All language subtitles for The.Seven.Deadly.Sins.S01E18.Even.If.It.Costs.Me.My.Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,802 Under Grand Master Hendrickson's orders, Elizabeth has been abducted. 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,682 To bring her back, Meliodas and the rest infiltrate the capital, Liones. 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,729 What is Arthur Pendragon, king of Camelot, after? 4 00:00:21,938 --> 00:00:26,568 And now, two Holy Knights make a stand in Diane's hour of peril! 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Despite your stature as Holy Knights of Liones, 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,782 you're defending this heinous criminal 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,035 and raising your swords against me? 8 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 A human who would've been sacrificed for the greater good... 9 00:00:39,622 --> 00:00:41,875 She gave up her body to save him! 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,169 How could I let her die? 11 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Hey, Guila! 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,673 Stop joking around. Come back! 13 00:00:49,174 --> 00:00:55,055 Little Guila, I thought you wanted to know the real reason your father went missing? 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,932 Yes. But I think I know the answer. 15 00:00:58,433 --> 00:01:01,019 If she hadn't protected him, my little brother... 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,146 would've died at your hands! 17 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Is that so? 18 00:01:05,482 --> 00:01:08,151 Apparently, the apple doesn't fall far from the tree! 19 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 Our mission as Holy Knights 20 00:01:12,113 --> 00:01:16,076 is to condemn evil and set an example for the people, nothing more. 21 00:01:16,659 --> 00:01:18,495 Return here at once. 22 00:01:18,578 --> 00:01:21,247 Do so, and I'll sweep this foolishness under the rug. 23 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 Now, then... 24 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 You fools! 25 00:01:31,341 --> 00:01:33,343 This is a tale of ancient times, 26 00:01:33,426 --> 00:01:37,847 when the human and non-human worlds had not yet split. 27 00:01:38,890 --> 00:01:40,683 Not content with just Liones, 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 nations with Holy Knights have extended their reach 29 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 across all of Britannia! 30 00:01:45,313 --> 00:01:47,023 Magic is power... 31 00:01:47,106 --> 00:01:48,358 and it is this power 32 00:01:48,441 --> 00:01:50,527 that can sway an entire country's fortunes. 33 00:01:52,946 --> 00:01:54,572 Of all these knights, 34 00:01:54,656 --> 00:01:57,283 one group is renowned throughout Britannia. 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,993 Their name is... 36 00:03:30,960 --> 00:03:33,880 EPISODE 18 EVEN IF IT COSTS ME MY LIFE 37 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 Platinum-ranked Holy Knight. 38 00:03:38,218 --> 00:03:42,013 What are our odds of winning this hopeless struggle? 39 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 With our magical powers, those two behind us could get hurt as well. 40 00:03:46,059 --> 00:03:46,976 Don't come out. 41 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 And that's not all. 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 We're against a Grand Master, a cardinal, 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,234 and a Diamond-ranked Holy Knight, the next in rank. 44 00:03:55,109 --> 00:03:57,528 Our odds of winning are zero. 45 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 Not by a long shot! 46 00:04:00,990 --> 00:04:02,700 Rising Tornado! 47 00:04:03,159 --> 00:04:06,871 A highly-condensed tornado whose range is focused to the utmost! 48 00:04:09,916 --> 00:04:14,796 Guila! Pour every last drop of your magical powers into my tornado! 49 00:04:15,296 --> 00:04:19,717 Stop it, Guila! I'm your comrade, dammit! 50 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 Forgive me, Jericho. 51 00:04:21,719 --> 00:04:24,138 But I have no other option! 52 00:04:24,472 --> 00:04:25,556 Shot Bomb! 53 00:04:26,808 --> 00:04:29,269 Combined Skill, Bomb Cyclone! 54 00:04:30,019 --> 00:04:33,022 Keep firing until our magical powers are depleted! 55 00:04:34,399 --> 00:04:35,358 I don't want to die! 56 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 The Seven Deadly Sins have come to wipe us out! 57 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 A tremendous outpouring of magical power. 58 00:04:40,071 --> 00:04:41,572 But it's not Diane. 59 00:04:45,368 --> 00:04:46,995 Seems like something has begun. 60 00:04:47,412 --> 00:04:50,748 Elizabeth, looks like this is the underground pigpen! 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 Let's head aboveground! 62 00:04:52,709 --> 00:04:53,626 Pigpen? 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,336 I mean dungeon! 64 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Father! 65 00:05:01,217 --> 00:05:04,178 Big Sister Margaret! Where are you? 66 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 Father! 67 00:05:06,389 --> 00:05:10,435 Hey, pipe down! If you shout too loud, the guard will come! 68 00:05:10,518 --> 00:05:11,728 Is that you, Elizabeth? 69 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 Elizabeth... is it you? 70 00:05:15,773 --> 00:05:17,525 Big Sister Margaret... 71 00:05:20,486 --> 00:05:21,988 Don't burn out, Guila! 72 00:05:22,071 --> 00:05:23,406 Don't you, either! 73 00:05:23,489 --> 00:05:24,991 How long will you be doing that? 74 00:05:27,744 --> 00:05:31,247 I knew it, you're the one guy we couldn't keep in check. 75 00:05:37,920 --> 00:05:39,172 {\an8}ENCHANT "RESIST FIRE," "RESIST WIND" 76 00:05:39,255 --> 00:05:42,717 {\an8}For a jerry-built combo, you guys came real close! 77 00:05:42,800 --> 00:05:44,135 But it's just a stopgap. 78 00:05:45,386 --> 00:05:48,765 This is all the damage I can cause at full magical power? 79 00:05:58,357 --> 00:06:00,234 He's totally unscathed! 80 00:06:00,568 --> 00:06:01,736 Silken Skewer! 81 00:06:10,328 --> 00:06:11,746 -Who's that? -Who's that? 82 00:06:12,789 --> 00:06:14,165 Who do you think? 83 00:06:15,041 --> 00:06:17,585 Big Sister! Is that you, Big Sister Margaret? 84 00:06:18,086 --> 00:06:20,838 Sister... Are you well? 85 00:06:20,922 --> 00:06:22,423 I'm fine. 86 00:06:23,216 --> 00:06:24,217 What about you? 87 00:06:24,592 --> 00:06:27,887 Both Father and I have been worried about you. 88 00:06:28,513 --> 00:06:29,639 I'm... 89 00:06:30,264 --> 00:06:32,350 You don't have to worry about me. But... 90 00:06:33,017 --> 00:06:35,812 I'm sorry. Because of me... 91 00:06:37,313 --> 00:06:40,191 Because of me, Veronica is... 92 00:06:42,068 --> 00:06:46,322 Elizabeth, don't blame yourself so much. All right? 93 00:06:46,823 --> 00:06:49,617 She certainly wouldn't want you to, after all. 94 00:06:50,368 --> 00:06:53,579 Because she really cares for you deeply. 95 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 I know it's strange, but-- 96 00:06:56,374 --> 00:07:00,711 Big Sister Margaret, we'll talk later. Let's escape this place together! 97 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 Are you sisters discussing a prison break? 98 00:07:04,423 --> 00:07:05,842 You look so innocent, 99 00:07:05,925 --> 00:07:08,427 but just what method did you use to break out? 100 00:07:09,011 --> 00:07:10,721 Let my sister out of there now! 101 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 You're totally mistaken about that. 102 00:07:14,183 --> 00:07:18,187 Lady Margaret went into that cell of her own volition. 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,690 Do you really think I'd believe such a lie? 104 00:07:20,773 --> 00:07:23,151 If you don't, then fine by me. 105 00:07:23,234 --> 00:07:25,027 Now, then, Lady Elizabeth, 106 00:07:25,445 --> 00:07:28,030 let me take you somewhere safer than this-- 107 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 Who's that? 108 00:07:31,993 --> 00:07:34,162 Ultra-Knockout Blow, Forget Meal! 109 00:07:34,662 --> 00:07:37,206 A forbidden technique, where I conceal my presence 110 00:07:37,290 --> 00:07:40,209 and attack my target's blind spot! 111 00:07:40,710 --> 00:07:43,963 Anyway, you've been totally ignoring me all this time! 112 00:07:44,046 --> 00:07:45,965 I'll be the one to take you on first! 113 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 Hawk... 114 00:07:47,383 --> 00:07:49,135 A talking... pig? 115 00:07:49,886 --> 00:07:51,095 A pig? 116 00:07:52,472 --> 00:07:53,723 Out of my sight! 117 00:08:03,900 --> 00:08:06,861 Elizabeth? Where are you? 118 00:08:06,944 --> 00:08:10,865 Elizabeth! I'm right here, okay? 119 00:08:11,574 --> 00:08:12,825 So annoying... 120 00:08:13,451 --> 00:08:16,078 There's nothing I despise more than pigs! 121 00:08:16,162 --> 00:08:18,080 Where on earth did he wander in from? 122 00:08:18,706 --> 00:08:19,874 Elizabeth? 123 00:08:22,793 --> 00:08:24,504 She fainted, that's all. 124 00:08:24,921 --> 00:08:26,464 Oh, almost forgot! 125 00:08:29,592 --> 00:08:33,095 Just as your sweet little sister asked, I'll open that door for you. 126 00:08:33,429 --> 00:08:35,973 Now then, go wherever your heart desires! 127 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 That is, if you're prepared to abandon him. 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,689 Wh-who in the world are you? 129 00:08:44,357 --> 00:08:46,400 A goat symbol! Don't tell me... 130 00:08:46,484 --> 00:08:47,401 I'm afraid so. 131 00:08:48,319 --> 00:08:51,364 The Seven Deadly Sins' Gowther the Goat Sin is here. 132 00:08:52,114 --> 00:08:53,241 That's him? 133 00:08:53,324 --> 00:08:55,535 He looks nothing like his wanted poster. 134 00:08:56,202 --> 00:08:57,036 Gowther... 135 00:08:57,745 --> 00:09:01,832 For fighting to protect Diane, I thank you, Guila. 136 00:09:03,417 --> 00:09:06,128 I've understood the situation from the last few minutes 137 00:09:06,212 --> 00:09:08,172 from yours and Dreyfus' memories. 138 00:09:11,008 --> 00:09:13,594 Dreyfus, I'm going all-out to defeat you. 139 00:09:14,720 --> 00:09:15,805 Well, it's... 140 00:09:17,265 --> 00:09:18,391 Piercing Stab! 141 00:09:21,185 --> 00:09:22,019 Silken Skewer! 142 00:09:22,728 --> 00:09:24,146 It's mutual, you know! 143 00:09:25,398 --> 00:09:27,817 Your magical power which eats away at the mind... 144 00:09:27,900 --> 00:09:31,612 In a way, it should be feared the most of all the Seven Deadly Sins. 145 00:09:32,071 --> 00:09:35,825 So, all I have to do is stop you before you activate your power! 146 00:09:37,326 --> 00:09:38,494 You ramble on too long! 147 00:09:39,954 --> 00:09:43,249 Impossible! I pierced his body... 148 00:09:44,417 --> 00:09:46,002 How can he be moving? 149 00:09:46,794 --> 00:09:48,379 Don't overthink it. 150 00:09:53,884 --> 00:09:56,345 What's going on? It's a nightmare... 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,389 What, did you have a nightmare? 152 00:09:59,515 --> 00:10:03,436 That's your punishment for dozing off here in the middle of the day, I bet! 153 00:10:04,979 --> 00:10:05,938 Hendrickson? 154 00:10:06,689 --> 00:10:07,648 Is that you? 155 00:10:09,066 --> 00:10:10,610 Who else do I look like? 156 00:10:11,068 --> 00:10:13,112 Get a hold of yourself, Dreyfus. 157 00:10:16,574 --> 00:10:21,370 Hey, about what the King said yesterday... What did you think? 158 00:10:21,454 --> 00:10:22,955 What the King said? 159 00:10:23,456 --> 00:10:28,294 About being able to avoid the Holy War of the ancient prophesy... 160 00:10:29,295 --> 00:10:30,755 True, 161 00:10:30,838 --> 00:10:33,132 His Majesty's Vision is a magical power that can see the future. 162 00:10:33,215 --> 00:10:36,177 But if the Holy War is truly avoidable... 163 00:10:36,927 --> 00:10:40,681 then is there any point in us Holy Knights existing? 164 00:10:40,765 --> 00:10:42,058 It made me think... 165 00:10:42,892 --> 00:10:44,393 Even if there are no battles, 166 00:10:44,477 --> 00:10:47,563 the threat of monsters and barbarians isn't going to go away. 167 00:10:48,230 --> 00:10:50,066 No matter the size of the threat, 168 00:10:50,149 --> 00:10:54,362 we Holy Knights are needed here to protect the Kingdom. 169 00:10:55,237 --> 00:10:59,116 If push comes to shove, we should just cause the Holy War ourselves! 170 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 Father! Welcome home! 171 00:11:05,581 --> 00:11:07,166 I'm back, Griamore! 172 00:11:08,626 --> 00:11:12,671 Today, I sparred with Gil ten times, and I beat him three times! 173 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 I see. You've gotten really good! 174 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 Someday, I want to become a Holy Knight, too! 175 00:11:19,845 --> 00:11:20,679 I know you can! 176 00:11:21,639 --> 00:11:23,516 -Just like me-- -Like Uncle Zaratras! 177 00:11:25,226 --> 00:11:30,022 Everybody says that Gil's dad is stronger than my dad. 178 00:11:30,106 --> 00:11:31,315 Is that true? 179 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 Well, I don't know. 180 00:11:33,275 --> 00:11:35,861 Since I've never gone all-out against my brother. 181 00:11:36,195 --> 00:11:37,488 "I'm the stronger one!" 182 00:11:38,823 --> 00:11:40,741 Anna? What did you just... 183 00:11:42,827 --> 00:11:46,205 Can't beat a drink after training! 184 00:11:46,288 --> 00:11:48,416 Still, that Zaratras has some mad skills! 185 00:11:48,749 --> 00:11:50,543 I don't feel like I have a chance. 186 00:11:52,503 --> 00:11:53,879 You're being modest. 187 00:11:53,963 --> 00:11:57,174 You Seven Deadly Sins are the only ones in the Kingdom 188 00:11:57,258 --> 00:11:59,760 capable of going toe-to-toe with Zaratras. 189 00:11:59,844 --> 00:12:03,013 Even Dreyfus has never beaten him, even once! 190 00:12:03,597 --> 00:12:04,932 So you say, 191 00:12:05,015 --> 00:12:10,020 but if you look at just the sword skills, Dreyfus, I think yours top Zaratras'. 192 00:12:10,438 --> 00:12:12,189 Do you really think so, Meliodas? 193 00:12:12,273 --> 00:12:13,649 I wouldn't lie to you. 194 00:12:13,732 --> 00:12:15,025 That's great! 195 00:12:15,109 --> 00:12:19,280 If I had to say, all you lack is experience and drive, maybe? 196 00:12:20,072 --> 00:12:22,741 That's right. I'm not inferior to him. 197 00:12:22,825 --> 00:12:25,578 Someday I will surpass him and become Grand Master! 198 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 Hey, but on second thought, that won't happen. 199 00:12:28,122 --> 00:12:29,331 You've lost that chance. 200 00:12:30,291 --> 00:12:32,626 -Chance? -Right, Zaratras? 201 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 B-Brother... 202 00:12:46,849 --> 00:12:50,936 Stop it! I never... I never... 203 00:12:51,979 --> 00:12:55,399 I never wanted to do such a thing... 204 00:12:57,735 --> 00:12:59,945 I didn't mean to kill you! 205 00:13:00,029 --> 00:13:01,489 I swear it's true! 206 00:13:01,572 --> 00:13:03,824 You've got to believe me, Zaratras! 207 00:13:03,908 --> 00:13:10,831 Atone for your sins. 208 00:13:11,373 --> 00:13:12,500 I'm sorry... 209 00:13:13,083 --> 00:13:14,168 Sorry... 210 00:13:14,877 --> 00:13:16,086 I'm sorry... 211 00:13:17,922 --> 00:13:19,465 Nightmare Teller. 212 00:13:20,841 --> 00:13:22,885 Humans are so fragile. 213 00:13:26,347 --> 00:13:28,766 Dreyfus, I'm leaving now, 214 00:13:28,849 --> 00:13:31,685 but you're never going to awaken from your nightmare. 215 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 Who are you? 216 00:13:36,982 --> 00:13:39,610 Wh-what's going on? 217 00:13:40,236 --> 00:13:41,862 Gowther touched the Grand Master 218 00:13:41,946 --> 00:13:44,865 at the same time as his Piercing Stab, 219 00:13:44,949 --> 00:13:47,618 and they've both been frozen on the spot. 220 00:13:51,539 --> 00:13:52,748 Gowther... 221 00:13:58,629 --> 00:14:02,591 Sorry to disappoint you, Gowther! Looks like I'm the one who made it back! 222 00:14:03,425 --> 00:14:07,096 And I shall never see you again! 223 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 -Lord Dreyfus! -Grand Master... 224 00:14:16,772 --> 00:14:18,482 I don't believe it. 225 00:14:18,566 --> 00:14:21,819 Looks like I sustained more damage than I thought. 226 00:14:24,405 --> 00:14:27,283 -I owe you one, Gilthunder. -Oh, no. 227 00:14:28,492 --> 00:14:32,413 Sir Helbram, I'm leaving the rest of the cleanup to you. 228 00:14:32,496 --> 00:14:33,497 As you wish! 229 00:14:33,873 --> 00:14:37,877 Seriously, appearing with a bang only to get taken out right away... 230 00:14:37,960 --> 00:14:39,336 Is that even possible? 231 00:14:39,420 --> 00:14:42,214 No... He's worthy of being a Deadly Sin. 232 00:14:42,298 --> 00:14:44,758 Thanks to him, even if it's only temporary, 233 00:14:44,842 --> 00:14:47,636 we now only have to face Sir Helbram. 234 00:14:48,178 --> 00:14:53,017 "Now, the battle just got easier..." Is that what you're thinking? 235 00:14:53,100 --> 00:14:55,394 Now that it's not a melee... 236 00:14:55,477 --> 00:14:59,023 I can do whatever I want. Did you forget? 237 00:15:01,483 --> 00:15:03,068 {\an8}Call of Inferno! 238 00:15:03,903 --> 00:15:05,195 This black fog... 239 00:15:07,489 --> 00:15:08,699 The magical power of Death! 240 00:15:09,325 --> 00:15:10,701 Are you insane? 241 00:15:10,784 --> 00:15:14,163 What if there were stragglers nearby! 242 00:15:17,583 --> 00:15:21,170 Sane or insane, who really cares which I am? 243 00:15:21,253 --> 00:15:24,131 Either way, you're going to go down writhing-- 244 00:15:25,341 --> 00:15:28,802 No way am I going to let anyone die! 245 00:15:29,637 --> 00:15:30,471 Diane... 246 00:15:30,554 --> 00:15:34,558 Howzer... Take this boy and run! 247 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 Zeal... 248 00:15:36,435 --> 00:15:40,648 Don't give me that! There you go again. Always thinking of others... 249 00:15:41,273 --> 00:15:44,318 How about thinking about yourself for once? 250 00:15:45,486 --> 00:15:47,696 Pesky giant, aren't you? 251 00:15:52,576 --> 00:15:53,827 Diane! 252 00:15:58,165 --> 00:16:00,209 Bye-bye! 253 00:16:01,377 --> 00:16:02,294 Stop it... 254 00:16:02,711 --> 00:16:04,421 Knock it off! 255 00:16:15,724 --> 00:16:18,394 Well, well, if it isn't the Fairy King? 256 00:16:18,811 --> 00:16:19,895 That's... 257 00:16:19,979 --> 00:16:22,773 The Sin of Sloth... King the Grizzly Sin! 258 00:16:24,900 --> 00:16:26,068 Who did this? 259 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 Who did such a terrible thing to Diane? 260 00:16:30,239 --> 00:16:31,115 Was it you? 261 00:16:31,782 --> 00:16:32,700 Was it you? 262 00:16:33,242 --> 00:16:34,493 It wasn't them... 263 00:16:35,494 --> 00:16:37,871 Those two protected me. 264 00:16:39,039 --> 00:16:41,500 So, please don't blame them. 265 00:16:46,296 --> 00:16:49,425 You call that protecting her? You didn't protect her at all! 266 00:16:49,925 --> 00:16:51,677 Don't you mess with me! Apologize! 267 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 Hey... hey! 268 00:16:54,555 --> 00:16:56,348 Why? Why? 269 00:16:56,932 --> 00:17:00,519 Why is it that I... I can never... ever... 270 00:17:00,602 --> 00:17:02,479 protect the ones I love? 271 00:17:03,313 --> 00:17:07,776 You always came late. No, you were always too late. 272 00:17:08,235 --> 00:17:11,488 Like 20 years ago, when the Fairy King's Forest vanished. 273 00:17:12,114 --> 00:17:15,492 Or like that time 700 years ago, and today as well. 274 00:17:15,576 --> 00:17:18,746 Thanks to you, the giant girl will die! 275 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Shut up! 276 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 Did he get him? 277 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 ENCHANT HARD PROTECTION 278 00:17:51,487 --> 00:17:52,404 Say your prayers. 279 00:17:55,532 --> 00:17:58,744 Hey, you're more motivated today than at Vaizel, huh? 280 00:17:58,827 --> 00:18:00,370 Go back to your original form. 281 00:18:00,746 --> 00:18:03,749 You know you can't release your true magical powers like that. 282 00:18:03,832 --> 00:18:05,042 Helbram! 283 00:18:07,878 --> 00:18:09,004 A Fairy? 284 00:18:09,463 --> 00:18:11,256 Is that... Sir Helbram? 285 00:18:11,757 --> 00:18:14,468 That day at Vaizel, I never dreamed it was you. 286 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 Thanks to that dingy helmet of yours... 287 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Shut up! 288 00:18:29,191 --> 00:18:31,527 I admit it's one dirty helmet. 289 00:18:32,194 --> 00:18:34,029 But I couldn't bear to discard it. 290 00:18:34,905 --> 00:18:38,117 This helmet serves as a warning to myself. 291 00:18:38,200 --> 00:18:39,535 I don't care about that! 292 00:18:40,369 --> 00:18:43,122 What have you been so grumpy about all this time? 293 00:18:45,916 --> 00:18:48,752 Are you that dejected about Miss Big & Sweet over there? 294 00:18:49,211 --> 00:18:52,965 But she's just one of your motley crew of ragtag knights, isn't she? 295 00:18:53,590 --> 00:18:55,384 I'm not asking you to understand 296 00:18:55,759 --> 00:18:58,971 how important she is to me! 297 00:19:00,639 --> 00:19:03,934 In that case, why don't you just stick her in a box? 298 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 Oh, wait, you can't. 299 00:19:05,644 --> 00:19:09,857 You know it as well as I do, don't you? The pain of losing a loved one! 300 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Then do you understand the pain of losing a loved one 301 00:19:15,445 --> 00:19:18,407 before your very eyes? 302 00:19:24,454 --> 00:19:26,331 Hey, nice save! 303 00:19:26,415 --> 00:19:27,749 All right, next one! 304 00:19:30,544 --> 00:19:33,005 Don't tell me that's your idea of an attack? 305 00:19:47,352 --> 00:19:49,146 You sure can bounce, Fairy King! 306 00:19:54,651 --> 00:19:55,944 Oh, please. 307 00:19:56,028 --> 00:19:58,947 You can't take me out with that Chastiefol of yours! 308 00:20:01,909 --> 00:20:04,286 A no-good Fairy King like you 309 00:20:04,369 --> 00:20:07,456 can't master a Chastiefol made from the Holy Tree! 310 00:20:08,165 --> 00:20:11,835 Why don't you just feast your eyes 311 00:20:11,919 --> 00:20:13,587 on the sight of your beloved giant being ripped apart? 312 00:20:21,720 --> 00:20:23,639 Eat that, you monster tree! 313 00:20:23,931 --> 00:20:26,141 Wow! That was amazing, Howzer! 314 00:20:28,352 --> 00:20:29,853 Did they regenerate? 315 00:20:34,274 --> 00:20:35,651 Now then, Fairy King, 316 00:20:36,860 --> 00:20:38,904 Burn the image of your loved one's death 317 00:20:39,363 --> 00:20:42,783 onto your eyelids, your mind's eye, and your soul! 318 00:20:56,588 --> 00:21:01,343 Do you want to see your cherished giant pulverized into ground beef? 319 00:21:02,552 --> 00:21:05,347 Then why not get a closer look? 320 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 -Captain... -Yeah. 321 00:21:16,525 --> 00:21:19,236 As Diane and Gowther's magical powers began to fade, 322 00:21:20,570 --> 00:21:24,741 I started sensing King's magical powers rising to unbelievable levels! 323 00:21:25,659 --> 00:21:26,660 Impossible! 324 00:21:27,035 --> 00:21:28,662 The attack had no effect at all? 325 00:21:29,454 --> 00:21:33,667 From the start, did you abandon both your attacks on me, and your own defense, 326 00:21:33,750 --> 00:21:39,006 so you could pour all your magical powers into saving that giant who refuses to die? 327 00:21:42,050 --> 00:21:42,968 Helbram... 328 00:21:43,760 --> 00:21:46,930 Seven hundred years ago, that promise I made with you... 329 00:21:47,931 --> 00:21:49,182 Let me fulfill it now. 330 00:23:21,566 --> 00:23:22,734 Don't go, Brother! 331 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 How are we supposed to protect the forest without you? 332 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 I can't just leave Helbram like that! 333 00:23:28,406 --> 00:23:30,784 It's just for a little while. Please, Elaine! 334 00:23:31,451 --> 00:23:33,245 Come back, Brother! 335 00:23:37,207 --> 00:23:38,166 You guys! 336 00:23:44,256 --> 00:23:45,173 Where's Helbram? 24909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.