Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,025 --> 00:01:32,525
All clear, Governor?
2
00:01:37,359 --> 00:01:38,908
OK, Rico.
3
00:01:41,034 --> 00:01:42,736
Come on out.
4
00:01:51,045 --> 00:01:52,546
Let's go.
5
00:02:04,057 --> 00:02:05,558
Check it.
6
00:02:06,060 --> 00:02:07,937
There's nobody out there.
7
00:02:08,062 --> 00:02:10,063
How do you know?
8
00:02:12,066 --> 00:02:14,068
Flank him on the left.
9
00:02:14,568 --> 00:02:16,444
If you get it, I'll get it.
10
00:02:16,569 --> 00:02:18,072
Come on.
11
00:02:48,519 --> 00:02:49,395
Yeah?
12
00:02:49,520 --> 00:02:53,270
- They're here, Mr. Ferguson.
- OK. Be with them in a minute.
13
00:03:09,038 --> 00:03:10,640
How's our witness?
14
00:03:13,043 --> 00:03:14,645
He's falling apart.
15
00:03:21,551 --> 00:03:23,552
I hope he holds
together until morning.
16
00:03:23,554 --> 00:03:25,054
I'll put him on the stand
17
00:03:25,055 --> 00:03:26,931
the first thing.
18
00:03:27,056 --> 00:03:28,558
Send him in.
19
00:03:30,060 --> 00:03:31,562
All right, Rico.
20
00:03:38,568 --> 00:03:40,068
Listen, Ferguson,
I've made up my mind.
21
00:03:40,069 --> 00:03:42,948
I... I ain't gonna testify.
22
00:03:43,073 --> 00:03:44,574
You got to get yourself a new boy.
23
00:03:44,574 --> 00:03:45,950
Sit down.
24
00:03:46,075 --> 00:03:47,953
Stop telling me to sit down.
25
00:03:48,078 --> 00:03:50,455
"Take it easy, Rico."
"Relax, Rico."
26
00:03:50,580 --> 00:03:51,956
Well, it's my neck.
27
00:03:52,081 --> 00:03:53,959
He tried once in the farm,
28
00:03:54,084 --> 00:03:56,085
once in the jail,
and once in the hotel.
29
00:03:56,086 --> 00:03:57,086
He's going to get me.
30
00:03:57,086 --> 00:03:58,587
Nobody's going to get you.
31
00:03:58,588 --> 00:04:00,588
That's why
we brought you here.
32
00:04:00,591 --> 00:04:02,592
Sleep tonight over
there on that cot.
33
00:04:02,592 --> 00:04:03,592
Tomorrow morning,
we'll take you down
34
00:04:03,593 --> 00:04:05,093
in the elevator
to the courtroom.
35
00:04:05,095 --> 00:04:06,596
You don't even
leave the building.
36
00:04:06,596 --> 00:04:09,547
You get on the stand and
tell us what you saw.
37
00:04:09,600 --> 00:04:11,476
That's all you have to do.
38
00:04:11,601 --> 00:04:13,103
Mendoza'll be there, won't he?
39
00:04:13,103 --> 00:04:14,053
Uh-huh. Well...
40
00:04:14,105 --> 00:04:15,105
he won't let me talk.
41
00:04:15,105 --> 00:04:16,605
He'll find a way to kill me,
42
00:04:16,607 --> 00:04:17,607
even if it's on
the witness stand.
43
00:04:17,608 --> 00:04:19,608
It's a courtroom, Rico,
filled with police.
44
00:04:19,610 --> 00:04:21,110
All I want you to do
is identify him.
45
00:04:21,112 --> 00:04:22,112
I won't do it.
46
00:04:22,112 --> 00:04:23,112
You go on the witness stand
47
00:04:23,113 --> 00:04:24,564
tomorrow morning, 10:00.
48
00:04:24,615 --> 00:04:25,514
I won't talk!
49
00:04:25,615 --> 00:04:27,492
All right, if you won't talk,
50
00:04:27,617 --> 00:04:29,119
I'll send you to the chair.
51
00:04:29,120 --> 00:04:30,620
But you don't
want me in the chair!
52
00:04:30,620 --> 00:04:32,497
You want Mendoza!
53
00:04:32,622 --> 00:04:34,624
Please, Mr. Ferguson,
don't make me take the stand.
54
00:04:34,625 --> 00:04:35,625
Well, what I've got on you, Rico,
55
00:04:35,625 --> 00:04:37,127
I could burn you a dozen times.
56
00:04:37,127 --> 00:04:40,005
But I'm... I'm letting
you squirm out,
57
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
because you're right.
58
00:04:41,132 --> 00:04:43,132
I want Mendoza more
than I want you,
59
00:04:43,134 --> 00:04:44,634
and you're going
to help me get him.
60
00:04:44,634 --> 00:04:47,137
Do you think Mendoza
would let me fry him?
61
00:04:47,137 --> 00:04:48,514
You don't know him!
62
00:04:48,639 --> 00:04:50,639
He'll kill me tonight
with all your uniforms around.
63
00:04:50,641 --> 00:04:52,641
He's locked up in
a cell, 9 stories below.
64
00:04:52,642 --> 00:04:53,642
He's got organization.
65
00:04:53,644 --> 00:04:54,543
That's busted.
66
00:04:54,644 --> 00:04:55,644
How do you know?
67
00:04:55,646 --> 00:04:56,646
Maybe he stuck a guy
in a cop's uniform!
68
00:04:56,646 --> 00:04:58,024
Nah...
69
00:04:58,149 --> 00:05:02,028
well, there's something
on it's way to kill me.
70
00:05:02,153 --> 00:05:03,153
I can feel it coming.
71
00:05:03,153 --> 00:05:05,656
Maybe from... there.
72
00:05:08,158 --> 00:05:10,536
Or there...
73
00:05:10,661 --> 00:05:12,163
there, or there.
74
00:05:13,663 --> 00:05:15,814
I got a feeling
it's on its way.
75
00:05:17,168 --> 00:05:19,045
He got away!
76
00:05:19,170 --> 00:05:21,047
See, there's another.
77
00:05:21,172 --> 00:05:22,672
I can hear, I can hear.
78
00:05:22,673 --> 00:05:24,048
He's busted out!
79
00:05:25,675 --> 00:05:27,326
See? The call to tell you.
80
00:05:36,687 --> 00:05:38,064
Yes?
81
00:05:38,189 --> 00:05:40,565
Oh, anytime tonight will do.
82
00:05:40,690 --> 00:05:43,069
Oh, say, quillen,
what's that siren?
83
00:05:43,194 --> 00:05:45,696
Uh-huh.
84
00:05:47,697 --> 00:05:48,697
It's the Mayor.
85
00:05:48,699 --> 00:05:50,199
He's late for an appointment.
86
00:05:50,201 --> 00:05:51,701
You're lying. It's Mendoza.
He's busting loose.
87
00:05:51,701 --> 00:05:53,702
I tell you he's
locked up in his cell!
88
00:05:53,704 --> 00:05:55,704
He got out! He's coming
to kill me! He got out!
89
00:05:55,706 --> 00:05:57,583
You want to see him?
90
00:05:57,708 --> 00:05:59,209
All right, I'll show him to you.
91
00:05:59,209 --> 00:06:01,211
Bring him along.
92
00:06:13,973 --> 00:06:15,374
Here. See for yourself.
93
00:06:15,475 --> 00:06:16,851
He's in there, huh?
94
00:06:16,976 --> 00:06:18,478
You wanted to look, look.
95
00:06:18,478 --> 00:06:19,978
I don't want to see him.
96
00:06:19,980 --> 00:06:21,482
Here, take a look.
97
00:06:25,485 --> 00:06:27,987
He's smiling at me.
98
00:06:30,990 --> 00:06:32,367
Mendoza. Call him off.
99
00:06:32,492 --> 00:06:34,494
I'm not going to the court.
I swear I won't!
100
00:06:34,495 --> 00:06:36,372
Tell him I'm not squealing.
101
00:06:36,497 --> 00:06:37,372
Rico!
102
00:06:37,497 --> 00:06:39,499
You're going to talk,
do you hear me?
103
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
You're going to talk!
104
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
You're not blowing up this case!
105
00:06:42,002 --> 00:06:44,002
It took 4 years
to put him in that cell,
106
00:06:44,004 --> 00:06:45,504
and when he walks out,
he's going to the chair.
107
00:06:45,505 --> 00:06:47,005
So, you're going to talk.
108
00:06:47,007 --> 00:06:48,507
It's the only chance
you've got to live.
109
00:06:48,509 --> 00:06:49,884
I'm afraid.
110
00:06:50,009 --> 00:06:51,387
He'll never die!
111
00:06:51,512 --> 00:06:54,012
He'll die. He's got to die,
and you're going to kill him!
112
00:06:54,014 --> 00:06:55,716
I can't! Nobody can.
113
00:06:56,016 --> 00:06:57,016
He ain't human.
114
00:06:57,016 --> 00:06:59,966
Tomorrow morning at 10:00,
you go on the stand.
115
00:07:03,023 --> 00:07:05,024
Take him back upstairs.
116
00:07:15,035 --> 00:07:16,435
Now what's eating you?
117
00:07:16,536 --> 00:07:18,538
I don't know.
118
00:07:20,040 --> 00:07:22,041
Take a look around outside.
119
00:07:42,062 --> 00:07:44,064
Like a cemetery.
120
00:08:04,084 --> 00:08:05,586
Sorry, captain.
121
00:08:21,101 --> 00:08:23,902
There's the window...
the one that's lit up.
122
00:08:29,610 --> 00:08:31,111
Give me a cigarette.
123
00:08:38,119 --> 00:08:39,495
And a light.
124
00:08:44,625 --> 00:08:46,000
Now!
125
00:08:50,630 --> 00:08:52,133
Rico!
126
00:09:18,658 --> 00:09:19,658
I ain't going
to be shot to pieces
127
00:09:19,659 --> 00:09:21,035
like no pigeon.
128
00:09:21,162 --> 00:09:23,163
I'm getting out of here!
129
00:09:28,168 --> 00:09:29,119
How bad is it?
130
00:09:29,169 --> 00:09:30,669
I'm all right, sir.
It's only a flesh wound.
131
00:09:30,671 --> 00:09:31,671
- Whitlow...
- Yes, sir?
132
00:09:31,672 --> 00:09:33,173
Where did those shots come from?
133
00:09:33,173 --> 00:09:34,673
I think they came from the roof
134
00:09:34,674 --> 00:09:36,575
of the hotel across the street.
135
00:09:36,677 --> 00:09:38,177
Uh, take him to the hospital.
136
00:09:38,178 --> 00:09:39,178
Get me central control.
137
00:09:39,179 --> 00:09:40,556
- Hey, doc...
- Yes?
138
00:09:40,681 --> 00:09:42,182
Put this guy to sleep, will you?
139
00:09:42,182 --> 00:09:43,057
OK.
140
00:09:43,183 --> 00:09:44,683
Put him on the cot in my office.
141
00:09:44,684 --> 00:09:45,561
Nelson speaking.
142
00:09:45,652 --> 00:09:48,687
Block the exits to that hotel
across the street.
143
00:09:48,688 --> 00:09:52,567
Search every room. Send a squad
up to check the rooftops.
144
00:09:52,692 --> 00:09:55,195
300 rooms in that hotel.
We haven't got a chance.
145
00:09:55,196 --> 00:09:56,572
Oh, Whitlow...
146
00:09:56,697 --> 00:09:58,072
Yo.
147
00:09:59,700 --> 00:10:01,076
Stay with him.
148
00:10:01,201 --> 00:10:03,203
Don't leave him for anything.
149
00:10:20,971 --> 00:10:22,347
How is he?
150
00:10:31,481 --> 00:10:32,857
Everything ok?
151
00:10:32,982 --> 00:10:34,360
Yeah.
152
00:10:34,485 --> 00:10:36,361
Got some more coffee?
153
00:10:36,486 --> 00:10:38,486
You got a big day ahead of you.
154
00:10:38,489 --> 00:10:39,989
You better go home
and get some sleep.
155
00:10:39,990 --> 00:10:41,491
Sleep?
156
00:10:43,994 --> 00:10:45,995
Whoever was on that roof
is still loose.
157
00:10:45,995 --> 00:10:47,873
They won't try anything else.
158
00:10:47,998 --> 00:10:49,500
They shot their bolt.
159
00:10:51,501 --> 00:10:53,379
Got Mendoza locked in a cell,
160
00:10:53,504 --> 00:10:55,004
an air-tight indictment
for murder,
161
00:10:55,004 --> 00:10:57,383
and an eye-witness to the crime.
162
00:10:57,508 --> 00:11:01,386
It's what the law books
call an open and shut case.
163
00:11:01,511 --> 00:11:03,514
Nothing can happen.
164
00:11:04,014 --> 00:11:04,889
Yet...
165
00:11:05,014 --> 00:11:06,465
here, drink your coffee.
166
00:11:06,517 --> 00:11:10,019
We want you in that
court room tomorrow, too.
167
00:11:28,038 --> 00:11:29,414
Where are you going?
168
00:11:30,541 --> 00:11:31,917
I don't feel good.
169
00:11:32,042 --> 00:11:35,044
OK. In here.
170
00:11:44,053 --> 00:11:45,556
I'm right with you.
171
00:12:20,090 --> 00:12:22,092
OK, Rico, that's enough air.
172
00:13:25,655 --> 00:13:27,158
What, again?
173
00:13:33,163 --> 00:13:34,539
Nelson!
174
00:13:45,176 --> 00:13:49,125
He's out on the ledge below us,
trying to make the fire escape.
175
00:13:54,184 --> 00:13:55,309
You can't make it, Rico.
176
00:13:55,311 --> 00:13:57,461
You can't make it!
It's too far!
177
00:14:00,316 --> 00:14:03,318
You're right. I can't do it.
178
00:14:06,322 --> 00:14:08,199
I'm getting dizzy.
179
00:14:08,324 --> 00:14:09,825
I'm coming back.
180
00:14:17,833 --> 00:14:19,835
Take it easy, now, Rico.
181
00:14:22,337 --> 00:14:23,714
Now, don't look down.
182
00:14:24,840 --> 00:14:26,539
Keep your face to the wall.
183
00:14:29,345 --> 00:14:30,221
Here.
184
00:14:30,346 --> 00:14:32,347
Reach my hand.
185
00:14:35,351 --> 00:14:36,727
Come on.
186
00:14:36,852 --> 00:14:38,854
Take it easy, now.
187
00:14:42,357 --> 00:14:43,734
A little more, now.
188
00:14:47,863 --> 00:14:50,263
Wait a minute.
Get a good grip, there.
189
00:15:20,645 --> 00:15:22,023
Can we take him?
190
00:15:22,148 --> 00:15:24,150
Yeah.
191
00:15:27,653 --> 00:15:28,528
It's crazy.
192
00:15:28,653 --> 00:15:31,657
We had it all sewed up.
193
00:15:33,659 --> 00:15:34,535
It's crazy.
194
00:15:34,660 --> 00:15:36,537
Heh.
195
00:15:36,662 --> 00:15:41,042
We could protect him against
everything but himself.
196
00:15:41,167 --> 00:15:43,517
Send the boys back
to their precincts.
197
00:16:01,687 --> 00:16:03,189
Nelson.
198
00:16:05,691 --> 00:16:07,692
Well, can you go
to trial tomorrow?
199
00:16:07,692 --> 00:16:09,070
No, sir.
200
00:16:09,195 --> 00:16:11,697
My case is right there.
201
00:16:13,699 --> 00:16:16,201
You shouldn't have gone to
trial with just one witness.
202
00:16:16,201 --> 00:16:17,201
You should have waited.
203
00:16:17,202 --> 00:16:18,202
Waited for what?
204
00:16:18,203 --> 00:16:20,705
Every day Mendoza is free,
people are getting murdered.
205
00:16:20,706 --> 00:16:22,707
The city spent hundreds
of thousands of dollars,
206
00:16:22,708 --> 00:16:24,209
tied up the whole police force.
207
00:16:24,210 --> 00:16:25,085
Months.
208
00:16:25,211 --> 00:16:26,711
I pledged my word to the people
209
00:16:26,711 --> 00:16:28,712
that Mendoza was
as good as convicted.
210
00:16:28,714 --> 00:16:30,091
Now what do I say?
211
00:16:30,216 --> 00:16:31,716
Mr. Mayor, if you want
my resignation,
212
00:16:31,717 --> 00:16:33,718
you can have it. That'll give
you something to say.
213
00:16:33,719 --> 00:16:34,719
Wasn't his fault.
214
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Shut up, Whitlow.
215
00:16:35,721 --> 00:16:37,221
If you want a goat, I am it.
216
00:16:37,222 --> 00:16:39,224
I don't want a goat.
I want a conviction.
217
00:16:39,225 --> 00:16:40,725
What do we do about Mendoza?
218
00:16:40,726 --> 00:16:41,726
Are there any other witnesses?
219
00:16:41,727 --> 00:16:43,228
If there were, don't you
think I'd have them?
220
00:16:43,229 --> 00:16:45,105
It doesn't make any sense.
221
00:16:45,230 --> 00:16:47,107
A man commits murders,
222
00:16:47,232 --> 00:16:48,732
and there is nobody around
223
00:16:48,734 --> 00:16:50,134
to testify against him.
224
00:16:50,236 --> 00:16:51,737
I had somebody.
225
00:17:00,746 --> 00:17:02,747
All right, what's
our legal position?
226
00:17:02,748 --> 00:17:04,249
Mendoza's lawyers
will go to court
227
00:17:04,250 --> 00:17:05,750
tomorrow morning,
ask for dismissal,
228
00:17:05,750 --> 00:17:07,627
and get it. Like that.
229
00:17:07,752 --> 00:17:09,253
There's nothing
we can hold him on?
230
00:17:09,255 --> 00:17:11,757
I couldn't even
give him 30 days.
231
00:17:29,775 --> 00:17:31,152
In 7 more hours,
232
00:17:31,277 --> 00:17:34,654
Mendoza walks out of that court
room a free man.
233
00:17:34,779 --> 00:17:37,657
How can that be?
234
00:17:37,782 --> 00:17:39,660
What's wrong with the law
235
00:17:39,785 --> 00:17:42,288
that we can't touch him?
236
00:17:42,788 --> 00:17:44,664
Oh... I know.
237
00:17:44,789 --> 00:17:47,667
Our kind of laws are designed
238
00:17:47,792 --> 00:17:49,242
to protect the innocent.
239
00:17:49,295 --> 00:17:52,194
It's not enough that
we know a man is guilty.
240
00:17:52,298 --> 00:17:53,798
We have to prove it.
241
00:17:56,301 --> 00:17:58,303
Ever have a tune
run through your head
242
00:17:58,304 --> 00:18:00,305
and you can't
remember the words?
243
00:18:00,306 --> 00:18:01,807
What are you getting at?
244
00:18:03,808 --> 00:18:06,310
How many people did we
speak to on this case?
245
00:18:06,311 --> 00:18:08,189
Oh... I'd hate to remember.
246
00:18:08,314 --> 00:18:11,316
How many pages of testimony
do you suppose we took?
247
00:18:11,317 --> 00:18:15,195
Enough to fill
a nice-sized room.
248
00:18:15,320 --> 00:18:16,196
Heh.
249
00:18:16,321 --> 00:18:18,699
Somewheres in that testimony,
250
00:18:18,824 --> 00:18:22,702
somebody said something
that stuck in my brain.
251
00:18:22,827 --> 00:18:23,827
It got lost in the shuffle
252
00:18:23,828 --> 00:18:25,829
because we didn't need it.
We had Rico.
253
00:18:25,830 --> 00:18:27,333
But now...
254
00:18:28,834 --> 00:18:31,711
if I could only remember...
255
00:18:31,836 --> 00:18:33,338
what was it?
256
00:18:35,340 --> 00:18:36,840
Well, we got nothing else
to do tonight.
257
00:18:36,842 --> 00:18:38,844
Let's try and dig it out.
258
00:18:48,854 --> 00:18:51,355
Well, we can start from
right to left or left to right.
259
00:18:51,356 --> 00:18:53,857
No, let's take it just
the way it came to us,
260
00:18:53,858 --> 00:18:55,861
right from that
first crazy day.
261
00:19:25,266 --> 00:19:26,642
Yes?
262
00:19:26,767 --> 00:19:29,644
They made me kill my girl.
263
00:19:29,769 --> 00:19:31,646
What's that, fella?
264
00:19:31,771 --> 00:19:33,648
They made me kill my girl.
265
00:19:33,773 --> 00:19:36,777
What girl?
What's your name?
266
00:19:46,787 --> 00:19:48,163
Are you drunk?
267
00:19:48,288 --> 00:19:50,165
I killed my girl.
268
00:19:50,290 --> 00:19:52,292
What's her name?
269
00:19:52,792 --> 00:19:54,295
Nina.
270
00:19:54,795 --> 00:19:55,671
Nina what?
271
00:19:55,796 --> 00:19:58,173
Nina Lombardo.
272
00:19:58,298 --> 00:20:00,175
They made me do it.
273
00:20:00,300 --> 00:20:01,176
They made me.
274
00:20:01,301 --> 00:20:03,179
All right, they made you.
275
00:20:03,304 --> 00:20:05,681
Now, where is the body?
276
00:20:05,806 --> 00:20:08,183
They buried her.
277
00:20:08,308 --> 00:20:10,810
I saw them.
278
00:20:16,858 --> 00:20:19,236
Homicide.
279
00:20:19,361 --> 00:20:20,862
Down here a little further.
280
00:20:20,863 --> 00:20:23,365
Back over behind those trees.
281
00:20:28,871 --> 00:20:29,871
All down through here.
282
00:20:29,872 --> 00:20:31,874
Go past the grove.
283
00:20:33,375 --> 00:20:35,375
Why did you pick
this place to stop?
284
00:20:35,376 --> 00:20:36,753
I don't know.
285
00:20:36,878 --> 00:20:39,256
- Was it here?
- I don't know.
286
00:20:39,381 --> 00:20:40,758
Now, think.
287
00:20:40,883 --> 00:20:42,884
Are you sure
it was around here?
288
00:20:42,884 --> 00:20:45,385
They took her out of the
car after I killed her.
289
00:20:45,386 --> 00:20:46,386
They had a shovel.
290
00:20:46,387 --> 00:20:48,388
They dug a grave,
and they put her in it.
291
00:20:48,390 --> 00:20:49,390
Where is the grave?
292
00:20:49,391 --> 00:20:50,391
I don't know.
That's when I ran away.
293
00:20:50,392 --> 00:20:51,392
I knew I was next.
294
00:20:51,393 --> 00:20:52,393
Where's the car?
295
00:20:52,394 --> 00:20:53,894
They must have junked it.
296
00:20:53,895 --> 00:20:56,397
Way I figure is,
something's missing.
297
00:20:56,898 --> 00:20:58,749
Maybe you're right, maybe not.
298
00:20:58,901 --> 00:21:00,902
What were you doing way out here?
299
00:21:00,903 --> 00:21:02,904
They brought us in a car.
300
00:21:03,404 --> 00:21:04,404
What kind of a car?
301
00:21:04,405 --> 00:21:05,782
A station wagon.
302
00:21:05,907 --> 00:21:08,410
We parked.
303
00:21:09,912 --> 00:21:12,612
That's when she knew
I was gonna kill her.
304
00:21:12,914 --> 00:21:14,714
I told her it wouldn't hurt.
305
00:21:15,917 --> 00:21:16,794
It didn't.
306
00:21:16,919 --> 00:21:19,797
She didn't even know
when it happened.
307
00:21:19,922 --> 00:21:22,298
I was kissing her.
308
00:21:22,423 --> 00:21:23,824
You say you loved her.
309
00:21:23,925 --> 00:21:25,926
In the same breath,
you say you killed her.
310
00:21:25,928 --> 00:21:27,304
I don't get it.
311
00:21:27,429 --> 00:21:28,806
I had to.
312
00:21:28,931 --> 00:21:30,307
She was a hit.
313
00:21:30,432 --> 00:21:31,832
A hit?
What's a hit?
314
00:21:31,933 --> 00:21:33,310
I had the contract.
315
00:21:33,435 --> 00:21:35,813
Oh, this guy is a
straightjacket case.
316
00:21:35,938 --> 00:21:37,939
What do you mean?
What kind of a contract?
317
00:21:37,940 --> 00:21:39,317
A contract.
318
00:21:39,442 --> 00:21:41,942
I wanted to break it,
but they made me do it.
319
00:21:41,943 --> 00:21:43,693
Who made you?
Who are they?
320
00:21:44,571 --> 00:21:46,672
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley.
321
00:21:48,075 --> 00:21:49,451
Smiley ordered me.
322
00:21:49,576 --> 00:21:50,952
He runs the troop.
323
00:21:51,077 --> 00:21:54,079
What kind of a troop?
What are you, a boy scout?
324
00:21:54,080 --> 00:21:56,082
Philadelphia and Babe
were there...
325
00:21:56,083 --> 00:21:58,961
but it was Smiley
who made me do it.
326
00:21:59,086 --> 00:22:01,588
I killed her.
327
00:22:03,089 --> 00:22:05,468
I killed my own girl!
328
00:22:05,593 --> 00:22:07,595
Hey, sergeant!
329
00:22:08,095 --> 00:22:09,845
I think they found something!
330
00:22:17,354 --> 00:22:19,230
They stole her!
331
00:22:19,355 --> 00:22:20,982
They got her!
332
00:22:21,107 --> 00:22:22,484
They took her away!
333
00:22:24,111 --> 00:22:24,987
Book him.
334
00:22:25,112 --> 00:22:25,988
For what?
335
00:22:26,113 --> 00:22:26,989
Murder.
336
00:22:27,114 --> 00:22:28,114
We can't book him on
murder without a body.
337
00:22:28,115 --> 00:22:29,615
I'll give you odds we find it.
338
00:22:29,616 --> 00:22:31,017
- Sergeant?
- Yes, sir.
339
00:22:31,117 --> 00:22:32,994
Start checking the moniker file
340
00:22:33,119 --> 00:22:36,499
on some guys named Philadelphia,
Big Babe, and Smiley.
341
00:22:36,624 --> 00:22:37,624
Take him on to the station.
342
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
I'll meet you there at 8:00.
343
00:22:39,125 --> 00:22:40,125
Sergeant, let's go.
344
00:22:40,126 --> 00:22:41,503
Come on.
345
00:22:41,628 --> 00:22:42,505
I loved her.
346
00:22:42,630 --> 00:22:43,506
Come on.
347
00:22:43,631 --> 00:22:44,631
I loved her, and I killed her.
348
00:22:44,632 --> 00:22:47,634
I want to die.
349
00:22:51,638 --> 00:22:53,015
Evening, captain.
350
00:22:54,141 --> 00:22:55,518
Where's Duke Malloy?
351
00:22:55,643 --> 00:22:57,019
Three.
352
00:23:00,146 --> 00:23:02,148
Open up, quick!
353
00:23:09,155 --> 00:23:10,781
When we got there
and cut him down,
354
00:23:10,782 --> 00:23:11,659
he was dead.
355
00:23:11,784 --> 00:23:14,662
Tell me again, what
was it he said about...
356
00:23:14,787 --> 00:23:16,163
contracts?
357
00:23:16,288 --> 00:23:17,788
Was that the word he used?
358
00:23:17,789 --> 00:23:20,791
Yeah, he said it was a contract,
and that she was a hit.
359
00:23:20,792 --> 00:23:22,292
You got any idea what he meant?
360
00:23:22,294 --> 00:23:24,796
I never heard it in connection
with a killing before.
361
00:23:24,797 --> 00:23:25,673
Have you?
362
00:23:25,798 --> 00:23:26,673
No, sir.
363
00:23:26,798 --> 00:23:29,249
Heh. Have you got
anything on this guy?
364
00:23:29,300 --> 00:23:30,678
Who was he?
365
00:23:32,805 --> 00:23:34,181
There's his sheet.
366
00:23:35,807 --> 00:23:37,684
Mmm... that's nice.
367
00:23:37,809 --> 00:23:40,186
James Duke Malloy.
368
00:23:40,311 --> 00:23:41,814
14 arrests.
369
00:23:42,314 --> 00:23:45,114
Everything from robbery
to assault and battery.
370
00:23:46,818 --> 00:23:48,318
You got anything on those
names he mentioned?
371
00:23:48,319 --> 00:23:50,320
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley?
372
00:23:50,321 --> 00:23:53,771
Well, I'm waiting for a report
from the alias file now.
373
00:23:56,327 --> 00:23:59,127
Small-time hoodlum walks
into a police station
374
00:23:59,330 --> 00:24:01,332
and gives himself up
for murdering his girl,
375
00:24:01,333 --> 00:24:04,211
then hangs himself.
376
00:24:04,336 --> 00:24:06,212
Did you believe
his story?
377
00:24:06,337 --> 00:24:08,214
No, sir, I didn't.
Yes.
378
00:24:08,339 --> 00:24:10,217
Heh.
379
00:24:10,342 --> 00:24:11,342
Well, I can't blame you.
380
00:24:11,343 --> 00:24:12,844
He talks about
contracts and hits
381
00:24:12,845 --> 00:24:14,345
and being forced
to kill her, and...
382
00:24:14,346 --> 00:24:16,347
and there's no body.
383
00:24:18,851 --> 00:24:20,728
- Oh, Joe?
- Yes, sir?
384
00:24:20,853 --> 00:24:23,354
Missing persons come up with
anything on Nina Lombardo?
385
00:24:23,355 --> 00:24:24,855
No, sir.
No one by that name
386
00:24:24,856 --> 00:24:26,232
is listed as missing.
387
00:24:26,357 --> 00:24:27,858
She got a criminal record?
388
00:24:27,859 --> 00:24:29,236
No, nothing on that.
389
00:24:29,361 --> 00:24:31,363
Hmm. OK.
390
00:24:33,865 --> 00:24:36,266
Well, Nelson, what
do you think it is?
391
00:24:36,367 --> 00:24:37,744
Insanity?
392
00:24:37,869 --> 00:24:38,746
Jealousy?
393
00:24:38,871 --> 00:24:40,247
Revenge?
394
00:24:40,372 --> 00:24:42,373
I don't know, but I'd say
it's none of those.
395
00:24:42,374 --> 00:24:44,875
I believe Malloy.
Somebody made him do it.
396
00:24:44,876 --> 00:24:47,377
Why, I don't know,
and who, I don't know.
397
00:24:47,378 --> 00:24:48,880
There's one thing I do know.
398
00:24:48,881 --> 00:24:50,381
He didn't have
an ordinary motive.
399
00:24:50,382 --> 00:24:52,884
'Cause if he had had one,
we would have found a body.
400
00:24:52,884 --> 00:24:55,385
What about that station
wagon he killed her in?
401
00:24:55,386 --> 00:24:57,387
It's my job to start
looking for it...
402
00:24:57,388 --> 00:24:58,890
as soon as I get out of here.
403
00:24:58,891 --> 00:25:00,790
Well, what are you waiting for?
404
00:25:04,896 --> 00:25:06,272
Excuse me, sir.
405
00:25:06,397 --> 00:25:08,900
Captain, the railroad squad
picked up a fellow
406
00:25:08,901 --> 00:25:10,902
by the name of
Tom Zaca this morning.
407
00:25:10,903 --> 00:25:11,903
- Well?
- Well...
408
00:25:11,903 --> 00:25:13,403
he was busting
all the windows of the train
409
00:25:13,404 --> 00:25:14,905
as it was pulling
out of the station.
410
00:25:14,906 --> 00:25:16,282
So?
411
00:25:16,407 --> 00:25:17,909
Well, we checked him
against the alias file.
412
00:25:17,910 --> 00:25:20,210
He is known as
Philadelphia Tom Zaca.
413
00:25:21,913 --> 00:25:22,913
What jail you got him in?
414
00:25:22,914 --> 00:25:24,290
No jail, sir.
415
00:25:24,415 --> 00:25:26,917
They shipped him back
to the insane asylum.
416
00:25:26,919 --> 00:25:29,618
He's only been released
from there 2 weeks.
417
00:25:37,429 --> 00:25:38,806
Zaca...
418
00:25:38,931 --> 00:25:41,308
there's someone here to see you.
419
00:25:41,433 --> 00:25:43,435
Hello, Zaca.
420
00:25:47,940 --> 00:25:50,442
I'd like you to try
to answer one question.
421
00:25:50,442 --> 00:25:53,445
Why did Duke Malloy
kill his girl?
422
00:26:00,452 --> 00:26:01,953
Ah, this is hopeless.
423
00:26:06,959 --> 00:26:09,461
The other times he was here,
did he have any visitors?
424
00:26:09,461 --> 00:26:10,837
None listed.
425
00:26:10,962 --> 00:26:12,963
No contact at all
with the outside?
426
00:26:12,964 --> 00:26:15,843
Here's a notation from
the mailing department.
427
00:26:15,968 --> 00:26:18,917
He used to receive a
weekly carton of cigarettes
428
00:26:18,971 --> 00:26:21,348
from Olga Kirshen's lunch stand.
429
00:26:21,473 --> 00:26:23,473
Have you got an address on that?
430
00:26:30,982 --> 00:26:32,358
Olga Kirshen?
431
00:26:32,484 --> 00:26:34,362
Who are you?
432
00:26:34,487 --> 00:26:36,886
We'd like to ask
you a few questions.
433
00:26:44,497 --> 00:26:46,874
Do you know a
Philadelphia Tom Zaca?
434
00:26:46,999 --> 00:26:48,375
Is he out?
435
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
Was out, he's back in again.
436
00:26:50,001 --> 00:26:51,378
You had me scared.
437
00:26:51,503 --> 00:26:54,005
If he scares you, why do
you send him cigarettes?
438
00:26:54,006 --> 00:26:56,007
I only send him cigarettes
so if he gets out,
439
00:26:56,008 --> 00:26:57,509
he won't come here
and make trouble.
440
00:26:57,509 --> 00:26:58,509
How long have you known him?
441
00:26:58,510 --> 00:27:00,010
Oh, from when he was a kid.
442
00:27:00,011 --> 00:27:01,512
Um, would you like
a glass of water?
443
00:27:01,513 --> 00:27:02,388
No.
444
00:27:02,515 --> 00:27:05,016
From when he first moved here
from Philadelphia.
445
00:27:05,017 --> 00:27:07,519
He used to come in and take
cigarettes without paying.
446
00:27:07,519 --> 00:27:09,019
Once I tried to stop him.
447
00:27:09,020 --> 00:27:10,521
Broke my arm.
He's strong like a bull.
448
00:27:10,522 --> 00:27:12,673
You know anybody
named Duke Malloy?
449
00:27:13,526 --> 00:27:14,902
Duke?
450
00:27:15,027 --> 00:27:16,528
I don't remember no Duke.
451
00:27:16,528 --> 00:27:18,679
How about a Big Babe
or a Smiley?
452
00:27:19,531 --> 00:27:20,907
Big Babe...
453
00:27:21,032 --> 00:27:23,535
Heh. On this block,
there's lots of Big Babes.
454
00:27:23,536 --> 00:27:24,536
I know a Smiley.
Smiley Schultz.
455
00:27:24,537 --> 00:27:25,987
Oh? Where does he live?
456
00:27:26,038 --> 00:27:27,539
Let me think...
457
00:27:28,039 --> 00:27:30,541
I once delivered him some
sandwiches when he had the flu.
458
00:27:30,542 --> 00:27:32,042
Oh, it's around the corner.
The third or fourth house.
459
00:27:32,044 --> 00:27:34,045
The one that has the Tailor Shop
on the first floor.
460
00:27:34,046 --> 00:27:34,922
Thanks.
461
00:27:35,047 --> 00:27:36,548
Um, about Philadelphia.
462
00:27:37,048 --> 00:27:39,049
If you find out when
they're gonna let him out,
463
00:27:39,050 --> 00:27:40,050
I'd appreciate it
if you'd let me know.
464
00:27:40,051 --> 00:27:41,554
Sure.
465
00:27:54,567 --> 00:27:56,967
Hello, Nelson.
What are you doing here?
466
00:27:57,068 --> 00:27:58,569
We have to see
someone in the house.
467
00:27:58,570 --> 00:27:59,520
What's burning?
468
00:27:59,571 --> 00:28:00,948
Nothing important.
469
00:28:01,073 --> 00:28:03,074
Someone clogged the furnace,
and it's smoking up the place.
470
00:28:03,075 --> 00:28:05,076
We'll be out of here
in a few minutes.
471
00:28:05,076 --> 00:28:08,176
Hey, chief! We found a body
burned in the furnace.
472
00:28:08,580 --> 00:28:12,710
I'll give you a 6-2 and even
the body's name is Smiley Schultz.
473
00:28:15,712 --> 00:28:17,088
Hey, Tailor...
474
00:28:17,213 --> 00:28:18,213
you know a friend
of Smiley Schultz's,
475
00:28:18,214 --> 00:28:19,964
a fellow they call Big Babe?
476
00:28:20,217 --> 00:28:21,718
Don't bother me.
Who knows Big Babe?
477
00:28:21,719 --> 00:28:23,095
I know him, mister.
478
00:28:23,220 --> 00:28:24,220
He lives around the corner.
479
00:28:24,221 --> 00:28:25,221
I just saw him.
480
00:28:25,221 --> 00:28:26,097
Where?
481
00:28:26,222 --> 00:28:27,723
He jumped into his car
and yelled at his wife
482
00:28:27,724 --> 00:28:29,224
he was on his way
to st. Anne's Church.
483
00:28:29,226 --> 00:28:31,228
Thanks.
484
00:28:32,730 --> 00:28:34,180
This is Martin Ferguson.
485
00:28:34,230 --> 00:28:35,731
Dispatch a car to
st. Anne's Church.
486
00:28:35,732 --> 00:28:38,133
Pick up Babe Lazich,
wanted for murder.
487
00:28:38,234 --> 00:28:39,737
Hold.
488
00:28:40,738 --> 00:28:42,739
What would he be doing in church?
489
00:28:42,740 --> 00:28:45,190
Robbing the poor box
or copping a plea.
490
00:28:45,241 --> 00:28:46,618
Always worries me
491
00:28:46,743 --> 00:28:49,045
when these hoodlums get religion.
492
00:28:52,249 --> 00:28:53,749
Don't take me out here!
493
00:28:53,750 --> 00:28:55,126
Let me stay inside!
494
00:28:55,251 --> 00:28:57,753
They won't do nothing
to me in a church!
495
00:28:57,755 --> 00:28:59,255
Leave me alone, put me down!
496
00:28:59,256 --> 00:29:00,633
They'll burn me, too!
497
00:29:00,758 --> 00:29:01,758
All right, let 'em through, there.
498
00:29:01,759 --> 00:29:02,759
Let 'em in there.
499
00:29:02,759 --> 00:29:04,160
All right, go on home.
500
00:29:04,260 --> 00:29:05,136
Ahem.
501
00:29:05,261 --> 00:29:06,261
Yeah, what do you want?
502
00:29:06,262 --> 00:29:08,641
Is that fat hooligan
called Big Babe?
503
00:29:08,766 --> 00:29:09,766
Yes, sir, Big Babe Lazich.
504
00:29:09,767 --> 00:29:10,767
He lives in the neighborhood.
505
00:29:10,768 --> 00:29:12,268
Have the squad take him
down to headquarters.
506
00:29:12,269 --> 00:29:13,269
Ferguson's office.
507
00:29:13,269 --> 00:29:14,269
Yes, sir.
That's all.
508
00:29:14,270 --> 00:29:15,771
What do you make of this?
509
00:29:15,772 --> 00:29:17,773
The lunatic's the only one
who makes sense.
510
00:29:17,775 --> 00:29:20,625
He said something went wrong.
It certainly did.
511
00:29:27,159 --> 00:29:29,161
What are you, an ice man?
512
00:29:33,164 --> 00:29:34,040
Answer him.
513
00:29:34,165 --> 00:29:36,544
What do you carry this around for?
514
00:29:36,669 --> 00:29:38,045
I just carry it.
515
00:29:38,170 --> 00:29:40,047
You just carry it.
516
00:29:40,172 --> 00:29:41,971
Who burned your friend Smiley?
517
00:29:42,173 --> 00:29:43,173
I don't know any Smiley.
518
00:29:43,174 --> 00:29:44,174
You're lying.
You know him,
519
00:29:44,175 --> 00:29:45,175
and you know he's dead.
520
00:29:45,176 --> 00:29:46,176
I don't, I don't.
521
00:29:46,178 --> 00:29:47,679
Then why did you say you
didn't want to burn too?
522
00:29:47,680 --> 00:29:49,180
You know, they burned him.
523
00:29:49,181 --> 00:29:50,080
I don't know.
524
00:29:50,182 --> 00:29:52,684
Get the box.
525
00:30:01,693 --> 00:30:03,069
You see this?
526
00:30:03,194 --> 00:30:04,571
This was Smiley's.
527
00:30:04,696 --> 00:30:06,196
He carried an ice pick, too.
528
00:30:06,198 --> 00:30:08,576
Do all your friends
carry ice picks?
529
00:30:08,701 --> 00:30:11,151
Take it away.
I don't want to see it.
530
00:30:14,205 --> 00:30:16,083
Who is Duke Malloy?
531
00:30:16,208 --> 00:30:17,585
I don't know him.
532
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
He said he knew you.
533
00:30:18,711 --> 00:30:20,211
He said you made him
kill his girl.
534
00:30:20,211 --> 00:30:21,712
I don't know what
you're talking about.
535
00:30:21,713 --> 00:30:23,213
You know what a contract is?
536
00:30:23,214 --> 00:30:24,214
Do you know what a hit means?
537
00:30:24,215 --> 00:30:25,092
No, no.
538
00:30:25,217 --> 00:30:26,217
You ought to know.
539
00:30:26,218 --> 00:30:27,719
Duke said you belonged
to the same troop.
540
00:30:27,720 --> 00:30:29,721
What is a troop?
What kind of a troop?
541
00:30:29,721 --> 00:30:32,098
I can't talk.
I can't tell you.
542
00:30:32,223 --> 00:30:33,099
I'm afraid.
543
00:30:33,224 --> 00:30:34,625
Who are you afraid of?
544
00:30:34,727 --> 00:30:36,277
I can't talk.
I can't.
545
00:30:42,734 --> 00:30:44,111
Yes?
546
00:30:44,236 --> 00:30:45,885
They're here, Mr. Ferguson.
547
00:30:55,748 --> 00:30:58,750
I'm sorry to have to bring you
here at this hour, Mrs. Lazich.
548
00:30:58,750 --> 00:31:00,627
What do you want with me?
549
00:31:00,752 --> 00:31:03,253
This isn't good for the baby,
waking him up so late.
550
00:31:03,255 --> 00:31:04,757
What's your name, son?
551
00:31:05,257 --> 00:31:06,133
Louis.
552
00:31:06,258 --> 00:31:08,760
Oh, Frank. Give Louis
a drink of water.
553
00:31:13,766 --> 00:31:15,767
Your husband is in trouble,
Mrs. Lazich.
554
00:31:15,768 --> 00:31:18,144
Oh...
555
00:31:18,269 --> 00:31:20,270
how much trouble
has Babe got into?
556
00:31:20,271 --> 00:31:22,650
How long have
you been married?
557
00:31:22,775 --> 00:31:24,151
5 years.
558
00:31:24,276 --> 00:31:25,276
You got any money?
559
00:31:25,277 --> 00:31:27,654
Whatever he brings home,
we live on.
560
00:31:27,779 --> 00:31:29,656
Tell me, what did Babe do?
561
00:31:29,781 --> 00:31:32,159
What's the matter?
562
00:31:32,284 --> 00:31:34,161
Mrs. Lazich, your husband is...
563
00:31:34,286 --> 00:31:35,787
facing one to 20 years in jail.
564
00:31:35,788 --> 00:31:37,788
How long he goes in for
depends on you.
565
00:31:37,789 --> 00:31:40,166
Me? What can I do?
566
00:31:40,291 --> 00:31:41,792
I'm going to bring him in here.
567
00:31:41,794 --> 00:31:43,294
I want you to talk to him.
568
00:31:43,295 --> 00:31:44,796
If he tells me
what I want to know,
569
00:31:44,797 --> 00:31:46,297
if he tells me the truth,
570
00:31:46,298 --> 00:31:48,897
I give you my word
I'll go easy on him.
571
00:31:57,809 --> 00:31:59,185
Babe!
572
00:31:59,310 --> 00:32:02,010
Babe, what did you do
to get in this mess?
573
00:32:02,314 --> 00:32:03,314
I didn't do nothing.
574
00:32:03,315 --> 00:32:05,365
What did you bring
her here for?
575
00:32:05,817 --> 00:32:06,817
Why are you getting her
mixed up in this?
576
00:32:06,818 --> 00:32:08,219
Babe, what did you do?
577
00:32:08,319 --> 00:32:09,319
Tell him, he'll help us.
578
00:32:09,320 --> 00:32:10,821
I can't talk. What do
you want me to do?
579
00:32:10,823 --> 00:32:11,722
I can't talk!
580
00:32:11,824 --> 00:32:13,773
Tell him what he wants to know.
581
00:32:13,826 --> 00:32:15,326
What do we do if
they put you away?
582
00:32:15,326 --> 00:32:17,327
Am I better to you
in jail than dead?
583
00:32:17,328 --> 00:32:18,328
I can't tell him!
584
00:32:18,329 --> 00:32:20,708
Oh!
585
00:32:20,833 --> 00:32:22,333
What are you bawling for?
586
00:32:22,334 --> 00:32:23,711
You're always crying!
587
00:32:23,836 --> 00:32:25,211
Oh, Louis!
588
00:32:25,336 --> 00:32:26,212
Let them go.
589
00:32:26,337 --> 00:32:27,838
They had nothing to do with this.
590
00:32:27,839 --> 00:32:28,839
You ain't got anything on me.
591
00:32:28,840 --> 00:32:29,717
Louis...
592
00:32:29,842 --> 00:32:30,718
Hey!
593
00:32:30,843 --> 00:32:33,344
That car you smashed up
was a stolen car.
594
00:32:33,345 --> 00:32:35,221
All right, I stole a car.
595
00:32:35,346 --> 00:32:36,346
You got nothing more to say?
596
00:32:36,347 --> 00:32:38,851
No, nothing.
597
00:32:40,352 --> 00:32:42,354
Lock her up.
$5,000 bail.
598
00:32:42,855 --> 00:32:43,855
Her? What are you
locking her up for?
599
00:32:43,855 --> 00:32:44,855
She didn't do nothing.
600
00:32:44,856 --> 00:32:45,856
She's a material witness.
601
00:32:45,857 --> 00:32:46,857
Witness to what?
602
00:32:46,858 --> 00:32:48,859
She heard you confess
to stealing a car.
603
00:32:48,861 --> 00:32:51,362
Don't take me away.
What about the baby?
604
00:32:51,363 --> 00:32:53,365
We'll take care of him.
605
00:32:58,871 --> 00:33:00,872
This man will take your boy
to an institution
606
00:33:00,873 --> 00:33:03,173
where he will be
well taken care of.
607
00:33:03,875 --> 00:33:04,751
Oh, no.
608
00:33:04,876 --> 00:33:06,377
No, no!
609
00:33:06,878 --> 00:33:07,755
No!
610
00:33:07,880 --> 00:33:09,329
OK, OK, I'll tell you.
611
00:33:09,381 --> 00:33:10,882
Let them go.
I'll talk.
612
00:33:10,883 --> 00:33:12,384
OK, let her go home.
613
00:33:12,884 --> 00:33:14,884
You, over there.
Take this down.
614
00:33:19,266 --> 00:33:20,266
What do you want to know?
615
00:33:20,267 --> 00:33:22,268
- About Duke Malloy.
- Who was he?
616
00:33:22,269 --> 00:33:23,269
He was a schlammer.
617
00:33:23,269 --> 00:33:24,269
You know, a strung-out.
618
00:33:24,270 --> 00:33:25,270
Who did he work for?
619
00:33:25,271 --> 00:33:26,271
For the troop.
For them.
620
00:33:26,272 --> 00:33:27,272
Who's them?
Talk sense.
621
00:33:27,273 --> 00:33:29,776
- Where do you hang out?
- At Olga's lunch stand.
622
00:33:29,777 --> 00:33:32,654
- Anybody else there?
- We all hang out there.
623
00:33:32,779 --> 00:33:34,780
- Duke, too?
- Sure, that's how I got in.
624
00:33:34,781 --> 00:33:36,281
Duke was the one
who took me there.
625
00:33:36,282 --> 00:33:38,160
It was a big day for me.
626
00:33:38,285 --> 00:33:39,285
They had seen me
in the neighborhood,
627
00:33:39,286 --> 00:33:40,787
and now they were
sending for me.
628
00:33:40,788 --> 00:33:44,165
But I wondered why Duke
was taking me to Olga's.
629
00:33:54,300 --> 00:33:55,678
I was sure excited,
630
00:33:55,803 --> 00:33:59,253
because now I was finally
getting in with the real boys.
631
00:34:00,306 --> 00:34:01,684
It's me, Duke.
632
00:34:05,311 --> 00:34:08,815
Back room was just like what
you'd expect of the back of a store.
633
00:34:08,815 --> 00:34:10,693
Shorty, that dope...
634
00:34:10,818 --> 00:34:13,695
and Philadelphia,
he wasn't all there.
635
00:34:13,820 --> 00:34:16,699
But nobody ever said that
when he was around.
636
00:34:16,824 --> 00:34:20,202
Vince, a bundle of nerves
with no brain.
637
00:34:20,327 --> 00:34:23,831
Then there behind the desk,
all nerve and all brain,
638
00:34:24,331 --> 00:34:26,208
Mr. Rico.
639
00:34:26,333 --> 00:34:28,032
Is this the guy you wanted?
640
00:34:33,840 --> 00:34:35,217
Sit down.
641
00:34:35,342 --> 00:34:36,844
Over there.
642
00:34:47,855 --> 00:34:49,355
What are you looking at?
643
00:35:05,371 --> 00:35:06,873
Open up, it's Digger.
644
00:35:10,878 --> 00:35:11,827
- Digger!
- Hi.
645
00:35:11,878 --> 00:35:12,878
When did you get back?
646
00:35:12,880 --> 00:35:14,757
Just now.
How did it go?
647
00:35:14,882 --> 00:35:17,782
Took a few days to get
the sucker in position.
648
00:35:17,885 --> 00:35:20,385
You know, I think he had
a feeling he was gonna go.
649
00:35:20,387 --> 00:35:22,264
Always stayed in crowds.
650
00:35:22,389 --> 00:35:24,389
But I nailed him one afternoon...
651
00:35:24,391 --> 00:35:27,268
Bijou Theater, back row.
652
00:35:27,393 --> 00:35:28,771
Quick.
653
00:35:31,398 --> 00:35:32,775
That checks.
654
00:35:32,900 --> 00:35:35,750
The Miami cops found him
in the Bijou Theater.
655
00:35:36,903 --> 00:35:37,903
Here's your bonus.
656
00:35:37,905 --> 00:35:40,804
Say, who was this guy?
Did it make the papers?
657
00:35:40,907 --> 00:35:42,407
Any time you want to know,
658
00:35:42,409 --> 00:35:44,608
I'll have the cops read it to you.
659
00:35:55,922 --> 00:35:57,298
Sit down.
660
00:36:05,932 --> 00:36:07,934
Hello?
661
00:36:08,936 --> 00:36:10,735
Where has it got to be done?
662
00:36:11,938 --> 00:36:13,315
Can't they handle it?
663
00:36:14,942 --> 00:36:15,818
Mmm.
664
00:36:15,943 --> 00:36:17,945
When?
665
00:36:19,947 --> 00:36:21,824
Yeah.
666
00:36:21,949 --> 00:36:23,324
Right.
667
00:36:24,452 --> 00:36:25,827
Right.
668
00:36:26,454 --> 00:36:27,954
Who calls him on the phone?
669
00:36:27,954 --> 00:36:29,456
If you're a good swimmer,
670
00:36:29,456 --> 00:36:30,456
you can ask the guy
who found out.
671
00:36:30,458 --> 00:36:32,507
He's at the bottom of the river.
672
00:36:35,963 --> 00:36:36,838
Digger...
673
00:36:36,963 --> 00:36:38,840
you ever been in St. Louis?
674
00:36:38,965 --> 00:36:40,342
No.
675
00:36:40,467 --> 00:36:41,967
I've been to St. Louis.
676
00:36:41,969 --> 00:36:42,969
I didn't ask you.
677
00:36:42,969 --> 00:36:44,971
I ain't had a contract
in 2 months.
678
00:36:44,972 --> 00:36:45,972
You're getting paid.
679
00:36:45,972 --> 00:36:47,474
But an out-of-town
contract is extra dough.
680
00:36:47,474 --> 00:36:49,351
I got expenses.
681
00:36:49,476 --> 00:36:51,827
You need a rest!
You're coming apart.
682
00:36:57,985 --> 00:36:59,360
You capiche?
683
00:36:59,487 --> 00:37:00,362
So-so.
684
00:37:00,487 --> 00:37:02,737
The finger don't
speak much english.
685
00:37:02,989 --> 00:37:04,489
He can point, can't he?
686
00:37:13,000 --> 00:37:14,876
Here's a yard.
687
00:37:15,001 --> 00:37:16,378
You grab a plane...
688
00:37:16,503 --> 00:37:18,380
at midnight.
689
00:37:18,505 --> 00:37:20,382
When you finish,
690
00:37:20,507 --> 00:37:22,509
don't hang around to
see any ball games.
691
00:37:22,510 --> 00:37:24,010
You all set?
692
00:37:28,014 --> 00:37:29,516
Let me see that.
693
00:37:35,021 --> 00:37:37,023
Who told you you
could carry a gun?
694
00:37:37,023 --> 00:37:38,400
It's mine.
695
00:37:38,525 --> 00:37:39,902
That's fine.
696
00:37:40,027 --> 00:37:42,677
Makes it easy for the
cops to identify you
697
00:37:43,030 --> 00:37:44,405
if they grab you.
698
00:37:49,536 --> 00:37:50,913
You know what to use.
699
00:37:51,038 --> 00:37:52,414
Use it.
700
00:37:53,541 --> 00:37:55,041
Now get going.
701
00:38:16,563 --> 00:38:18,565
When is he gonna talk to me?
702
00:38:22,570 --> 00:38:24,070
Pick up the cards.
703
00:38:27,074 --> 00:38:28,576
Leave them there.
704
00:38:32,079 --> 00:38:33,581
You pick up the cards.
705
00:38:45,592 --> 00:38:46,969
What's your name?
706
00:38:47,094 --> 00:38:48,471
Big Babe Lazich.
707
00:38:48,596 --> 00:38:50,096
You sent for me, remember?
708
00:38:50,097 --> 00:38:51,474
I'm forgetful.
709
00:38:51,599 --> 00:38:54,601
Sometimes I meet a guy,
and then I never see him again.
710
00:38:54,601 --> 00:38:57,605
I got a big turnover in friends.
711
00:39:00,106 --> 00:39:03,108
A blimp like you ain't got
a girlfriend, have you?
712
00:39:03,110 --> 00:39:04,487
I got a wife.
713
00:39:04,612 --> 00:39:05,987
Well...
714
00:39:06,112 --> 00:39:07,989
if anything happens to you,
715
00:39:08,114 --> 00:39:09,492
we take care of her.
716
00:39:09,617 --> 00:39:12,619
You get in a jam,
we get you a lawyer.
717
00:39:13,119 --> 00:39:14,621
If you get in jail,
718
00:39:15,121 --> 00:39:18,021
you're on the payroll
all the time you're in.
719
00:39:21,628 --> 00:39:23,128
There's your first week's pay.
720
00:39:23,130 --> 00:39:24,632
Thanks, Mr. Rico.
721
00:39:25,132 --> 00:39:26,132
Now I'm ready
for the big stuff.
722
00:39:26,132 --> 00:39:28,635
Maybe even a killing.
723
00:39:29,135 --> 00:39:31,012
Don't ever say that.
724
00:39:31,137 --> 00:39:32,538
A murder's a contract.
725
00:39:32,639 --> 00:39:34,641
The hit is the sucker
that gets killed.
726
00:39:34,641 --> 00:39:36,742
Remember those words
and use them.
727
00:39:37,143 --> 00:39:38,644
Then, even if the cops
tap a phone,
728
00:39:38,646 --> 00:39:40,146
they don't know what
you're talking about.
729
00:39:40,146 --> 00:39:42,525
- Got that?
- Yes, sir.
730
00:39:42,650 --> 00:39:45,527
- Anything else?
- Yes.
731
00:39:45,652 --> 00:39:49,155
Burn that tent you're wearin'
and get yourself a suit.
732
00:40:04,170 --> 00:40:07,550
Get this through your head,
you're new here.
733
00:40:07,675 --> 00:40:10,052
You're nothin'!
734
00:40:10,177 --> 00:40:12,179
Takin' orders from everybody.
735
00:40:12,679 --> 00:40:14,556
From him, and him, and me.
736
00:40:14,681 --> 00:40:16,684
Now, pick up the cards.
737
00:40:21,688 --> 00:40:23,690
Well, that's what I was:
A nothin'.
738
00:40:23,690 --> 00:40:26,141
I've never been anything
but a nothin'.
739
00:40:32,199 --> 00:40:33,576
Nelson speaking.
740
00:40:33,701 --> 00:40:35,702
Send out an A.P.B.
On Joseph Rico.
741
00:40:35,702 --> 00:40:37,079
Stamp it number one.
742
00:40:37,204 --> 00:40:38,581
Pick up Olga Kirshen
743
00:40:38,706 --> 00:40:40,206
and move in on that
lunch stand quick.
744
00:40:40,206 --> 00:40:42,083
Check the telephones.
745
00:40:42,208 --> 00:40:43,710
Get all the long-distance
toll sheets.
746
00:40:43,710 --> 00:40:47,260
Find out who the landlord is
and check who pays the rent.
747
00:40:49,215 --> 00:40:51,217
So, you're just a nothing?
748
00:40:51,719 --> 00:40:53,719
Then how did you make Duke
kill Nina Lombardo?
749
00:40:53,721 --> 00:40:56,849
Me? I didn't! I didn't
make him kill her!
750
00:40:56,974 --> 00:40:58,349
You better tell me,
751
00:40:58,476 --> 00:40:59,976
or I'll hand you an
accessory to murder rap.
752
00:40:59,976 --> 00:41:01,978
Me? I didn't do nothin'!
I didn't kill anyone!
753
00:41:01,978 --> 00:41:03,480
I just drove away with the body.
754
00:41:03,481 --> 00:41:04,481
Where'd you take it?
755
00:41:04,481 --> 00:41:05,981
Where'd you take the body?
756
00:41:05,983 --> 00:41:08,485
Where they told me.
I'll show you.
757
00:41:28,505 --> 00:41:30,382
- Woman.
- Woman.
758
00:41:30,507 --> 00:41:32,385
- Caucasian.
- Caucasian.
759
00:41:32,510 --> 00:41:35,387
Age, early twenties.
760
00:41:35,512 --> 00:41:37,889
Weight, about 110 pounds.
761
00:41:38,014 --> 00:41:39,391
110 pounds.
762
00:41:39,516 --> 00:41:41,393
Height, 5 feet, 3 inches.
763
00:41:41,518 --> 00:41:42,518
5 feet, 3 inches.
764
00:41:42,519 --> 00:41:43,896
Hair, black.
765
00:41:44,021 --> 00:41:46,398
Eyes...
766
00:41:46,523 --> 00:41:47,900
- Brown.
- Brown.
767
00:41:48,025 --> 00:41:49,902
Is that Nina Lombardo?
768
00:41:50,027 --> 00:41:51,027
Don't make me look.
769
00:41:51,027 --> 00:41:53,030
Is that Nina Lombardo?
770
00:41:57,034 --> 00:41:58,034
That's her.
Hey, captain,
771
00:41:58,034 --> 00:42:00,536
here's something I found
on the steering wheel.
772
00:42:00,538 --> 00:42:02,539
Car's registered
to Thomas O'Hara,
773
00:42:02,539 --> 00:42:05,418
1510 Elm Street,
Fort Morris.
774
00:42:05,543 --> 00:42:07,043
That's over the state line.
775
00:42:07,043 --> 00:42:08,420
Yeah, about 60 miles.
776
00:42:08,545 --> 00:42:10,045
I'll get in touch
with their police.
777
00:42:10,047 --> 00:42:11,547
Have 'em pick up O'Hara
778
00:42:11,548 --> 00:42:12,925
and hold him for us.
779
00:42:23,059 --> 00:42:23,936
Mr. Ferguson.
780
00:42:24,061 --> 00:42:25,061
Did you pick up O'Hara?
781
00:42:25,061 --> 00:42:26,563
Right off the sidewalk.
He was shot.
782
00:42:26,563 --> 00:42:28,565
- Is he alive?
- Just about.
783
00:42:30,568 --> 00:42:32,945
Something...
784
00:42:33,070 --> 00:42:35,947
went wrong.
785
00:42:36,072 --> 00:42:38,451
I had a feeling...
786
00:42:38,576 --> 00:42:40,952
something was...
787
00:42:41,077 --> 00:42:42,954
wrong.
788
00:42:43,079 --> 00:42:45,458
Duke...
789
00:42:45,583 --> 00:42:48,960
it was all Duke's fault.
790
00:42:49,085 --> 00:42:51,463
- Duke...
- O'Hara?
791
00:42:51,588 --> 00:42:53,465
- Duke.
- O'Hara?
792
00:42:53,590 --> 00:42:55,090
He got me in all this trouble.
793
00:42:55,092 --> 00:42:57,969
What was Duke's fault?
Tell me about Duke.
794
00:42:58,094 --> 00:43:00,972
He should've filled a contract.
795
00:43:01,097 --> 00:43:02,974
I found her.
796
00:43:03,099 --> 00:43:06,478
I did my job.
He should've done his.
797
00:43:06,603 --> 00:43:08,981
I showed him the hit.
798
00:43:09,106 --> 00:43:10,608
I took him to see her.
799
00:43:16,614 --> 00:43:18,114
Just muscatel.
800
00:43:21,869 --> 00:43:23,369
There's the hit.
801
00:43:24,871 --> 00:43:26,248
The dame?
802
00:43:26,373 --> 00:43:27,873
Does it make any difference?
803
00:43:27,875 --> 00:43:29,251
No difference.
804
00:43:32,128 --> 00:43:34,632
Did you get a good look at her?
805
00:43:35,132 --> 00:43:36,509
- Hi.
- Hi.
806
00:43:36,634 --> 00:43:38,134
Listen, I'm going down
after the cleaning.
807
00:43:38,135 --> 00:43:39,635
And I washed your socks out.
808
00:43:39,637 --> 00:43:40,637
They're hanging in the bathroom.
809
00:43:40,637 --> 00:43:42,014
Oh, thanks.
810
00:43:43,641 --> 00:43:44,641
That's her girlfriend.
811
00:43:44,641 --> 00:43:46,643
They live together
up on the second floor
812
00:43:46,643 --> 00:43:49,143
and work over at
edison's leather goods.
813
00:43:49,146 --> 00:43:51,146
When this dame goes,
it's very important
814
00:43:51,148 --> 00:43:52,148
that nobody should know about it.
815
00:43:52,148 --> 00:43:54,025
She just disappears, see?
816
00:43:54,150 --> 00:43:56,152
You got a quiet spot
for that around here?
817
00:43:56,152 --> 00:43:59,532
A couple of nice, romantic lakes
just outside of town.
818
00:43:59,657 --> 00:44:03,159
You shouldn't have any trouble,
good-lookin' guy like you.
819
00:44:03,159 --> 00:44:05,036
I'll go in a couple of days.
820
00:44:05,161 --> 00:44:06,539
Don't crowd me.
821
00:44:06,664 --> 00:44:09,463
A job like this is gonna
take a little time.
822
00:44:28,184 --> 00:44:29,135
Where you been?
823
00:44:29,186 --> 00:44:32,235
I ain't seen you in weeks.
I gotta talk to you.
824
00:44:36,693 --> 00:44:38,195
Slip in here.
825
00:44:44,201 --> 00:44:46,077
Long distance want action?
826
00:44:46,202 --> 00:44:47,202
Yeah. I want
action, too.
827
00:44:47,204 --> 00:44:50,081
You been here
3 weeks, kid. Go on.
828
00:44:50,206 --> 00:44:52,208
Who do you think
you're talking to?
829
00:44:52,208 --> 00:44:54,085
Local talent?
830
00:44:54,210 --> 00:44:55,210
You know how many
contracts I've filled?
831
00:44:55,211 --> 00:44:57,213
I keep the number
right in my head.
832
00:44:57,213 --> 00:44:58,715
Would you like me to tell you?
833
00:44:58,715 --> 00:45:00,215
No. I don't want to know.
834
00:45:00,217 --> 00:45:02,094
15.
835
00:45:02,219 --> 00:45:05,097
And I never left
a trace. You know why?
836
00:45:05,222 --> 00:45:07,599
Because I handled 'em
my own way.
837
00:45:07,724 --> 00:45:09,601
Nobody tells me how.
838
00:45:09,726 --> 00:45:11,228
Or when.
839
00:45:13,230 --> 00:45:15,733
OK. Handle it your own way.
840
00:45:18,235 --> 00:45:20,612
I like you.
841
00:45:20,737 --> 00:45:22,237
You know something,
I really like you.
842
00:45:22,239 --> 00:45:25,117
- Yeah, that's great.
- Me, too.
843
00:45:25,242 --> 00:45:28,119
I'm gonna buy you a drink.
844
00:45:28,244 --> 00:45:31,123
You love that grape, don't you?
845
00:45:31,248 --> 00:45:33,751
We're gonna be friends.
846
00:45:36,753 --> 00:45:39,757
Stop worryin'. She goes
tomorrow night at 11:00.
847
00:45:55,773 --> 00:45:58,150
Wait downstairs.
848
00:45:58,275 --> 00:45:59,652
You didn't do it.
849
00:45:59,777 --> 00:46:00,777
Why didn't you do it?
What'll happen to us
850
00:46:00,777 --> 00:46:01,777
when they find out?
851
00:46:01,778 --> 00:46:03,655
They're not gonna find out.
852
00:46:03,780 --> 00:46:07,159
You fell for her.
853
00:46:07,284 --> 00:46:09,786
You're gonna call long distance.
You're gonna say I did the job.
854
00:46:09,786 --> 00:46:11,286
You're never gonna
get away with it.
855
00:46:11,288 --> 00:46:12,288
And you're gonna say it
so they believe you.
856
00:46:12,289 --> 00:46:13,289
They'll get you.
They'll get both of you.
857
00:46:13,289 --> 00:46:14,289
They'll have to find us first.
858
00:46:14,291 --> 00:46:16,541
But they'll find me.
What about me?
859
00:46:19,797 --> 00:46:21,172
Here's 1,000 bucks.
860
00:46:21,297 --> 00:46:23,298
You can run a long way with this.
861
00:46:23,300 --> 00:46:24,802
Now, make the call.
862
00:46:30,807 --> 00:46:32,184
No.
863
00:46:37,313 --> 00:46:38,815
Make the call.
864
00:46:44,320 --> 00:46:46,197
I did what Duke asked.
865
00:46:46,322 --> 00:46:48,701
I called long distance.
866
00:46:48,826 --> 00:46:50,577
Then I ran.
867
00:46:50,702 --> 00:46:53,079
We all ran.
868
00:46:53,204 --> 00:46:55,708
But we didn't get very far.
869
00:46:55,833 --> 00:46:58,710
They caught up with us.
870
00:46:58,835 --> 00:47:00,713
With Duke.
871
00:47:00,838 --> 00:47:04,215
With the girl.
872
00:47:04,340 --> 00:47:06,217
And with me.
873
00:47:06,342 --> 00:47:07,844
That's enough.
874
00:47:13,349 --> 00:47:15,226
A young girl.
875
00:47:15,351 --> 00:47:17,228
A nice girl.
876
00:47:17,353 --> 00:47:19,355
Working in a shop,
bothering nobody.
877
00:47:19,356 --> 00:47:22,233
Why would anybody want her dead?
878
00:47:22,358 --> 00:47:24,737
Why?
879
00:47:24,862 --> 00:47:26,864
Maybe her roommate can tell us.
880
00:47:29,365 --> 00:47:30,867
Nina dead?
881
00:47:32,869 --> 00:47:34,246
How did it happen?
882
00:47:34,371 --> 00:47:35,371
Was there an accident?
883
00:47:35,371 --> 00:47:36,873
No, it wasn't an accident.
884
00:47:36,873 --> 00:47:38,250
She was murdered.
885
00:47:38,375 --> 00:47:40,425
Did you ever see this man before?
886
00:47:42,505 --> 00:47:44,630
That's the man
she went away with.
887
00:47:44,632 --> 00:47:46,481
They were going to be married.
888
00:47:46,634 --> 00:47:47,634
Well, he killed her.
889
00:47:47,635 --> 00:47:50,637
Do you know why anybody'd
wanna kill nina? Can you think
890
00:47:50,637 --> 00:47:54,139
- of anybody who'd have a motive?
- No. No, I don't know.
891
00:47:54,141 --> 00:47:56,141
I'm sorry to upset you
like this, Miss Davis,
892
00:47:56,143 --> 00:47:57,143
but we think perhaps
893
00:47:57,143 --> 00:47:59,144
you're the only one
who can help us.
894
00:47:59,146 --> 00:48:00,146
What do you know about Nina?
895
00:48:00,146 --> 00:48:02,396
Who was she?
Where'd she come from?
896
00:48:02,650 --> 00:48:04,652
She came from out of town.
897
00:48:05,152 --> 00:48:07,028
I met her at the store.
898
00:48:07,153 --> 00:48:09,655
We like each other. We
took this room together.
899
00:48:09,657 --> 00:48:11,157
She ever tell you
anything about herself?
900
00:48:11,157 --> 00:48:12,659
About her past?
About her friends?
901
00:48:12,659 --> 00:48:14,161
No.
902
00:48:14,661 --> 00:48:17,112
She never talked
about anything personal.
903
00:48:19,666 --> 00:48:21,168
Come to think of it,
904
00:48:21,668 --> 00:48:23,170
there was something.
905
00:48:23,670 --> 00:48:25,047
Her name.
906
00:48:25,172 --> 00:48:27,675
Well, what about her name?
907
00:48:28,175 --> 00:48:30,552
She changed it.
908
00:48:30,677 --> 00:48:32,054
I think it was Vetto.
909
00:48:32,179 --> 00:48:34,056
Angela Vetto.
910
00:48:34,181 --> 00:48:36,181
Do you know why
she changed her name?
911
00:48:36,182 --> 00:48:37,559
No.
912
00:48:39,186 --> 00:48:42,063
There was something
she was afraid of.
913
00:48:42,188 --> 00:48:44,190
She never did tell me all of it.
914
00:48:44,190 --> 00:48:47,695
It had something to do
with her father.
915
00:48:48,195 --> 00:48:50,572
Yeah?
What about her father?
916
00:48:50,697 --> 00:48:53,576
He's dead.
917
00:48:53,701 --> 00:48:56,579
That's all I know
about it. That's all.
918
00:48:56,704 --> 00:48:58,079
Thank you, Miss Davis.
919
00:48:58,204 --> 00:49:00,206
Sorry to have troubled you.
920
00:49:11,217 --> 00:49:13,094
Oh, uh,
921
00:49:13,219 --> 00:49:16,097
Miss Davis, uh,
I wouldn't leave town.
922
00:49:16,222 --> 00:49:18,099
I might want to talk to you.
923
00:49:18,224 --> 00:49:20,226
Yes, of course.
924
00:49:34,617 --> 00:49:37,416
Here's the only Vetto
we've got: Tony Vetto.
925
00:49:38,621 --> 00:49:41,498
"Tony Vetto, presumed dead.
926
00:49:41,623 --> 00:49:43,123
"Reported missing 2 years ago
927
00:49:43,125 --> 00:49:45,503
by his daughter Angela Vetto."
928
00:49:45,628 --> 00:49:48,005
Well, that helps.
929
00:49:48,130 --> 00:49:50,130
Any criminal record
on Tony Vetto?
930
00:49:50,132 --> 00:49:51,007
None.
931
00:49:51,132 --> 00:49:53,510
Wait a minute.
Here's something.
932
00:49:53,635 --> 00:49:56,514
Once reported a murder he saw.
933
00:49:56,639 --> 00:49:59,139
A man named John Webb.
Ran an all-night diner
934
00:49:59,141 --> 00:50:00,141
over on 25th street.
935
00:50:00,141 --> 00:50:01,518
Happened 10 years ago.
936
00:50:01,643 --> 00:50:04,143
Tony and his 12-year-old
daughter Angela
937
00:50:04,146 --> 00:50:05,646
saw the killing take place.
938
00:50:05,648 --> 00:50:07,648
Murder weapon was a carving knife.
939
00:50:07,650 --> 00:50:09,527
Listed as unsolved homicide.
940
00:50:09,652 --> 00:50:11,652
Well, looks like Miss Davis
is telling the truth.
941
00:50:11,653 --> 00:50:13,530
Her story checks.
942
00:50:13,655 --> 00:50:14,655
Want a copy of this?
943
00:50:14,657 --> 00:50:16,659
You send it to my office.
944
00:50:21,664 --> 00:50:23,541
Get me Whitlow.
945
00:50:23,666 --> 00:50:26,666
Well, now, we know why
Tony and Angela are dead.
946
00:50:26,668 --> 00:50:28,045
They saw a murder.
947
00:50:28,170 --> 00:50:30,672
Whoever did it was making sure
they'd never talk.
948
00:50:30,672 --> 00:50:31,672
That happened years ago,
and there doesn't seem
949
00:50:31,673 --> 00:50:34,050
to be any motive.
950
00:50:34,175 --> 00:50:36,554
Whitlow? Nelson.
951
00:50:36,679 --> 00:50:38,556
You got a lead on Rico yet?
952
00:50:38,681 --> 00:50:40,682
How about Olga Kirshen?
953
00:50:44,436 --> 00:50:47,237
Well, keep after 'em.
They gotta be someplace.
954
00:50:48,940 --> 00:50:52,443
Why would a gang like this
kill a fella who runs a diner?
955
00:50:52,445 --> 00:50:53,820
Doesn't make sense.
956
00:50:53,945 --> 00:50:55,822
Well, we're making headway.
957
00:50:55,947 --> 00:50:59,451
We know a contract means a murder,
and a hit means a victim.
958
00:50:59,452 --> 00:51:01,952
Now we've gotta find out
who gives out the contracts.
959
00:51:01,954 --> 00:51:03,331
Rico?
960
00:51:03,456 --> 00:51:05,833
No. He takes orders.
961
00:51:05,958 --> 00:51:08,335
This is big, well-organized.
962
00:51:08,460 --> 00:51:10,838
An organization of killers.
963
00:51:10,963 --> 00:51:12,463
A business built on murders.
964
00:51:12,465 --> 00:51:14,467
Mm-hmm.
Murder for profit.
965
00:51:18,471 --> 00:51:19,972
Yeah?
966
00:51:21,474 --> 00:51:22,849
Who?
967
00:51:23,976 --> 00:51:25,478
Oh, yes, doctor.
968
00:51:26,978 --> 00:51:28,478
Oh, say, do me a favor.
969
00:51:28,481 --> 00:51:31,858
Don't release him to anybody
until I get there.
970
00:51:31,983 --> 00:51:33,860
That was the asylum.
971
00:51:33,985 --> 00:51:36,385
Someone's tryin'
to spring Philadelphia.
972
00:51:38,990 --> 00:51:41,869
Look, doc, I can't
go with those guys.
973
00:51:41,994 --> 00:51:44,371
I got no family. I got no friends.
974
00:51:44,496 --> 00:51:45,996
I got... I got nobody
to take me out of here
975
00:51:45,998 --> 00:51:47,898
and put me in a private place.
976
00:51:48,000 --> 00:51:49,876
I can't go.
It's a trick.
977
00:51:50,001 --> 00:51:51,503
They're tryin' to get me.
978
00:51:51,503 --> 00:51:52,880
I won't go.
979
00:51:53,005 --> 00:51:54,005
Well, you don't
have to go with them,
980
00:51:54,005 --> 00:51:55,507
but the city has to release you.
981
00:51:55,507 --> 00:51:56,907
You're perfectly lucid.
982
00:51:57,009 --> 00:51:58,510
If I walk out of here,
I'm a dead pigeon.
983
00:51:58,510 --> 00:51:59,887
They'll get me.
984
00:52:00,012 --> 00:52:01,012
You tell me
what I want to know,
985
00:52:01,012 --> 00:52:02,514
and I'll hold you as
a material witness.
986
00:52:02,514 --> 00:52:04,891
If you don't, we'll let you go.
987
00:52:05,016 --> 00:52:06,893
Now, I asked you once before,
988
00:52:07,018 --> 00:52:08,519
why did Duke Malloy
kill his girl?
989
00:52:08,521 --> 00:52:10,398
I don't know.
990
00:52:10,523 --> 00:52:12,900
What do you know
about Angela Vetto?
991
00:52:13,025 --> 00:52:14,402
I never heard of her.
992
00:52:14,527 --> 00:52:16,403
Rico? Tony Vetto?
993
00:52:16,528 --> 00:52:18,530
I don't know any of them.
994
00:52:20,532 --> 00:52:22,534
OK, doc, kick him out.
995
00:52:34,045 --> 00:52:35,422
Now I done something.
996
00:52:35,547 --> 00:52:36,547
You can lock me up for assault.
997
00:52:36,548 --> 00:52:37,949
That won't work, Zaca.
998
00:52:38,050 --> 00:52:39,550
You can't let me go out
and get killed.
999
00:52:39,552 --> 00:52:41,552
You want us to help you,
you help us.
1000
00:52:41,554 --> 00:52:43,054
Start talking.
1001
00:52:55,067 --> 00:52:56,943
That last name you mentioned...
1002
00:52:57,068 --> 00:52:58,945
Tony Vetto...
1003
00:52:59,070 --> 00:53:00,947
I do remember.
1004
00:53:01,072 --> 00:53:02,574
But I just drove
the laundry truck.
1005
00:53:02,574 --> 00:53:04,074
I had nothin' to do
with nothin' else.
1006
00:53:04,076 --> 00:53:06,175
Now, what about
the laundry truck?
1007
00:53:07,579 --> 00:53:08,704
I picked up the truck
1008
00:53:08,706 --> 00:53:11,155
and drove it to where
Rico told me to.
1009
00:53:22,219 --> 00:53:23,719
Get back there.
We're not ready.
1010
00:53:23,721 --> 00:53:25,722
I just want to tell you
I got the truck outside.
1011
00:53:25,722 --> 00:53:27,599
Mr. Rico, listen to me.
1012
00:53:27,724 --> 00:53:29,224
You can't pull anything in here.
1013
00:53:29,226 --> 00:53:30,603
Who says I can't?
1014
00:53:30,728 --> 00:53:31,728
This is my shop.
1015
00:53:31,728 --> 00:53:35,608
And you're runnin' my book in it,
so you'll take my orders.
1016
00:53:35,733 --> 00:53:37,733
There's a customer
on his way over.
1017
00:53:37,735 --> 00:53:39,612
An old customer.
1018
00:53:39,737 --> 00:53:42,614
- Tony Vetto.
- No.
1019
00:53:42,739 --> 00:53:46,117
Not Tony.
1020
00:53:46,242 --> 00:53:47,693
It's too late for him.
1021
00:53:47,744 --> 00:53:48,744
I was closing up when...
1022
00:53:48,746 --> 00:53:50,646
we know he's on his way over.
1023
00:53:50,748 --> 00:53:51,748
You'll stay open for him.
1024
00:53:51,748 --> 00:53:52,648
Please. Please.
1025
00:53:52,750 --> 00:53:55,250
When he comes,
he'll sit in this chair.
1026
00:53:55,251 --> 00:53:58,630
He'll buy his regular
saturday night shave.
1027
00:53:58,755 --> 00:54:00,255
You'll put the apron on him.
1028
00:54:00,257 --> 00:54:01,757
You'll put hot towels on his face.
1029
00:54:01,759 --> 00:54:03,885
Remember that I'll be right there.
1030
00:54:05,637 --> 00:54:07,639
Start to strop the razor.
1031
00:54:09,641 --> 00:54:11,643
- Then I take over.
- No.
1032
00:54:11,768 --> 00:54:13,144
No, no.
1033
00:54:13,521 --> 00:54:15,570
I can't do it.
He's my friend.
1034
00:54:17,023 --> 00:54:18,400
You'll do it.
1035
00:54:18,525 --> 00:54:20,027
Here he comes.
1036
00:54:29,036 --> 00:54:31,036
Am I too late for a shave, Louis?
1037
00:54:31,038 --> 00:54:32,914
It's late.
Aw, come on.
1038
00:54:33,039 --> 00:54:35,840
You got time for one
more for an old friend.
1039
00:54:39,547 --> 00:54:41,547
You know, a funny thing
happened this morning.
1040
00:54:41,548 --> 00:54:43,550
Who do you think
gets into my cab?
1041
00:54:43,550 --> 00:54:45,300
I could swear
it was the same guy
1042
00:54:45,302 --> 00:54:46,902
that killed poor Mr. Webb.
1043
00:54:48,054 --> 00:54:51,557
You remember the coffee shop of
where I saw it happen, me and Angela?
1044
00:54:51,559 --> 00:54:53,059
You think I ought
to go to the cops?
1045
00:54:53,059 --> 00:54:54,936
You must have made a mistake.
1046
00:54:55,061 --> 00:54:56,563
It couldn't be the same guy.
1047
00:54:56,563 --> 00:54:59,065
It was no mistake.
It was him, all right.
1048
00:54:59,065 --> 00:55:01,067
Listen, I could
never forget that face.
1049
00:55:01,068 --> 00:55:02,818
I think he remember me, too.
1050
00:55:03,070 --> 00:55:05,619
Yeah, I think I better
go to the police.
1051
00:55:42,108 --> 00:55:44,987
Philadelphia.
Step on it.
1052
00:55:45,112 --> 00:55:46,989
We got to meet the undertaker.
1053
00:55:47,114 --> 00:55:50,117
How can a guy get that way?
1054
00:55:50,617 --> 00:55:53,619
They ain't all that strong
like you and me, kid.
1055
00:55:53,621 --> 00:55:55,621
I just ain't been
feeling well lately.
1056
00:55:55,623 --> 00:55:58,000
Barbara took it better than you.
1057
00:55:58,125 --> 00:55:59,501
I'm all right now.
1058
00:55:59,626 --> 00:56:01,003
Yeah. I'm all right.
1059
00:56:01,128 --> 00:56:05,507
Sure. I ain't worried
about you, Vince.
1060
00:56:05,632 --> 00:56:08,134
We used to go to
the same p.s. Together.
1061
00:56:08,135 --> 00:56:09,635
That's right.
I knew you wouldn't
1062
00:56:09,637 --> 00:56:11,137
forget about things like that.
1063
00:56:11,137 --> 00:56:14,641
Nah. With a guy
going to pieces like you,
1064
00:56:15,141 --> 00:56:18,019
can ruin the whole
discipline. It happens.
1065
00:56:18,144 --> 00:56:19,144
You know, Vince,
1066
00:56:19,146 --> 00:56:21,945
I think there's room
for you in that basket.
1067
00:56:35,161 --> 00:56:36,663
You got a package for me?
1068
00:56:36,664 --> 00:56:38,039
2 of them.
1069
00:56:38,164 --> 00:56:39,541
Busy night.
1070
00:56:39,666 --> 00:56:41,168
You keeping count, you...
1071
00:56:42,670 --> 00:56:44,170
get going.
1072
00:56:52,679 --> 00:56:53,679
That's the truth.
1073
00:56:53,681 --> 00:56:55,181
I had nothing to do with it.
1074
00:56:55,181 --> 00:56:56,684
I just drove.
1075
00:57:01,188 --> 00:57:04,190
What about Louie the barber?
Was he one of your gang?
1076
00:57:04,190 --> 00:57:07,068
Nah. He's dead and
buried 2 years ago.
1077
00:57:07,193 --> 00:57:08,570
Legitimate.
1078
00:57:08,695 --> 00:57:10,195
Who's the man
you delivered the bodies to?
1079
00:57:10,197 --> 00:57:11,574
The undertaker.
1080
00:57:11,699 --> 00:57:13,199
What undertaker?
1081
00:57:13,701 --> 00:57:14,601
Our undertaker.
1082
00:57:14,702 --> 00:57:16,202
He worked for us exclusive.
1083
00:57:16,202 --> 00:57:18,581
- What's his name?
- I don't know.
1084
00:57:18,706 --> 00:57:20,583
We called him sad eyes.
1085
00:57:20,708 --> 00:57:21,708
Where do we find him?
1086
00:57:21,708 --> 00:57:24,710
If I tell you, you won't make me
leave here, will you?
1087
00:57:24,711 --> 00:57:26,588
What's the address?
1088
00:57:26,713 --> 00:57:30,217
26 and a half, 12th street.
1089
00:57:59,746 --> 00:58:01,748
Have your men cover the front.
1090
00:58:11,759 --> 00:58:15,262
Wait a minute.
Try the window.
1091
00:58:21,268 --> 00:58:23,269
No shooting.
I want him alive.
1092
01:00:06,623 --> 01:00:09,125
Answer me straight,
or I'll blow your head off.
1093
01:00:09,126 --> 01:00:11,128
Where are the bodies?
1094
01:00:11,628 --> 01:00:13,630
In the marsh.
1095
01:00:19,135 --> 01:00:20,536
Cuff him up,
sergeant.
1096
01:00:28,144 --> 01:00:30,146
He says the bodies
are in the marsh.
1097
01:00:30,146 --> 01:00:31,648
Get the city
engineers over.
1098
01:00:31,648 --> 01:00:33,148
Have them send out
steam shovels
1099
01:00:33,150 --> 01:00:34,650
and dig up
that whole area
1100
01:00:34,652 --> 01:00:36,152
where we found
the station wagon.
1101
01:00:36,152 --> 01:00:38,153
How many bodies
do you think we'll find?
1102
01:00:38,155 --> 01:00:39,532
I'm afraid to guess.
1103
01:00:39,657 --> 01:00:41,657
Any outfit that has
its own undertaker
1104
01:00:41,659 --> 01:00:43,858
is operating on
a pretty big scale.
1105
01:01:08,436 --> 01:01:09,936
Identify any of the others?
1106
01:01:09,936 --> 01:01:11,938
Whoever did these jobs
is very thorough.
1107
01:01:11,938 --> 01:01:15,188
An attempt has been made
to remove all identification.
1108
01:01:17,945 --> 01:01:20,447
Here's the list of victims
we know so far.
1109
01:01:20,447 --> 01:01:21,447
Doesn't make any sense.
1110
01:01:21,449 --> 01:01:22,449
They were all kinds of people.
1111
01:01:22,449 --> 01:01:23,826
No connection.
1112
01:01:23,951 --> 01:01:25,452
Just doesn't make
any sense at all.
1113
01:01:25,452 --> 01:01:26,952
Well, one thing makes sense.
1114
01:01:26,954 --> 01:01:29,456
If you haven't got a body,
you can't prosecute for murder.
1115
01:01:29,456 --> 01:01:30,956
Somebody went to a lot of trouble
1116
01:01:30,958 --> 01:01:32,958
to make sure these
would never be found.
1117
01:01:32,960 --> 01:01:34,961
Murder for profit.
1118
01:01:35,963 --> 01:01:38,465
I want the guys
who got paid for all this.
1119
01:01:38,465 --> 01:01:39,965
The boys in the press room
are getting restless.
1120
01:01:39,967 --> 01:01:40,967
What'll I tell them?
1121
01:01:40,967 --> 01:01:41,967
Give them the story.
1122
01:01:41,969 --> 01:01:45,472
Give the papers their names, addresses,
and pictures of everybody we've identified.
1123
01:01:45,472 --> 01:01:47,474
Spread it around.
Blast it over the radio,
1124
01:01:47,474 --> 01:01:48,474
and make them think
we got 100 leads.
1125
01:01:48,476 --> 01:01:50,478
Give somebody a bad time.
1126
01:01:50,978 --> 01:01:52,980
Somewhere, someone will crack.
1127
01:01:53,481 --> 01:01:54,981
But I got to get out of here.
1128
01:01:54,981 --> 01:01:57,032
I got to get out of the country.
1129
01:01:58,985 --> 01:02:01,487
But they found the bodies.
They're still counting them.
1130
01:02:01,489 --> 01:02:03,389
Now they can pin murder on us.
1131
01:02:05,492 --> 01:02:07,994
Sure. It's a great hideout
until they find it.
1132
01:02:07,994 --> 01:02:11,498
And if they find me,
they find you, too.
1133
01:02:16,003 --> 01:02:17,378
Yeah.
1134
01:02:20,007 --> 01:02:21,384
OK.
1135
01:02:21,509 --> 01:02:23,885
OK. If that's what you want.
1136
01:02:24,010 --> 01:02:26,389
I'll stay right here.
1137
01:02:26,514 --> 01:02:27,889
Yeah.
1138
01:02:28,014 --> 01:02:29,516
Right here.
1139
01:02:41,027 --> 01:02:42,403
Digger...
1140
01:02:42,530 --> 01:02:44,030
what was that call about?
1141
01:02:44,030 --> 01:02:45,030
Long distance again.
1142
01:02:45,032 --> 01:02:46,409
What'd they want?
1143
01:02:46,534 --> 01:02:48,534
There's a contract to
be filled right away.
1144
01:02:48,536 --> 01:02:50,413
A contract now?
1145
01:02:50,538 --> 01:02:51,987
- Where?
- In the city.
1146
01:02:52,039 --> 01:02:55,125
The cops'll be on our neck
before we get over the city line.
1147
01:02:55,126 --> 01:02:56,126
The heat's on too heavy.
1148
01:02:56,126 --> 01:02:57,585
I said there's a contract
1149
01:02:57,585 --> 01:02:58,585
to be filled in the city!
1150
01:02:58,586 --> 01:03:02,465
Shorty and I stay here
and take care of the chickens.
1151
01:03:02,590 --> 01:03:05,010
All right.
1152
01:03:05,135 --> 01:03:06,469
I'll fill it myself.
1153
01:03:06,594 --> 01:03:09,244
I'll take care of
you 2 when I get back.
1154
01:04:27,675 --> 01:04:29,552
Car coming!
Rico?
1155
01:04:29,677 --> 01:04:31,221
I can't tell, but if he
wants to make trouble...
1156
01:04:31,222 --> 01:04:32,681
we'll give him trouble.
1157
01:04:33,224 --> 01:04:35,224
- I'm going upstairs.
- Sit down.
1158
01:04:35,226 --> 01:04:36,101
Help me out.
1159
01:04:36,226 --> 01:04:37,603
Sit down.
1160
01:04:51,699 --> 01:04:54,150
It's Herman and B.J.
From Kansas City.
1161
01:04:54,244 --> 01:04:55,579
Light the light.
1162
01:04:55,704 --> 01:04:57,706
Rico, open up.
1163
01:04:58,248 --> 01:04:59,708
Herman, come on in.
1164
01:05:00,251 --> 01:05:01,251
What are you doing here?
1165
01:05:01,251 --> 01:05:03,128
Hello, Digger.
1166
01:05:03,253 --> 01:05:04,704
That's Olga and shorty.
1167
01:05:04,713 --> 01:05:05,713
There's a lot of heat on.
1168
01:05:05,713 --> 01:05:07,715
Where's Rico?
We got to see him.
1169
01:05:07,715 --> 01:05:09,717
He had a contract.
He went into town.
1170
01:05:09,717 --> 01:05:11,719
This is no time
to be filling contracts.
1171
01:05:11,719 --> 01:05:13,170
Has he flipped his lid?
1172
01:05:13,264 --> 01:05:14,264
Yeah. That's what I told him.
1173
01:05:14,264 --> 01:05:16,599
You told him?
1174
01:05:16,724 --> 01:05:20,146
- Yeah. We told him.
- Didn't we, shorty?
1175
01:05:20,271 --> 01:05:22,271
You see? Everything's coming apart.
1176
01:05:22,273 --> 01:05:23,672
The country's on fire.
1177
01:05:23,731 --> 01:05:24,731
Yeah. We're going to stay here
1178
01:05:24,733 --> 01:05:26,275
until somebody
puts out that fire.
1179
01:05:26,277 --> 01:05:28,153
I don't blame you.
1180
01:05:28,278 --> 01:05:30,737
You see, there's been
a change in the whole setup.
1181
01:05:30,739 --> 01:05:32,739
Everything's coming
out of Kansas City now.
1182
01:05:32,740 --> 01:05:34,617
What do you mean Kansas?
1183
01:05:34,742 --> 01:05:36,119
What happens to us?
1184
01:05:36,286 --> 01:05:38,164
You don't have to worry.
1185
01:05:38,289 --> 01:05:40,389
You're going to be taken care of.
1186
01:05:42,293 --> 01:05:44,295
Aah!
1187
01:06:22,791 --> 01:06:24,791
Hello, District attorney's office?
1188
01:06:24,793 --> 01:06:26,335
Let me speak to Ferguson, quick.
1189
01:06:26,336 --> 01:06:29,215
This is Joe Rico.
1190
01:06:29,340 --> 01:06:31,590
Yeah. That's what I said.
Joe Rico.
1191
01:06:35,346 --> 01:06:37,222
Hello, Ferguson.
1192
01:06:37,347 --> 01:06:39,297
I hear you been looking for me.
1193
01:06:39,349 --> 01:06:40,809
Never mind where I am.
1194
01:06:42,353 --> 01:06:45,355
I got something to say to you
that you want to hear.
1195
01:06:45,356 --> 01:06:50,360
And if you want to hear it,
meet me at pier 16 in...
1196
01:06:50,820 --> 01:06:52,697
in an hour.
1197
01:06:52,822 --> 01:06:54,197
Yeah. 9:00.
1198
01:06:54,364 --> 01:06:55,699
And listen...
1199
01:06:55,824 --> 01:06:59,829
no guns, no cops, no tricks.
1200
01:07:00,371 --> 01:07:03,373
If you're smart,
you can be a hero.
1201
01:07:03,833 --> 01:07:06,376
If you're dumb, you can be dead.
1202
01:07:15,510 --> 01:07:17,010
Ah, it's 2 minutes to 9:00.
1203
01:07:17,012 --> 01:07:18,389
I'll get going.
1204
01:07:18,514 --> 01:07:20,014
Don't you think
I better go with you?
1205
01:07:20,014 --> 01:07:21,014
He said alone and unarmed.
1206
01:07:21,016 --> 01:07:24,916
That means you get in the car,
and get out of the neighborhood.
1207
01:07:59,012 --> 01:08:00,514
Hold it!
1208
01:08:04,018 --> 01:08:06,020
You followed us pretty good.
1209
01:08:07,520 --> 01:08:09,171
What's on your mind, Rico?
1210
01:08:09,523 --> 01:08:10,399
Not so fast.
1211
01:08:10,524 --> 01:08:12,024
First, we got to make a deal.
1212
01:08:12,025 --> 01:08:13,903
No jail.
1213
01:08:14,028 --> 01:08:15,404
What's your offer?
1214
01:08:15,529 --> 01:08:17,907
How do I know I can trust you?
1215
01:08:18,032 --> 01:08:20,533
You got no choice.
1216
01:08:25,538 --> 01:08:27,488
Suppose I give you the top man?
1217
01:08:27,541 --> 01:08:28,917
Your boss?
1218
01:08:29,042 --> 01:08:30,542
The man who calls you on the phone?
1219
01:08:30,543 --> 01:08:32,043
You know about that, eh?
1220
01:08:32,046 --> 01:08:33,421
Who is he?
1221
01:08:35,548 --> 01:08:37,050
I take orders from a guy
1222
01:08:37,051 --> 01:08:39,001
by the name
of Albert Mendoza.@
1223
01:08:39,052 --> 01:08:41,054
And I can give him
to you for murder.
1224
01:08:41,055 --> 01:08:42,430
That's what I want.
1225
01:08:42,555 --> 01:08:43,555
I want him in the chair.
1226
01:08:43,556 --> 01:08:46,106
I'm the one guy
that can put him there.
1227
01:08:53,067 --> 01:08:53,943
Go ahead.
1228
01:08:54,068 --> 01:08:57,445
You ever hear about a poor slob
named John Webb?
1229
01:08:57,570 --> 01:08:58,948
What about him?
1230
01:08:59,073 --> 01:09:01,573
That's the one mistake
Mendoza ever made.
1231
01:09:01,574 --> 01:09:02,574
He killed him personally.
1232
01:09:02,576 --> 01:09:03,953
Can you prove it?
1233
01:09:04,078 --> 01:09:05,453
- In spades.
- How?
1234
01:09:05,578 --> 01:09:06,956
I was there.
1235
01:09:07,081 --> 01:09:08,581
Mendoza and me are very close.
1236
01:09:08,582 --> 01:09:10,582
I've been with him
ever since the beginning.
1237
01:09:10,583 --> 01:09:13,462
At that time, I was just a crumb.
1238
01:09:13,587 --> 01:09:15,087
I was working for the bookies.
1239
01:09:15,088 --> 01:09:17,090
You know, keeping things
nice and peaceful.
1240
01:09:17,091 --> 01:09:20,970
This guy Mendoza was chiseling in
on my boss.
1241
01:09:21,095 --> 01:09:23,595
Trying to run
a little book of his own.
1242
01:09:23,596 --> 01:09:26,697
I was sent around to have
a little talk with him.
1243
01:09:31,104 --> 01:09:32,480
Now, listen.
1244
01:09:32,605 --> 01:09:34,106
Here's the message, Mendoza.
1245
01:09:34,108 --> 01:09:35,608
Stay out of this neighborhood.
1246
01:09:35,609 --> 01:09:37,609
The boss don't want
no competition, understand?
1247
01:09:37,610 --> 01:09:40,488
I've been gone over by experts,
1248
01:09:40,613 --> 01:09:41,990
but you're the best.
1249
01:09:42,115 --> 01:09:43,492
What's your name?
1250
01:09:43,617 --> 01:09:46,494
What's the matter?
You want some more?
1251
01:09:46,619 --> 01:09:48,621
I think I can use a guy like you.
1252
01:09:48,622 --> 01:09:51,000
You kidding?
1253
01:09:51,125 --> 01:09:52,626
Help me up.
1254
01:09:53,127 --> 01:09:54,627
I'll make you a rich man.
1255
01:09:54,627 --> 01:09:56,630
You must be nuts.
1256
01:09:58,631 --> 01:10:00,634
I'm glad I ran into you.
1257
01:10:01,635 --> 01:10:04,137
You're just the kind
of a guy I need.
1258
01:10:05,639 --> 01:10:07,015
Come on.
1259
01:10:07,140 --> 01:10:09,143
I'll buy you a cup of coffee.
1260
01:10:09,643 --> 01:10:12,145
I still got a dime left.
1261
01:10:23,657 --> 01:10:27,659
When you get to know me better,
you'll find out I'm a great man.
1262
01:10:27,661 --> 01:10:29,662
My only trouble is
I was born too late.
1263
01:10:29,662 --> 01:10:32,164
By the time I came around,
everything was sold up.
1264
01:10:32,166 --> 01:10:36,045
The only chance for a guy like me
is to start a new racket.
1265
01:10:36,170 --> 01:10:37,119
And I got one.
1266
01:10:37,171 --> 01:10:39,672
A brand-new one.
1267
01:10:40,173 --> 01:10:42,175
One nobody ever
thought of before.
1268
01:10:42,176 --> 01:10:44,552
I must have kicked you
in the head.
1269
01:10:44,677 --> 01:10:46,680
I've given it a lot of thought.
1270
01:10:47,180 --> 01:10:49,181
The business I got
needs no investment.
1271
01:10:49,182 --> 01:10:50,682
You can carry it
around in your hat.
1272
01:10:50,684 --> 01:10:53,061
All you need is a telephone.
1273
01:10:53,186 --> 01:10:55,688
I don't see no money
in a hat and a telephone.
1274
01:10:55,689 --> 01:10:58,192
What job always
pays the highest?
1275
01:10:58,692 --> 01:11:00,569
The most dangerous one.
1276
01:11:00,694 --> 01:11:02,070
Yeah.
1277
01:11:02,195 --> 01:11:05,698
Today, I went into the most
dangerous business in the world.
1278
01:11:05,698 --> 01:11:07,076
What's that?
1279
01:11:10,203 --> 01:11:12,081
The murder business.
1280
01:11:12,206 --> 01:11:14,707
But I'm taking
the danger out of it.
1281
01:11:15,208 --> 01:11:16,585
You're really nuts.
1282
01:11:16,710 --> 01:11:18,587
Look...
1283
01:11:18,712 --> 01:11:21,212
how do the cops always
catch a murderer?
1284
01:11:21,215 --> 01:11:22,215
They find a motive.
1285
01:11:22,216 --> 01:11:24,716
Once they find a motive,
they've got the killer.
1286
01:11:24,717 --> 01:11:26,095
I don't get it.
1287
01:11:26,220 --> 01:11:28,221
All right.
1288
01:11:32,725 --> 01:11:34,103
Take this guy here.
1289
01:11:34,228 --> 01:11:36,104
Who'd want to kill him?
1290
01:11:36,229 --> 01:11:37,730
- I don't know.
- Who?
1291
01:11:38,231 --> 01:11:39,231
Not many people.
1292
01:11:39,233 --> 01:11:40,733
His partner, if he's got one.
1293
01:11:40,734 --> 01:11:42,184
Guy who owes him money,
1294
01:11:42,235 --> 01:11:43,735
fellow he had an argument with.
1295
01:11:43,737 --> 01:11:44,686
Maybe his wife.
1296
01:11:44,738 --> 01:11:47,115
You see, it's easy for the cops.
1297
01:11:47,240 --> 01:11:49,742
They've only got 4 or 5
people to look for.
1298
01:11:49,743 --> 01:11:52,121
4 or 5 people
who have got a motive.
1299
01:11:52,246 --> 01:11:55,246
But any one of them
might want to see him dead.
1300
01:11:55,248 --> 01:11:57,126
That's where we come in.
1301
01:11:57,251 --> 01:11:59,127
We service these people
1302
01:11:59,252 --> 01:12:01,555
with a killer who's
got no motive.
1303
01:12:01,755 --> 01:12:04,756
He won't even know the guy,
so how can the cops find him?
1304
01:12:04,757 --> 01:12:06,260
Yeah, but who pays?
1305
01:12:06,760 --> 01:12:07,636
The customer.
1306
01:12:07,761 --> 01:12:09,461
That's where it goes wrong.
1307
01:12:09,762 --> 01:12:11,264
How can you trust him?
He's got you.
1308
01:12:11,265 --> 01:12:12,765
No.
1309
01:12:13,266 --> 01:12:14,143
We got him.
1310
01:12:14,268 --> 01:12:16,645
He is the one with the motive.
1311
01:12:16,770 --> 01:12:18,648
That's how we get big.
1312
01:12:18,773 --> 01:12:21,650
Once you do a favor
like that for a man,
1313
01:12:21,775 --> 01:12:23,275
he's in your hands forever.
1314
01:12:23,277 --> 01:12:24,277
He's like a bank.
1315
01:12:24,278 --> 01:12:27,279
You're talking through that head
you got your business in.
1316
01:12:27,280 --> 01:12:28,658
Yeah?
1317
01:12:28,783 --> 01:12:31,284
What do you think I'm doing here?
1318
01:12:36,289 --> 01:12:38,167
This is my first contract.
1319
01:12:38,292 --> 01:12:41,295
I'm getting 500 bucks to...
1320
01:12:43,797 --> 01:12:46,847
you'll never have 500 bucks
as long as you live.
1321
01:13:00,314 --> 01:13:02,817
Huh? Unh!
1322
01:13:06,319 --> 01:13:07,770
Let's get out of here.
1323
01:13:16,329 --> 01:13:18,707
Aah!
1324
01:13:18,832 --> 01:13:20,208
Don't run! Walk!
1325
01:13:20,333 --> 01:13:21,333
We gotta get out of here.
1326
01:13:21,335 --> 01:13:22,836
If you run, then
somebody runs after you.
1327
01:13:22,837 --> 01:13:24,838
Walk! Slowly.
1328
01:13:28,341 --> 01:13:29,717
But they saw us.
1329
01:13:29,844 --> 01:13:31,845
They'll tell them
what we look like.
1330
01:13:31,845 --> 01:13:32,845
Can you describe them?
1331
01:13:32,846 --> 01:13:34,724
Sure. A man and a kid.
1332
01:13:34,849 --> 01:13:36,850
They'll say 2 men.
1333
01:13:38,351 --> 01:13:39,351
They'll come after us.
1334
01:13:39,353 --> 01:13:41,730
Why us?
We got no motive.
1335
01:13:41,855 --> 01:13:43,655
We didn't even take anything.
1336
01:13:44,859 --> 01:13:45,859
But they saw us!
1337
01:13:45,859 --> 01:13:47,235
They'll know us!
1338
01:13:47,360 --> 01:13:48,237
That kid...
1339
01:13:48,362 --> 01:13:50,712
lookin' at us
with her big blue eyes.
1340
01:13:50,864 --> 01:13:52,240
She'll remember.
1341
01:13:52,365 --> 01:13:54,515
They don't know us.
We know them.
1342
01:13:54,868 --> 01:13:58,569
Their names will be in the papers
tomorrow morning, not ours.
1343
01:14:01,375 --> 01:14:03,252
He had nerves like iron.
1344
01:14:03,377 --> 01:14:05,878
He never even lost a night's
sleep over that killing.
1345
01:14:05,880 --> 01:14:09,079
Then one day a few years later,
he got into a cab.
1346
01:14:09,382 --> 01:14:11,384
And who was driving?
Tony Vetto...
1347
01:14:11,385 --> 01:14:13,284
the guy who saw him kill Webb.
1348
01:14:13,386 --> 01:14:16,389
He knew by the way that he looked
at him that Tony remembered.
1349
01:14:16,390 --> 01:14:19,769
It was a cinch
to stop him remembering.
1350
01:14:19,894 --> 01:14:22,895
But that scared the kid,
and she ran out of town.
1351
01:14:22,896 --> 01:14:24,898
It took us a little while
to find her.
1352
01:14:24,899 --> 01:14:26,899
She had grown up
and changed her name.
1353
01:14:26,900 --> 01:14:28,277
But we did.
1354
01:14:28,402 --> 01:14:30,752
And then there were
no witnesses left.
1355
01:14:30,904 --> 01:14:31,780
Only me.
1356
01:14:31,905 --> 01:14:33,282
And do you know why?
1357
01:14:33,407 --> 01:14:34,783
Because I'm smart.
1358
01:14:34,908 --> 01:14:37,286
I'm even smarter than Mendoza.
1359
01:14:37,411 --> 01:14:39,788
That's why I'm
the only guy alive
1360
01:14:39,913 --> 01:14:42,113
who can give him to you for murder.
1361
01:14:44,918 --> 01:14:46,420
And he's dead.
1362
01:14:48,421 --> 01:14:50,298
Mendoza had quite an idea.
1363
01:14:50,423 --> 01:14:52,926
A lunatic idea, but it worked.
1364
01:14:56,430 --> 01:14:59,307
Outside's a great big country.
1365
01:14:59,432 --> 01:15:04,354
Mendoza has robbed it
and murdered its citizens.
1366
01:15:04,604 --> 01:15:06,481
We can't touch him.
1367
01:15:06,606 --> 01:15:09,109
Heh.
1368
01:15:09,609 --> 01:15:11,710
I guess it was just a wish I had
1369
01:15:12,113 --> 01:15:13,613
running through my head.
1370
01:15:19,119 --> 01:15:22,122
Yes, sir, that butcher
is going out of here a free man.
1371
01:15:22,122 --> 01:15:25,001
Right over the bodies
of his victims.
1372
01:15:25,126 --> 01:15:28,003
On the way out, he'll
spit right in our eye.
1373
01:15:28,128 --> 01:15:29,630
Heh.
1374
01:15:30,131 --> 01:15:31,631
Maybe, but for
the next few hours,
1375
01:15:31,631 --> 01:15:33,631
I've still got my hands on him.
1376
01:15:36,636 --> 01:15:38,639
He's not gonna spit in my eye.
1377
01:15:47,148 --> 01:15:49,149
If you came here
to tell me about Rico,
1378
01:15:49,149 --> 01:15:51,750
you can save your breath.
I already heard.
1379
01:15:52,153 --> 01:15:55,654
I've got a few souvenirs for you,
pictures of some people you killed.
1380
01:15:55,655 --> 01:15:57,657
Little memories
you can hang on to.
1381
01:15:57,658 --> 01:15:59,534
I'll have a better memory.
1382
01:15:59,659 --> 01:16:03,038
You, looking like a chump
in that courtroom today.
1383
01:16:03,163 --> 01:16:05,664
If you think you can get away
with this, you're crazy.
1384
01:16:05,666 --> 01:16:08,667
You think you can shut people up
by killing them, but you're wrong.
1385
01:16:08,668 --> 01:16:09,668
Even the dead can talk.
1386
01:16:09,670 --> 01:16:10,670
Maybe not in a courtroom,
1387
01:16:10,671 --> 01:16:12,671
but they'll be talking
to you, Mendoza...
1388
01:16:12,672 --> 01:16:14,673
tonight, when
you're trying to sleep.
1389
01:16:14,675 --> 01:16:16,625
I don't have to listen to you.
1390
01:16:16,676 --> 01:16:17,676
Get out of here.
1391
01:16:17,677 --> 01:16:18,554
Sit down!
1392
01:16:18,679 --> 01:16:21,056
Look at these faces.
1393
01:16:21,181 --> 01:16:23,184
Faces of the dead, Mendoza.
1394
01:16:23,684 --> 01:16:26,061
Olga Kirshen, shot.
1395
01:16:26,186 --> 01:16:28,564
Duke Malloy, hanged.
1396
01:16:28,689 --> 01:16:32,068
Tony Vetto, poor taxi
driver, stabbed.
1397
01:16:32,193 --> 01:16:33,569
And Angela Vetto,
1398
01:16:33,694 --> 01:16:36,695
a little girl you hounded from
childhood until you killed her.
1399
01:16:36,697 --> 01:16:38,073
Look at her, Mendoza!
1400
01:16:38,198 --> 01:16:40,199
Maybe this is a face
that will haunt you!
1401
01:16:40,201 --> 01:16:43,350
Maybe these are the eyes
that will drive you crazy!
1402
01:17:04,225 --> 01:17:06,726
Guard! Guard!
1403
01:17:08,729 --> 01:17:10,229
I want to get in touch
with my lawyer.
1404
01:17:10,230 --> 01:17:12,980
I want to get in touch
with him right away.
1405
01:17:15,235 --> 01:17:17,613
Hello?
1406
01:17:17,738 --> 01:17:19,239
Just a minute.
1407
01:17:19,739 --> 01:17:21,617
It's Mendoza's lawyer.
1408
01:17:21,742 --> 01:17:23,243
He wants you.
1409
01:17:27,747 --> 01:17:29,625
Hello?
1410
01:17:29,750 --> 01:17:31,252
Yeah.
1411
01:17:34,755 --> 01:17:36,631
Yeah, ok.
1412
01:17:36,756 --> 01:17:38,259
Right away.
1413
01:17:39,260 --> 01:17:41,261
We got a contract in Fort Morris.
1414
01:17:41,261 --> 01:17:43,764
A rush job right
from the head man.
1415
01:17:46,266 --> 01:17:47,766
They were standing
in the doorway...
1416
01:17:47,768 --> 01:17:49,645
a cab driver and a kid.
1417
01:17:49,770 --> 01:17:50,770
They saw him do it.
1418
01:17:50,770 --> 01:17:51,770
The knife was still in his hand.
1419
01:17:51,771 --> 01:17:53,649
And Mendoza saw them, too.
1420
01:17:53,774 --> 01:17:54,774
Still playing that thing?
1421
01:17:54,774 --> 01:17:57,653
I was just imagining
how nice it would be
1422
01:17:57,778 --> 01:18:00,177
if Rico were on the
stand saying this.
1423
01:18:00,280 --> 01:18:02,158
Well, he's dead.
1424
01:18:02,283 --> 01:18:03,882
That thing isn't evidence.
1425
01:18:04,284 --> 01:18:05,284
...dirty, fat face.
1426
01:18:05,286 --> 01:18:06,235
And the girl...
1427
01:18:06,287 --> 01:18:09,664
staring at him
with her big blue eyes.
1428
01:18:09,789 --> 01:18:11,289
He threw down the knife,
1429
01:18:11,292 --> 01:18:13,292
but I was already running
for the door.
1430
01:18:13,293 --> 01:18:14,793
I ran out in the street.
1431
01:18:14,795 --> 01:18:17,795
He caught up with me
and grabbed me by the arm.
1432
01:18:18,798 --> 01:18:21,176
Cab driver
with a dirty, fat face
1433
01:18:21,301 --> 01:18:24,502
and the girl staring at him
with her big blue eyes.
1434
01:18:25,805 --> 01:18:28,655
...girl staring at him
with her big blue eyes.
1435
01:18:28,809 --> 01:18:30,408
He threw down the knife...
1436
01:18:31,311 --> 01:18:35,315
her big blue eyes.
1437
01:18:35,815 --> 01:18:38,716
Where's that coroner's report
on Nina Lombardo?
1438
01:18:40,820 --> 01:18:43,698
Woman, caucasian, aged early 20s.
1439
01:18:43,823 --> 01:18:46,202
Height, 5 foot 3.
Weight, 110.
1440
01:18:46,327 --> 01:18:48,328
Hair, black.
Eyes, brown.
1441
01:18:48,828 --> 01:18:50,331
Brown eyes!
1442
01:18:50,831 --> 01:18:53,331
That's what was running
through my head!
1443
01:18:53,333 --> 01:18:55,211
Nina Lombardo had brown eyes!
1444
01:18:55,336 --> 01:18:56,836
Angela Vetto had big blue ones!
1445
01:18:56,837 --> 01:18:58,837
Brown, blue, what are
you getting at?
1446
01:18:58,838 --> 01:19:00,840
The finger man pointed out
the wrong girl,
1447
01:19:00,841 --> 01:19:02,341
and Duke killed the wrong girl!
1448
01:19:02,342 --> 01:19:03,842
The one they wanted
was her roommate,
1449
01:19:03,844 --> 01:19:04,844
the one we talked to.
1450
01:19:04,845 --> 01:19:06,845
I knew she was lying
about something!
1451
01:19:06,846 --> 01:19:08,349
She's Angela Vetto!
1452
01:19:13,854 --> 01:19:15,230
Hey, this is Ferguson.
1453
01:19:15,355 --> 01:19:17,305
I want a postponement.
4 hours.
1454
01:19:17,358 --> 01:19:20,235
Yes, I've got a witness,
an eyewitness!
1455
01:19:20,360 --> 01:19:22,363
We can put Mendoza in the chair.
1456
01:19:32,497 --> 01:19:33,497
Is Teresa Davis in?
1457
01:19:33,498 --> 01:19:34,498
I'd like to speak to her.
1458
01:19:34,500 --> 01:19:36,250
Teresa?
Well, she just left.
1459
01:19:36,502 --> 01:19:37,502
Which way did she go?
1460
01:19:37,502 --> 01:19:38,502
Down the street.
1461
01:19:38,503 --> 01:19:39,503
There was a couple
of other men here
1462
01:19:39,505 --> 01:19:41,506
a few minutes ago
looking for her.
1463
01:19:41,506 --> 01:19:43,006
What did they look like?
1464
01:19:43,007 --> 01:19:44,858
I didn't notice.
Just 2 men.
1465
01:19:45,511 --> 01:19:47,860
There's 2 guys after her.
Get moving.
1466
01:20:35,435 --> 01:20:37,336
We'll never find her this way.
1467
01:20:39,439 --> 01:20:41,939
Get out of the car.
You take that side.
1468
01:21:29,989 --> 01:21:31,490
Can you hook up a mic
to that loudspeaker
1469
01:21:31,492 --> 01:21:32,492
so I can talk through it?
1470
01:21:32,493 --> 01:21:33,993
I beg your pardon?
1471
01:21:49,510 --> 01:21:50,886
Attention, everybody.
1472
01:21:51,011 --> 01:21:52,387
Attention.
1473
01:21:52,512 --> 01:21:53,512
This is the police.
1474
01:21:53,514 --> 01:21:57,893
Angela Vetto...
I repeat, Angela Vetto...
1475
01:21:58,018 --> 01:21:59,895
your life is in danger.
1476
01:22:00,020 --> 01:22:02,398
Wherever you are,
get off the street.
1477
01:22:02,523 --> 01:22:05,900
Angela Vetto, get off the street.
1478
01:22:06,025 --> 01:22:07,403
Do not come here.
1479
01:22:07,528 --> 01:22:10,905
Go to a telephone.
Call temple 2-3-1-1.
1480
01:22:11,030 --> 01:22:14,909
I repeat, temple 2-3-1-1.
1481
01:22:15,034 --> 01:22:17,036
Angela Vetto,
get off the street.
1482
01:22:17,037 --> 01:22:18,913
Your life is in danger.
1483
01:22:19,038 --> 01:22:21,417
Call temple 2-3-1-1.
1484
01:22:21,542 --> 01:22:24,420
Stay where you are.
Call temple 2-3-1-1.
1485
01:22:24,545 --> 01:22:26,045
We'll come and get you.
1486
01:22:26,046 --> 01:22:27,546
The hoods heard that, too.
1487
01:22:27,547 --> 01:22:29,548
We pick up Angela,
we lead them right to her.
1488
01:22:29,550 --> 01:22:31,500
We'll have to take that chance.
1489
01:22:54,073 --> 01:22:55,951
Yes?
1490
01:22:56,076 --> 01:22:58,078
Yes, this is the police.
1491
01:22:58,578 --> 01:23:00,456
Where are you?
1492
01:23:00,581 --> 01:23:02,457
Repeat that.
1493
01:23:02,582 --> 01:23:05,461
Stay there.
I'll be right over.
1494
01:23:05,586 --> 01:23:06,586
Where's the Talbot building?
1495
01:23:06,587 --> 01:23:07,587
Up in the next block.
1496
01:23:07,587 --> 01:23:08,963
You take these men
1497
01:23:09,088 --> 01:23:10,088
and go in the opposite direction.
1498
01:23:10,090 --> 01:23:12,091
Circle around the block.
That'll draw them off.
1499
01:23:12,091 --> 01:23:14,594
I'll wait here a few seconds,
and then I'll pick her up myself.
1500
01:23:14,595 --> 01:23:16,095
But suppose they don't
fall for it and follow you?
1501
01:23:16,095 --> 01:23:17,595
I'll have to risk that.
1502
01:23:17,597 --> 01:23:20,097
Here, you better take
a friend with you.
1503
01:23:20,600 --> 01:23:22,478
OK, come on, break it up.
1504
01:23:22,603 --> 01:23:23,603
Go on home, the lot of you.
1505
01:23:23,604 --> 01:23:25,854
It's all over.
Go on. Break it up.
1506
01:24:31,296 --> 01:24:33,298
Don't come out.
Stay there.
1507
01:24:52,443 --> 01:24:54,444
All right, Miss Vetto, come on out.
1508
01:24:54,444 --> 01:24:55,944
You have a date in court.
1509
01:24:55,945 --> 01:24:58,945
I want to see that smile
fade on Mendoza's face
1510
01:24:58,948 --> 01:25:01,748
when he looks into those
big blue eyes again.
1511
01:25:02,953 --> 01:25:05,802
Captioning made possible by
Artisan Entertainment
1512
01:25:17,719 --> 01:25:21,368
Captioned by the National
Captioning Institute
www.ncicap.org
102678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.