Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,486 --> 00:00:03,762
I serve as an equalizer.
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,570
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,548
Previously on "The Equalizer..."
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,749
Someone's hit my personal server
with a cyberattack.
5
00:00:11,272 --> 00:00:13,032
If Bishop's top guys couldn't crack it,
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,686
who did you tell him
you were bringing this to?
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,470
His son's life is at stake.
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,298
I can't use my usual team.
9
00:00:18,322 --> 00:00:20,648
No. You're in enough trouble as it is.
10
00:00:20,672 --> 00:00:22,172
He's like family to Rob.
11
00:00:22,196 --> 00:00:23,390
Which means he's basically our family.
12
00:00:23,414 --> 00:00:24,565
Are you saying you want him
13
00:00:24,589 --> 00:00:25,740
to hack into the CIA?
14
00:00:26,809 --> 00:00:28,700
I'm in. We got a hit.
15
00:00:28,724 --> 00:00:29,725
Go! Get out of there.
16
00:00:31,553 --> 00:00:32,728
- Federal agents! Don't move!
- Go, go, go!
17
00:00:33,250 --> 00:00:34,358
You should have never breached
18
00:00:34,382 --> 00:00:35,489
the servers of the CIA.
19
00:00:35,513 --> 00:00:36,534
Let me talk to him. Harry!
20
00:00:36,558 --> 00:00:37,709
Mel, I love you.
21
00:00:37,733 --> 00:00:38,753
- Harry!
- It's gonna be all right.
22
00:00:38,777 --> 00:00:40,214
- Harry...
- I love you.
23
00:00:42,085 --> 00:00:43,062
Okay.
24
00:01:06,936 --> 00:01:08,936
_
25
00:01:24,258 --> 00:01:26,236
Señor.
26
00:01:29,948 --> 00:01:31,787
We are seeking asylum.
27
00:01:32,135 --> 00:01:33,417
Are you American?
28
00:01:33,773 --> 00:01:34,881
Uh, no.
29
00:01:34,905 --> 00:01:36,951
I'm asking for asylum.
30
00:01:37,662 --> 00:01:40,467
You're crossing illegally.
It's criminal trespassing.
31
00:01:40,491 --> 00:01:43,688
But our life was threatened.
I have proof.
32
00:01:43,712 --> 00:01:45,731
- Take the boy.
- No!
33
00:01:46,256 --> 00:01:47,890
- I have proof!!
- ¡Mami!
34
00:01:48,412 --> 00:01:49,886
- !¡Mami!
- You can't take him!
35
00:01:49,910 --> 00:01:51,261
You can't take my son!
36
00:01:51,285 --> 00:01:52,610
- !¡Mami!
- No! What are you doing?
37
00:01:52,634 --> 00:01:54,481
I beg you, please.
38
00:01:54,505 --> 00:01:56,788
Stop. Where are you taking him?
39
00:01:56,812 --> 00:01:59,138
Pedro! Pedro!
40
00:02:03,601 --> 00:02:05,429
Hi.
41
00:02:11,740 --> 00:02:14,414
Thank God you're out. How?
42
00:02:14,438 --> 00:02:15,633
They dropped the charges.
43
00:02:15,657 --> 00:02:17,287
McCall and Bishop pulled some strings.
44
00:02:17,311 --> 00:02:18,660
They even gave the bar back.
45
00:02:19,182 --> 00:02:22,596
Turns out, having you in custody
is all the Feds care about.
46
00:02:22,620 --> 00:02:24,337
- Right.
- But, uh,
47
00:02:24,361 --> 00:02:26,426
the Sanctum, they...
48
00:02:26,450 --> 00:02:28,235
They confiscated everything.
49
00:02:29,236 --> 00:02:30,300
Yeah.
50
00:02:30,324 --> 00:02:32,445
The monitors. The hardware.
51
00:02:32,469 --> 00:02:35,329
The city took back the space.
They walled it up.
52
00:02:36,286 --> 00:02:38,308
It's all right. Really.
53
00:02:38,332 --> 00:02:39,526
Long as you're out.
54
00:02:39,550 --> 00:02:41,221
Plus, all my drives are encrypted,
55
00:02:41,245 --> 00:02:44,879
so they'll never find a trace
of any of our... activities.
56
00:02:44,903 --> 00:02:47,341
I don't care about that.
I care about you.
57
00:02:48,342 --> 00:02:49,493
I'm okay.
58
00:02:49,517 --> 00:02:50,842
Being a traitor has its perks.
59
00:02:50,866 --> 00:02:52,626
Get my own room. Hand-delivered meals.
60
00:02:52,650 --> 00:02:54,498
So, you know, no getting...
61
00:02:54,522 --> 00:02:56,413
...shanked in a mess hall.
62
00:02:59,222 --> 00:03:00,808
Good. Um...
63
00:03:00,832 --> 00:03:03,333
we're gonna get you out of here,
McCall and I.
64
00:03:03,357 --> 00:03:05,813
Honey, I know what you're thinking.
65
00:03:06,271 --> 00:03:07,772
Don't.
66
00:03:07,796 --> 00:03:09,513
I can't do that to you.
67
00:03:09,537 --> 00:03:11,515
A life on the run? No.
68
00:03:13,628 --> 00:03:15,214
I seriously doubt faking my own death
69
00:03:15,238 --> 00:03:16,650
is gonna fly again, so...
70
00:03:16,674 --> 00:03:18,565
I'm not leaving you in here.
71
00:03:19,087 --> 00:03:20,436
We're gonna think of something.
72
00:03:20,707 --> 00:03:23,318
Okay. But in the meantime,
will you do something for me?
73
00:03:23,743 --> 00:03:24,875
Keep going.
74
00:03:24,900 --> 00:03:26,443
Don't sit around and do nothing.
75
00:03:26,467 --> 00:03:27,874
I know you. It'll kill you.
76
00:03:27,903 --> 00:03:29,924
If you can't help me, help someone.
77
00:03:30,168 --> 00:03:32,606
Please, don't let everything
we built go to waste.
78
00:03:32,954 --> 00:03:34,801
I can't do it without you.
79
00:03:34,825 --> 00:03:36,383
Yes, you can.
80
00:03:36,408 --> 00:03:37,429
Keshegian.
81
00:03:37,524 --> 00:03:39,197
The overlords
82
00:03:39,221 --> 00:03:40,590
are getting antsy.
83
00:03:40,614 --> 00:03:42,983
Listen, just remember to, um...
84
00:03:43,007 --> 00:03:46,054
fix the wall by the back banquette.
85
00:03:47,708 --> 00:03:49,338
Keep going.
86
00:03:51,214 --> 00:03:52,974
Okay.
87
00:03:57,848 --> 00:03:59,826
Robyn, I've been climbing marble steps
88
00:03:59,850 --> 00:04:01,575
for days now trying to get him released.
89
00:04:01,809 --> 00:04:03,047
I'm just running into walls.
90
00:04:03,071 --> 00:04:04,657
Hard enough getting Mel cleared.
91
00:04:04,681 --> 00:04:05,963
This is a whole new level.
92
00:04:05,987 --> 00:04:07,007
You talk to leadership?
93
00:04:07,031 --> 00:04:07,989
Both sides.
94
00:04:08,017 --> 00:04:10,620
I even shaved and put on a suit
for them.
95
00:04:10,942 --> 00:04:12,752
He spilled secrets.
96
00:04:14,154 --> 00:04:13,995
The Hill's not gonna get involved.
97
00:04:14,517 --> 00:04:16,625
You talk to the CIA, you
make any forward motion there?
98
00:04:16,650 --> 00:04:18,283
Offered them just about everything.
99
00:04:18,608 --> 00:04:20,803
And as much as they'd like to
have me back under their thumb,
100
00:04:20,828 --> 00:04:22,240
even they can't help.
101
00:04:22,264 --> 00:04:24,111
I heard that faking his death
made it worse.
102
00:04:24,135 --> 00:04:25,722
They're embarrassed.
103
00:04:25,746 --> 00:04:27,138
Army JAG's out for blood.
104
00:04:27,473 --> 00:04:29,073
Bish, he got caught because of us,
105
00:04:29,097 --> 00:04:31,205
and he kept both of our names out of it.
106
00:04:31,229 --> 00:04:33,382
Didn't even tell them about me.
107
00:04:33,754 --> 00:04:35,775
We got to make this right.
108
00:04:35,799 --> 00:04:37,302
I'm on my way to the Pentagon.
109
00:04:37,540 --> 00:04:39,126
I got a card I want to play.
110
00:04:39,150 --> 00:04:40,305
It's my last one.
111
00:04:40,393 --> 00:04:41,948
And I'm not sure if we can make it work.
112
00:04:42,023 --> 00:04:43,350
We have to.
113
00:04:44,331 --> 00:04:45,811
Any news?
114
00:04:47,003 --> 00:04:48,526
We're doing everything we can.
115
00:04:48,551 --> 00:04:50,074
How's Harry?
116
00:04:50,987 --> 00:04:52,835
He, uh, he wants us to keep going.
117
00:04:52,860 --> 00:04:54,577
He doesn't want me obsessing.
118
00:04:54,903 --> 00:04:56,274
What do you want?
119
00:04:58,256 --> 00:04:59,886
He's right. If I don't do something.
120
00:04:59,910 --> 00:05:01,671
I'll lose my mind.
121
00:05:01,695 --> 00:05:05,152
Well, Dee's at her dad's all week,
122
00:05:05,176 --> 00:05:07,851
and Aunt Vi's going upstate
for an art festival.
123
00:05:07,875 --> 00:05:09,026
See?
124
00:05:09,459 --> 00:05:10,854
We need this.
125
00:05:11,503 --> 00:05:13,097
This came in this morning.
126
00:05:15,966 --> 00:05:17,687
That's him.
127
00:05:17,711 --> 00:05:19,645
My son, Pedro.
128
00:05:19,669 --> 00:05:21,236
He's only six.
129
00:05:21,888 --> 00:05:23,954
I mean seven.
130
00:05:24,349 --> 00:05:25,956
He turned seven alone.
131
00:05:25,980 --> 00:05:27,953
And I have no idea where he is.
132
00:05:28,069 --> 00:05:29,786
- When did you last see him?
- A year ago.
133
00:05:30,355 --> 00:05:31,725
At the border.
134
00:05:32,357 --> 00:05:34,336
I thought I did everything right.
135
00:05:34,858 --> 00:05:38,838
When we crossed, we presented
ourselves to agents,
136
00:05:39,368 --> 00:05:41,153
asked for asylum.
137
00:05:41,952 --> 00:05:45,715
But they took him from my arms
and sent me back without him.
138
00:05:45,739 --> 00:05:47,175
Did you just say "a year ago"?
139
00:05:48,698 --> 00:05:51,068
I left my country to protect him.
140
00:05:51,092 --> 00:05:52,267
The maras...
141
00:05:52,401 --> 00:05:53,639
gangs...
142
00:05:53,664 --> 00:05:56,077
they demanded my husband pay the "tax."
143
00:05:56,314 --> 00:05:58,578
We were already paying two other gangs.
144
00:05:58,926 --> 00:06:01,905
When my husband refused,
they killed him.
145
00:06:01,929 --> 00:06:04,105
If we'd stayed,
they would have killed us, too.
146
00:06:04,130 --> 00:06:06,344
And in all that time,
you haven't seen or heard
147
00:06:06,368 --> 00:06:07,737
- from your son?
- Once.
148
00:06:07,761 --> 00:06:09,260
After I was deported.
149
00:06:09,284 --> 00:06:13,351
I spoke to him over the phone
for ten minutes.
150
00:06:14,107 --> 00:06:16,093
I promised I'd come back.
151
00:06:16,117 --> 00:06:17,355
Where was he then?
152
00:06:17,379 --> 00:06:18,598
He said New York.
153
00:06:18,793 --> 00:06:21,156
I made calls looking for him
as soon as I could afford it.
154
00:06:21,181 --> 00:06:24,743
A lady told me he was
in an emergency shelter.
155
00:06:24,908 --> 00:06:26,214
In Queens.
156
00:06:26,995 --> 00:06:28,914
But when I called,
it's like he disappeared.
157
00:06:29,130 --> 00:06:31,558
And you never got any
information from Immigration?
158
00:06:31,582 --> 00:06:32,918
Nothing.
159
00:06:33,395 --> 00:06:35,329
I tried to get back,
but it took me all this time
160
00:06:35,353 --> 00:06:37,834
to get money to pay a coyote.
161
00:06:40,054 --> 00:06:41,551
I-I'm sorry I don't have more.
162
00:06:41,925 --> 00:06:43,840
You don't have to apologize
for anything.
163
00:06:46,681 --> 00:06:48,125
He's out there,
164
00:06:48,149 --> 00:06:49,893
waiting for me.
165
00:06:49,918 --> 00:06:51,561
He has to be so scared.
166
00:06:51,767 --> 00:06:54,659
Mrs. Castillo, I promise,
we're gonna do everything we can
167
00:06:54,684 --> 00:06:56,053
to get your son back.
168
00:06:56,078 --> 00:06:57,209
In the meantime,
169
00:06:58,151 --> 00:07:00,445
I'll call you on this
when I know something.
170
00:07:12,042 --> 00:07:14,281
Pedro Castillo... he
would have been here a year ago.
171
00:07:14,305 --> 00:07:15,805
I'm sorry.
172
00:07:15,829 --> 00:07:17,178
I can't hand over information
173
00:07:17,203 --> 00:07:19,373
- to anyone who asks.
- I'm not "anyone."
174
00:07:19,397 --> 00:07:21,158
I was hired to find a missing child.
175
00:07:21,182 --> 00:07:22,899
As a lawyer, you should understand...
176
00:07:22,923 --> 00:07:23,987
Is there a problem?
177
00:07:24,011 --> 00:07:25,249
I was just trying
178
00:07:25,273 --> 00:07:27,120
to explain that we are not permitted
179
00:07:27,144 --> 00:07:28,774
to share any information
180
00:07:28,798 --> 00:07:30,167
from the children's files
181
00:07:30,191 --> 00:07:31,342
with outsiders.
182
00:07:31,366 --> 00:07:34,208
Um, if she had a social worker
who could vouch for her...
183
00:07:34,232 --> 00:07:36,081
Why don't we get the detective
from the NYPD
184
00:07:36,110 --> 00:07:37,691
on the phone who's working this case?
185
00:07:37,716 --> 00:07:40,825
He can verify that I'm
representing the family.
186
00:07:40,984 --> 00:07:42,377
Go ahead, call him.
187
00:07:44,205 --> 00:07:46,139
- Let me know what you can find.
- Okay.
188
00:07:48,818 --> 00:07:49,969
Detective Dante.
189
00:07:49,993 --> 00:07:51,212
Detective.
190
00:07:51,237 --> 00:07:53,848
Agent Deleo with Immigration
and Customs Enforcement.
191
00:07:53,997 --> 00:07:55,235
I got a woman here
192
00:07:55,259 --> 00:07:56,846
says she's a legal advocate
working with you
193
00:07:56,870 --> 00:07:58,144
on a case involving a child
194
00:07:58,219 --> 00:07:59,699
named Pedro Castillo.
195
00:08:00,047 --> 00:08:01,396
This ringing any bells?
196
00:08:01,744 --> 00:08:03,330
I mean, as caregivers,
197
00:08:03,354 --> 00:08:05,276
temporary or not, we should be demanding
198
00:08:05,301 --> 00:08:07,758
something better than mylar blankets.
199
00:08:07,881 --> 00:08:08,872
Pedro Castillo.
200
00:08:08,925 --> 00:08:10,381
Of course. There a problem?
201
00:08:10,405 --> 00:08:12,407
No. Just confirming.
202
00:08:12,929 --> 00:08:14,714
Can't be too careful
when dealing with minors.
203
00:08:15,062 --> 00:08:16,126
Thanks for your time, Detective.
204
00:08:16,150 --> 00:08:17,647
Absolutely.
205
00:08:22,809 --> 00:08:24,090
We good?
206
00:08:25,030 --> 00:08:26,223
She checks.
207
00:08:26,698 --> 00:08:28,007
Uh, here is
208
00:08:28,031 --> 00:08:30,869
everything I have on file
for Pedro Castillo.
209
00:08:30,991 --> 00:08:33,341
I can make a copy of it if you'd like.
210
00:08:38,147 --> 00:08:39,235
What is this?
211
00:08:39,878 --> 00:08:42,065
- His signature.
- His signature?
212
00:08:42,089 --> 00:08:43,849
On a document waiving his rights?
213
00:08:43,873 --> 00:08:44,934
In English?
214
00:08:44,958 --> 00:08:46,441
Someone would have explained it.
215
00:08:46,466 --> 00:08:47,442
To a six-year-old?
216
00:08:47,467 --> 00:08:48,802
Had he not signed this,
217
00:08:48,826 --> 00:08:50,797
a judge might have reunited him
with his mom.
218
00:08:50,821 --> 00:08:52,902
I don't make the rules.
219
00:08:52,926 --> 00:08:54,381
The government does.
220
00:08:54,405 --> 00:08:56,906
None of us enjoy watching kids
221
00:08:56,930 --> 00:08:58,255
languishing here.
222
00:08:58,279 --> 00:09:00,257
Especially the little ones.
223
00:09:00,281 --> 00:09:03,390
But there are so many children
and not enough beds.
224
00:09:03,414 --> 00:09:05,286
Fortunately...
225
00:09:05,706 --> 00:09:08,859
for Pedro, he was moved
to a shelter after a week.
226
00:09:08,883 --> 00:09:11,775
- Where?
- Safe Cradle Charity.
227
00:09:16,501 --> 00:09:17,937
Detective.
228
00:09:17,979 --> 00:09:20,392
Since we're working together,
maybe you'd like to fill me in.
229
00:09:20,416 --> 00:09:22,674
Pedro Castillo, seven-year-old,
230
00:09:22,698 --> 00:09:24,309
taken from his mother at the border.
231
00:09:24,333 --> 00:09:26,921
A year later, she
still doesn't know where he is.
232
00:09:26,945 --> 00:09:29,140
You hear stories.
233
00:09:29,970 --> 00:09:32,187
Hard not to imagine
your own kid out there.
234
00:09:32,211 --> 00:09:34,319
Thanks to you,
I got the name of the shelter
235
00:09:34,343 --> 00:09:35,973
he was transferred to.
236
00:09:35,997 --> 00:09:37,202
I'm on my way there now.
237
00:09:37,390 --> 00:09:40,001
Well, you'll need a badge
to make it official.
238
00:09:46,051 --> 00:09:47,574
Safe Cradle Charity.
239
00:09:47,922 --> 00:09:49,445
Not exactly what I pictured.
240
00:09:49,968 --> 00:09:52,797
Not looking
particularly safe or charitable.
241
00:09:59,443 --> 00:10:01,619
It looks like it's been abandoned.
242
00:10:07,574 --> 00:10:09,359
Anything?
243
00:10:30,922 --> 00:10:33,098
Something caught fire here.
244
00:10:36,144 --> 00:10:37,339
Window's broken.
245
00:10:37,896 --> 00:10:39,985
Been brokena while.
246
00:10:41,240 --> 00:10:42,850
Check this out.
247
00:10:44,794 --> 00:10:46,130
Kids were here.
248
00:10:46,154 --> 00:10:47,436
Around Easter.
249
00:10:47,460 --> 00:10:49,133
Almost a year ago.
250
00:10:49,157 --> 00:10:51,116
So where the hell are they now?
251
00:10:54,119 --> 00:11:00,684
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
252
00:11:04,109 --> 00:11:06,664
House abandoned, missing kids,
253
00:11:06,688 --> 00:11:08,785
and the caseworker
doesn't even know about it?
254
00:11:08,809 --> 00:11:10,115
System's overwhelmed.
255
00:11:10,637 --> 00:11:12,813
Not a lot of oversight
on these charities.
256
00:11:14,032 --> 00:11:15,966
We should've never been
separating these kids
257
00:11:15,990 --> 00:11:18,186
from their families to begin with.
258
00:11:18,210 --> 00:11:19,883
Even with the zero tolerance
border policy lifted,
259
00:11:19,907 --> 00:11:21,276
it's still a nightmare for the kids
260
00:11:21,300 --> 00:11:22,886
who may never see their families again.
261
00:11:23,333 --> 00:11:24,888
Can you make a call?
262
00:11:24,912 --> 00:11:27,108
I want to know who owns this place.
263
00:11:27,132 --> 00:11:28,437
Okay.
264
00:11:29,255 --> 00:11:31,919
But you don't normally need help
with stuff like that.
265
00:11:33,485 --> 00:11:35,261
My computer's down.
266
00:11:45,106 --> 00:11:46,934
Okay, Harry.
267
00:11:56,908 --> 00:11:58,337
Hey, babe.
268
00:11:58,859 --> 00:12:00,644
If you're seeing this, then, um...
269
00:12:01,641 --> 00:12:03,180
something went wrong.
270
00:12:04,374 --> 00:12:05,886
Or I messed up.
271
00:12:05,910 --> 00:12:07,278
Guess that's possible.
272
00:12:07,302 --> 00:12:10,463
And, um, I may not be around
anymore, so...
273
00:12:10,784 --> 00:12:13,508
on this drive is everything
you need to keep going.
274
00:12:13,700 --> 00:12:15,025
Where all the money is.
275
00:12:15,049 --> 00:12:16,653
Who you can trust in my world.
276
00:12:16,703 --> 00:12:17,898
I know you know the password,
277
00:12:17,922 --> 00:12:19,155
'cause I made you say it
a million times.
278
00:12:19,681 --> 00:12:21,945
I left you a guide and some tools,
279
00:12:21,969 --> 00:12:23,275
in case you want to keep helping Rob.
280
00:12:23,556 --> 00:12:26,733
So, basically, I get to geek out
and, uh, you have to listen.
281
00:12:27,932 --> 00:12:29,300
What sucks is...
282
00:12:29,324 --> 00:12:31,326
I won't be there to see it.
283
00:12:32,283 --> 00:12:35,530
I guess what I really wanted
to say is, um...
284
00:12:36,748 --> 00:12:38,324
...is that you can do this.
285
00:12:40,298 --> 00:12:42,039
You're incredible.
286
00:12:43,774 --> 00:12:45,036
I probably didn't say it enough.
287
00:12:48,552 --> 00:12:50,086
But you are.
288
00:12:51,216 --> 00:12:52,846
One last thing.
289
00:12:52,870 --> 00:12:54,436
It's really important.
290
00:12:56,020 --> 00:12:57,780
For the love of God,
291
00:12:57,884 --> 00:12:59,906
don't accept any cookies.
292
00:13:21,576 --> 00:13:23,918
House belongs to a guy
named Rodrigo Perez.
293
00:13:23,943 --> 00:13:26,052
He owns a gym in Bushwick.
294
00:13:26,077 --> 00:13:28,098
What's his relation to the charity?
295
00:13:28,122 --> 00:13:30,187
From what I can tell,
he doesn't have one.
296
00:13:30,211 --> 00:13:31,927
He emigrated from Mexico as a teen
297
00:13:31,952 --> 00:13:33,258
as a part of the El Yermo gang.
298
00:13:33,780 --> 00:13:36,740
My guess is that the gym he owns
is a front for something else.
299
00:13:36,994 --> 00:13:38,319
Wait. So...
300
00:13:38,344 --> 00:13:40,409
ICE snatches Pedro away from his mother,
301
00:13:40,526 --> 00:13:43,200
deposits him
in the home of a street gang?
302
00:13:44,015 --> 00:13:45,899
He could be trafficking these kids.
303
00:13:45,923 --> 00:13:47,248
Bet we can find him at his gym.
304
00:13:47,272 --> 00:13:48,728
No.
305
00:13:49,100 --> 00:13:51,105
I roll solo on this one.
306
00:13:51,773 --> 00:13:54,366
A guy like this warrants
a real conversation.
307
00:14:13,253 --> 00:14:15,058
Rodrigo.
308
00:14:15,082 --> 00:14:16,475
Hey!
309
00:14:21,045 --> 00:14:22,022
Who are you?
310
00:14:22,046 --> 00:14:23,308
I'm asking the questions.
311
00:14:23,830 --> 00:14:25,373
And you can start by telling me
what happened to those kids
312
00:14:25,397 --> 00:14:26,896
that were at your place.
313
00:14:26,920 --> 00:14:27,983
You people.
314
00:14:28,008 --> 00:14:29,377
You never stop.
315
00:14:29,401 --> 00:14:30,995
Isn't it enough what you've done?
316
00:14:31,142 --> 00:14:32,510
Firebombing my house.
317
00:14:32,534 --> 00:14:33,666
What people?
318
00:14:34,188 --> 00:14:35,833
You closed-minded
neighborhood watch jack-holes.
319
00:14:38,889 --> 00:14:41,041
I don't know anything
about neighborhood watch.
320
00:14:41,065 --> 00:14:42,433
What I do know is that I'm looking
321
00:14:42,457 --> 00:14:44,174
for a kid who was sent
to a jacked-up house
322
00:14:44,198 --> 00:14:46,307
owned by a member of El Yermo.
323
00:14:46,331 --> 00:14:47,578
I ain't no banger.
324
00:14:47,854 --> 00:14:49,963
I left Mexico to escape El Yermo.
325
00:14:49,987 --> 00:14:51,878
Crossed the border alone at 15.
326
00:14:51,902 --> 00:14:53,314
Did what I needed to survive.
327
00:14:53,338 --> 00:14:54,968
You still didn't answer my question.
328
00:14:54,992 --> 00:14:57,535
That house? That's my house.
329
00:14:57,559 --> 00:14:59,674
I was trying to help those kids,
'cause I know what it's like.
330
00:14:59,866 --> 00:15:01,676
So I gave the charity use of my home.
331
00:15:01,868 --> 00:15:03,585
Then word spread on the block
that there were illegals
332
00:15:03,609 --> 00:15:04,929
in the house.
333
00:15:05,132 --> 00:15:07,458
Some racist nutjobs tried
to set it on fire.
334
00:15:07,482 --> 00:15:08,982
Made the house unlivable.
335
00:15:09,006 --> 00:15:10,505
All the kids were transferred.
336
00:15:10,529 --> 00:15:11,941
What about this kid?
337
00:15:11,965 --> 00:15:14,465
- You see him?
- Yeah. Pedro.
338
00:15:14,489 --> 00:15:16,511
Said his mom was coming to get him.
339
00:15:17,108 --> 00:15:18,339
Could never find her.
340
00:15:19,110 --> 00:15:20,452
Do you know where he was transferred to?
341
00:15:20,974 --> 00:15:24,195
Yeah. Shelter in Brooklyn
called Crestfield's Group Home.
342
00:15:25,450 --> 00:15:26,545
Thank you.
343
00:15:28,895 --> 00:15:30,201
Sorry.
344
00:15:32,655 --> 00:15:33,917
Hey.
345
00:15:35,013 --> 00:15:36,319
Good luck finding him.
346
00:15:46,915 --> 00:15:47,941
Hola.
347
00:15:47,966 --> 00:15:49,196
Uh, did you find him?
348
00:15:49,220 --> 00:15:50,850
No, not yet, but we're making progress.
349
00:15:51,091 --> 00:15:52,546
Was Crestfield's Group Home
350
00:15:52,571 --> 00:15:54,244
one of the shelters that you called?
351
00:15:54,268 --> 00:15:55,443
No, I don't know it.
352
00:15:57,097 --> 00:15:58,524
Do you think my Pedro is there?
353
00:15:58,771 --> 00:16:00,693
He might have been sent there.
We're gonna check it out.
354
00:16:01,406 --> 00:16:03,154
If he's there, I need to come.
355
00:16:03,321 --> 00:16:07,018
No. I know it's hard,
but just hang in there, okay?
356
00:16:07,064 --> 00:16:09,240
I'll call you the minute I have more.
357
00:16:14,593 --> 00:16:15,918
Go right ahead.
358
00:16:15,942 --> 00:16:17,398
Thank you.
359
00:16:17,422 --> 00:16:20,229
If it isn't the man
who poached some of my best.
360
00:16:20,425 --> 00:16:23,024
I think Langley was a better fit
for them.
361
00:16:25,426 --> 00:16:27,190
I know why you're here, Bill.
362
00:16:27,214 --> 00:16:29,149
You know my answer has to be no.
363
00:16:29,173 --> 00:16:30,280
Oh, come on.
364
00:16:30,304 --> 00:16:33,196
Henry, how far do we go back?
365
00:16:33,220 --> 00:16:34,328
Not long enough.
366
00:16:34,352 --> 00:16:35,633
Not for what he did.
367
00:16:35,657 --> 00:16:37,635
It's not like he revealed
troop movements.
368
00:16:37,855 --> 00:16:40,290
He exposed war crimes: torture,
369
00:16:40,314 --> 00:16:43,206
- prisoner abuse.
- He went outside the circle.
370
00:16:43,230 --> 00:16:44,598
You have any idea how much damage
371
00:16:44,623 --> 00:16:45,929
he did to our relationships?
372
00:16:46,277 --> 00:16:48,168
Did he do the damage?
373
00:16:48,616 --> 00:16:50,170
Or did our country?
374
00:16:50,692 --> 00:16:51,997
Look,
375
00:16:52,022 --> 00:16:54,805
Henry, I understand if you
don't want to let him go free,
376
00:16:55,456 --> 00:16:57,307
but bring him back into the fold.
377
00:16:57,959 --> 00:17:01,224
He's one of the best hackers
in the world.
378
00:17:01,248 --> 00:17:02,530
You want us to recruit him?
379
00:17:02,554 --> 00:17:04,010
It's a high-stakes world.
380
00:17:04,034 --> 00:17:05,446
Put him in cyber intelligence.
381
00:17:05,470 --> 00:17:07,448
That's precisely what we offered him.
382
00:17:07,945 --> 00:17:09,599
Here's what he said.
383
00:17:10,928 --> 00:17:12,626
You're not offering me freedom.
384
00:17:12,651 --> 00:17:14,957
You just want to put me in
another cage to do your bidding,
385
00:17:14,982 --> 00:17:17,326
no matter how corrupt. No,
I'm not... I'm not gonna trade
386
00:17:17,351 --> 00:17:19,872
my soul to become a mindless
instrument of the state.
387
00:17:19,897 --> 00:17:20,874
All right?
388
00:17:20,899 --> 00:17:22,205
I would rather rot in here.
389
00:17:22,500 --> 00:17:23,893
Do you understand the implications...
390
00:17:25,664 --> 00:17:28,005
You really want to help a guy
who won't even help himself?
391
00:17:28,030 --> 00:17:31,531
Henry, look, please,
there has got to be a pathway.
392
00:17:31,556 --> 00:17:34,262
There's not. And you should be
grateful we're not asking
393
00:17:34,287 --> 00:17:36,004
who gave him help all these years.
394
00:17:36,029 --> 00:17:38,499
My advice, drop it.
395
00:17:39,333 --> 00:17:40,793
Because at this point...
396
00:17:42,367 --> 00:17:44,485
only an act of the Almighty himself
397
00:17:44,741 --> 00:17:46,215
can help him.
398
00:17:49,122 --> 00:17:50,459
Pedro... Ma'am,
399
00:17:50,483 --> 00:17:52,280
can you please just calm down.
400
00:17:52,386 --> 00:17:54,385
- Where is he? Where's my son?
- Please, I told you,
401
00:17:54,409 --> 00:17:56,149
I don't know the boy you're looking for.
402
00:17:56,173 --> 00:17:57,910
I don't believe you.
403
00:17:58,044 --> 00:17:59,456
- Step into my office...
- Alma.
404
00:17:59,480 --> 00:18:01,656
You said he might be here, but he isn't.
405
00:18:02,941 --> 00:18:04,595
Let me talk to them.
406
00:18:08,051 --> 00:18:09,864
I'm an advocate for Mrs. Castillo.
407
00:18:10,002 --> 00:18:12,067
Her son's been missing
in the system for months.
408
00:18:12,092 --> 00:18:14,462
As I told her, if Pedro was here,
409
00:18:14,487 --> 00:18:16,073
he's no longer in our care.
410
00:18:16,098 --> 00:18:17,162
We know he was here.
411
00:18:17,324 --> 00:18:18,586
Six months ago.
412
00:18:20,431 --> 00:18:22,226
Castillo. C-A-S-T-
413
00:18:22,251 --> 00:18:24,253
I-L-L-O.
414
00:18:27,840 --> 00:18:30,096
I'm sorry. He's not in our records.
415
00:18:30,120 --> 00:18:31,488
This is a child
416
00:18:31,512 --> 00:18:33,403
we're talking about,
not an Amazon package.
417
00:18:33,804 --> 00:18:35,389
How do you lose a human being?
418
00:18:36,265 --> 00:18:39,322
A vendor for CBP inadvertently
purged data from their system.
419
00:18:39,346 --> 00:18:40,802
Now, we're in the process
420
00:18:40,826 --> 00:18:43,239
of trying to recover it
from hard files, but...
421
00:18:43,263 --> 00:18:44,806
You must remember him.
422
00:18:44,830 --> 00:18:46,416
We've had a lot of turnover.
423
00:18:46,440 --> 00:18:48,194
You said he was here months ago.
424
00:18:48,399 --> 00:18:49,862
I just started last month.
425
00:18:50,183 --> 00:18:52,355
Well, what about these kids?
426
00:18:52,746 --> 00:18:54,060
Where do they go from here?
427
00:18:54,144 --> 00:18:56,077
If he didn't have anyone
to claim him in the States,
428
00:18:56,276 --> 00:18:58,211
he'd either be transferred
to a foster facility,
429
00:18:58,235 --> 00:18:59,734
or he'd be deported.
430
00:18:59,758 --> 00:19:02,587
Deported? Without telling his mother?
431
00:19:02,612 --> 00:19:04,739
Sometimes ICE isn't able
to reach the parents
432
00:19:04,763 --> 00:19:06,132
if they're not documented.
433
00:19:06,156 --> 00:19:07,255
And they ship them back anyway?!
434
00:19:07,592 --> 00:19:09,594
To where? He's seven years old!
435
00:19:10,577 --> 00:19:13,098
This country is not what they say it is.
436
00:19:14,512 --> 00:19:17,490
- You said there were hard files.
- When I got here, it was a mess.
437
00:19:17,602 --> 00:19:19,493
We're trying
to sort through it now, but...
438
00:19:19,517 --> 00:19:20,951
Nate.
439
00:19:21,127 --> 00:19:22,812
This is Nate Yardley.
440
00:19:22,882 --> 00:19:24,939
He's the one working to
update the database for us.
441
00:19:25,262 --> 00:19:27,675
Nate, this woman is
trying to find her son.
442
00:19:27,699 --> 00:19:30,243
I could try doing a specific
search for your son's file.
443
00:19:30,267 --> 00:19:31,461
What's his name?
444
00:19:31,485 --> 00:19:33,594
Pedro Castillo.
445
00:19:33,618 --> 00:19:35,620
Really? You can do that?
446
00:19:39,078 --> 00:19:40,383
We're doing our best to reunite children
447
00:19:40,407 --> 00:19:42,248
separated from their families.
448
00:19:42,453 --> 00:19:45,167
Just... the number of cases
can be overwhelming.
449
00:19:45,412 --> 00:19:47,962
Give me your number, and I'll
call you if I find anything.
450
00:19:55,205 --> 00:19:57,792
Please, the minute you find something.
451
00:19:58,055 --> 00:19:59,644
You got it.
452
00:20:05,521 --> 00:20:08,218
A woman just stopped
by asking about her kid.
453
00:20:08,740 --> 00:20:11,806
Definitely an illegal, but she
had a legal advocate with her.
454
00:20:11,830 --> 00:20:13,895
Yeah, I know it's bad.
455
00:20:14,447 --> 00:20:16,657
Yeah, I'll take care of it.
456
00:20:24,344 --> 00:20:26,496
I swear, librarians do more
to keep track of books
457
00:20:26,520 --> 00:20:28,218
than Immigration did with these kids.
458
00:20:28,243 --> 00:20:29,545
Well, there is some good news.
459
00:20:29,674 --> 00:20:31,478
Pedro isn't on deportation records.
460
00:20:31,503 --> 00:20:33,589
I checked Customs
and Border Patrol servers.
461
00:20:33,614 --> 00:20:34,920
Nothing.
462
00:20:34,945 --> 00:20:36,376
He must still be in the country.
463
00:20:36,400 --> 00:20:37,986
You're a quick study.
464
00:20:38,010 --> 00:20:40,404
Yeah, Harry's instructions
were mind-numbingly detailed.
465
00:20:41,057 --> 00:20:43,407
Hey, you okay doing this right now?
466
00:20:44,364 --> 00:20:45,689
Yeah.
467
00:20:45,713 --> 00:20:47,313
I mean...
468
00:20:47,759 --> 00:20:49,911
what else am I gonna do?
469
00:20:49,935 --> 00:20:51,869
He's not dead, right?
470
00:20:51,893 --> 00:20:53,311
We'll figure something out.
471
00:20:53,336 --> 00:20:55,314
Yeah. We will.
472
00:20:55,339 --> 00:20:57,708
Well, then, in the meantime,
473
00:20:57,733 --> 00:21:00,190
there's a little boy
out there lost, so...
474
00:21:00,215 --> 00:21:01,801
we have to find him.
475
00:21:01,826 --> 00:21:04,121
If he hasn't been deported,
he must be in the foster system.
476
00:21:04,428 --> 00:21:06,841
Dante identified half a dozen agencies
477
00:21:06,865 --> 00:21:08,843
that work with Crestfield's Home.
478
00:21:08,867 --> 00:21:11,250
He and I are going to canvass them now.
479
00:21:11,275 --> 00:21:12,252
I'll stop back after?
480
00:21:12,277 --> 00:21:14,215
Thanks, Rob. Love ya.
481
00:21:14,612 --> 00:21:16,459
You, too.
482
00:21:17,615 --> 00:21:19,771
We're closed!
483
00:21:19,796 --> 00:21:21,722
Yeah, I know.
484
00:21:22,446 --> 00:21:24,361
I got to talk to you.
485
00:21:28,974 --> 00:21:30,584
You don't like me, do you?
486
00:21:34,327 --> 00:21:36,349
Yeah. Well, what I'm about to tell you
487
00:21:36,373 --> 00:21:37,635
isn't gonna change that.
488
00:21:38,364 --> 00:21:41,571
I've done everything I can think of,
489
00:21:41,595 --> 00:21:43,356
and I can't get him out.
490
00:21:43,380 --> 00:21:45,488
But there is a path
491
00:21:45,512 --> 00:21:47,035
if he would choose it.
492
00:21:47,558 --> 00:21:49,939
You want him to go back
to Military Intelligence?
493
00:21:49,963 --> 00:21:52,410
I am confident
that if he would do that...
494
00:21:52,434 --> 00:21:53,912
He won't.
495
00:21:54,526 --> 00:21:55,701
Then convince him.
496
00:21:57,474 --> 00:22:00,235
To be someone he's not?
497
00:22:00,260 --> 00:22:02,412
To go against every fiber
498
00:22:02,437 --> 00:22:04,750
of his moral being
because it's convenient?
499
00:22:04,775 --> 00:22:06,766
Mel, this is his last shot.
500
00:22:06,791 --> 00:22:08,639
All this martyrdom stuff,
501
00:22:08,664 --> 00:22:10,772
"values his soul over his freedom."
502
00:22:10,797 --> 00:22:12,514
I don't even know what that means.
503
00:22:12,539 --> 00:22:14,024
- It's foolish.
- Don't.
504
00:22:15,067 --> 00:22:16,737
It's not foolish.
505
00:22:16,761 --> 00:22:18,028
Not to him.
506
00:22:18,235 --> 00:22:19,825
It's who he is. It's the reason
507
00:22:19,850 --> 00:22:24,116
why he took the risk to help you
in the first place.
508
00:22:26,074 --> 00:22:27,955
It's why I love him.
509
00:22:28,990 --> 00:22:31,036
Well, I wish I could help him,
but I can't.
510
00:22:31,384 --> 00:22:32,927
I'm sorry.
511
00:22:32,951 --> 00:22:34,624
Yeah.
512
00:22:34,648 --> 00:22:36,128
Me, too.
513
00:22:44,049 --> 00:22:45,355
Hola.
514
00:22:45,583 --> 00:22:48,325
Ms. Castillo, this is Nate
from Crestfield's Group Home.
515
00:22:48,350 --> 00:22:50,727
Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file?
516
00:22:50,751 --> 00:22:52,347
Do you know where he is?
517
00:22:52,371 --> 00:22:55,732
I do, and I can take you to him, but...
518
00:22:55,756 --> 00:22:57,734
I could lose my job here.
519
00:22:57,758 --> 00:23:00,694
Please. I have to find him.
520
00:23:00,718 --> 00:23:02,531
I won't tell anyone.
521
00:23:02,556 --> 00:23:04,447
I need you to promise not to tell.
522
00:23:04,678 --> 00:23:06,071
Not even your friend.
523
00:23:07,072 --> 00:23:08,073
I promise.
524
00:23:08,421 --> 00:23:09,703
Good.
525
00:23:09,727 --> 00:23:11,748
I'll explain everything when I see you.
526
00:23:11,772 --> 00:23:13,010
Okay.
527
00:23:13,375 --> 00:23:14,949
Where do I meet you?
528
00:23:19,340 --> 00:23:20,888
Ms. Castillo?
529
00:23:21,133 --> 00:23:23,586
Why bring me here? And where is my s...
530
00:23:23,610 --> 00:23:25,806
Keep quiet.
531
00:23:25,830 --> 00:23:27,571
Walk to that car over there.
532
00:23:34,665 --> 00:23:37,034
Did you really think she'd be
stupid enough to come alone?
533
00:23:37,058 --> 00:23:38,644
- Wait. I wasn't gonna hurt her.
- Oh, yeah?
534
00:23:38,669 --> 00:23:40,549
Then why'd you bring the gun?
Where's the boy?
535
00:23:40,573 --> 00:23:41,737
I don't know.
536
00:23:43,233 --> 00:23:45,591
This is not the day. Where is the boy?
537
00:23:45,616 --> 00:23:47,420
Okay. Look, I can take you to him.
538
00:23:47,445 --> 00:23:49,360
He's safe. I swear.
539
00:23:50,594 --> 00:23:51,919
Give me the address.
540
00:23:51,943 --> 00:23:54,772
Okay, okay. Uh, 1137 Bedford.
541
00:23:55,120 --> 00:23:56,924
You're gonna take us to him right now.
542
00:23:56,948 --> 00:23:58,166
Get up. Get up.
543
00:23:59,712 --> 00:24:01,507
Down. Down.
544
00:24:15,836 --> 00:24:17,708
Mel? Alma?
545
00:24:18,438 --> 00:24:19,850
What happened?
546
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
Shooter took him out
and tore off that way.
547
00:24:21,443 --> 00:24:22,638
You get a look at him?
548
00:24:22,663 --> 00:24:24,213
- Just taillights.
- Thanks for covering.
549
00:24:24,238 --> 00:24:26,346
Good thing I was close
by or she'd be dead.
550
00:24:26,371 --> 00:24:27,633
Any luck in Long Island?
551
00:24:27,979 --> 00:24:29,034
Struck out.
552
00:24:29,154 --> 00:24:30,634
Which means he's our best lead.
553
00:24:30,659 --> 00:24:31,790
I'm beginningto see
554
00:24:31,815 --> 00:24:33,706
- why you two are friends.
- It was a setup.
555
00:24:33,921 --> 00:24:35,986
He pulled a gun on her
the minute she showed.
556
00:24:36,011 --> 00:24:37,186
And when it went sideways,
557
00:24:37,388 --> 00:24:39,211
his partner wanted
to make sure he didn't talk.
558
00:24:39,643 --> 00:24:41,035
If they were trying
to make her disappear,
559
00:24:41,558 --> 00:24:43,710
this is a whole lot bigger
than just a missing kid.
560
00:24:43,734 --> 00:24:45,233
Why did they kill him?
561
00:24:45,718 --> 00:24:47,723
Because he told us where my son is?
562
00:24:47,747 --> 00:24:48,849
He gave an address.
563
00:24:48,874 --> 00:24:50,856
1137 Bedford. He said the kid was there.
564
00:24:52,525 --> 00:24:53,483
We should get out of here.
565
00:24:53,572 --> 00:24:54,808
I'll leave the mother out
566
00:24:54,832 --> 00:24:55,852
of the report for now.
567
00:24:55,876 --> 00:24:57,114
But I'll need you to fill me in.
568
00:24:57,138 --> 00:24:58,725
I'll be fine. Go to the address.
569
00:24:58,749 --> 00:25:00,794
Find her son.
570
00:25:01,795 --> 00:25:02,859
Yes?
571
00:25:03,030 --> 00:25:05,337
Is there a Pedro Castillo here?
572
00:25:06,017 --> 00:25:07,698
Who's asking?
573
00:25:08,672 --> 00:25:10,284
I'm his mother.
574
00:25:12,693 --> 00:25:15,456
I don't understand... Pedro said
his parents were killed.
575
00:25:15,635 --> 00:25:17,134
The agency confirmed it.
576
00:25:17,458 --> 00:25:19,376
We... we just adopted him.
577
00:25:19,586 --> 00:25:22,104
- You can't adopt my child.
- The consultant
578
00:25:22,129 --> 00:25:24,237
we're working with finalized
the paperwork last week.
579
00:25:24,731 --> 00:25:26,342
Is this the consultant?
580
00:25:27,096 --> 00:25:28,532
Yeah.
581
00:25:29,563 --> 00:25:31,367
How much did you pay him?
582
00:25:31,639 --> 00:25:33,174
Ten thousand dollars.
583
00:25:33,199 --> 00:25:35,225
He works data entry at
a children's shelter.
584
00:25:35,599 --> 00:25:37,786
I think he's part
of an illegal adoption ring.
585
00:25:37,811 --> 00:25:39,778
No. You're lying. Gail...
586
00:25:39,802 --> 00:25:41,630
No. A stranger shows up at our doorstep,
587
00:25:41,661 --> 00:25:43,287
and we're just supposed
to hand Pedro over?
588
00:25:43,311 --> 00:25:44,475
Show me a birth certificate
589
00:25:44,499 --> 00:25:46,231
- or a passport.
- We don't need you to hand him over.
590
00:25:46,753 --> 00:25:49,060
- We just want to speak with him.
- Mm-mm.
591
00:25:49,085 --> 00:25:50,770
No. I want them out of my house.
592
00:25:50,795 --> 00:25:52,730
- I'm not leaving without my son.
- Alma...
593
00:25:52,755 --> 00:25:54,254
Mr. and Mrs. Hobson, please.
594
00:25:54,279 --> 00:25:55,909
Either you bring Pedro out now,
595
00:25:55,934 --> 00:25:59,218
or we call Social Services,
let them sort it out.
596
00:25:59,636 --> 00:26:01,178
- I'll get him.
- N-No.
597
00:26:01,202 --> 00:26:02,900
- Gail, honey...
- No. No.
598
00:26:03,664 --> 00:26:05,339
If she really is Pedro's mother,
599
00:26:05,859 --> 00:26:08,621
what kind of people are we
if we take him away from her?
600
00:26:09,304 --> 00:26:10,928
It's okay.
601
00:26:28,665 --> 00:26:30,280
That's not him.
602
00:26:31,058 --> 00:26:32,741
That's not my Pedro.
603
00:26:50,924 --> 00:26:52,186
It's okay.
604
00:26:53,148 --> 00:26:55,977
Manny Emmanuel Garcia.
605
00:26:56,738 --> 00:26:57,696
Sweetie,
606
00:26:57,721 --> 00:26:59,351
why did you pretend to be Pedro?
607
00:26:59,788 --> 00:27:01,070
He asked me to.
608
00:27:01,220 --> 00:27:03,580
He heard they were going
to find a home for him,
609
00:27:03,605 --> 00:27:05,626
and he was afraid if he went,
610
00:27:05,651 --> 00:27:07,915
his mami wouldn't be able to find him.
611
00:27:08,229 --> 00:27:10,250
But I wanted a home,
612
00:27:10,274 --> 00:27:12,165
so we switched names.
613
00:27:13,234 --> 00:27:14,888
That sounds like my Pedro-ito.
614
00:27:15,236 --> 00:27:18,911
The story you told us about the storm
615
00:27:18,935 --> 00:27:21,174
and the rest of your family,
616
00:27:21,198 --> 00:27:22,939
was that true?
617
00:27:23,690 --> 00:27:25,044
My family...
618
00:27:27,129 --> 00:27:28,553
they're gone.
619
00:27:41,268 --> 00:27:43,264
Will I have to leave now?
620
00:27:44,021 --> 00:27:47,200
No. No. You're our son.
621
00:27:47,224 --> 00:27:48,530
We love you.
622
00:27:48,818 --> 00:27:51,081
We're gonna fight to keep you. Huh?
623
00:27:54,190 --> 00:27:56,540
I hope you find your boy.
624
00:28:02,152 --> 00:28:04,111
I thought I'd finally found him.
625
00:28:04,808 --> 00:28:06,524
Hey, we'll keep at it.
626
00:28:06,794 --> 00:28:09,046
We'll go back to the group home,
and we'll find "Emmanuel."
627
00:28:09,290 --> 00:28:11,181
I went room to room.
628
00:28:11,205 --> 00:28:12,293
Then we'll keep looking.
629
00:28:19,969 --> 00:28:21,713
Please tell me something good.
630
00:28:21,737 --> 00:28:22,999
Wish I could.
631
00:28:23,393 --> 00:28:26,021
There is no Emmanuel Garcia
at the group home anymore,
632
00:28:26,046 --> 00:28:28,546
and any record of him was lost
in that data purge.
633
00:28:28,570 --> 00:28:30,459
I'm circling back with foster agencies
634
00:28:30,484 --> 00:28:33,245
and OCFS, but... nothing so far.
635
00:28:33,330 --> 00:28:35,004
What about our data entry clerk?
636
00:28:35,029 --> 00:28:36,354
His apartment was ransacked.
637
00:28:36,824 --> 00:28:38,599
I'm thinking whoever he was working with
638
00:28:38,623 --> 00:28:40,471
got to it before we did.
639
00:28:40,495 --> 00:28:43,256
Yeah, most likely partners
in the adoption ring.
640
00:28:44,760 --> 00:28:47,304
God knows how many kids
they've already sold off.
641
00:28:47,751 --> 00:28:49,504
And with no records...
642
00:28:50,026 --> 00:28:52,222
we have no way of finding any of them.
643
00:28:52,246 --> 00:28:53,571
Wish I had more.
644
00:28:53,595 --> 00:28:54,615
Yeah.
645
00:28:55,175 --> 00:28:56,337
Me, too.
646
00:29:02,038 --> 00:29:03,866
Must have been terrible for Alma
647
00:29:04,214 --> 00:29:05,519
to think she found her son.
648
00:29:06,042 --> 00:29:08,629
Sad part is, I know Harry
could probably restore that data
649
00:29:08,653 --> 00:29:10,327
and find those kids.
650
00:29:10,649 --> 00:29:12,353
I don't care what Bishop said,
651
00:29:13,360 --> 00:29:14,766
we're not giving up just yet.
652
00:29:14,790 --> 00:29:15,878
Look...
653
00:29:16,400 --> 00:29:19,186
I know Bishop didn't start
with General Ryland.
654
00:29:21,057 --> 00:29:23,712
And I know you've done
everything you can.
655
00:29:28,499 --> 00:29:30,762
How did we run out of options, Rob?
656
00:29:32,199 --> 00:29:34,201
We're never out of options.
657
00:29:44,559 --> 00:29:46,935
Aunt Vi? I thought you left already.
658
00:29:47,083 --> 00:29:50,323
I can't leave until I find the
keys to my art storage cabinet.
659
00:29:51,740 --> 00:29:53,942
The pieces I'm supposed to be showing
660
00:29:53,967 --> 00:29:56,076
for this damn art festival are in there.
661
00:29:56,101 --> 00:29:58,079
Well, I can pop that open for you.
662
00:30:00,121 --> 00:30:02,210
You got home late last night.
663
00:30:02,794 --> 00:30:04,642
Heard you banging around the kitchen.
664
00:30:05,019 --> 00:30:06,605
Couldn't sleep?
665
00:30:06,828 --> 00:30:08,665
Sorry, I didn't mean to wake you.
666
00:30:09,958 --> 00:30:11,586
Want to talk about it?
667
00:30:17,592 --> 00:30:19,744
I solve people's problems.
668
00:30:20,010 --> 00:30:21,746
It's what I'm good at.
669
00:30:21,770 --> 00:30:24,749
But right now, I have
a close friend who I can't help
670
00:30:25,307 --> 00:30:28,081
and a lost child I can't find.
671
00:30:32,520 --> 00:30:34,454
I don't like feeling like this.
672
00:30:34,478 --> 00:30:35,784
It feels like I'm...
673
00:30:35,991 --> 00:30:37,273
Powerless?
674
00:30:37,438 --> 00:30:39,851
Honey, that just means
that you're human.
675
00:30:39,875 --> 00:30:41,853
You have been fighting
676
00:30:41,877 --> 00:30:44,967
ever since you let out
that righteous cry
677
00:30:44,992 --> 00:30:46,646
the day you were born.
678
00:30:47,317 --> 00:30:49,339
And you usually win.
679
00:30:49,829 --> 00:30:51,750
Not this time, Auntie.
680
00:30:52,801 --> 00:30:55,432
I don't know what to do.
681
00:30:56,129 --> 00:30:58,217
That's just how you feel right now.
682
00:30:58,507 --> 00:31:00,092
It'll come to you.
683
00:31:00,968 --> 00:31:02,115
Trust yourself.
684
00:31:02,622 --> 00:31:04,137
You can do it.
685
00:31:08,043 --> 00:31:10,185
I know what I can do.
686
00:31:13,909 --> 00:31:15,887
I can pop that lock
and get you on your way.
687
00:31:15,911 --> 00:31:19,567
Ooh. Can you show me how
to use those sometime?
688
00:31:22,178 --> 00:31:23,634
I know it's here somewhere.
689
00:31:23,658 --> 00:31:25,701
I know that key did not just get up
690
00:31:25,834 --> 00:31:27,836
and walk out of here by itself.
691
00:31:32,833 --> 00:31:34,427
Uh, Vi, I'll be there in a second.
692
00:31:34,451 --> 00:31:36,169
I got to make a quick phone call.
693
00:31:36,540 --> 00:31:38,934
Ain't no way in hell
you walked away by yourself.
694
00:31:44,594 --> 00:31:45,743
Hello?
695
00:31:45,767 --> 00:31:48,528
Hi. I'm sorry to bother you.
I know it's early.
696
00:31:48,552 --> 00:31:51,164
But I need to ask Manny
one more question.
697
00:31:51,914 --> 00:31:53,544
Okay.
698
00:31:54,229 --> 00:31:55,666
Here.
699
00:31:55,690 --> 00:31:57,124
- Hola.
- Manny,
700
00:31:57,431 --> 00:31:59,800
the day you left Crestfield's
Group for your new home,
701
00:31:59,824 --> 00:32:01,324
who walked you out?
702
00:32:01,348 --> 00:32:02,673
Some man.
703
00:32:02,697 --> 00:32:04,544
Do you remember what he looked like?
704
00:32:04,568 --> 00:32:06,459
He had hair on his face.
705
00:32:06,483 --> 00:32:08,181
Did he have a badge?
706
00:32:08,785 --> 00:32:10,637
A gun, too.
707
00:32:11,163 --> 00:32:13,229
What color was his uniform?
708
00:32:14,274 --> 00:32:15,292
Black.
709
00:32:16,363 --> 00:32:18,128
He was describing an ICE agent.
710
00:32:18,408 --> 00:32:20,560
There's no way Pedro could have
walked out of that group home
711
00:32:20,584 --> 00:32:21,965
by himself.
712
00:32:21,990 --> 00:32:23,525
He had to be escorted out.
713
00:32:23,674 --> 00:32:25,152
And Yardley didn't have the authority.
714
00:32:25,177 --> 00:32:26,778
- But an ICE agent does.
- And I'm willing
715
00:32:26,895 --> 00:32:28,722
to bet that he's Yardley's partner.
716
00:32:28,747 --> 00:32:30,160
I saw one fitting that description
717
00:32:30,185 --> 00:32:31,597
at the emergency shelter.
718
00:32:31,726 --> 00:32:33,573
I think I found him.
719
00:32:33,597 --> 00:32:36,383
Agent Ike Deleo.
720
00:32:36,731 --> 00:32:38,361
- That's him.
- Crestfield's Group Home
721
00:32:38,385 --> 00:32:39,710
is in his jurisdiction.
722
00:32:39,734 --> 00:32:41,460
All he'd have to do is produce papers
723
00:32:41,485 --> 00:32:42,961
saying a kid was being deported.
724
00:32:42,986 --> 00:32:44,780
Director wouldn't give it
a second thought.
725
00:32:45,241 --> 00:32:48,300
Then he could just walk out
with a kid, no questions asked.
726
00:32:48,325 --> 00:32:51,521
Okay. So how do we figure out
where Deleo took Pedro?
727
00:32:51,876 --> 00:32:53,205
We track his movements.
728
00:32:53,230 --> 00:32:55,682
Well, that might be a little bit
above my skill level.
729
00:32:55,924 --> 00:32:57,510
This isn't.
730
00:32:57,534 --> 00:32:59,754
- A flash drive?
- Not as cool
731
00:32:59,779 --> 00:33:02,672
as hacking traffic cams,
but... it'll do the job.
732
00:33:05,384 --> 00:33:07,694
I'll look at it when I get home.
733
00:33:07,718 --> 00:33:09,522
Oh, damn it.
734
00:33:09,546 --> 00:33:11,611
No. My tire's flat.
735
00:33:11,635 --> 00:33:13,158
Can I call you back?
736
00:33:20,035 --> 00:33:22,448
Come on. Seriously?
737
00:33:22,472 --> 00:33:25,507
- You need any help?
- I can't find my jack.
738
00:33:25,531 --> 00:33:26,613
Ah.
739
00:33:29,044 --> 00:33:30,959
Good thing I was in the area.
740
00:33:33,614 --> 00:33:34,982
Oh. This is electric.
741
00:33:35,006 --> 00:33:36,677
You plug it in the cigarette lighter,
742
00:33:36,702 --> 00:33:38,558
it does all the work for you.
743
00:33:38,583 --> 00:33:41,475
- This open, right? Okay.
- Oh, yeah.
744
00:33:50,979 --> 00:33:51,956
All right...
745
00:33:51,980 --> 00:33:53,460
No, I got it from here.
746
00:33:53,808 --> 00:33:55,960
- You sure?
- Come on, save me some dignity.
747
00:33:55,984 --> 00:33:58,639
All right.
748
00:34:11,652 --> 00:34:13,934
- Hey.
- Yeah.
749
00:34:14,286 --> 00:34:15,632
Thanks for the help.
750
00:34:15,656 --> 00:34:17,122
My pleasure.
751
00:34:21,662 --> 00:34:23,640
All the info from his nav system.
752
00:34:23,664 --> 00:34:25,381
Our low-fi scheme worked.
753
00:34:25,405 --> 00:34:26,884
GPS tells the tale.
754
00:34:27,059 --> 00:34:28,984
He's been to that group home
multiple times.
755
00:34:29,009 --> 00:34:31,319
Seems like most of the time
he drove straight to a building
756
00:34:31,344 --> 00:34:32,973
in Sunset Park.
757
00:34:33,263 --> 00:34:36,348
The building is owned by a
clothing manufacturing company,
758
00:34:36,372 --> 00:34:38,268
XLBR Fashions.
759
00:34:38,548 --> 00:34:40,700
- A garment factory.
- It's been flagged
760
00:34:40,724 --> 00:34:42,833
multiple times for labor violations,
761
00:34:42,857 --> 00:34:45,041
unsafe work conditions, abuses.
762
00:34:45,080 --> 00:34:46,710
Yeah, in other words, a sweatshop.
763
00:34:46,735 --> 00:34:49,462
You hear "sweatshop," and you
think Bangladesh, India, China.
764
00:34:49,487 --> 00:34:50,822
No, they still exist here.
765
00:34:50,952 --> 00:34:52,625
Doesn't get much attention,
because the workers
766
00:34:52,650 --> 00:34:53,967
are mostly undocumented.
767
00:34:53,992 --> 00:34:55,796
Okay, but the factory can't be putting
768
00:34:55,821 --> 00:34:58,476
undocumented children to work, can they?
769
00:35:03,051 --> 00:35:04,637
It's Harry's lawyer.
770
00:35:04,661 --> 00:35:05,725
Yes?
771
00:35:05,749 --> 00:35:07,055
Hi.
772
00:35:09,057 --> 00:35:11,146
Tomorrow? Why-why so sudden?
773
00:35:12,713 --> 00:35:14,038
Yeah. O-Okay.
774
00:35:14,062 --> 00:35:15,764
Th-Thanks.
775
00:35:17,500 --> 00:35:19,100
What is it?
776
00:35:19,768 --> 00:35:21,001
Mel?
777
00:35:21,686 --> 00:35:23,873
They're sending Harry
to Leavenworth first thing
778
00:35:23,898 --> 00:35:26,137
tomorrow morning... his lawyer
says if I want to see him,
779
00:35:26,161 --> 00:35:27,075
I have to go now.
780
00:35:27,423 --> 00:35:28,618
Go.
781
00:35:28,642 --> 00:35:29,880
Yeah.
782
00:35:29,904 --> 00:35:33,405
Um, what about the garment factory...
783
00:35:33,429 --> 00:35:34,972
I got it.
784
00:35:34,996 --> 00:35:36,060
Now, go.
785
00:35:36,084 --> 00:35:37,410
Okay.
786
00:35:37,680 --> 00:35:39,595
My God.
787
00:35:48,705 --> 00:35:50,074
Leave a message.
788
00:35:51,447 --> 00:35:53,101
Hey, Bish. It's me.
789
00:35:53,449 --> 00:35:54,929
They're shipping Harry out.
790
00:35:55,071 --> 00:35:57,081
Please tell me you have
a miracle up your sleeve,
791
00:35:57,105 --> 00:35:59,605
because I'm all out.
792
00:35:59,629 --> 00:36:01,501
I can't let it end like this.
793
00:36:11,206 --> 00:36:12,792
Hey.
794
00:36:12,816 --> 00:36:14,098
I guess you heard.
795
00:36:14,401 --> 00:36:15,576
Yeah.
796
00:36:15,819 --> 00:36:18,126
I don't suppose you have any,
uh, any good news?
797
00:36:23,784 --> 00:36:25,332
We tried, honey. We just,
798
00:36:25,356 --> 00:36:26,719
um...
799
00:36:26,743 --> 00:36:27,764
Honey,
800
00:36:27,788 --> 00:36:28,939
it's okay.
801
00:36:28,963 --> 00:36:30,810
I knew the risk I was taking
802
00:36:30,834 --> 00:36:32,619
when I leaked those documents.
803
00:36:34,490 --> 00:36:37,070
Oh, sweetie... if there were some way,
804
00:36:37,095 --> 00:36:39,481
if there was just some way
I could spare you all this...
805
00:36:39,506 --> 00:36:42,267
No. Don't you dare apologize to me.
806
00:36:44,979 --> 00:36:47,460
I'm so proud of you.
807
00:36:48,336 --> 00:36:50,773
I'm so proud to be your wife.
808
00:36:51,812 --> 00:36:53,050
Okay?
809
00:36:53,074 --> 00:36:54,747
- Time's up.
- Hold on. Just one sec.
810
00:36:54,771 --> 00:36:56,662
I love you, okay?
811
00:36:56,686 --> 00:36:57,663
- I know.
- Okay?
812
00:36:57,687 --> 00:36:59,012
- I know.
- I love you.
813
00:36:59,036 --> 00:37:00,797
- I love you, too.
- No matter how far away I am,
814
00:37:00,821 --> 00:37:02,973
- I love you.
- I'm not giving up, ever.
815
00:37:02,997 --> 00:37:04,931
It's not over. It's not over.
816
00:37:04,955 --> 00:37:05,932
I love you.
817
00:37:06,333 --> 00:37:07,709
I know.
818
00:37:44,255 --> 00:37:45,842
Sir...
819
00:37:45,866 --> 00:37:47,041
It's William Bishop.
820
00:38:17,245 --> 00:38:19,073
Don't move.
821
00:38:31,741 --> 00:38:34,415
At the emergency shelter,
you called yourself a lawyer.
822
00:38:34,439 --> 00:38:35,895
I'm guessing that was a lie.
823
00:38:35,919 --> 00:38:37,375
Who are you, really?
824
00:38:37,399 --> 00:38:39,217
I'm an angry mother,
825
00:38:39,242 --> 00:38:40,698
looking for justice.
826
00:38:40,723 --> 00:38:42,222
Where is Pedro Castillo?
827
00:38:42,247 --> 00:38:43,466
He's here, isn't he?
828
00:38:45,625 --> 00:38:47,385
Look, I'm trying to give you a chance
829
00:38:47,409 --> 00:38:49,280
to do the right thing here.
830
00:38:49,629 --> 00:38:50,978
Take it.
831
00:38:52,457 --> 00:38:53,763
Take her to the back.
832
00:38:54,445 --> 00:38:55,553
Hand over your gun.
833
00:38:56,443 --> 00:38:57,506
Hurry it up.
834
00:39:20,311 --> 00:39:21,767
Aah!
835
00:40:01,396 --> 00:40:03,006
Pedro.
836
00:40:26,116 --> 00:40:27,030
Pedro...
837
00:40:27,055 --> 00:40:28,405
!¡Mami!
838
00:40:40,663 --> 00:40:42,622
I can't believe it.
839
00:40:44,232 --> 00:40:46,515
I've arranged for you to meet
with an immigration lawyer.
840
00:40:46,746 --> 00:40:48,593
You're gonna get a three-year visa.
841
00:40:48,617 --> 00:40:51,030
So we can stay?
842
00:40:51,054 --> 00:40:52,055
Yes.
843
00:40:52,316 --> 00:40:53,816
It's a special visa
844
00:40:54,113 --> 00:40:56,646
for victims
of the border separation policy.
845
00:41:04,546 --> 00:41:06,045
Gracias.
846
00:41:06,069 --> 00:41:07,592
Rob!
847
00:41:08,419 --> 00:41:09,657
What's up?
848
00:41:09,880 --> 00:41:11,230
They're releasing him.
849
00:41:11,553 --> 00:41:13,530
- How's that possible?
- I don't know.
850
00:41:13,555 --> 00:41:15,663
I just know that Harry's coming home.
851
00:41:33,967 --> 00:41:36,772
Harry!
852
00:41:48,590 --> 00:41:51,723
So, I heard it was the
president who intervened.
853
00:41:53,091 --> 00:41:55,049
Bish, you didn't.
854
00:41:55,818 --> 00:41:57,753
You made the call?
855
00:41:58,110 --> 00:41:59,763
Your golden ticket?
856
00:42:00,460 --> 00:42:03,953
My one and only
"get out of jail free" card.
857
00:42:05,527 --> 00:42:07,224
You did that for Harry?
858
00:42:07,652 --> 00:42:09,480
No, I did that for you.
859
00:42:10,135 --> 00:42:11,353
Thank you.
860
00:42:11,378 --> 00:42:13,293
Well, don't get too excited...
There are conditions.
861
00:42:13,746 --> 00:42:15,878
Harry can never touch a computer again.
862
00:42:16,487 --> 00:42:19,162
You can't be serious.
863
00:42:19,186 --> 00:42:21,101
It was the one condition of his release.
864
00:42:21,475 --> 00:42:23,695
That will never stand.
You know that, right?
865
00:42:23,720 --> 00:42:26,394
He so much as checks
his bank account online,
866
00:42:27,015 --> 00:42:28,930
he's back in Leavenworth.
867
00:42:30,026 --> 00:42:32,450
Still, I can't believe you did that.
868
00:42:32,634 --> 00:42:34,854
Yeah, well, don't tell him about it.
869
00:42:36,159 --> 00:42:38,683
I don't want him to think
I'm going soft.
870
00:42:39,641 --> 00:42:41,097
Going?
59795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.