All language subtitles for The.Shrink.Next.Door.S01E07.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,653 --> 00:01:06,653 www.titlovi.com 2 00:01:09,653 --> 00:01:11,195 Obrni se. Roke kvi�ku! 3 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 No, no. 4 00:01:32,259 --> 00:01:33,718 Kot sem predvideval. 5 00:01:34,760 --> 00:01:36,847 Ni� �udnega, �e pomisli�, kajne? 6 00:01:37,639 --> 00:01:40,808 Niti ne, �ef. Tega nisem pri�akoval. 7 00:01:40,893 --> 00:01:44,061 Vsakdo z alibijem je vedno sumljiv, Markowitz. 8 00:01:44,146 --> 00:01:46,272 Kako to veste, �ef? 9 00:01:53,487 --> 00:01:55,740 �akaj. Sem pajda�? 10 00:01:55,823 --> 00:01:58,117 Ja, pajda� si. 11 00:01:58,784 --> 00:02:01,120 Najlep�a hvala. Brez besed sem. 12 00:02:01,204 --> 00:02:04,790 Ni za kaj. Greva od za�etka? 13 00:02:05,876 --> 00:02:07,210 Ja? Prav. 14 00:02:07,960 --> 00:02:09,462 No, no. 15 00:02:09,544 --> 00:02:11,215 Kot sem predvideval. 16 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 Ni� �udnega� 17 00:02:13,091 --> 00:02:14,509 Zakaj naglasi? 18 00:02:14,592 --> 00:02:16,135 Portori�an si. 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Hej. Ni slabo. 20 00:02:19,931 --> 00:02:22,266 Dobro ti gre. Okej. 21 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 No, no. 22 00:02:25,395 --> 00:02:27,063 Kot sem pri�akoval. 23 00:02:27,730 --> 00:02:30,984 Gledal je, kako mu uga�ajo o�i� 24 00:02:32,151 --> 00:02:35,614 Odtekanje �ivljenjske energije iz telesa 25 00:02:35,697 --> 00:02:38,533 je sovpadalo 26 00:02:39,367 --> 00:02:43,204 s praznjenjem njegovega �revesja v hla�e iz gabardina. 27 00:02:43,288 --> 00:02:45,331 "�v njegove hla�e iz gabardina." 28 00:02:46,375 --> 00:02:47,459 Kmalu� 29 00:02:48,043 --> 00:02:49,043 "Kmalu�" 30 00:02:49,127 --> 00:02:52,840 �je ostuden vonj iztrebkov� - "�je ostuden vonj iztrebkov�" 31 00:02:52,923 --> 00:02:54,424 �v zraku obvisel kot� 32 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 duh mrtvega ljubimca. 33 00:02:57,593 --> 00:03:01,639 "�v zraku obvisel kot duh mrtvega ljubimca." 34 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 Si razumel, Marty? 35 00:03:02,890 --> 00:03:05,936 Ohranjati mora� ritem proze. 36 00:03:06,019 --> 00:03:07,270 To je kot d�ez. 37 00:03:07,895 --> 00:03:09,272 Aha. Ja. �Ja? 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,358 Razumem. 39 00:03:13,568 --> 00:03:17,114 "Nov dan, nov dolar," je govoril. 40 00:03:17,197 --> 00:03:19,408 "�nov dolar�" 41 00:03:19,490 --> 00:03:21,617 Obrnil se je na peti in od�el. 42 00:03:21,701 --> 00:03:22,828 Nov dan, 43 00:03:23,412 --> 00:03:27,123 nov primer zaklju�en. - "Nov dan� Primer zaklju�en." 44 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 Konec. 45 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 "Konec." 46 00:03:31,961 --> 00:03:32,962 Pa je res? 47 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Ni? 48 00:03:37,384 --> 00:03:38,801 Samo pravim, 49 00:03:40,012 --> 00:03:42,805 da dr. Kessler morda ni mrtev, kot se zdi. 50 00:03:43,932 --> 00:03:46,100 Vau. Nemogo�e. 51 00:03:47,769 --> 00:03:49,437 V�e� mi je. �No, vidi�. 52 00:03:51,147 --> 00:03:54,359 Deveta knjiga serije "Nekaterim je v�e�" je kon�ana. 53 00:03:55,776 --> 00:03:56,777 Fantasti�no. 54 00:03:57,361 --> 00:03:59,573 In bova vse poslala zalo�niku? 55 00:03:59,656 --> 00:04:02,200 Ja. Bolje se bere kot serija. 56 00:04:02,283 --> 00:04:05,204 Navdu�ila pa jih bo predvsem zadnja knjiga. 57 00:04:05,287 --> 00:04:06,747 Ja. �Po�irali jo bodo. 58 00:04:07,330 --> 00:04:09,790 Predvsem pa se bo prodajala. 59 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 Zalo�nike zanima samo to. 60 00:04:12,544 --> 00:04:13,794 Da ljudje berejo. 61 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 Av�. 62 00:04:17,673 --> 00:04:19,718 Ko to naredim, me zaboli trebuh. 63 00:04:19,800 --> 00:04:22,012 Ve� kaj? Mene pa glava, ko naredim tole. 64 00:04:22,095 --> 00:04:23,596 Pravkar sem napisal roman. 65 00:04:23,680 --> 00:04:25,723 To traja �e dva tedna. 66 00:04:25,807 --> 00:04:28,185 Morda ima� spet te�ave s trebuhom. 67 00:04:29,144 --> 00:04:30,478 Druga�e je. 68 00:04:31,103 --> 00:04:33,899 �udno se sli�i, toda ne morem prdeti. 69 00:04:33,981 --> 00:04:35,567 �eprav me napenja. 70 00:04:36,317 --> 00:04:40,197 �e pa zaka�ljam, imam ob�utek, da se bom podelal. 71 00:04:40,279 --> 00:04:43,408 No, tega mi pa ni treba vedeti. 72 00:04:43,492 --> 00:04:44,492 Hvala. 73 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 POSNETO PO PODKASTU WONDERYJA IN BLOOMBERGA 74 00:05:16,358 --> 00:05:18,401 Marty, si v redu? 75 00:05:19,151 --> 00:05:22,281 Ko se premikam, me malo boli. 76 00:05:22,363 --> 00:05:23,949 Pa tudi, �e sem pri miru. 77 00:05:24,867 --> 00:05:25,908 Ali diham. 78 00:05:25,992 --> 00:05:29,245 To pa ni dobro. Sedi. Prinesla ti bom vodo. 79 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Ne, ne morem. Preve� dela je. 80 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 Ne toliko, da bi do�ivel infarkt. 81 00:05:33,625 --> 00:05:35,002 Enkrat si nas �e prestra�il. 82 00:05:35,084 --> 00:05:37,254 Misli�, da ti bom dovolila �e enkrat? Sedi. 83 00:05:40,966 --> 00:05:44,552 Poslu�aj. Vem, da najbr� ni najprimernej�i �as, 84 00:05:44,636 --> 00:05:46,762 toda rad bi se pogovoril 85 00:05:46,846 --> 00:05:50,225 o finan�nih zadevah. 86 00:05:51,100 --> 00:05:54,396 Bruce, lahko po�lje� vpra�anja Normanu Horowitzu? 87 00:05:54,478 --> 00:05:56,314 Nujno je. 88 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 La�je se bom pogovoril s tabo, ko si �e tukaj. 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,194 Kaj je, Bruce? 90 00:06:04,238 --> 00:06:05,449 Hotel sem samo� 91 00:06:06,699 --> 00:06:08,242 V redu je. Kasneje bova. 92 00:06:09,286 --> 00:06:10,286 Imamo problem? 93 00:06:12,663 --> 00:06:15,041 Ne. Ni problema. 94 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 Sli�ati je druga�e. 95 00:06:19,213 --> 00:06:21,589 Daj, Bruce. Vse lahko pove�. 96 00:06:23,925 --> 00:06:26,762 Pregledal sem leto�nje ra�une 97 00:06:26,845 --> 00:06:29,096 in izdatke. In� 98 00:06:31,766 --> 00:06:32,768 Imamo velik problem. 99 00:06:32,850 --> 00:06:36,562 Tukaj ne uporabljamo besede problem, ampak re�itev. 100 00:06:36,646 --> 00:06:40,651 V�asih mora� poznati problem, da najde� re�itev. 101 00:06:40,733 --> 00:06:42,610 Hvala, Cathy. Dovolj bo. 102 00:06:42,694 --> 00:06:46,740 Dobi�ek je nizek, najemnine pa vi�je. 103 00:06:47,281 --> 00:06:49,742 Najemnina tukaj je predraga. �Ve� kaj? 104 00:06:49,826 --> 00:06:53,704 Tole je nekaj za Normana Horowitza. ��e sem iskren, tonemo. 105 00:06:53,788 --> 00:06:56,542 �ez pol leta bomo bankrotirali. Preprosto. 106 00:06:56,625 --> 00:06:58,836 Poslu�am samo o problemu. 107 00:06:58,918 --> 00:07:00,420 Ima pa re�itev. 108 00:07:00,504 --> 00:07:04,048 Prav. Naslednji� za�ni s tem. 109 00:07:04,132 --> 00:07:06,718 Dobil sem podatek, da je tovarna Lea & Perrins 110 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 v Fair Lawnu v New Jerseyju prazna. 111 00:07:08,971 --> 00:07:12,557 Lahko gremo tja, saj je najemnina pol ni�ja. 112 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 Je dvakrat ve�je, a moramo pohiteti. 113 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 Hitro bo oddano. �Ne. 114 00:07:17,062 --> 00:07:19,230 Pozabi, Bruce. Ne gremo v New Jersey. 115 00:07:20,023 --> 00:07:21,399 Izjemna prilo�nost je. 116 00:07:21,483 --> 00:07:25,528 Ko sem predlagal ve� povratnih informacij od zaposlenih, 117 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 sem mislil bolj na to, 118 00:07:28,824 --> 00:07:31,076 kak�no kavo si �elijo, 119 00:07:31,158 --> 00:07:34,161 ne pa ideje. "Spokajmo in se preselimo v New Jersey." 120 00:07:34,245 --> 00:07:38,207 Problem je, da ne� �Ne bomo od�li z Manhattna. 121 00:07:38,292 --> 00:07:40,084 Nobel je. Eliten. 122 00:07:40,168 --> 00:07:43,213 New Jersey je drugorazreden, poceni. 123 00:07:43,297 --> 00:07:46,632 Misli�, da je tukaj�nji pastrami enakega okusa kot v New Jerseyju? 124 00:07:46,716 --> 00:07:49,677 Ja. �Skoraj zagotovo. 125 00:07:50,345 --> 00:07:51,971 Narobe. Ni tako okusen. 126 00:07:52,555 --> 00:07:56,976 �e selitev sama po sebi je draga. Zato� 127 00:07:57,060 --> 00:08:00,105 Pri poslu gre samo za videnje stvari. 128 00:08:00,189 --> 00:08:04,233 �e se bomo preselili v tovarno omak v New Jerseyju 129 00:08:04,317 --> 00:08:06,778 z repom med nogami, bomo s tem poslali sporo�ilo. 130 00:08:06,862 --> 00:08:10,406 Sporo�ilo strankam in konkurenci. 131 00:08:10,490 --> 00:08:13,869 In sicer: "Poglejte nas. Zgube smo." 132 00:08:13,951 --> 00:08:15,913 Bi rad kaj predlagal? 133 00:08:15,995 --> 00:08:18,790 Preselimo se v dra�je prostore. 134 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 To bi bilo pametno. 135 00:08:20,500 --> 00:08:24,338 �e mi finan�na strokovnjaka dovolita, moram k pacientom. 136 00:08:24,879 --> 00:08:26,964 K sre�i ni nobeden tako nor kot Bruce. 137 00:08:30,009 --> 00:08:31,928 Vzemi tole. 138 00:08:33,596 --> 00:08:37,182 No�em povzro�ati te�av, 139 00:08:37,267 --> 00:08:39,061 toda zadeva je resna. 140 00:08:40,101 --> 00:08:42,147 Ni mi vseeno za to podjetje. 141 00:08:42,230 --> 00:08:45,442 Tu sem bil, ko je tvoj o�e vanj vlo�il �isto vse. 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,735 �utim se dol�nega, da pre�ivimo. 143 00:08:49,111 --> 00:08:51,865 Ne vem. Razumem, kaj govori�, Bruce, 144 00:08:51,948 --> 00:08:54,576 ampak� Poslu�ajmo strokovnjaka. 145 00:08:54,659 --> 00:08:58,455 Spozna se na te stvari. Ve, kaj govori. 146 00:08:59,914 --> 00:09:02,960 Kristus. Pojdi k zdravniku. �Ne. 147 00:09:03,043 --> 00:09:05,586 Ne, samo �e huje bo. 148 00:09:05,671 --> 00:09:08,465 Kot bi peljal avto na popravilo. Vedno nekaj najdejo. 149 00:09:08,548 --> 00:09:10,591 Dovolj. Naro�ila te bom. 150 00:09:10,676 --> 00:09:13,636 Ne. �Ne bo� mi umrl, Marty. 151 00:09:13,720 --> 00:09:17,850 Ne bom kupovala nove obleke za popolnoma nepotreben pogreb. 152 00:09:20,852 --> 00:09:23,938 Hernijo imate. Potrebna bo operacija. 153 00:09:24,022 --> 00:09:27,400 Operacija? Prava operacija? 154 00:09:27,484 --> 00:09:30,111 Ja, in to �im prej. 155 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 Gre za rutinski postopek in lahko ste brez skrbi. 156 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 To je res dobra novica. 157 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 Torej not in ven? �e isti dan? 158 00:09:38,120 --> 00:09:40,246 Ne. Kar globoko bomo �li. 159 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 Na opazovanju boste, da se �ivi ne oku�ijo. 160 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 �ivi? 161 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Ne boste jih �utili. 162 00:09:45,460 --> 00:09:47,837 Ko se zbudite iz anestezije, vam ne bo hudega. 163 00:09:48,880 --> 00:09:52,301 Iz anestezije? Kaj? �akajte. To pa ni sli�ati preprosto. 164 00:09:54,760 --> 00:09:56,429 Koliko �asa bom v bolni�nici? 165 00:09:56,513 --> 00:09:59,057 Poskrbeti moram za veliko stvari. 166 00:09:59,140 --> 00:10:00,475 Za kak�ne stvari? 167 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 No� Za moje varovance. 168 00:10:03,604 --> 00:10:04,812 Ra�unajo name. 169 00:10:04,897 --> 00:10:06,523 Ste izvoljeni funkcionar? 170 00:10:06,606 --> 00:10:10,943 Ne, jaz� Nisem se pravilno izrazil. 171 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Ljudje me potrebujejo zdravega. 172 00:10:13,529 --> 00:10:15,823 Samo nekaj dni boste tu. 173 00:10:15,908 --> 00:10:18,911 Temu pa bo sledilo obdobje okrevanja. 174 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 Okrevanje? 175 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Mojbog. 176 00:10:24,791 --> 00:10:27,168 No� Najbr� bom� 177 00:10:27,878 --> 00:10:29,796 Urediti bom moral zadeve. 178 00:10:29,879 --> 00:10:33,884 G. Markowitz, zagotavljam vam, da gre za rutinski postopek. 179 00:10:33,966 --> 00:10:36,385 Vse bomo spravili nazaj noter in lahko boste �li. 180 00:10:38,179 --> 00:10:40,014 V redu. 181 00:10:41,557 --> 00:10:46,187 Razmi�ljal sem. Zadeva z Bruceom mi ni bila v�e�. 182 00:10:46,270 --> 00:10:48,023 Zadeva z Bruceom? Katera pa? 183 00:10:51,442 --> 00:10:52,778 Selitev v Jersey. 184 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 Nimam �asa za negativnost. 185 00:10:55,279 --> 00:10:57,115 Toksi�na je. 186 00:10:57,198 --> 00:10:58,951 In slaba za tvojo tesnobo. 187 00:11:00,910 --> 00:11:03,120 Ne vem. Mislim� 188 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Ve� kaj? 189 00:11:05,499 --> 00:11:06,833 Za danes sva kon�ala. 190 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Ja. �Ja. 191 00:11:11,379 --> 00:11:13,631 Glede rib. 192 00:11:13,715 --> 00:11:17,719 Te�ave imajo s paraziti na �krgah, 193 00:11:18,220 --> 00:11:21,431 zato bodo potrebovale ve� nege kot obi�ajno. 194 00:11:21,514 --> 00:11:24,518 Bi lahko v ribnik nakapal kapljice formalina, 195 00:11:24,600 --> 00:11:27,144 ko pride� tja za vikend? �Seveda. 196 00:11:27,229 --> 00:11:28,522 Ja. �Super. 197 00:11:29,105 --> 00:11:30,774 Glede urnika hranjenja. 198 00:11:30,857 --> 00:11:34,735 Tableta s po�asnim raztapljanjem bi morala zadostovati �e za nekaj dni, 199 00:11:34,820 --> 00:11:37,114 lahko pa doda� �e natan�no koli�ino 200 00:11:37,197 --> 00:11:40,158 spiruline kot pribolj�ek za vikend. 201 00:11:40,241 --> 00:11:42,702 Nekaj takega kot so pala�inke v soboto zjutraj. 202 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 V hi�i za goste je vse ozna�eno. 203 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Pa �e napisal sem ti. 204 00:11:46,539 --> 00:11:47,540 V redu. 205 00:11:50,126 --> 00:11:54,213 In �e ne bom pre�ivel� 206 00:11:56,008 --> 00:11:59,510 Mi obljubi�, da bo� poskrbel zanje? 207 00:11:59,595 --> 00:12:01,638 Resno? Daj no. 208 00:12:01,721 --> 00:12:04,975 Ne delajva iz muhe slona. 209 00:12:05,057 --> 00:12:07,476 Samo hernija je. Kot bi ti odstranili mandlje. 210 00:12:08,019 --> 00:12:11,023 Dekleti sta bili �e majhni, ko sta bili uspe�no operirani. 211 00:12:11,565 --> 00:12:14,275 Gledali smo Knjigo o d�ungli in jedli sladoled. 212 00:12:14,359 --> 00:12:16,360 Vse bo v redu. V dobrih rokah si. 213 00:12:16,445 --> 00:12:18,154 Ribe pa prav tako. 214 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 Ker tebi toliko pomenijo, jih imam rad tudi jaz. 215 00:12:22,658 --> 00:12:23,744 To zelo cenim. 216 00:12:24,452 --> 00:12:25,453 Pridi sem. 217 00:12:27,998 --> 00:12:30,208 Je to zaradi hernije ali si me samo vesel? 218 00:12:32,211 --> 00:12:33,211 Daj no. 219 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 Rad se zafrkavam. 220 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 V redu. �Okej. 221 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 Kmalu se vidiva. 222 00:12:43,221 --> 00:12:46,307 Potrebujemo podatke najbli�jega sorodnika. 223 00:12:46,390 --> 00:12:49,144 Samo formalnost je. Za nujen primer. 224 00:12:49,227 --> 00:12:53,148 Star�i? �ena? Otroci? Sorojenci? Kdorkoli od njih. 225 00:12:56,860 --> 00:12:58,778 Ike Herschkopf. 226 00:12:59,403 --> 00:13:04,408 H�E�R�S�C�H�K�O�P�F. 227 00:13:04,951 --> 00:13:06,787 Odli�no. Sre�no. 228 00:14:02,259 --> 00:14:03,927 Odli�no si zvozil, Marty. 229 00:14:11,100 --> 00:14:12,811 V redu je. V postoperacijski sobi ste. 230 00:14:17,732 --> 00:14:18,734 Prav. 231 00:14:40,172 --> 00:14:42,423 Vzeti vam moram kri. 232 00:14:42,508 --> 00:14:44,551 Preveriti moramo vrednosti �eleza 233 00:14:44,634 --> 00:14:47,053 in morebitna vnetja. �Okej. 234 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 Imate kak�no vpra�anje? �Ja. 235 00:14:49,764 --> 00:14:52,433 Obiski so med deveto in peto, kajne? �Tako je. 236 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 Kako ste? 237 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Saj veste. 238 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Vpra�anje. 239 00:15:01,192 --> 00:15:03,946 Se morajo obiski najaviti? 240 00:15:04,028 --> 00:15:05,947 Kak�en je postopek? 241 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 Potrebujejo pisno dovoljenje? 242 00:15:08,450 --> 00:15:11,912 Ustno dovoljenje? Ker� �Zvi�ala vam bom dozo zdravil. 243 00:15:11,995 --> 00:15:15,289 Ne, ostati moram buden, �e me pride obiskat. 244 00:15:17,668 --> 00:15:20,254 Dobro jutro. �Dobro jutro. 245 00:15:20,336 --> 00:15:23,506 Preveriti moram zavarovalne podatke. 246 00:15:23,590 --> 00:15:27,177 Je mo�no, da tukaj ni signala? 247 00:15:27,260 --> 00:15:30,931 Ne bi rad zamudil obiskov. 248 00:15:31,014 --> 00:15:33,600 Lahko preverim va� telefon? 249 00:15:40,106 --> 00:15:41,107 V redu. 250 00:15:42,817 --> 00:15:45,278 Halo? Dr. Ike? 251 00:15:45,946 --> 00:15:47,280 Ne. To je� 252 00:15:48,573 --> 00:15:50,741 Ne, napa�na �tevilka. Ja. 253 00:15:52,661 --> 00:15:54,245 Ja. Ne. V redu. 254 00:16:06,633 --> 00:16:08,509 G. Markowitz? Obisk imate. 255 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Res? 256 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 Hvala. �Ni za kaj. 257 00:16:18,394 --> 00:16:19,730 Dober dan. 258 00:16:19,812 --> 00:16:22,899 S prijatelji danes beremo starostnikom. 259 00:16:22,982 --> 00:16:25,193 �elite, da vam berem? 260 00:16:30,115 --> 00:16:32,868 "Ni�kolikokrat sem to videl. 261 00:16:32,951 --> 00:16:36,996 Pogovor med dvema, a brez u�inka, 262 00:16:37,080 --> 00:16:40,875 �e ne sli�i ali ne razume. 263 00:16:40,959 --> 00:16:45,672 Pogovarjata se ali pa ne govorita. 264 00:16:45,755 --> 00:16:48,216 Samo z drugim tipom je." 265 00:16:48,299 --> 00:16:50,134 Zakaj si pri�el, Terrel? 266 00:16:52,053 --> 00:16:54,639 Vseeno ti je zame, kajne? 267 00:16:57,683 --> 00:17:01,062 Ne. V redu ste. Kul. 268 00:17:02,147 --> 00:17:03,731 Jaz sem kul? �Ja. 269 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Ne. 270 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 Nisem kul. 271 00:17:07,236 --> 00:17:08,528 Zakaj si v resnici tu? 272 00:17:11,240 --> 00:17:14,326 To potrebujem za vpis na kolid�. 273 00:17:15,366 --> 00:17:18,163 Ali kolid� ali bend, �esar pa no�em� 274 00:17:18,247 --> 00:17:19,914 Vsi sovra�ijo bend. 275 00:17:24,501 --> 00:17:27,256 Vsaj iskren si. 276 00:17:27,338 --> 00:17:28,548 Tega nikoli ne izgubi. 277 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 Torej� 278 00:17:34,262 --> 00:17:36,597 �elite, da �e berem? 279 00:17:38,474 --> 00:17:40,978 Ve� kaj? Ja. Zakaj pa ne? 280 00:17:41,060 --> 00:17:42,270 Hvala, Terrel. 281 00:17:45,982 --> 00:17:48,777 "Do mraka lahko me�e� podkve, 282 00:17:49,403 --> 00:17:50,863 potem pa mora� brati knjige. 283 00:17:50,945 --> 00:17:52,197 Knjige so brez zveze. 284 00:17:52,948 --> 00:17:55,784 �lovek potrebuje bli�ino so�loveka. 285 00:17:56,492 --> 00:17:58,412 �loveku se zme�a, �e je sam. 286 00:17:59,203 --> 00:18:02,833 Ni va�no, kdo je, samo da je s tabo. 287 00:18:03,500 --> 00:18:07,045 �e je �lovek osamljen, zboli." 288 00:18:07,128 --> 00:18:08,922 Tu lahko neha�, Terrel. 289 00:18:10,257 --> 00:18:11,340 Hvala. 290 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 G. Markowitz? 291 00:18:48,420 --> 00:18:49,546 G. Markowitz. 292 00:18:50,463 --> 00:18:52,007 Ne smete oditi. 293 00:18:52,089 --> 00:18:54,468 Vrnite se. Gospod. 294 00:18:58,763 --> 00:19:02,142 Kaj se pa greste? G. Markowitz! 295 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Pizda. 296 00:19:11,902 --> 00:19:16,240 BOLNI�NICA ST. JESIAH 297 00:19:48,646 --> 00:19:49,981 Vsi dol! 298 00:19:50,566 --> 00:19:52,817 Ne reci. Niti ne pomisli. �Kaj? 299 00:19:52,901 --> 00:19:55,319 Ne bova igrala golfa. �Zakaj ne? 300 00:19:55,403 --> 00:19:57,823 Zakaj? To ni bil golf, ampak bolj hokej. 301 00:19:57,905 --> 00:19:59,324 Strah me je bilo. 302 00:19:59,407 --> 00:20:01,993 Si �e preskusil masa�no kad? Moral bi jo. 303 00:20:02,536 --> 00:20:04,872 Tega ne sme� zamuditi. �Moram� 304 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Si videla son�no uro? 305 00:20:09,167 --> 00:20:11,044 Ne. �Ne? Poglej. 306 00:20:11,752 --> 00:20:13,422 Visoka je deset metrov. 307 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 Da sem jo spravil sem, sem moral podreti drevo in uporabiti dvigalo. 308 00:20:17,925 --> 00:20:18,969 Noro. �Ja? 309 00:20:19,051 --> 00:20:21,346 Ve�, koliko je ura? �Ne. 310 00:20:22,138 --> 00:20:23,140 Za koktajl. 311 00:20:23,222 --> 00:20:24,724 Za to ne rabi� son�ne ure. 312 00:20:25,558 --> 00:20:26,768 Res ne. 313 00:20:27,728 --> 00:20:29,479 Zagotovo ne. 314 00:20:30,396 --> 00:20:32,273 Si igrala vrtni �ah? 315 00:20:32,857 --> 00:20:34,902 Preizkusi se v vrtnem �ahu. 316 00:20:36,278 --> 00:20:40,531 Marty, dragi. Zakaj si tako urejen? 317 00:20:40,615 --> 00:20:41,991 Ni formalna zabava. 318 00:20:43,285 --> 00:20:44,327 Morava se pogovoriti. 319 00:20:45,369 --> 00:20:48,999 Ja, seveda. Pridi. Greva� 320 00:20:50,709 --> 00:20:52,794 Marty, rit razkazuje�. 321 00:20:56,088 --> 00:20:57,633 Izvoli. Okej. 322 00:20:57,715 --> 00:21:00,219 V redu. �Kdo je to? 323 00:21:00,969 --> 00:21:04,096 Kuhar Pete. Najel sem ga za zabavo. 324 00:21:04,181 --> 00:21:06,849 Kuhal je za Kevina Bacona in Kyro Sedgwick. 325 00:21:06,933 --> 00:21:09,060 Dober je, ni pa Marty Markowitz. 326 00:21:10,229 --> 00:21:11,230 V redu. 327 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Kaj se dogaja? 328 00:21:16,234 --> 00:21:18,778 Zadnjih trideset let� 329 00:21:20,571 --> 00:21:23,659 sem svoje �ivljenje posvetil tebi. 330 00:21:23,741 --> 00:21:26,869 Vsak vikend, vsak praznik, vse. 331 00:21:27,996 --> 00:21:33,794 Ti pa v �tirih dneh nisi na�el �asa, da bi me obiskal? 332 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Ali me poklical? 333 00:21:36,255 --> 00:21:40,424 Preveril kako se po�utim po najbolj grozljivi izku�nji v �ivljenju? 334 00:21:42,301 --> 00:21:44,721 Vem, da si poln narkotikov 335 00:21:44,805 --> 00:21:47,223 in omoti�en zaradi mo�nih zdravil. 336 00:21:47,307 --> 00:21:49,726 Ne raz� Hotel si, da pridem v bolni�nico 337 00:21:49,809 --> 00:21:51,644 z �elejem in sladoledom 338 00:21:51,728 --> 00:21:53,896 in skupaj gledamo Knjigo o d�ungli? �Zakaj? 339 00:21:55,147 --> 00:21:56,357 Zakaj te ni bilo? 340 00:21:58,234 --> 00:21:59,653 Mislil sem, da smo dru�ina. 341 00:22:01,864 --> 00:22:03,198 Resno misli�? 342 00:22:03,281 --> 00:22:05,450 Skrbi me, da resno misli�. 343 00:22:06,076 --> 00:22:08,244 Vedeti in sli�ati mora�, 344 00:22:08,327 --> 00:22:11,582 da bi zate storil vse. Vse. 345 00:22:11,664 --> 00:22:13,875 Takoj ko si mi povedal za poseg, 346 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 sem poklical znance v bolni�nici. 347 00:22:17,253 --> 00:22:21,424 Povedal sem, da smo dru�ina. Postelja in zasebna soba� 348 00:22:21,508 --> 00:22:23,509 Kdo misli�, da je to uredil? Jaz. 349 00:22:27,221 --> 00:22:29,682 Kako si lahko pomislil na kaj drugega? 350 00:22:29,766 --> 00:22:32,728 Po vseh teh letih ima� tako mnenje o meni? 351 00:22:32,810 --> 00:22:35,730 Presenetilo me je, da te ni bilo. 352 00:22:37,231 --> 00:22:40,986 Zakaj mi nisi rekel? Misli�, da sem tak kreten? 353 00:22:41,068 --> 00:22:43,488 Misli�, da ne bi� Seveda. Zakaj nisi povedal, 354 00:22:43,572 --> 00:22:47,617 da bi ti to veliko pomenilo? Ne znam brati misli. 355 00:22:47,701 --> 00:22:49,994 No� �Pravi�, da si mi stal ob strani 356 00:22:50,077 --> 00:22:51,496 tri desetletja. 357 00:22:51,579 --> 00:22:53,248 Jaz pravim isto. 358 00:22:53,332 --> 00:22:58,461 Kdo ti je pomagal, ko sta te Debbie in sestra po smrti star�ev hoteli oskubiti? 359 00:22:58,545 --> 00:23:00,838 Kaj pa �iritev tvojega podjetja? 360 00:23:00,923 --> 00:23:02,590 Kdo je omogo�il to mo�nost? 361 00:23:02,673 --> 00:23:08,346 Kdo te je pobral in te dr�al za roko v re�ilcu, ko si do�ivel infarkt? 362 00:23:09,890 --> 00:23:11,224 Kdo ti je re�il �ivljenje? 363 00:23:14,685 --> 00:23:15,686 Marty� 364 00:23:17,897 --> 00:23:19,273 To je zvestoba. 365 00:23:20,275 --> 00:23:21,692 To je ljubezen. 366 00:23:21,777 --> 00:23:24,529 Vse bi storil zate. Moj prijatelj si. 367 00:23:24,613 --> 00:23:27,281 Vedno ti bom stal ob strani. 368 00:23:30,243 --> 00:23:31,869 Prav ima�. 369 00:23:33,288 --> 00:23:34,455 Oprosti. 370 00:23:34,539 --> 00:23:36,834 Oprosti. �Pridi sem, manijak. 371 00:23:36,916 --> 00:23:38,876 Pridi� Pridi. 372 00:23:40,127 --> 00:23:43,339 Marty, rad te imam. Moj brat si. 373 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Sli�i�? 374 00:23:46,926 --> 00:23:48,177 Poslu�a�? �Ja. 375 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 Dobro. 376 00:23:51,181 --> 00:23:54,183 Znebi se te butaste halje in dobiva se pri bazenu. 377 00:23:54,268 --> 00:23:55,685 Prav. 378 00:23:56,435 --> 00:23:57,436 Okej. 379 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 Zanesljiv ko�. Pripravljeni? Skok. 380 00:24:01,525 --> 00:24:02,526 Skoraj. 381 00:24:05,945 --> 00:24:07,114 Stotaka si zaslu�il. 382 00:24:14,538 --> 00:24:16,163 �ker te je mama vzgojila kot tele. 383 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 Pojdimo noter, kjer je klima. 384 00:24:19,667 --> 00:24:21,961 Imamo na stotine nagrajenih filmov. 385 00:24:22,045 --> 00:24:23,630 Pazi na krogle. 386 00:24:26,258 --> 00:24:27,634 �ivjo, ljubica. ��ivjo. 387 00:24:27,718 --> 00:24:29,178 Se zabava�? 388 00:24:29,260 --> 00:24:31,012 Aha. �Super. 389 00:24:31,096 --> 00:24:33,307 To bi lahko sporo�ila �e obrazu. 390 00:24:33,390 --> 00:24:34,473 Kaj? 391 00:24:34,557 --> 00:24:39,770 Potrudi se, da bo tvoj obraz iz�areval to veselje. 392 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 Jebi se. �Daj no. 393 00:24:41,898 --> 00:24:44,026 �alim se. �udovito izgleda�. 394 00:24:44,108 --> 00:24:46,278 Skrbi me. Kaj je z Martyjem? 395 00:24:46,361 --> 00:24:47,695 Kaj? Ni�. V redu je. 396 00:24:48,279 --> 00:24:50,490 Po operaciji je malo �uden, a je v redu. 397 00:24:50,574 --> 00:24:52,409 Ni videti v redu. 398 00:24:52,491 --> 00:24:55,244 Kon�ajmo zabavo in naj si spo�ije. 399 00:24:55,328 --> 00:24:58,582 Kon�ajmo? Si nora? Pravkar je pri�la Lisa Rinna. 400 00:24:58,664 --> 00:25:00,209 Mu neseva malo hrane? 401 00:25:00,291 --> 00:25:03,503 Ja. Ne vem. �e tako misli�, toda eden mora biti gostitelj. 402 00:25:03,586 --> 00:25:04,880 Vem, ampak� Ne vem. 403 00:25:04,962 --> 00:25:08,174 Kon�ajmo zabavo in odslovimo goste. Z njim ni vse v redu. 404 00:25:08,258 --> 00:25:09,593 Rada kvari� zabave? 405 00:25:10,176 --> 00:25:12,471 Ne bodi sme�na. 406 00:25:12,554 --> 00:25:15,057 Eno bedasto �eno �e imam. Ime ji je Marty Markowitz. 407 00:25:15,140 --> 00:25:16,599 Ne govori mi tega. 408 00:25:27,318 --> 00:25:29,654 Stu, stran od kamna. 409 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 Vedno se zatakne� v kro�i��u. 410 00:25:35,160 --> 00:25:36,827 Ste me pogre�ali? 411 00:25:41,250 --> 00:25:42,960 Tudi jaz sem vas pogre�al. 412 00:25:43,710 --> 00:25:45,336 Zelo lepo od vas. 413 00:25:46,547 --> 00:25:48,048 Kje je Adam? Kako je? 414 00:25:49,298 --> 00:25:51,175 Stu, kje je Adam? 415 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 Kje� 416 00:25:57,473 --> 00:25:58,474 Kje je? 417 00:25:59,726 --> 00:26:03,145 Adam? 418 00:26:05,190 --> 00:26:07,401 Kje hudi�a je? Ada� 419 00:26:09,236 --> 00:26:10,237 Kaj? 420 00:26:16,701 --> 00:26:18,244 O, ne. Adam. 421 00:26:18,327 --> 00:26:19,328 Adam. 422 00:26:25,794 --> 00:26:27,587 Prekleti ubijalec rib. 423 00:26:31,008 --> 00:26:32,718 "Brata," pa kaj �e! 424 00:26:39,682 --> 00:26:42,269 Oprosti, oprosti. 425 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 Zelo mi je �al. 426 00:26:51,236 --> 00:26:54,405 Lisa. Ike Herschkopf. ��ivjo. 427 00:26:54,489 --> 00:26:56,032 Hvala, da si pri�la. 428 00:26:56,115 --> 00:26:57,742 �udovita, kot vedno. �Hvala. 429 00:26:57,826 --> 00:27:00,244 Bi naju slikal? �Okej. Kateri gumb� 430 00:27:00,328 --> 00:27:01,622 Na vrhu. �Napa�nega sem. 431 00:27:01,704 --> 00:27:03,957 Grem po o�ala? �Ne. V redu je. 432 00:27:04,040 --> 00:27:05,375 Hej! Pridi sem. 433 00:27:05,459 --> 00:27:06,751 Hvala. 434 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 Pridi. Slikaj naju. 435 00:27:10,881 --> 00:27:14,468 Se zabava�? �Ja, �udovito je. Hi�a je krasna. 436 00:27:14,550 --> 00:27:15,719 Hvala. 437 00:27:15,801 --> 00:27:17,596 Bravo. �Super. 438 00:27:17,679 --> 00:27:18,846 Pokazal ti bom krave. 439 00:27:18,931 --> 00:27:20,473 Imam jih v galeriji v mestu. 440 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 V redu. �Zabavne so. 441 00:27:22,476 --> 00:27:24,144 Poberi mokre brisa�e. 442 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Sem. Odli�na zadeva. 443 00:27:40,618 --> 00:27:44,038 Hej, Marty. Si v redu? 444 00:27:46,708 --> 00:27:47,917 Te boli? 445 00:27:49,752 --> 00:27:51,003 Saj ve�. 446 00:27:52,005 --> 00:27:53,006 Ja. 447 00:27:55,092 --> 00:27:56,509 Ti kaj prinesem? 448 00:27:58,052 --> 00:27:59,054 Dovolj imam. 449 00:27:59,762 --> 00:28:01,097 Kaj? 450 00:28:03,182 --> 00:28:04,726 Ne zmorem ve�. 451 00:28:05,769 --> 00:28:06,979 Trudil sem se. 452 00:28:07,061 --> 00:28:08,689 Dolgo. 453 00:29:16,964 --> 00:29:17,965 Potrebuje� kaj? 454 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 V kopalnici sem pozabila tablete. 455 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 Kaj gleda�? 456 00:29:26,098 --> 00:29:27,976 Nepozabno zabavo. 457 00:29:29,769 --> 00:29:31,730 Trata je povsem uni�ena. 458 00:29:31,813 --> 00:29:36,067 Osem ur pija�e s tvojimi prijatelji ni dobra kombinacija. 459 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 Ne morem� �Najini prijatelji. 460 00:29:37,611 --> 00:29:38,612 Tvoji prijatelji. 461 00:29:38,694 --> 00:29:41,949 Marty bo imel veliko dela. Jutri se bo tega lotil. 462 00:29:42,031 --> 00:29:45,493 To ni dobra ideja. �ele pri�el je iz bolni�nice. 463 00:29:45,576 --> 00:29:47,788 Le�al je v postelji in umiral od dolg�asa. 464 00:29:48,288 --> 00:29:52,709 Komaj je �akal, da pride sem. V�e� mu je, ve�. 465 00:29:52,792 --> 00:29:54,044 Zanj je to terapija. 466 00:29:58,382 --> 00:30:02,426 Ne morem pomagati, �e nama v�asih z najve�jim veseljem pomaga. 467 00:30:04,346 --> 00:30:06,222 Si sli�ala, da je �el Jacob� 468 00:30:40,173 --> 00:30:41,924 Lepo spi, prijatelj. 469 00:30:43,594 --> 00:30:45,511 Oprosti, da te nisem za��itil. 470 00:31:56,750 --> 00:32:00,753 Ker je tako, Claire. To je poseg v tvojo zasebnost. 471 00:32:01,672 --> 00:32:03,464 Takole bova. Si pripravljena? 472 00:32:04,465 --> 00:32:06,259 Pripravljena? Okej. �Ja. 473 00:32:07,510 --> 00:32:10,012 Star�e bo� na Facebooku blokirala. 474 00:32:10,721 --> 00:32:12,140 Ni� ve� objav. 475 00:32:12,223 --> 00:32:15,227 Ni� ve� dregljajev in ozna�evanja. �Res? Jaz� 476 00:32:15,309 --> 00:32:17,855 Ja. �kodljiva �loveka sta 477 00:32:17,938 --> 00:32:22,608 in vedeti morata, da bodo posledice, �e te bosta izkori��ala. 478 00:32:22,692 --> 00:32:26,488 Najbr� imate prav. Kajne? Ja. 479 00:32:26,571 --> 00:32:28,365 Hvala, dr. Herschkopf. �Je �e v redu. 480 00:32:28,448 --> 00:32:29,657 To je moje delo. 481 00:32:31,701 --> 00:32:34,413 �al je �as potekel. 482 00:32:34,496 --> 00:32:36,498 Malo sva ga celo prekora�ila. 483 00:32:36,582 --> 00:32:38,165 Ampak� poslu�aj. 484 00:32:39,000 --> 00:32:42,546 Pokli�i me ta teden, �e bo� �elela �e nekaj terapij. 485 00:32:43,755 --> 00:32:45,590 To je velik korak. 486 00:32:45,673 --> 00:32:49,635 Potrebovala me bo�, da te bom vodil skozi vse to. 487 00:32:49,720 --> 00:32:51,262 Prav. Hvala. 488 00:32:51,346 --> 00:32:53,557 Lepo te je bilo videti, Claire. �Ja. 489 00:33:00,146 --> 00:33:02,648 Hej, Marty. Zamuja�. Ura je 11.20. 490 00:33:03,357 --> 00:33:07,112 Upam, da je vse v redu. 491 00:33:07,195 --> 00:33:09,155 Si obti�al v prometu? 492 00:33:09,823 --> 00:33:12,201 Naro�en si. Upam, da se kmalu vidiva. 493 00:33:26,839 --> 00:33:29,175 Kri�i��e 35. in 7. Izognite se Peti aveniji. 494 00:33:29,259 --> 00:33:30,719 Gne�a je. �Prav. 495 00:33:30,801 --> 00:33:32,637 Zanimajo me predavanja. 496 00:33:32,721 --> 00:33:33,805 Rad potujem. 497 00:33:35,307 --> 00:33:37,768 Seveda. V redu. Kmalu se sli�iva. 498 00:33:37,851 --> 00:33:41,939 Super. In z veseljem sprejmeva povabilo v Stowe naslednjo zimo. 499 00:33:43,440 --> 00:33:44,441 Odli�no. 500 00:33:45,858 --> 00:33:47,361 No� Ja. 501 00:33:48,945 --> 00:33:50,364 Poklical te bom nazaj. 502 00:34:05,461 --> 00:34:07,172 AFC. �elite? 503 00:34:07,256 --> 00:34:08,965 Rad bi govoril z Martyjem. 504 00:34:10,467 --> 00:34:14,721 Trenutno ne more govoriti, lahko pa prenesem sporo�ilo. 505 00:34:14,804 --> 00:34:17,014 Govoriti moram z njim. �Ja. 506 00:34:17,099 --> 00:34:19,309 Seveda. Poklical vas bo nazaj. 507 00:34:26,440 --> 00:34:28,985 Zakaj? Mojbog! Kdo gre �ez most ob tej uri? 508 00:34:29,068 --> 00:34:32,572 Takole ne bova nikamor pri�la. Sranje! Pizda! 509 00:34:41,956 --> 00:34:42,958 Hvala. 510 00:35:12,778 --> 00:35:15,364 Tega no�em zavre�i. �Poglej� Ne. 511 00:35:15,449 --> 00:35:18,784 Vem, da je �isto novo. �Hej, Cathy. 512 00:35:18,869 --> 00:35:23,331 Lepo te je videti. Mi pove�, kje je Marty, prosim? 513 00:35:28,545 --> 00:35:30,963 Pozabi. Sam ga bom na�el. 514 00:35:44,186 --> 00:35:45,978 Kaj pa je? ��ivjo, Marty. 515 00:35:46,063 --> 00:35:47,146 Lepo te je videti. 516 00:35:48,106 --> 00:35:49,106 Kaj� 517 00:35:50,150 --> 00:35:51,150 Kaj se dogaja? 518 00:35:51,235 --> 00:35:53,987 Ni�. Samo raztovarjamo. �Vidim. 519 00:35:54,070 --> 00:35:56,155 Roke imam popraskane od �katel. Vidi�? 520 00:35:58,115 --> 00:36:00,409 Gotovo boli. �Ja. Malo. 521 00:36:01,452 --> 00:36:04,706 Bruce, naju lahko pusti� malo sama? 522 00:36:18,719 --> 00:36:20,097 Kaj� 523 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 Kaj se dogaja? 524 00:36:26,353 --> 00:36:27,353 No, Marty� 525 00:36:28,938 --> 00:36:30,815 Marsikaj se dogaja. 526 00:36:30,898 --> 00:36:33,277 Kdaj ste se preselili? 527 00:36:33,360 --> 00:36:34,820 Pred nekaj dnevi. 528 00:36:35,945 --> 00:36:38,072 Vedel si, da se selimo. 529 00:36:38,155 --> 00:36:39,199 Ni �lo druga�e. 530 00:36:39,782 --> 00:36:41,201 Najemnina je bila prehuda. 531 00:36:41,284 --> 00:36:44,538 Se nismo dogovorili, da ne bomo �li iz mesta? 532 00:36:45,371 --> 00:36:46,373 No, 533 00:36:47,373 --> 00:36:50,918 ti si se odlo�il, da no�e� selitve. 534 00:36:51,711 --> 00:36:55,965 Jaz pa sem se odlo�il, da ne bom ogrozil podjetja. 535 00:36:56,048 --> 00:36:58,177 In ker je podjetje moje, 536 00:36:59,302 --> 00:37:00,554 sem se odlo�il� 537 00:37:02,054 --> 00:37:03,097 da� 538 00:37:04,557 --> 00:37:07,351 je to prava odlo�itev. In zdaj smo tu. 539 00:37:07,436 --> 00:37:09,646 In lepo je. 540 00:37:09,730 --> 00:37:11,856 Veliko je prostora in svetlo je. �Ja. 541 00:37:11,940 --> 00:37:14,108 Ne. To so ameri�ke Benetke. 542 00:37:14,193 --> 00:37:17,112 Se lahko pogovoriva v pisarni? �Glede tega� 543 00:37:18,905 --> 00:37:22,242 Nimamo ve� zasebnih pisarn. 544 00:37:22,326 --> 00:37:26,871 Zdaj imamo odprt koncept. 545 00:37:26,954 --> 00:37:28,039 Oh, Marty. 546 00:37:29,958 --> 00:37:32,878 To je pa� �koda. 547 00:37:32,960 --> 00:37:34,922 Zakaj? �Ti. 548 00:37:36,088 --> 00:37:37,090 Vse tole. 549 00:37:38,842 --> 00:37:41,177 Naredil si velik korak nazaj. 550 00:37:41,260 --> 00:37:43,847 Ne razmi�lja� jasno, Marty. 551 00:37:44,764 --> 00:37:46,557 Samo dobro sem ti hotel. 552 00:37:46,641 --> 00:37:50,228 Boli me, ko vidim, kak�no �kodo si dela�. 553 00:37:50,311 --> 00:37:51,605 A tako? �Ja. 554 00:37:51,688 --> 00:37:53,565 To�no tako. 555 00:37:54,106 --> 00:37:57,652 Ve�, da sem za dve uri obti�al na mostu? 556 00:37:57,735 --> 00:38:01,405 �e George prekleti Washington je hitreje pre�kal reko Hudson. 557 00:38:01,489 --> 00:38:02,407 Reko Delaware. 558 00:38:03,534 --> 00:38:05,744 Kaj? �Pre�kal je reko Delaware. 559 00:38:05,827 --> 00:38:07,119 Slavno pre�kanje. 560 00:38:07,204 --> 00:38:08,454 Vem. �Pre�kal je Delaware. 561 00:38:08,539 --> 00:38:10,958 Bil je predsednik. Veliko rek je pre�kal. 562 00:38:11,041 --> 00:38:13,751 Kako misli�, da je pri�el na Manhattan? 563 00:38:13,835 --> 00:38:15,503 Z vlakom? �Okej. 564 00:38:15,586 --> 00:38:18,590 Povem ti, da je tale selitev nesprejemljiva. 565 00:38:19,215 --> 00:38:20,592 Nesprejemljiva! 566 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 Kako naj pomagam podjetju, 567 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 �e se bom dve uri cijazil do sem? 568 00:38:27,056 --> 00:38:29,309 To je tratenje denarja. 569 00:38:30,184 --> 00:38:31,769 Tratenje tvojega denarja. 570 00:38:38,902 --> 00:38:39,902 Potem pa ne prihajaj. 571 00:38:44,615 --> 00:38:45,617 Prosim? 572 00:38:50,246 --> 00:38:51,748 �e je tako nadle�no, 573 00:38:53,500 --> 00:38:54,835 ti ni treba prihajati. 574 00:38:58,713 --> 00:38:59,797 Marty� 575 00:39:01,632 --> 00:39:03,342 Mi daje� odpoved? �Ne. 576 00:39:03,427 --> 00:39:05,721 Ne, seveda ne. 577 00:39:05,804 --> 00:39:08,514 Dobro, ker� 578 00:39:08,599 --> 00:39:10,766 Odpustil te je Norman Horowitz. 579 00:39:37,878 --> 00:39:40,588 To, Marty. To! �Marty! 580 00:39:41,465 --> 00:39:42,798 Bravo, Marty. 581 00:39:44,510 --> 00:39:45,510 Marty! 582 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Hvala. 583 00:41:54,347 --> 00:41:56,349 Prevedla Lidija P. �erni. 584 00:41:59,349 --> 00:42:03,349 Preuzeto sa www.titlovi.com 39681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.