Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,134 --> 00:00:11,302
Meliodas' body is covered in black marks,
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,221
and displays phenomenal magic power.
3
00:00:13,930 --> 00:00:17,392
This demonic power far outstripseven that of the New Generation!
4
00:00:21,521 --> 00:00:22,689
Just who is Meliodas?
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,151
Are the Seven Deadly Sins truly the enemy?
6
00:00:27,402 --> 00:00:31,614
As they all entertain such thoughts,a new battle is about to start!
7
00:00:33,575 --> 00:00:34,743
The remaining Sins are...
8
00:00:52,886 --> 00:00:53,928
Hang on!
9
00:01:02,562 --> 00:01:03,813
Read...
10
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
Read... book.
11
00:01:07,233 --> 00:01:10,528
Reading while walking
would constitute a nuisance to others.
12
00:01:10,612 --> 00:01:11,696
Now, then, walk.
13
00:01:14,282 --> 00:01:17,285
If we keep up this pace,
we can read by evening.
14
00:01:17,827 --> 00:01:20,872
Gowther... happy.
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,876
This is a tale of ancient times,
16
00:01:24,959 --> 00:01:29,297
when the human and non-human worldshad not yet split.
17
00:01:30,173 --> 00:01:31,883
Not content with just Liones,nations with Holy Knights
18
00:01:31,966 --> 00:01:35,678
have extended their reachacross all of Britannia!
19
00:01:36,471 --> 00:01:38,181
Magic is power
20
00:01:38,264 --> 00:01:41,935
and it is this power that can swayan entire country's fortunes.
21
00:01:44,395 --> 00:01:46,147
Of all these knights,
22
00:01:46,231 --> 00:01:48,817
one groupis renowned throughout Britannia.
23
00:01:48,900 --> 00:01:50,610
Their name is...
24
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
EPISODE 14
A READER OF BOOKS
25
00:03:30,710 --> 00:03:31,544
Here is good.
26
00:03:39,677 --> 00:03:40,720
Wait!
27
00:03:49,103 --> 00:03:50,021
There you are.
28
00:03:56,694 --> 00:03:58,571
Please wait here for just a moment.
29
00:04:01,366 --> 00:04:05,745
Birds approach vegetation to gather food
or to find a resting spot.
30
00:04:06,704 --> 00:04:10,291
To summon birds,
let's utilize the laws of nature.
31
00:04:12,335 --> 00:04:14,254
But, I'm not a perch.
32
00:04:14,754 --> 00:04:16,256
Nor am I bird food.
33
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Are you laughing?
34
00:04:22,053 --> 00:04:23,721
Then, I, too, shall laugh!
35
00:04:33,940 --> 00:04:35,149
Afraid...
36
00:04:35,233 --> 00:04:38,695
That is a hare. It won't harm you.
37
00:04:39,404 --> 00:04:43,116
Gowther... afraid.
38
00:04:44,367 --> 00:04:46,035
I'll go return it to the forest.
39
00:04:53,376 --> 00:04:54,335
This should do.
40
00:05:16,357 --> 00:05:17,400
It's a perfect fit!
41
00:05:20,111 --> 00:05:22,697
As I thought,
we're going to need glue or something.
42
00:05:23,448 --> 00:05:25,575
I'll go look for some
when it stops raining.
43
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Rain is one process of the water cycle.
44
00:05:30,997 --> 00:05:35,460
When water evaporates from the earth,
it forms clouds around the dust in the air
45
00:05:35,960 --> 00:05:40,048
and the rainfall seeps into the ground,
forming rivers, which flow into the sea.
46
00:05:40,131 --> 00:05:42,258
And then it rises again towards the skies.
47
00:05:42,717 --> 00:05:46,220
Everything in this world
is part of a cycle.
48
00:05:46,637 --> 00:05:48,848
Plants and insects, as well as animals...
49
00:05:48,931 --> 00:05:52,518
They eat others in order to live,
and return to the earth when they die.
50
00:05:53,352 --> 00:05:56,147
This process repeats over and over,
in an endless cycle.
51
00:05:58,149 --> 00:06:02,361
Those who have strayed from that path...
where should they go, I wonder?
52
00:06:03,946 --> 00:06:04,864
Book...
53
00:06:05,823 --> 00:06:06,699
Oh, that's right.
54
00:06:07,283 --> 00:06:08,910
Which book would you like?
55
00:06:08,993 --> 00:06:12,163
Dark Pulse? Dark Memories?
56
00:06:12,246 --> 00:06:13,289
Her Justice?
57
00:06:15,291 --> 00:06:17,960
You really do adore this book.
58
00:06:19,754 --> 00:06:21,714
Hey, listen! This situation...
59
00:06:23,091 --> 00:06:25,301
I read a book, and you listen.
60
00:06:25,802 --> 00:06:28,638
You're happy, and I learn something.
61
00:06:29,222 --> 00:06:31,557
You and I are part of a cycle, too!
62
00:06:31,891 --> 00:06:34,811
I've never seen this written anywhere!
It's a new discovery!
63
00:06:38,523 --> 00:06:42,443
Yes, you're right.
But, it is an alluring hypothesis.
64
00:06:42,527 --> 00:06:44,737
At the very least, it interests me.
65
00:06:45,947 --> 00:06:48,658
Thank you. I've learned one more thing.
66
00:06:49,283 --> 00:06:51,828
It's very enlightening to be with you.
67
00:06:52,829 --> 00:06:55,164
Thank... you.
68
00:06:55,623 --> 00:06:58,334
Yes, that's right, "thank you."
69
00:07:00,503 --> 00:07:04,340
It's a pity that my journey with you
will be ending soon.
70
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Sir Helbram!
71
00:07:07,677 --> 00:07:12,306
What is it? What's wrong?
Come on, we're on our break.
72
00:07:12,390 --> 00:07:13,474
Forgive me.
73
00:07:13,558 --> 00:07:15,893
The Armor Giant
74
00:07:15,977 --> 00:07:18,813
has been spotted in the Woods of Ordan,
east of Vaizel.
75
00:07:18,896 --> 00:07:20,440
Armor Giant?
76
00:07:20,523 --> 00:07:23,484
Surely not one of the remaining
Seven Deadly Sins...
77
00:07:23,568 --> 00:07:25,445
Gowther the Goat Sin?
78
00:07:27,780 --> 00:07:28,906
Summon the Roars of Dawn.
79
00:07:30,241 --> 00:07:31,784
That order? But--
80
00:07:31,868 --> 00:07:35,621
Don't let him get away this time.
Make sure you finish him off.
81
00:07:35,705 --> 00:07:36,622
Yes, Sir!
82
00:07:39,625 --> 00:07:41,919
Dammit! Why do we have to stand by?
83
00:07:42,253 --> 00:07:45,756
Jericho, can't you do something
about that mouth of yours?
84
00:07:45,840 --> 00:07:49,427
-After all, you're dressed so fetchingly!
-My clothes are unrelated!
85
00:07:49,927 --> 00:07:52,805
Sending in the Roars of Dawn
was an unexpected move,
86
00:07:52,889 --> 00:07:55,141
but Sir Helbram must have his reasons.
87
00:07:55,933 --> 00:07:59,854
Keep in mind that we were overpowered
by the Seven Deadly Sins.
88
00:08:00,104 --> 00:08:03,441
We should be building up our strength now
before the next battle.
89
00:08:05,193 --> 00:08:07,862
-Well, see you!
-Hey! Where are you going?
90
00:08:09,113 --> 00:08:11,115
Why not make the most of our break?
91
00:08:12,158 --> 00:08:14,785
But you just said
to build up our strength...
92
00:08:14,869 --> 00:08:15,786
Guila!
93
00:08:20,416 --> 00:08:22,293
Missus! See you tomorrow!
94
00:08:33,846 --> 00:08:34,847
I'm home.
95
00:08:35,348 --> 00:08:36,182
Welcome home!
96
00:08:36,807 --> 00:08:38,935
Sister! Welcome home!
97
00:08:39,018 --> 00:08:41,979
-Thank you for all your hard work!
-Zeal...
98
00:08:42,063 --> 00:08:44,148
How did you get that cut? Who would...
99
00:08:45,525 --> 00:08:46,817
I'm sorry.
100
00:08:46,901 --> 00:08:51,906
I got this month's pay from the missus,
but... this is all that's left.
101
00:08:54,075 --> 00:08:57,745
I'm sorry!
It's all because I'm never home...
102
00:08:57,828 --> 00:09:01,874
No... You're a Holy Knight, Sister.
Of course you're busy!
103
00:09:02,250 --> 00:09:05,419
If it's for your sake, Sister,
I can take anything!
104
00:09:07,547 --> 00:09:09,757
Don't push yourself and get sick, okay?
105
00:09:09,840 --> 00:09:10,675
Okay.
106
00:09:10,758 --> 00:09:14,720
Don't get beaten by the Seven Deadly Sins
going after the Kingdom, okay?
107
00:09:14,804 --> 00:09:15,638
Okay.
108
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
But whatever you do, don't get hurt, okay?
109
00:09:19,141 --> 00:09:20,351
Okay.
110
00:09:20,935 --> 00:09:23,229
-Does that sting?
-Nope!
111
00:09:23,312 --> 00:09:24,647
Thank you, Sister!
112
00:09:26,232 --> 00:09:29,277
Disgrace to this Kingdom's Holy Knights!
113
00:09:30,695 --> 00:09:34,115
Everyone says that our father,
a Holy Knight, fled during a mission,
114
00:09:34,198 --> 00:09:37,743
and because of that, tons of people died.
115
00:09:39,245 --> 00:09:44,125
But I believe in him.
Father would never desert his comrades.
116
00:09:44,208 --> 00:09:47,420
It's just that for some reason,
he can't make it back home.
117
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
Sister, you decided
to become a Holy Knight
118
00:09:51,299 --> 00:09:53,718
because you believe in him, too, right?
119
00:09:53,801 --> 00:09:55,720
It's not quite like that.
120
00:09:56,137 --> 00:09:59,181
It was because I wanted to protect you
in Father's place.
121
00:09:59,807 --> 00:10:03,728
Because I wanted to become
someone you could always be proud of.
122
00:10:04,895 --> 00:10:07,857
I can totally take care of myself,
you know.
123
00:10:07,940 --> 00:10:10,276
I'm helping out at the missus' shop,
after all!
124
00:10:11,152 --> 00:10:11,986
Zeal...
125
00:10:16,616 --> 00:10:22,330
"And so, the two children lived
in hope that their father would return."
126
00:10:25,833 --> 00:10:27,335
I'll read it again next time.
127
00:10:28,502 --> 00:10:30,713
-Sister?
-What is it?
128
00:10:33,090 --> 00:10:36,093
-So, you don't like it short?
-No, no...
129
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
You look really cute.
130
00:10:40,806 --> 00:10:41,766
Thanks.
131
00:10:45,061 --> 00:10:47,647
Hey, wanna go toss another rock?
132
00:10:47,980 --> 00:10:50,983
Huh! That's lame.
This time, let's light the place up!
133
00:10:51,067 --> 00:10:53,194
Hey, don't you think that's going too far?
134
00:10:53,611 --> 00:10:57,823
Who cares?
Their old man is a traitorous Holy Knight!
135
00:10:57,907 --> 00:11:02,328
Rumor has it that the big sister's
a Holy Knight now, too, but who knows?
136
00:11:03,079 --> 00:11:06,374
That miserable Zeal, bragging
about his sister every time he talks!
137
00:11:06,457 --> 00:11:07,875
It's beyond annoying!
138
00:11:08,542 --> 00:11:11,962
What should we do
to that little punk next?
139
00:11:17,343 --> 00:11:20,304
If it's for your sake, Sister,I can take anything!
140
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
Me, too.
141
00:11:23,682 --> 00:11:25,851
I'll do anything for you.
142
00:11:35,611 --> 00:11:36,695
Slader?
143
00:11:48,499 --> 00:11:51,836
All right, I'm off, then.
Please keep quiet.
144
00:12:03,931 --> 00:12:06,100
Captain, is this good?
145
00:12:06,183 --> 00:12:10,229
Yeah! It's a little far from town,
but we should be fine if we advertise!
146
00:12:10,729 --> 00:12:15,025
Thank you, Hawk's Mom!
Why don't you rest for a bit, too, Diane?
147
00:12:15,693 --> 00:12:17,987
Okay!
I'll nap until the tavern opens, then!
148
00:12:20,531 --> 00:12:22,116
Good night!
149
00:12:22,575 --> 00:12:25,327
All right! Why don't we get ready
to open the tavern?
150
00:12:26,036 --> 00:12:28,038
Us guys will procure the food.
151
00:12:28,122 --> 00:12:30,958
Elizabeth, I want you out there
to promote the tavern.
152
00:12:31,375 --> 00:12:33,794
-And could you also go buy some herbs?
-All right!
153
00:12:34,211 --> 00:12:36,881
Hawk, you're providing support.
154
00:12:36,964 --> 00:12:40,384
Fine by me, but do you think
Elizabeth will be all right?
155
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Oh, I'm perfectly capable of shopping!
156
00:12:42,803 --> 00:12:45,931
Yeah, but the Holy Knights
are after you, right?
157
00:12:46,015 --> 00:12:48,434
Wouldn't it be better if you stayed here?
158
00:12:49,226 --> 00:12:51,353
Confining her
will only dampen her spirits!
159
00:12:51,770 --> 00:12:54,565
Don't worry! If anything happens,
I'll be right there!
160
00:12:55,274 --> 00:12:56,567
Sir Meliodas...
161
00:12:57,234 --> 00:13:00,738
-Yeah, but still...
-Then why don't you disguise yourself?
162
00:13:00,821 --> 00:13:01,655
Disguise?
163
00:13:03,032 --> 00:13:04,366
Town-girl style!
164
00:13:06,368 --> 00:13:08,162
Minstrel style!
165
00:13:09,872 --> 00:13:11,707
Traveling dancer style!
166
00:13:12,291 --> 00:13:13,709
Now she really stands out!
167
00:13:13,792 --> 00:13:17,379
Um... I think I'll be fine
if I just wear a shawl...
168
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
I guess so.
169
00:13:18,672 --> 00:13:20,299
Okay, get changed, get changed!
170
00:13:21,634 --> 00:13:23,552
She can undress herself!
171
00:13:24,512 --> 00:13:25,513
I'll be going, then!
172
00:13:25,596 --> 00:13:27,223
Right! You be careful, now!
173
00:13:29,141 --> 00:13:30,726
Why was I also called here?
174
00:13:30,809 --> 00:13:33,771
Ban! King!
Whoever catches the best quarry wins!
175
00:13:35,147 --> 00:13:36,607
No way am I going to lose!
176
00:13:37,816 --> 00:13:40,236
Captain, come to think of it,
where's your weapon?
177
00:13:40,945 --> 00:13:42,279
You're hunting bare-handed?
178
00:13:42,363 --> 00:13:44,073
Oh, I'll figure it out somehow!
179
00:13:44,156 --> 00:13:47,868
-Huh! Victory is mine!
-Hey, you're in the same boat!
180
00:13:47,952 --> 00:13:49,662
Don't make too much of a ruckus!
181
00:13:54,542 --> 00:13:59,046
{\an8}Has Sir Meliodas ever armed himself
with a proper weapon?
182
00:13:59,129 --> 00:14:02,091
Don't ask me. Not since I've known him.
183
00:14:02,800 --> 00:14:06,845
{\an8}I see. He still carries
the sword with the broken blade, even now.
184
00:14:06,929 --> 00:14:09,682
{\an8}-Is there some reason for--
-Elizabeth! Hide!
185
00:14:19,817 --> 00:14:21,443
A Holy Knight from the Kingdom...
186
00:14:21,527 --> 00:14:23,696
They've already sniffed you out?
187
00:14:24,530 --> 00:14:27,908
Those Holy Knights are endowed
with beast-like senses of smell, eh?
188
00:14:27,992 --> 00:14:30,953
Well, still not as amazing as my nose!
189
00:14:33,289 --> 00:14:36,333
Hello.
Are you two playing hide-and-seek, too?
190
00:14:37,751 --> 00:14:38,627
Um...
191
00:14:39,295 --> 00:14:42,464
I beg your pardon.
I should've introduced myself first.
192
00:14:42,548 --> 00:14:46,010
-Hello, young lady.
-H-hello!
193
00:14:46,093 --> 00:14:49,305
And also... oink, oink, oinkity-oink!
194
00:14:50,472 --> 00:14:52,182
Are you making fun of me?
195
00:14:53,434 --> 00:14:56,061
Oh, my! Who knew a pig
could speak the human tongue?
196
00:14:57,229 --> 00:14:59,315
Yes, it is startling at first, isn't it?
197
00:14:59,398 --> 00:15:01,817
Are those goons from the Kingdom
after you, too?
198
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
"You, too?"
199
00:15:04,820 --> 00:15:06,280
You and the creature as well?
200
00:15:06,363 --> 00:15:09,867
-You're so annoying at every turn!
-Hawk...
201
00:15:14,038 --> 00:15:17,833
Book... book... Gowther...
202
00:15:17,917 --> 00:15:20,294
Read... book...
203
00:15:24,048 --> 00:15:26,091
What do you think of this bad boy, Ban?
204
00:15:26,759 --> 00:15:30,137
Sword wolves are mostly red meat
perfect for smoking!
205
00:15:30,220 --> 00:15:31,972
And, the hide's worth a good fortune!
206
00:15:32,306 --> 00:15:36,060
Drawn and quartered rabbits taste great
whether you stew, fry, or boil them!
207
00:15:36,143 --> 00:15:39,355
And the broth you make from these guys
is good for the skin!
208
00:15:39,688 --> 00:15:42,358
Yeah, but as far as the contest goes,
I win.
209
00:15:42,441 --> 00:15:44,693
You're a hopeless, inept,
kitchen catastrophe with no taste buds...
210
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
Who are you to talk?
211
00:15:46,820 --> 00:15:49,198
King, how did you fare in your...
212
00:15:49,740 --> 00:15:50,574
King!
213
00:15:50,991 --> 00:15:52,826
-Quit goofing around!
-Ouch! Ouch!
214
00:15:53,285 --> 00:15:54,453
He's right!
215
00:15:54,536 --> 00:15:56,997
We've got to offset our losses
with a decent haul.
216
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
Isn't that good enough?
217
00:15:58,874 --> 00:16:01,961
-With what you two got?
-Nope, not cutting it!
218
00:16:02,044 --> 00:16:05,255
As punishment, go catch something
even more awesome than ours!
219
00:16:06,173 --> 00:16:10,177
If you do, Diane might see you
in a better light...
220
00:16:11,220 --> 00:16:12,429
No choice, then.
221
00:16:17,851 --> 00:16:19,019
What was that?
222
00:16:19,311 --> 00:16:21,271
That's not a bear or a boar, right?
223
00:16:21,355 --> 00:16:23,649
The God of the Mountain, maybe?
224
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
It totally sounded like Hawk moaning
when he has the runs!
225
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Ouch! What was that for?
226
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
Why don't we take a look?
227
00:16:35,744 --> 00:16:36,829
I'm Alan.
228
00:16:37,371 --> 00:16:38,872
-I'm--
-Hey, Elizabeth!
229
00:16:38,956 --> 00:16:40,833
Fugitives don't reveal their names!
230
00:16:40,916 --> 00:16:42,042
You're right, Hawk!
231
00:16:42,334 --> 00:16:44,086
Elizabeth and Hawk, is it?
232
00:16:45,087 --> 00:16:49,258
-Oh, no, I did it! My bad, Elizabeth!
-I'm sorry!
233
00:16:49,800 --> 00:16:53,846
It's good manners to share names.
They're only used in conversation, anyway.
234
00:16:53,929 --> 00:16:55,973
Spreading the word benefits no--
235
00:16:58,934 --> 00:17:00,728
Will this bring me money?
236
00:17:00,811 --> 00:17:03,564
If you're selling out anyone, sell me out!
237
00:17:03,647 --> 00:17:04,857
I'm just kidding.
238
00:17:05,607 --> 00:17:08,819
Mr. Alan... do you need money?
239
00:17:08,902 --> 00:17:11,739
What I need is some glue for armor.
240
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Armor?
241
00:17:12,906 --> 00:17:16,035
Yes.
But it's not as if that will truly help.
242
00:17:16,785 --> 00:17:20,456
I don't know what to do
for someone who's suffering.
243
00:17:20,914 --> 00:17:23,125
Nor what I should say...
244
00:17:23,208 --> 00:17:25,502
nor what expression
I should have on my face.
245
00:17:25,586 --> 00:17:27,379
That's not written in books.
246
00:17:27,838 --> 00:17:29,256
What a weirdo.
247
00:17:29,339 --> 00:17:30,924
There's nothing you can do,
248
00:17:31,008 --> 00:17:33,594
but you also can't just
stand by and do nothing...
249
00:17:33,677 --> 00:17:36,597
I understand.
All the more, if it's someone you cherish.
250
00:17:37,014 --> 00:17:38,557
Someone you cherish?
251
00:17:38,640 --> 00:17:40,809
Isn't this person your lover?
252
00:17:41,518 --> 00:17:44,146
Lover... someone you love...
253
00:17:44,688 --> 00:17:48,650
To love is to harbor strong feelings
towards a specific person.
254
00:17:49,902 --> 00:17:51,737
Do you have someone like that, too?
255
00:17:52,988 --> 00:17:55,616
Elizabeth, you're okay,
and that's what matters.
256
00:17:56,075 --> 00:17:59,203
Don't worry!
If anything happens, I'll be right there!
257
00:18:00,996 --> 00:18:02,081
No... um...
258
00:18:03,373 --> 00:18:05,667
I think mine is something different.
259
00:18:05,751 --> 00:18:07,878
I-is that right?
260
00:18:07,961 --> 00:18:09,379
Then... a friend of yours?
261
00:18:09,838 --> 00:18:11,799
-A friend?
-What, that's not it, either?
262
00:18:12,800 --> 00:18:15,219
A friend... A companion.
263
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
What's that?
264
00:18:23,310 --> 00:18:24,853
Hey! Hang in there!
265
00:18:26,188 --> 00:18:31,110
The Roars of Dawn...
are responding to the attack.
266
00:18:31,902 --> 00:18:34,154
The Armor Giant...
267
00:18:37,407 --> 00:18:40,494
Stay away! The armor-clad monster...
268
00:18:42,329 --> 00:18:47,084
-Armor Giant?
-Armor-clad monster, what the hell's that?
269
00:18:47,167 --> 00:18:49,670
Ban, King, we've found him.
270
00:18:50,003 --> 00:18:51,922
-Huh?
-No way!
271
00:18:52,548 --> 00:18:54,424
Yeah. It's got to be him.
272
00:18:55,300 --> 00:18:57,386
Gowther the Goat Sin!
273
00:19:00,264 --> 00:19:03,809
I'm getting quite a clear read
on his magical powers. He's close!
274
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
Yeah, but he shows no sign
of making a move!
275
00:19:06,603 --> 00:19:08,856
Either way, don't let your guard down!
276
00:19:08,939 --> 00:19:10,274
The Roars of Dawn...
277
00:19:10,357 --> 00:19:12,693
I've heard some unsavory rumors
about them!
278
00:19:13,068 --> 00:19:16,321
I saw them a couple of times
when I was on the Kingdom's side.
279
00:19:16,864 --> 00:19:20,868
They're the vilest combat squad ever,
whose only mission is to kill.
280
00:19:22,494 --> 00:19:26,081
Wouldn't have it any other way!
That means I can run wild on them myself!
281
00:19:34,047 --> 00:19:35,632
Perhaps it's no surprise,
282
00:19:35,716 --> 00:19:39,970
but to think that he made short work
of wiping out the vanguard we sent in...
283
00:19:40,053 --> 00:19:43,265
Those scrubs who let him wipe them out
were just too spineless.
284
00:19:43,348 --> 00:19:44,600
Right, Slader?
285
00:19:48,770 --> 00:19:49,855
Gowther! Are you okay?
286
00:19:50,480 --> 00:19:52,191
Slader, are they...
287
00:19:52,274 --> 00:19:55,027
No need for superfluous thoughts
or inquiries.
288
00:19:55,110 --> 00:19:59,323
Our job is to eradicate our target
in solemn silence.
289
00:19:59,406 --> 00:20:00,490
Concentrate.
290
00:20:00,991 --> 00:20:03,702
-Captain...
-Whoever moves, loses.
291
00:20:17,925 --> 00:20:21,428
There you are!
I apologize for being so late.
292
00:20:21,511 --> 00:20:24,932
I searched all over town,
but I was unable to find any glue.
293
00:20:26,350 --> 00:20:28,185
-What is it?
-Right back at you!
294
00:20:28,685 --> 00:20:32,606
-Me? I'm--
-Afraid...
295
00:20:32,814 --> 00:20:35,442
Gowther... Afraid...
296
00:20:35,525 --> 00:20:37,152
-You!
-What are you talking about?
297
00:20:39,696 --> 00:20:40,697
Run!
298
00:20:41,198 --> 00:20:42,282
Kill him.
299
00:20:47,746 --> 00:20:48,997
This guy's powerful!
300
00:20:50,082 --> 00:20:51,458
Run, Gowther!
301
00:20:58,548 --> 00:21:00,300
-Now, the second wave.
-Hugo, above!
302
00:21:01,218 --> 00:21:02,552
This is...
303
00:21:02,636 --> 00:21:05,722
Sorry, but I'm turning you into stone
until the dust settles.
304
00:21:06,431 --> 00:21:07,599
Simon!
305
00:21:08,934 --> 00:21:10,143
What the...
306
00:21:10,769 --> 00:21:13,021
Just writhe there until the dust settles!
307
00:21:13,397 --> 00:21:14,898
It's my turn, next.
308
00:21:15,274 --> 00:21:16,858
-As if I'd let you!
-Oh, let him.
309
00:21:22,698 --> 00:21:24,616
Thanks for acting as a lure.
310
00:21:24,700 --> 00:21:26,159
Hey, nothing doing!
311
00:21:27,828 --> 00:21:29,746
-An illusion!
-Too bad.
312
00:21:30,539 --> 00:21:34,584
Charging complete.
And... mission accomplished.
313
00:21:39,715 --> 00:21:40,674
Gowther!
314
00:21:45,178 --> 00:21:49,599
What had just transpired,
none of those present could comprehend...
315
00:21:50,267 --> 00:21:51,601
Like a corpse,
316
00:21:52,185 --> 00:21:54,688
the man just quietly waited
for time to pass.
317
00:21:54,771 --> 00:21:58,483
For the arrow that would be hurled
from his blind side at full strength...
318
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
The price for breaking the seal
will be steep... humans.
319
00:22:03,447 --> 00:22:05,490
Seal... did he say?
320
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
Hey... the way you talk...
321
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
That symbol on your chest...
Don't tell me!
322
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
Yes. My true identity is...
323
00:22:16,668 --> 00:22:17,669
Impossible!
324
00:22:19,087 --> 00:22:21,048
One of the Seven Deadly Sins...
325
00:22:21,423 --> 00:22:25,510
The Goat Sin of Lust... Gowther.
24825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.