All language subtitles for TCL.s01e02.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:02,259 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,062 --> 00:00:04,819 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,488 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:06,899 --> 00:00:07,748 We just have to be patient. 5 00:00:08,234 --> 00:00:09,341 He sent me your visa. 6 00:00:09,493 --> 00:00:11,326 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,402 Check it out. 8 00:00:12,421 --> 00:00:14,588 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,664 --> 00:00:16,181 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,017 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,093 --> 00:00:19,426 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,503 --> 00:00:21,353 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,505 --> 00:00:23,063 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,192 --> 00:00:27,175 -Do you trust me? -Yeah. 15 00:00:28,254 --> 00:00:29,419 Where'd you learn how to do that? 16 00:00:29,438 --> 00:00:30,845 What are you--some kind of doctor or something? 17 00:00:30,865 --> 00:00:33,532 You want me to work for you, protect me. 18 00:00:33,609 --> 00:00:35,534 - I give you my word. - That's her. 19 00:00:35,611 --> 00:00:37,202 I'm calling to schedule an appointment 20 00:00:37,354 --> 00:00:38,445 for Luca. 21 00:00:38,522 --> 00:00:40,113 Thank you for calling the clinic for my son. 22 00:00:40,266 --> 00:00:41,281 I want you on call. 23 00:00:41,433 --> 00:00:42,933 This is your pay for the other night 24 00:00:42,935 --> 00:00:44,209 and a burner phone. 25 00:00:44,361 --> 00:00:45,693 Why do you want me to work for you? 26 00:00:45,771 --> 00:00:47,421 'Cause I don't want to have to kill you. 27 00:00:56,799 --> 00:00:59,475 It's supposed to make noise. 28 00:01:00,728 --> 00:01:05,122 Incoming. 29 00:01:05,140 --> 00:01:07,215 Your dinosaur has no chance now. 30 00:01:14,224 --> 00:01:16,558 Got ya! 31 00:01:16,577 --> 00:01:19,495 Okay, you drink it now. 32 00:01:20,897 --> 00:01:22,581 We got to go, Thony. 33 00:01:22,658 --> 00:01:23,974 Yeah. 34 00:01:23,976 --> 00:01:26,143 All right, peanut, time for me to go to work 35 00:01:26,161 --> 00:01:27,160 and you take a nap. 36 00:01:27,237 --> 00:01:28,812 I don't want to take a nap. 37 00:01:28,814 --> 00:01:31,148 But astronauts need their sleep 38 00:01:31,166 --> 00:01:33,817 to become big and strong. 39 00:01:33,819 --> 00:01:37,054 -Okay, Mommy. -All right. 40 00:01:38,657 --> 00:01:40,081 Good morning, Vegas. 41 00:01:40,101 --> 00:01:43,435 Here's a little something to start your day. 42 00:01:43,587 --> 00:01:46,421 W-where are my keys? I-I know I put them here. 43 00:01:46,498 --> 00:01:49,090 -Chris has them. -What? Why? 44 00:01:49,110 --> 00:01:50,642 He's just going around the block 45 00:01:50,794 --> 00:01:51,852 He's not old enough to drive. 46 00:01:51,928 --> 00:01:54,504 Actually, he is. 47 00:01:54,506 --> 00:01:56,189 I'm out of Luca's medicine. 48 00:01:56,266 --> 00:01:57,841 The guy I buy from hasn't called me back. 49 00:01:57,860 --> 00:01:59,676 Can we swing by his place after work? 50 00:01:59,695 --> 00:02:01,511 Well, we can't even get to work 51 00:02:01,513 --> 00:02:03,697 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 52 00:02:03,773 --> 00:02:05,124 You don't have one either, Mom. 53 00:02:05,200 --> 00:02:07,517 Stay calm. 54 00:02:07,536 --> 00:02:09,110 Oh, you... 55 00:02:09,130 --> 00:02:10,945 What the hell are you thinking, huh? 56 00:02:11,023 --> 00:02:12,798 You can't drive without me. 57 00:02:12,949 --> 00:02:16,209 You won't even sign my driver's ed form. 58 00:02:19,789 --> 00:02:23,533 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 59 00:02:23,535 --> 00:02:25,460 Well, I can't now because we're going to be late, 60 00:02:25,537 --> 00:02:26,386 thanks to you. 61 00:02:26,463 --> 00:02:28,889 - Bye. - Have fun at work. 62 00:02:37,566 --> 00:02:39,324 ♪ ♪ 63 00:02:39,476 --> 00:02:42,219 Hi, Ronnie. This is Thony again. 64 00:02:42,221 --> 00:02:45,647 Um, I'm of the antivirals for my son. 65 00:02:45,666 --> 00:02:48,667 His immune system is too weak. He won't make it without it. 66 00:02:48,818 --> 00:02:50,318 Can you call me back, please? 67 00:02:50,396 --> 00:02:53,747 -Thank you. -That guy still ghosting you? 68 00:02:53,899 --> 00:02:55,990 Yeah. It's getting harder and harder 69 00:02:56,010 --> 00:02:58,493 to get all of the different medicines he needs. 70 00:02:58,512 --> 00:03:01,905 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 71 00:03:01,924 --> 00:03:03,348 Not for another week. 72 00:03:03,500 --> 00:03:05,575 ♪ ♪ 73 00:03:05,594 --> 00:03:08,245 Yet some kids get all the luck. 74 00:03:08,247 --> 00:03:11,356 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 75 00:03:12,434 --> 00:03:15,360 Oi, think they're gonna leave that cake? 76 00:03:16,530 --> 00:03:19,364 I think you've got a pretty good shot. 77 00:03:19,516 --> 00:03:21,441 Mm-hmm. 78 00:03:21,593 --> 00:03:23,184 Hey, boys and girls, 79 00:03:23,262 --> 00:03:24,536 it's time for Timmy's birthday. 80 00:03:25,873 --> 00:03:27,522 - Please join us in lane 8. - Score! 81 00:03:27,541 --> 00:03:30,525 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 82 00:03:30,544 --> 00:03:37,290 ♪ ♪ 83 00:03:37,367 --> 00:03:41,253 - Ah! Wish me luck. - Good luck. 84 00:03:44,116 --> 00:03:45,449 ♪ ♪ 85 00:03:53,901 --> 00:03:55,976 Hello? Hello? 86 00:03:56,128 --> 00:03:59,053 -Hello? -Hi. 87 00:03:59,073 --> 00:04:01,740 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 88 00:04:01,891 --> 00:04:05,302 There's no changing tables in the men's bathroom. 89 00:04:05,320 --> 00:04:06,894 Yeah, it's over there. 90 00:04:06,972 --> 00:04:08,563 But watch your step. The floor is wet. 91 00:04:08,582 --> 00:04:10,991 -Okay, thank you -Mm-hmm. 92 00:04:12,644 --> 00:04:15,979 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 93 00:04:15,998 --> 00:04:17,664 Change our babies on the slot machines? 94 00:04:17,741 --> 00:04:21,242 Can you imagine the germs on those things? 95 00:04:21,262 --> 00:04:22,344 Yikes! 96 00:04:24,765 --> 00:04:26,914 You got kids? 97 00:04:26,934 --> 00:04:30,752 Yeah, a boy. He's five years old. 98 00:04:30,829 --> 00:04:34,547 Oh, me too. He's, uh-- he's just--he's bowling. 99 00:04:34,699 --> 00:04:36,182 Uh, where are you from? 100 00:04:36,335 --> 00:04:38,426 I-I, uh, can't quite place the accent. 101 00:04:38,504 --> 00:04:41,280 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 102 00:04:41,431 --> 00:04:43,431 New Jersey? 103 00:04:43,450 --> 00:04:46,100 Close. Cambodia. 104 00:04:46,120 --> 00:04:47,619 Oh, so close. 105 00:04:47,771 --> 00:04:50,122 Oh, I know. 106 00:04:50,198 --> 00:04:51,623 I know. You're all better. 107 00:04:51,775 --> 00:04:53,366 Sorry, I have to-- I have to wash my hands. 108 00:04:53,519 --> 00:04:55,702 -Do you mind? -Oh, it's okay. 109 00:04:55,854 --> 00:04:58,371 All right. There you go. 110 00:05:00,526 --> 00:05:03,860 Hello. What's your name? 111 00:05:03,879 --> 00:05:06,972 -Sarah. -Hello, Sarah. 112 00:05:10,126 --> 00:05:12,869 And I'm Garrett. Garrett Miller. 113 00:05:12,888 --> 00:05:14,888 Thony. 114 00:05:14,964 --> 00:05:16,389 De La Rosa. 115 00:05:20,379 --> 00:05:23,229 I wanted to approach you in a safe place. 116 00:05:23,382 --> 00:05:25,382 Uh, I'm an FBI Special Agent. 117 00:05:25,384 --> 00:05:28,118 I just have a few questions for you. 118 00:05:32,982 --> 00:05:37,911 ♪ ♪ 119 00:05:37,987 --> 00:05:39,579 So Alonzo... 120 00:05:39,656 --> 00:05:41,398 your supervisor, said you worked at the warehouse 121 00:05:41,416 --> 00:05:42,824 the night that Theo went missing. 122 00:05:42,843 --> 00:05:45,010 -Did you know him well? -No. 123 00:05:45,161 --> 00:05:47,679 Uh, I only worked for him three weeks. 124 00:05:47,831 --> 00:05:50,832 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 125 00:05:50,851 --> 00:05:53,410 and then you gave his daughter a gift? 126 00:05:53,428 --> 00:05:56,855 Yeah. Theo was a single dad. 127 00:05:56,932 --> 00:06:01,843 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 128 00:06:01,862 --> 00:06:04,196 so he asked for my help. 129 00:06:04,347 --> 00:06:06,923 I wanted to make sure she got it. 130 00:06:06,925 --> 00:06:13,747 ♪ ♪ 131 00:06:15,617 --> 00:06:17,784 This way, gentlemen. 132 00:06:17,936 --> 00:06:20,770 ♪ ♪ 133 00:06:20,789 --> 00:06:22,196 All right, here's the hardware 134 00:06:22,216 --> 00:06:24,383 we've been talking about, all right? 135 00:06:24,534 --> 00:06:26,776 AKs, AR-15s, RPGs, 136 00:06:26,795 --> 00:06:29,388 and, uh, three dozen Barretts. 137 00:06:29,539 --> 00:06:36,119 ♪ ♪ 138 00:06:42,294 --> 00:06:44,461 You know, more snipers and assassins come from Armenia 139 00:06:44,463 --> 00:06:47,147 than anywhere else in the world. 140 00:06:47,299 --> 00:06:48,723 Roman is our very best. 141 00:06:48,742 --> 00:06:50,742 Then he should have the best. 142 00:06:50,894 --> 00:06:54,228 -How does it feel, Roman? -Good. 143 00:06:59,478 --> 00:07:01,628 You gentlemen take your time. 144 00:07:19,998 --> 00:07:21,255 We have a thief. 145 00:07:21,275 --> 00:07:23,424 Do we have a problem, Arman? 146 00:07:23,502 --> 00:07:25,110 No. No, let's head up to the office. 147 00:07:25,187 --> 00:07:26,260 We'll discuss some numbers. 148 00:07:37,849 --> 00:07:40,942 You think you can short me my guns? 149 00:07:40,961 --> 00:07:42,610 Hayak gave me his word. 150 00:07:42,688 --> 00:07:44,463 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 151 00:07:44,614 --> 00:07:46,539 We're fighting a war for our homeland! 152 00:07:46,616 --> 00:07:49,951 Armenia doesn't have days! Every second counts! 153 00:07:55,217 --> 00:07:57,142 Viktor, hey, hey. Calm down. 154 00:07:57,219 --> 00:07:59,644 Don't tell me to calm down! 155 00:07:59,796 --> 00:08:01,538 -Don't tell me! -Hey. 156 00:08:01,556 --> 00:08:03,631 No, no, no, no. 157 00:08:08,155 --> 00:08:09,546 Hey. Hey, hey, hey, hey. 158 00:08:09,564 --> 00:08:11,397 Hey, hey. We're gonna work this out. 159 00:08:11,474 --> 00:08:12,473 Nobody's trying to cheat you here. 160 00:08:12,493 --> 00:08:14,659 This is not a problem, Viktor. 161 00:08:14,811 --> 00:08:16,477 We can get your guns, all right? 162 00:08:19,391 --> 00:08:21,500 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's-- 163 00:08:25,413 --> 00:08:27,731 Hey! 164 00:08:27,749 --> 00:08:29,566 Enough! 165 00:08:29,584 --> 00:08:31,843 This ends now. 166 00:08:31,920 --> 00:08:35,755 ♪ ♪ 167 00:08:35,832 --> 00:08:37,182 I said we're gonna get you the guns, 168 00:08:37,333 --> 00:08:39,759 and we're gonna do that! 169 00:08:39,911 --> 00:08:41,836 All we need is a couple of days. 170 00:08:41,855 --> 00:08:43,855 ♪ ♪ 171 00:08:43,932 --> 00:08:46,191 You have 24 hours... 172 00:08:46,342 --> 00:08:48,843 or there will be more bloodshed. 173 00:08:48,862 --> 00:08:55,575 ♪ ♪ 174 00:08:59,097 --> 00:09:01,781 You ever see any of these guys at the warehouse? 175 00:09:01,933 --> 00:09:07,712 ♪ ♪ 176 00:09:07,789 --> 00:09:09,214 Just say when. 177 00:09:09,291 --> 00:09:10,698 Hmm? 178 00:09:10,717 --> 00:09:12,442 -No. -No? You sure? 179 00:09:12,460 --> 00:09:14,702 Take your time. 180 00:09:14,721 --> 00:09:16,279 - Thony? - Yeah. 181 00:09:16,298 --> 00:09:17,614 Oh. 182 00:09:17,632 --> 00:09:19,132 Hey, thank you, uh, 183 00:09:19,208 --> 00:09:21,117 for letting me change her diaper. 184 00:09:21,119 --> 00:09:22,635 -I appreciate it. -You're welcome 185 00:09:22,788 --> 00:09:24,120 Okay. 186 00:09:24,122 --> 00:09:26,398 Hi. 187 00:09:30,145 --> 00:09:32,553 He's hot. 188 00:09:32,631 --> 00:09:34,406 Another party just cleared out. Let's go. 189 00:09:34,557 --> 00:09:38,134 -Okay, I'm almost done here. -Okay. 190 00:09:43,399 --> 00:09:44,398 Yeah? 191 00:09:44,418 --> 00:09:46,751 I'm sending a driver to pick you up. 192 00:09:46,828 --> 00:09:49,403 - I am at work. - Text me the address. 193 00:09:49,423 --> 00:09:55,076 ♪ ♪ 194 00:09:55,095 --> 00:09:56,928 All right, wait, wait. 195 00:09:57,080 --> 00:10:02,601 ♪ ♪ 196 00:10:04,996 --> 00:10:11,425 ♪ ♪ 197 00:10:11,445 --> 00:10:12,986 All right. Go on.. 198 00:10:15,282 --> 00:10:18,074 I want him buried at Greenwood. 199 00:10:20,287 --> 00:10:21,845 And, Carlos, when you find out 200 00:10:21,863 --> 00:10:24,122 who's been stealing our merchandise, 201 00:10:24,199 --> 00:10:26,349 I want you to bring him to me. 202 00:10:26,368 --> 00:10:31,204 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 203 00:10:31,280 --> 00:10:34,090 -You got it, boss. -All right. 204 00:10:41,867 --> 00:10:43,716 Clean this up as soon as possible. 205 00:10:43,869 --> 00:10:45,644 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 206 00:10:45,720 --> 00:10:48,963 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 207 00:10:48,982 --> 00:10:50,357 Wait. 208 00:10:53,378 --> 00:10:54,986 After I finish here today, 209 00:10:55,063 --> 00:10:58,323 I want out of, um, our arrangement. 210 00:10:58,474 --> 00:11:01,067 You want to call the shots now? 211 00:11:01,219 --> 00:11:02,810 I came to this country to save my son. 212 00:11:02,829 --> 00:11:05,121 I can't be involved in any of this. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,334 You have to let me go. 214 00:11:09,485 --> 00:11:13,338 Sure. Yeah, go. 215 00:11:13,489 --> 00:11:15,415 You can go. 216 00:11:15,491 --> 00:11:17,175 But the second you're out on your own, 217 00:11:17,326 --> 00:11:18,659 I can no longer protect you. 218 00:11:18,679 --> 00:11:20,327 You couldn't even protect Mateo. 219 00:11:20,347 --> 00:11:22,255 How do you expect to protect me? 220 00:11:22,407 --> 00:11:29,145 ♪ ♪ 221 00:11:35,178 --> 00:11:37,420 Just do your job... 222 00:11:37,439 --> 00:11:40,423 so I can justify keeping you alive. 223 00:11:40,483 --> 00:11:47,455 ♪ ♪ 224 00:12:06,952 --> 00:12:13,982 ♪ ♪ 225 00:12:16,795 --> 00:12:18,644 ♪ Let all the fears just wash away ♪ 226 00:12:18,797 --> 00:12:19,979 ♪ Time to wipe the tears ♪ 227 00:12:20,131 --> 00:12:22,648 ♪ Stronger version of me here today ♪ 228 00:12:22,801 --> 00:12:24,650 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 229 00:12:24,803 --> 00:12:27,912 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 230 00:12:28,064 --> 00:12:29,322 ♪ Than yesterday ♪ 231 00:12:29,474 --> 00:12:30,915 ♪ I live today like it's the final day ♪ 232 00:12:31,067 --> 00:12:32,325 ♪ Got to make a way ♪ 233 00:12:32,401 --> 00:12:34,919 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 234 00:12:34,996 --> 00:12:37,647 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 235 00:12:37,665 --> 00:12:39,073 ♪ Look me in my eyes ♪ 236 00:12:39,092 --> 00:12:41,426 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 237 00:12:41,503 --> 00:12:44,320 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 238 00:12:44,339 --> 00:12:47,340 ♪ I keep swimming upstream ♪ 239 00:12:47,492 --> 00:12:49,842 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 240 00:12:49,995 --> 00:12:53,772 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 241 00:12:53,848 --> 00:12:56,441 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 242 00:12:56,518 --> 00:12:58,443 ♪ Feel it in my bloodstream ♪ 243 00:12:58,520 --> 00:13:02,688 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 244 00:13:02,841 --> 00:13:05,617 ♪ Always on the upstream ♪ 245 00:13:05,693 --> 00:13:08,845 ♪ ♪ 246 00:13:08,863 --> 00:13:10,530 What are you doing here? 247 00:13:10,682 --> 00:13:13,941 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 248 00:13:14,019 --> 00:13:16,185 I'm--I'm just here to clean. 249 00:13:16,204 --> 00:13:18,538 They asked me to come back. 250 00:13:18,690 --> 00:13:20,356 Oh. 251 00:13:20,358 --> 00:13:21,374 Okay. 252 00:13:24,529 --> 00:13:30,308 ♪ ♪ 253 00:13:33,538 --> 00:13:37,723 ♪ ♪ 254 00:13:37,800 --> 00:13:41,544 ♪ How lucky can one guy be? ♪ 255 00:13:41,546 --> 00:13:45,064 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 256 00:13:45,216 --> 00:13:47,383 ♪ Like the fella once said ♪ 257 00:13:47,385 --> 00:13:50,053 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 258 00:13:50,071 --> 00:13:52,497 ♪ ♪ 259 00:13:52,574 --> 00:13:56,059 ♪ Her room was completely black ♪ 260 00:13:56,061 --> 00:13:59,320 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 261 00:13:59,397 --> 00:14:01,581 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 262 00:14:01,733 --> 00:14:05,251 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 263 00:14:05,403 --> 00:14:08,421 ♪ My head keeps spinning ♪ 264 00:14:08,497 --> 00:14:11,182 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 265 00:14:11,334 --> 00:14:13,926 - Good afternoon, Mr. Morales. - How you doing? 266 00:14:14,003 --> 00:14:16,020 ♪ Just the beginning ♪ 267 00:14:16,097 --> 00:14:18,915 ♪ My life is gonna be... ♪ 268 00:14:18,933 --> 00:14:21,267 Good afternoon. 269 00:14:21,419 --> 00:14:24,087 -Good to see you. -Hey. 270 00:14:24,089 --> 00:14:26,756 -How you doing? -Enjoy your lunch. 271 00:14:26,774 --> 00:14:29,942 Cheers. Enjoy. 272 00:14:30,019 --> 00:14:31,685 -Gracias. -De nada. 273 00:14:31,705 --> 00:14:34,021 Hola, guapo. 274 00:14:34,040 --> 00:14:36,357 All set for Councilman Knight? 275 00:14:36,376 --> 00:14:38,692 - You mean Mr. Moocher? - Don't call him that. 276 00:14:38,712 --> 00:14:42,288 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 277 00:14:42,365 --> 00:14:44,774 while waiting for you-- moocher. 278 00:14:44,792 --> 00:14:48,127 ♪ ♪ 279 00:14:48,279 --> 00:14:50,680 Babe, what's wrong? 280 00:14:54,636 --> 00:14:56,269 Mateo's dead. 281 00:14:57,305 --> 00:14:58,712 ¿Qué? 282 00:14:58,732 --> 00:15:00,214 Took a bullet for me. 283 00:15:00,291 --> 00:15:03,234 Ay, Dios mío. What happened? 284 00:15:03,386 --> 00:15:04,569 We were missing some guns. 285 00:15:04,720 --> 00:15:06,646 The buyer thought we were trying to cheat him. 286 00:15:06,798 --> 00:15:08,965 He--he just lost it. 287 00:15:08,967 --> 00:15:11,300 So now I need this guy's help. 288 00:15:11,319 --> 00:15:14,228 Haven't we put enough in pockets already? 289 00:15:14,305 --> 00:15:16,915 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 290 00:15:17,066 --> 00:15:19,142 He's the man with the contacts. 291 00:15:19,160 --> 00:15:20,643 Yeah, I know. 292 00:15:23,831 --> 00:15:30,653 ♪ ♪ 293 00:15:30,655 --> 00:15:32,913 Get him some more caviar, would you? 294 00:15:32,933 --> 00:15:36,417 ♪ ♪ 295 00:15:36,436 --> 00:15:39,086 -Eric. -Oh, hey! 296 00:15:39,164 --> 00:15:41,514 -How you doing? -Arman, my man! 297 00:15:42,834 --> 00:15:43,983 Hey, you can take me 298 00:15:47,096 --> 00:15:48,262 You think you can set me up 299 00:15:48,281 --> 00:15:50,006 with that hot little piece of ass? 300 00:15:50,024 --> 00:15:51,432 Her name's Lexi. 301 00:15:51,451 --> 00:15:53,526 I can make an introduction, but no promises. 302 00:15:53,678 --> 00:15:55,620 Have a seat. 303 00:15:57,182 --> 00:15:59,440 So, Eric, we're gonna need a little more time 304 00:15:59,459 --> 00:16:01,367 to get our funds together to purchase this hotel. 305 00:16:01,519 --> 00:16:04,854 -How much more time you need? -A week. 306 00:16:04,856 --> 00:16:07,373 I'll see what I can do. 307 00:16:07,525 --> 00:16:09,676 Let me ask you a question. 308 00:16:11,529 --> 00:16:15,156 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 309 00:16:15,233 --> 00:16:17,809 The club's here. 310 00:16:17,960 --> 00:16:19,727 Yeah? That's good. 311 00:16:21,464 --> 00:16:24,482 What do you guys do, really? 312 00:16:24,633 --> 00:16:25,650 Just-- 313 00:16:25,801 --> 00:16:27,652 'Cause I think... 314 00:16:27,803 --> 00:16:31,897 you want to launder money through the casino. 315 00:16:35,053 --> 00:16:36,828 Details you shouldn't know, Eric. 316 00:16:36,979 --> 00:16:37,978 Enjoy your lunch. 317 00:16:37,998 --> 00:16:40,723 We'll talk more when Hayak gets back. 318 00:16:40,725 --> 00:16:42,316 Oh, I will. 319 00:16:42,393 --> 00:16:43,710 Mmm. 320 00:16:45,063 --> 00:16:48,006 Hmm. Mmm. 321 00:16:50,844 --> 00:16:53,736 Fi, it's a raid! Run! Run! 322 00:16:53,755 --> 00:16:54,846 What? 323 00:16:58,000 --> 00:17:04,731 ♪ ♪ 324 00:17:12,389 --> 00:17:13,939 Okay. 325 00:17:14,016 --> 00:17:15,349 Everybody, hold on, calm down. 326 00:17:15,426 --> 00:17:18,594 -This is not a raid, all right? -Whoa, slow down. 327 00:17:18,613 --> 00:17:21,931 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 328 00:17:21,949 --> 00:17:25,117 We are the FBI. 329 00:17:25,270 --> 00:17:26,786 We just have a few questions for you. 330 00:17:26,862 --> 00:17:33,534 ♪ ♪ 331 00:17:47,216 --> 00:17:49,809 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 332 00:17:49,961 --> 00:17:51,627 Uh, yes. 333 00:17:51,629 --> 00:17:55,222 Um, she's--she's married to my brother. 334 00:17:55,241 --> 00:17:59,368 Wait, weren't you with Thony in--in the bathroom earlier? 335 00:18:00,563 --> 00:18:03,230 Did Thony-- did Thony ever say anything 336 00:18:03,308 --> 00:18:05,324 about the night she worked at the warehouse? 337 00:18:05,401 --> 00:18:09,253 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but-- 338 00:18:09,330 --> 00:18:11,147 -What time did Thony come home? -Late. 339 00:18:11,165 --> 00:18:13,649 But fight nights always run late, so... 340 00:18:13,668 --> 00:18:14,675 Hmm. 341 00:18:17,413 --> 00:18:20,014 You ever seen any of the men in these photos? 342 00:18:23,344 --> 00:18:25,586 - You can't go-- - Fi. 343 00:18:25,663 --> 00:18:27,754 Stop, Thony. 344 00:18:27,774 --> 00:18:29,348 Sorry. I told her not to come in. 345 00:18:29,500 --> 00:18:30,850 Oh, she's fine. 346 00:18:31,002 --> 00:18:32,017 Thanks, Alonzo. 347 00:18:32,094 --> 00:18:33,686 What are you doing back here? 348 00:18:33,762 --> 00:18:36,856 Oh, just getting to know some of your coworkers. 349 00:18:36,932 --> 00:18:40,192 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 350 00:18:40,345 --> 00:18:42,286 making everyone think they're getting deported. 351 00:18:42,479 --> 00:18:46,182 Hmm, is that what you two are worried about? 352 00:18:46,200 --> 00:18:48,684 'Cause I see here that you are-- 353 00:18:48,686 --> 00:18:51,778 oh, you are both undocumented. 354 00:18:51,798 --> 00:18:53,856 In fact, Fiona has been in this country illegally 355 00:18:53,875 --> 00:18:56,467 for, what, 15 years? 356 00:18:58,120 --> 00:19:00,379 Look, I already told Fiona this. 357 00:19:00,531 --> 00:19:02,381 We just want information about the night 358 00:19:02,533 --> 00:19:05,217 that you were at the warehouse, okay? 359 00:19:05,294 --> 00:19:06,719 So, if you're ready to open up, 360 00:19:06,871 --> 00:19:10,481 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 361 00:19:10,633 --> 00:19:13,151 Now, she said you got home pretty late that night. 362 00:19:13,302 --> 00:19:16,154 No, no, tha--that's not what I said. 363 00:19:16,230 --> 00:19:18,156 We've told you what we know. 364 00:19:24,055 --> 00:19:25,479 You need to get that? 365 00:19:25,556 --> 00:19:28,541 I'll call back when we're done, which is now. 366 00:19:35,175 --> 00:19:38,158 She's a little spitfire, huh? 367 00:19:38,178 --> 00:19:40,327 You were in the bathroom with her? 368 00:19:40,405 --> 00:19:42,346 I mean, I-I was just making first contact. 369 00:19:42,498 --> 00:19:44,407 -It was harmless. -Listen, Garrett. 370 00:19:44,425 --> 00:19:46,242 Unless you want to go back on the bench 371 00:19:46,244 --> 00:19:47,668 for another indiscretion, 372 00:19:47,687 --> 00:19:51,580 someone goes with you when you question a female witness. 373 00:19:51,599 --> 00:19:54,675 -Period. -Mm-hmm. I was with someone. 374 00:19:54,694 --> 00:19:55,610 -My kids. -Oh. 375 00:19:57,197 --> 00:19:58,437 with my hands tied behind my back, 376 00:19:58,589 --> 00:19:59,530 so just cut me some slack. 377 00:19:59,774 --> 00:20:02,591 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 378 00:20:02,610 --> 00:20:05,870 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 379 00:20:05,947 --> 00:20:07,521 she'll kick you off this case. 380 00:20:07,598 --> 00:20:10,933 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 381 00:20:10,952 --> 00:20:13,436 Hmm? 382 00:20:13,438 --> 00:20:17,215 Without an informant, this case is already dead. 383 00:20:17,366 --> 00:20:23,471 ♪ ♪ 384 00:20:28,394 --> 00:20:31,120 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 385 00:20:34,625 --> 00:20:37,810 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 386 00:20:37,962 --> 00:20:39,645 I know. 387 00:20:39,797 --> 00:20:40,887 Come here. 388 00:20:40,907 --> 00:20:42,298 It's okay. 389 00:20:42,316 --> 00:20:46,393 You're not getting deported, okay? 390 00:20:46,412 --> 00:20:49,154 No, you don't know that. You don't know that. 391 00:20:49,231 --> 00:20:53,567 I'm not just worried about me. It--it's Chris, too. 392 00:20:53,586 --> 00:20:57,421 What do you mean Chris? I thought he was born here. 393 00:20:57,498 --> 00:21:02,318 No. I-I-I didn't make it here on time. 394 00:21:02,320 --> 00:21:04,578 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 395 00:21:04,597 --> 00:21:08,391 He thinks he's American, but--but he's not. 396 00:21:10,270 --> 00:21:12,177 We're gonna figure this out, okay? 397 00:21:12,330 --> 00:21:14,497 But you have to tell Chris. 398 00:21:14,515 --> 00:21:17,525 He can't find out any other way. 399 00:21:18,927 --> 00:21:21,186 I know. I know. 400 00:21:28,362 --> 00:21:31,530 -Jaz, what's up? -I've been trying to call you. 401 00:21:31,607 --> 00:21:34,867 -I think Luca's sick. -I'll be right back. 402 00:21:34,943 --> 00:21:35,942 Luca's sick. We got to go. 403 00:21:47,048 --> 00:21:54,061 ♪ ♪ 404 00:21:55,890 --> 00:21:57,631 When did you start coughing, baby? 405 00:21:57,708 --> 00:22:01,635 This morning. I forgot to tell someone. 406 00:22:01,654 --> 00:22:03,154 That's okay. We're here now. 407 00:22:03,230 --> 00:22:04,713 I want to talk to Daddy. 408 00:22:04,715 --> 00:22:06,398 Yeah, we're gonna call him. 409 00:22:06,551 --> 00:22:08,975 Open wide. 410 00:22:09,053 --> 00:22:10,995 That's a good boy. 411 00:22:13,333 --> 00:22:15,391 Tita Fi's gonna call Daddy now. 412 00:22:15,393 --> 00:22:16,742 Okay. 413 00:22:16,894 --> 00:22:19,986 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 414 00:22:20,006 --> 00:22:23,415 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 415 00:22:23,492 --> 00:22:30,264 ♪ ♪ 416 00:22:36,080 --> 00:22:37,521 We're sorry. 417 00:22:37,598 --> 00:22:40,149 You have reached a number that is no longer in service. 418 00:22:50,277 --> 00:22:52,595 Institute of Stem Cell Medicine. 419 00:22:52,613 --> 00:22:53,946 Hello, is this Helen? 420 00:22:54,098 --> 00:22:55,781 Yes, it is. How may I help you? 421 00:22:55,858 --> 00:22:57,541 Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 422 00:22:57,618 --> 00:23:00,953 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 423 00:23:01,105 --> 00:23:02,529 He has an immunodeficiency disorder. 424 00:23:02,548 --> 00:23:04,289 I remember. Dr. Saroyan referred you. 425 00:23:04,442 --> 00:23:05,883 Yes, that's right. 426 00:23:06,034 --> 00:23:10,279 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 427 00:23:10,297 --> 00:23:12,114 I was wondering if Dr. Christian 428 00:23:12,133 --> 00:23:13,465 could--could write a prescription today. 429 00:23:13,559 --> 00:23:16,135 I'm sorry. She can't prescribe any medication 430 00:23:16,287 --> 00:23:18,120 without first seeing a patient. 431 00:23:18,122 --> 00:23:20,564 You should really go to the E.R. 432 00:23:22,551 --> 00:23:23,642 Yes, thank you. 433 00:23:53,266 --> 00:23:55,099 It's mind-numbing, really, these city meetings. 434 00:23:55,250 --> 00:23:56,434 You have no idea. 435 00:23:56,585 --> 00:23:58,160 If I have to sit 436 00:23:58,179 --> 00:24:00,587 through another traffic light committee, I might kill myself. 437 00:24:07,521 --> 00:24:09,171 ♪ ♪ 438 00:24:12,843 --> 00:24:14,100 Okay, his temperature's rising. 439 00:24:14,120 --> 00:24:16,269 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 440 00:24:16,289 --> 00:24:17,771 I'll call you from the hospital. 441 00:24:17,790 --> 00:24:21,107 Be strong, Luca. 442 00:24:21,127 --> 00:24:22,518 The E.R.? 443 00:24:22,520 --> 00:24:25,612 Hey, you know you could get deported, okay? 444 00:24:25,690 --> 00:24:26,947 It happened to Samantha's cousin. 445 00:24:27,024 --> 00:24:28,632 She went to the E.R. for a burst appendix, 446 00:24:28,784 --> 00:24:30,209 and then he woke up in Haiti. 447 00:24:30,361 --> 00:24:31,284 It happens. 448 00:24:31,304 --> 00:24:34,029 -Fi, I have no choice. -No, no, no. 449 00:24:34,031 --> 00:24:36,699 Okay, I'm--I'm going with you, then. 450 00:24:36,717 --> 00:24:39,977 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 451 00:24:40,128 --> 00:24:42,721 You have to stay here for your kids. 452 00:24:42,798 --> 00:24:47,651 I know you're here, always, no matter what happens. 453 00:24:47,803 --> 00:24:50,029 I'll get the kids to say goodbye. 454 00:24:53,534 --> 00:24:55,141 You okay? 455 00:24:58,405 --> 00:25:03,075 ♪ ♪ 456 00:25:03,151 --> 00:25:06,128 - Children's Hospital. - Sure. 457 00:25:08,733 --> 00:25:10,591 I'll call you, Fi. 458 00:25:19,243 --> 00:25:22,019 In 30 feet, turn right. 459 00:25:30,087 --> 00:25:31,529 Wait. 460 00:25:33,366 --> 00:25:35,032 Make a left. 461 00:25:38,095 --> 00:25:40,112 May I present... 462 00:25:40,264 --> 00:25:43,690 the Cohiba Behike 52. 463 00:25:43,709 --> 00:25:47,503 Castro's favorite cigar. They're handmade. 464 00:25:49,273 --> 00:25:51,790 Rolled between a woman's thighs 465 00:25:51,867 --> 00:25:55,368 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 466 00:25:55,388 --> 00:25:59,314 ♪ ♪ 467 00:25:59,316 --> 00:26:01,725 Who could resist that? 468 00:26:20,395 --> 00:26:22,304 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 469 00:26:32,149 --> 00:26:33,573 ¿Qué es esto? 470 00:26:33,593 --> 00:26:35,500 Cover for me. 471 00:26:35,577 --> 00:26:41,640 ♪ ♪ 472 00:26:42,827 --> 00:26:44,159 Ma'am. Ma'am. 473 00:26:44,178 --> 00:26:46,678 This is a private club. I cannot allow you to go in. 474 00:26:46,831 --> 00:26:48,439 -Mr. Morales-- -It's all right. 475 00:26:48,515 --> 00:26:50,274 It's okay. Come on, come on. 476 00:26:52,445 --> 00:26:55,520 What the hell are you doing here? 477 00:26:55,673 --> 00:26:57,156 He's dying. 478 00:27:06,867 --> 00:27:13,797 ♪ ♪ 479 00:27:32,634 --> 00:27:39,239 ♪ ♪ 480 00:27:44,330 --> 00:27:45,996 -I need to go with him. -Don't worry. 481 00:27:46,115 --> 00:27:48,724 -Your son's in good hands. -Thank you, Dr. Saroyan. 482 00:27:48,742 --> 00:27:50,292 Yeah, yeah. 483 00:28:12,507 --> 00:28:14,024 Thank you. 484 00:28:20,032 --> 00:28:21,681 You don't have to stay. 485 00:28:21,759 --> 00:28:23,409 It might be a while. 486 00:28:25,946 --> 00:28:28,539 I have been where you are... 487 00:28:30,434 --> 00:28:32,710 With my father. 488 00:28:32,786 --> 00:28:36,046 He used to work for Hayak as his gardener 489 00:28:36,198 --> 00:28:39,550 until he collapsed on his lawn. 490 00:28:39,701 --> 00:28:42,202 It was his heart. 491 00:28:42,221 --> 00:28:43,295 He would have died 492 00:28:43,464 --> 00:28:46,598 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 493 00:28:50,045 --> 00:28:52,971 That's why you started working for him? 494 00:28:53,123 --> 00:28:54,973 Because you owed him? 495 00:28:55,125 --> 00:28:56,883 No, I was only 15 at the time. 496 00:28:56,902 --> 00:28:59,144 My parents made it really clear 497 00:28:59,296 --> 00:29:02,722 that I wasn't to work for Hayak. 498 00:29:02,800 --> 00:29:04,816 They brought us to this country 499 00:29:04,969 --> 00:29:07,494 to get us away from the gang violence in Mexico. 500 00:29:09,139 --> 00:29:11,415 But you worked for him anyway. 501 00:29:15,312 --> 00:29:16,920 I didn't want to have to depend on anybody 502 00:29:17,072 --> 00:29:18,881 to protect my family. 503 00:29:20,092 --> 00:29:23,135 I swore I'd never be in that position ever again. 504 00:29:29,769 --> 00:29:31,560 How's your father now? 505 00:29:35,775 --> 00:29:39,026 Ah, he hasn't spoken to me in years. 506 00:29:47,511 --> 00:29:48,176 Yeah? 507 00:29:48,195 --> 00:29:49,435 Hey, boss. 508 00:29:49,513 --> 00:29:51,513 We need you at the truck depot. 509 00:29:51,532 --> 00:29:52,998 I'll be right there. 510 00:30:06,138 --> 00:30:08,955 Hey. You all right, Mom? 511 00:30:08,974 --> 00:30:10,456 I, um-- 512 00:30:10,534 --> 00:30:12,884 I forgot to pack Thony's Buddha. 513 00:30:12,961 --> 00:30:15,962 Mom, they'll be back. 514 00:30:16,040 --> 00:30:18,982 The doctor's not gonna turn them in, right? 515 00:30:19,134 --> 00:30:20,892 'Cause when it comes to stuff like this, 516 00:30:20,969 --> 00:30:24,880 sometimes you can be a little dramatic. 517 00:30:24,898 --> 00:30:27,825 No. No, Chris, I'm not. 518 00:30:27,976 --> 00:30:29,827 It's called medical repatriation. 519 00:30:29,945 --> 00:30:31,570 -It's a thing. Google it. -All right. 520 00:30:31,722 --> 00:30:32,979 No! No! 521 00:30:32,998 --> 00:30:34,981 We can never let our guard down. 522 00:30:35,000 --> 00:30:36,149 All right, I get it, okay? 523 00:30:36,168 --> 00:30:39,561 No, I don't-- I don't think you do. 524 00:30:39,580 --> 00:30:41,839 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 525 00:30:41,990 --> 00:30:44,066 No, no, Chris. I'm... 526 00:30:44,084 --> 00:30:47,511 I'm--I'm worried about you, okay? 527 00:30:47,662 --> 00:30:51,348 The reason why I can't sign your--your driver's permit 528 00:30:51,425 --> 00:30:55,668 is because I-I don't have your birth certificate. 529 00:30:55,746 --> 00:30:57,563 -You lost it? -No. 530 00:30:58,916 --> 00:31:00,932 Um... 531 00:31:01,085 --> 00:31:02,876 you never had one. 532 00:31:02,953 --> 00:31:05,845 I lied. You were born in Manila. 533 00:31:05,923 --> 00:31:06,697 I'm sorry. 534 00:31:06,815 --> 00:31:08,423 I'll make this right somehow. 535 00:31:08,442 --> 00:31:10,350 How could you not know how screwed up that is? 536 00:31:10,427 --> 00:31:12,685 So what? N-now I have to live a life like you? 537 00:31:12,763 --> 00:31:13,778 I'll make this right. 538 00:31:13,931 --> 00:31:14,930 -How? -Somehow. 539 00:31:14,948 --> 00:31:16,022 How the hell can you make this right? 540 00:31:16,041 --> 00:31:17,432 I'll--I'll find a lawyer or something. 541 00:31:17,451 --> 00:31:19,543 Right, right. Working as a cleaning lady? 542 00:31:22,197 --> 00:31:24,197 Why don't you just stick to messing up your own life? 543 00:31:24,216 --> 00:31:26,699 -Leave me the hell alone. -Chris. Chris. 544 00:31:26,719 --> 00:31:28,427 I hate you! 545 00:31:30,372 --> 00:31:31,496 Chris. 546 00:31:44,461 --> 00:31:47,070 -Can I go in now? -It's still touch and go. 547 00:31:47,222 --> 00:31:49,147 We've tried a number of antibiotics 548 00:31:49,299 --> 00:31:52,725 and antiviral serums, but they're not taking. 549 00:31:52,745 --> 00:31:54,894 What else can we do? 550 00:31:54,914 --> 00:31:56,988 We're still waiting on cultures to determine what he has, 551 00:31:57,141 --> 00:31:59,917 but his liver's now taken a hit. 552 00:32:00,110 --> 00:32:01,326 And if that fails, 553 00:32:01,478 --> 00:32:04,496 I'm--I'm afraid we have to prepare for the worst. 554 00:32:04,572 --> 00:32:11,386 ♪ ♪ 555 00:32:52,638 --> 00:32:55,097 Sing again. 556 00:32:56,867 --> 00:32:59,868 Do your eyes hurt? 557 00:32:59,886 --> 00:33:02,295 Is that bad? 558 00:33:02,372 --> 00:33:03,888 No. 559 00:33:03,965 --> 00:33:06,466 It means your body's talking to Mommy. 560 00:33:13,400 --> 00:33:17,736 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 561 00:33:17,888 --> 00:33:20,222 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 562 00:33:20,224 --> 00:33:22,907 Treating adenovirus without conformation is too risky. 563 00:33:23,060 --> 00:33:25,243 It could be toxic to his liver, kidneys. 564 00:33:25,395 --> 00:33:28,079 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 565 00:33:28,156 --> 00:33:30,156 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 566 00:33:30,208 --> 00:33:32,917 And if we wait, he might not make it at all. 567 00:33:32,994 --> 00:33:40,142 ♪ ♪ 568 00:33:52,013 --> 00:33:59,161 ♪ ♪ 569 00:34:18,390 --> 00:34:20,057 And how many times have I told you that? 570 00:34:20,133 --> 00:34:21,950 Hayak, come on. 571 00:34:21,952 --> 00:34:23,501 You went back to Theo's warehouse 572 00:34:23,653 --> 00:34:24,728 after I told you not to. 573 00:34:24,805 --> 00:34:26,879 Then I find out from Dr. Saroyan 574 00:34:26,899 --> 00:34:29,124 that you took her to his clinic. 575 00:34:29,126 --> 00:34:31,050 He's our doctor to take care of our family. 576 00:34:31,128 --> 00:34:33,904 Her son was dying, Hayak. I had to do something-- 577 00:34:34,055 --> 00:34:36,314 This is about my son! 578 00:34:36,466 --> 00:34:39,317 You do what I tell you! 579 00:34:39,394 --> 00:34:41,227 She didn't see anything at the warehouse. 580 00:34:41,246 --> 00:34:43,305 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 581 00:34:43,323 --> 00:34:45,082 Look, she's not gonna be any trouble. 582 00:34:45,158 --> 00:34:47,976 If I have to take care of her, I'll do it myself. 583 00:34:47,978 --> 00:34:51,755 That is my call. Not yours. 584 00:34:51,832 --> 00:34:54,424 You have a soft spot for this woman. 585 00:34:54,576 --> 00:34:56,151 I'll take care of it. 586 00:34:56,211 --> 00:34:57,910 I didn't do-- I didn't say anything. 587 00:34:57,930 --> 00:35:01,014 I swear, I just cleaned up after. 588 00:35:05,938 --> 00:35:09,497 But I-I did see something here today. 589 00:35:09,516 --> 00:35:16,095 ♪ ♪ 590 00:35:16,173 --> 00:35:20,675 A man was loading boxes on one of your trucks. 591 00:35:20,694 --> 00:35:23,528 He looked nervous like he was doing something 592 00:35:23,680 --> 00:35:25,622 he should not be doing. 593 00:35:25,699 --> 00:35:28,016 What did he look like? 594 00:35:28,018 --> 00:35:32,278 He had a-a round face with a beard, 595 00:35:32,297 --> 00:35:35,781 red shirt, not very tall. 596 00:35:35,801 --> 00:35:38,360 It could be Jimmy. 597 00:35:38,378 --> 00:35:41,638 He was just in the loading bay as we drove up. 598 00:35:41,715 --> 00:35:48,520 ♪ ♪ 599 00:36:05,055 --> 00:36:07,313 Jimmy. 600 00:36:07,332 --> 00:36:09,666 Jimmy. 601 00:36:09,817 --> 00:36:11,726 Were you heading out? 602 00:36:11,745 --> 00:36:13,745 Arman, hey. 603 00:36:13,821 --> 00:36:18,324 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 604 00:36:18,343 --> 00:36:21,827 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 605 00:36:21,905 --> 00:36:23,071 What is it? What? 606 00:36:23,089 --> 00:36:24,330 Are we not paying you enough, 607 00:36:24,408 --> 00:36:25,907 or we're not treating you right? 608 00:36:25,926 --> 00:36:28,410 Arman, no. 609 00:36:28,428 --> 00:36:31,337 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 610 00:36:31,356 --> 00:36:32,856 I don't know what you're talking about. 611 00:36:32,933 --> 00:36:36,276 Half a truckload of AKs and AR-15s. 612 00:36:38,922 --> 00:36:41,156 You made a big mistake, Jimmy. 613 00:36:42,868 --> 00:36:45,285 Arman, please. 614 00:36:49,599 --> 00:36:51,958 I never took nothing from you before. 615 00:36:54,046 --> 00:36:57,272 And, what, you're going to shoot me now? 616 00:36:57,274 --> 00:36:59,424 That's what you want to do? You want to shoot me? 617 00:37:01,703 --> 00:37:03,970 Come on, shoot. 618 00:37:11,396 --> 00:37:14,064 No one steals from us, Jimmy. 619 00:37:15,717 --> 00:37:17,550 You understand me? Nobody steals from us! 620 00:37:23,692 --> 00:37:30,163 ♪ ♪ 621 00:37:43,262 --> 00:37:46,078 She was right. Jimmy had our guns. 622 00:37:46,098 --> 00:37:47,989 Now we can close this deal with Viktor 623 00:37:47,991 --> 00:37:50,267 and move on to the hotel offer. 624 00:37:51,995 --> 00:37:54,145 I told you we could trust her. 625 00:38:01,671 --> 00:38:05,006 Thank you for your loyalty. 626 00:38:05,025 --> 00:38:07,008 I hope your son recovers soon. 627 00:38:07,010 --> 00:38:14,165 ♪ ♪ 628 00:38:29,366 --> 00:38:31,123 Renée. Renée. Hey. Wait up. 629 00:38:31,143 --> 00:38:33,959 Wait up. Check this out. 630 00:38:33,979 --> 00:38:35,720 What's this? 631 00:38:35,797 --> 00:38:36,888 Boom. 632 00:38:36,964 --> 00:38:38,056 Is that Arman Morales? 633 00:38:38,132 --> 00:38:40,299 With Thony and her kid. 634 00:38:40,319 --> 00:38:42,043 They look pretty cozy, don't they? 635 00:38:42,062 --> 00:38:44,546 -They really do. -Mm-hmm. 636 00:38:44,564 --> 00:38:46,381 You think they're sleeping together? 637 00:38:46,399 --> 00:38:48,992 Well, whatever it is, she lied to us, 638 00:38:49,069 --> 00:38:51,069 which means she's protecting him. 639 00:38:51,221 --> 00:38:53,145 Okay. Then explain that grin on your face. 640 00:38:53,165 --> 00:38:55,332 I mean, after losing Theo, 641 00:38:55,483 --> 00:38:58,726 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 642 00:38:58,745 --> 00:39:02,822 But Thony, she's already in. 643 00:39:02,841 --> 00:39:05,066 That's if you can turn her. 644 00:39:05,085 --> 00:39:06,084 Piece of cake. 645 00:39:06,236 --> 00:39:08,127 And not break every rule doing it. 646 00:39:08,238 --> 00:39:10,405 Oh, God. 647 00:39:10,423 --> 00:39:13,074 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 648 00:39:13,093 --> 00:39:15,518 Ooh. Neither can I. 649 00:39:23,436 --> 00:39:27,697 Well, you were right. It was adenovirus. 650 00:39:27,849 --> 00:39:29,849 He's stabilizing now. 651 00:39:29,868 --> 00:39:31,868 I can't say he's out of the woods just yet. 652 00:39:31,945 --> 00:39:34,929 But I feel he's past the worst of it. 653 00:39:34,948 --> 00:39:37,874 Thank you, Dr. Saroyan. 654 00:39:37,951 --> 00:39:40,693 You're the one who saved his life, Doctor. 655 00:39:40,770 --> 00:39:43,713 ♪ ♪ 656 00:39:55,619 --> 00:39:58,228 How--how much longer are they going to keep him there? 657 00:39:58,379 --> 00:40:00,138 Just until the symptoms clear 658 00:40:00,290 --> 00:40:02,548 and he can breathe better. 659 00:40:02,567 --> 00:40:07,153 But--but--but he's gonna be okay, right? 660 00:40:09,299 --> 00:40:12,158 He almost didn't make it, Fi. 661 00:40:13,060 --> 00:40:15,987 But he did, Thony. 662 00:40:16,139 --> 00:40:19,165 And you--you made sure of that. 663 00:40:21,068 --> 00:40:24,996 It's not fair for him to live like this. 664 00:40:25,148 --> 00:40:27,331 He's been through so much. 665 00:40:27,408 --> 00:40:29,575 W-we'll make it through this. 666 00:40:29,594 --> 00:40:31,836 We always do, right? 667 00:40:31,988 --> 00:40:39,102 ♪ ♪ 668 00:40:40,254 --> 00:40:42,397 Thanks, Fi. I love you. Bye. 669 00:40:45,168 --> 00:40:48,945 You all right? 670 00:40:49,096 --> 00:40:51,531 What I said got that man killed. 671 00:40:53,510 --> 00:40:55,601 No, it's not on you. He stole from us. 672 00:40:55,679 --> 00:40:58,246 He wasn't gonna get away with that. 673 00:41:01,126 --> 00:41:03,418 And what matters is you proved yourself to Hayak. 674 00:41:06,298 --> 00:41:10,508 You're gonna be all right. And so will your son. 675 00:41:11,861 --> 00:41:13,878 Luca! 676 00:41:25,542 --> 00:41:29,152 But you need to know-- once you're in, you're in. 677 00:41:29,229 --> 00:41:31,529 That's the way Hayak sees it. 678 00:41:35,827 --> 00:41:37,885 You understand? 679 00:41:37,904 --> 00:41:45,126 ♪ ♪ 54766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.