All language subtitles for The Cleaning Lady - 01x01 - TNT.HULU.WEBRip-NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:03,779 (upbeat jazz music) 2 00:00:03,782 --> 00:00:07,054 (Frank Sinatra's "Luck Be a Lady") 3 00:00:07,057 --> 00:00:09,383 ♪ ♪ 4 00:00:09,385 --> 00:00:13,291 FRANK SINATRA: ♪ Luck be a lady tonight ♪ 5 00:00:13,293 --> 00:00:16,382 ♪ ♪ 6 00:00:16,385 --> 00:00:19,757 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,229 ♪ ♪ 8 00:00:22,232 --> 00:00:23,869 Two to one? They'll make it. 9 00:00:26,587 --> 00:00:27,703 I'll take that bet. 10 00:00:28,758 --> 00:00:30,710 (cheers and applause) 11 00:00:30,713 --> 00:00:32,296 They look happy. 12 00:00:32,298 --> 00:00:34,023 They all do in the beginning. 13 00:00:43,987 --> 00:00:46,591 Don't throw that. That's good gum. 14 00:00:46,594 --> 00:00:48,127 All right! 15 00:00:48,129 --> 00:00:50,065 I gotta... I gotta get a shot. 16 00:00:50,067 --> 00:00:51,670 It's Lady Luck. 17 00:00:53,085 --> 00:00:54,473 Okay, get in here with me. 18 00:00:54,475 --> 00:00:56,614 (giggling) 19 00:00:59,553 --> 00:01:01,220 (both laugh) 20 00:01:01,222 --> 00:01:03,334 - Okay. - Let's finish up and go home. 21 00:01:03,337 --> 00:01:05,007 Don't have to ask me twice. 22 00:01:12,712 --> 00:01:14,046 Oh, come on. 23 00:01:14,048 --> 00:01:16,481 - What are you doing, Stevie? - (Stevie scoffs) 24 00:01:16,484 --> 00:01:18,021 Can't I have fun too? 25 00:01:18,023 --> 00:01:19,742 I saw you and your sister fooling around... 26 00:01:19,745 --> 00:01:21,601 Sister-in-law. 27 00:01:21,611 --> 00:01:23,739 I'm married to her brother. 28 00:01:23,742 --> 00:01:25,727 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 29 00:01:25,730 --> 00:01:28,434 STEVIE: Hey, you interested in waiting tables downstairs? 30 00:01:28,437 --> 00:01:30,059 I could make that happen for you, Thony. 31 00:01:30,062 --> 00:01:31,679 Fiona said you don't allow that. 32 00:01:31,682 --> 00:01:33,953 I mean, not for illegals, but for you... 33 00:01:34,585 --> 00:01:35,890 No, thanks. I'm fine. 34 00:01:35,892 --> 00:01:37,256 Oh, come on. 35 00:01:37,259 --> 00:01:38,528 Just trying to help out. 36 00:01:41,102 --> 00:01:42,904 You too good for it? 37 00:01:42,906 --> 00:01:44,343 I don't need that kind of help. 38 00:01:45,745 --> 00:01:47,446 Let go of me now. 39 00:01:47,448 --> 00:01:51,325 You think you're so smart? One phone call. 40 00:01:51,328 --> 00:01:54,332 You won't make that call because hiring us is illegal. 41 00:01:54,335 --> 00:01:57,232 And turning us in will only hurt yourself. 42 00:01:57,234 --> 00:01:59,973 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 43 00:01:59,976 --> 00:02:01,843 Don't touch me. I said get off me! 44 00:02:01,846 --> 00:02:02,879 Let go of her! 45 00:02:02,882 --> 00:02:05,850 (tense music) 46 00:02:05,852 --> 00:02:08,021 (Stevie gasping) 47 00:02:08,023 --> 00:02:10,091 I... I... 48 00:02:10,093 --> 00:02:11,630 THONY: He's not breathing. 49 00:02:15,337 --> 00:02:17,284 FIONA: Oh, no, no, no! 50 00:02:20,314 --> 00:02:22,617 EMPLOYEE: Oh, my God. What is she doing? 51 00:02:22,620 --> 00:02:29,499 ♪ ♪ 52 00:02:36,714 --> 00:02:38,718 (inhales sharply) 53 00:02:41,028 --> 00:02:42,395 Call 911. 54 00:02:42,398 --> 00:02:44,030 How'd you know how to do that? 55 00:02:44,033 --> 00:02:45,168 She's a doctor. 56 00:02:46,800 --> 00:02:48,242 Let's get out of here. 57 00:02:51,250 --> 00:02:52,877 - Are... are you okay? - FIONA: Yeah. 58 00:02:52,879 --> 00:02:54,575 Is he gonna be okay? 59 00:02:54,578 --> 00:02:56,747 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 60 00:02:56,750 --> 00:03:00,601 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 61 00:03:00,604 --> 00:03:02,216 I mean, seeing you do that, 62 00:03:02,219 --> 00:03:04,981 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 63 00:03:04,984 --> 00:03:06,303 Ah, but why choose? 64 00:03:06,305 --> 00:03:09,378 I can save lives while scrubbing toilets. 65 00:03:11,282 --> 00:03:12,879 IBARRA: ♪ Island woman rise ♪ 66 00:03:12,882 --> 00:03:14,921 Walang makakatigil 67 00:03:14,923 --> 00:03:17,911 ♪ Brown, brown woman, rise, alamin ang 'yong ugat ♪ 68 00:03:17,914 --> 00:03:20,165 ♪ They got nothin' on us ♪ 69 00:03:20,167 --> 00:03:22,304 - (walkie talkie squawks) - What's up, Jaz? 70 00:03:25,277 --> 00:03:27,947 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 71 00:03:27,949 --> 00:03:29,650 Copy. 72 00:03:29,652 --> 00:03:32,093 Oy, what are you doing out here, huh? 73 00:03:32,096 --> 00:03:34,358 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 74 00:03:34,361 --> 00:03:35,495 Where's Chris? 75 00:03:35,497 --> 00:03:36,949 He was supposed to be watching you. 76 00:03:36,952 --> 00:03:38,186 Luca's watching me? 77 00:03:40,206 --> 00:03:41,741 (gasps) 78 00:03:41,743 --> 00:03:43,968 - (walkie-talkie squawks) - I saw you. 79 00:03:43,971 --> 00:03:47,496 FIONA: Chris. Chris! 80 00:03:47,499 --> 00:03:49,091 Where are you? 81 00:03:52,297 --> 00:03:55,836 You. Get to bed. Now! 82 00:03:55,838 --> 00:03:58,004 It's karma from when I was a kid. 83 00:03:58,007 --> 00:04:00,173 They're angels compared to you. 84 00:04:02,751 --> 00:04:04,656 - CHRIS: What? - Chris! 85 00:04:04,659 --> 00:04:06,379 What the hell do you think you're doing 86 00:04:06,382 --> 00:04:08,127 leaving your sister alone outside, huh? 87 00:04:08,129 --> 00:04:09,161 She's fine. 88 00:04:09,164 --> 00:04:10,665 Oh, till someone calls Child Services 89 00:04:10,667 --> 00:04:12,268 and they deport my ass, and then what? 90 00:04:12,270 --> 00:04:13,227 If you did your homework, 91 00:04:13,229 --> 00:04:14,874 maybe you'd get some sense into your head. 92 00:04:14,876 --> 00:04:16,143 Whatever. 93 00:04:16,145 --> 00:04:19,328 No... don't "whatever" me! 94 00:04:21,039 --> 00:04:22,157 (groans) 95 00:04:23,592 --> 00:04:25,127 Good night, Thony. 96 00:04:25,130 --> 00:04:27,232 Good night, Fi. 97 00:04:27,234 --> 00:04:30,004 (soft piano music) 98 00:04:30,006 --> 00:04:36,887 ♪ ♪ 99 00:04:54,488 --> 00:04:55,858 Luca. 100 00:04:57,561 --> 00:05:00,766 I told you not to wait up for me. 101 00:05:00,768 --> 00:05:03,170 And no playing video games this late. 102 00:05:03,172 --> 00:05:04,895 I'm not. It's Daddy. 103 00:05:04,898 --> 00:05:08,147 I told him I was watching Jaz play ball. 104 00:05:08,149 --> 00:05:10,351 When you gonna come home to play with your pops, huh? 105 00:05:10,353 --> 00:05:12,455 Marco? 106 00:05:12,457 --> 00:05:13,989 All right, you heard your mom. 107 00:05:13,992 --> 00:05:16,198 Put her on and get to sleep, okay? 108 00:05:17,501 --> 00:05:18,969 Ball is life. 109 00:05:18,971 --> 00:05:20,638 Ball's life. 110 00:05:20,640 --> 00:05:22,642 MARCO: Fist bump, Luca. 111 00:05:22,644 --> 00:05:24,615 - (laughs) - Okay. 112 00:05:26,287 --> 00:05:29,156 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 113 00:05:29,159 --> 00:05:30,458 I'm working nights, Marco. 114 00:05:30,460 --> 00:05:31,921 When you should be home. 115 00:05:31,924 --> 00:05:34,146 You've been there a year now since that donor backed out. 116 00:05:34,148 --> 00:05:36,738 - Eight months. - So what's changed, huh? 117 00:05:36,740 --> 00:05:38,541 Those clinics still won't see Luca. 118 00:05:38,543 --> 00:05:40,244 We're on a donor registry, Marco. 119 00:05:40,246 --> 00:05:42,449 We just have to be patient. 120 00:05:42,451 --> 00:05:43,885 Talk about it later. 121 00:05:43,887 --> 00:05:46,190 - Paalam. - MARCO: Ingat. 122 00:05:46,192 --> 00:05:47,325 (tablet chimes) 123 00:05:47,327 --> 00:05:49,351 Okay, peanut. 124 00:05:50,400 --> 00:05:52,335 Time for blastoff? 125 00:05:52,337 --> 00:05:54,239 Like Neil Armstrong. 126 00:05:54,241 --> 00:05:56,443 LUCA: And Chino Roque. 127 00:05:56,445 --> 00:05:59,649 Okay, where do you wanna go first? 128 00:05:59,651 --> 00:06:01,687 Mars... no, Saturn. 129 00:06:01,689 --> 00:06:03,257 - Saturn? - Yeah. 130 00:06:03,259 --> 00:06:04,593 This one? 131 00:06:04,596 --> 00:06:05,661 Okay. 132 00:06:05,663 --> 00:06:07,465 'Cause it has a ring. 133 00:06:07,467 --> 00:06:10,338 Okay. Now close your eyes. 134 00:06:10,340 --> 00:06:12,640 Close your eyes. 135 00:06:12,643 --> 00:06:14,203 (whispering) And go to sleep. 136 00:06:15,890 --> 00:06:17,722 ♪ Weightless ♪ 137 00:06:19,224 --> 00:06:20,795 And free. 138 00:06:23,867 --> 00:06:25,903 Well, he's got a rare immune deficiency, 139 00:06:25,905 --> 00:06:28,809 and there are no bone marrow registries back home. 140 00:06:28,811 --> 00:06:30,712 My son is Cambodian-Filipino, 141 00:06:30,714 --> 00:06:34,085 so it's nearly impossible to find another match. 142 00:06:34,087 --> 00:06:37,429 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 143 00:06:39,335 --> 00:06:40,768 Yes, that's my number. 144 00:06:42,270 --> 00:06:43,471 Thank you. 145 00:06:43,473 --> 00:06:44,974 - (phone beeps) - Damn it. 146 00:06:44,976 --> 00:06:46,707 What will you do if they don't call back? 147 00:06:46,710 --> 00:06:49,516 I'll kick down their doors if I have to. 148 00:06:49,518 --> 00:06:51,353 Elena. Gracias, hey. 149 00:06:51,355 --> 00:06:53,290 Nada for you or you. 150 00:06:53,292 --> 00:06:54,493 You're both fired. 151 00:06:54,495 --> 00:06:55,495 Wait, what? 152 00:06:55,497 --> 00:06:56,865 You can't do that. 153 00:06:56,867 --> 00:06:58,835 I lost my biggest catering contract 154 00:06:58,837 --> 00:07:00,068 because of that stunt you pulled. 155 00:07:00,070 --> 00:07:01,741 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 156 00:07:01,743 --> 00:07:03,223 After you nearly killed him. 157 00:07:03,226 --> 00:07:05,629 I told you some of the jobs can be tricky. 158 00:07:05,632 --> 00:07:07,109 You mean rapey. 159 00:07:07,112 --> 00:07:09,122 Okay, we've worked three nights with Stevie 160 00:07:09,124 --> 00:07:11,473 since you sent us on that job; you owe us. 161 00:07:11,476 --> 00:07:13,798 You think you're gonna get paid for that now? 162 00:07:13,800 --> 00:07:15,769 Yes... unless you want us to spread the word 163 00:07:15,771 --> 00:07:17,005 that you don't pay. 164 00:07:17,007 --> 00:07:18,507 You're gonna give us what we're owed 165 00:07:18,509 --> 00:07:20,335 because if we all walk, 166 00:07:20,338 --> 00:07:22,148 you lose more than one contract. 167 00:07:25,523 --> 00:07:27,425 You know what? 168 00:07:27,427 --> 00:07:29,663 The both of you are trouble. 169 00:07:29,665 --> 00:07:31,066 No more shifts together. 170 00:07:31,068 --> 00:07:32,937 OLLY ANNA: ♪ Yeah, we still gonna pop ♪ 171 00:07:32,939 --> 00:07:35,208 ♪ Comin' in hot with our swag on flat ♪ 172 00:07:35,210 --> 00:07:37,312 ♪ We got hard, never need no rest ♪ 173 00:07:37,314 --> 00:07:40,418 ♪ Ain't no runnin' out, got the heat on deck ♪ 174 00:07:40,420 --> 00:07:43,159 (crowd cheering) 175 00:07:53,085 --> 00:07:54,513 Hey, Thony. 176 00:07:54,515 --> 00:07:55,681 Check it out. 177 00:07:55,683 --> 00:07:57,920 For Shelby's sweet 16. 178 00:07:57,922 --> 00:07:59,959 Your daughter's gonna love it, Theo. 179 00:08:01,662 --> 00:08:04,586 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 180 00:08:04,589 --> 00:08:06,458 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 181 00:08:06,460 --> 00:08:08,742 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 182 00:08:08,744 --> 00:08:10,879 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 183 00:08:10,881 --> 00:08:12,816 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 184 00:08:12,818 --> 00:08:14,619 - Come on, show some respect. - What? 185 00:08:14,621 --> 00:08:16,056 I know your father didn't raise you 186 00:08:16,058 --> 00:08:17,726 to act like that. You need to apologize. 187 00:08:17,728 --> 00:08:19,529 It's okay. He didn't see me. 188 00:08:19,531 --> 00:08:21,301 Anyone who can't see you is blind. 189 00:08:21,304 --> 00:08:24,306 - Come on, apologize. - TARIK: All right. 190 00:08:24,308 --> 00:08:26,978 I'm sorry, okay? 191 00:08:26,980 --> 00:08:29,251 - You all right? - It's fine. 192 00:08:31,689 --> 00:08:32,923 Let's go grab that drink. 193 00:08:32,925 --> 00:08:34,396 - Yeah, okay. - ARMAN: Make some big money. 194 00:08:34,398 --> 00:08:35,931 - All right. - Yeah, okay. 195 00:08:42,644 --> 00:08:44,171 DIVA: I said no. 196 00:08:44,174 --> 00:08:45,214 Come on. 197 00:08:45,216 --> 00:08:46,818 You asking me to throw the fight? 198 00:08:46,821 --> 00:08:47,961 Screw that noise! 199 00:08:47,964 --> 00:08:50,826 Hey, I'm not asking. Diva! 200 00:08:50,828 --> 00:08:52,695 DIVA: Hell no. (sighs) 201 00:08:52,697 --> 00:08:54,901 I've worked my ass off for this, Theo. 202 00:08:54,903 --> 00:08:56,372 Hey, this ain't about you. 203 00:08:57,808 --> 00:09:00,338 Look, I got my family. My baby girl. 204 00:09:00,341 --> 00:09:03,347 This... this... this is bigger than all of us. 205 00:09:04,889 --> 00:09:06,398 You make it look good... 206 00:09:07,669 --> 00:09:09,105 And go down hard. 207 00:09:21,790 --> 00:09:23,927 They always think they own us. 208 00:09:25,330 --> 00:09:26,465 Only if we let them. 209 00:09:31,307 --> 00:09:34,044 (dramatic music) 210 00:09:34,047 --> 00:09:40,393 ♪ ♪ 211 00:10:00,566 --> 00:10:01,566 (yells) 212 00:10:01,568 --> 00:10:08,382 ♪ ♪ 213 00:10:21,642 --> 00:10:24,646 (cheers and applause) 214 00:10:24,648 --> 00:10:31,128 ♪ ♪ 215 00:10:43,486 --> 00:10:46,101 (phone ringing) 216 00:10:46,104 --> 00:10:47,106 Hi, sis. 217 00:10:47,109 --> 00:10:48,795 Hey. How was the fight? 218 00:10:48,797 --> 00:10:50,832 If I had bet, I would have won. 219 00:10:50,834 --> 00:10:52,068 May we should get in the ring 220 00:10:52,070 --> 00:10:53,838 because it would be better than this. 221 00:10:53,840 --> 00:10:55,141 (laughs) That's right. 222 00:10:55,143 --> 00:10:57,545 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 223 00:10:57,547 --> 00:10:58,467 Well, if I'm Lady Luck, 224 00:10:58,470 --> 00:11:00,593 then I'll let better change that. 225 00:11:00,596 --> 00:11:01,836 PERSON: Whoa, whoa, hey... 226 00:11:01,839 --> 00:11:03,190 TARIK: Hey, yo, Theo, we're not done here! 227 00:11:03,192 --> 00:11:04,225 ARMAN: Hey, I'm gonna handle this. 228 00:11:04,227 --> 00:11:05,294 I'm gonna handle this, all right? 229 00:11:05,296 --> 00:11:06,329 FIONA: Thony? Thony, are you... 230 00:11:06,331 --> 00:11:08,067 THEO: All right, there was nothing I could do. 231 00:11:08,069 --> 00:11:09,904 - TARIK: Yo, screw that! You... - (all shouting) 232 00:11:09,906 --> 00:11:11,339 ARMAN: I got this. Hey. 233 00:11:11,341 --> 00:11:13,277 We're gonna work something out, all right? 234 00:11:13,279 --> 00:11:14,947 You gotta keep your cool, man. All right? 235 00:11:14,949 --> 00:11:16,116 Yeah, no, we're cool. 236 00:11:16,118 --> 00:11:17,452 I swear, it never happened before. 237 00:11:17,454 --> 00:11:18,502 All right. 238 00:11:21,562 --> 00:11:23,230 (tense music) 239 00:11:23,232 --> 00:11:24,484 ARMAN: What the hell was that? 240 00:11:24,487 --> 00:11:26,136 TARIK: I was sick of his excuses. 241 00:11:26,138 --> 00:11:27,906 MATEO: Oy, no, no, no, no. 242 00:11:27,908 --> 00:11:29,578 (speaking Spanish) 243 00:11:30,848 --> 00:11:32,816 ARMAN: Just get the hell out of here, man! 244 00:11:32,818 --> 00:11:34,321 Get out of here, now! 245 00:11:39,464 --> 00:11:42,435 (phone ringing) 246 00:11:42,437 --> 00:11:49,317 ♪ ♪ 247 00:11:57,735 --> 00:11:59,471 Hola, guapa. 248 00:12:24,020 --> 00:12:25,729 I'm just a cleaning lady. 249 00:12:29,017 --> 00:12:30,497 Let me clean it for you. 250 00:12:30,500 --> 00:12:35,042 ♪ ♪ 251 00:12:36,044 --> 00:12:39,249 (dramatic music) 252 00:12:39,251 --> 00:12:44,294 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 253 00:12:46,846 --> 00:12:49,970 (tense music) 254 00:12:49,972 --> 00:12:52,062 If you wait, the blood will seep in the cement. 255 00:12:52,065 --> 00:12:55,014 It needs to be broken down. 256 00:12:55,016 --> 00:12:56,951 Sodium peroxide is best. 257 00:12:56,953 --> 00:13:02,195 ♪ ♪ 258 00:13:02,197 --> 00:13:03,869 What are you? Some kind of specialist? 259 00:13:05,102 --> 00:13:08,207 I can help you make this disappear. 260 00:13:08,209 --> 00:13:10,038 Bleach and boiling water will do it. 261 00:13:10,041 --> 00:13:11,948 Cold water. 262 00:13:11,950 --> 00:13:13,552 Heat sets the stain. 263 00:13:15,991 --> 00:13:17,527 (speaks Spanish) 264 00:13:21,642 --> 00:13:24,381 Just let her do her job. You might learn something. 265 00:13:25,643 --> 00:13:27,278 (speaks Spanish) 266 00:13:27,280 --> 00:13:33,692 ♪ ♪ 267 00:14:06,225 --> 00:14:09,497 (Mateo speaking Spanish) 268 00:14:11,823 --> 00:14:13,339 (Mateo and Arman laugh) 269 00:14:15,276 --> 00:14:17,313 ARMAN: He said he'd feed his boy off this floor. 270 00:14:20,052 --> 00:14:21,253 I take pride in my work 271 00:14:21,255 --> 00:14:23,392 because I have a family that needs me. 272 00:14:27,100 --> 00:14:29,190 Would you like a drink? 273 00:14:29,193 --> 00:14:31,195 It's late. 274 00:14:31,198 --> 00:14:34,026 My name's Arman if it makes any difference. 275 00:14:36,618 --> 00:14:37,819 Where are you from? 276 00:14:37,821 --> 00:14:39,157 Cambodia. 277 00:14:40,994 --> 00:14:42,397 I live in the Philippines. 278 00:14:44,430 --> 00:14:45,994 And I'm going back soon. 279 00:14:47,073 --> 00:14:48,676 I don't need any trouble. 280 00:14:54,020 --> 00:14:56,991 (suspenseful music) 281 00:14:56,993 --> 00:15:03,871 ♪ ♪ 282 00:15:03,873 --> 00:15:05,040 (speaking Spanish) 283 00:15:05,042 --> 00:15:07,513 I really need to get back to my family. 284 00:15:14,894 --> 00:15:18,399 All right, let's get you home before they miss you too much. 285 00:15:18,402 --> 00:15:25,216 ♪ ♪ 286 00:15:51,034 --> 00:15:54,005 (sentimental music) 287 00:15:54,007 --> 00:16:00,854 ♪ ♪ 288 00:16:41,703 --> 00:16:44,639 See, this is why my mama loves you more than me. 289 00:16:44,641 --> 00:16:46,242 Though I don't get why you'd wanna clean 290 00:16:46,244 --> 00:16:47,781 after cleaning all night. 291 00:16:49,384 --> 00:16:52,121 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 292 00:16:52,123 --> 00:16:54,661 Oh, I know you're slumming it, doc. 293 00:16:58,102 --> 00:17:01,339 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 294 00:17:01,341 --> 00:17:03,443 You... you do this when you're spinning out. 295 00:17:03,445 --> 00:17:05,351 - What... what... what's wrong? - I need your van. 296 00:17:05,353 --> 00:17:07,855 I'm taking Luca to the clinic today. 297 00:17:08,759 --> 00:17:11,062 Okay, let... let's talk. 298 00:17:11,065 --> 00:17:12,561 Okay, there's a reason why most TNTs 299 00:17:12,563 --> 00:17:14,764 won't step foot in a hospital. 300 00:17:14,767 --> 00:17:17,271 If you march in there and you talk to the wrong person, 301 00:17:17,273 --> 00:17:19,490 you're screwed, okay? 302 00:17:19,493 --> 00:17:21,279 We need to stay invisible. 303 00:17:21,281 --> 00:17:23,316 No, I'm done waiting. 304 00:17:23,318 --> 00:17:25,387 Every day puts Luca at risk. 305 00:17:25,389 --> 00:17:26,936 What if something happens to me? 306 00:17:26,939 --> 00:17:29,664 If anything happened... simbako palayo... 307 00:17:30,934 --> 00:17:33,203 Okay, I got Luca. 308 00:17:33,205 --> 00:17:34,940 But if... I mean, if there's something 309 00:17:34,942 --> 00:17:36,445 you wanna talk about now... 310 00:17:44,127 --> 00:17:45,496 I just need your keys. 311 00:17:54,147 --> 00:17:57,921 Just... don't get pulled over. 312 00:18:24,207 --> 00:18:25,442 There you go, baby. 313 00:18:30,119 --> 00:18:31,421 RECEPTIONIST: Thony De La Rosa. 314 00:18:33,893 --> 00:18:37,264 I'll be right back, peanut. Just stay here. 315 00:18:37,266 --> 00:18:38,751 Morning. 316 00:18:38,754 --> 00:18:40,670 So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA, 317 00:18:40,673 --> 00:18:43,978 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 318 00:18:43,980 --> 00:18:45,126 It's expired. 319 00:18:45,855 --> 00:18:48,519 Well, we... the donor backed out, 320 00:18:48,522 --> 00:18:51,192 and we've been waiting for another match since then. 321 00:18:51,194 --> 00:18:52,630 Did you get your visa extended? 322 00:18:53,900 --> 00:18:56,402 Uh, it's in process. 323 00:18:56,404 --> 00:18:57,708 So that's a no? 324 00:19:00,045 --> 00:19:01,615 I'm afraid we can't help you. 325 00:19:05,055 --> 00:19:06,290 Ma'am, please. 326 00:19:07,794 --> 00:19:12,771 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 327 00:19:14,775 --> 00:19:17,923 Will you really turn away a five-year-old boy? 328 00:19:19,450 --> 00:19:21,111 What if it was your son? 329 00:19:21,114 --> 00:19:22,722 I'm sorry, but anyone who can't comply 330 00:19:22,724 --> 00:19:24,525 with all protocols is ineligible. 331 00:19:24,527 --> 00:19:26,462 Well, if you read again that paperwork, 332 00:19:26,464 --> 00:19:27,616 you'll see that I'm a doctor 333 00:19:27,619 --> 00:19:30,437 in one of the busiest medical centers in Manila. 334 00:19:30,439 --> 00:19:32,441 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 335 00:19:32,443 --> 00:19:34,579 RECEPTIONIST: We can't risk your son being deported 336 00:19:34,581 --> 00:19:37,139 before the 52-week trial period is over. 337 00:19:37,142 --> 00:19:39,589 - (phone ringing) - Now if you will excuse me. 338 00:19:39,591 --> 00:19:41,790 Institute of Stem Cell Medicine. 339 00:19:41,793 --> 00:19:42,963 How can I help you? 340 00:19:42,965 --> 00:19:45,300 (solemn music) 341 00:19:45,302 --> 00:19:46,538 Yes, what's your name? 342 00:19:52,994 --> 00:19:54,385 Come on, Luca. It's time to go. 343 00:19:54,387 --> 00:19:57,291 No, you said we'll see the doctor. 344 00:19:57,294 --> 00:19:58,905 - We have to go. - I don't wanna go. 345 00:19:58,908 --> 00:20:01,099 It's not fair, Mommy. 346 00:20:01,101 --> 00:20:03,236 Luca, I know, okay, baby? 347 00:20:03,238 --> 00:20:06,946 But it's time to go now, okay? 348 00:20:08,883 --> 00:20:10,384 Okay. 349 00:20:10,386 --> 00:20:11,954 That's my good boy. 350 00:20:11,956 --> 00:20:13,824 Take your bag. 351 00:20:13,826 --> 00:20:15,730 Bye. 352 00:20:18,335 --> 00:20:21,974 (tense music) 353 00:20:21,976 --> 00:20:28,721 ♪ ♪ 354 00:20:28,723 --> 00:20:31,594 You tell him I want to see him. 355 00:21:03,228 --> 00:21:05,062 Whatever it is you want from me... 356 00:21:06,331 --> 00:21:08,433 Stay the hell away from my son. 357 00:21:08,435 --> 00:21:10,217 I haven't said a word to anyone. 358 00:21:10,220 --> 00:21:12,701 I won't have your men following me around like this. 359 00:21:12,704 --> 00:21:16,265 You did a good job. I want you on call. 360 00:21:16,268 --> 00:21:19,941 This is your pay for the other night and a burner phone. 361 00:21:21,227 --> 00:21:23,964 No, I'm not for sale. 362 00:21:23,966 --> 00:21:27,571 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 363 00:21:27,573 --> 00:21:29,994 Look, we have a doctor on call. 364 00:21:29,997 --> 00:21:31,446 Doctor Saroyan. 365 00:21:32,650 --> 00:21:34,485 I'm not someone who can be bought. 366 00:21:34,487 --> 00:21:35,922 No, you're clearly a woman 367 00:21:35,924 --> 00:21:37,912 who's used to commanding respect. 368 00:21:37,915 --> 00:21:39,996 That's what I'm offering you right now. 369 00:21:39,998 --> 00:21:44,438 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 370 00:21:44,440 --> 00:21:46,209 We're not afforded the same privileges 371 00:21:46,211 --> 00:21:47,378 everybody else has. 372 00:21:47,380 --> 00:21:48,827 When it comes to keeping your son alive, 373 00:21:48,829 --> 00:21:52,187 it's not about doing things the right way or the wrong way 374 00:21:52,189 --> 00:21:53,490 but any way you can. 375 00:21:53,492 --> 00:21:55,527 I want you to take this and think on it. 376 00:21:55,529 --> 00:21:59,869 ♪ ♪ 377 00:21:59,872 --> 00:22:01,074 Why? 378 00:22:02,576 --> 00:22:05,080 Why do you want me to work for you? 379 00:22:05,082 --> 00:22:06,952 Because I like you. 380 00:22:09,891 --> 00:22:11,458 And I don't wanna have to kill you. 381 00:22:11,461 --> 00:22:18,675 ♪ ♪ 382 00:22:37,580 --> 00:22:40,155 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 383 00:22:40,158 --> 00:22:41,652 FIONA: Mm-hmm, screw cleaning. 384 00:22:41,654 --> 00:22:43,623 It turns out that guy Brandon I went out with 385 00:22:43,625 --> 00:22:45,127 is a manager at the Golden Phoenix. 386 00:22:45,129 --> 00:22:47,858 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 387 00:22:47,861 --> 00:22:49,703 instead of scrubbing toilets. 388 00:22:49,705 --> 00:22:51,311 Why would he hire anyone 389 00:22:51,314 --> 00:22:53,711 without a work visa in a place like that? 390 00:22:53,713 --> 00:22:54,980 Well, if things work out with him, 391 00:22:54,982 --> 00:22:56,886 maybe he'll let the paper slide. 392 00:22:57,786 --> 00:22:59,001 Slow down, áte. 393 00:22:59,004 --> 00:23:00,925 You always rushing with this man. 394 00:23:00,927 --> 00:23:03,530 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 395 00:23:03,532 --> 00:23:04,766 I'm not judging. 396 00:23:04,768 --> 00:23:06,602 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 397 00:23:06,604 --> 00:23:07,874 and I said you're coming. 398 00:23:08,479 --> 00:23:09,609 Mm-hmm. 399 00:23:09,612 --> 00:23:12,533 No, I'll work so many nights. 400 00:23:12,536 --> 00:23:14,752 I can't leave Luca to just go party. 401 00:23:14,755 --> 00:23:19,161 No, it's a job interview. A real opportunity. 402 00:23:19,163 --> 00:23:21,900 And we won't leave until after you put Luca to bed 403 00:23:21,910 --> 00:23:25,217 and make sure Chris watches him this time. 404 00:23:26,255 --> 00:23:27,978 Come on, when's the last time 405 00:23:27,981 --> 00:23:31,552 we ever got dressed up and went dancing? 406 00:23:31,554 --> 00:23:32,889 - (laughs) - (phone ringing) 407 00:23:32,891 --> 00:23:35,017 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 408 00:23:37,272 --> 00:23:38,740 Hello? 409 00:23:38,743 --> 00:23:40,837 RECEPTIONIST: Hi, this is Dr. Kirschner's office. 410 00:23:40,840 --> 00:23:42,809 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 411 00:23:42,811 --> 00:23:44,713 How's next Thursday at 11:00? 412 00:23:44,715 --> 00:23:46,984 Eh, yes, that's perfect. 413 00:23:46,986 --> 00:23:50,056 Uh, yes, but... but how... How about the paperwork? 414 00:23:50,058 --> 00:23:52,548 RECEPTIONIST: Since you have a referral from Dr. Saroyan, 415 00:23:52,551 --> 00:23:54,198 the doctor said that won't be a problem. 416 00:23:54,200 --> 00:23:56,002 (hopeful music) 417 00:23:56,004 --> 00:23:58,841 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 418 00:23:58,843 --> 00:24:00,517 I'll be sure to thank him. 419 00:24:00,520 --> 00:24:01,791 RECEPTIONIST: Great! Have a nice day. 420 00:24:01,793 --> 00:24:03,329 You too. Thank you. 421 00:24:05,853 --> 00:24:08,560 - It's the stem cell clinic. - FIONA: Mm-hmm. 422 00:24:08,562 --> 00:24:10,314 They're gonna see Luca! 423 00:24:11,434 --> 00:24:12,735 Oh, my God! 424 00:24:12,737 --> 00:24:14,405 Oh, my God, you really are Lady Luck. 425 00:24:14,407 --> 00:24:16,844 - Ah! Okay! - All right! 426 00:24:16,846 --> 00:24:18,881 Let's do it. Let's go out and have some fun. 427 00:24:18,884 --> 00:24:20,084 Yeah! Okay, yes! 428 00:24:20,087 --> 00:24:22,354 Wait, wait, what... What are you gonna wear? 429 00:24:22,356 --> 00:24:25,787 No, never mind. Got it. 430 00:24:25,790 --> 00:24:28,132 - (Thony laughs) - No. Got it. 431 00:24:28,134 --> 00:24:29,889 LADY BRI: ♪ I'm gonna bring it down ♪ 432 00:24:29,892 --> 00:24:31,974 ♪ It's my house, my house ♪ 433 00:24:31,976 --> 00:24:33,878 ♪ So are you ready? Watch me now ♪ 434 00:24:33,880 --> 00:24:35,280 ♪ I see you ♪ 435 00:24:35,282 --> 00:24:36,736 ♪ Let's go ♪ 436 00:24:36,739 --> 00:24:38,653 ♪ Gonna make him go ooh, ooh ♪ 437 00:24:38,655 --> 00:24:40,590 ♪ Gonna make him go wow, wow ♪ 438 00:24:40,592 --> 00:24:42,027 ♪ It's about to go out, out ♪ 439 00:24:42,029 --> 00:24:44,532 ♪ It's gettin' crazy now ♪ 440 00:24:44,534 --> 00:24:46,502 ♪ Go out with a boom, boom ♪ 441 00:24:46,504 --> 00:24:48,072 ♪ Go out with a bang, bang ♪ 442 00:24:48,074 --> 00:24:50,525 ♪ It's about to get nasty ♪ 443 00:24:50,528 --> 00:24:52,513 ♪ Let's get filthy! ♪ 444 00:24:52,516 --> 00:24:55,487 (upbeat music) 445 00:24:55,489 --> 00:24:58,059 ♪ ♪ 446 00:24:58,061 --> 00:25:00,970 FIONA: Aw, look at you! Look at us. 447 00:25:00,973 --> 00:25:03,069 I mean, we're just as hot as those waitresses. 448 00:25:03,071 --> 00:25:05,147 Do you know how much those girls make in one night? 449 00:25:05,150 --> 00:25:06,409 More than we do in a week. 450 00:25:06,411 --> 00:25:07,644 You can tell by their shoes. 451 00:25:07,646 --> 00:25:10,050 - You mean their boobs? - (both laugh) 452 00:25:10,052 --> 00:25:12,924 And don't worry, if this works out, we'll get a pair. 453 00:25:14,795 --> 00:25:16,495 - Fiona. - Brandon! 454 00:25:16,497 --> 00:25:17,832 Hi! There you are. 455 00:25:17,834 --> 00:25:19,244 And this must be... 456 00:25:19,247 --> 00:25:21,545 Thony, my sister from another mother. 457 00:25:21,548 --> 00:25:23,109 Well, I've heard all about you, Thony. 458 00:25:23,111 --> 00:25:26,233 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 459 00:25:26,236 --> 00:25:29,688 It... it has an amazing view. 460 00:25:29,690 --> 00:25:32,455 Tables up here start at $1,000 minimum. 461 00:25:32,458 --> 00:25:34,272 Well, it's our bread and butter. 462 00:25:34,275 --> 00:25:36,803 Bottles range from 600 for a house vodka 463 00:25:36,805 --> 00:25:39,642 to 24 grand for a six liter of bubbly. 464 00:25:39,644 --> 00:25:41,145 Gratuity added, of course. 465 00:25:41,147 --> 00:25:42,291 Oh, wow. 466 00:25:42,294 --> 00:25:43,850 So how about another drink 467 00:25:43,853 --> 00:25:44,953 and then we'll have a little chat. 468 00:25:44,955 --> 00:25:46,222 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 469 00:25:46,224 --> 00:25:48,526 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 470 00:25:48,528 --> 00:25:50,297 - Of course. - Good. 471 00:25:50,299 --> 00:25:54,338 Okay, let me take these, and I will be right back. 472 00:25:54,340 --> 00:25:55,400 Thank you. 473 00:25:57,197 --> 00:25:59,048 Fill me in on what? 474 00:25:59,050 --> 00:26:01,252 All right, look, here's the deal. 475 00:26:01,254 --> 00:26:03,824 Brandon said he'll let us work here 476 00:26:03,826 --> 00:26:05,861 if we sell a little E on the side. 477 00:26:05,863 --> 00:26:08,801 - Sell what? - E. Ecstasy. 478 00:26:08,803 --> 00:26:11,472 You mean drugs. Fi, no. 479 00:26:11,474 --> 00:26:14,111 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 480 00:26:14,113 --> 00:26:16,405 That's the only way Brandon's gonna hire you? 481 00:26:16,408 --> 00:26:19,525 Yeah, but... Thony, imagine working here. 482 00:26:19,528 --> 00:26:20,891 Come on, for 15 years, I've jumped 483 00:26:20,893 --> 00:26:22,194 from one crappy job to the next. 484 00:26:22,196 --> 00:26:25,033 This is my shot to make real money in a place 485 00:26:25,035 --> 00:26:27,455 - that I'm not ashamed of. - (phone ringing) 486 00:26:27,458 --> 00:26:28,994 So don't blow this for me. 487 00:26:31,882 --> 00:26:33,717 THONY: It's Maria... She's probably calling me 488 00:26:33,719 --> 00:26:35,020 to cover her shift tonight. 489 00:26:35,022 --> 00:26:38,660 Fi, please don't do this. 490 00:26:38,662 --> 00:26:41,134 Jus... just go. 491 00:26:44,674 --> 00:26:45,741 Hello. 492 00:26:45,743 --> 00:26:48,079 - What took you so long? - I... 493 00:26:48,081 --> 00:26:50,016 ARMAN: Never mind, I'm on my way. 494 00:26:50,018 --> 00:26:51,330 No, no, no, I-I'm not home. 495 00:26:51,333 --> 00:26:53,827 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 496 00:26:53,830 --> 00:26:56,197 Okay, I'll meet you down at the casino then. 497 00:27:03,329 --> 00:27:05,030 LADY BRI: ♪ Let's get messy! ♪ 498 00:27:05,033 --> 00:27:08,386 (soft lounge music playing) 499 00:27:08,388 --> 00:27:11,760 ♪ ♪ 500 00:27:11,762 --> 00:27:14,541 I need to get changed. 501 00:27:14,544 --> 00:27:16,205 There's no time, but you'll be fine. 502 00:27:19,197 --> 00:27:20,667 It's a good color on you. 503 00:27:24,220 --> 00:27:27,657 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 504 00:27:27,659 --> 00:27:29,428 It was nothing. 505 00:27:29,430 --> 00:27:31,034 So was it a date? 506 00:27:32,871 --> 00:27:35,273 No, it was a girls' night out. 507 00:27:35,275 --> 00:27:36,943 That's good. 508 00:27:36,945 --> 00:27:38,479 Not everything can be about your son. 509 00:27:38,481 --> 00:27:40,322 Excuse me? 510 00:27:40,325 --> 00:27:42,080 My mother was a housekeeper. 511 00:27:43,224 --> 00:27:46,228 She used to work six, seven days a week. 512 00:27:46,230 --> 00:27:48,556 You know, there was one thing I always wanted for her. 513 00:27:49,537 --> 00:27:50,971 Just to see her happy. 514 00:27:50,973 --> 00:27:53,979 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 515 00:27:55,783 --> 00:27:57,252 Come on. Let's go. 516 00:28:03,064 --> 00:28:05,266 SINGER: ♪ What's a king to a queen? ♪ 517 00:28:05,268 --> 00:28:07,671 ♪ Want you back in the spotlight ♪ 518 00:28:07,673 --> 00:28:09,077 ♪ All the eyes on me ♪ 519 00:28:09,080 --> 00:28:13,282 (indistinct chatter) 520 00:28:13,284 --> 00:28:15,689 ♪ I'm the queen of this town, round ♪ 521 00:28:15,692 --> 00:28:17,594 ♪ Here we have to get down ♪ 522 00:28:17,597 --> 00:28:19,142 ♪ Freakin' out to the sound ♪ 523 00:28:19,145 --> 00:28:21,999 ♪ Yo, I'm the baddest, I'm the best in this ♪ 524 00:28:22,002 --> 00:28:25,244 (singer vocalizing) 525 00:28:25,247 --> 00:28:26,615 ♪ ♪ 526 00:28:26,618 --> 00:28:29,180 Yeah, right now. Go find him. Hey. 527 00:28:29,183 --> 00:28:30,985 My boss can never find out any of this 528 00:28:30,987 --> 00:28:33,589 happened here tonight, or it's my head on the line. 529 00:28:33,591 --> 00:28:35,326 I need this spotless by dawn. 530 00:28:35,328 --> 00:28:37,899 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 531 00:28:37,901 --> 00:28:39,053 You understand that? 532 00:28:39,056 --> 00:28:41,907 (upbeat music playing) 533 00:28:41,909 --> 00:28:43,911 ♪ ♪ 534 00:28:43,913 --> 00:28:46,883 (singer vocalizing) 535 00:28:46,885 --> 00:28:51,260 ♪ ♪ 536 00:28:56,237 --> 00:28:58,798 PERSON: Lucy! Time to go home. 537 00:28:59,692 --> 00:29:01,229 Hurry up. 538 00:29:10,933 --> 00:29:12,636 - (sighs) - (person groans) 539 00:29:14,908 --> 00:29:17,446 I'm sorry. Are you okay? 540 00:29:19,918 --> 00:29:22,456 A few more bruises won't kill me. 541 00:29:26,164 --> 00:29:28,666 But if you're really wanna hurt me, 542 00:29:28,668 --> 00:29:30,556 I can show you a few tricks. 543 00:29:31,942 --> 00:29:35,915 Oh, God. You're beautiful. 544 00:29:35,917 --> 00:29:38,252 I'm Nadia. 545 00:29:38,255 --> 00:29:41,447 The party's over. So you can go home now. 546 00:29:45,068 --> 00:29:48,039 Would you want me to call someone for you? 547 00:29:48,041 --> 00:29:50,343 Yeah, my husband's supposed to come. 548 00:29:50,345 --> 00:29:53,944 I've learned that husbands can be unreliable. 549 00:29:53,947 --> 00:29:55,689 So... 550 00:29:56,856 --> 00:29:58,825 Okay, okay, let me get you some water. 551 00:29:58,828 --> 00:30:01,097 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 552 00:30:01,100 --> 00:30:02,569 lie here another minute. 553 00:30:11,965 --> 00:30:13,567 (Don Elektron's "Bo$$day") 554 00:30:13,570 --> 00:30:14,691 BIA: ♪ Yeah ♪ 555 00:30:14,693 --> 00:30:16,095 (upbeat music) 556 00:30:16,097 --> 00:30:17,939 ♪ Yeah ♪ 557 00:30:17,942 --> 00:30:19,543 ♪ I'm getting paid, yeah, yeah ♪ 558 00:30:19,546 --> 00:30:21,104 ♪ I'm getting paid ♪ 559 00:30:21,107 --> 00:30:23,049 ♪ You know I'm a B-O-S-S ♪ 560 00:30:23,052 --> 00:30:25,113 ♪ Yeah, that's my name, yeah that's my name ♪ 561 00:30:25,115 --> 00:30:26,615 ♪ I'm getting cake, yeah, yeah ♪ 562 00:30:26,617 --> 00:30:28,486 ♪ I'm getting cake, I'm getting cake ♪ 563 00:30:28,488 --> 00:30:31,826 ♪ It might as well be my birthday every day ♪ 564 00:30:31,828 --> 00:30:33,587 ♪ Monday, Tuesday ♪ 565 00:30:33,590 --> 00:30:35,325 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 566 00:30:35,328 --> 00:30:37,163 ♪ Even on a vacay ♪ 567 00:30:37,166 --> 00:30:38,974 ♪ Every day my payday ♪ 568 00:30:38,976 --> 00:30:40,811 ♪ Saturday, Sunday ♪ 569 00:30:40,813 --> 00:30:42,482 ♪ Every day a boss day ♪ 570 00:30:50,198 --> 00:30:52,567 - (door clicks open) - (panel beeps) 571 00:30:52,569 --> 00:30:53,650 (door slams) 572 00:31:01,888 --> 00:31:03,391 You're filthy. 573 00:31:04,426 --> 00:31:09,568 I prefer the term nasty. (giggles) 574 00:31:09,570 --> 00:31:12,140 ARMAN: I see you've met my wife, hmm? 575 00:31:12,142 --> 00:31:15,079 NADIA: You party pooper. 576 00:31:15,081 --> 00:31:17,814 I like her. Give her everything. 577 00:31:21,494 --> 00:31:23,564 - (door clicks open) - (panel beeps) 578 00:31:24,768 --> 00:31:26,468 What did I say? 579 00:31:26,470 --> 00:31:28,561 I told you not to speak to anybody here. 580 00:31:28,564 --> 00:31:32,182 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 581 00:31:34,293 --> 00:31:36,331 I can see why you two get along. 582 00:31:40,790 --> 00:31:41,979 Good job. 583 00:31:50,853 --> 00:31:52,153 (dryer buzzes) 584 00:31:52,155 --> 00:31:53,957 (machine winding down) 585 00:31:53,959 --> 00:31:57,265 (soft clicking) 586 00:32:15,518 --> 00:32:16,859 Oh my God. 587 00:32:21,280 --> 00:32:23,354 FIONA: God, do you ever stop cleaning? 588 00:32:27,392 --> 00:32:29,528 You're actually gonna sell drugs for that guy? 589 00:32:29,530 --> 00:32:32,000 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 590 00:32:32,002 --> 00:32:33,436 at the club, and maybe the only way 591 00:32:33,438 --> 00:32:35,106 we're ever gonna get out of this rut. 592 00:32:35,108 --> 00:32:36,976 You have no idea who this guy is. 593 00:32:36,978 --> 00:32:38,854 I'm not an idiot, okay? 594 00:32:38,857 --> 00:32:40,083 Then how can you do this? 595 00:32:40,085 --> 00:32:42,153 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 596 00:32:42,155 --> 00:32:43,356 but this is okay? 597 00:32:43,358 --> 00:32:47,879 This will get your ass deported or worse, Fi! 598 00:32:47,882 --> 00:32:51,221 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 599 00:32:52,877 --> 00:32:54,211 Fi, if you need money... 600 00:32:54,213 --> 00:32:56,582 No, I don't need your charity. 601 00:32:56,584 --> 00:32:58,772 If you think you're so much smarter than me, 602 00:32:58,775 --> 00:33:00,658 then get the hell out of my house. 603 00:33:03,228 --> 00:33:06,535 (phone ringing) 604 00:33:13,886 --> 00:33:16,088 (dramatic music) 605 00:33:16,090 --> 00:33:20,088 ♪ ♪ 606 00:33:20,091 --> 00:33:22,367 ARMAN: Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 607 00:33:22,369 --> 00:33:24,404 Vamanos! We'll meet the boss down. 608 00:33:24,406 --> 00:33:25,885 THONY: What's going on? 609 00:33:25,888 --> 00:33:27,243 ARMAN: The cops found Theo's body. 610 00:33:27,245 --> 00:33:28,679 They haven't identified him yet, 611 00:33:28,681 --> 00:33:30,149 but they're gonna turn up here soon enough. 612 00:33:30,151 --> 00:33:31,886 What will happen to his family? 613 00:33:31,888 --> 00:33:34,626 ARMAN: If he was smart, he would have taken care of that. 614 00:33:37,979 --> 00:33:40,408 But people aren't always who you want them to be. 615 00:33:42,008 --> 00:33:43,075 Come on. 616 00:33:43,077 --> 00:33:45,513 ♪ ♪ 617 00:33:45,515 --> 00:33:48,119 (Leo Justi & Brazzabelle's "Swipe It Off") 618 00:33:48,121 --> 00:33:51,091 (upbeat music) 619 00:33:51,093 --> 00:33:57,972 ♪ ♪ 620 00:33:57,974 --> 00:34:00,643 SINGER: ♪ Now, now who's that pounding at my gate ♪ 621 00:34:00,645 --> 00:34:02,514 ♪ Better, better get out my way ♪ 622 00:34:02,516 --> 00:34:04,351 ♪ Gon' get hurt if you stay ♪ 623 00:34:04,353 --> 00:34:06,321 ♪ Ain't-ain't-ain't got time to wait ♪ 624 00:34:06,323 --> 00:34:08,526 ♪ Now who's that? Hard to beat ♪ 625 00:34:08,528 --> 00:34:11,802 (Mateo and Arman speaking Spanish) 626 00:34:17,679 --> 00:34:19,581 You need to keep track of all the trash. 627 00:34:19,583 --> 00:34:21,886 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 628 00:34:21,888 --> 00:34:23,622 Got it? 629 00:34:23,624 --> 00:34:25,359 Come on, we're meeting with Hayak now. 630 00:34:25,361 --> 00:34:26,736 He wants to pick up for us. 631 00:34:28,634 --> 00:34:30,570 SINGER: ♪ Write-write it off, swipe it off ♪ 632 00:34:30,572 --> 00:34:32,540 ♪ Write it off, swipe it off ♪ 633 00:34:32,542 --> 00:34:34,478 ♪ Write it off, swipe it off ♪ 634 00:34:34,480 --> 00:34:36,226 ♪ Shut they mouth, don't waste it ♪ 635 00:34:36,229 --> 00:34:42,429 ♪ ♪ 636 00:34:50,110 --> 00:34:52,178 All right, move all the bags to the van. 637 00:34:52,181 --> 00:34:54,150 - Go on. - You got everything out? 638 00:34:54,153 --> 00:34:56,088 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 639 00:34:56,090 --> 00:34:57,111 it's all out. 640 00:34:58,771 --> 00:35:00,405 Thanks for taking care of this. 641 00:35:00,408 --> 00:35:02,110 This should have never happened. 642 00:35:02,113 --> 00:35:03,836 If Theo did what he was paid to do, none of it 643 00:35:03,838 --> 00:35:05,908 - would have happened. - Son, please. 644 00:35:05,910 --> 00:35:07,072 Not now. 645 00:35:09,216 --> 00:35:10,601 You're running out of time. 646 00:35:10,604 --> 00:35:13,041 The police have ID'd Theo's body. 647 00:35:13,044 --> 00:35:14,976 I'm having the place wiped down as we speak. 648 00:35:14,979 --> 00:35:16,647 None of it's gonna be traced back to us. 649 00:35:16,650 --> 00:35:20,136 Nothing will because I'm taking care of it now. 650 00:35:20,138 --> 00:35:21,473 Tarik. 651 00:35:24,479 --> 00:35:26,718 Hey, I-I still have a cleaner inside. 652 00:35:28,541 --> 00:35:30,924 You mean the cleaner who should already be dead? 653 00:35:30,926 --> 00:35:33,897 (tense music) 654 00:35:33,899 --> 00:35:38,272 ♪ ♪ 655 00:35:38,274 --> 00:35:41,547 (soft electronic chirping) 656 00:36:03,324 --> 00:36:04,658 Oh, my God. 657 00:36:04,660 --> 00:36:11,238 ♪ ♪ 658 00:36:11,240 --> 00:36:12,994 Damn it, damn it. 659 00:36:19,924 --> 00:36:20,971 Damn it. 660 00:36:35,166 --> 00:36:36,688 ARMAN: Come on! Come on! 661 00:36:36,690 --> 00:36:43,537 ♪ ♪ 662 00:36:56,898 --> 00:36:57,939 Are you okay? 663 00:37:00,906 --> 00:37:03,845 (groaning) 664 00:37:11,493 --> 00:37:13,130 Don't move. 665 00:37:26,290 --> 00:37:27,323 (speaks Spanish) 666 00:37:27,325 --> 00:37:28,692 Call Dr. Saroyan now. 667 00:37:28,694 --> 00:37:30,391 - MATEO: No, there... - No, there's no time. 668 00:37:30,393 --> 00:37:32,319 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 669 00:37:32,322 --> 00:37:34,206 - No. - Put him down now! 670 00:37:36,243 --> 00:37:37,913 Do you trust me? 671 00:37:40,318 --> 00:37:41,451 Yeah. 672 00:37:41,453 --> 00:37:42,587 (tense music) 673 00:37:42,589 --> 00:37:45,459 I need a knife and a lighter. And get me some alcohol. 674 00:37:45,461 --> 00:37:47,196 Hold his thigh. Tight. 675 00:37:47,198 --> 00:37:53,979 ♪ ♪ 676 00:37:59,388 --> 00:38:00,655 (Arman groans) 677 00:38:00,658 --> 00:38:04,564 (distant sirens wailing) 678 00:38:04,566 --> 00:38:08,172 (Arman yelling) 679 00:38:08,174 --> 00:38:10,376 (sirens approaching) 680 00:38:10,378 --> 00:38:12,146 Okay, we got it. Let's go. 681 00:38:12,148 --> 00:38:19,029 ♪ ♪ 682 00:38:23,537 --> 00:38:24,937 Where did you learn how to do that? 683 00:38:26,778 --> 00:38:28,893 Are you really some kind of doctor or something? 684 00:38:36,142 --> 00:38:37,818 It's a good thing I trust you. 685 00:38:37,821 --> 00:38:39,741 Then why the hell did you leave me to die? 686 00:38:39,744 --> 00:38:41,707 I came back for you when I found out they were gonna... 687 00:38:41,709 --> 00:38:43,077 That's not enough! 688 00:38:43,080 --> 00:38:46,250 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 689 00:38:47,820 --> 00:38:49,554 You want me to work for you? 690 00:38:49,556 --> 00:38:51,425 Protect me. 691 00:38:51,427 --> 00:38:53,732 Give me the respect I deserve. 692 00:38:55,108 --> 00:38:59,683 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 693 00:39:01,180 --> 00:39:02,148 (speaks Spanish) 694 00:39:04,286 --> 00:39:06,421 I give you my word. 695 00:39:06,423 --> 00:39:08,827 (heartfelt music) 696 00:39:08,829 --> 00:39:15,876 ♪ ♪ 697 00:39:33,879 --> 00:39:36,581 I'm sorry about your dad. 698 00:39:36,583 --> 00:39:37,818 It's Shelby? 699 00:39:37,820 --> 00:39:39,822 - Right. - THONY: I worked for him. 700 00:39:39,824 --> 00:39:41,828 Then you know he was a screw-up. 701 00:39:43,597 --> 00:39:46,236 I know we... we all make mistakes. 702 00:39:50,445 --> 00:39:52,647 But your daddy, he... 703 00:39:52,649 --> 00:39:55,921 He never stopped talking about his baby girl. 704 00:39:55,923 --> 00:39:57,724 He was really proud of you. 705 00:39:57,726 --> 00:39:59,627 (sentimental music) 706 00:39:59,629 --> 00:40:02,202 Um, I found this in his office. 707 00:40:12,555 --> 00:40:13,655 Thank you. 708 00:40:13,657 --> 00:40:20,906 ♪ ♪ 709 00:40:33,564 --> 00:40:35,399 FIONA: How was the funeral? 710 00:40:35,401 --> 00:40:38,105 It was, uh, it was sad. 711 00:40:38,107 --> 00:40:40,609 That's not what I wanna talk about. 712 00:40:40,611 --> 00:40:42,783 I'm not gonna sell drugs, okay? 713 00:40:43,785 --> 00:40:47,023 Let's not... let's not talk about it. 714 00:40:47,025 --> 00:40:49,627 Well, I-I shouldn't have judged you. 715 00:40:49,629 --> 00:40:51,732 I know how hard it's been, 716 00:40:51,734 --> 00:40:53,569 and what should have been 717 00:40:53,572 --> 00:40:58,512 just a few weeks has turned into us taking over your home. 718 00:40:58,514 --> 00:41:00,482 So we'll find another place. 719 00:41:00,484 --> 00:41:01,888 S... stop. 720 00:41:03,785 --> 00:41:06,298 (stammers) You're not going anywhere, okay? 721 00:41:06,301 --> 00:41:10,669 I just... I'm not losing my beshie just... 722 00:41:10,671 --> 00:41:12,473 Just when I got you back, huh? 723 00:41:12,475 --> 00:41:18,853 ♪ ♪ 724 00:41:18,855 --> 00:41:20,893 Thank you, áte. 725 00:41:29,409 --> 00:41:30,879 Morning, Luca. 726 00:41:34,887 --> 00:41:38,191 I've got a surprise for you. Wanna see it? 727 00:41:38,194 --> 00:41:41,034 - Yeah. - THONY: Now come on, let's go. 728 00:41:45,808 --> 00:41:48,611 Okay, follow Mommy. 729 00:41:48,614 --> 00:41:53,288 Yes. Okay, that's right. 730 00:41:53,290 --> 00:41:54,961 Okay, stop here. 731 00:41:59,043 --> 00:42:01,206 Okay, come here, come here, come here. 732 00:42:04,346 --> 00:42:06,283 Now, open them. 733 00:42:07,652 --> 00:42:10,091 ALL: Surprise! 734 00:42:11,493 --> 00:42:13,228 Mommy am I... am I dreaming? 735 00:42:13,230 --> 00:42:15,065 Ah, no. 736 00:42:15,067 --> 00:42:17,470 Mommy made a bigger shell just for you. 737 00:42:17,472 --> 00:42:19,775 Mahal kita, Mommy. 738 00:42:19,777 --> 00:42:21,375 Mak srolanh kon, Luca. 739 00:42:23,384 --> 00:42:24,486 Come on, let's go! 740 00:42:25,672 --> 00:42:27,290 ♪ I knew that today was the day that I better myself ♪ 741 00:42:27,292 --> 00:42:29,360 ♪ A letter won't work, it's a step to the hop ♪ 742 00:42:29,362 --> 00:42:31,431 ♪ And beyond any year, so reflection of some self ♪ 743 00:42:31,433 --> 00:42:33,035 ♪ What's the point of this verse for? ♪ 744 00:42:33,037 --> 00:42:34,157 ♪ That's for the ones that I love ♪ 745 00:42:34,159 --> 00:42:35,375 ♪ If I don't know myself for ♪ 746 00:42:35,378 --> 00:42:37,027 ♪ Every bit of it, I report, I be assured ♪ 747 00:42:37,029 --> 00:42:39,012 ♪ That they wanna know poor from me but more up ♪ 748 00:42:39,015 --> 00:42:40,758 ♪ Be when I'm peddling, he still in heaven ♪ 749 00:42:40,761 --> 00:42:42,528 ♪ Lean into governing, need to be competent ♪ 750 00:42:42,531 --> 00:42:44,290 ♪ Queen of the captain, leader of the elements ♪ 751 00:42:44,292 --> 00:42:46,161 ♪ Get up, get up, I'm a runaway now ♪ 752 00:42:46,163 --> 00:42:47,931 ♪ Get up, get up, I'ma find a way out ♪ 753 00:42:47,933 --> 00:42:49,802 ♪ I get up, get up, I'm a runaway now ♪ 754 00:42:49,804 --> 00:42:51,638 ♪ Get up, get up, I'ma find my way out ♪ 755 00:42:51,640 --> 00:42:54,947 (indistinct conversation) 756 00:42:57,652 --> 00:43:01,625 SINGER: ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 757 00:43:01,627 --> 00:43:05,132 (phone ringing) 758 00:43:05,134 --> 00:43:08,940 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 759 00:43:08,942 --> 00:43:11,903 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 760 00:43:11,906 --> 00:43:15,854 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 761 00:43:15,856 --> 00:43:19,394 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 762 00:43:19,396 --> 00:43:23,153 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 763 00:43:23,156 --> 00:43:26,641 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 764 00:43:26,643 --> 00:43:29,147 (soft upbeat music) 765 00:43:29,149 --> 00:43:36,163 ♪ ♪ 766 00:43:50,591 --> 00:43:52,693 That's her. 767 00:43:52,695 --> 00:43:56,968 SINGER: ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 768 00:43:56,971 --> 00:44:00,418 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 769 00:44:00,421 --> 00:44:03,983 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 770 00:44:03,986 --> 00:44:07,032 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 771 00:44:10,109 --> 00:44:16,671 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.