Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:12,095
The fourth of the Seven Deadly Sins,King the Grizzly Sin, was alive.
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,348
You walked right into my trap.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,185
Filled with intense hatred,King doggedly pursued Ban.
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,941
Ban, meanwhile,was pursuing something himself.
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,655
And, in addition to that,a woman was tailing the entire group.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,701
It would seem
that the Necropolis actually exists.
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,080
Um, who is this?
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,623
Are you a Holy Knight?
9
00:00:44,669 --> 00:00:46,838
-Stop--
-If it's not too much trouble,
10
00:00:46,921 --> 00:00:49,549
would you mind showing me
how to reach the Necropolis?
11
00:00:50,300 --> 00:00:53,303
Like we would ever tell you!
12
00:00:53,845 --> 00:00:56,514
Brother... can't breathe...
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,058
Please, tell me.
14
00:00:59,517 --> 00:01:04,689
"Precious memories shared with the dead
will guide you to the capital."
15
00:01:05,565 --> 00:01:07,275
I don't quite follow you.
16
00:01:07,358 --> 00:01:11,613
How would we know
about the land where the dead go?
17
00:01:13,073 --> 00:01:16,534
The dead? Ah, I see. Thank you.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
Don't!
19
00:01:31,758 --> 00:01:34,677
This is a tale of ancient times,
20
00:01:34,761 --> 00:01:38,848
when the human and non-humanworlds had not yet split.
21
00:01:39,891 --> 00:01:42,852
Long ago, the Holy Knightsjoined with the three other races
22
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
and drove the demons into the shadows.
23
00:01:45,772 --> 00:01:49,275
With the passage of time, this war,known as the Holy War,
24
00:01:49,359 --> 00:01:51,778
has faded from the memory of men.
25
00:01:53,113 --> 00:01:57,117
But, the Holy Waris crying out once again.
26
00:01:57,200 --> 00:01:59,619
It demands the eradicationof the Seven Deadly Sins!
27
00:03:30,960 --> 00:03:33,880
EPISODE 8
THE FEARSOME PURSUER
28
00:03:34,964 --> 00:03:37,050
-Ban!
-King!
29
00:03:37,133 --> 00:03:39,844
-Sir Ban!
-King!
30
00:03:40,720 --> 00:03:43,056
Jeez, where had those two run off to?
31
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
Sir Meliodas?
32
00:03:48,019 --> 00:03:49,312
We're not alone.
33
00:03:51,898 --> 00:03:54,984
Um, I don't see anyone here but us...
34
00:03:55,068 --> 00:03:58,112
There isn't even a single ghost here,
either!
35
00:03:58,196 --> 00:04:00,573
Actually, I'd be terrified if there were.
36
00:04:03,701 --> 00:04:08,373
There's no point in hanging around here.
L-let's look for those two!
37
00:04:08,456 --> 00:04:09,374
G-good idea!
38
00:04:14,087 --> 00:04:16,172
Does he think he can escape from me?
39
00:04:18,800 --> 00:04:21,678
You again, fake King.
40
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
Fake King?
41
00:04:23,930 --> 00:04:25,556
No, I really am King.
42
00:04:25,640 --> 00:04:28,685
-I'm a busy man! Shoo!
-I don't think so.
43
00:04:29,852 --> 00:04:30,728
Is that so?
44
00:04:37,652 --> 00:04:40,071
You haven't changed one bit
since the old days.
45
00:04:41,322 --> 00:04:44,993
As long as it feeds your greed,
you couldn't care less if it hurts others.
46
00:04:52,208 --> 00:04:54,794
You're really King?
47
00:04:54,877 --> 00:04:56,296
Didn't I say so?
48
00:04:56,379 --> 00:04:58,131
Then I don't have to hold back!
49
00:05:02,093 --> 00:05:05,471
You used to backhand me
like that all the time, back in the day.
50
00:05:05,555 --> 00:05:08,266
So, you've appeared before us...
51
00:05:08,766 --> 00:05:11,227
no, before me to settle our old scores?
52
00:05:12,812 --> 00:05:17,608
Feeling this way after being reunited
with you is the last thing I wanted.
53
00:05:19,360 --> 00:05:23,614
Ten years ago, driven from the capitalon suspicion of plotting a coup,
54
00:05:23,698 --> 00:05:26,617
I had nowhere else to go,so I returned to my homeland.
55
00:05:30,121 --> 00:05:33,124
But what welcomed me
56
00:05:33,207 --> 00:05:36,044
was the sight of my homelandburnt beyond recognition.
57
00:05:41,883 --> 00:05:46,846
When I was in the Sins with you,
I never gave it much thought.
58
00:05:46,929 --> 00:05:49,724
As to why a human like you was unkillable.
59
00:05:50,516 --> 00:05:51,726
I never suspected
60
00:05:51,809 --> 00:05:54,812
that you had killed the saint
and drunk from the fountain.
61
00:05:56,105 --> 00:05:59,192
Hang on, how do you know about that woman?
62
00:05:59,692 --> 00:06:02,945
The saint you killed,
Elaine, was my little sister!
63
00:06:10,078 --> 00:06:13,873
Oh, now I get it.
You want to kill me to avenge her?
64
00:06:13,956 --> 00:06:17,126
Sorry, but that's not going to happen.
I can't be killed!
65
00:06:17,210 --> 00:06:21,255
You know that my Sacred Treasure
has a variety of configurations, right?
66
00:06:22,799 --> 00:06:23,758
Oh, right.
67
00:06:23,841 --> 00:06:26,803
You don't remember anything
that doesn't interest you.
68
00:06:27,303 --> 00:06:29,430
Spirit Spear Chastiefol;
third configuration!
69
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
Fossilization!
70
00:06:30,765 --> 00:06:31,974
Come again?
71
00:06:32,058 --> 00:06:33,017
It fossilizes.
72
00:06:37,105 --> 00:06:38,731
I've been waiting for this moment.
73
00:06:40,233 --> 00:06:41,609
Are you watching, Elaine?
74
00:06:49,951 --> 00:06:53,496
I wish it had been me
that Ban came to steal,
75
00:06:53,579 --> 00:06:56,249
instead of the Fountain of Youth...
76
00:06:56,332 --> 00:06:57,875
Should I, then?
77
00:06:59,252 --> 00:07:02,296
You said you were going
to get something to eat!
78
00:07:02,380 --> 00:07:05,466
I found some lingonberries
right over there.
79
00:07:06,259 --> 00:07:07,802
Now, let's get started!
80
00:07:07,885 --> 00:07:08,719
Stop teasing me!
81
00:07:09,554 --> 00:07:11,431
I'm serious, trust me!
82
00:07:11,931 --> 00:07:14,851
I never seem to hit it off with humans.
83
00:07:15,601 --> 00:07:19,313
Besides, you hear me out
and take me seriously.
84
00:07:21,774 --> 00:07:25,069
I can't! I'm flattered,
85
00:07:26,112 --> 00:07:28,948
but I must protect the Fountain of Youth.
This forest is--
86
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
Hey, I've got that covered.
87
00:07:32,994 --> 00:07:35,872
I'll find your brother
and bring him back here.
88
00:07:35,955 --> 00:07:37,582
You told me once, remember?
89
00:07:37,665 --> 00:07:40,251
About your brother
who left hundreds of years ago.
90
00:07:40,793 --> 00:07:44,088
If he comes back,
you'll be free and clear!
91
00:08:02,273 --> 00:08:03,733
Ban, hold on!
92
00:08:05,067 --> 00:08:06,235
What... just happened?
93
00:08:11,407 --> 00:08:13,075
What the hell is that?
94
00:08:13,451 --> 00:08:14,660
A Demon.
95
00:08:15,620 --> 00:08:16,829
A Demon?
96
00:08:16,913 --> 00:08:19,540
Only one thing
can set the Fairy King's Forest ablaze,
97
00:08:19,624 --> 00:08:21,709
and that's the flames of Purgatory.
98
00:08:21,792 --> 00:08:25,421
But I thought they were defeated
by the Goddesses in the Ancient War
99
00:08:25,505 --> 00:08:26,923
and locked away!
100
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
The Fountain of Youth!
101
00:08:29,091 --> 00:08:30,676
Don't worry, I saved it in time.
102
00:08:30,760 --> 00:08:33,513
Good. You take that and get out of here.
103
00:08:34,013 --> 00:08:37,558
Come with me!
The Demon hasn't noticed us yet!
104
00:08:39,143 --> 00:08:41,896
I'm going to take it out
while its back is turned!
105
00:08:45,358 --> 00:08:46,359
Now!
106
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
See? One shot.
107
00:08:57,161 --> 00:08:58,287
No, Ban!
108
00:08:58,746 --> 00:09:00,957
A Demon has more than one--
109
00:09:04,001 --> 00:09:07,797
If you have a deathbed confession,
I'll hear it.
110
00:09:08,506 --> 00:09:10,675
It won't mean that I forgive you, though.
111
00:09:12,843 --> 00:09:14,095
What's so funny?
112
00:09:14,387 --> 00:09:17,139
Don't act tough.
I know this must be driving you crazy.
113
00:09:22,395 --> 00:09:24,480
Goodbye, Ban.
114
00:09:25,982 --> 00:09:27,108
They're nowhere...
115
00:09:27,608 --> 00:09:30,528
Maybe they've gone back to the real world?
116
00:09:32,572 --> 00:09:33,406
Who's that?
117
00:09:33,489 --> 00:09:38,077
How do you do, Meliodas the Dragon Sin?
Diane the Serpent Sin?
118
00:09:39,078 --> 00:09:40,705
My name is Holy Knight Guila.
119
00:09:41,205 --> 00:09:44,292
-How did you get here?
-By dying.
120
00:09:45,418 --> 00:09:47,461
Did she just say she came here by dying?
121
00:09:47,545 --> 00:09:48,629
She sure did.
122
00:09:48,713 --> 00:09:50,965
Doesn't that mean this lady is bad news?
123
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
Yep. Seriously bad news.
124
00:09:57,471 --> 00:10:00,600
Hawk, take Elizabeth
and get as far away from here as possible.
125
00:10:01,017 --> 00:10:03,436
Will do! Hop on, Elizabeth!
126
00:10:03,519 --> 00:10:04,812
O-okay...
127
00:10:05,313 --> 00:10:07,940
Now, watch this pig fly!
128
00:10:08,024 --> 00:10:10,109
Try to stay safe, you two!
129
00:10:20,119 --> 00:10:22,538
That Holy Knight named Guila
is really dangerous!
130
00:10:23,205 --> 00:10:24,749
My instincts are telling me!
131
00:10:24,832 --> 00:10:26,584
No, I felt it, too.
132
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
You did?
133
00:10:31,172 --> 00:10:33,090
We should be far enough away by now.
134
00:10:33,174 --> 00:10:35,092
Um, I think we might have gone too far.
135
00:10:39,513 --> 00:10:41,015
-Ouch...
-Sir Meliodas!
136
00:10:41,098 --> 00:10:44,101
What are you still doing here? Go farther!
137
00:10:44,185 --> 00:10:46,479
Are you kidding me?
138
00:10:53,444 --> 00:10:55,237
-Captain!
-You weigh a ton!
139
00:10:55,321 --> 00:10:58,532
That's so mean!
What a tactless thing to say!
140
00:10:58,616 --> 00:11:00,660
This is hardly the time!
141
00:11:00,743 --> 00:11:02,912
Diane the Serpent Sin.
142
00:11:03,537 --> 00:11:07,041
Possibly the strongest of the Sins
in terms of physical strength.
143
00:11:07,124 --> 00:11:10,336
And possesses "Creation",
a magical ability unique to Giants,
144
00:11:11,337 --> 00:11:13,005
who have a close bond with nature.
145
00:11:13,089 --> 00:11:15,716
I had been looking forward
to seeing it in person.
146
00:11:16,675 --> 00:11:18,177
What do you think?
147
00:11:18,260 --> 00:11:20,179
I'm disappointed, frankly.
148
00:11:20,262 --> 00:11:22,515
Your magic didn't live up to the stories.
149
00:11:24,683 --> 00:11:26,227
Let's see about this, then!
150
00:11:29,313 --> 00:11:30,272
Sand Whirl!
151
00:11:31,315 --> 00:11:35,027
We can also turn minerals into sand.
Just so you know.
152
00:11:35,486 --> 00:11:37,822
Oh, I see. That's most informative.
153
00:11:59,468 --> 00:12:03,931
Meliodas, legendary Captain
of the Seven Deadly Sins...
154
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
Your might
does indeed seem to be the real thing!
155
00:12:07,268 --> 00:12:11,480
It's odd, though.
Why don't you use your sword?
156
00:12:14,400 --> 00:12:17,153
You think your bare hands
are enough to defeat me?
157
00:12:17,611 --> 00:12:20,156
-Fine, I'll show you.
-The Captain has her now!
158
00:12:25,202 --> 00:12:26,704
You beat her, Captain!
159
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
Ah, I see...
160
00:12:29,623 --> 00:12:32,668
So, that is your magical ability,
Full Counter.
161
00:12:33,502 --> 00:12:35,629
It reflects
any offensive magic aimed at you
162
00:12:35,713 --> 00:12:38,215
back at the caster
and at more than double the power.
163
00:12:39,133 --> 00:12:43,095
Fascinating. In short,
the more powerful your opponent,
164
00:12:43,179 --> 00:12:45,306
the more fearsome its effect becomes.
165
00:12:45,389 --> 00:12:46,974
Its one weakness, however,
166
00:12:47,057 --> 00:12:49,477
is that you
are unable to initiate an attack.
167
00:12:49,560 --> 00:12:50,603
You minx...
168
00:12:50,686 --> 00:12:53,147
So, you've been purposely
throttling your ability.
169
00:12:53,772 --> 00:12:56,025
Come now, you two. Try harder.
170
00:12:56,609 --> 00:12:58,903
Make this worth my while.
171
00:13:01,489 --> 00:13:04,867
No words of repentance
even at the end, huh?
172
00:13:05,701 --> 00:13:07,578
That's so like you, Ban.
173
00:13:08,662 --> 00:13:14,084
Then suffer alone for all eternity
here in the Necropolis,
174
00:13:14,168 --> 00:13:18,255
without dying or ever finding peace.
175
00:13:18,339 --> 00:13:22,843
That's a fitting fate for you
who took everything from Elaine.
176
00:13:27,097 --> 00:13:30,226
What's that? Is Ban doing that?
177
00:13:31,519 --> 00:13:33,854
No, Ban should be powerless in that state.
178
00:13:35,856 --> 00:13:36,815
It can't be...
179
00:13:37,399 --> 00:13:39,109
Elaine? Is that you?
180
00:13:50,538 --> 00:13:53,249
What? The petrification was broken?
181
00:13:56,335 --> 00:13:57,962
Hey, Elaine.
182
00:13:59,296 --> 00:14:00,714
I-it can't be...
183
00:14:01,298 --> 00:14:04,552
Ban, what happened?
How did you get that scar?
184
00:14:04,635 --> 00:14:06,971
Don't you watch over us in the afterlife?
185
00:14:07,513 --> 00:14:09,974
Th-that voice, it's really her!
186
00:14:10,057 --> 00:14:12,226
Elaine! It's me! Do you recognize me?
187
00:14:12,685 --> 00:14:15,229
Please! Show yourself to me, too!
188
00:14:16,063 --> 00:14:17,398
Let him see you.
189
00:14:18,816 --> 00:14:21,777
The Necropolis is a place
190
00:14:21,861 --> 00:14:24,488
where the living and the dead
can see each other,
191
00:14:24,572 --> 00:14:28,033
but only when bound by strong emotions.
192
00:14:29,577 --> 00:14:31,745
I knew it. You're still mad, aren't you?
193
00:14:32,788 --> 00:14:34,123
That I abandoned you...
194
00:14:34,206 --> 00:14:37,710
That I turned my back on everything
and walked away.
195
00:14:42,339 --> 00:14:44,508
This feeling... A Holy Knight?
196
00:14:44,592 --> 00:14:45,426
Wait, Ban!
197
00:14:47,469 --> 00:14:49,096
Why did you come?
198
00:14:50,055 --> 00:14:53,100
No real reason.
I just came here to say one thing to you.
199
00:14:54,393 --> 00:14:57,187
That one day, I will come to steal you.
200
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
Ban! What more can you take from her?
201
00:15:04,236 --> 00:15:05,654
Thank you, Ban.
202
00:15:11,285 --> 00:15:12,119
Why?
203
00:15:13,787 --> 00:15:15,164
No, Ban!
204
00:15:15,497 --> 00:15:17,082
A Demon has more than one--
205
00:15:21,503 --> 00:15:22,504
Elai--
206
00:15:28,135 --> 00:15:29,845
Ban... here...
207
00:15:30,763 --> 00:15:33,891
Drink the water... please...
208
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
You drink it...
209
00:16:05,047 --> 00:16:05,881
You dumbass.
210
00:16:07,341 --> 00:16:09,593
Hang in there.
I'll finish this in a jiffy.
211
00:16:17,518 --> 00:16:19,353
Let's play a little game.
212
00:16:20,229 --> 00:16:23,816
Let's see who gets turned
into mincemeat first!
213
00:16:24,775 --> 00:16:26,360
I don't understand...
214
00:16:26,652 --> 00:16:31,991
How can you forgive Ban,
a man who took everything from you?
215
00:16:32,700 --> 00:16:39,456
I endured 700 years in solitude
after you abandoned our country.
216
00:16:40,332 --> 00:16:45,713
But he wiped away those 700 years
of loneliness in just seven days.
217
00:16:47,089 --> 00:16:50,175
When Ban found out you were my brother,
218
00:16:50,259 --> 00:16:53,429
he deliberately antagonized you
and let you spear him.
219
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
He isn't the man that you think he is.
220
00:17:00,060 --> 00:17:01,520
E-Elaine!
221
00:17:11,822 --> 00:17:13,699
Come now, please try harder.
222
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
With paltry attacks like that,
223
00:17:17,202 --> 00:17:19,997
you can't stop
my own magical ability, Explosion.
224
00:17:21,373 --> 00:17:24,293
Sorry about that!
I'll have to stop you right there.
225
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
-Ban!
-Ban the Fox Sin!
226
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
Please let go of my rapier.
227
00:17:29,798 --> 00:17:34,595
I take offense at that, lady!
I'm not touching anything!
228
00:17:37,056 --> 00:17:39,308
Oh, I see. This is your magical ability.
229
00:17:39,975 --> 00:17:41,518
Snatch!
230
00:17:42,186 --> 00:17:46,231
Very well, I'll give you something
that's more appropriate for a sneak thief.
231
00:17:55,074 --> 00:17:56,700
I hear you're indestructible,
232
00:17:57,618 --> 00:18:00,079
but that should keep even you
out of the fight.
233
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
Now, now.
234
00:18:06,376 --> 00:18:07,336
Captain!
235
00:18:07,878 --> 00:18:12,299
Even if your Full Counter
deflects my attacks,
236
00:18:12,382 --> 00:18:16,720
it poses no problem if you can't
anticipate their direction and timing.
237
00:18:17,596 --> 00:18:18,722
Ow...
238
00:18:18,806 --> 00:18:21,475
{\an8}-Are you okay?
-Why the happy look?
239
00:18:21,558 --> 00:18:23,602
You alive in there, Captain?
240
00:18:24,228 --> 00:18:27,606
I'm impressed. Your indestructibility
exceeds my expectations.
241
00:18:28,107 --> 00:18:32,611
You better believe it.
You can't beat what you can't kill.
242
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
Indestructible and undefeatable
are not the same.
243
00:18:36,949 --> 00:18:40,119
If I'm determined to finish you off,
I have several ways.
244
00:18:40,619 --> 00:18:43,455
This lady gives me the willies.
245
00:18:43,539 --> 00:18:44,373
So, she's right?
246
00:18:44,706 --> 00:18:47,668
You can chat later, you two!
247
00:18:52,422 --> 00:18:53,257
Why can I see--
248
00:18:53,674 --> 00:18:56,969
If you can see me now,
249
00:18:57,052 --> 00:19:00,514
it's because I want you to understand Ban.
250
00:19:01,014 --> 00:19:03,559
I want you to save Ban.
251
00:19:03,642 --> 00:19:04,476
Elaine...
252
00:19:07,020 --> 00:19:10,440
That's it, I'm done...
I can't run any farther...
253
00:19:11,567 --> 00:19:13,152
A girl and a pig?
254
00:19:13,986 --> 00:19:14,945
Elaine!
255
00:19:17,447 --> 00:19:20,659
Um... You're Sir King, right?
256
00:19:20,951 --> 00:19:22,911
-Who are you?
-I'm Elizabeth.
257
00:19:22,995 --> 00:19:26,498
It's a long story, but I'm traveling
with Sir Meliodas and the others.
258
00:19:26,582 --> 00:19:28,458
-I'm the captain--
-With the Captain?
259
00:19:28,792 --> 00:19:33,589
Yes. A Holy Knight has appeared
and is fighting Sir Meliodas and Diane!
260
00:19:34,965 --> 00:19:36,341
Is Sir Ban with you?
261
00:19:36,425 --> 00:19:39,845
I'm sure she'll be after Sir Ban as well!
I have to warn him!
262
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Let me guess, you want me to save them?
263
00:19:45,058 --> 00:19:46,310
-Your spear...
-My spear?
264
00:19:47,477 --> 00:19:51,190
Run far away! I'll borrow this spear!
265
00:19:55,277 --> 00:19:56,111
Can you fight?
266
00:19:56,612 --> 00:20:01,074
I'm always being rescued
by Sir Meliodas and Diane!
267
00:20:01,783 --> 00:20:05,829
But I want to be useful to them
for a change!
268
00:20:06,371 --> 00:20:09,499
Elizabeth... Oh, what the hell!
269
00:20:09,583 --> 00:20:12,711
Let's wipe the grin off that chick's face!
270
00:20:12,794 --> 00:20:13,962
I agree, Hawk!
271
00:20:14,713 --> 00:20:16,173
We're coming, Sir Meliodas!
272
00:20:16,882 --> 00:20:19,384
We're coming to the rescue, Diane!
273
00:20:19,468 --> 00:20:20,594
Sir Ban...
274
00:20:23,680 --> 00:20:27,142
-We did it! We pulled it out!
-Easy as pork pie!
275
00:20:33,649 --> 00:20:35,025
And what have we here?
276
00:20:36,109 --> 00:20:37,986
Even if it wasn't at full power,
277
00:20:38,070 --> 00:20:40,155
I'm impressed you weren't sent flying
278
00:20:40,239 --> 00:20:42,199
when you bore the full brunt
of my Explosion.
279
00:20:42,282 --> 00:20:45,285
The hardiness of you Giants
really is something else.
280
00:20:46,954 --> 00:20:48,747
Captain, are you okay?
281
00:20:48,830 --> 00:20:50,249
Thanks, Diane!
282
00:20:50,332 --> 00:20:52,876
If you were going to take the hit,
shield me too.
283
00:20:52,960 --> 00:20:54,211
-Nope.
-That's how it is?
284
00:20:54,711 --> 00:21:00,050
Captain, I... I think I'm done for.
Send me off with a kiss!
285
00:21:00,133 --> 00:21:01,677
You rest here for a bit.
286
00:21:01,760 --> 00:21:03,553
Okay, you and I will see to this.
287
00:21:04,221 --> 00:21:06,556
This is the legendary order?
288
00:21:14,481 --> 00:21:18,068
I suppose legends really are
nothing more than fantasy, in the end.
289
00:21:21,780 --> 00:21:22,656
What?
290
00:21:26,368 --> 00:21:27,452
Hey there, Ban.
291
00:23:01,046 --> 00:23:02,089
Take this...
292
00:23:03,090 --> 00:23:05,842
It's the last seed of this forest...
293
00:23:06,551 --> 00:23:09,721
Plant it somewhere, okay?
294
00:23:09,805 --> 00:23:12,099
Do it yourself, lady!
295
00:23:13,308 --> 00:23:16,561
The forest... it knew...
296
00:23:17,437 --> 00:23:20,690
that you would protect it.
297
00:23:20,774 --> 00:23:23,401
Who gives a damn about the forest!
Hold on, Elaine!
298
00:23:24,319 --> 00:23:27,405
I was really happy...
299
00:23:28,615 --> 00:23:33,161
when you said you would take me.
300
00:23:34,204 --> 00:23:39,709
Please, Ban? Say it to me again,
but properly this time.
301
00:23:40,252 --> 00:23:43,588
You got it, Elaine. One day, I'll--
302
00:23:51,138 --> 00:23:53,431
Let me finish, damn it...
22713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.