All language subtitles for The.Blood.Lands.2014.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,850 --> 00:02:28,931 Babe. 2 00:02:30,050 --> 00:02:31,030 We there? 3 00:02:31,130 --> 00:02:33,781 No, sorry. Would you give her a call? We're gonna be late. 4 00:02:35,970 --> 00:02:37,893 Got a bit lost to be honest. 5 00:02:39,770 --> 00:02:42,250 - There's no signal. - No signal at all? 6 00:02:43,290 --> 00:02:45,133 Welcome to Scotland. 7 00:02:46,010 --> 00:02:48,861 - You not excited about this? - No, this is great. 8 00:02:49,650 --> 00:02:51,971 If this place can be ours at this price... 9 00:02:53,650 --> 00:02:55,644 it'd be amazing. 10 00:02:59,210 --> 00:03:01,417 - It's a lovely view. - It's gorgeous. 11 00:03:01,610 --> 00:03:04,171 - Aye, it's gorgeous. - It's gorgeous. 12 00:03:04,330 --> 00:03:06,731 Och, I cannae believe it. It's beautiful. 13 00:03:07,770 --> 00:03:09,499 Scotland, here we come. 14 00:03:53,410 --> 00:03:55,412 - Mrs. Chapman. - Yes, hello. 15 00:03:55,570 --> 00:03:58,255 Hello. I'm Flo. Flo Douglas from Armstrong and Graham. 16 00:03:58,410 --> 00:03:59,980 So lovely to meet you. I'm Sarah. 17 00:04:00,130 --> 00:04:01,336 This is my husband, Ed. 18 00:04:01,490 --> 00:04:04,300 - Hello. - Hello. Welcome to Castle Farm. 19 00:04:04,450 --> 00:04:08,338 Thank you, I'm sorry we're late, I think we took a wrong turn somewhere. 20 00:04:08,490 --> 00:04:10,731 If you're not familiar with the lay of the land 21 00:04:10,890 --> 00:04:12,972 it's easy to run into trouble around here 22 00:04:13,130 --> 00:04:15,656 and your mobile phones will be of no use. 23 00:04:15,810 --> 00:04:17,892 They're still a thing of the future. 24 00:04:18,050 --> 00:04:20,178 You won't be able to survive out here. 25 00:04:20,370 --> 00:04:21,656 I can do without my phone. 26 00:04:21,810 --> 00:04:24,096 I don't think so. It's glued to her hand. 27 00:04:25,250 --> 00:04:28,459 - Shall we look at the property? - Yes, please. 28 00:04:32,810 --> 00:04:36,610 So, the main house and the outbuildings 29 00:04:36,770 --> 00:04:41,132 date back to the 19th century but parish records show 30 00:04:41,290 --> 00:04:44,055 that there's been a settlement of one kind or another 31 00:04:44,210 --> 00:04:48,978 on this spot since the 1300s so it comes with a lot of history. 32 00:04:49,130 --> 00:04:50,541 Was there really a castle here? 33 00:04:50,730 --> 00:04:51,970 It was Peel House. 34 00:04:52,130 --> 00:04:55,577 Not really a castle, more a fortification. 35 00:04:55,730 --> 00:04:58,176 It was the site of a ferocious battle 36 00:04:58,330 --> 00:05:00,651 between the Scots and the English at one point. 37 00:05:00,810 --> 00:05:02,778 Who won? 38 00:05:02,930 --> 00:05:04,853 That depends on who you talk to. 39 00:05:16,210 --> 00:05:21,137 So. There's two reception rooms off the hallway here, 40 00:05:21,290 --> 00:05:23,861 a kitchen to the rear plus a cold store. 41 00:05:24,010 --> 00:05:27,457 Upstairs, there's three double bedrooms, one en suite, 42 00:05:27,610 --> 00:05:29,339 one single and a bathroom. 43 00:05:29,490 --> 00:05:33,415 And there's 1.5 acres, I believe. 44 00:05:33,610 --> 00:05:35,180 Ed, look at this. 45 00:05:38,290 --> 00:05:40,213 Could have some cozy dinner parties in here. 46 00:05:40,410 --> 00:05:42,669 Do you know many people in the area? 47 00:05:42,789 --> 00:05:44,632 Not a soul. 48 00:05:45,410 --> 00:05:47,731 Oh, not to worry, you'll soon meet folk. 49 00:05:49,370 --> 00:05:51,372 Scotland's a very friendly country. 50 00:06:03,850 --> 00:06:06,456 - Sweet, aren't they? - Yeah. 51 00:06:07,010 --> 00:06:10,901 Has there been a structural survey on this place recently? 52 00:06:11,050 --> 00:06:14,020 Not that I know of, but I'm sure everything's tickety boo. 53 00:06:14,170 --> 00:06:17,333 These old houses were built to last. 54 00:06:17,530 --> 00:06:19,339 God, look at these views. 55 00:06:30,930 --> 00:06:33,900 So what happened with the previous owner? 56 00:06:34,050 --> 00:06:36,974 Oh, Mr. Nixon. He, um... He ran into bother 57 00:06:37,170 --> 00:06:40,060 some years ago now. He borrowed money from the bank 58 00:06:40,210 --> 00:06:41,939 to keep the farm going, couldn't pay it back. 59 00:06:42,090 --> 00:06:45,412 Now it's owned by some finance company in the south. 60 00:06:45,570 --> 00:06:50,319 All that's left is the house, the outbuildings and the field out back. 61 00:06:50,450 --> 00:06:53,699 - Did they have to evict him? - Oh, no, he was here until the end. 62 00:06:53,850 --> 00:06:55,295 Put up quite a fight, too. 63 00:06:55,450 --> 00:06:57,612 Been in his family for three generations. 64 00:06:57,770 --> 00:07:00,171 He didn't have any family to pass it on to? 65 00:07:00,330 --> 00:07:02,856 Yes, he had a number of sons... 66 00:07:03,890 --> 00:07:06,575 Some are still in the valley, one's off fighting in the war, 67 00:07:06,730 --> 00:07:09,131 but when old Willy died, 68 00:07:09,330 --> 00:07:11,731 the house became the property of the bank. 69 00:07:13,290 --> 00:07:15,292 So did he die in the house? 70 00:07:16,970 --> 00:07:19,211 - He did, yes. - That's a shame. 71 00:07:20,210 --> 00:07:23,737 Yes, it was... It was very emotional actually. 72 00:07:30,970 --> 00:07:32,415 Has there been much interest? 73 00:07:32,570 --> 00:07:34,732 Well, there's a shortage of property in the area 74 00:07:34,890 --> 00:07:37,291 so there's always a lot of interest from the locals. 75 00:07:37,450 --> 00:07:38,861 And have there been any offers? 76 00:07:39,010 --> 00:07:44,531 Oh, yes, yes, there have been offers, but nothing realistic, shall we say. 77 00:07:44,690 --> 00:07:47,660 I guess a lot of people are put off by the state of the place. 78 00:07:48,770 --> 00:07:51,979 There's a lot of work that needs doing before it's livable. 79 00:07:52,130 --> 00:07:54,132 It's at a state of disarray, that's true. 80 00:07:54,330 --> 00:07:57,614 But for the local people it's more the price that's the problem. 81 00:07:57,770 --> 00:08:01,454 For what there is it's amazing, I mean it's quite reasonable. 82 00:08:01,610 --> 00:08:03,738 By city standards perhaps, 83 00:08:03,890 --> 00:08:07,736 but for the local market it's, um, too much. 84 00:08:09,010 --> 00:08:10,739 So it's ours for the taking then. 85 00:08:12,090 --> 00:08:13,137 Hmm. 86 00:08:18,530 --> 00:08:21,340 It's exactly the kind of project you've talked about for years. 87 00:08:21,490 --> 00:08:24,778 Yeah, in Suffolk or Cornwall. 88 00:08:25,930 --> 00:08:28,012 Can't afford a place in Suffolk or Cornwall. 89 00:08:28,810 --> 00:08:32,371 - This place is so cheap. - That's because it's a wreck. 90 00:08:32,530 --> 00:08:34,612 Nothing in this place works. 91 00:08:34,770 --> 00:08:35,771 Aww. 92 00:08:36,730 --> 00:08:38,494 You can make it work. 93 00:08:38,970 --> 00:08:41,416 What will you be doing while I'm making it work? 94 00:08:41,570 --> 00:08:43,417 I'll be helping. 95 00:08:44,770 --> 00:08:47,979 What? Do you think I'm really useless at this stuff? 96 00:08:48,130 --> 00:08:50,974 That's because you are useless at this stuff. 97 00:08:52,650 --> 00:08:54,414 OK, I am useless at this stuff 98 00:08:54,570 --> 00:08:57,050 but if you teach me, with a little patience, I could learn. 99 00:08:58,930 --> 00:09:00,773 Look at those outbuildings. 100 00:09:00,930 --> 00:09:02,876 Imagine what we could do with them. 101 00:09:03,010 --> 00:09:04,614 They'd make perfect holiday lets. 102 00:09:04,770 --> 00:09:08,459 It's gonna take at least 18 months before this place is fit to live in. 103 00:09:08,610 --> 00:09:11,853 Yeah, 18 months of you being your own boss. 104 00:09:12,610 --> 00:09:15,693 Taking things at your own pace and doing them how you want. 105 00:09:15,850 --> 00:09:18,012 Yeah, in Scotland, where the weather is shit, 106 00:09:18,210 --> 00:09:20,816 the food is shit, the football is shit. 107 00:09:20,970 --> 00:09:22,859 - So? - And judging by this place, 108 00:09:23,010 --> 00:09:24,455 the houses are shit. 109 00:09:28,370 --> 00:09:30,532 OK, so, 110 00:09:30,690 --> 00:09:34,172 do you want to go to work on Monday, bowing to Fletcher 111 00:09:34,330 --> 00:09:36,936 and keep doing what you've been doing for the rest of your life? 112 00:09:38,890 --> 00:09:43,179 - It's not what you want, is it? - You know it's not. 113 00:09:45,250 --> 00:09:46,536 So? 114 00:09:47,730 --> 00:09:49,573 Let's sell up and move here. 115 00:09:51,850 --> 00:09:55,059 Come on, baby, let's have an adventure. 116 00:09:58,530 --> 00:10:01,101 - I hate you. - I know. 117 00:10:41,970 --> 00:10:43,017 Ta-dah! 118 00:11:20,810 --> 00:11:24,019 Ed, I've wired a plug. 119 00:11:24,530 --> 00:11:26,658 And the crowd goes wild. 120 00:11:35,090 --> 00:11:38,572 Is that you? Sarah? 121 00:11:39,250 --> 00:11:41,537 - Sorry! - For fuck's sake. 122 00:11:47,650 --> 00:11:49,811 Is there anything I can do to help? 123 00:11:49,970 --> 00:11:52,053 Yeah, stay away from the DIY manual. 124 00:11:52,210 --> 00:11:54,019 - Sorry. - Hmm. 125 00:12:14,330 --> 00:12:17,174 - Jesus! - You alright? 126 00:12:17,330 --> 00:12:20,857 Oh, gosh, you gave me a fright. We have a visitor. 127 00:12:21,010 --> 00:12:24,093 - Hello, mate. - Do you want a biscuit? 128 00:12:31,250 --> 00:12:32,854 He was in a bit of a hurry to get somewhere. 129 00:12:33,010 --> 00:12:34,136 Yeah. 130 00:12:34,290 --> 00:12:36,019 Probably going home to shag his sister. 131 00:12:36,170 --> 00:12:37,660 - Ed! - What? 132 00:12:37,810 --> 00:12:39,812 You know what these country folk are like. 133 00:12:39,970 --> 00:12:42,450 If it isn't his mother it'll be his sister. 134 00:12:44,570 --> 00:12:46,860 Or his pet lamb. 135 00:12:53,490 --> 00:12:55,140 Do you want me to make supper? 136 00:12:55,290 --> 00:12:59,054 Some idiot has blown the fuse box so the cooker isn't working. 137 00:12:59,210 --> 00:13:01,099 We're not going to have power until tomorrow. 138 00:13:01,250 --> 00:13:02,854 What are we gonna do tonight then? 139 00:13:03,370 --> 00:13:06,135 Well, I am gonna sit out back, I'm gonna drink some beer 140 00:13:06,290 --> 00:13:08,099 and I'm gonna have sex under the stars. 141 00:13:08,530 --> 00:13:11,394 I mean, you can join in if you like. 142 00:13:11,570 --> 00:13:14,577 - Can we not use the range? - You'll burn your ass, babe. 143 00:13:15,090 --> 00:13:16,899 Maybe just for the cooking then? 144 00:13:17,050 --> 00:13:20,611 Yeah, maybe. If we can light it without burning the house down. 145 00:13:36,770 --> 00:13:38,977 It's weird having no one else around. 146 00:13:39,490 --> 00:13:40,537 Yeah. 147 00:13:42,290 --> 00:13:45,141 - What are you doing? - You trust me? 148 00:13:45,463 --> 00:13:47,069 No. 149 00:13:48,170 --> 00:13:50,138 Do you trust me? 150 00:13:50,690 --> 00:13:51,896 I suppose so. 151 00:14:11,770 --> 00:14:13,693 - Sarah. - Undo your belt. 152 00:14:17,690 --> 00:14:18,791 Get it out. 153 00:14:29,210 --> 00:14:30,894 Do you want me to suck it? 154 00:14:31,410 --> 00:14:34,496 I don't think that's the best way to make wild country bumpkins... 155 00:14:34,690 --> 00:14:37,170 Do you want me to suck your cock? 156 00:14:38,410 --> 00:14:39,650 Yes. 157 00:14:51,690 --> 00:14:52,930 Sarah. 158 00:14:59,770 --> 00:15:00,851 Sarah. 159 00:15:10,770 --> 00:15:12,135 Sarah? 160 00:15:54,210 --> 00:15:56,731 Are you just gonna stand there perving or are you gonna get undressed? 161 00:15:56,890 --> 00:15:58,176 It depends. 162 00:15:58,530 --> 00:16:00,532 What is there to get undressed for? 163 00:18:32,330 --> 00:18:35,773 Oh, my God, you are taking that to the charity shop. 164 00:18:36,750 --> 00:18:38,150 Fuck off. 165 00:18:38,290 --> 00:18:39,894 - Give it here. - No. 166 00:18:40,050 --> 00:18:41,461 Give it here, please. 167 00:18:53,410 --> 00:18:55,299 Wow, my perfect woman. 168 00:18:59,770 --> 00:19:01,374 I have to brush my teeth. 169 00:19:01,530 --> 00:19:03,976 Will you have a look? Page four, curtains. 170 00:19:04,490 --> 00:19:05,730 - Curtains. - Please. 171 00:19:22,010 --> 00:19:23,375 Ed? 172 00:19:28,130 --> 00:19:31,976 Ed, hon. Where are the toothbrushes? 173 00:19:32,730 --> 00:19:33,856 I dunno. 174 00:19:35,530 --> 00:19:40,900 Did you bring them in from the car? Ed? 175 00:19:43,850 --> 00:19:46,740 No, I didn't bring them in from the car. 176 00:19:46,890 --> 00:19:51,441 Baby, could you go out and get them for me because it's a bit dark? 177 00:19:55,370 --> 00:19:57,452 Ed? 178 00:21:52,330 --> 00:21:53,411 Ed? 179 00:21:54,410 --> 00:21:56,890 Ed? I think there's someone outside 180 00:21:57,090 --> 00:21:59,741 - hiding in the yard. - What are you talking about? 181 00:21:59,930 --> 00:22:02,012 I just heard something making funny noises. 182 00:22:02,170 --> 00:22:04,093 Sarah, we're in the country, alright? 183 00:22:05,010 --> 00:22:06,694 Loads of things make funny noises. 184 00:22:06,890 --> 00:22:09,291 It was probably a fox or an owl. 185 00:22:09,450 --> 00:22:11,578 - No, this was something else. - Like what? 186 00:22:11,770 --> 00:22:14,580 Like a crazy person making weird noises. 187 00:22:14,730 --> 00:22:16,334 What kind of noises? 188 00:22:17,050 --> 00:22:19,576 Just weird noises, I don't know. 189 00:22:19,730 --> 00:22:21,061 It's probably a bear. 190 00:22:22,050 --> 00:22:23,814 Are there bears in Scotland? 191 00:22:23,970 --> 00:22:28,060 No, there are no bears in Scotland. Honey, please just come back to bed. 192 00:22:28,250 --> 00:22:30,139 I can't, not until you've had a look. 193 00:22:30,330 --> 00:22:33,104 - Sarah. - Please. 194 00:22:33,404 --> 00:22:34,894 Fuck. 195 00:22:35,730 --> 00:22:37,175 - Fine. - Thank you. 196 00:22:37,330 --> 00:22:38,456 Let's go. 197 00:22:44,290 --> 00:22:45,655 Torch. 198 00:23:03,250 --> 00:23:08,859 Right, so where did you see this... this creature? 199 00:23:09,010 --> 00:23:12,014 It's over there. Yeah. 200 00:23:18,770 --> 00:23:21,979 - What, in here? - No, it was behind that. 201 00:23:24,290 --> 00:23:28,351 - What, behind the tractor? - No, it was behind the shed. 202 00:23:33,970 --> 00:23:35,256 Will you be careful? 203 00:23:46,970 --> 00:23:48,415 Nope. 204 00:23:50,770 --> 00:23:52,374 I swear I saw something. 205 00:23:53,130 --> 00:23:56,816 Well, there's nothing there now. Come on. 206 00:23:58,170 --> 00:24:00,537 Come on, let's go back to bed. 207 00:24:08,170 --> 00:24:09,501 Ed! 208 00:24:13,170 --> 00:24:16,674 Fuck! Fuck! Fuck, it's a pig! 209 00:24:17,690 --> 00:24:20,421 - Oh, my God! - Fuck. 210 00:24:20,610 --> 00:24:21,850 That is not... 211 00:24:22,010 --> 00:24:24,934 - That is not funny. - Fuck. 212 00:24:25,170 --> 00:24:27,616 Did you see that before and you didn't tell me? 213 00:24:27,770 --> 00:24:30,614 No! No, of course I didn't, why would I do that? 214 00:24:32,810 --> 00:24:34,096 Well, where did it come from? 215 00:24:35,130 --> 00:24:36,670 Dunno. 216 00:24:40,250 --> 00:24:42,491 - What? - What's that smell? 217 00:24:43,370 --> 00:24:44,576 What? 218 00:24:45,010 --> 00:24:46,296 Oh, babe. 219 00:24:47,610 --> 00:24:49,021 What? 220 00:24:49,170 --> 00:24:51,035 Have you shat yourself? 221 00:24:52,250 --> 00:24:53,456 Come on. 222 00:24:53,970 --> 00:24:55,415 Probably. 223 00:25:21,170 --> 00:25:22,882 Ed. 224 00:25:23,543 --> 00:25:26,590 Ed, there's someone in the house. 225 00:25:28,050 --> 00:25:30,701 - What? - There's someone in the house. 226 00:25:34,450 --> 00:25:35,690 Listen. 227 00:25:36,370 --> 00:25:38,020 Just go back to sleep, baby. 228 00:25:43,370 --> 00:25:44,651 Did you hear that? 229 00:25:57,690 --> 00:25:59,579 - Where are you going now? - Just wait. 230 00:26:09,650 --> 00:26:10,936 Can you see anything? 231 00:26:17,170 --> 00:26:18,501 No. 232 00:26:34,770 --> 00:26:37,296 - Where are you going? - To have a look. 233 00:26:47,890 --> 00:26:49,335 Hello? 234 00:26:53,450 --> 00:26:54,940 Give me the torch. 235 00:26:56,730 --> 00:26:58,971 What if there's somebody down there? 236 00:26:59,130 --> 00:27:02,134 Then I'll tell them to... Get the fuck out of my house! 237 00:27:37,730 --> 00:27:39,255 We've called the police. 238 00:27:41,650 --> 00:27:43,140 Can you hear me? 239 00:27:45,170 --> 00:27:47,059 Sarah, go to the bedroom, lock the door. 240 00:27:47,210 --> 00:27:49,736 - Sarah, will you just please? - I'm not going without you. 241 00:28:22,090 --> 00:28:23,330 What is it? 242 00:28:23,490 --> 00:28:26,175 The back door's open. Shit! 243 00:29:53,370 --> 00:29:54,656 Hold that. 244 00:30:04,050 --> 00:30:06,417 - Didn't you lock it? - You closed it. 245 00:30:06,570 --> 00:30:08,095 - Did I? - Yeah. 246 00:30:08,290 --> 00:30:11,214 - I must have forgotten. - So it just blew open? 247 00:30:11,370 --> 00:30:12,781 Well, I guess it did. 248 00:30:14,730 --> 00:30:17,301 Oh, come on, look. I'll make sure it's locked now, OK? 249 00:30:17,450 --> 00:30:18,815 What if there is someone in there? 250 00:30:19,010 --> 00:30:21,661 - There's no one in here. - How do you know? 251 00:30:21,810 --> 00:30:24,290 - I just looked! - Not the front room. 252 00:30:24,450 --> 00:30:26,930 - Look properly. Or upstairs. - Come on. 253 00:30:28,890 --> 00:30:32,441 - Do you really want me to do this? - Yeah, I do. 254 00:30:33,010 --> 00:30:34,296 Do it. 255 00:30:37,690 --> 00:30:42,252 OK. Well, come on then, 256 00:30:42,450 --> 00:30:45,135 or do you want me to leave this open all night? 257 00:30:51,330 --> 00:30:54,459 - Where did you put the key? - I didn't put the key anywhere. 258 00:31:03,650 --> 00:31:04,697 OK. 259 00:31:04,890 --> 00:31:06,380 Now do you want to lock it? 260 00:31:21,010 --> 00:31:22,341 Ed? 261 00:31:44,290 --> 00:31:45,270 Bastard! 262 00:31:45,370 --> 00:31:48,533 Fee fi fo fum, 263 00:31:48,690 --> 00:31:51,421 I smell the fear of an Englishwoman. 264 00:31:52,050 --> 00:31:54,576 I don't like it, would you please stop it? 265 00:31:54,770 --> 00:31:57,171 - Oh, and these are boobies. - Stop it! 266 00:31:57,330 --> 00:32:00,356 Would you just stop it? Stop it! 267 00:32:01,250 --> 00:32:04,732 Alright, Jesus. Just trying to have a bit of a laugh. 268 00:32:05,690 --> 00:32:09,615 I'm sorry. It's not funny, OK? 269 00:32:47,490 --> 00:32:49,697 Maybe we should go and find a B&B? 270 00:32:51,090 --> 00:32:54,014 OK, OK, now you're just being silly. 271 00:32:54,170 --> 00:32:56,616 Just for one night until we get the power sorted. 272 00:32:56,770 --> 00:32:58,613 Sarah, it's past midnight. 273 00:32:58,770 --> 00:33:00,772 There's not gonna be anywhere that's open. 274 00:33:01,770 --> 00:33:02,976 OK? 275 00:33:03,650 --> 00:33:05,015 Come here. 276 00:33:16,290 --> 00:33:18,258 Now what are you doing? 277 00:33:18,410 --> 00:33:21,573 I'm just gonna show people there's someone in the house. 278 00:33:22,210 --> 00:33:23,621 Why? 279 00:33:24,170 --> 00:33:27,299 It's been empty for almost a year, maybe it's been used. 280 00:33:27,490 --> 00:33:28,696 By who? 281 00:33:30,010 --> 00:33:33,651 Tramps. Or that kid, I mean, what was he doing here? 282 00:33:33,810 --> 00:33:35,699 He was just some kid. 283 00:33:35,850 --> 00:33:38,456 He's not gonna turn up in the middle of the night. 284 00:33:38,610 --> 00:33:42,531 He'll be at home, sleeping in bed, which is exactly what we should be doing. 285 00:33:43,010 --> 00:33:46,901 I can't. I'm in a strange house, I'm scared. 286 00:33:47,650 --> 00:33:51,258 - Can't this bloody thing get brighter? - Because it's probably run out of gas. 287 00:33:51,410 --> 00:33:54,619 And this strange house? This is our home now. Alright? 288 00:33:54,810 --> 00:33:56,778 So you've just got to get used to it. 289 00:33:57,410 --> 00:33:59,174 I hate it when you're like this. 290 00:33:59,330 --> 00:34:02,413 It's not much fun for me either, thanks for being so considerate. 291 00:34:02,610 --> 00:34:03,941 Yeah, same to you. 292 00:34:06,970 --> 00:34:08,301 Asshole. 293 00:34:35,490 --> 00:34:37,618 I saw some candles in the kitchen. 294 00:34:38,610 --> 00:34:41,773 Babe, will you get them and put them in the windows? 295 00:34:44,290 --> 00:34:46,133 Ed? Please. 296 00:34:46,290 --> 00:34:48,418 If you want candles, you go and get them. 297 00:34:48,610 --> 00:34:51,375 - I'm not going on my own. - I'm not going, full stop! 298 00:34:52,010 --> 00:34:55,534 - I won't sleep. - Yeah, well, I will. 299 00:34:58,450 --> 00:35:01,738 Ed, will you stop being such a selfish twat? 300 00:35:01,890 --> 00:35:03,540 Oh, for fuck's sake. 301 00:35:10,770 --> 00:35:12,772 No, you stay here. 302 00:35:13,250 --> 00:35:14,900 I don't want to be here on my own. 303 00:35:15,050 --> 00:35:18,611 Just get back into the bed. And stop being so stupid. 304 00:35:18,810 --> 00:35:20,653 - I'm not being stupid. - Yes, you are. 305 00:35:20,850 --> 00:35:22,852 You're being bloody stupid. 306 00:35:23,010 --> 00:35:24,375 This is our first night in this house, 307 00:35:24,530 --> 00:35:28,774 and this is how you're going on? Jesus Christ. 308 00:36:24,370 --> 00:36:27,613 Oh. Thank you, God. 309 00:36:51,210 --> 00:36:54,372 Thanks for getting the power back on, babe. 310 00:37:08,730 --> 00:37:09,936 Ed? 311 00:37:55,250 --> 00:37:56,536 Ed? 312 00:37:59,970 --> 00:38:01,256 Ed? 313 00:38:03,370 --> 00:38:05,418 Baby, this isn't funny anymore. 314 00:38:27,970 --> 00:38:30,621 Ed, I know I've been a pain in the ass. 315 00:38:32,130 --> 00:38:33,894 Please don't do this to me. 316 00:38:50,770 --> 00:38:51,896 Ed? 317 00:42:16,450 --> 00:42:17,611 Shit. 318 00:42:19,770 --> 00:42:21,659 She's gone out the window. 319 00:42:32,410 --> 00:42:33,775 She can't have gone far. 320 00:44:26,530 --> 00:44:28,373 What have you done to Ed? 321 00:44:31,290 --> 00:44:34,111 What have you done to my husband? 322 00:45:13,410 --> 00:45:16,493 Come on! Get that fucking thing open! 323 00:45:22,010 --> 00:45:23,955 Look out the back. 324 00:45:40,250 --> 00:45:42,504 Where do you think you're going? 325 00:45:44,570 --> 00:45:46,891 Get her in here and get her fucking bagged. 326 00:47:17,610 --> 00:47:19,021 Anything? 327 00:47:20,130 --> 00:47:22,736 Right, check the barn, I'm going around the back. 328 00:47:22,890 --> 00:47:24,415 - Alright. - OK, man. 329 00:47:49,850 --> 00:47:53,775 Come on. Come on. Come on! 330 00:49:12,570 --> 00:49:14,334 - See anything? - Nah. 331 00:49:14,490 --> 00:49:16,572 So much for the big man's plan. 332 00:49:22,410 --> 00:49:24,014 You go and take a look in the woods. 333 00:49:24,170 --> 00:49:26,935 - What about the big man? - Let me worry about him. 334 00:50:50,370 --> 00:50:55,579 OK, OK, OK, OK. 335 00:52:38,050 --> 00:52:40,257 Foxy, you find anything? 336 00:52:40,610 --> 00:52:42,294 Found a wee rag with blood on it. 337 00:52:42,450 --> 00:52:45,618 Keep looking. I'll get the lads to set up a perimeter. 338 00:52:45,810 --> 00:52:46,857 Alright. 339 00:56:11,930 --> 00:56:13,011 Ed. 340 00:56:35,650 --> 00:56:37,254 Bastards. 341 00:56:50,370 --> 00:56:53,838 Hello. Good girl. 342 00:56:58,630 --> 00:57:01,474 Do you want to kiss her? Yeah? 343 00:57:03,570 --> 00:57:05,698 Go on, give her a fucking smacker. 344 00:57:07,690 --> 00:57:10,216 Oh! You don't want to kiss my baby? 345 00:57:13,890 --> 00:57:15,255 Poor piggy. 346 00:57:16,730 --> 00:57:20,015 Now she's gonna gnaw your fucking balls off, mate. 347 00:57:44,010 --> 00:57:45,899 Baby, baby. 348 00:57:51,090 --> 00:57:53,218 - Are you OK? Are you OK? - Yes. 349 00:57:53,410 --> 00:57:54,775 Did they hurt you? 350 00:57:56,610 --> 00:57:58,339 It's OK, please just... 351 00:57:58,490 --> 00:58:00,538 - My hands. - OK. 352 00:58:03,450 --> 00:58:05,896 They're too tight, Ed. You've got to stay still. 353 00:58:06,090 --> 00:58:07,694 Please, you'll cut your hands. 354 00:58:10,490 --> 00:58:13,414 - Hurry. - I'm trying to find something. 355 00:58:13,570 --> 00:58:15,652 - Hurry. - Fuck! 356 00:58:19,850 --> 00:58:22,137 - OK, baby. - OK, OK, OK. 357 00:58:22,290 --> 00:58:23,974 - Stay still. - OK. 358 00:58:25,210 --> 00:58:29,181 Kenny, you've left the bleeding lights on, you muppet. 359 00:58:42,010 --> 00:58:43,500 Jesus! 360 00:58:49,410 --> 00:58:52,016 Fucking bitch! Come on! 361 00:58:54,250 --> 00:58:57,652 You're gonna pay for that! Come on! Come on! 362 00:59:03,210 --> 00:59:04,655 Let's go. 363 00:59:08,250 --> 00:59:11,140 The keys, the keys, the Land Rover. He's got them. 364 00:59:16,810 --> 00:59:18,574 Shit, Ed. They're coming. We have to be quick. 365 00:59:20,410 --> 00:59:21,536 We have to be quick. 366 00:59:22,450 --> 00:59:24,373 Fuck. Fuck! I can't find them. 367 00:59:24,530 --> 00:59:27,534 He has them on him, just try the shelf. 368 00:59:30,850 --> 00:59:33,091 - Shit, they're not here. - Hurry. 369 00:59:50,130 --> 00:59:51,495 Sarah. 370 00:59:53,330 --> 00:59:55,458 - I can't walk. - I've got you. 371 00:59:57,130 --> 00:59:58,620 I've got you. 372 01:00:06,970 --> 01:00:08,335 Go, go. 373 01:00:18,010 --> 01:00:19,171 Come on. 374 01:00:27,810 --> 01:00:30,893 Hey, hey! Help. 375 01:00:34,610 --> 01:00:36,260 Let's go. Go. 376 01:01:08,610 --> 01:01:10,260 - Fuck! - Come on. 377 01:01:10,970 --> 01:01:12,176 They're not far behind. 378 01:01:13,410 --> 01:01:16,334 - I'm slowing us down. - Come on. 379 01:01:16,530 --> 01:01:18,931 We've just got to keep on going, Sarah, please. 380 01:01:19,090 --> 01:01:20,854 - I can't. - Listen to me, come on. 381 01:01:22,290 --> 01:01:23,735 Get down. 382 01:01:25,450 --> 01:01:27,771 OK, OK, OK. 383 01:01:28,530 --> 01:01:30,897 OK, this is what we're gonna do. 384 01:01:33,370 --> 01:01:35,498 You're gonna stay here, under cover. 385 01:01:35,650 --> 01:01:37,414 What are you gonna do? 386 01:01:37,570 --> 01:01:40,335 I'm gonna run up on ahead, and I'm gonna distract them. 387 01:01:40,490 --> 01:01:44,176 - No... - Listen, listen to me, please. 388 01:01:44,330 --> 01:01:47,140 When you know it's safe, you run up that way, 389 01:01:47,290 --> 01:01:49,736 and keep on going until you hit the dirt road. 390 01:01:49,890 --> 01:01:51,779 You know the one we came in on? 391 01:01:51,930 --> 01:01:54,615 At the end of that, there's the main road. I'll meet you there. 392 01:01:55,530 --> 01:01:59,137 OK, OK, OK. Keep still. 393 01:02:04,450 --> 01:02:06,737 This way, we've got a chance. 394 01:02:07,330 --> 01:02:08,456 I love you. 395 01:02:15,530 --> 01:02:17,578 What are we gonna do about Kenny? 396 01:02:17,730 --> 01:02:19,732 Did you see his face? They smashed it in. 397 01:02:19,930 --> 01:02:20,931 Shh. 398 01:02:23,490 --> 01:02:24,935 You hear that? 399 01:02:26,410 --> 01:02:28,299 We need to make these bastards pay. 400 01:02:28,450 --> 01:02:30,976 We need to catch them first. Now shut the fuck up. 401 01:02:38,730 --> 01:02:40,061 Over here! 402 01:03:42,690 --> 01:03:45,057 Come on, you fat bastard, keep up. 403 01:04:54,610 --> 01:04:55,941 Looky, looky. 404 01:04:58,290 --> 01:05:02,090 I know you're out here. Do you think I'm stupid? 405 01:05:03,650 --> 01:05:06,494 Bloody bugger, you should be in your bed. 406 01:05:08,010 --> 01:05:10,592 You'll be in trouble with your mammy. 407 01:06:24,970 --> 01:06:26,574 Where do you think you're going? 408 01:06:27,610 --> 01:06:29,817 You're gonna crawl back across the border, 409 01:06:30,010 --> 01:06:33,492 is that what you're gonna do? You're not going anywhere. 410 01:06:36,290 --> 01:06:40,090 This is for Kenny, you English bastard. 411 01:06:42,850 --> 01:06:44,454 What the fuck are you playing at? 412 01:06:44,650 --> 01:06:46,254 I'm gonna fucking do him for Kenny. 413 01:06:46,410 --> 01:06:48,890 - Give me that thing. - What about my brother? 414 01:06:49,050 --> 01:06:51,894 What have I told you? Stick to the plan. 415 01:06:52,050 --> 01:06:54,371 - The plan's fucked. - No, it's not. 416 01:06:54,530 --> 01:06:56,532 We catch them, then get rid of them. 417 01:06:57,930 --> 01:06:59,216 For fuck's sake! 418 01:07:35,610 --> 01:07:36,736 Fuck! 419 01:07:59,170 --> 01:08:00,251 Fuck off! 420 01:08:06,170 --> 01:08:08,616 Easy, boy. Easy now. 421 01:08:10,490 --> 01:08:11,901 Get him bagged! 422 01:08:13,210 --> 01:08:16,612 No. No! No! No! 423 01:08:22,130 --> 01:08:23,370 Ed! 424 01:08:37,650 --> 01:08:39,379 Baby. 425 01:10:27,570 --> 01:10:30,221 Can you show me how to get to the road? 426 01:10:36,690 --> 01:10:38,055 Please? 427 01:11:40,170 --> 01:11:43,140 Hey, how far is it now? 428 01:15:47,570 --> 01:15:48,981 Ed? 429 01:15:50,530 --> 01:15:51,736 Ed! 430 01:15:53,090 --> 01:15:54,251 Ed! 431 01:15:54,450 --> 01:15:56,214 Where the fuck is he? 432 01:15:56,410 --> 01:15:58,538 What the fuck have you done to him? 433 01:15:59,850 --> 01:16:02,217 Shh. It's over. 434 01:17:17,490 --> 01:17:19,652 We're gonna be doing a bit of work up the top there. 435 01:17:19,810 --> 01:17:21,812 - Guys, have a look at this. - What's that? 436 01:17:23,410 --> 01:17:27,096 Show these guys. Hey, guys. Have a look at this. 437 01:17:27,530 --> 01:17:31,421 Look at that. That's your Grandpa Willy, aye. 438 01:18:01,650 --> 01:18:05,939 Hey, you're OK. You're OK. You're OK. You're alright. 31413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.