. Take off your clothes. 97 00:26:48,692 --> 00:26:51,695 Tony! What the hell? 98 00:26:51,820 --> 00:26:53,280 Goddamn it! 99 00:26:53,405 --> 00:26:55,407 What kind of bitches do you have here? 100 00:26:55,532 --> 00:27:00,162 How can I go home to my wife with my face looking like this? 101 00:27:02,873 --> 00:27:05,626 Damn it! I'm gonna scar her for life. 102 00:27:50,921 --> 00:27:54,383 I'm doing great. How about you? 103 00:27:56,051 --> 00:27:58,929 What? The pirate? 104 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 Let me check. Tuesday? 105 00:28:08,564 --> 00:28:11,900 The pirate is available between 2:00 and 4:00. 106 00:28:13,902 --> 00:28:16,238 But the price has gone up. 107 00:28:16,863 --> 00:28:19,741 Yeah, she's more than Sally. 108 00:28:20,576 --> 00:28:23,120 Is that okay? Great. 109 00:28:24,121 --> 00:28:27,249 My pleasure. Thank you. 110 00:28:48,103 --> 00:28:52,608 This is how it is from now on. You're on your own. 111 00:28:53,567 --> 00:28:56,278 Every morning at 9:00, you'll get a list from me 112 00:28:56,737 --> 00:29:00,574 with names of customers and times they'll arrive. 113 00:29:01,450 --> 00:29:04,661 You'll get two packets so you can make it through the day. 114 00:29:05,454 --> 00:29:06,955 Monday's your day off. 115 00:29:07,748 --> 00:29:12,794 On Sunday you'll get four packets so you can make it through Tuesday. 116 00:29:14,254 --> 00:29:17,591 If you behave, you'll get a percentage of the profits. 117 00:29:18,800 --> 00:29:20,719 That's fair, isn't it? 118 00:29:24,514 --> 00:29:28,977 Here's today's list. In half an hour you start with Mr. Andersson. 119 00:29:38,862 --> 00:29:39,988 What? 120 00:29:44,451 --> 00:29:47,412 That's right. I almost forgot. 121 00:30:07,766 --> 00:30:09,101 Get undressed. 122 00:32:42,045 --> 00:32:43,755 My name's Sally. 123 00:32:54,558 --> 00:32:56,310 You poor thing. 124 00:32:58,061 --> 00:33:00,647 The beginning's the worst. 125 00:33:02,065 --> 00:33:04,651 You feel so sick you wanna die. 126 00:33:06,403 --> 00:33:10,866 The only thing that keeps you going is the dependency on dope. 127 00:33:12,868 --> 00:33:17,623 If you go without for too long, then you really start feeling things. 128 00:33:20,667 --> 00:33:22,419 Goddamn! 129 00:33:25,422 --> 00:33:27,799 I tried to leave here once. 130 00:33:28,675 --> 00:33:31,053 I ran back to my little town. 131 00:33:31,803 --> 00:33:33,347 To Mom. 132 00:33:36,224 --> 00:33:40,729 But I fell apart. I thought I'd die. 133 00:33:42,814 --> 00:33:45,776 Tony sent two thugs to get me. 134 00:33:50,030 --> 00:33:51,782 Horrible bastards. 135 00:33:52,908 --> 00:33:55,410 They'll do anything for a couple of grand. 136 00:33:58,747 --> 00:34:02,292 After those guys, being back here seemed all right. 137 00:34:06,630 --> 00:34:12,511 At the most you'll last 30-36 hours without getting a new hit. 138 00:34:14,429 --> 00:34:16,390 After that, it's over. 139 00:34:17,474 --> 00:34:19,309 You get paranoid. 140 00:34:20,519 --> 00:34:23,897 Then you die, unless you get another hit. 141 00:34:26,858 --> 00:34:29,111 But I've got a plan of my own to fall back on. 142 00:34:30,529 --> 00:34:33,031 I hit up all the johns for additional loot. 143 00:34:33,824 --> 00:34:35,701 For a bit of extra service. 144 00:34:37,327 --> 00:34:41,248 In a year I'll have enough to take off for Switzerland. 145 00:34:43,458 --> 00:34:47,629 There's a rehab clinic there for drug addicts. 146 00:34:49,881 --> 00:34:54,177 It takes four months before you're cured. 147 00:34:57,514 --> 00:34:59,224 But it takes dough. 148 00:35:00,434 --> 00:35:04,021 Around 60,000 for the entire treatment. 149 00:35:06,189 --> 00:35:09,860 I should be able to leave in about a year. 150 00:38:42,739 --> 00:38:48,036 I get this way sometimes. I can't help it. 151 00:38:50,789 --> 00:38:54,543 Hey, I saw Tony had a letter for you. 152 00:38:55,585 --> 00:38:57,379 I took it when he wasn't looking. 153 00:39:03,677 --> 00:39:07,306 ''What a terrib/e /etter we received today. 154 00:39:07,431 --> 00:39:09,516 How can our /itt/e Made/eine... 155 00:39:10,726 --> 00:39:13,228 be so fu// ofhate?'' 156 00:39:15,397 --> 00:39:17,399 What did we do wrong? 157 00:39:18,734 --> 00:39:22,404 What we did wrong you could have set right. 158 00:39:25,616 --> 00:39:29,745 Now we have nothing to live for. 159 00:39:30,996 --> 00:39:34,583 We are tormented by the fact that our little Madeleine... 160 00:39:35,626 --> 00:39:38,211 is so full of hate. 161 00:39:41,965 --> 00:39:45,844 After all these terrible disappointments... 162 00:39:47,095 --> 00:39:50,390 your father and I only want to tell you... 163 00:39:51,558 --> 00:39:54,144 not to worry. 164 00:39:55,020 --> 00:39:57,230 You will never see us again. 165 00:39:59,149 --> 00:40:01,944 Madeleine... 166 00:40:03,153 --> 00:40:05,739 you were our everything. 167 00:40:10,243 --> 00:40:13,789 The sunshine of our lives. 168 00:40:15,999 --> 00:40:17,501 Good-bye. 169 00:41:58,226 --> 00:42:01,730 The doctor said it was poison... 170 00:42:01,855 --> 00:42:04,691 but I wonder where it came from. 171 00:42:04,775 --> 00:42:09,112 It seems awfully strange they were the only ones poisoned. 172 00:42:09,237 --> 00:42:11,907 A lot of people bought milk that day. 173 00:42:13,158 --> 00:42:15,327 Well, I wonder. 174 00:42:15,786 --> 00:42:20,248 You don't pour poison in your milk by mistake. 175 00:42:22,459 --> 00:42:25,087 I still wonder if it wasn't... 176 00:42:25,170 --> 00:42:29,424 Sure, after those terrible letters the girl wrote her parents. 177 00:42:29,967 --> 00:42:33,428 Terrible letters. I read the last one. 178 00:42:34,137 --> 00:42:36,098 They took it really hard. 179 00:45:39,573 --> 00:45:43,160 So, you want to learn how to drive faster than the average guy. 180 00:45:53,837 --> 00:45:55,380 Half of this will do. 181 00:46:23,367 --> 00:46:27,412 This is a model 96 rifle, also called a Mauser. 182 00:46:27,537 --> 00:46:30,582 It was used in both world wars. 183 00:46:30,707 --> 00:46:32,668 If you lie down... 184 00:46:33,043 --> 00:46:36,505 a little further back. There. 185 00:46:36,755 --> 00:46:41,051 Hold it against your shoulder, because it has a good kick. 186 00:46:41,718 --> 00:46:43,387 Hold it steady. 187 00:46:45,555 --> 00:46:48,684 To load, lower the weapon. 188 00:46:48,809 --> 00:46:53,772 Pull the bolt up, then back, and then insert the cartridge. 189 00:46:53,897 --> 00:46:56,900 Push down and move the bolt forward. 190 00:46:57,275 --> 00:46:59,861 Then bring the gun up against your shoulder. 191 00:47:00,946 --> 00:47:03,365 Make sure you keep it steady against your shoulder. 192 00:47:04,074 --> 00:47:08,245 Place your finger on the trigger and gently squeeze off a shot. 193 00:47:10,789 --> 00:47:11,873 Reload. 194 00:47:14,835 --> 00:47:16,336 Check your shoulder. 195 00:47:18,088 --> 00:47:19,756 Now aim and squeeze. 196 00:47:21,091 --> 00:47:23,802 You'll have a visitor today who's never been here before. 197 00:47:26,346 --> 00:47:27,723 Take good care of-- 198 00:47:30,267 --> 00:47:32,060 This is Tony. 199 00:47:32,352 --> 00:47:35,022 Oh, hi there. 200 00:47:36,148 --> 00:47:41,028 Good, as usual. 201 00:47:42,154 --> 00:47:44,031 Sorry, what did you say? 202 00:47:44,114 --> 00:47:46,908 The 2 4th? Let's have a look. 203 00:47:46,992 --> 00:47:49,411 She's just great, as usual. 204 00:51:15,033 --> 00:51:16,451 Step back. 205 00:51:18,662 --> 00:51:20,580 You're striking too quickly. 206 00:51:20,664 --> 00:51:23,291 Sink down and strike hard. 207 00:51:28,005 --> 00:51:30,424 That's better. Step back. 208 00:51:48,066 --> 00:51:49,359 Now look. 209 00:51:50,193 --> 00:51:52,112 If you're coming into a curve like this... 210 00:51:53,572 --> 00:51:55,991 and you start to skid... 211 00:51:56,116 --> 00:51:57,784 you have to steer into the skid. 212 00:51:57,868 --> 00:52:01,997 Steer into it like this until you come out of it here. 213 00:52:02,080 --> 00:52:04,291 Then you floor it. 214 00:55:03,553 --> 00:55:04,763 Wait here. 215 00:58:07,988 --> 00:58:10,657 I have a present for you. 216 00:58:11,700 --> 00:58:13,035 An extra hit. 217 00:58:16,538 --> 00:58:18,832 By the way, Sally's gone. 218 00:58:18,915 --> 00:58:23,503 She won't be back. Got another job in Beirut. 219 00:58:24,337 --> 00:58:28,675 That's her business. Hope it works out well for her. 220 01:01:04,081 --> 01:01:06,041 I can't teach you anymore. 221 01:01:23,266 --> 01:01:25,894 I'll be damned! All bull's-eyes. 222 01:03:47,744 --> 01:03:50,247 Hell, you want that much? 223 01:03:53,667 --> 01:03:55,627 You want a powerful one? 224 01:05:06,031 --> 01:05:08,283 I need two more bills. 225 01:05:11,828 --> 01:05:13,622 You got a car too. 226 01:13:06,928 --> 01:13:08,263 Three beers. 227 01:13:34,456 --> 01:13:36,583 We've got trouble. 228 01:13:36,708 --> 01:13:39,211 Madeleine shot a customer. 229 01:13:39,961 --> 01:13:41,922 She may be after you too. 230 01:13:50,388 --> 01:13:56,353 I got you two tickets to Spain. Get lost until things cool off. 231 01:15:40,707 --> 01:15:43,585 Yeah, it's me. 232 01:15:43,752 --> 01:15:46,505 Come over right away. I have a rush job for you. 233 01:15:47,172 --> 01:15:48,548 What? 234 01:15:48,632 --> 01:15:52,552 Right, 1 0,000 a head. Hurry up, damn it! 235 01:15:53,386 --> 01:15:54,888 Great. Bye. 236 01:16:05,482 --> 01:16:06,983 Hello? 237 01:16:07,109 --> 01:16:08,902 What? Axelsson? 238 01:16:13,073 --> 01:16:14,783 You're scared? 239 01:16:16,118 --> 01:16:18,036 Think how I feel! 240 01:16:21,081 --> 01:16:25,460 Hell, no! She's gone nuts. Completely mad. 241 01:16:26,378 --> 01:16:31,133 No, of course I've closed the shop. She has to return soon to get a fix. 242 01:16:33,009 --> 01:16:36,555 Take my advice and go out to the country until this is over. 243 01:16:36,638 --> 01:16:38,265 What? No problem. 244 01:16:39,182 --> 01:16:41,977 Someone's just come in. Bye. 245 01:16:44,646 --> 01:16:46,773 I'm glad you got here so fast. 246 01:16:48,150 --> 01:16:50,986 Madeleine shot two of her customers. 247 01:16:51,820 --> 01:16:54,531 Set a trap for her and then take her for a drive. 248 01:16:54,656 --> 01:16:56,366 She is not to be found again. 249 01:17:27,397 --> 01:17:30,817 I'm out. There's nothing left. I'm completely cleaned out. 250 01:17:35,113 --> 01:17:36,615 I know somebody. 251 01:17:37,199 --> 01:17:39,284 The hot dog man in the harbor. 252 01:17:41,870 --> 01:17:42,746 Go there. 253 01:20:12,729 --> 01:20:14,314 Car 4 1 1. 254 01:20:18,652 --> 01:20:19,945 This is 4 1 1, over. 255 01:20:20,028 --> 01:20:24,282 We have shots fired in the harbor. Warehouse three. Over. 256 01:20:30,664 --> 01:20:32,666 41 1 , I read you. Over and out. 257 01:21:44,488 --> 01:21:45,947 Drop your weapon. 258 01:34:03,435 --> 01:34:06,479 She's totally nuts. 259 01:34:08,857 --> 01:34:10,859 She's challenged me to a duel. 260 01:34:12,152 --> 01:34:14,279 I get to choose the weapons. 261 01:34:15,614 --> 01:34:17,699 She should be in a nuthouse. 262 01:34:19,951 --> 01:34:22,746 Now she's gonna get what's coming to her. 263 01:34:24,206 --> 01:34:26,875 I'll get her once and for all. 264 01:38:54,935 --> 01:38:57,854 Madeleine, what the hell are you doing? 265 01:38:59,439 --> 01:39:02,526 Put down the gun, and let's talk about this. 266 01:39:03,318 --> 01:39:06,112 It's just a misunderstanding. 267 01:39:06,530 --> 01:39:09,032 What kind of nonsense is this? 268 01:39:09,908 --> 01:39:11,785 Put down the rifle. 269 01:39:11,868 --> 01:39:15,413 Madeleine, please. 270 01:39:26,758 --> 01:39:28,218 You fucking whore! 271 01:39:28,343 --> 01:39:30,178 Thought you could fool me, huh? 272 01:39:30,845 --> 01:39:32,889 Damn slut! Which knee should I blow away first? 273 01:39:34,349 --> 01:39:35,725 Fucking whore! 19549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.