All language subtitles for The Equalizer (2021) - 02x08 - Separated.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,486 --> 00:00:03,762 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,570 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,548 Previously on "The Equalizer..." 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,749 Someone's hit my personal server with a cyberattack. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,032 If Bishop's top guys couldn't crack it, 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,686 who did you tell him you were bringing this to? 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,470 His son's life is at stake. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,298 I can't use my usual team. 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,648 No. You're in enough trouble as it is. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,172 He's like family to Rob. 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,390 Which means he's basically our family. 12 00:00:23,414 --> 00:00:24,565 Are you saying you want him 13 00:00:24,589 --> 00:00:25,740 to hack into the CIA? 14 00:00:26,809 --> 00:00:28,700 I'm in. We got a hit. 15 00:00:28,724 --> 00:00:29,725 Go! Get out of there. 16 00:00:31,553 --> 00:00:32,728 - Federal agents! Don't move! - Go, go, go! 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,358 You should have never breached 18 00:00:34,382 --> 00:00:35,489 the servers of the CIA. 19 00:00:35,513 --> 00:00:36,534 Let me talk to him. Harry! 20 00:00:36,558 --> 00:00:37,709 Mel, I love you. 21 00:00:37,733 --> 00:00:38,753 - Harry! - It's gonna be all right. 22 00:00:38,777 --> 00:00:40,214 - Harry... - I love you. 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,062 Okay. 24 00:01:06,936 --> 00:01:08,936 _ 25 00:01:24,258 --> 00:01:26,236 Señor. 26 00:01:29,948 --> 00:01:31,787 We are seeking asylum. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,417 Are you American? 28 00:01:33,773 --> 00:01:34,881 Uh, no. 29 00:01:34,905 --> 00:01:36,951 I'm asking for asylum. 30 00:01:37,662 --> 00:01:40,467 You're crossing illegally. It's criminal trespassing. 31 00:01:40,491 --> 00:01:43,688 But our life was threatened. I have proof. 32 00:01:43,712 --> 00:01:45,731 - Take the boy. - No! 33 00:01:46,256 --> 00:01:47,890 - I have proof!! - ¡Mami! 34 00:01:48,412 --> 00:01:49,886 - !¡Mami! - You can't take him! 35 00:01:49,910 --> 00:01:51,261 You can't take my son! 36 00:01:51,285 --> 00:01:52,610 - !¡Mami! - No! What are you doing? 37 00:01:52,634 --> 00:01:54,481 I beg you, please. 38 00:01:54,505 --> 00:01:56,788 Stop. Where are you taking him? 39 00:01:56,812 --> 00:01:59,138 Pedro! Pedro! 40 00:02:03,601 --> 00:02:05,429 Hi. 41 00:02:11,740 --> 00:02:14,414 Thank God you're out. How? 42 00:02:14,438 --> 00:02:15,633 They dropped the charges. 43 00:02:15,657 --> 00:02:17,287 McCall and Bishop pulled some strings. 44 00:02:17,311 --> 00:02:18,660 They even gave the bar back. 45 00:02:19,182 --> 00:02:22,596 Turns out, having you in custody is all the Feds care about. 46 00:02:22,620 --> 00:02:24,337 - Right. - But, uh, 47 00:02:24,361 --> 00:02:26,426 the Sanctum, they... 48 00:02:26,450 --> 00:02:28,235 They confiscated everything. 49 00:02:29,236 --> 00:02:30,300 Yeah. 50 00:02:30,324 --> 00:02:32,445 The monitors. The hardware. 51 00:02:32,469 --> 00:02:35,329 The city took back the space. They walled it up. 52 00:02:36,286 --> 00:02:38,308 It's all right. Really. 53 00:02:38,332 --> 00:02:39,526 Long as you're out. 54 00:02:39,550 --> 00:02:41,221 Plus, all my drives are encrypted, 55 00:02:41,245 --> 00:02:44,879 so they'll never find a trace of any of our... activities. 56 00:02:44,903 --> 00:02:47,341 I don't care about that. I care about you. 57 00:02:48,342 --> 00:02:49,493 I'm okay. 58 00:02:49,517 --> 00:02:50,842 Being a traitor has its perks. 59 00:02:50,866 --> 00:02:52,626 Get my own room. Hand-delivered meals. 60 00:02:52,650 --> 00:02:54,498 So, you know, no getting... 61 00:02:54,522 --> 00:02:56,413 ...shanked in a mess hall. 62 00:02:59,222 --> 00:03:00,808 Good. Um... 63 00:03:00,832 --> 00:03:03,333 we're gonna get you out of here, McCall and I. 64 00:03:03,357 --> 00:03:05,813 Honey, I know what you're thinking. 65 00:03:06,271 --> 00:03:07,772 Don't. 66 00:03:07,796 --> 00:03:09,513 I can't do that to you. 67 00:03:09,537 --> 00:03:11,515 A life on the run? No. 68 00:03:13,628 --> 00:03:15,214 I seriously doubt faking my own death 69 00:03:15,238 --> 00:03:16,650 is gonna fly again, so... 70 00:03:16,674 --> 00:03:18,565 I'm not leaving you in here. 71 00:03:19,087 --> 00:03:20,436 We're gonna think of something. 72 00:03:20,707 --> 00:03:23,318 Okay. But in the meantime, will you do something for me? 73 00:03:23,743 --> 00:03:24,875 Keep going. 74 00:03:24,900 --> 00:03:26,443 Don't sit around and do nothing. 75 00:03:26,467 --> 00:03:27,874 I know you. It'll kill you. 76 00:03:27,903 --> 00:03:29,924 If you can't help me, help someone. 77 00:03:30,168 --> 00:03:32,606 Please, don't let everything we built go to waste. 78 00:03:32,954 --> 00:03:34,801 I can't do it without you. 79 00:03:34,825 --> 00:03:36,383 Yes, you can. 80 00:03:36,408 --> 00:03:37,429 Keshegian. 81 00:03:37,524 --> 00:03:39,197 The overlords 82 00:03:39,221 --> 00:03:40,590 are getting antsy. 83 00:03:40,614 --> 00:03:42,983 Listen, just remember to, um... 84 00:03:43,007 --> 00:03:46,054 fix the wall by the back banquette. 85 00:03:47,708 --> 00:03:49,338 Keep going. 86 00:03:51,214 --> 00:03:52,974 Okay. 87 00:03:57,848 --> 00:03:59,826 Robyn, I've been climbing marble steps 88 00:03:59,850 --> 00:04:01,575 for days now trying to get him released. 89 00:04:01,809 --> 00:04:03,047 I'm just running into walls. 90 00:04:03,071 --> 00:04:04,657 Hard enough getting Mel cleared. 91 00:04:04,681 --> 00:04:05,963 This is a whole new level. 92 00:04:05,987 --> 00:04:07,007 You talk to leadership? 93 00:04:07,031 --> 00:04:07,989 Both sides. 94 00:04:08,017 --> 00:04:10,620 I even shaved and put on a suit for them. 95 00:04:10,942 --> 00:04:12,752 He spilled secrets. 96 00:04:14,154 --> 00:04:13,995 The Hill's not gonna get involved. 97 00:04:14,517 --> 00:04:16,625 You talk to the CIA, you make any forward motion there? 98 00:04:16,650 --> 00:04:18,283 Offered them just about everything. 99 00:04:18,608 --> 00:04:20,803 And as much as they'd like to have me back under their thumb, 100 00:04:20,828 --> 00:04:22,240 even they can't help. 101 00:04:22,264 --> 00:04:24,111 I heard that faking his death made it worse. 102 00:04:24,135 --> 00:04:25,722 They're embarrassed. 103 00:04:25,746 --> 00:04:27,138 Army JAG's out for blood. 104 00:04:27,473 --> 00:04:29,073 Bish, he got caught because of us, 105 00:04:29,097 --> 00:04:31,205 and he kept both of our names out of it. 106 00:04:31,229 --> 00:04:33,382 Didn't even tell them about me. 107 00:04:33,754 --> 00:04:35,775 We got to make this right. 108 00:04:35,799 --> 00:04:37,302 I'm on my way to the Pentagon. 109 00:04:37,540 --> 00:04:39,126 I got a card I want to play. 110 00:04:39,150 --> 00:04:40,305 It's my last one. 111 00:04:40,393 --> 00:04:41,948 And I'm not sure if we can make it work. 112 00:04:42,023 --> 00:04:43,350 We have to. 113 00:04:44,331 --> 00:04:45,811 Any news? 114 00:04:47,003 --> 00:04:48,526 We're doing everything we can. 115 00:04:48,551 --> 00:04:50,074 How's Harry? 116 00:04:50,987 --> 00:04:52,835 He, uh, he wants us to keep going. 117 00:04:52,860 --> 00:04:54,577 He doesn't want me obsessing. 118 00:04:54,903 --> 00:04:56,274 What do you want? 119 00:04:58,256 --> 00:04:59,886 He's right. If I don't do something. 120 00:04:59,910 --> 00:05:01,671 I'll lose my mind. 121 00:05:01,695 --> 00:05:05,152 Well, Dee's at her dad's all week, 122 00:05:05,176 --> 00:05:07,851 and Aunt Vi's going upstate for an art festival. 123 00:05:07,875 --> 00:05:09,026 See? 124 00:05:09,459 --> 00:05:10,854 We need this. 125 00:05:11,503 --> 00:05:13,097 This came in this morning. 126 00:05:15,966 --> 00:05:17,687 That's him. 127 00:05:17,711 --> 00:05:19,645 My son, Pedro. 128 00:05:19,669 --> 00:05:21,236 He's only six. 129 00:05:21,888 --> 00:05:23,954 I mean seven. 130 00:05:24,349 --> 00:05:25,956 He turned seven alone. 131 00:05:25,980 --> 00:05:27,953 And I have no idea where he is. 132 00:05:28,069 --> 00:05:29,786 - When did you last see him? - A year ago. 133 00:05:30,355 --> 00:05:31,725 At the border. 134 00:05:32,357 --> 00:05:34,336 I thought I did everything right. 135 00:05:34,858 --> 00:05:38,838 When we crossed, we presented ourselves to agents, 136 00:05:39,368 --> 00:05:41,153 asked for asylum. 137 00:05:41,952 --> 00:05:45,715 But they took him from my arms and sent me back without him. 138 00:05:45,739 --> 00:05:47,175 Did you just say "a year ago"? 139 00:05:48,698 --> 00:05:51,068 I left my country to protect him. 140 00:05:51,092 --> 00:05:52,267 The maras... 141 00:05:52,401 --> 00:05:53,639 gangs... 142 00:05:53,664 --> 00:05:56,077 they demanded my husband pay the "tax." 143 00:05:56,314 --> 00:05:58,578 We were already paying two other gangs. 144 00:05:58,926 --> 00:06:01,905 When my husband refused, they killed him. 145 00:06:01,929 --> 00:06:04,105 If we'd stayed, they would have killed us, too. 146 00:06:04,130 --> 00:06:06,344 And in all that time, you haven't seen or heard 147 00:06:06,368 --> 00:06:07,737 - from your son? - Once. 148 00:06:07,761 --> 00:06:09,260 After I was deported. 149 00:06:09,284 --> 00:06:13,351 I spoke to him over the phone for ten minutes. 150 00:06:14,107 --> 00:06:16,093 I promised I'd come back. 151 00:06:16,117 --> 00:06:17,355 Where was he then? 152 00:06:17,379 --> 00:06:18,598 He said New York. 153 00:06:18,793 --> 00:06:21,156 I made calls looking for him as soon as I could afford it. 154 00:06:21,181 --> 00:06:24,743 A lady told me he was in an emergency shelter. 155 00:06:24,908 --> 00:06:26,214 In Queens. 156 00:06:26,995 --> 00:06:28,914 But when I called, it's like he disappeared. 157 00:06:29,130 --> 00:06:31,558 And you never got any information from Immigration? 158 00:06:31,582 --> 00:06:32,918 Nothing. 159 00:06:33,395 --> 00:06:35,329 I tried to get back, but it took me all this time 160 00:06:35,353 --> 00:06:37,834 to get money to pay a coyote. 161 00:06:40,054 --> 00:06:41,551 I-I'm sorry I don't have more. 162 00:06:41,925 --> 00:06:43,840 You don't have to apologize for anything. 163 00:06:46,681 --> 00:06:48,125 He's out there, 164 00:06:48,149 --> 00:06:49,893 waiting for me. 165 00:06:49,918 --> 00:06:51,561 He has to be so scared. 166 00:06:51,767 --> 00:06:54,659 Mrs. Castillo, I promise, we're gonna do everything we can 167 00:06:54,684 --> 00:06:56,053 to get your son back. 168 00:06:56,078 --> 00:06:57,209 In the meantime, 169 00:06:58,151 --> 00:07:00,445 I'll call you on this when I know something. 170 00:07:12,042 --> 00:07:14,281 Pedro Castillo... he would have been here a year ago. 171 00:07:14,305 --> 00:07:15,805 I'm sorry. 172 00:07:15,829 --> 00:07:17,178 I can't hand over information 173 00:07:17,203 --> 00:07:19,373 - to anyone who asks. - I'm not "anyone." 174 00:07:19,397 --> 00:07:21,158 I was hired to find a missing child. 175 00:07:21,182 --> 00:07:22,899 As a lawyer, you should understand... 176 00:07:22,923 --> 00:07:23,987 Is there a problem? 177 00:07:24,011 --> 00:07:25,249 I was just trying 178 00:07:25,273 --> 00:07:27,120 to explain that we are not permitted 179 00:07:27,144 --> 00:07:28,774 to share any information 180 00:07:28,798 --> 00:07:30,167 from the children's files 181 00:07:30,191 --> 00:07:31,342 with outsiders. 182 00:07:31,366 --> 00:07:34,208 Um, if she had a social worker who could vouch for her... 183 00:07:34,232 --> 00:07:36,081 Why don't we get the detective from the NYPD 184 00:07:36,110 --> 00:07:37,691 on the phone who's working this case? 185 00:07:37,716 --> 00:07:40,825 He can verify that I'm representing the family. 186 00:07:40,984 --> 00:07:42,377 Go ahead, call him. 187 00:07:44,205 --> 00:07:46,139 - Let me know what you can find. - Okay. 188 00:07:48,818 --> 00:07:49,969 Detective Dante. 189 00:07:49,993 --> 00:07:51,212 Detective. 190 00:07:51,237 --> 00:07:53,848 Agent Deleo with Immigration and Customs Enforcement. 191 00:07:53,997 --> 00:07:55,235 I got a woman here 192 00:07:55,259 --> 00:07:56,846 says she's a legal advocate working with you 193 00:07:56,870 --> 00:07:58,144 on a case involving a child 194 00:07:58,219 --> 00:07:59,699 named Pedro Castillo. 195 00:08:00,047 --> 00:08:01,396 This ringing any bells? 196 00:08:01,744 --> 00:08:03,330 I mean, as caregivers, 197 00:08:03,354 --> 00:08:05,276 temporary or not, we should be demanding 198 00:08:05,301 --> 00:08:07,758 something better than mylar blankets. 199 00:08:07,881 --> 00:08:08,872 Pedro Castillo. 200 00:08:08,925 --> 00:08:10,381 Of course. There a problem? 201 00:08:10,405 --> 00:08:12,407 No. Just confirming. 202 00:08:12,929 --> 00:08:14,714 Can't be too careful when dealing with minors. 203 00:08:15,062 --> 00:08:16,126 Thanks for your time, Detective. 204 00:08:16,150 --> 00:08:17,647 Absolutely. 205 00:08:22,809 --> 00:08:24,090 We good? 206 00:08:25,030 --> 00:08:26,223 She checks. 207 00:08:26,698 --> 00:08:28,007 Uh, here is 208 00:08:28,031 --> 00:08:30,869 everything I have on file for Pedro Castillo. 209 00:08:30,991 --> 00:08:33,341 I can make a copy of it if you'd like. 210 00:08:38,147 --> 00:08:39,235 What is this? 211 00:08:39,878 --> 00:08:42,065 - His signature. - His signature? 212 00:08:42,089 --> 00:08:43,849 On a document waiving his rights? 213 00:08:43,873 --> 00:08:44,934 In English? 214 00:08:44,958 --> 00:08:46,441 Someone would have explained it. 215 00:08:46,466 --> 00:08:47,442 To a six-year-old? 216 00:08:47,467 --> 00:08:48,802 Had he not signed this, 217 00:08:48,826 --> 00:08:50,797 a judge might have reunited him with his mom. 218 00:08:50,821 --> 00:08:52,902 I don't make the rules. 219 00:08:52,926 --> 00:08:54,381 The government does. 220 00:08:54,405 --> 00:08:56,906 None of us enjoy watching kids 221 00:08:56,930 --> 00:08:58,255 languishing here. 222 00:08:58,279 --> 00:09:00,257 Especially the little ones. 223 00:09:00,281 --> 00:09:03,390 But there are so many children and not enough beds. 224 00:09:03,414 --> 00:09:05,286 Fortunately... 225 00:09:05,706 --> 00:09:08,859 for Pedro, he was moved to a shelter after a week. 226 00:09:08,883 --> 00:09:11,775 - Where? - Safe Cradle Charity. 227 00:09:16,501 --> 00:09:17,937 Detective. 228 00:09:17,979 --> 00:09:20,392 Since we're working together, maybe you'd like to fill me in. 229 00:09:20,416 --> 00:09:22,674 Pedro Castillo, seven-year-old, 230 00:09:22,698 --> 00:09:24,309 taken from his mother at the border. 231 00:09:24,333 --> 00:09:26,921 A year later, she still doesn't know where he is. 232 00:09:26,945 --> 00:09:29,140 You hear stories. 233 00:09:29,970 --> 00:09:32,187 Hard not to imagine your own kid out there. 234 00:09:32,211 --> 00:09:34,319 Thanks to you, I got the name of the shelter 235 00:09:34,343 --> 00:09:35,973 he was transferred to. 236 00:09:35,997 --> 00:09:37,202 I'm on my way there now. 237 00:09:37,390 --> 00:09:40,001 Well, you'll need a badge to make it official. 238 00:09:46,051 --> 00:09:47,574 Safe Cradle Charity. 239 00:09:47,922 --> 00:09:49,445 Not exactly what I pictured. 240 00:09:49,968 --> 00:09:52,797 Not looking particularly safe or charitable. 241 00:09:59,443 --> 00:10:01,619 It looks like it's been abandoned. 242 00:10:07,574 --> 00:10:09,359 Anything? 243 00:10:30,922 --> 00:10:33,098 Something caught fire here. 244 00:10:36,144 --> 00:10:37,339 Window's broken. 245 00:10:37,896 --> 00:10:39,985 Been brokena while. 246 00:10:41,240 --> 00:10:42,850 Check this out. 247 00:10:44,794 --> 00:10:46,130 Kids were here. 248 00:10:46,154 --> 00:10:47,436 Around Easter. 249 00:10:47,460 --> 00:10:49,133 Almost a year ago. 250 00:10:49,157 --> 00:10:51,116 So where the hell are they now? 251 00:10:54,119 --> 00:11:00,684 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 252 00:11:04,109 --> 00:11:06,664 House abandoned, missing kids, 253 00:11:06,688 --> 00:11:08,785 and the caseworker doesn't even know about it? 254 00:11:08,809 --> 00:11:10,115 System's overwhelmed. 255 00:11:10,637 --> 00:11:12,813 Not a lot of oversight on these charities. 256 00:11:14,032 --> 00:11:15,966 We should've never been separating these kids 257 00:11:15,990 --> 00:11:18,186 from their families to begin with. 258 00:11:18,210 --> 00:11:19,883 Even with the zero tolerance border policy lifted, 259 00:11:19,907 --> 00:11:21,276 it's still a nightmare for the kids 260 00:11:21,300 --> 00:11:22,886 who may never see their families again. 261 00:11:23,333 --> 00:11:24,888 Can you make a call? 262 00:11:24,912 --> 00:11:27,108 I want to know who owns this place. 263 00:11:27,132 --> 00:11:28,437 Okay. 264 00:11:29,255 --> 00:11:31,919 But you don't normally need help with stuff like that. 265 00:11:33,485 --> 00:11:35,261 My computer's down. 266 00:11:45,106 --> 00:11:46,934 Okay, Harry. 267 00:11:56,908 --> 00:11:58,337 Hey, babe. 268 00:11:58,859 --> 00:12:00,644 If you're seeing this, then, um... 269 00:12:01,641 --> 00:12:03,180 something went wrong. 270 00:12:04,374 --> 00:12:05,886 Or I messed up. 271 00:12:05,910 --> 00:12:07,278 Guess that's possible. 272 00:12:07,302 --> 00:12:10,463 And, um, I may not be around anymore, so... 273 00:12:10,784 --> 00:12:13,508 on this drive is everything you need to keep going. 274 00:12:13,700 --> 00:12:15,025 Where all the money is. 275 00:12:15,049 --> 00:12:16,653 Who you can trust in my world. 276 00:12:16,703 --> 00:12:17,898 I know you know the password, 277 00:12:17,922 --> 00:12:19,155 'cause I made you say it a million times. 278 00:12:19,681 --> 00:12:21,945 I left you a guide and some tools, 279 00:12:21,969 --> 00:12:23,275 in case you want to keep helping Rob. 280 00:12:23,556 --> 00:12:26,733 So, basically, I get to geek out and, uh, you have to listen. 281 00:12:27,932 --> 00:12:29,300 What sucks is... 282 00:12:29,324 --> 00:12:31,326 I won't be there to see it. 283 00:12:32,283 --> 00:12:35,530 I guess what I really wanted to say is, um... 284 00:12:36,748 --> 00:12:38,324 ...is that you can do this. 285 00:12:40,298 --> 00:12:42,039 You're incredible. 286 00:12:43,774 --> 00:12:45,036 I probably didn't say it enough. 287 00:12:48,552 --> 00:12:50,086 But you are. 288 00:12:51,216 --> 00:12:52,846 One last thing. 289 00:12:52,870 --> 00:12:54,436 It's really important. 290 00:12:56,020 --> 00:12:57,780 For the love of God, 291 00:12:57,884 --> 00:12:59,906 don't accept any cookies. 292 00:13:21,576 --> 00:13:23,918 House belongs to a guy named Rodrigo Perez. 293 00:13:23,943 --> 00:13:26,052 He owns a gym in Bushwick. 294 00:13:26,077 --> 00:13:28,098 What's his relation to the charity? 295 00:13:28,122 --> 00:13:30,187 From what I can tell, he doesn't have one. 296 00:13:30,211 --> 00:13:31,927 He emigrated from Mexico as a teen 297 00:13:31,952 --> 00:13:33,258 as a part of the El Yermo gang. 298 00:13:33,780 --> 00:13:36,740 My guess is that the gym he owns is a front for something else. 299 00:13:36,994 --> 00:13:38,319 Wait. So... 300 00:13:38,344 --> 00:13:40,409 ICE snatches Pedro away from his mother, 301 00:13:40,526 --> 00:13:43,200 deposits him in the home of a street gang? 302 00:13:44,015 --> 00:13:45,899 He could be trafficking these kids. 303 00:13:45,923 --> 00:13:47,248 Bet we can find him at his gym. 304 00:13:47,272 --> 00:13:48,728 No. 305 00:13:49,100 --> 00:13:51,105 I roll solo on this one. 306 00:13:51,773 --> 00:13:54,366 A guy like this warrants a real conversation. 307 00:14:13,253 --> 00:14:15,058 Rodrigo. 308 00:14:15,082 --> 00:14:16,475 Hey! 309 00:14:21,045 --> 00:14:22,022 Who are you? 310 00:14:22,046 --> 00:14:23,308 I'm asking the questions. 311 00:14:23,830 --> 00:14:25,373 And you can start by telling me what happened to those kids 312 00:14:25,397 --> 00:14:26,896 that were at your place. 313 00:14:26,920 --> 00:14:27,983 You people. 314 00:14:28,008 --> 00:14:29,377 You never stop. 315 00:14:29,401 --> 00:14:30,995 Isn't it enough what you've done? 316 00:14:31,142 --> 00:14:32,510 Firebombing my house. 317 00:14:32,534 --> 00:14:33,666 What people? 318 00:14:34,188 --> 00:14:35,833 You closed-minded neighborhood watch jack-holes. 319 00:14:38,889 --> 00:14:41,041 I don't know anything about neighborhood watch. 320 00:14:41,065 --> 00:14:42,433 What I do know is that I'm looking 321 00:14:42,457 --> 00:14:44,174 for a kid who was sent to a jacked-up house 322 00:14:44,198 --> 00:14:46,307 owned by a member of El Yermo. 323 00:14:46,331 --> 00:14:47,578 I ain't no banger. 324 00:14:47,854 --> 00:14:49,963 I left Mexico to escape El Yermo. 325 00:14:49,987 --> 00:14:51,878 Crossed the border alone at 15. 326 00:14:51,902 --> 00:14:53,314 Did what I needed to survive. 327 00:14:53,338 --> 00:14:54,968 You still didn't answer my question. 328 00:14:54,992 --> 00:14:57,535 That house? That's my house. 329 00:14:57,559 --> 00:14:59,674 I was trying to help those kids, 'cause I know what it's like. 330 00:14:59,866 --> 00:15:01,676 So I gave the charity use of my home. 331 00:15:01,868 --> 00:15:03,585 Then word spread on the block that there were illegals 332 00:15:03,609 --> 00:15:04,929 in the house. 333 00:15:05,132 --> 00:15:07,458 Some racist nutjobs tried to set it on fire. 334 00:15:07,482 --> 00:15:08,982 Made the house unlivable. 335 00:15:09,006 --> 00:15:10,505 All the kids were transferred. 336 00:15:10,529 --> 00:15:11,941 What about this kid? 337 00:15:11,965 --> 00:15:14,465 - You see him? - Yeah. Pedro. 338 00:15:14,489 --> 00:15:16,511 Said his mom was coming to get him. 339 00:15:17,108 --> 00:15:18,339 Could never find her. 340 00:15:19,110 --> 00:15:20,452 Do you know where he was transferred to? 341 00:15:20,974 --> 00:15:24,195 Yeah. Shelter in Brooklyn called Crestfield's Group Home. 342 00:15:25,450 --> 00:15:26,545 Thank you. 343 00:15:28,895 --> 00:15:30,201 Sorry. 344 00:15:32,655 --> 00:15:33,917 Hey. 345 00:15:35,013 --> 00:15:36,319 Good luck finding him. 346 00:15:46,915 --> 00:15:47,941 Hola. 347 00:15:47,966 --> 00:15:49,196 Uh, did you find him? 348 00:15:49,220 --> 00:15:50,850 No, not yet, but we're making progress. 349 00:15:51,091 --> 00:15:52,546 Was Crestfield's Group Home 350 00:15:52,571 --> 00:15:54,244 one of the shelters that you called? 351 00:15:54,268 --> 00:15:55,443 No, I don't know it. 352 00:15:57,097 --> 00:15:58,524 Do you think my Pedro is there? 353 00:15:58,771 --> 00:16:00,693 He might have been sent there. We're gonna check it out. 354 00:16:01,406 --> 00:16:03,154 If he's there, I need to come. 355 00:16:03,321 --> 00:16:07,018 No. I know it's hard, but just hang in there, okay? 356 00:16:07,064 --> 00:16:09,240 I'll call you the minute I have more. 357 00:16:14,593 --> 00:16:15,918 Go right ahead. 358 00:16:15,942 --> 00:16:17,398 Thank you. 359 00:16:17,422 --> 00:16:20,229 If it isn't the man who poached some of my best. 360 00:16:20,425 --> 00:16:23,024 I think Langley was a better fit for them. 361 00:16:25,426 --> 00:16:27,190 I know why you're here, Bill. 362 00:16:27,214 --> 00:16:29,149 You know my answer has to be no. 363 00:16:29,173 --> 00:16:30,280 Oh, come on. 364 00:16:30,304 --> 00:16:33,196 Henry, how far do we go back? 365 00:16:33,220 --> 00:16:34,328 Not long enough. 366 00:16:34,352 --> 00:16:35,633 Not for what he did. 367 00:16:35,657 --> 00:16:37,635 It's not like he revealed troop movements. 368 00:16:37,855 --> 00:16:40,290 He exposed war crimes: torture, 369 00:16:40,314 --> 00:16:43,206 - prisoner abuse. - He went outside the circle. 370 00:16:43,230 --> 00:16:44,598 You have any idea how much damage 371 00:16:44,623 --> 00:16:45,929 he did to our relationships? 372 00:16:46,277 --> 00:16:48,168 Did he do the damage? 373 00:16:48,616 --> 00:16:50,170 Or did our country? 374 00:16:50,692 --> 00:16:51,997 Look, 375 00:16:52,022 --> 00:16:54,805 Henry, I understand if you don't want to let him go free, 376 00:16:55,456 --> 00:16:57,307 but bring him back into the fold. 377 00:16:57,959 --> 00:17:01,224 He's one of the best hackers in the world. 378 00:17:01,248 --> 00:17:02,530 You want us to recruit him? 379 00:17:02,554 --> 00:17:04,010 It's a high-stakes world. 380 00:17:04,034 --> 00:17:05,446 Put him in cyber intelligence. 381 00:17:05,470 --> 00:17:07,448 That's precisely what we offered him. 382 00:17:07,945 --> 00:17:09,599 Here's what he said. 383 00:17:10,928 --> 00:17:12,626 You're not offering me freedom. 384 00:17:12,651 --> 00:17:14,957 You just want to put me in another cage to do your bidding, 385 00:17:14,982 --> 00:17:17,326 no matter how corrupt. No, I'm not... I'm not gonna trade 386 00:17:17,351 --> 00:17:19,872 my soul to become a mindless instrument of the state. 387 00:17:19,897 --> 00:17:20,874 All right? 388 00:17:20,899 --> 00:17:22,205 I would rather rot in here. 389 00:17:22,500 --> 00:17:23,893 Do you understand the implications... 390 00:17:25,664 --> 00:17:28,005 You really want to help a guy who won't even help himself? 391 00:17:28,030 --> 00:17:31,531 Henry, look, please, there has got to be a pathway. 392 00:17:31,556 --> 00:17:34,262 There's not. And you should be grateful we're not asking 393 00:17:34,287 --> 00:17:36,004 who gave him help all these years. 394 00:17:36,029 --> 00:17:38,499 My advice, drop it. 395 00:17:39,333 --> 00:17:40,793 Because at this point... 396 00:17:42,367 --> 00:17:44,485 only an act of the Almighty himself 397 00:17:44,741 --> 00:17:46,215 can help him. 398 00:17:49,122 --> 00:17:50,459 Pedro... Ma'am, 399 00:17:50,483 --> 00:17:52,280 can you please just calm down. 400 00:17:52,386 --> 00:17:54,385 - Where is he? Where's my son? - Please, I told you, 401 00:17:54,409 --> 00:17:56,149 I don't know the boy you're looking for. 402 00:17:56,173 --> 00:17:57,910 I don't believe you. 403 00:17:58,044 --> 00:17:59,456 - Step into my office... - Alma. 404 00:17:59,480 --> 00:18:01,656 You said he might be here, but he isn't. 405 00:18:02,941 --> 00:18:04,595 Let me talk to them. 406 00:18:08,051 --> 00:18:09,864 I'm an advocate for Mrs. Castillo. 407 00:18:10,002 --> 00:18:12,067 Her son's been missing in the system for months. 408 00:18:12,092 --> 00:18:14,462 As I told her, if Pedro was here, 409 00:18:14,487 --> 00:18:16,073 he's no longer in our care. 410 00:18:16,098 --> 00:18:17,162 We know he was here. 411 00:18:17,324 --> 00:18:18,586 Six months ago. 412 00:18:20,431 --> 00:18:22,226 Castillo. C-A-S-T- 413 00:18:22,251 --> 00:18:24,253 I-L-L-O. 414 00:18:27,840 --> 00:18:30,096 I'm sorry. He's not in our records. 415 00:18:30,120 --> 00:18:31,488 This is a child 416 00:18:31,512 --> 00:18:33,403 we're talking about, not an Amazon package. 417 00:18:33,804 --> 00:18:35,389 How do you lose a human being? 418 00:18:36,265 --> 00:18:39,322 A vendor for CBP inadvertently purged data from their system. 419 00:18:39,346 --> 00:18:40,802 Now, we're in the process 420 00:18:40,826 --> 00:18:43,239 of trying to recover it from hard files, but... 421 00:18:43,263 --> 00:18:44,806 You must remember him. 422 00:18:44,830 --> 00:18:46,416 We've had a lot of turnover. 423 00:18:46,440 --> 00:18:48,194 You said he was here months ago. 424 00:18:48,399 --> 00:18:49,862 I just started last month. 425 00:18:50,183 --> 00:18:52,355 Well, what about these kids? 426 00:18:52,746 --> 00:18:54,060 Where do they go from here? 427 00:18:54,144 --> 00:18:56,077 If he didn't have anyone to claim him in the States, 428 00:18:56,276 --> 00:18:58,211 he'd either be transferred to a foster facility, 429 00:18:58,235 --> 00:18:59,734 or he'd be deported. 430 00:18:59,758 --> 00:19:02,587 Deported? Without telling his mother? 431 00:19:02,612 --> 00:19:04,739 Sometimes ICE isn't able to reach the parents 432 00:19:04,763 --> 00:19:06,132 if they're not documented. 433 00:19:06,156 --> 00:19:07,255 And they ship them back anyway?! 434 00:19:07,592 --> 00:19:09,594 To where? He's seven years old! 435 00:19:10,577 --> 00:19:13,098 This country is not what they say it is. 436 00:19:14,512 --> 00:19:17,490 - You said there were hard files. - When I got here, it was a mess. 437 00:19:17,602 --> 00:19:19,493 We're trying to sort through it now, but... 438 00:19:19,517 --> 00:19:20,951 Nate. 439 00:19:21,127 --> 00:19:22,812 This is Nate Yardley. 440 00:19:22,882 --> 00:19:24,939 He's the one working to update the database for us. 441 00:19:25,262 --> 00:19:27,675 Nate, this woman is trying to find her son. 442 00:19:27,699 --> 00:19:30,243 I could try doing a specific search for your son's file. 443 00:19:30,267 --> 00:19:31,461 What's his name? 444 00:19:31,485 --> 00:19:33,594 Pedro Castillo. 445 00:19:33,618 --> 00:19:35,620 Really? You can do that? 446 00:19:39,078 --> 00:19:40,383 We're doing our best to reunite children 447 00:19:40,407 --> 00:19:42,248 separated from their families. 448 00:19:42,453 --> 00:19:45,167 Just... the number of cases can be overwhelming. 449 00:19:45,412 --> 00:19:47,962 Give me your number, and I'll call you if I find anything. 450 00:19:55,205 --> 00:19:57,792 Please, the minute you find something. 451 00:19:58,055 --> 00:19:59,644 You got it. 452 00:20:05,521 --> 00:20:08,218 A woman just stopped by asking about her kid. 453 00:20:08,740 --> 00:20:11,806 Definitely an illegal, but she had a legal advocate with her. 454 00:20:11,830 --> 00:20:13,895 Yeah, I know it's bad. 455 00:20:14,447 --> 00:20:16,657 Yeah, I'll take care of it. 456 00:20:24,344 --> 00:20:26,496 I swear, librarians do more to keep track of books 457 00:20:26,520 --> 00:20:28,218 than Immigration did with these kids. 458 00:20:28,243 --> 00:20:29,545 Well, there is some good news. 459 00:20:29,674 --> 00:20:31,478 Pedro isn't on deportation records. 460 00:20:31,503 --> 00:20:33,589 I checked Customs and Border Patrol servers. 461 00:20:33,614 --> 00:20:34,920 Nothing. 462 00:20:34,945 --> 00:20:36,376 He must still be in the country. 463 00:20:36,400 --> 00:20:37,986 You're a quick study. 464 00:20:38,010 --> 00:20:40,404 Yeah, Harry's instructions were mind-numbingly detailed. 465 00:20:41,057 --> 00:20:43,407 Hey, you okay doing this right now? 466 00:20:44,364 --> 00:20:45,689 Yeah. 467 00:20:45,713 --> 00:20:47,313 I mean... 468 00:20:47,759 --> 00:20:49,911 what else am I gonna do? 469 00:20:49,935 --> 00:20:51,869 He's not dead, right? 470 00:20:51,893 --> 00:20:53,311 We'll figure something out. 471 00:20:53,336 --> 00:20:55,314 Yeah. We will. 472 00:20:55,339 --> 00:20:57,708 Well, then, in the meantime, 473 00:20:57,733 --> 00:21:00,190 there's a little boy out there lost, so... 474 00:21:00,215 --> 00:21:01,801 we have to find him. 475 00:21:01,826 --> 00:21:04,121 If he hasn't been deported, he must be in the foster system. 476 00:21:04,428 --> 00:21:06,841 Dante identified half a dozen agencies 477 00:21:06,865 --> 00:21:08,843 that work with Crestfield's Home. 478 00:21:08,867 --> 00:21:11,250 He and I are going to canvass them now. 479 00:21:11,275 --> 00:21:12,252 I'll stop back after? 480 00:21:12,277 --> 00:21:14,215 Thanks, Rob. Love ya. 481 00:21:14,612 --> 00:21:16,459 You, too. 482 00:21:17,615 --> 00:21:19,771 We're closed! 483 00:21:19,796 --> 00:21:21,722 Yeah, I know. 484 00:21:22,446 --> 00:21:24,361 I got to talk to you. 485 00:21:28,974 --> 00:21:30,584 You don't like me, do you? 486 00:21:34,327 --> 00:21:36,349 Yeah. Well, what I'm about to tell you 487 00:21:36,373 --> 00:21:37,635 isn't gonna change that. 488 00:21:38,364 --> 00:21:41,571 I've done everything I can think of, 489 00:21:41,595 --> 00:21:43,356 and I can't get him out. 490 00:21:43,380 --> 00:21:45,488 But there is a path 491 00:21:45,512 --> 00:21:47,035 if he would choose it. 492 00:21:47,558 --> 00:21:49,939 You want him to go back to Military Intelligence? 493 00:21:49,963 --> 00:21:52,410 I am confident that if he would do that... 494 00:21:52,434 --> 00:21:53,912 He won't. 495 00:21:54,526 --> 00:21:55,701 Then convince him. 496 00:21:57,474 --> 00:22:00,235 To be someone he's not? 497 00:22:00,260 --> 00:22:02,412 To go against every fiber 498 00:22:02,437 --> 00:22:04,750 of his moral being because it's convenient? 499 00:22:04,775 --> 00:22:06,766 Mel, this is his last shot. 500 00:22:06,791 --> 00:22:08,639 All this martyrdom stuff, 501 00:22:08,664 --> 00:22:10,772 "values his soul over his freedom." 502 00:22:10,797 --> 00:22:12,514 I don't even know what that means. 503 00:22:12,539 --> 00:22:14,024 - It's foolish. - Don't. 504 00:22:15,067 --> 00:22:16,737 It's not foolish. 505 00:22:16,761 --> 00:22:18,028 Not to him. 506 00:22:18,235 --> 00:22:19,825 It's who he is. It's the reason 507 00:22:19,850 --> 00:22:24,116 why he took the risk to help you in the first place. 508 00:22:26,074 --> 00:22:27,955 It's why I love him. 509 00:22:28,990 --> 00:22:31,036 Well, I wish I could help him, but I can't. 510 00:22:31,384 --> 00:22:32,927 I'm sorry. 511 00:22:32,951 --> 00:22:34,624 Yeah. 512 00:22:34,648 --> 00:22:36,128 Me, too. 513 00:22:44,049 --> 00:22:45,355 Hola. 514 00:22:45,583 --> 00:22:48,325 Ms. Castillo, this is Nate from Crestfield's Group Home. 515 00:22:48,350 --> 00:22:50,727 Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file? 516 00:22:50,751 --> 00:22:52,347 Do you know where he is? 517 00:22:52,371 --> 00:22:55,732 I do, and I can take you to him, but... 518 00:22:55,756 --> 00:22:57,734 I could lose my job here. 519 00:22:57,758 --> 00:23:00,694 Please. I have to find him. 520 00:23:00,718 --> 00:23:02,531 I won't tell anyone. 521 00:23:02,556 --> 00:23:04,447 I need you to promise not to tell. 522 00:23:04,678 --> 00:23:06,071 Not even your friend. 523 00:23:07,072 --> 00:23:08,073 I promise. 524 00:23:08,421 --> 00:23:09,703 Good. 525 00:23:09,727 --> 00:23:11,748 I'll explain everything when I see you. 526 00:23:11,772 --> 00:23:13,010 Okay. 527 00:23:13,375 --> 00:23:14,949 Where do I meet you? 528 00:23:19,340 --> 00:23:20,888 Ms. Castillo? 529 00:23:21,133 --> 00:23:23,586 Why bring me here? And where is my s... 530 00:23:23,610 --> 00:23:25,806 Keep quiet. 531 00:23:25,830 --> 00:23:27,571 Walk to that car over there. 532 00:23:34,665 --> 00:23:37,034 Did you really think she'd be stupid enough to come alone? 533 00:23:37,058 --> 00:23:38,644 - Wait. I wasn't gonna hurt her. - Oh, yeah? 534 00:23:38,669 --> 00:23:40,549 Then why'd you bring the gun? Where's the boy? 535 00:23:40,573 --> 00:23:41,737 I don't know. 536 00:23:43,233 --> 00:23:45,591 This is not the day. Where is the boy? 537 00:23:45,616 --> 00:23:47,420 Okay. Look, I can take you to him. 538 00:23:47,445 --> 00:23:49,360 He's safe. I swear. 539 00:23:50,594 --> 00:23:51,919 Give me the address. 540 00:23:51,943 --> 00:23:54,772 Okay, okay. Uh, 1137 Bedford. 541 00:23:55,120 --> 00:23:56,924 You're gonna take us to him right now. 542 00:23:56,948 --> 00:23:58,166 Get up. Get up. 543 00:23:59,712 --> 00:24:01,507 Down. Down. 544 00:24:15,836 --> 00:24:17,708 Mel? Alma? 545 00:24:18,438 --> 00:24:19,850 What happened? 546 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Shooter took him out and tore off that way. 547 00:24:21,443 --> 00:24:22,638 You get a look at him? 548 00:24:22,663 --> 00:24:24,213 - Just taillights. - Thanks for covering. 549 00:24:24,238 --> 00:24:26,346 Good thing I was close by or she'd be dead. 550 00:24:26,371 --> 00:24:27,633 Any luck in Long Island? 551 00:24:27,979 --> 00:24:29,034 Struck out. 552 00:24:29,154 --> 00:24:30,634 Which means he's our best lead. 553 00:24:30,659 --> 00:24:31,790 I'm beginningto see 554 00:24:31,815 --> 00:24:33,706 - why you two are friends. - It was a setup. 555 00:24:33,921 --> 00:24:35,986 He pulled a gun on her the minute she showed. 556 00:24:36,011 --> 00:24:37,186 And when it went sideways, 557 00:24:37,388 --> 00:24:39,211 his partner wanted to make sure he didn't talk. 558 00:24:39,643 --> 00:24:41,035 If they were trying to make her disappear, 559 00:24:41,558 --> 00:24:43,710 this is a whole lot bigger than just a missing kid. 560 00:24:43,734 --> 00:24:45,233 Why did they kill him? 561 00:24:45,718 --> 00:24:47,723 Because he told us where my son is? 562 00:24:47,747 --> 00:24:48,849 He gave an address. 563 00:24:48,874 --> 00:24:50,856 1137 Bedford. He said the kid was there. 564 00:24:52,525 --> 00:24:53,483 We should get out of here. 565 00:24:53,572 --> 00:24:54,808 I'll leave the mother out 566 00:24:54,832 --> 00:24:55,852 of the report for now. 567 00:24:55,876 --> 00:24:57,114 But I'll need you to fill me in. 568 00:24:57,138 --> 00:24:58,725 I'll be fine. Go to the address. 569 00:24:58,749 --> 00:25:00,794 Find her son. 570 00:25:01,795 --> 00:25:02,859 Yes? 571 00:25:03,030 --> 00:25:05,337 Is there a Pedro Castillo here? 572 00:25:06,017 --> 00:25:07,698 Who's asking? 573 00:25:08,672 --> 00:25:10,284 I'm his mother. 574 00:25:12,693 --> 00:25:15,456 I don't understand... Pedro said his parents were killed. 575 00:25:15,635 --> 00:25:17,134 The agency confirmed it. 576 00:25:17,458 --> 00:25:19,376 We... we just adopted him. 577 00:25:19,586 --> 00:25:22,104 - You can't adopt my child. - The consultant 578 00:25:22,129 --> 00:25:24,237 we're working with finalized the paperwork last week. 579 00:25:24,731 --> 00:25:26,342 Is this the consultant? 580 00:25:27,096 --> 00:25:28,532 Yeah. 581 00:25:29,563 --> 00:25:31,367 How much did you pay him? 582 00:25:31,639 --> 00:25:33,174 Ten thousand dollars. 583 00:25:33,199 --> 00:25:35,225 He works data entry at a children's shelter. 584 00:25:35,599 --> 00:25:37,786 I think he's part of an illegal adoption ring. 585 00:25:37,811 --> 00:25:39,778 No. You're lying. Gail... 586 00:25:39,802 --> 00:25:41,630 No. A stranger shows up at our doorstep, 587 00:25:41,661 --> 00:25:43,287 and we're just supposed to hand Pedro over? 588 00:25:43,311 --> 00:25:44,475 Show me a birth certificate 589 00:25:44,499 --> 00:25:46,231 - or a passport. - We don't need you to hand him over. 590 00:25:46,753 --> 00:25:49,060 - We just want to speak with him. - Mm-mm. 591 00:25:49,085 --> 00:25:50,770 No. I want them out of my house. 592 00:25:50,795 --> 00:25:52,730 - I'm not leaving without my son. - Alma... 593 00:25:52,755 --> 00:25:54,254 Mr. and Mrs. Hobson, please. 594 00:25:54,279 --> 00:25:55,909 Either you bring Pedro out now, 595 00:25:55,934 --> 00:25:59,218 or we call Social Services, let them sort it out. 596 00:25:59,636 --> 00:26:01,178 - I'll get him. - N-No. 597 00:26:01,202 --> 00:26:02,900 - Gail, honey... - No. No. 598 00:26:03,664 --> 00:26:05,339 If she really is Pedro's mother, 599 00:26:05,859 --> 00:26:08,621 what kind of people are we if we take him away from her? 600 00:26:09,304 --> 00:26:10,928 It's okay. 601 00:26:28,665 --> 00:26:30,280 That's not him. 602 00:26:31,058 --> 00:26:32,741 That's not my Pedro. 603 00:26:50,924 --> 00:26:52,186 It's okay. 604 00:26:53,148 --> 00:26:55,977 Manny Emmanuel Garcia. 605 00:26:56,738 --> 00:26:57,696 Sweetie, 606 00:26:57,721 --> 00:26:59,351 why did you pretend to be Pedro? 607 00:26:59,788 --> 00:27:01,070 He asked me to. 608 00:27:01,220 --> 00:27:03,580 He heard they were going to find a home for him, 609 00:27:03,605 --> 00:27:05,626 and he was afraid if he went, 610 00:27:05,651 --> 00:27:07,915 his mami wouldn't be able to find him. 611 00:27:08,229 --> 00:27:10,250 But I wanted a home, 612 00:27:10,274 --> 00:27:12,165 so we switched names. 613 00:27:13,234 --> 00:27:14,888 That sounds like my Pedro-ito. 614 00:27:15,236 --> 00:27:18,911 The story you told us about the storm 615 00:27:18,935 --> 00:27:21,174 and the rest of your family, 616 00:27:21,198 --> 00:27:22,939 was that true? 617 00:27:23,690 --> 00:27:25,044 My family... 618 00:27:27,129 --> 00:27:28,553 they're gone. 619 00:27:41,268 --> 00:27:43,264 Will I have to leave now? 620 00:27:44,021 --> 00:27:47,200 No. No. You're our son. 621 00:27:47,224 --> 00:27:48,530 We love you. 622 00:27:48,818 --> 00:27:51,081 We're gonna fight to keep you. Huh? 623 00:27:54,190 --> 00:27:56,540 I hope you find your boy. 624 00:28:02,152 --> 00:28:04,111 I thought I'd finally found him. 625 00:28:04,808 --> 00:28:06,524 Hey, we'll keep at it. 626 00:28:06,794 --> 00:28:09,046 We'll go back to the group home, and we'll find "Emmanuel." 627 00:28:09,290 --> 00:28:11,181 I went room to room. 628 00:28:11,205 --> 00:28:12,293 Then we'll keep looking. 629 00:28:19,969 --> 00:28:21,713 Please tell me something good. 630 00:28:21,737 --> 00:28:22,999 Wish I could. 631 00:28:23,393 --> 00:28:26,021 There is no Emmanuel Garcia at the group home anymore, 632 00:28:26,046 --> 00:28:28,546 and any record of him was lost in that data purge. 633 00:28:28,570 --> 00:28:30,459 I'm circling back with foster agencies 634 00:28:30,484 --> 00:28:33,245 and OCFS, but... nothing so far. 635 00:28:33,330 --> 00:28:35,004 What about our data entry clerk? 636 00:28:35,029 --> 00:28:36,354 His apartment was ransacked. 637 00:28:36,824 --> 00:28:38,599 I'm thinking whoever he was working with 638 00:28:38,623 --> 00:28:40,471 got to it before we did. 639 00:28:40,495 --> 00:28:43,256 Yeah, most likely partners in the adoption ring. 640 00:28:44,760 --> 00:28:47,304 God knows how many kids they've already sold off. 641 00:28:47,751 --> 00:28:49,504 And with no records... 642 00:28:50,026 --> 00:28:52,222 we have no way of finding any of them. 643 00:28:52,246 --> 00:28:53,571 Wish I had more. 644 00:28:53,595 --> 00:28:54,615 Yeah. 645 00:28:55,175 --> 00:28:56,337 Me, too. 646 00:29:02,038 --> 00:29:03,866 Must have been terrible for Alma 647 00:29:04,214 --> 00:29:05,519 to think she found her son. 648 00:29:06,042 --> 00:29:08,629 Sad part is, I know Harry could probably restore that data 649 00:29:08,653 --> 00:29:10,327 and find those kids. 650 00:29:10,649 --> 00:29:12,353 I don't care what Bishop said, 651 00:29:13,360 --> 00:29:14,766 we're not giving up just yet. 652 00:29:14,790 --> 00:29:15,878 Look... 653 00:29:16,400 --> 00:29:19,186 I know Bishop didn't start with General Ryland. 654 00:29:21,057 --> 00:29:23,712 And I know you've done everything you can. 655 00:29:28,499 --> 00:29:30,762 How did we run out of options, Rob? 656 00:29:32,199 --> 00:29:34,201 We're never out of options. 657 00:29:44,559 --> 00:29:46,935 Aunt Vi? I thought you left already. 658 00:29:47,083 --> 00:29:50,323 I can't leave until I find the keys to my art storage cabinet. 659 00:29:51,740 --> 00:29:53,942 The pieces I'm supposed to be showing 660 00:29:53,967 --> 00:29:56,076 for this damn art festival are in there. 661 00:29:56,101 --> 00:29:58,079 Well, I can pop that open for you. 662 00:30:00,121 --> 00:30:02,210 You got home late last night. 663 00:30:02,794 --> 00:30:04,642 Heard you banging around the kitchen. 664 00:30:05,019 --> 00:30:06,605 Couldn't sleep? 665 00:30:06,828 --> 00:30:08,665 Sorry, I didn't mean to wake you. 666 00:30:09,958 --> 00:30:11,586 Want to talk about it? 667 00:30:17,592 --> 00:30:19,744 I solve people's problems. 668 00:30:20,010 --> 00:30:21,746 It's what I'm good at. 669 00:30:21,770 --> 00:30:24,749 But right now, I have a close friend who I can't help 670 00:30:25,307 --> 00:30:28,081 and a lost child I can't find. 671 00:30:32,520 --> 00:30:34,454 I don't like feeling like this. 672 00:30:34,478 --> 00:30:35,784 It feels like I'm... 673 00:30:35,991 --> 00:30:37,273 Powerless? 674 00:30:37,438 --> 00:30:39,851 Honey, that just means that you're human. 675 00:30:39,875 --> 00:30:41,853 You have been fighting 676 00:30:41,877 --> 00:30:44,967 ever since you let out that righteous cry 677 00:30:44,992 --> 00:30:46,646 the day you were born. 678 00:30:47,317 --> 00:30:49,339 And you usually win. 679 00:30:49,829 --> 00:30:51,750 Not this time, Auntie. 680 00:30:52,801 --> 00:30:55,432 I don't know what to do. 681 00:30:56,129 --> 00:30:58,217 That's just how you feel right now. 682 00:30:58,507 --> 00:31:00,092 It'll come to you. 683 00:31:00,968 --> 00:31:02,115 Trust yourself. 684 00:31:02,622 --> 00:31:04,137 You can do it. 685 00:31:08,043 --> 00:31:10,185 I know what I can do. 686 00:31:13,909 --> 00:31:15,887 I can pop that lock and get you on your way. 687 00:31:15,911 --> 00:31:19,567 Ooh. Can you show me how to use those sometime? 688 00:31:22,178 --> 00:31:23,634 I know it's here somewhere. 689 00:31:23,658 --> 00:31:25,701 I know that key did not just get up 690 00:31:25,834 --> 00:31:27,836 and walk out of here by itself. 691 00:31:32,833 --> 00:31:34,427 Uh, Vi, I'll be there in a second. 692 00:31:34,451 --> 00:31:36,169 I got to make a quick phone call. 693 00:31:36,540 --> 00:31:38,934 Ain't no way in hell you walked away by yourself. 694 00:31:44,594 --> 00:31:45,743 Hello? 695 00:31:45,767 --> 00:31:48,528 Hi. I'm sorry to bother you. I know it's early. 696 00:31:48,552 --> 00:31:51,164 But I need to ask Manny one more question. 697 00:31:51,914 --> 00:31:53,544 Okay. 698 00:31:54,229 --> 00:31:55,666 Here. 699 00:31:55,690 --> 00:31:57,124 - Hola. - Manny, 700 00:31:57,431 --> 00:31:59,800 the day you left Crestfield's Group for your new home, 701 00:31:59,824 --> 00:32:01,324 who walked you out? 702 00:32:01,348 --> 00:32:02,673 Some man. 703 00:32:02,697 --> 00:32:04,544 Do you remember what he looked like? 704 00:32:04,568 --> 00:32:06,459 He had hair on his face. 705 00:32:06,483 --> 00:32:08,181 Did he have a badge? 706 00:32:08,785 --> 00:32:10,637 A gun, too. 707 00:32:11,163 --> 00:32:13,229 What color was his uniform? 708 00:32:14,274 --> 00:32:15,292 Black. 709 00:32:16,363 --> 00:32:18,128 He was describing an ICE agent. 710 00:32:18,408 --> 00:32:20,560 There's no way Pedro could have walked out of that group home 711 00:32:20,584 --> 00:32:21,965 by himself. 712 00:32:21,990 --> 00:32:23,525 He had to be escorted out. 713 00:32:23,674 --> 00:32:25,152 And Yardley didn't have the authority. 714 00:32:25,177 --> 00:32:26,778 - But an ICE agent does. - And I'm willing 715 00:32:26,895 --> 00:32:28,722 to bet that he's Yardley's partner. 716 00:32:28,747 --> 00:32:30,160 I saw one fitting that description 717 00:32:30,185 --> 00:32:31,597 at the emergency shelter. 718 00:32:31,726 --> 00:32:33,573 I think I found him. 719 00:32:33,597 --> 00:32:36,383 Agent Ike Deleo. 720 00:32:36,731 --> 00:32:38,361 - That's him. - Crestfield's Group Home 721 00:32:38,385 --> 00:32:39,710 is in his jurisdiction. 722 00:32:39,734 --> 00:32:41,460 All he'd have to do is produce papers 723 00:32:41,485 --> 00:32:42,961 saying a kid was being deported. 724 00:32:42,986 --> 00:32:44,780 Director wouldn't give it a second thought. 725 00:32:45,241 --> 00:32:48,300 Then he could just walk out with a kid, no questions asked. 726 00:32:48,325 --> 00:32:51,521 Okay. So how do we figure out where Deleo took Pedro? 727 00:32:51,876 --> 00:32:53,205 We track his movements. 728 00:32:53,230 --> 00:32:55,682 Well, that might be a little bit above my skill level. 729 00:32:55,924 --> 00:32:57,510 This isn't. 730 00:32:57,534 --> 00:32:59,754 - A flash drive? - Not as cool 731 00:32:59,779 --> 00:33:02,672 as hacking traffic cams, but... it'll do the job. 732 00:33:05,384 --> 00:33:07,694 I'll look at it when I get home. 733 00:33:07,718 --> 00:33:09,522 Oh, damn it. 734 00:33:09,546 --> 00:33:11,611 No. My tire's flat. 735 00:33:11,635 --> 00:33:13,158 Can I call you back? 736 00:33:20,035 --> 00:33:22,448 Come on. Seriously? 737 00:33:22,472 --> 00:33:25,507 - You need any help? - I can't find my jack. 738 00:33:25,531 --> 00:33:26,613 Ah. 739 00:33:29,044 --> 00:33:30,959 Good thing I was in the area. 740 00:33:33,614 --> 00:33:34,982 Oh. This is electric. 741 00:33:35,006 --> 00:33:36,677 You plug it in the cigarette lighter, 742 00:33:36,702 --> 00:33:38,558 it does all the work for you. 743 00:33:38,583 --> 00:33:41,475 - This open, right? Okay. - Oh, yeah. 744 00:33:50,979 --> 00:33:51,956 All right... 745 00:33:51,980 --> 00:33:53,460 No, I got it from here. 746 00:33:53,808 --> 00:33:55,960 - You sure? - Come on, save me some dignity. 747 00:33:55,984 --> 00:33:58,639 All right. 748 00:34:11,652 --> 00:34:13,934 - Hey. - Yeah. 749 00:34:14,286 --> 00:34:15,632 Thanks for the help. 750 00:34:15,656 --> 00:34:17,122 My pleasure. 751 00:34:21,662 --> 00:34:23,640 All the info from his nav system. 752 00:34:23,664 --> 00:34:25,381 Our low-fi scheme worked. 753 00:34:25,405 --> 00:34:26,884 GPS tells the tale. 754 00:34:27,059 --> 00:34:28,984 He's been to that group home multiple times. 755 00:34:29,009 --> 00:34:31,319 Seems like most of the time he drove straight to a building 756 00:34:31,344 --> 00:34:32,973 in Sunset Park. 757 00:34:33,263 --> 00:34:36,348 The building is owned by a clothing manufacturing company, 758 00:34:36,372 --> 00:34:38,268 XLBR Fashions. 759 00:34:38,548 --> 00:34:40,700 - A garment factory. - It's been flagged 760 00:34:40,724 --> 00:34:42,833 multiple times for labor violations, 761 00:34:42,857 --> 00:34:45,041 unsafe work conditions, abuses. 762 00:34:45,080 --> 00:34:46,710 Yeah, in other words, a sweatshop. 763 00:34:46,735 --> 00:34:49,462 You hear "sweatshop," and you think Bangladesh, India, China. 764 00:34:49,487 --> 00:34:50,822 No, they still exist here. 765 00:34:50,952 --> 00:34:52,625 Doesn't get much attention, because the workers 766 00:34:52,650 --> 00:34:53,967 are mostly undocumented. 767 00:34:53,992 --> 00:34:55,796 Okay, but the factory can't be putting 768 00:34:55,821 --> 00:34:58,476 undocumented children to work, can they? 769 00:35:03,051 --> 00:35:04,637 It's Harry's lawyer. 770 00:35:04,661 --> 00:35:05,725 Yes? 771 00:35:05,749 --> 00:35:07,055 Hi. 772 00:35:09,057 --> 00:35:11,146 Tomorrow? Why-why so sudden? 773 00:35:12,713 --> 00:35:14,038 Yeah. O-Okay. 774 00:35:14,062 --> 00:35:15,764 Th-Thanks. 775 00:35:17,500 --> 00:35:19,100 What is it? 776 00:35:19,768 --> 00:35:21,001 Mel? 777 00:35:21,686 --> 00:35:23,873 They're sending Harry to Leavenworth first thing 778 00:35:23,898 --> 00:35:26,137 tomorrow morning... his lawyer says if I want to see him, 779 00:35:26,161 --> 00:35:27,075 I have to go now. 780 00:35:27,423 --> 00:35:28,618 Go. 781 00:35:28,642 --> 00:35:29,880 Yeah. 782 00:35:29,904 --> 00:35:33,405 Um, what about the garment factory... 783 00:35:33,429 --> 00:35:34,972 I got it. 784 00:35:34,996 --> 00:35:36,060 Now, go. 785 00:35:36,084 --> 00:35:37,410 Okay. 786 00:35:37,680 --> 00:35:39,595 My God. 787 00:35:48,705 --> 00:35:50,074 Leave a message. 788 00:35:51,447 --> 00:35:53,101 Hey, Bish. It's me. 789 00:35:53,449 --> 00:35:54,929 They're shipping Harry out. 790 00:35:55,071 --> 00:35:57,081 Please tell me you have a miracle up your sleeve, 791 00:35:57,105 --> 00:35:59,605 because I'm all out. 792 00:35:59,629 --> 00:36:01,501 I can't let it end like this. 793 00:36:11,206 --> 00:36:12,792 Hey. 794 00:36:12,816 --> 00:36:14,098 I guess you heard. 795 00:36:14,401 --> 00:36:15,576 Yeah. 796 00:36:15,819 --> 00:36:18,126 I don't suppose you have any, uh, any good news? 797 00:36:23,784 --> 00:36:25,332 We tried, honey. We just, 798 00:36:25,356 --> 00:36:26,719 um... 799 00:36:26,743 --> 00:36:27,764 Honey, 800 00:36:27,788 --> 00:36:28,939 it's okay. 801 00:36:28,963 --> 00:36:30,810 I knew the risk I was taking 802 00:36:30,834 --> 00:36:32,619 when I leaked those documents. 803 00:36:34,490 --> 00:36:37,070 Oh, sweetie... if there were some way, 804 00:36:37,095 --> 00:36:39,481 if there was just some way I could spare you all this... 805 00:36:39,506 --> 00:36:42,267 No. Don't you dare apologize to me. 806 00:36:44,979 --> 00:36:47,460 I'm so proud of you. 807 00:36:48,336 --> 00:36:50,773 I'm so proud to be your wife. 808 00:36:51,812 --> 00:36:53,050 Okay? 809 00:36:53,074 --> 00:36:54,747 - Time's up. - Hold on. Just one sec. 810 00:36:54,771 --> 00:36:56,662 I love you, okay? 811 00:36:56,686 --> 00:36:57,663 - I know. - Okay? 812 00:36:57,687 --> 00:36:59,012 - I know. - I love you. 813 00:36:59,036 --> 00:37:00,797 - I love you, too. - No matter how far away I am, 814 00:37:00,821 --> 00:37:02,973 - I love you. - I'm not giving up, ever. 815 00:37:02,997 --> 00:37:04,931 It's not over. It's not over. 816 00:37:04,955 --> 00:37:05,932 I love you. 817 00:37:06,333 --> 00:37:07,709 I know. 818 00:37:44,255 --> 00:37:45,842 Sir... 819 00:37:45,866 --> 00:37:47,041 It's William Bishop. 820 00:38:17,245 --> 00:38:19,073 Don't move. 821 00:38:31,741 --> 00:38:34,415 At the emergency shelter, you called yourself a lawyer. 822 00:38:34,439 --> 00:38:35,895 I'm guessing that was a lie. 823 00:38:35,919 --> 00:38:37,375 Who are you, really? 824 00:38:37,399 --> 00:38:39,217 I'm an angry mother, 825 00:38:39,242 --> 00:38:40,698 looking for justice. 826 00:38:40,723 --> 00:38:42,222 Where is Pedro Castillo? 827 00:38:42,247 --> 00:38:43,466 He's here, isn't he? 828 00:38:45,625 --> 00:38:47,385 Look, I'm trying to give you a chance 829 00:38:47,409 --> 00:38:49,280 to do the right thing here. 830 00:38:49,629 --> 00:38:50,978 Take it. 831 00:38:52,457 --> 00:38:53,763 Take her to the back. 832 00:38:54,445 --> 00:38:55,553 Hand over your gun. 833 00:38:56,443 --> 00:38:57,506 Hurry it up. 834 00:39:20,311 --> 00:39:21,767 Aah! 835 00:40:01,396 --> 00:40:03,006 Pedro. 836 00:40:26,116 --> 00:40:27,030 Pedro... 837 00:40:27,055 --> 00:40:28,405 !¡Mami! 838 00:40:40,663 --> 00:40:42,622 I can't believe it. 839 00:40:44,232 --> 00:40:46,515 I've arranged for you to meet with an immigration lawyer. 840 00:40:46,746 --> 00:40:48,593 You're gonna get a three-year visa. 841 00:40:48,617 --> 00:40:51,030 So we can stay? 842 00:40:51,054 --> 00:40:52,055 Yes. 843 00:40:52,316 --> 00:40:53,816 It's a special visa 844 00:40:54,113 --> 00:40:56,646 for victims of the border separation policy. 845 00:41:04,546 --> 00:41:06,045 Gracias. 846 00:41:06,069 --> 00:41:07,592 Rob! 847 00:41:08,419 --> 00:41:09,657 What's up? 848 00:41:09,880 --> 00:41:11,230 They're releasing him. 849 00:41:11,553 --> 00:41:13,530 - How's that possible? - I don't know. 850 00:41:13,555 --> 00:41:15,663 I just know that Harry's coming home. 851 00:41:33,967 --> 00:41:36,772 Harry! 852 00:41:48,590 --> 00:41:51,723 So, I heard it was the president who intervened. 853 00:41:53,091 --> 00:41:55,049 Bish, you didn't. 854 00:41:55,818 --> 00:41:57,753 You made the call? 855 00:41:58,110 --> 00:41:59,763 Your golden ticket? 856 00:42:00,460 --> 00:42:03,953 My one and only "get out of jail free" card. 857 00:42:05,527 --> 00:42:07,224 You did that for Harry? 858 00:42:07,652 --> 00:42:09,480 No, I did that for you. 859 00:42:10,135 --> 00:42:11,353 Thank you. 860 00:42:11,378 --> 00:42:13,293 Well, don't get too excited... There are conditions. 861 00:42:13,746 --> 00:42:15,878 Harry can never touch a computer again. 862 00:42:16,487 --> 00:42:19,162 You can't be serious. 863 00:42:19,186 --> 00:42:21,101 It was the one condition of his release. 864 00:42:21,475 --> 00:42:23,695 That will never stand. You know that, right? 865 00:42:23,720 --> 00:42:26,394 He so much as checks his bank account online, 866 00:42:27,015 --> 00:42:28,930 he's back in Leavenworth. 867 00:42:30,026 --> 00:42:32,450 Still, I can't believe you did that. 868 00:42:32,634 --> 00:42:34,854 Yeah, well, don't tell him about it. 869 00:42:36,159 --> 00:42:38,683 I don't want him to think I'm going soft. 870 00:42:39,641 --> 00:42:41,097 Going? 59795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.