Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,318 --> 00:00:02,259
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,062 --> 00:00:04,819
You've been there a year now since that donor backed out.
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,488
We're on
a donor registry, Marco.
4
00:00:06,899 --> 00:00:07,748
We just have to be patient.
5
00:00:08,234 --> 00:00:09,341
He sent me your visa.
6
00:00:09,493 --> 00:00:11,326
It's expired.
I'm afraid we can't help you.
7
00:00:11,345 --> 00:00:12,402
Check it out.
8
00:00:12,421 --> 00:00:14,588
Your daughter's
gonna love it, Theo.
9
00:00:14,664 --> 00:00:16,181
I'm just a cleaning lady.
10
00:00:16,333 --> 00:00:18,017
I can help you
make this disappear.
11
00:00:18,093 --> 00:00:19,426
Police have ID'd Theo's body.
12
00:00:19,503 --> 00:00:21,353
I-I still have
a cleaner inside.
13
00:00:21,505 --> 00:00:23,063
The cleaner
who should already be dead?
14
00:00:25,192 --> 00:00:27,175
-Do you trust me?
-Yeah.
15
00:00:28,254 --> 00:00:29,419
Where'd you learn
how to do that?
16
00:00:29,438 --> 00:00:30,845
What are you--some kind
of doctor or something?
17
00:00:30,865 --> 00:00:33,532
You want me to work
for you, protect me.
18
00:00:33,609 --> 00:00:35,534
- I give you my word.
- That's her.
19
00:00:35,611 --> 00:00:37,202
I'm calling to schedule an appointment
20
00:00:37,354 --> 00:00:38,445
for Luca.
21
00:00:38,522 --> 00:00:40,113
Thank you for calling
the clinic for my son.
22
00:00:40,266 --> 00:00:41,281
I want you on call.
23
00:00:41,433 --> 00:00:42,933
This is your pay
for the other night
24
00:00:42,935 --> 00:00:44,209
and a burner phone.
25
00:00:44,361 --> 00:00:45,693
Why do you want me
to work for you?
26
00:00:45,771 --> 00:00:47,421
'Cause I don't want to
have to kill you.
27
00:00:56,799 --> 00:00:59,475
It's supposed to make noise.
28
00:01:00,728 --> 00:01:05,122
Incoming.
29
00:01:05,140 --> 00:01:07,215
Your dinosaur has
no chance now.
30
00:01:14,224 --> 00:01:16,558
Got ya!
31
00:01:16,577 --> 00:01:19,495
Okay, you drink it now.
32
00:01:20,897 --> 00:01:22,581
We got to go, Thony.
33
00:01:22,658 --> 00:01:23,974
Yeah.
34
00:01:23,976 --> 00:01:26,143
All right, peanut,
time for me to go to work
35
00:01:26,161 --> 00:01:27,160
and you take a nap.
36
00:01:27,237 --> 00:01:28,812
I don't want to take a nap.
37
00:01:28,814 --> 00:01:31,148
But astronauts
need their sleep
38
00:01:31,166 --> 00:01:33,817
to become big and strong.
39
00:01:33,819 --> 00:01:37,054
-Okay, Mommy.
-All right.
40
00:01:38,657 --> 00:01:40,081
Good morning, Vegas.
41
00:01:40,101 --> 00:01:43,435
Here's a little something to start your day.
42
00:01:43,587 --> 00:01:46,421
W-where are my keys?
I-I know I put them here.
43
00:01:46,498 --> 00:01:49,090
-Chris has them.
-What? Why?
44
00:01:49,110 --> 00:01:50,642
He's just going
around the block
45
00:01:50,794 --> 00:01:51,852
He's not old enough to drive.
46
00:01:51,928 --> 00:01:54,504
Actually, he is.
47
00:01:54,506 --> 00:01:56,189
I'm out of Luca's medicine.
48
00:01:56,266 --> 00:01:57,841
The guy I buy from
hasn't called me back.
49
00:01:57,860 --> 00:01:59,676
Can we swing
by his place after work?
50
00:01:59,695 --> 00:02:01,511
Well, we can't even
get to work
51
00:02:01,513 --> 00:02:03,697
because Chris is driving my van
around Vegas without a license.
52
00:02:03,773 --> 00:02:05,124
You don't have one either, Mom.
53
00:02:05,200 --> 00:02:07,517
Stay calm.
54
00:02:07,536 --> 00:02:09,110
Oh, you...
55
00:02:09,130 --> 00:02:10,945
What the hell
are you thinking, huh?
56
00:02:11,023 --> 00:02:12,798
You can't drive without me.
57
00:02:12,949 --> 00:02:16,209
You won't even sign
my driver's ed form.
58
00:02:19,789 --> 00:02:23,533
Mom, I said sign it,
not use it as a coaster.
59
00:02:23,535 --> 00:02:25,460
Well, I can't now because
we're going to be late,
60
00:02:25,537 --> 00:02:26,386
thanks to you.
61
00:02:26,463 --> 00:02:28,889
- Bye.
- Have fun at work.
62
00:02:37,566 --> 00:02:39,324
♪ ♪
63
00:02:39,476 --> 00:02:42,219
Hi, Ronnie.
This is Thony again.
64
00:02:42,221 --> 00:02:45,647
Um, I'm of the antivirals
for my son.
65
00:02:45,666 --> 00:02:48,667
His immune system is too weak.
He won't make it without it.
66
00:02:48,818 --> 00:02:50,318
Can you call me back, please?
67
00:02:50,396 --> 00:02:53,747
-Thank you.
-That guy still ghosting you?
68
00:02:53,899 --> 00:02:55,990
Yeah. It's getting harder
and harder
69
00:02:56,010 --> 00:02:58,493
to get all of the different
medicines he needs.
70
00:02:58,512 --> 00:03:01,905
Yeah, but the stem cell
trial starts soon, right?
71
00:03:01,924 --> 00:03:03,348
Not for another week.
72
00:03:03,500 --> 00:03:05,575
♪ ♪
73
00:03:05,594 --> 00:03:08,245
Yet some kids
get all the luck.
74
00:03:08,247 --> 00:03:11,356
Can you believe all those gifts
are just for one little brat?
75
00:03:12,434 --> 00:03:15,360
Oi, think they're gonna
leave that cake?
76
00:03:16,530 --> 00:03:19,364
I think you've got
a pretty good shot.
77
00:03:19,516 --> 00:03:21,441
Mm-hmm.
78
00:03:21,593 --> 00:03:23,184
Hey, boys and girls,
79
00:03:23,262 --> 00:03:24,536
it's time for Timmy's birthday.
80
00:03:25,873 --> 00:03:27,522
- Please join us in lane 8.
- Score!
81
00:03:27,541 --> 00:03:30,525
There's a blocked toilet
in the women's bathroom.
82
00:03:30,544 --> 00:03:37,290
♪ ♪
83
00:03:37,367 --> 00:03:41,253
- Ah! Wish me luck.
- Good luck.
84
00:03:44,116 --> 00:03:45,449
♪ ♪
85
00:03:53,901 --> 00:03:55,976
Hello? Hello?
86
00:03:56,128 --> 00:03:59,053
-Hello?
-Hi.
87
00:03:59,073 --> 00:04:01,740
Uh, sorry, is it okay
if I change my baby in here?
88
00:04:01,891 --> 00:04:05,302
There's no changing tables
in the men's bathroom.
89
00:04:05,320 --> 00:04:06,894
Yeah, it's over there.
90
00:04:06,972 --> 00:04:08,563
But watch your step.
The floor is wet.
91
00:04:08,582 --> 00:04:10,991
-Okay, thank you
-Mm-hmm.
92
00:04:12,644 --> 00:04:15,979
I mean, what do they think us
woke dads are gonna do, huh?
93
00:04:15,998 --> 00:04:17,664
Change our babies
on the slot machines?
94
00:04:17,741 --> 00:04:21,242
Can you imagine the
germs on those things?
95
00:04:21,262 --> 00:04:22,344
Yikes!
96
00:04:24,765 --> 00:04:26,914
You got kids?
97
00:04:26,934 --> 00:04:30,752
Yeah, a boy.
He's five years old.
98
00:04:30,829 --> 00:04:34,547
Oh, me too. He's, uh--
he's just--he's bowling.
99
00:04:34,699 --> 00:04:36,182
Uh, where are you from?
100
00:04:36,335 --> 00:04:38,426
I-I, uh, can't quite place
the accent.
101
00:04:38,504 --> 00:04:41,280
Wait. Hold on, hold on.
Don't tell me. Let me guess.
102
00:04:41,431 --> 00:04:43,431
New Jersey?
103
00:04:43,450 --> 00:04:46,100
Close.
Cambodia.
104
00:04:46,120 --> 00:04:47,619
Oh, so close.
105
00:04:47,771 --> 00:04:50,122
Oh, I know.
106
00:04:50,198 --> 00:04:51,623
I know.
You're all better.
107
00:04:51,775 --> 00:04:53,366
Sorry, I have to--
I have to wash my hands.
108
00:04:53,519 --> 00:04:55,702
-Do you mind?
-Oh, it's okay.
109
00:04:55,854 --> 00:04:58,371
All right.
There you go.
110
00:05:00,526 --> 00:05:03,860
Hello.
What's your name?
111
00:05:03,879 --> 00:05:06,972
-Sarah.
-Hello, Sarah.
112
00:05:10,126 --> 00:05:12,869
And I'm Garrett.
Garrett Miller.
113
00:05:12,888 --> 00:05:14,888
Thony.
114
00:05:14,964 --> 00:05:16,389
De La Rosa.
115
00:05:20,379 --> 00:05:23,229
I wanted to approach you
in a safe place.
116
00:05:23,382 --> 00:05:25,382
Uh, I'm an FBI Special Agent.
117
00:05:25,384 --> 00:05:28,118
I just have
a few questions for you.
118
00:05:32,982 --> 00:05:37,911
♪ ♪
119
00:05:37,987 --> 00:05:39,579
So Alonzo...
120
00:05:39,656 --> 00:05:41,398
your supervisor, said
you worked at the warehouse
121
00:05:41,416 --> 00:05:42,824
the night
that Theo went missing.
122
00:05:42,843 --> 00:05:45,010
-Did you know him well?
-No.
123
00:05:45,161 --> 00:05:47,679
Uh, I only worked
for him three weeks.
124
00:05:47,831 --> 00:05:50,832
Okay, but you were close enough
to go to his funeral,
125
00:05:50,851 --> 00:05:53,410
and then you gave
his daughter a gift?
126
00:05:53,428 --> 00:05:56,855
Yeah.
Theo was a single dad.
127
00:05:56,932 --> 00:06:01,843
And he didn't know what to get
for a 16-year-old girl,
128
00:06:01,862 --> 00:06:04,196
so he asked for my help.
129
00:06:04,347 --> 00:06:06,923
I wanted to make sure
she got it.
130
00:06:06,925 --> 00:06:13,747
♪ ♪
131
00:06:15,617 --> 00:06:17,784
This way, gentlemen.
132
00:06:17,936 --> 00:06:20,770
♪ ♪
133
00:06:20,789 --> 00:06:22,196
All right, here's the hardware
134
00:06:22,216 --> 00:06:24,383
we've been talking about,
all right?
135
00:06:24,534 --> 00:06:26,776
AKs, AR-15s, RPGs,
136
00:06:26,795 --> 00:06:29,388
and, uh, three dozen Barretts.
137
00:06:29,539 --> 00:06:36,119
♪ ♪
138
00:06:42,294 --> 00:06:44,461
You know, more snipers
and assassins come from Armenia
139
00:06:44,463 --> 00:06:47,147
than anywhere else
in the world.
140
00:06:47,299 --> 00:06:48,723
Roman is our very best.
141
00:06:48,742 --> 00:06:50,742
Then he should have the best.
142
00:06:50,894 --> 00:06:54,228
-How does it feel, Roman?
-Good.
143
00:06:59,478 --> 00:07:01,628
You gentlemen
take your time.
144
00:07:19,998 --> 00:07:21,255
We have a thief.
145
00:07:21,275 --> 00:07:23,424
Do we have a problem, Arman?
146
00:07:23,502 --> 00:07:25,110
No. No, let's head up
to the office.
147
00:07:25,187 --> 00:07:26,260
We'll discuss some numbers.
148
00:07:37,849 --> 00:07:40,942
You think you can
short me my guns?
149
00:07:40,961 --> 00:07:42,610
Hayak gave me his word.
150
00:07:42,688 --> 00:07:44,463
Viktor, all we need is a couple
days to complete the shipment.
151
00:07:44,614 --> 00:07:46,539
We're fighting a war
for our homeland!
152
00:07:46,616 --> 00:07:49,951
Armenia doesn't have days!
Every second counts!
153
00:07:55,217 --> 00:07:57,142
Viktor, hey, hey.
Calm down.
154
00:07:57,219 --> 00:07:59,644
Don't tell me to calm down!
155
00:07:59,796 --> 00:08:01,538
-Don't tell me!
-Hey.
156
00:08:01,556 --> 00:08:03,631
No, no, no, no.
157
00:08:08,155 --> 00:08:09,546
Hey.
Hey, hey, hey, hey.
158
00:08:09,564 --> 00:08:11,397
Hey, hey.
We're gonna work this out.
159
00:08:11,474 --> 00:08:12,473
Nobody's trying
to cheat you here.
160
00:08:12,493 --> 00:08:14,659
This is not
a problem, Viktor.
161
00:08:14,811 --> 00:08:16,477
We can get your guns,
all right?
162
00:08:19,391 --> 00:08:21,500
Let's talk about this.
Come on, Viktor, let's--
163
00:08:25,413 --> 00:08:27,731
Hey!
164
00:08:27,749 --> 00:08:29,566
Enough!
165
00:08:29,584 --> 00:08:31,843
This ends now.
166
00:08:31,920 --> 00:08:35,755
♪ ♪
167
00:08:35,832 --> 00:08:37,182
I said we're gonna
get you the guns,
168
00:08:37,333 --> 00:08:39,759
and we're gonna do that!
169
00:08:39,911 --> 00:08:41,836
All we need is
a couple of days.
170
00:08:41,855 --> 00:08:43,855
♪ ♪
171
00:08:43,932 --> 00:08:46,191
You have 24 hours...
172
00:08:46,342 --> 00:08:48,843
or there will be
more bloodshed.
173
00:08:48,862 --> 00:08:55,575
♪ ♪
174
00:08:59,097 --> 00:09:01,781
You ever see any of these guys
at the warehouse?
175
00:09:01,933 --> 00:09:07,712
♪ ♪
176
00:09:07,789 --> 00:09:09,214
Just say when.
177
00:09:09,291 --> 00:09:10,698
Hmm?
178
00:09:10,717 --> 00:09:12,442
-No.
-No? You sure?
179
00:09:12,460 --> 00:09:14,702
Take your time.
180
00:09:14,721 --> 00:09:16,279
- Thony?
- Yeah.
181
00:09:16,298 --> 00:09:17,614
Oh.
182
00:09:17,632 --> 00:09:19,132
Hey, thank you, uh,
183
00:09:19,208 --> 00:09:21,117
for letting
me change her diaper.
184
00:09:21,119 --> 00:09:22,635
-I appreciate it.
-You're welcome
185
00:09:22,788 --> 00:09:24,120
Okay.
186
00:09:24,122 --> 00:09:26,398
Hi.
187
00:09:30,145 --> 00:09:32,553
He's hot.
188
00:09:32,631 --> 00:09:34,406
Another party just cleared out.
Let's go.
189
00:09:34,557 --> 00:09:38,134
-Okay, I'm almost done here.
-Okay.
190
00:09:43,399 --> 00:09:44,398
Yeah?
191
00:09:44,418 --> 00:09:46,751
I'm sending a driver
to pick you up.
192
00:09:46,828 --> 00:09:49,403
- I am at work.
- Text me the address.
193
00:09:49,423 --> 00:09:55,076
♪ ♪
194
00:09:55,095 --> 00:09:56,928
All right, wait, wait.
195
00:09:57,080 --> 00:10:02,601
♪ ♪
196
00:10:04,996 --> 00:10:11,425
♪ ♪
197
00:10:11,445 --> 00:10:12,986
All right. Go on..
198
00:10:15,282 --> 00:10:18,074
I want him buried
at Greenwood.
199
00:10:20,287 --> 00:10:21,845
And, Carlos, when you find out
200
00:10:21,863 --> 00:10:24,122
who's been stealing
our merchandise,
201
00:10:24,199 --> 00:10:26,349
I want you
to bring him to me.
202
00:10:26,368 --> 00:10:31,204
All right, I don't want him to
know Mateo's death is on him.
203
00:10:31,280 --> 00:10:34,090
-You got it, boss.
-All right.
204
00:10:41,867 --> 00:10:43,716
Clean this up
as soon as possible.
205
00:10:43,869 --> 00:10:45,644
I let the warehouse staff
go for the rest of the day.
206
00:10:45,720 --> 00:10:48,963
Told them there was a gas leak
so they won't bother you.
207
00:10:48,982 --> 00:10:50,357
Wait.
208
00:10:53,378 --> 00:10:54,986
After I finish here today,
209
00:10:55,063 --> 00:10:58,323
I want out of, um,
our arrangement.
210
00:10:58,474 --> 00:11:01,067
You want to call
the shots now?
211
00:11:01,219 --> 00:11:02,810
I came to this country
to save my son.
212
00:11:02,829 --> 00:11:05,121
I can't be involved
in any of this.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,334
You have to let me go.
214
00:11:09,485 --> 00:11:13,338
Sure. Yeah, go.
215
00:11:13,489 --> 00:11:15,415
You can go.
216
00:11:15,491 --> 00:11:17,175
But the second
you're out on your own,
217
00:11:17,326 --> 00:11:18,659
I can no longer protect you.
218
00:11:18,679 --> 00:11:20,327
You couldn't even
protect Mateo.
219
00:11:20,347 --> 00:11:22,255
How do you expect
to protect me?
220
00:11:22,407 --> 00:11:29,145
♪ ♪
221
00:11:35,178 --> 00:11:37,420
Just do your job...
222
00:11:37,439 --> 00:11:40,423
so I can justify
keeping you alive.
223
00:11:40,483 --> 00:11:47,455
♪ ♪
224
00:12:06,952 --> 00:12:13,982
♪ ♪
225
00:12:16,795 --> 00:12:18,644
♪ Let all the fears just wash away ♪
226
00:12:18,797 --> 00:12:19,979
♪ Time to wipe the tears ♪
227
00:12:20,131 --> 00:12:22,648
♪ Stronger version of me here today ♪
228
00:12:22,801 --> 00:12:24,650
♪ I got to clean up all the mess I made ♪
229
00:12:24,803 --> 00:12:27,912
♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪
230
00:12:28,064 --> 00:12:29,322
♪ Than yesterday ♪
231
00:12:29,474 --> 00:12:30,915
♪ I live today like it's the final day ♪
232
00:12:31,067 --> 00:12:32,325
♪ Got to make a way ♪
233
00:12:32,401 --> 00:12:34,919
♪ And from the wave, I never float away ♪
234
00:12:34,996 --> 00:12:37,647
♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪
235
00:12:37,665 --> 00:12:39,073
♪ Look me in my eyes ♪
236
00:12:39,092 --> 00:12:41,426
♪ And you'll see bravery from miles away ♪
237
00:12:41,503 --> 00:12:44,320
♪ I feel it in my bloodstream ♪
238
00:12:44,339 --> 00:12:47,340
♪ I keep swimming upstream ♪
239
00:12:47,492 --> 00:12:49,842
♪ I'm running on a balance beam ♪
240
00:12:49,995 --> 00:12:53,772
♪ But everything around me isn't what they seem ♪
241
00:12:53,848 --> 00:12:56,441
♪ I feel it in my bloodstream ♪
242
00:12:56,518 --> 00:12:58,443
♪ Feel it in my bloodstream ♪
243
00:12:58,520 --> 00:13:02,688
♪ And I'm about to lose myself tonight ♪
244
00:13:02,841 --> 00:13:05,617
♪ Always on the upstream ♪
245
00:13:05,693 --> 00:13:08,845
♪ ♪
246
00:13:08,863 --> 00:13:10,530
What are you doing here?
247
00:13:10,682 --> 00:13:13,941
I thought they sent everybody
home 'cause of the gas leak.
248
00:13:14,019 --> 00:13:16,185
I'm--I'm just here to clean.
249
00:13:16,204 --> 00:13:18,538
They asked me to come back.
250
00:13:18,690 --> 00:13:20,356
Oh.
251
00:13:20,358 --> 00:13:21,374
Okay.
252
00:13:24,529 --> 00:13:30,308
♪ ♪
253
00:13:33,538 --> 00:13:37,723
♪ ♪
254
00:13:37,800 --> 00:13:41,544
♪ How lucky can one guy be? ♪
255
00:13:41,546 --> 00:13:45,064
♪ I kissed her, and she kissed me ♪
256
00:13:45,216 --> 00:13:47,383
♪ Like the fella once said ♪
257
00:13:47,385 --> 00:13:50,053
♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪
258
00:13:50,071 --> 00:13:52,497
♪ ♪
259
00:13:52,574 --> 00:13:56,059
♪ Her room was completely black ♪
260
00:13:56,061 --> 00:13:59,320
♪ I hugged her, and she hugged back ♪
261
00:13:59,397 --> 00:14:01,581
♪ Like the sailor said, quote ♪
262
00:14:01,733 --> 00:14:05,251
♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪
263
00:14:05,403 --> 00:14:08,421
♪ My head keeps spinning ♪
264
00:14:08,497 --> 00:14:11,182
♪ I go to sleep and keep grinning ♪
265
00:14:11,334 --> 00:14:13,926
- Good afternoon, Mr. Morales.
- How you doing?
266
00:14:14,003 --> 00:14:16,020
♪ Just the beginning ♪
267
00:14:16,097 --> 00:14:18,915
♪ My life is gonna be... ♪
268
00:14:18,933 --> 00:14:21,267
Good afternoon.
269
00:14:21,419 --> 00:14:24,087
-Good to see you.
-Hey.
270
00:14:24,089 --> 00:14:26,756
-How you doing?
-Enjoy your lunch.
271
00:14:26,774 --> 00:14:29,942
Cheers. Enjoy.
272
00:14:30,019 --> 00:14:31,685
-Gracias. -De nada.
273
00:14:31,705 --> 00:14:34,021
Hola, guapo.
274
00:14:34,040 --> 00:14:36,357
All set for Councilman Knight?
275
00:14:36,376 --> 00:14:38,692
- You mean Mr. Moocher?
- Don't call him that.
276
00:14:38,712 --> 00:14:42,288
He's over there, enjoying
the beluga caviar he demanded
277
00:14:42,365 --> 00:14:44,774
while waiting for you--
moocher.
278
00:14:44,792 --> 00:14:48,127
♪ ♪
279
00:14:48,279 --> 00:14:50,680
Babe, what's wrong?
280
00:14:54,636 --> 00:14:56,269
Mateo's dead.
281
00:14:57,305 --> 00:14:58,712
¿Qué?
282
00:14:58,732 --> 00:15:00,214
Took a bullet for me.
283
00:15:00,291 --> 00:15:03,234
Ay, Dios mío.
What happened?
284
00:15:03,386 --> 00:15:04,569
We were missing some guns.
285
00:15:04,720 --> 00:15:06,646
The buyer thought we were
trying to cheat him.
286
00:15:06,798 --> 00:15:08,965
He--he just lost it.
287
00:15:08,967 --> 00:15:11,300
So now I need
this guy's help.
288
00:15:11,319 --> 00:15:14,228
Haven't we put enough
in pockets already?
289
00:15:14,305 --> 00:15:16,915
You know how it is, babe.
It's Vegas politics.
290
00:15:17,066 --> 00:15:19,142
He's the man
with the contacts.
291
00:15:19,160 --> 00:15:20,643
Yeah, I know.
292
00:15:23,831 --> 00:15:30,653
♪ ♪
293
00:15:30,655 --> 00:15:32,913
Get him some more caviar,
would you?
294
00:15:32,933 --> 00:15:36,417
♪ ♪
295
00:15:36,436 --> 00:15:39,086
-Eric.
-Oh, hey!
296
00:15:39,164 --> 00:15:41,514
-How you doing?
-Arman, my man!
297
00:15:42,834 --> 00:15:43,983
Hey, you can take me
298
00:15:47,096 --> 00:15:48,262
You think you can set me up
299
00:15:48,281 --> 00:15:50,006
with that hot little
piece of ass?
300
00:15:50,024 --> 00:15:51,432
Her name's Lexi.
301
00:15:51,451 --> 00:15:53,526
I can make an introduction,
but no promises.
302
00:15:53,678 --> 00:15:55,620
Have a seat.
303
00:15:57,182 --> 00:15:59,440
So, Eric, we're gonna need
a little more time
304
00:15:59,459 --> 00:16:01,367
to get our funds together
to purchase this hotel.
305
00:16:01,519 --> 00:16:04,854
-How much more time you need?
-A week.
306
00:16:04,856 --> 00:16:07,373
I'll see what I can do.
307
00:16:07,525 --> 00:16:09,676
Let me ask you a question.
308
00:16:11,529 --> 00:16:15,156
Why is Hayak so hot
to buy this hotel anyhow?
309
00:16:15,233 --> 00:16:17,809
The club's here.
310
00:16:17,960 --> 00:16:19,727
Yeah?
That's good.
311
00:16:21,464 --> 00:16:24,482
What do you guys do,
really?
312
00:16:24,633 --> 00:16:25,650
Just--
313
00:16:25,801 --> 00:16:27,652
'Cause I think...
314
00:16:27,803 --> 00:16:31,897
you want to launder money
through the casino.
315
00:16:35,053 --> 00:16:36,828
Details you
shouldn't know, Eric.
316
00:16:36,979 --> 00:16:37,978
Enjoy your lunch.
317
00:16:37,998 --> 00:16:40,723
We'll talk more
when Hayak gets back.
318
00:16:40,725 --> 00:16:42,316
Oh, I will.
319
00:16:42,393 --> 00:16:43,710
Mmm.
320
00:16:45,063 --> 00:16:48,006
Hmm. Mmm.
321
00:16:50,844 --> 00:16:53,736
Fi, it's a raid!
Run! Run!
322
00:16:53,755 --> 00:16:54,846
What?
323
00:16:58,000 --> 00:17:04,731
♪ ♪
324
00:17:12,389 --> 00:17:13,939
Okay.
325
00:17:14,016 --> 00:17:15,349
Everybody, hold on, calm down.
326
00:17:15,426 --> 00:17:18,594
-This is not a raid, all right?
-Whoa, slow down.
327
00:17:18,613 --> 00:17:21,931
As I said, this is not a raid.
We are not ICE.
328
00:17:21,949 --> 00:17:25,117
We are the FBI.
329
00:17:25,270 --> 00:17:26,786
We just have
a few questions for you.
330
00:17:26,862 --> 00:17:33,534
♪ ♪
331
00:17:47,216 --> 00:17:49,809
Alonzo told us
you're Thony's sister-in-law.
332
00:17:49,961 --> 00:17:51,627
Uh, yes.
333
00:17:51,629 --> 00:17:55,222
Um, she's--she's
married to my brother.
334
00:17:55,241 --> 00:17:59,368
Wait, weren't you with Thony
in--in the bathroom earlier?
335
00:18:00,563 --> 00:18:03,230
Did Thony--
did Thony ever say anything
336
00:18:03,308 --> 00:18:05,324
about the night
she worked at the warehouse?
337
00:18:05,401 --> 00:18:09,253
No. I-I mean, I-I knew
she was working there, but--
338
00:18:09,330 --> 00:18:11,147
-What time did Thony come home?
-Late.
339
00:18:11,165 --> 00:18:13,649
But fight nights
always run late, so...
340
00:18:13,668 --> 00:18:14,675
Hmm.
341
00:18:17,413 --> 00:18:20,014
You ever seen any of the men
in these photos?
342
00:18:23,344 --> 00:18:25,586
- You can't go--
- Fi.
343
00:18:25,663 --> 00:18:27,754
Stop, Thony.
344
00:18:27,774 --> 00:18:29,348
Sorry.
I told her not to come in.
345
00:18:29,500 --> 00:18:30,850
Oh, she's fine.
346
00:18:31,002 --> 00:18:32,017
Thanks, Alonzo.
347
00:18:32,094 --> 00:18:33,686
What are you doing back here?
348
00:18:33,762 --> 00:18:36,856
Oh, just getting to know
some of your coworkers.
349
00:18:36,932 --> 00:18:40,192
No. You're using scare tactics
on vulnerable people,
350
00:18:40,345 --> 00:18:42,286
making everyone think
they're getting deported.
351
00:18:42,479 --> 00:18:46,182
Hmm, is that what you two
are worried about?
352
00:18:46,200 --> 00:18:48,684
'Cause I see here
that you are--
353
00:18:48,686 --> 00:18:51,778
oh, you are
both undocumented.
354
00:18:51,798 --> 00:18:53,856
In fact, Fiona has been
in this country illegally
355
00:18:53,875 --> 00:18:56,467
for, what, 15 years?
356
00:18:58,120 --> 00:19:00,379
Look, I already
told Fiona this.
357
00:19:00,531 --> 00:19:02,381
We just want information
about the night
358
00:19:02,533 --> 00:19:05,217
that you were
at the warehouse, okay?
359
00:19:05,294 --> 00:19:06,719
So, if you're ready
to open up,
360
00:19:06,871 --> 00:19:10,481
then we won't have to question
your sister-in-law anymore.
361
00:19:10,633 --> 00:19:13,151
Now, she said you got home
pretty late that night.
362
00:19:13,302 --> 00:19:16,154
No, no, tha--that's not
what I said.
363
00:19:16,230 --> 00:19:18,156
We've told you what we know.
364
00:19:24,055 --> 00:19:25,479
You need to get that?
365
00:19:25,556 --> 00:19:28,541
I'll call back when we're done,
which is now.
366
00:19:35,175 --> 00:19:38,158
She's a little spitfire, huh?
367
00:19:38,178 --> 00:19:40,327
You were in the bathroom
with her?
368
00:19:40,405 --> 00:19:42,346
I mean, I-I was just making
first contact.
369
00:19:42,498 --> 00:19:44,407
-It was harmless.
-Listen, Garrett.
370
00:19:44,425 --> 00:19:46,242
Unless you want to go back
on the bench
371
00:19:46,244 --> 00:19:47,668
for another indiscretion,
372
00:19:47,687 --> 00:19:51,580
someone goes with you when
you question a female witness.
373
00:19:51,599 --> 00:19:54,675
-Period.
-Mm-hmm. I was with someone.
374
00:19:54,694 --> 00:19:55,610
-My kids.
-Oh.
375
00:19:57,197 --> 00:19:58,437
with my hands tied
behind my back,
376
00:19:58,589 --> 00:19:59,530
so just cut me some slack.
377
00:19:59,774 --> 00:20:02,591
Losing Theo as a CI
puts us back to square one.
378
00:20:02,610 --> 00:20:05,870
I know. But if Russo finds out
about your little stunt,
379
00:20:05,947 --> 00:20:07,521
she'll kick you off this case.
380
00:20:07,598 --> 00:20:10,933
I guess she doesn't have
to find out, now, does she?
381
00:20:10,952 --> 00:20:13,436
Hmm?
382
00:20:13,438 --> 00:20:17,215
Without an informant,
this case is already dead.
383
00:20:17,366 --> 00:20:23,471
♪ ♪
384
00:20:28,394 --> 00:20:31,120
Fi. Fi, Fi, it's okay.
I'll drive.
385
00:20:34,625 --> 00:20:37,810
I thought that was it, Thony.
I thought it was over.
386
00:20:37,962 --> 00:20:39,645
I know.
387
00:20:39,797 --> 00:20:40,887
Come here.
388
00:20:40,907 --> 00:20:42,298
It's okay.
389
00:20:42,316 --> 00:20:46,393
You're not getting
deported, okay?
390
00:20:46,412 --> 00:20:49,154
No, you don't know that.
You don't know that.
391
00:20:49,231 --> 00:20:53,567
I'm not just worried about me.
It--it's Chris, too.
392
00:20:53,586 --> 00:20:57,421
What do you mean Chris?
I thought he was born here.
393
00:20:57,498 --> 00:21:02,318
No. I-I-I didn't make it here
on time.
394
00:21:02,320 --> 00:21:04,578
But I never told anyone.
I mean, not even Chris.
395
00:21:04,597 --> 00:21:08,391
He thinks he's American,
but--but he's not.
396
00:21:10,270 --> 00:21:12,177
We're gonna
figure this out, okay?
397
00:21:12,330 --> 00:21:14,497
But you have to tell Chris.
398
00:21:14,515 --> 00:21:17,525
He can't find out
any other way.
399
00:21:18,927 --> 00:21:21,186
I know. I know.
400
00:21:28,362 --> 00:21:31,530
-Jaz, what's up?
-I've been trying to call you.
401
00:21:31,607 --> 00:21:34,867
-I think Luca's sick.
-I'll be right back.
402
00:21:34,943 --> 00:21:35,942
Luca's sick.
We got to go.
403
00:21:47,048 --> 00:21:54,061
♪ ♪
404
00:21:55,890 --> 00:21:57,631
When did you start
coughing, baby?
405
00:21:57,708 --> 00:22:01,635
This morning.
I forgot to tell someone.
406
00:22:01,654 --> 00:22:03,154
That's okay. We're here now.
407
00:22:03,230 --> 00:22:04,713
I want to talk to Daddy.
408
00:22:04,715 --> 00:22:06,398
Yeah, we're gonna call him.
409
00:22:06,551 --> 00:22:08,975
Open wide.
410
00:22:09,053 --> 00:22:10,995
That's a good boy.
411
00:22:13,333 --> 00:22:15,391
Tita Fi's gonna
call Daddy now.
412
00:22:15,393 --> 00:22:16,742
Okay.
413
00:22:16,894 --> 00:22:19,986
I'm gonna call that guy and see
if I can get this medicine.
414
00:22:20,006 --> 00:22:23,415
Okay. All right.
Let's call Daddy, huh?
415
00:22:23,492 --> 00:22:30,264
♪ ♪
416
00:22:36,080 --> 00:22:37,521
We're sorry.
417
00:22:37,598 --> 00:22:40,149
You have reached a number that is no longer in service.
418
00:22:50,277 --> 00:22:52,595
Institute of Stem Cell Medicine.
419
00:22:52,613 --> 00:22:53,946
Hello, is this Helen?
420
00:22:54,098 --> 00:22:55,781
Yes, it is.
How may I help you?
421
00:22:55,858 --> 00:22:57,541
Oh, this is Dr. Thony De La Rosa.
422
00:22:57,618 --> 00:23:00,953
I have an appointment for
my son coming up soon, Luca.
423
00:23:01,105 --> 00:23:02,529
He has an immunodeficiency disorder.
424
00:23:02,548 --> 00:23:04,289
I remember.
Dr. Saroyan referred you.
425
00:23:04,442 --> 00:23:05,883
Yes, that's right.
426
00:23:06,034 --> 00:23:10,279
Um, Luca got an infection, and,
uh, we are out of antivirals.
427
00:23:10,297 --> 00:23:12,114
I was wondering
if Dr. Christian
428
00:23:12,133 --> 00:23:13,465
could--could write
a prescription today.
429
00:23:13,559 --> 00:23:16,135
I'm sorry. She can't prescribe any medication
430
00:23:16,287 --> 00:23:18,120
without first seeing a patient.
431
00:23:18,122 --> 00:23:20,564
You should really go to the E.R.
432
00:23:22,551 --> 00:23:23,642
Yes, thank you.
433
00:23:53,266 --> 00:23:55,099
It's mind-numbing,
really, these city meetings.
434
00:23:55,250 --> 00:23:56,434
You have no idea.
435
00:23:56,585 --> 00:23:58,160
If I have to sit
436
00:23:58,179 --> 00:24:00,587
through another traffic light
committee, I might kill myself.
437
00:24:07,521 --> 00:24:09,171
♪ ♪
438
00:24:12,843 --> 00:24:14,100
Okay, his temperature's rising.
439
00:24:14,120 --> 00:24:16,269
Marco, I'm gonna have
to take him to the E.R.
440
00:24:16,289 --> 00:24:17,771
I'll call you
from the hospital.
441
00:24:17,790 --> 00:24:21,107
Be strong, Luca.
442
00:24:21,127 --> 00:24:22,518
The E.R.?
443
00:24:22,520 --> 00:24:25,612
Hey, you know you could
get deported, okay?
444
00:24:25,690 --> 00:24:26,947
It happened
to Samantha's cousin.
445
00:24:27,024 --> 00:24:28,632
She went to the E.R.
for a burst appendix,
446
00:24:28,784 --> 00:24:30,209
and then he woke up in Haiti.
447
00:24:30,361 --> 00:24:31,284
It happens.
448
00:24:31,304 --> 00:24:34,029
-Fi, I have no choice.
-No, no, no.
449
00:24:34,031 --> 00:24:36,699
Okay, I'm--I'm going
with you, then.
450
00:24:36,717 --> 00:24:39,977
No, no, no. There's no point in
both of us risking deportation.
451
00:24:40,128 --> 00:24:42,721
You have to stay here
for your kids.
452
00:24:42,798 --> 00:24:47,651
I know you're here, always,
no matter what happens.
453
00:24:47,803 --> 00:24:50,029
I'll get the kids
to say goodbye.
454
00:24:53,534 --> 00:24:55,141
You okay?
455
00:24:58,405 --> 00:25:03,075
♪ ♪
456
00:25:03,151 --> 00:25:06,128
- Children's Hospital.
- Sure.
457
00:25:08,733 --> 00:25:10,591
I'll call you, Fi.
458
00:25:19,243 --> 00:25:22,019
In 30 feet, turn right.
459
00:25:30,087 --> 00:25:31,529
Wait.
460
00:25:33,366 --> 00:25:35,032
Make a left.
461
00:25:38,095 --> 00:25:40,112
May I present...
462
00:25:40,264 --> 00:25:43,690
the Cohiba Behike 52.
463
00:25:43,709 --> 00:25:47,503
Castro's favorite cigar.
They're handmade.
464
00:25:49,273 --> 00:25:51,790
Rolled between a woman's thighs
465
00:25:51,867 --> 00:25:55,368
until the tobacco leaves
are as soft as her skin.
466
00:25:55,388 --> 00:25:59,314
♪ ♪
467
00:25:59,316 --> 00:26:01,725
Who could resist that?
468
00:26:20,395 --> 00:26:22,304
Ma'am?
Excuse me. Ma'am?
469
00:26:32,149 --> 00:26:33,573
¿Qué es esto?
470
00:26:33,593 --> 00:26:35,500
Cover for me.
471
00:26:35,577 --> 00:26:41,640
♪ ♪
472
00:26:42,827 --> 00:26:44,159
Ma'am. Ma'am.
473
00:26:44,178 --> 00:26:46,678
This is a private club.
I cannot allow you to go in.
474
00:26:46,831 --> 00:26:48,439
-Mr. Morales--
-It's all right.
475
00:26:48,515 --> 00:26:50,274
It's okay.
Come on, come on.
476
00:26:52,445 --> 00:26:55,520
What the hell
are you doing here?
477
00:26:55,673 --> 00:26:57,156
He's dying.
478
00:27:06,867 --> 00:27:13,797
♪ ♪
479
00:27:32,634 --> 00:27:39,239
♪ ♪
480
00:27:44,330 --> 00:27:45,996
-I need to go with him.
-Don't worry.
481
00:27:46,115 --> 00:27:48,724
-Your son's in good hands.
-Thank you, Dr. Saroyan.
482
00:27:48,742 --> 00:27:50,292
Yeah, yeah.
483
00:28:12,507 --> 00:28:14,024
Thank you.
484
00:28:20,032 --> 00:28:21,681
You don't have to stay.
485
00:28:21,759 --> 00:28:23,409
It might be a while.
486
00:28:25,946 --> 00:28:28,539
I have been where you are...
487
00:28:30,434 --> 00:28:32,710
With my father.
488
00:28:32,786 --> 00:28:36,046
He used to work
for Hayak as his gardener
489
00:28:36,198 --> 00:28:39,550
until he collapsed on his lawn.
490
00:28:39,701 --> 00:28:42,202
It was his heart.
491
00:28:42,221 --> 00:28:43,295
He would have died
492
00:28:43,464 --> 00:28:46,598
if Hayak wouldn't have paid
for that surgery.
493
00:28:50,045 --> 00:28:52,971
That's why you started
working for him?
494
00:28:53,123 --> 00:28:54,973
Because you owed him?
495
00:28:55,125 --> 00:28:56,883
No, I was only 15 at the time.
496
00:28:56,902 --> 00:28:59,144
My parents made it really clear
497
00:28:59,296 --> 00:29:02,722
that I wasn't to work
for Hayak.
498
00:29:02,800 --> 00:29:04,816
They brought us
to this country
499
00:29:04,969 --> 00:29:07,494
to get us away from
the gang violence in Mexico.
500
00:29:09,139 --> 00:29:11,415
But you worked
for him anyway.
501
00:29:15,312 --> 00:29:16,920
I didn't want to have
to depend on anybody
502
00:29:17,072 --> 00:29:18,881
to protect my family.
503
00:29:20,092 --> 00:29:23,135
I swore I'd never be
in that position ever again.
504
00:29:29,769 --> 00:29:31,560
How's your father now?
505
00:29:35,775 --> 00:29:39,026
Ah, he hasn't spoken
to me in years.
506
00:29:47,511 --> 00:29:48,176
Yeah?
507
00:29:48,195 --> 00:29:49,435
Hey, boss.
508
00:29:49,513 --> 00:29:51,513
We need you at the truck depot.
509
00:29:51,532 --> 00:29:52,998
I'll be right there.
510
00:30:06,138 --> 00:30:08,955
Hey.
You all right, Mom?
511
00:30:08,974 --> 00:30:10,456
I, um--
512
00:30:10,534 --> 00:30:12,884
I forgot to pack
Thony's Buddha.
513
00:30:12,961 --> 00:30:15,962
Mom, they'll be back.
514
00:30:16,040 --> 00:30:18,982
The doctor's not gonna
turn them in, right?
515
00:30:19,134 --> 00:30:20,892
'Cause when it comes
to stuff like this,
516
00:30:20,969 --> 00:30:24,880
sometimes you can be
a little dramatic.
517
00:30:24,898 --> 00:30:27,825
No.
No, Chris, I'm not.
518
00:30:27,976 --> 00:30:29,827
It's called
medical repatriation.
519
00:30:29,945 --> 00:30:31,570
-It's a thing. Google it.
-All right.
520
00:30:31,722 --> 00:30:32,979
No! No!
521
00:30:32,998 --> 00:30:34,981
We can never let
our guard down.
522
00:30:35,000 --> 00:30:36,149
All right, I get it, okay?
523
00:30:36,168 --> 00:30:39,561
No, I don't--
I don't think you do.
524
00:30:39,580 --> 00:30:41,839
Look, Mom, aren't we just
worried about Luca right now?
525
00:30:41,990 --> 00:30:44,066
No, no, Chris.
I'm...
526
00:30:44,084 --> 00:30:47,511
I'm--I'm worried
about you, okay?
527
00:30:47,662 --> 00:30:51,348
The reason why I can't sign
your--your driver's permit
528
00:30:51,425 --> 00:30:55,668
is because I-I don't have
your birth certificate.
529
00:30:55,746 --> 00:30:57,563
-You lost it?
-No.
530
00:30:58,916 --> 00:31:00,932
Um...
531
00:31:01,085 --> 00:31:02,876
you never had one.
532
00:31:02,953 --> 00:31:05,845
I lied.
You were born in Manila.
533
00:31:05,923 --> 00:31:06,697
I'm sorry.
534
00:31:06,815 --> 00:31:08,423
I'll make this right somehow.
535
00:31:08,442 --> 00:31:10,350
How could you not know
how screwed up that is?
536
00:31:10,427 --> 00:31:12,685
So what? N-now I have to live
a life like you?
537
00:31:12,763 --> 00:31:13,778
I'll make this right.
538
00:31:13,931 --> 00:31:14,930
-How?
-Somehow.
539
00:31:14,948 --> 00:31:16,022
How the hell
can you make this right?
540
00:31:16,041 --> 00:31:17,432
I'll--I'll find a lawyer
or something.
541
00:31:17,451 --> 00:31:19,543
Right, right.
Working as a cleaning lady?
542
00:31:22,197 --> 00:31:24,197
Why don't you just stick
to messing up your own life?
543
00:31:24,216 --> 00:31:26,699
-Leave me the hell alone.
-Chris. Chris.
544
00:31:26,719 --> 00:31:28,427
I hate you!
545
00:31:30,372 --> 00:31:31,496
Chris.
546
00:31:44,461 --> 00:31:47,070
-Can I go in now?
-It's still touch and go.
547
00:31:47,222 --> 00:31:49,147
We've tried
a number of antibiotics
548
00:31:49,299 --> 00:31:52,725
and antiviral serums,
but they're not taking.
549
00:31:52,745 --> 00:31:54,894
What else can we do?
550
00:31:54,914 --> 00:31:56,988
We're still waiting on cultures
to determine what he has,
551
00:31:57,141 --> 00:31:59,917
but his liver's now
taken a hit.
552
00:32:00,110 --> 00:32:01,326
And if that fails,
553
00:32:01,478 --> 00:32:04,496
I'm--I'm afraid we have to
prepare for the worst.
554
00:32:04,572 --> 00:32:11,386
♪ ♪
555
00:32:52,638 --> 00:32:55,097
Sing again.
556
00:32:56,867 --> 00:32:59,868
Do your eyes hurt?
557
00:32:59,886 --> 00:33:02,295
Is that bad?
558
00:33:02,372 --> 00:33:03,888
No.
559
00:33:03,965 --> 00:33:06,466
It means your body's
talking to Mommy.
560
00:33:13,400 --> 00:33:17,736
He's got conjunctivitis, fever,
pneumonia, and now pink eye.
561
00:33:17,888 --> 00:33:20,222
It has to be adenovirus.
We have to treat him now.
562
00:33:20,224 --> 00:33:22,907
Treating adenovirus without
conformation is too risky.
563
00:33:23,060 --> 00:33:25,243
It could be toxic
to his liver, kidneys.
564
00:33:25,395 --> 00:33:28,079
Cidofovir has proven success
in immunocompromised children.
565
00:33:28,156 --> 00:33:30,156
But if we're wrong, he could
end up with organ failure.
566
00:33:30,208 --> 00:33:32,917
And if we wait,
he might not make it at all.
567
00:33:32,994 --> 00:33:40,142
♪ ♪
568
00:33:52,013 --> 00:33:59,161
♪ ♪
569
00:34:18,390 --> 00:34:20,057
And how many times
have I told you that?
570
00:34:20,133 --> 00:34:21,950
Hayak, come on.
571
00:34:21,952 --> 00:34:23,501
You went back
to Theo's warehouse
572
00:34:23,653 --> 00:34:24,728
after I told you not to.
573
00:34:24,805 --> 00:34:26,879
Then I find out
from Dr. Saroyan
574
00:34:26,899 --> 00:34:29,124
that you took her
to his clinic.
575
00:34:29,126 --> 00:34:31,050
He's our doctor
to take care of our family.
576
00:34:31,128 --> 00:34:33,904
Her son was dying, Hayak.
I had to do something--
577
00:34:34,055 --> 00:34:36,314
This is about my son!
578
00:34:36,466 --> 00:34:39,317
You do what I tell you!
579
00:34:39,394 --> 00:34:41,227
She didn't see anything
at the warehouse.
580
00:34:41,246 --> 00:34:43,305
You're gonna have to
trust me on this, Hayak.
581
00:34:43,323 --> 00:34:45,082
Look, she's not gonna
be any trouble.
582
00:34:45,158 --> 00:34:47,976
If I have to take care of her,
I'll do it myself.
583
00:34:47,978 --> 00:34:51,755
That is my call.
Not yours.
584
00:34:51,832 --> 00:34:54,424
You have a soft spot
for this woman.
585
00:34:54,576 --> 00:34:56,151
I'll take care of it.
586
00:34:56,211 --> 00:34:57,910
I didn't do--
I didn't say anything.
587
00:34:57,930 --> 00:35:01,014
I swear, I just
cleaned up after.
588
00:35:05,938 --> 00:35:09,497
But I-I did see
something here today.
589
00:35:09,516 --> 00:35:16,095
♪ ♪
590
00:35:16,173 --> 00:35:20,675
A man was loading boxes
on one of your trucks.
591
00:35:20,694 --> 00:35:23,528
He looked nervous
like he was doing something
592
00:35:23,680 --> 00:35:25,622
he should not be doing.
593
00:35:25,699 --> 00:35:28,016
What did he look like?
594
00:35:28,018 --> 00:35:32,278
He had a-a round face
with a beard,
595
00:35:32,297 --> 00:35:35,781
red shirt, not very tall.
596
00:35:35,801 --> 00:35:38,360
It could be Jimmy.
597
00:35:38,378 --> 00:35:41,638
He was just in the loading bay
as we drove up.
598
00:35:41,715 --> 00:35:48,520
♪ ♪
599
00:36:05,055 --> 00:36:07,313
Jimmy.
600
00:36:07,332 --> 00:36:09,666
Jimmy.
601
00:36:09,817 --> 00:36:11,726
Were you heading out?
602
00:36:11,745 --> 00:36:13,745
Arman, hey.
603
00:36:13,821 --> 00:36:18,324
Yeah, heading to Reno
with this load, then back home.
604
00:36:18,343 --> 00:36:21,827
Hey, Jimmy, why don't you
give it to me straight?
605
00:36:21,905 --> 00:36:23,071
What is it?
What?
606
00:36:23,089 --> 00:36:24,330
Are we not paying you enough,
607
00:36:24,408 --> 00:36:25,907
or we're not treating
you right?
608
00:36:25,926 --> 00:36:28,410
Arman, no.
609
00:36:28,428 --> 00:36:31,337
Then how is it we're missing
some merchandise, Jimmy?
610
00:36:31,356 --> 00:36:32,856
I don't know
what you're talking about.
611
00:36:32,933 --> 00:36:36,276
Half a truckload of AKs
and AR-15s.
612
00:36:38,922 --> 00:36:41,156
You made
a big mistake, Jimmy.
613
00:36:42,868 --> 00:36:45,285
Arman, please.
614
00:36:49,599 --> 00:36:51,958
I never took nothing
from you before.
615
00:36:54,046 --> 00:36:57,272
And, what, you're going
to shoot me now?
616
00:36:57,274 --> 00:36:59,424
That's what you want to do?
You want to shoot me?
617
00:37:01,703 --> 00:37:03,970
Come on, shoot.
618
00:37:11,396 --> 00:37:14,064
No one steals from us, Jimmy.
619
00:37:15,717 --> 00:37:17,550
You understand me?
Nobody steals from us!
620
00:37:23,692 --> 00:37:30,163
♪ ♪
621
00:37:43,262 --> 00:37:46,078
She was right.
Jimmy had our guns.
622
00:37:46,098 --> 00:37:47,989
Now we can close
this deal with Viktor
623
00:37:47,991 --> 00:37:50,267
and move on
to the hotel offer.
624
00:37:51,995 --> 00:37:54,145
I told you we could trust her.
625
00:38:01,671 --> 00:38:05,006
Thank you for your loyalty.
626
00:38:05,025 --> 00:38:07,008
I hope your son recovers soon.
627
00:38:07,010 --> 00:38:14,165
♪ ♪
628
00:38:29,366 --> 00:38:31,123
Renée. Renée.
Hey. Wait up.
629
00:38:31,143 --> 00:38:33,959
Wait up.
Check this out.
630
00:38:33,979 --> 00:38:35,720
What's this?
631
00:38:35,797 --> 00:38:36,888
Boom.
632
00:38:36,964 --> 00:38:38,056
Is that Arman Morales?
633
00:38:38,132 --> 00:38:40,299
With Thony and her kid.
634
00:38:40,319 --> 00:38:42,043
They look pretty cozy,
don't they?
635
00:38:42,062 --> 00:38:44,546
-They really do.
-Mm-hmm.
636
00:38:44,564 --> 00:38:46,381
You think
they're sleeping together?
637
00:38:46,399 --> 00:38:48,992
Well, whatever it is,
she lied to us,
638
00:38:49,069 --> 00:38:51,069
which means
she's protecting him.
639
00:38:51,221 --> 00:38:53,145
Okay. Then explain
that grin on your face.
640
00:38:53,165 --> 00:38:55,332
I mean, after losing Theo,
641
00:38:55,483 --> 00:38:58,726
I thought we'd have zero chance
of getting anyone else inside.
642
00:38:58,745 --> 00:39:02,822
But Thony, she's already in.
643
00:39:02,841 --> 00:39:05,066
That's if you can turn her.
644
00:39:05,085 --> 00:39:06,084
Piece of cake.
645
00:39:06,236 --> 00:39:08,127
And not break
every rule doing it.
646
00:39:08,238 --> 00:39:10,405
Oh, God.
647
00:39:10,423 --> 00:39:13,074
I can't wait to hear how she's
gonna explain this away, huh?
648
00:39:13,093 --> 00:39:15,518
Ooh.
Neither can I.
649
00:39:23,436 --> 00:39:27,697
Well, you were right.
It was adenovirus.
650
00:39:27,849 --> 00:39:29,849
He's stabilizing now.
651
00:39:29,868 --> 00:39:31,868
I can't say he's out
of the woods just yet.
652
00:39:31,945 --> 00:39:34,929
But I feel he's past
the worst of it.
653
00:39:34,948 --> 00:39:37,874
Thank you, Dr. Saroyan.
654
00:39:37,951 --> 00:39:40,693
You're the one
who saved his life, Doctor.
655
00:39:40,770 --> 00:39:43,713
♪ ♪
656
00:39:55,619 --> 00:39:58,228
How--how much longer are they
going to keep him there?
657
00:39:58,379 --> 00:40:00,138
Just until the symptoms clear
658
00:40:00,290 --> 00:40:02,548
and he can breathe better.
659
00:40:02,567 --> 00:40:07,153
But--but--but
he's gonna be okay, right?
660
00:40:09,299 --> 00:40:12,158
He almost didn't make it, Fi.
661
00:40:13,060 --> 00:40:15,987
But he did, Thony.
662
00:40:16,139 --> 00:40:19,165
And you--you made sure of that.
663
00:40:21,068 --> 00:40:24,996
It's not fair for him
to live like this.
664
00:40:25,148 --> 00:40:27,331
He's been through so much.
665
00:40:27,408 --> 00:40:29,575
W-we'll make it through this.
666
00:40:29,594 --> 00:40:31,836
We always do, right?
667
00:40:31,988 --> 00:40:39,102
♪ ♪
668
00:40:40,254 --> 00:40:42,397
Thanks, Fi.
I love you. Bye.
669
00:40:45,168 --> 00:40:48,945
You all right?
670
00:40:49,096 --> 00:40:51,531
What I said
got that man killed.
671
00:40:53,510 --> 00:40:55,601
No, it's not on you.
He stole from us.
672
00:40:55,679 --> 00:40:58,246
He wasn't gonna
get away with that.
673
00:41:01,126 --> 00:41:03,418
And what matters is you
proved yourself to Hayak.
674
00:41:06,298 --> 00:41:10,508
You're gonna be all right.
And so will your son.
675
00:41:11,861 --> 00:41:13,878
Luca!
676
00:41:25,542 --> 00:41:29,152
But you need to know--
once you're in, you're in.
677
00:41:29,229 --> 00:41:31,529
That's the way Hayak sees it.
678
00:41:35,827 --> 00:41:37,885
You understand?
679
00:41:37,904 --> 00:41:45,126
♪ ♪
54766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.