All language subtitles for South.Of.Heaven.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,102 --> 00:00:09,102 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:11,111 --> 00:00:12,412 Would you state your name for the record, please? 3 00:00:13,515 --> 00:00:15,182 James Ray. 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,050 James Ray. 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,553 You are currently serving a 15-year sentence 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,120 following a guilty plea 7 00:00:20,153 --> 00:00:21,656 for armed robbery 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,825 and aggravated assault with a deadly weapon. 9 00:00:23,858 --> 00:00:25,058 Correct? 10 00:00:25,092 --> 00:00:26,794 Yes, ma'am. 11 00:00:26,828 --> 00:00:29,062 I believe you have some medical files for us to examine, 12 00:00:29,096 --> 00:00:31,131 and that you've also prepared a statement you wish to read. 13 00:00:32,600 --> 00:00:33,635 Would you like to do that now? 14 00:00:36,103 --> 00:00:38,205 No, ma'am. 15 00:00:38,238 --> 00:00:39,607 I'm sorry. I don't understand. 16 00:00:42,544 --> 00:00:47,815 Well, I had this long speech ready for y'all, and. 17 00:00:49,449 --> 00:00:51,519 Been working on it every day for the last three weeks now. 18 00:00:53,253 --> 00:00:55,523 I even did rehearsals, 19 00:00:55,557 --> 00:00:59,159 and not just like in a mirror by myself 20 00:00:59,192 --> 00:01:02,262 but you know with my cellmate, 21 00:01:03,497 --> 00:01:05,499 a few of the prison guards, 22 00:01:05,533 --> 00:01:06,668 even the prison doctor. 23 00:01:11,271 --> 00:01:15,643 You know, I'd say to anybody who'd, you know, listen to me. 24 00:01:15,677 --> 00:01:20,515 Sadly though, you're not gonna hear it today. 25 00:01:20,548 --> 00:01:22,584 See, life has its own way of planning things. 26 00:01:25,218 --> 00:01:26,754 While I was putting the finishing touches 27 00:01:26,788 --> 00:01:30,490 on my heartfelt confession about my glorious redemption 28 00:01:30,525 --> 00:01:33,628 courtesy of this here state correctional facility, 29 00:01:33,661 --> 00:01:35,495 my one true love, Annie, 30 00:01:37,164 --> 00:01:38,465 she got the death sentence. 31 00:01:40,167 --> 00:01:41,201 lung cancer. 32 00:01:42,670 --> 00:01:44,137 Doctors gave her a year. 33 00:01:47,174 --> 00:01:50,545 Well, I ain't going to waste my time with y'all 34 00:01:50,578 --> 00:01:52,379 talking about what a huge mistake I made 35 00:01:52,412 --> 00:01:54,314 with that stupid goddamn bank robbery. 36 00:01:56,450 --> 00:01:58,686 But I am going to ask you to let... 37 00:01:58,720 --> 00:02:02,557 No, I'm gonna... I'm gonna beg you to let me out. 38 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 So that I can give Annie, 39 00:02:07,461 --> 00:02:09,564 my sweet Annie, 40 00:02:09,597 --> 00:02:11,498 the life I robbed from her. 41 00:02:16,336 --> 00:02:17,538 She never let me down. 42 00:02:20,975 --> 00:02:23,578 We promised each other we'd get married 43 00:02:23,611 --> 00:02:25,145 once I was on the outside. 44 00:02:27,381 --> 00:02:28,482 Why wait so long? 45 00:02:32,386 --> 00:02:33,721 Well, ma'am, I don't know 46 00:02:33,755 --> 00:02:36,691 how familiar you are with prison weddings, 47 00:02:36,724 --> 00:02:39,459 but they're about as far as you can get 48 00:02:39,493 --> 00:02:40,561 from the kind of wedding 49 00:02:40,595 --> 00:02:42,664 a little girl dreams of, you know. 50 00:02:42,697 --> 00:02:45,232 There ain't no roses or guests. 51 00:02:46,299 --> 00:02:48,335 No bridesmaids and pink dresses. 52 00:02:48,368 --> 00:02:50,470 No... fancy food. 53 00:02:50,505 --> 00:02:53,206 No music to dance to. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,576 And well, there sure as hell ain't no car 55 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 with a "Just Married" sign ready to drive you away. 56 00:03:00,380 --> 00:03:01,949 No, ma'am, all you get is the prison chaplain 57 00:03:01,983 --> 00:03:05,318 to wed you and your loved one in holy matrimony. 58 00:03:07,254 --> 00:03:12,292 And that's the same man that consoles prisoners on death row. 59 00:03:12,325 --> 00:03:13,795 That ain't very romantic, now is it? 60 00:03:17,364 --> 00:03:21,435 But if by y'all's good graces, 61 00:03:21,468 --> 00:03:22,570 I'm destined to get out of here, 62 00:03:24,539 --> 00:03:26,440 I'm gonna make sure she gets the wedding she deserves. 63 00:03:30,277 --> 00:03:31,746 I'm gonna give Annie the best year of her life. 64 00:04:03,343 --> 00:04:04,512 Do you hate it? 65 00:04:06,047 --> 00:04:07,414 You look beautiful. 66 00:04:11,052 --> 00:04:12,352 Liar. 67 00:04:14,088 --> 00:04:15,355 I'm not lying, Annie. 68 00:04:16,657 --> 00:04:17,759 You look like an angel. 69 00:04:19,359 --> 00:04:21,461 And soon to be. 70 00:04:21,495 --> 00:04:23,698 No, no, that's not what I meant. 71 00:04:23,731 --> 00:04:24,799 I'm just teasing you, Jimmy. 72 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 Come on. 73 00:04:32,874 --> 00:04:34,509 Still remember how to drive, right? 74 00:04:36,409 --> 00:04:37,444 I guess we'll find out now, won't we? 75 00:04:58,633 --> 00:05:00,333 What? 76 00:05:00,367 --> 00:05:01,602 I-I. 77 00:05:01,636 --> 00:05:03,838 I just can't stop staring at you. 78 00:05:03,871 --> 00:05:05,640 Well, in that case, maybe I should drive. 79 00:05:07,775 --> 00:05:10,077 Oh, no. I'm sorry, miss. 80 00:05:10,111 --> 00:05:14,615 You're not gonna lift another finger for a long time now. 81 00:05:14,649 --> 00:05:17,718 I'm here to serve. 82 00:05:17,752 --> 00:05:19,352 Your wish is my command. 83 00:05:23,891 --> 00:05:25,827 I can get used to that. 84 00:05:59,694 --> 00:06:00,828 You kept the trailer. 85 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 Yep. 86 00:06:02,964 --> 00:06:04,966 It was our home. Couldn't get rid of it. 87 00:06:07,568 --> 00:06:08,769 Yeah, of course not. 88 00:06:30,992 --> 00:06:33,527 I'll tell you what. 89 00:06:33,561 --> 00:06:36,163 I'm gonna go inside, turn on the water heater. 90 00:06:36,197 --> 00:06:38,165 And you just come in when you're good and ready. Okay? 91 00:08:29,710 --> 00:08:31,679 Hi. 92 00:08:31,712 --> 00:08:32,747 Hi. 93 00:08:46,861 --> 00:08:47,962 What's wrong? 94 00:08:52,767 --> 00:08:54,769 I just can't believe I'm actually here. 95 00:08:56,804 --> 00:08:57,905 You're here. 96 00:09:03,044 --> 00:09:04,879 But you're way over there. 97 00:09:42,383 --> 00:09:43,951 I'm so sorry, Annie. 98 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 I'm sorry. 99 00:09:51,192 --> 00:09:52,693 I know. 100 00:09:56,897 --> 00:09:58,132 I know. 101 00:10:03,671 --> 00:10:04,738 Thank you. 102 00:10:10,678 --> 00:10:12,079 Hey, come on now. 103 00:10:12,113 --> 00:10:13,380 Listen to me. 104 00:10:14,915 --> 00:10:16,383 Warts and all, remember? 105 00:10:21,055 --> 00:10:23,691 Yeah. Yeah, warts and all. 106 00:10:23,724 --> 00:10:24,792 Yeah. 107 00:11:22,082 --> 00:11:23,250 Come in. 108 00:11:26,887 --> 00:11:27,922 Take a seat. 109 00:11:32,026 --> 00:11:33,761 Ah, Raines, is it? 110 00:11:35,896 --> 00:11:38,199 Ray. Jimmy Ray. 111 00:11:38,232 --> 00:11:40,034 Oh, that's right. 112 00:11:40,067 --> 00:11:42,236 Fifteen years for picking the wrong kind of friends. 113 00:11:42,269 --> 00:11:44,872 Am I right or am I right? 114 00:11:44,905 --> 00:11:46,073 More or less. Yeah. 115 00:11:48,809 --> 00:11:51,178 Why don't we make that "More or less, sir." 116 00:11:51,212 --> 00:11:54,048 That's easy enough for you to remember, ain't it. 117 00:11:54,081 --> 00:11:55,883 Yes, sir. 118 00:11:55,916 --> 00:11:56,817 Good. 119 00:11:58,285 --> 00:12:00,087 You just keep that "Yes sir" attitude 120 00:12:00,120 --> 00:12:02,056 and maybe me and you, we won't have a problem. 121 00:12:05,326 --> 00:12:07,728 Oh, boy. They sure gave you full package, didn't they? 122 00:12:10,264 --> 00:12:13,100 This whole sorry business with the lady friend 123 00:12:13,133 --> 00:12:14,935 is truly unfortunate. 124 00:12:16,904 --> 00:12:18,472 I tell you, if it were me, 125 00:12:18,506 --> 00:12:19,873 I'd be carrying a whole bagful of grudge right about now. 126 00:12:19,907 --> 00:12:21,242 Most men would. 127 00:12:21,275 --> 00:12:22,343 Not me, sir. 128 00:12:25,846 --> 00:12:26,880 Oh yeah? Why is that? 129 00:12:28,148 --> 00:12:30,851 Well, obviously because of that sorry business 130 00:12:30,884 --> 00:12:32,052 with my lady friend that you mentioned. 131 00:12:32,086 --> 00:12:33,320 Mm. 132 00:12:33,354 --> 00:12:34,922 I owe it to her to stay straight. 133 00:12:37,024 --> 00:12:39,260 Well, that is truly admirable, Ray. 134 00:12:39,293 --> 00:12:41,328 - But I gotta... - It's Jimmy. 135 00:12:41,362 --> 00:12:42,530 Sir. 136 00:12:47,067 --> 00:12:49,870 Look, I'm gonna shoot you straight, buddy. 137 00:12:49,903 --> 00:12:51,105 Because I don't want to come off 138 00:12:51,138 --> 00:12:53,040 like some kind of dick or nothing. 139 00:12:53,073 --> 00:12:55,876 And you seem a tad sharper than most fellows passin' this hall. 140 00:12:56,977 --> 00:12:58,846 Truth be told, 141 00:12:58,879 --> 00:13:02,249 I don't give a damn if your name's Jesus of Nazareth. 142 00:13:02,283 --> 00:13:04,818 All I care is you abide by my rules. 143 00:13:04,852 --> 00:13:06,153 You do that, I'll be the best friend you got 144 00:13:06,186 --> 00:13:08,088 on this side of the walls. 145 00:13:08,122 --> 00:13:11,158 If you so much as drink in excess... 146 00:13:11,191 --> 00:13:14,128 you do know what excess means, right? 147 00:13:14,161 --> 00:13:15,329 Not according to my girl. 148 00:13:21,368 --> 00:13:23,571 You're a funny fella. 149 00:13:23,605 --> 00:13:25,939 Yeah, that's a good one. 150 00:13:25,973 --> 00:13:28,008 Having a good sense of humor can go a long way 151 00:13:28,042 --> 00:13:30,978 in keeping a man afloat during hard times. 152 00:13:31,011 --> 00:13:33,881 But I got a rule of my own 153 00:13:33,914 --> 00:13:36,850 and it don't show up on these here papers. 154 00:13:36,884 --> 00:13:41,889 And that rule says wisecracking is a waste of my valuable time. 155 00:13:43,324 --> 00:13:45,225 And I don't think you have much time to waste neither, 156 00:13:45,259 --> 00:13:47,394 am I correct, or am I correct? 157 00:13:47,428 --> 00:13:48,862 No, I don't, sir. 158 00:13:48,896 --> 00:13:50,998 Good. 159 00:13:51,031 --> 00:13:54,001 If you fail to abide by any of my rules, 160 00:13:54,034 --> 00:13:57,004 well, you're gonna find yourself right back in chains. 161 00:13:59,306 --> 00:14:02,009 I got you a job at the loading docks. 162 00:14:02,042 --> 00:14:04,878 I hope you can appreciate the chance you're getting here. 163 00:14:04,912 --> 00:14:06,280 I do, sir. 164 00:14:06,313 --> 00:14:07,948 It ain't much in the way of a paycheck, 165 00:14:07,981 --> 00:14:11,352 I know, but I'm sure a smart fella like yourself. 166 00:14:18,992 --> 00:14:24,231 Well, we'll meet again every week till further notice. 167 00:14:24,264 --> 00:14:27,935 While you report to me as required by law, 168 00:14:27,968 --> 00:14:30,437 as long as I see you keeping on the up and up. 169 00:14:30,471 --> 00:14:33,240 well, then you might have yourself a bright future. 170 00:14:33,273 --> 00:14:35,109 No offense to the lady friend of course. 171 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 We'll be just fine. 172 00:14:38,479 --> 00:14:40,914 Yeah, we'll see about that. 173 00:14:40,948 --> 00:14:42,349 Just make sure you're there tomorrow morning. 174 00:14:42,383 --> 00:14:43,484 Yes, sir. 175 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Mm-mm. Go on, now. 176 00:15:10,377 --> 00:15:11,412 You all right? 177 00:15:12,714 --> 00:15:14,148 Yeah, no. I'm good. 178 00:15:16,016 --> 00:15:17,685 Come on, Jimmy. I can read you like a book. 179 00:15:17,719 --> 00:15:19,219 What's wrong? 180 00:15:19,253 --> 00:15:20,454 Oh, you know. 181 00:15:20,487 --> 00:15:22,189 I got a new job. I start tomorrow morning. 182 00:15:22,222 --> 00:15:23,223 That's it. 183 00:15:23,257 --> 00:15:24,425 - Mm-hm. - Yeah. 184 00:15:26,393 --> 00:15:27,361 Jimmy! 185 00:15:31,231 --> 00:15:32,332 Okay, fine. 186 00:15:33,467 --> 00:15:34,702 Look, I just got a bad feeling 187 00:15:34,736 --> 00:15:37,171 about my parole officer, that's all. 188 00:15:37,204 --> 00:15:39,707 Well, he's your parole officer. 189 00:15:39,741 --> 00:15:41,709 You're supposed to have a bad feeling about him. 190 00:15:41,743 --> 00:15:43,343 Yeah, yeah. 191 00:15:43,377 --> 00:15:45,412 But something don't sit right. 192 00:15:45,446 --> 00:15:46,681 I don't know. 193 00:15:48,115 --> 00:15:51,018 I'll tell you what. This, um, what's his name? 194 00:15:52,787 --> 00:15:54,421 Schmidt. 195 00:15:54,455 --> 00:15:57,391 This Schmidt here does anything to cross my man 196 00:15:57,424 --> 00:15:59,259 and I will be all over his ass. 197 00:16:01,061 --> 00:16:03,130 I'll make grass out of his ass. 198 00:16:03,163 --> 00:16:05,065 Mm. 199 00:16:05,098 --> 00:16:08,101 I think you mean to say his ass is grass. 200 00:16:08,135 --> 00:16:09,403 - Yes. - Yeah. 201 00:16:09,436 --> 00:16:11,739 That is exactly what I mean. 202 00:16:11,773 --> 00:16:13,240 Yeah, well, I'd hate to be 203 00:16:13,273 --> 00:16:14,308 on the receiving end of those clippers. 204 00:16:14,341 --> 00:16:15,976 - That's for sure. - Yes, you would. 205 00:16:18,245 --> 00:16:19,446 - Whoo. - Mm. 206 00:16:21,114 --> 00:16:23,551 Hm. All this grass talk is making me thirsty. 207 00:16:24,819 --> 00:16:26,353 Smoke 'em if you got 'em, right? 208 00:16:29,056 --> 00:16:30,424 Is that what I think it is? 209 00:16:30,457 --> 00:16:32,392 The only perk cancer has to offer. 210 00:16:33,494 --> 00:16:38,031 Shall we? 211 00:16:38,065 --> 00:16:39,132 Look, I mean, if it's legal, you know. 212 00:16:56,450 --> 00:16:58,285 Did you ever imagine that we'd have to pick 213 00:16:58,318 --> 00:17:00,320 our wedding song 214 00:17:00,354 --> 00:17:02,790 and my death song in the same year? 215 00:17:04,626 --> 00:17:06,360 Come on. 216 00:17:06,393 --> 00:17:09,363 - Too soon? - Yeah, way too soon. 217 00:17:09,396 --> 00:17:11,599 I don't-I don't think it'll ever be a good time 218 00:17:11,633 --> 00:17:14,368 - for that conversation. - Oh, come on, Jimmy. 219 00:17:14,401 --> 00:17:16,203 Help me pick a death song. 220 00:17:16,236 --> 00:17:17,572 Okay, you know what, I think you've had 221 00:17:17,605 --> 00:17:18,706 too much of that stuff. 222 00:17:18,740 --> 00:17:20,542 - I think you haven't had enough. - I'm good. 223 00:17:22,209 --> 00:17:24,278 I think it should be sad. 224 00:17:25,880 --> 00:17:28,348 But also funny. 225 00:17:28,382 --> 00:17:31,351 Like maybe like the Beach Boys, "Good Vibrations." 226 00:17:32,386 --> 00:17:36,290 No. I know. 227 00:17:38,158 --> 00:17:39,459 "God Only Knows." 228 00:17:39,493 --> 00:17:41,629 Oh, you're killing me. Come on. 229 00:17:41,663 --> 00:17:45,465 ♪ I may not always love you ♪ 230 00:17:45,499 --> 00:17:50,137 ♪ But long as There are stars above you ♪ 231 00:17:50,170 --> 00:17:54,509 ♪ You never need to doubt it ♪ 232 00:17:54,542 --> 00:17:58,378 ♪ I'll make you So sure about it ♪ 233 00:17:58,412 --> 00:18:00,213 ♪ God only knows. ♪ 234 00:18:00,247 --> 00:18:03,885 ♪ Knows What I'd be without you. ♪ 235 00:18:03,918 --> 00:18:07,889 Perfect. 236 00:18:07,922 --> 00:18:11,559 ♪ If you should ever leave me ♪ 237 00:18:11,593 --> 00:18:15,663 ♪ Though life would Still go on believe me ♪ 238 00:18:15,697 --> 00:18:21,168 ♪ The world could Show nothing to me ♪ 239 00:18:21,201 --> 00:18:24,706 ♪ So what good would Living do me ♪ 240 00:18:26,941 --> 00:18:28,475 ♪ God only. ♪ 241 00:18:31,613 --> 00:18:33,915 Shit. I'm sorry. This here's a bad idea. 242 00:18:33,948 --> 00:18:35,516 Please don't cry. Okay? 243 00:18:35,550 --> 00:18:37,685 It's my funeral, and I will cry if I want to. 244 00:18:39,486 --> 00:18:43,558 ♪ You would cry too If it happened to you ♪ 245 00:18:43,591 --> 00:18:45,392 She's laughing now. Laughing, dancing. 246 00:18:45,425 --> 00:18:46,426 Okay. Okay. 247 00:18:46,460 --> 00:18:47,629 Oh, my god. 248 00:18:49,463 --> 00:18:50,798 They don't tell you that. 249 00:18:50,832 --> 00:18:55,435 But dying can make you extremely bipolar. 250 00:19:00,541 --> 00:19:03,310 Oh, no. Oh. 251 00:19:05,412 --> 00:19:06,380 Oh, no. 252 00:19:08,415 --> 00:19:09,617 - Oh, yeah, huh? - Mm-hm. 253 00:19:11,284 --> 00:19:12,386 Well, I'll tell you this right now. 254 00:19:14,421 --> 00:19:17,224 I sure would like to kiss those bipolar lips of yours. 255 00:19:17,257 --> 00:19:18,258 Would you now? 256 00:19:18,291 --> 00:19:19,560 Yes. Yes, ma'am. 257 00:19:19,594 --> 00:19:21,629 Yeah. Well, 258 00:19:21,663 --> 00:19:23,665 - this one here. - Mm-hm. 259 00:19:23,698 --> 00:19:25,332 Is very strongly against it. 260 00:19:25,365 --> 00:19:26,333 Okay. Noted. 261 00:19:26,366 --> 00:19:27,969 Mm. 262 00:19:28,002 --> 00:19:33,574 But this one has veto power and it's rooting for you, Jimmy. 263 00:19:33,608 --> 00:19:35,409 It's rooting loud and strong. 264 00:20:44,645 --> 00:20:46,446 Keep driving, or I'll blow your fucking head off, 265 00:20:46,480 --> 00:20:47,414 you hear me? 266 00:20:48,783 --> 00:20:50,283 Come on, man. 267 00:20:50,317 --> 00:20:51,519 Frank? What...? 268 00:20:51,552 --> 00:20:52,653 Goddamn. 269 00:20:52,687 --> 00:20:54,055 Come on. 270 00:20:54,088 --> 00:20:56,289 How you doing, Jimmy? It's been a long time. 271 00:20:56,323 --> 00:20:58,425 Dammit, Frank! 272 00:20:58,458 --> 00:20:59,727 What are you doing? 273 00:20:59,761 --> 00:21:01,562 You got something for my fuckin' nose? 274 00:21:01,596 --> 00:21:04,031 Over, there somewhere? Please. 275 00:21:04,065 --> 00:21:05,298 Oh, yeah. That's good. 276 00:21:05,332 --> 00:21:06,768 Yeah. 277 00:21:06,801 --> 00:21:08,435 Goddamn, I'm sorry about that, man. 278 00:21:08,468 --> 00:21:09,604 It's all right. 279 00:21:11,371 --> 00:21:12,573 It's my fault. 280 00:21:14,742 --> 00:21:16,844 I shouldn't have snuck up on a fresh ex-con. 281 00:21:16,878 --> 00:21:18,579 Big dangerous man like you. 282 00:21:20,515 --> 00:21:23,283 Fuck. 283 00:21:25,452 --> 00:21:27,420 Hey, listen, man. 284 00:21:27,454 --> 00:21:29,090 I'm sorry I haven't gotten in touch with you since being out. 285 00:21:29,123 --> 00:21:30,457 Oh, shut the fuck up. 286 00:21:30,490 --> 00:21:31,726 No, no, no. I mean it. 287 00:21:31,759 --> 00:21:33,460 Look, you took care of Annie for me. 288 00:21:33,493 --> 00:21:35,863 while I was still in. I owe you. 289 00:21:35,897 --> 00:21:37,397 Hey. 290 00:21:37,430 --> 00:21:38,633 You don't owe me shit. 291 00:21:40,635 --> 00:21:41,602 It was Annie who took care of me. 292 00:21:41,636 --> 00:21:42,670 That's the truth. 293 00:21:44,371 --> 00:21:46,406 I was a holy fucking mess when I got out. 294 00:21:48,408 --> 00:21:51,378 It was Annie set me straight. 295 00:21:51,411 --> 00:21:53,380 Yeah, she got a way about her, don't she? 296 00:21:53,413 --> 00:21:54,481 Yes, she does. 297 00:21:57,384 --> 00:21:58,886 Oh, shit, man. It's good to see you. 298 00:21:58,920 --> 00:22:00,387 It's good to see you, too. 299 00:22:02,824 --> 00:22:04,826 Where are we drinking, man? 300 00:22:04,859 --> 00:22:07,628 Oh, well, I can't. I can't tonight. 301 00:22:07,662 --> 00:22:08,863 Annie and I are going out. 302 00:22:08,896 --> 00:22:10,097 We don't have to do it tonight. 303 00:22:10,131 --> 00:22:11,966 We'll do it this weekend, huh? 304 00:22:11,999 --> 00:22:13,868 We should probably reminisce about the good old days, right? 305 00:22:14,936 --> 00:22:16,904 Yeah. 306 00:22:16,938 --> 00:22:18,405 Frank, I'd love to do that. 307 00:22:18,438 --> 00:22:21,742 I would, but, um. you know, I'm on parole 308 00:22:21,776 --> 00:22:24,645 and they got all these dumbass rules. You know? 309 00:22:24,679 --> 00:22:27,782 With the, uh, no boozin' 310 00:22:27,815 --> 00:22:30,151 and don't miss a day's work. 311 00:22:30,184 --> 00:22:33,588 I can't be consorting with known criminals. 312 00:22:35,723 --> 00:22:36,924 And that's what I am? I'm a criminal. 313 00:22:36,958 --> 00:22:38,458 Hey, that's... 314 00:22:41,762 --> 00:22:42,763 Well... 315 00:22:44,832 --> 00:22:48,836 let me tell you something you may not know. 316 00:22:48,870 --> 00:22:50,938 I ain't been a criminal in three years. 317 00:22:52,472 --> 00:22:53,941 I run a legit business now. 318 00:22:53,975 --> 00:22:57,945 It's a scrapyard and it's doing real good. 319 00:22:57,979 --> 00:23:00,514 And if you weren't such an asshole, 320 00:23:00,548 --> 00:23:01,983 maybe I'd bring you in on it. 321 00:23:04,752 --> 00:23:05,753 Honest Frank? 322 00:23:05,786 --> 00:23:07,622 Yeah, you like that? 323 00:23:07,655 --> 00:23:09,389 You are Honest frank? 324 00:23:11,726 --> 00:23:14,695 Ah. Any other life, I'd jump at the chance. 325 00:23:14,729 --> 00:23:17,698 You know, no second thoughts, but just the way things are. 326 00:23:17,732 --> 00:23:21,769 I... I can't be, uh, I don't wanna mess around 327 00:23:21,802 --> 00:23:23,571 with these last moments with Annie. 328 00:23:23,604 --> 00:23:26,674 Yeah, so. I can't. 329 00:23:28,876 --> 00:23:31,411 That's all right. It's all right. I get you. 330 00:23:32,747 --> 00:23:34,982 I wouldn't want you to risk that either, tell you the truth. 331 00:23:36,584 --> 00:23:38,552 Appreciate you understand. 332 00:23:38,586 --> 00:23:39,787 I want you to hold on to that. 333 00:23:41,722 --> 00:23:45,559 So if you need anything, you call me up. 334 00:23:45,593 --> 00:23:46,594 Yes, sir. 335 00:23:46,627 --> 00:23:47,662 All right. 336 00:23:48,863 --> 00:23:51,599 Well, if you'll excuse me. 337 00:23:51,632 --> 00:23:53,734 I got a broken nose to attend to. 338 00:23:53,768 --> 00:23:54,835 Hey. 339 00:23:56,037 --> 00:23:57,004 And a broken heart. 340 00:23:57,038 --> 00:23:58,005 Fuck off. 341 00:24:05,613 --> 00:24:07,982 Mm. Unbelievable. 342 00:24:10,318 --> 00:24:12,687 And that is why they have my picture on the wall. 343 00:24:12,720 --> 00:24:14,221 Mm-hm. 344 00:24:14,255 --> 00:24:15,756 I mean, you did have 12 years more practice than me. 345 00:24:15,790 --> 00:24:17,625 And whose fault is that? 346 00:24:17,658 --> 00:24:18,859 Ouch. 347 00:24:34,041 --> 00:24:35,042 Whose idea was it to come here? 348 00:24:35,076 --> 00:24:36,177 I thought you loved this place. 349 00:24:36,210 --> 00:24:38,579 Oh, no. I liked making out here. That's what it was. 350 00:24:38,612 --> 00:24:40,214 You liked making out everywhere. 351 00:24:41,282 --> 00:24:42,683 We were great. Yeah? 352 00:24:42,717 --> 00:24:45,653 Hm. We were young. 353 00:24:45,686 --> 00:24:46,988 What are you talking about? We still are young. 354 00:24:47,021 --> 00:24:48,022 Are we now? 355 00:24:48,055 --> 00:24:49,023 - Yes, ma'am. - Really? 356 00:24:49,056 --> 00:24:51,058 Mm-hm. 357 00:24:51,092 --> 00:24:54,061 Hold that thought. I'm gonna go get us some beers. 358 00:24:54,095 --> 00:24:55,997 Okay. 359 00:24:56,030 --> 00:24:58,699 I'm gonna pick up the spare then. 360 00:24:58,733 --> 00:24:59,967 You gonna miss it. 361 00:25:00,001 --> 00:25:03,671 Just watch. It'll be incredible. 362 00:25:03,704 --> 00:25:05,639 A lot of pins to hit. Here it comes. Come on. 363 00:25:05,673 --> 00:25:06,807 Showtime. 364 00:25:06,841 --> 00:25:08,009 Shit! 365 00:25:09,944 --> 00:25:11,045 Here you go. 366 00:25:11,078 --> 00:25:12,179 Thank you. 367 00:25:12,213 --> 00:25:13,647 Yeah. 368 00:25:23,024 --> 00:25:24,091 For you. 369 00:25:24,125 --> 00:25:26,027 Mm. Thank you kindly. 370 00:25:31,866 --> 00:25:32,900 Oh. 371 00:25:34,135 --> 00:25:35,736 Easy there, cowgirl. 372 00:25:35,770 --> 00:25:37,038 I'm just evenin' the odds, Jimmy. 373 00:25:38,873 --> 00:25:39,974 Now, where were we? 374 00:25:43,010 --> 00:25:44,945 Would you two get a room already? 375 00:25:48,349 --> 00:25:50,117 I hope you're watching that excess protocol, Jimmy. 376 00:25:53,387 --> 00:25:56,090 And you? You must be Mrs. Ray. 377 00:25:56,123 --> 00:25:57,658 To be. 378 00:25:57,691 --> 00:25:59,593 Of course. Pleasure to meet you, ma'am. 379 00:25:59,627 --> 00:26:00,861 Mm. 380 00:26:00,895 --> 00:26:02,029 The pleasure's all mine, Mister... 381 00:26:02,063 --> 00:26:03,798 Schmidt. 382 00:26:03,831 --> 00:26:05,633 I'm Jimmy's state appointed parole officer 383 00:26:05,666 --> 00:26:07,835 but I'm sure he's told you about me already. 384 00:26:07,868 --> 00:26:09,737 Oh, he sure did. 385 00:26:09,770 --> 00:26:11,072 Only good things, I'm sure. 386 00:26:15,042 --> 00:26:16,844 I hate to interrupt your date night. 387 00:26:18,179 --> 00:26:20,147 You wouldn't mind me stealing this fine fella 388 00:26:20,181 --> 00:26:22,583 for just a little huddle now, would you? 389 00:26:23,651 --> 00:26:24,652 Not at all. 390 00:26:25,820 --> 00:26:27,888 Thank you kindly, ma'am. 391 00:26:27,922 --> 00:26:28,989 Come on, Jimmy. 392 00:26:34,061 --> 00:26:35,362 It's your turn. 393 00:26:35,396 --> 00:26:36,864 Boy, she's somethin' else. 394 00:26:36,897 --> 00:26:38,699 Yeah, she is. 395 00:26:47,708 --> 00:26:50,077 How's everything going, Jimmy? You doing all right? 396 00:26:50,111 --> 00:26:52,012 Everything's fine. 397 00:26:52,046 --> 00:26:53,914 That's great. 398 00:26:53,948 --> 00:26:56,183 I know how hard it is to make a life worth living 399 00:26:56,217 --> 00:26:57,751 on a measly salary. 400 00:26:59,053 --> 00:27:00,855 Yeah. We'll get by. 401 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 Yeah, you know, I've seen 402 00:27:02,823 --> 00:27:05,092 so many hardworking folks like yourself 403 00:27:05,126 --> 00:27:07,061 fall back to transgressions and whatnot. 404 00:27:09,096 --> 00:27:10,431 It's easy to fall by the wayside 405 00:27:10,464 --> 00:27:13,934 when you ain't got the right support. 406 00:27:13,968 --> 00:27:17,438 Mm-hm. Yeah, well, I won't. 407 00:27:17,471 --> 00:27:19,940 You know, I got too much to lose. 408 00:27:19,974 --> 00:27:22,009 Yeah, that's just what I was thinking. 409 00:27:22,042 --> 00:27:23,444 I was thinking there ain't no way 410 00:27:23,477 --> 00:27:25,146 this man'll go up and throw away this gift. 411 00:27:26,914 --> 00:27:29,150 That's why I think an honest man like yourself 412 00:27:29,183 --> 00:27:32,219 shouldn't have to fight so hard to make ends meet. 413 00:27:32,253 --> 00:27:36,857 Why, it's in everyone's best interest. 414 00:27:36,891 --> 00:27:38,926 that you stay afloat ain't it? 415 00:27:38,959 --> 00:27:41,095 What you getting at? 416 00:27:41,128 --> 00:27:43,964 Well, I got a little side gig for you. 417 00:27:43,998 --> 00:27:45,699 All you gotta do is go by this address, 418 00:27:45,733 --> 00:27:48,102 pick up a bag for me; you do that? 419 00:27:48,135 --> 00:27:49,937 Get yourself a little extra scratch, 420 00:27:49,970 --> 00:27:51,138 stay out of trouble. 421 00:27:51,172 --> 00:27:52,439 Everybody wins. 422 00:27:54,808 --> 00:27:56,944 What if I say no? 423 00:27:59,146 --> 00:28:01,849 Well, that'd just make me sad. 424 00:28:01,882 --> 00:28:04,852 And I'd hate to see you waste what precious little time 425 00:28:04,885 --> 00:28:07,188 you still got left with the future missus over there. 426 00:28:08,923 --> 00:28:10,724 Un-fucking unbelievable! 427 00:28:10,758 --> 00:28:13,494 Easy. Language, here. We got kids runnin' around. 428 00:28:13,528 --> 00:28:15,296 You keep popping off like that, 429 00:28:15,329 --> 00:28:16,897 you'll find yourself behind bars before the lady friend knows 430 00:28:16,931 --> 00:28:18,832 you done gone and stuck her with the bill. 431 00:28:31,946 --> 00:28:33,147 Hell, yeah! 432 00:28:33,180 --> 00:28:34,715 Did you see that? 433 00:28:42,923 --> 00:28:44,992 I'm gonna give you a couple days to think on it, Jimmy. 434 00:28:47,294 --> 00:28:48,729 You have yourself a nice evening, now. 435 00:29:10,884 --> 00:29:13,153 Okay. My turn? 436 00:29:13,187 --> 00:29:14,755 - Wow. - Everything all right? 437 00:29:16,023 --> 00:29:18,325 Ah, yes. Yeah. You know, it was work stuff. 438 00:29:18,359 --> 00:29:19,927 He said he might have something for me down the line. 439 00:29:19,960 --> 00:29:21,228 Something different. 440 00:29:21,262 --> 00:29:23,063 Anything good? 441 00:29:23,097 --> 00:29:24,832 Um, well, I don't know yet. 442 00:29:32,940 --> 00:29:34,275 Mm. Mm-mm-mm. 443 00:29:38,345 --> 00:29:40,948 Don't worry about it, okay? 444 00:29:40,981 --> 00:29:42,149 All right. 445 00:29:42,182 --> 00:29:43,817 I get it. Change the subject, Annie. 446 00:29:45,019 --> 00:29:46,086 So then, why don't you tell me 447 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 about your big wedding plans? 448 00:29:48,122 --> 00:29:50,024 Oh, yeah. 449 00:29:50,057 --> 00:29:51,292 See, that I got all figured out. 450 00:29:51,325 --> 00:29:53,927 Oh, really? Yes, ma'am. Yeah. 451 00:29:53,961 --> 00:29:55,996 Yeah, we gonna do it somewhere special. 452 00:29:56,030 --> 00:29:59,099 You know, like right out of a postcard. 453 00:29:59,133 --> 00:30:01,168 Have lights hanging up all over the place. 454 00:30:01,201 --> 00:30:04,371 Rose petals just flying around. A band playing. 455 00:30:04,405 --> 00:30:07,007 And we're gonna do it somewhere near the beach. 456 00:30:07,041 --> 00:30:09,143 So when you come walking down the aisle, 457 00:30:09,176 --> 00:30:11,579 you feel that ocean breeze hit you. 458 00:30:13,113 --> 00:30:14,214 And then at the end, well, you know, 459 00:30:14,248 --> 00:30:15,983 after we say "I do", 460 00:30:16,016 --> 00:30:18,118 and I kiss my new bride, 461 00:30:18,152 --> 00:30:21,355 we're gonna light up the sky with a blaze of fireworks. 462 00:30:21,388 --> 00:30:26,093 So everyone around knows that Annie and Jimmy Ray 463 00:30:26,126 --> 00:30:27,328 finally made things right. 464 00:30:29,330 --> 00:30:30,331 Mm. 465 00:30:30,364 --> 00:30:31,932 How's that sound? 466 00:30:33,267 --> 00:30:35,135 It doesn't sound anything like us. 467 00:30:37,304 --> 00:30:39,106 Now, come on. I thought you always wanted a big wedding. 468 00:30:39,139 --> 00:30:41,041 Mm. 469 00:30:41,075 --> 00:30:42,943 Twelve-year-old Annie would have loved it. 470 00:30:44,211 --> 00:30:47,147 Okay, what about Annie now? 471 00:30:47,181 --> 00:30:48,882 She likes to keep things simple. 472 00:31:39,967 --> 00:31:41,268 Hey there, Jimmy? 473 00:31:49,209 --> 00:31:51,044 Did you have time to think about my offer? 474 00:31:52,714 --> 00:31:55,215 Yes, sir. 475 00:31:55,249 --> 00:31:57,985 I'm afraid the answer's no. 476 00:31:58,018 --> 00:31:59,019 Now you know. 477 00:32:03,023 --> 00:32:05,259 Well, I mean, as long as I'm here. 478 00:32:05,292 --> 00:32:06,994 Mm-hm. 479 00:32:07,027 --> 00:32:08,228 You wouldn't mind me havin' a little look-see 480 00:32:08,262 --> 00:32:09,430 around your locker now, would you? 481 00:32:13,066 --> 00:32:14,268 I ain't got nothing to hide. Go on. 482 00:32:14,301 --> 00:32:15,503 - Uh-uh. - Go. 483 00:32:18,472 --> 00:32:20,040 We got ourselves a wallet. 484 00:32:20,073 --> 00:32:22,376 Mm-hm. 485 00:32:22,409 --> 00:32:23,545 Mouthwash. 486 00:32:25,145 --> 00:32:27,047 Couple jackets. 487 00:32:27,080 --> 00:32:30,184 Couple shirts, white shorts. 488 00:32:31,351 --> 00:32:33,220 Not-so-white shorts. 489 00:32:33,253 --> 00:32:35,289 Hm. 490 00:32:35,322 --> 00:32:38,392 Jasmine blossom deodorant. 491 00:32:38,425 --> 00:32:41,261 Let me guess, a gift from the missus. 492 00:32:41,295 --> 00:32:43,197 Somethin' like that. 493 00:32:43,230 --> 00:32:46,266 Well, all in all, locker looks legit. 494 00:32:46,300 --> 00:32:48,135 All right now. 495 00:32:48,168 --> 00:32:50,404 Oh, hold on now. Oh, no. What's this I see? 496 00:32:54,475 --> 00:32:56,243 Oh, so we're gonna play a game now? 497 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 No games, Jimmy. 498 00:32:59,279 --> 00:33:04,184 What I see here is two grams of pure parole violation. 499 00:33:04,218 --> 00:33:06,521 Now, do you really want to break Annie's heart like that? 500 00:33:06,554 --> 00:33:08,422 Don't fucking say her name. 501 00:33:08,455 --> 00:33:10,324 Temper, temper, Jimmy. 502 00:33:10,357 --> 00:33:12,459 Temper, temper. 503 00:33:12,493 --> 00:33:14,328 Now, I'm gonna remind you of that eye in the sky. 504 00:33:14,361 --> 00:33:16,396 Look to your left. 505 00:33:16,430 --> 00:33:17,498 There you go. 506 00:33:19,601 --> 00:33:23,036 Take your hands off me nice and easy-like. 507 00:33:23,070 --> 00:33:24,572 Nice and easy. 508 00:33:24,606 --> 00:33:27,074 There you go. 509 00:33:27,107 --> 00:33:28,242 There you go, cowboy. 510 00:33:43,423 --> 00:33:45,292 So what's the job? 511 00:33:45,325 --> 00:33:46,426 I knew you'd come to your senses. 512 00:33:46,460 --> 00:33:48,128 Yeah. Well, what is it? 513 00:33:49,564 --> 00:33:52,199 You see, Jimmy, 514 00:33:52,232 --> 00:33:56,136 my unique position allows me to facilitate 515 00:33:56,169 --> 00:33:58,540 several highly profitable transactions. 516 00:33:58,573 --> 00:34:01,341 But I can't be fraternizing with the riffraff 517 00:34:01,375 --> 00:34:03,477 that comes along with it. 518 00:34:03,511 --> 00:34:05,547 Now, I'm. I'm more like a queen bee, 519 00:34:05,580 --> 00:34:07,515 I guess you could say. 520 00:34:07,549 --> 00:34:11,285 And I got this enormous hive of worker bees. 521 00:34:11,318 --> 00:34:14,856 And each one has their own specific task. 522 00:34:14,889 --> 00:34:16,858 Some do the picking, 523 00:34:16,891 --> 00:34:19,226 some do the sending, 524 00:34:19,259 --> 00:34:22,162 and together they make this beautiful honeycomb. 525 00:34:25,132 --> 00:34:26,266 A money comb. 526 00:34:28,168 --> 00:34:30,237 Cute. 527 00:34:30,270 --> 00:34:33,608 Now, in that note, you can find an address. 528 00:34:34,909 --> 00:34:37,512 All you got to do is arrive and collect. 529 00:34:37,545 --> 00:34:39,112 Any trouble I need to know about? 530 00:34:39,146 --> 00:34:41,081 No. Well, no. 531 00:34:42,282 --> 00:34:45,185 Ain't no man likes to be separated from his cash. 532 00:34:45,218 --> 00:34:48,188 But all in all, they a'right folks. 533 00:34:48,221 --> 00:34:51,425 They know how shit plays out. 534 00:34:51,458 --> 00:34:54,194 Looks like you, uh, you know, made up your mind, 535 00:34:54,227 --> 00:34:55,697 so I'm just gonna leave you be. 536 00:34:58,700 --> 00:35:00,233 All right, Jimmy. 537 00:36:12,674 --> 00:36:14,642 And who the fuck are you? 538 00:36:14,676 --> 00:36:15,743 I'm the errand boy. 539 00:36:18,278 --> 00:36:20,414 Hey, Carlos. 540 00:36:20,447 --> 00:36:23,483 Wasn't I clear asking Schmidt to come here in person? 541 00:36:23,518 --> 00:36:27,354 Yeah, you were, boss. 542 00:36:27,387 --> 00:36:28,556 So why are you here? 543 00:36:29,724 --> 00:36:31,291 I'm just following orders. 544 00:36:33,460 --> 00:36:36,296 So you're Schmidt's new errand boy. 545 00:36:36,329 --> 00:36:37,765 His new money donkey, huh? 546 00:36:44,572 --> 00:36:46,641 I see you noticed our new rug. 547 00:36:46,674 --> 00:36:47,975 Ugly, isn't it? 548 00:36:49,342 --> 00:36:52,547 We bought it especially for Señor Schmidt. 549 00:36:52,580 --> 00:36:53,548 I don't want any trouble, okay? 550 00:36:53,581 --> 00:36:54,582 That's between you and him. 551 00:36:56,017 --> 00:36:58,285 Let me tell you something. 552 00:36:58,318 --> 00:36:59,787 This Schmidt guy is like, um. 553 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 like a cat. 554 00:37:04,357 --> 00:37:05,126 Un gato. 555 00:37:06,426 --> 00:37:08,730 He's got nine lives or something. 556 00:37:08,763 --> 00:37:11,264 Tonight was supposed to be his night 557 00:37:11,298 --> 00:37:12,466 and now you got that shit all messed up. 558 00:37:13,668 --> 00:37:15,803 I say we waste him. 559 00:37:15,837 --> 00:37:17,739 What good would that do? 560 00:37:17,772 --> 00:37:19,439 Send a message. 561 00:37:20,708 --> 00:37:22,442 At least let me take his hand off. 562 00:37:24,579 --> 00:37:25,613 Tempting. 563 00:37:32,086 --> 00:37:33,020 You let go of my brother. 564 00:37:33,054 --> 00:37:34,387 All right, listen. 565 00:37:34,421 --> 00:37:35,690 I didn't come here to kill anybody, 566 00:37:35,723 --> 00:37:37,424 but I sure as hell didn't come here to die. 567 00:37:37,457 --> 00:37:38,760 If you want to kill that son of a bitch Schmidt, 568 00:37:38,793 --> 00:37:40,327 go ahead. Be my guest. 569 00:37:40,360 --> 00:37:42,329 You all'd be doing me a favor. 570 00:37:42,362 --> 00:37:43,698 But we both know if I don't bring him back his cut, 571 00:37:43,731 --> 00:37:45,298 he's gonna send us all back to jail. 572 00:37:45,332 --> 00:37:46,801 Don't listen to this pendejo. 573 00:37:46,834 --> 00:37:48,035 He's just trying to save his ass. 574 00:37:48,069 --> 00:37:49,469 , shut up. 575 00:37:49,504 --> 00:37:50,403 This thing is getting heavy, man. 576 00:37:50,437 --> 00:37:50,838 Whoa, whoa. Calm down. 577 00:37:50,872 --> 00:37:52,272 Jefe. 578 00:38:05,485 --> 00:38:06,687 Now you listen good. 579 00:38:08,355 --> 00:38:09,456 You go back to him, 580 00:38:12,727 --> 00:38:13,795 you give him the money. 581 00:38:16,363 --> 00:38:19,534 But this here. this never happened. 582 00:38:19,567 --> 00:38:20,568 Say it. 583 00:38:22,136 --> 00:38:23,336 It never happened. 584 00:38:24,639 --> 00:38:25,640 Good. 585 00:38:34,115 --> 00:38:36,684 And regarding the inevitable fate of Mr. Schmidt. 586 00:38:39,486 --> 00:38:41,522 let's just say he lives to die another day. 587 00:38:43,791 --> 00:38:45,526 Yeah, I can live with that. 588 00:39:21,829 --> 00:39:23,798 Oh, shit. 589 00:39:28,703 --> 00:39:29,871 Whoa! 590 00:41:28,589 --> 00:41:29,590 Frank! 591 00:41:31,926 --> 00:41:33,094 Frank! 592 00:41:34,862 --> 00:41:37,064 Whoa! What the fuck happened? 593 00:41:37,098 --> 00:41:39,000 Got in an accident. 594 00:41:46,841 --> 00:41:48,576 An accident? 595 00:41:48,609 --> 00:41:50,845 That's what you call an accident? 596 00:41:50,878 --> 00:41:53,647 That's a fucking horror show. 597 00:41:53,681 --> 00:41:55,950 That's a goddamn Houdini act is what that is. 598 00:41:57,351 --> 00:42:00,688 Now let's see, why would you bring it to me? 599 00:42:00,721 --> 00:42:03,724 - I need it to go away. - You need it to go away, right. 600 00:42:05,760 --> 00:42:07,661 You forgot to mention there's a fuckin' body here. 601 00:42:07,695 --> 00:42:08,863 Can you help me? 602 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 Jesus Christ, 603 00:42:11,632 --> 00:42:14,301 you got any idea what you're askin' me to do here? 604 00:42:14,335 --> 00:42:16,037 When you cross a line like this, you don't come back from that. 605 00:42:16,070 --> 00:42:17,772 I told you it was an accident. 606 00:42:17,805 --> 00:42:19,573 There's nothin' I could do. He came out of nowhere! 607 00:42:19,607 --> 00:42:20,941 It's a clusterfuck is what it is. 608 00:42:20,975 --> 00:42:22,777 Doesn't matter if it was an accident, does it? 609 00:42:23,144 --> 00:42:25,713 Look, I'm gonna do this if you help me or not. 610 00:42:25,746 --> 00:42:27,548 There's no need to be rude about it. 611 00:42:28,983 --> 00:42:31,719 Tryin' to make sure you're up for it. That's all. 612 00:42:31,752 --> 00:42:32,987 I am. 613 00:42:33,020 --> 00:42:34,121 Well, all right, then. 614 00:42:36,690 --> 00:42:38,059 Start with the meat. 615 00:42:41,062 --> 00:42:42,930 You get the bottom and I'll get the top. 616 00:42:46,367 --> 00:42:48,769 Fuck, man. 617 00:42:48,803 --> 00:42:51,138 Now could you at least close his eyes? 618 00:43:41,088 --> 00:43:42,056 Here. 619 00:43:44,425 --> 00:43:46,794 I don't think you're gonna have a problem. 620 00:43:46,827 --> 00:43:48,929 Truck's fixed. And, uh. 621 00:43:48,963 --> 00:43:50,264 once I empty that shredder, 622 00:43:50,297 --> 00:43:52,666 it's a needle in a fuckin' haystack, so. 623 00:43:52,700 --> 00:43:54,401 I know. 624 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 I owe you, Frank. 625 00:43:55,836 --> 00:43:56,804 Man, I told you before 626 00:43:56,837 --> 00:43:58,038 you don't owe me shit. 627 00:44:01,075 --> 00:44:02,409 Now get the fuck out of here. 628 00:44:04,111 --> 00:44:07,014 Not wise to be consortin' with known criminals. 629 00:44:56,063 --> 00:44:57,064 Jimmy? 630 00:44:59,166 --> 00:45:00,267 Hey. 631 00:45:06,240 --> 00:45:09,843 Why do you feel the need to sneak in? 632 00:45:09,877 --> 00:45:11,178 No, I just didn't know if you were asleep or not 633 00:45:11,212 --> 00:45:12,980 and I don't wanna wake you, that's all. 634 00:45:14,815 --> 00:45:15,950 Where'd you get the shirt? 635 00:45:18,786 --> 00:45:20,154 It was. I mean, it's not mine. 636 00:45:22,890 --> 00:45:23,824 Worth let me borrow it 'cause 637 00:45:23,857 --> 00:45:25,025 I got stuff on mine. 638 00:45:27,828 --> 00:45:29,230 Warts and all. Remember, Jimmy. 639 00:45:30,864 --> 00:45:32,900 You can tell me anything. 640 00:45:35,002 --> 00:45:36,303 Ain't nothin' to tell, hon. 641 00:45:44,211 --> 00:45:46,013 I can't go through this again, Jimmy. 642 00:45:47,982 --> 00:45:50,150 You comin' home late, never saying where you're goin', 643 00:45:50,184 --> 00:45:51,318 when you're comin' back. 644 00:46:12,306 --> 00:46:13,173 You're right. 645 00:46:15,342 --> 00:46:17,278 Right, I can't treat you like this again. 646 00:46:18,580 --> 00:46:20,047 I'm sorry. 647 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 Jimmy! That's not what I meant. 648 00:46:49,611 --> 00:46:51,011 Rise and shine, baby. 649 00:46:52,313 --> 00:46:54,014 Everything all right, buddy? 650 00:46:54,048 --> 00:46:55,249 Yeah, I'll be up. 651 00:46:55,282 --> 00:46:57,985 Trouble with the lady? 652 00:46:58,018 --> 00:47:00,054 See you inside, Romeo. 653 00:47:00,087 --> 00:47:02,323 Is he all right? 654 00:47:04,659 --> 00:47:05,959 Come on, boy. 655 00:47:32,286 --> 00:47:33,420 ...teachers and students 656 00:47:33,454 --> 00:47:35,422 protested today in Texas, 657 00:47:35,456 --> 00:47:38,392 demanding higher wages and additional resources 658 00:47:38,425 --> 00:47:40,294 for their students. 659 00:47:40,327 --> 00:47:45,099 The teachers are demanding a $10,000 raise 660 00:47:45,132 --> 00:47:49,169 close to $200 million in education funding. 661 00:47:49,203 --> 00:47:52,306 It is the latest in a series of teacher walkouts. 662 00:47:52,339 --> 00:47:53,440 So far, teachers 663 00:47:53,474 --> 00:47:55,242 in four states, 664 00:47:55,275 --> 00:47:57,444 each with a Republican governor and legislature, 665 00:47:57,478 --> 00:47:59,313 have walked out of their classrooms, 666 00:47:59,346 --> 00:48:01,915 marching for school funding. 667 00:48:11,325 --> 00:48:12,493 Honest Frank? 668 00:48:16,230 --> 00:48:17,297 I'd like to have a word with you if that's all right. 669 00:48:29,109 --> 00:48:31,445 Well? You just gonna leave me hanging? 670 00:48:33,347 --> 00:48:34,915 That's not very courteous of you. 671 00:48:36,518 --> 00:48:40,688 Ah. no, no, no. 672 00:48:43,758 --> 00:48:45,325 Make yourselves at home. 673 00:48:59,139 --> 00:49:00,474 My name is Whit Price. 674 00:49:01,776 --> 00:49:02,943 Ever heard of me? 675 00:49:05,078 --> 00:49:08,048 By the look on your face, I'd wager you have. 676 00:49:09,383 --> 00:49:11,118 Good. 677 00:49:11,151 --> 00:49:15,989 See, I believe familiarity is the key to all good dealings. 678 00:49:16,023 --> 00:49:18,125 Everybody knows who's who. 679 00:49:18,158 --> 00:49:20,260 There's no surprises. 680 00:49:20,294 --> 00:49:24,398 Makes things, um, smoother. 681 00:49:24,431 --> 00:49:26,099 Wouldn't you agree, Honest Frank? 682 00:49:27,769 --> 00:49:29,403 Just call me Frank. 683 00:49:29,436 --> 00:49:31,004 Hm. 684 00:49:31,038 --> 00:49:33,006 First-name basis. 685 00:49:33,040 --> 00:49:34,074 Even better. 686 00:49:35,375 --> 00:49:38,078 Now, let's cut to the chase. 687 00:49:39,379 --> 00:49:40,347 Tell us where it is. 688 00:49:41,448 --> 00:49:42,584 and we can be on our way. 689 00:49:44,384 --> 00:49:46,019 Tell you where what is? 690 00:49:49,323 --> 00:49:52,560 Today is a very busy day for me. 691 00:49:53,828 --> 00:49:55,295 I thought we were on the same page. 692 00:50:00,133 --> 00:50:02,002 I'm just not sure what you mean, that's all. 693 00:50:03,370 --> 00:50:07,241 Oh, I know you know exactly what I mean. 694 00:50:08,576 --> 00:50:10,778 See, you have both your TV and your radio 695 00:50:10,812 --> 00:50:12,379 tuned to the local news. 696 00:50:14,381 --> 00:50:16,216 Lottery's still two days away. 697 00:50:17,619 --> 00:50:20,087 So I'm guessing you're waiting on somethin' else. 698 00:50:21,823 --> 00:50:23,625 Missing Persons report, perhaps? 699 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 What? 700 00:50:57,391 --> 00:50:58,492 Man, I don't know what you're talkin' about. 701 00:50:58,526 --> 00:51:00,562 I-I really don't. 702 00:51:00,595 --> 00:51:03,130 Maybe I'm at fault here. 703 00:51:03,163 --> 00:51:06,466 You know, I walk in here, talkin' about familiarity. 704 00:51:06,500 --> 00:51:08,536 I'm leaving you all in the dark. 705 00:51:08,570 --> 00:51:11,238 So, in the spirit of familiarity, 706 00:51:11,271 --> 00:51:14,341 I'm going to share my current predicament with you. 707 00:51:14,374 --> 00:51:16,644 As you may have some new light to shed on the subject. 708 00:51:16,678 --> 00:51:19,246 I don't know why you think I have light to shed here. 709 00:51:19,279 --> 00:51:20,447 I don't. 710 00:51:24,151 --> 00:51:25,285 Come on, man. I don't know... 711 00:51:30,925 --> 00:51:33,093 That could not have been pleasant. 712 00:51:35,429 --> 00:51:37,264 Well, I'll go ahead and explain. 713 00:51:38,432 --> 00:51:40,300 I'm a businessman. 714 00:51:40,334 --> 00:51:42,336 I'm involved in several... 715 00:51:44,171 --> 00:51:45,673 ventures. 716 00:51:45,707 --> 00:51:48,208 And some of those ventures include the transportation 717 00:51:48,241 --> 00:51:51,311 of very precious commodities. 718 00:51:51,345 --> 00:51:52,747 Now last night, one of my couriers 719 00:51:52,780 --> 00:51:56,149 failed to deliver one of those said commodities... 720 00:51:56,183 --> 00:52:00,354 something or someone stopped him on his way. 721 00:52:01,723 --> 00:52:04,926 Now, I admit, I may have been a bit hasty in the. 722 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 executing of the job. 723 00:52:07,695 --> 00:52:10,197 The selection of personnel was, uh. 724 00:52:12,700 --> 00:52:15,603 less than optimal. 725 00:52:15,637 --> 00:52:18,238 But I was pressed for time. 726 00:52:18,271 --> 00:52:21,643 So, I do take some of the blame. 727 00:52:23,477 --> 00:52:24,646 But then, there's this. 728 00:52:31,385 --> 00:52:32,386 You know what this is? 729 00:52:33,487 --> 00:52:34,922 No. 730 00:52:34,956 --> 00:52:36,658 It's a tracker. 731 00:52:36,691 --> 00:52:39,493 It's a wonderful device. 732 00:52:39,527 --> 00:52:42,396 You slap this teeny, little tracer on every vehicle 733 00:52:42,429 --> 00:52:46,433 and voila, 734 00:52:46,466 --> 00:52:48,536 no more guesswork. 735 00:52:48,569 --> 00:52:50,938 Had I not known better, I would have just 736 00:52:50,972 --> 00:52:54,174 assumed this was just an unfortunate accident. 737 00:52:56,243 --> 00:52:57,444 We might have been combing the roadside 738 00:52:57,477 --> 00:52:58,579 for a month. 739 00:53:00,648 --> 00:53:06,420 But this little device shows me that my cargo had made its way 740 00:53:06,453 --> 00:53:11,224 right down to this rusty little patch. 741 00:53:11,258 --> 00:53:13,360 Mr. Price, nothing like that came through here. 742 00:53:13,393 --> 00:53:14,696 Call me Whit. 743 00:53:14,729 --> 00:53:17,230 Now, a quick rundown through some of the uses 744 00:53:17,264 --> 00:53:19,366 this yard lends itself to. 745 00:53:19,399 --> 00:53:20,500 I can only assume that 746 00:53:20,535 --> 00:53:21,769 my transport of commodity 747 00:53:21,803 --> 00:53:23,971 was intercepted with the specific intent 748 00:53:24,005 --> 00:53:25,807 to eliminate any evidence. 749 00:53:27,775 --> 00:53:28,810 You see. 750 00:53:31,045 --> 00:53:35,717 the last time a signal was sent, 751 00:53:35,750 --> 00:53:41,022 just before it died, was right outside your doorstep. 752 00:53:41,055 --> 00:53:42,690 Please, I don't know anything about that. 753 00:53:42,724 --> 00:53:43,791 I swear to God. 754 00:53:50,064 --> 00:53:52,767 Now, let's do this one last time, shall we? 755 00:53:52,800 --> 00:53:56,637 I seem to have misplaced 500 grand, 756 00:53:56,671 --> 00:53:58,438 last traced to this very place. 757 00:54:00,041 --> 00:54:02,476 Now, if you have a better solution to this puzzle, 758 00:54:04,045 --> 00:54:05,613 I'm all ears. 759 00:54:08,415 --> 00:54:10,484 What the fuck are you talkin' about, 500 grand? 760 00:54:12,053 --> 00:54:13,554 Ring a bell? 761 00:54:18,559 --> 00:54:22,329 Ah, that son of a bitch. 762 00:54:23,430 --> 00:54:24,599 Pardon? 763 00:54:30,104 --> 00:54:34,742 He told me that it was just an accident, all right? 764 00:54:34,776 --> 00:54:37,377 I don't know anything about fucking 500 grand. 765 00:54:38,478 --> 00:54:39,647 All right? 766 00:54:39,680 --> 00:54:42,550 I never did it, I just helped him 767 00:54:42,583 --> 00:54:45,318 clean it up. That's it. 768 00:54:45,352 --> 00:54:48,723 Well, perhaps this son of a bitch 769 00:54:48,756 --> 00:54:50,792 can help us resolve this conundrum? 770 00:54:56,130 --> 00:54:58,666 Name and address, 771 00:55:00,568 --> 00:55:05,372 and please don't make me repeat myself. 772 00:55:05,405 --> 00:55:07,074 No, no, no, no! 773 00:55:07,108 --> 00:55:08,609 Don't you fucking do it! 774 00:55:08,643 --> 00:55:10,077 No, no, no! No, no, no, no! 775 00:55:10,111 --> 00:55:11,546 No, no, no, no! 776 00:55:14,582 --> 00:55:16,617 Ah, fuck. 777 00:55:16,651 --> 00:55:18,753 You motherfucker! 778 00:55:24,391 --> 00:55:26,426 Let me get this straight. 779 00:55:26,459 --> 00:55:28,563 This greedy cohort of yours is out there 780 00:55:28,596 --> 00:55:31,866 havin' 500 grand worth of a good time 781 00:55:31,899 --> 00:55:33,466 while throwing you under the bus, 782 00:55:33,500 --> 00:55:35,837 and you're still willing to die for him? 783 00:55:39,540 --> 00:55:41,809 Now that is friendship. 784 00:55:43,845 --> 00:55:44,912 No, no, no, no! 785 00:56:13,574 --> 00:56:14,775 - Good day, ma'am. - Hi. 786 00:56:14,809 --> 00:56:16,510 Sorry to disturb you. 787 00:56:16,544 --> 00:56:17,678 No trouble. 788 00:56:17,712 --> 00:56:18,713 I just got me a little business 789 00:56:18,746 --> 00:56:21,549 I need to discuss with Jimmy. 790 00:56:21,582 --> 00:56:24,685 Right. Well, Jimmy's not home, he's at work. 791 00:56:24,719 --> 00:56:27,822 Oh, hardworking man. That's nice. 792 00:56:27,855 --> 00:56:30,157 Yeah. 793 00:56:30,191 --> 00:56:32,159 If you wouldn't mind? 794 00:56:32,193 --> 00:56:33,995 As state correctional officers, 795 00:56:34,028 --> 00:56:36,764 uh, we're mandated to perform the occasional random search 796 00:56:36,797 --> 00:56:39,533 of a parolee's current residence. 797 00:56:39,567 --> 00:56:40,635 I see. 798 00:56:42,870 --> 00:56:44,538 Come on in. 799 00:56:46,207 --> 00:56:47,975 You've made a lovely home for yourself here, Annie. 800 00:56:48,009 --> 00:56:49,777 Thank you very much. 801 00:56:52,479 --> 00:56:54,015 I gotta tell you, your man, 802 00:56:54,048 --> 00:56:56,584 he's made quite the progress these last couple of days. 803 00:56:56,617 --> 00:56:57,818 He's a good man. 804 00:56:57,852 --> 00:56:59,921 Yeah. That's what he tells me. 805 00:56:59,954 --> 00:57:02,523 Yeah. 806 00:57:02,556 --> 00:57:03,691 He definitely has the right incentive 807 00:57:03,724 --> 00:57:04,892 to come home to. 808 00:57:07,662 --> 00:57:09,530 Oh, come on. Don't be shy. 809 00:57:10,798 --> 00:57:12,967 You and me, we both know it takes a certain kind of woman 810 00:57:13,000 --> 00:57:14,869 to put up with a life like this. 811 00:57:16,570 --> 00:57:17,705 It tells me a lot about you. 812 00:57:19,507 --> 00:57:20,775 It shows your character. 813 00:57:22,910 --> 00:57:24,779 That's love, Mr. Schmidt. 814 00:57:24,812 --> 00:57:28,950 Ah. that's... love, it goes a long way. 815 00:57:30,885 --> 00:57:32,053 In fact. 816 00:57:33,721 --> 00:57:35,589 I'd venture to say 817 00:57:36,891 --> 00:57:38,759 there ain't about nothin' that you wouldn't do for him. 818 00:57:38,793 --> 00:57:41,595 Am I right or am I right? 819 00:57:45,666 --> 00:57:47,735 Well, I can think of a couple things I wouldn't do. 820 00:57:52,940 --> 00:57:54,642 Uh-huh. 821 00:57:57,678 --> 00:57:59,981 What is that intoxicating smell? 822 00:58:00,014 --> 00:58:01,816 It's chocolate cake. 823 00:58:01,849 --> 00:58:02,950 Birthday? 824 00:58:05,820 --> 00:58:07,822 One week out. 825 00:58:07,855 --> 00:58:08,956 That's sweet. 826 00:58:11,726 --> 00:58:12,893 You think I might get me a little slice 827 00:58:12,927 --> 00:58:15,529 of that chocolate heaven? 828 00:58:15,563 --> 00:58:17,298 Well, you know. 829 00:58:17,331 --> 00:58:19,600 The groom's supposed to be the one to take the first bite. 830 00:58:19,633 --> 00:58:21,535 - Mm-hm. - Otherwise, it's bad luck. 831 00:58:21,569 --> 00:58:24,538 Yeah. I know. 832 00:58:24,572 --> 00:58:25,973 But you know what, I'll take my chances. 833 00:58:57,605 --> 00:58:59,840 - Sugar? - Mm-hm. 834 00:58:59,874 --> 00:59:01,842 Don't hold back. 835 00:59:01,876 --> 00:59:03,611 I got me a sweet tooth. 836 00:59:16,090 --> 00:59:17,858 Mm. That's just the way I like it. 837 00:59:20,761 --> 00:59:23,731 You know, Jimmy, he's a very, very lucky man. 838 00:59:23,764 --> 00:59:24,732 We both are. 839 00:59:25,966 --> 00:59:27,601 Speak of the devil. 840 00:59:47,721 --> 00:59:49,857 I thought you said Jimmy's not here? 841 00:59:49,890 --> 00:59:50,858 This is not Jimmy. 842 00:59:50,891 --> 00:59:53,094 It's Schmidt, Mr. Price. 843 00:59:53,127 --> 00:59:54,929 I'm a state correctional officer. 844 00:59:56,197 --> 01:00:00,034 Ma'am, has Jimmy had any dealings with this man? 845 01:00:00,067 --> 01:00:01,635 - I don't know. - May I? 846 01:00:01,669 --> 01:00:04,038 - Please. - No, you may not. 847 01:00:04,071 --> 01:00:06,040 This is a known career criminal. 848 01:00:06,073 --> 01:00:07,374 Are you aware that any association 849 01:00:07,408 --> 01:00:08,809 with a suspected 850 01:00:08,843 --> 01:00:10,411 or convicted criminal constitutes 851 01:00:10,444 --> 01:00:12,046 a parole violation? 852 01:00:12,079 --> 01:00:14,048 It's, um. 853 01:00:14,081 --> 01:00:15,783 Schmidt, right? 854 01:00:15,816 --> 01:00:17,651 Yes, it is. 855 01:00:17,685 --> 01:00:19,787 And believe this is going in my report. 856 01:00:19,820 --> 01:00:21,088 You best be on your way now. 857 01:00:25,192 --> 01:00:27,094 Are you threatening a state employee? 858 01:00:28,829 --> 01:00:30,831 No. 859 01:00:30,865 --> 01:00:35,002 Just trying to avoid the inevitable. 860 01:00:35,035 --> 01:00:36,203 Oh. 861 01:00:36,237 --> 01:00:38,873 Oh, I tell you what's inevitable, 862 01:00:38,906 --> 01:00:40,107 is me calling the... 863 01:01:00,094 --> 01:01:01,896 You just couldn't leave, huh? 864 01:01:10,037 --> 01:01:11,272 Annie? 865 01:01:15,009 --> 01:01:16,177 Annie? 866 01:01:18,179 --> 01:01:20,114 Hey. Annie? 867 01:01:27,855 --> 01:01:29,857 Annie? 868 01:01:29,890 --> 01:01:32,159 She can't get to the phone right now. 869 01:01:32,193 --> 01:01:33,394 Who is this? 870 01:01:33,427 --> 01:01:35,796 My name is Whit Price. 871 01:01:35,829 --> 01:01:36,830 Ever heard of me? 872 01:01:38,499 --> 01:01:40,267 I can't really see you nodding. 873 01:01:40,301 --> 01:01:42,937 But I'll take that silence for a resounding yes. 874 01:01:44,271 --> 01:01:47,107 Now, for the issue at hand. 875 01:01:47,141 --> 01:01:49,511 I was recently informed by an associate of yours, 876 01:01:49,544 --> 01:01:51,278 Honest Frank, 877 01:01:51,312 --> 01:01:53,247 that you are in possession of a large sum of money 878 01:01:53,280 --> 01:01:56,116 which was on its way to me last night. 879 01:01:56,150 --> 01:01:57,818 Well, I have no idea what you're talkin' about. 880 01:01:57,851 --> 01:01:59,486 My courier was carrying 881 01:01:59,521 --> 01:02:02,256 a half a million dollars, and he never made it home. 882 01:02:02,289 --> 01:02:06,093 Instead, I found pieces of his meticulously chopped bike 883 01:02:06,126 --> 01:02:09,830 at the recently deceased Honest Frank's scrapyard. 884 01:02:09,863 --> 01:02:11,298 I can only guess that 885 01:02:11,332 --> 01:02:14,168 my courier faced a similar horrible fate. 886 01:02:14,201 --> 01:02:16,203 Okay. Listen, Mister. Mr. Price, 887 01:02:16,237 --> 01:02:17,871 last night was an accident. He came out of nowhere. 888 01:02:17,905 --> 01:02:19,139 There was nothin' I could do, okay? 889 01:02:19,173 --> 01:02:21,108 Now look here. 890 01:02:21,141 --> 01:02:25,212 I'm willing to overlook the sad loss of a human life. 891 01:02:25,246 --> 01:02:27,181 But if you ever want to share another dance 892 01:02:27,214 --> 01:02:29,783 with your lovely woman here, 893 01:02:29,817 --> 01:02:32,052 you better come up with my 500 grand. 894 01:02:32,086 --> 01:02:33,287 You gotta believe me. 895 01:02:33,320 --> 01:02:34,788 I never laid eyes on that money, okay? 896 01:02:34,822 --> 01:02:37,224 It could be anywhere by now. 897 01:02:37,258 --> 01:02:40,127 Well then, you have 24 hours 898 01:02:40,160 --> 01:02:42,997 to turn that anywhere into somewhere. 899 01:02:44,898 --> 01:02:46,967 Oh, just one more thing. 900 01:02:49,236 --> 01:02:52,206 Don't forget to take out the trash. 901 01:05:38,238 --> 01:05:39,339 Hey! Who the fuck are you? 902 01:05:40,374 --> 01:05:41,975 I'm Jimmy. 903 01:05:42,009 --> 01:05:44,111 And where's Vinnie? 904 01:05:44,144 --> 01:05:45,513 He took the day off. 905 01:05:45,547 --> 01:05:47,114 What do you mean, he took the day off? 906 01:05:47,147 --> 01:05:50,150 Is this some amateur hour or somethin'? 907 01:05:50,184 --> 01:05:52,186 I'm calling my father. 908 01:05:52,219 --> 01:05:53,253 That's a good idea, Tommy. 909 01:05:53,287 --> 01:05:54,321 You should go ahead and do that. 910 01:05:58,793 --> 01:06:00,528 - Yo, what's up, Dad? - Tommy? 911 01:06:00,562 --> 01:06:02,196 Hey, I'm in a car, 912 01:06:02,229 --> 01:06:05,265 and this smartass is saying Vinnie took the day off. 913 01:06:05,299 --> 01:06:07,000 What's his name? 914 01:06:07,034 --> 01:06:08,101 He says his name is... 915 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 Hey, what's your name again? 916 01:06:10,070 --> 01:06:12,406 Jimmy. Jimmy Ray. 917 01:06:12,439 --> 01:06:14,408 Jimmy Ray. 918 01:06:14,441 --> 01:06:16,410 Can you get out? 919 01:06:16,443 --> 01:06:19,179 He locked the doors. 920 01:06:19,213 --> 01:06:20,682 Where's he taking you? 921 01:06:20,715 --> 01:06:23,283 How the fuck should I know where he's taking me? 922 01:06:23,317 --> 01:06:24,351 Let me talk to him. 923 01:06:24,384 --> 01:06:26,086 Here, he wants to talk to you. 924 01:06:30,057 --> 01:06:31,492 Mr. Price. 925 01:06:31,526 --> 01:06:33,393 Are you out of your goddamn mind? 926 01:06:33,427 --> 01:06:34,394 What the hell are you doing? 927 01:06:34,428 --> 01:06:36,196 I'm doing just fine, Mr. Price, 928 01:06:36,230 --> 01:06:37,431 but seeing as you have my woman 929 01:06:37,464 --> 01:06:39,299 and I really don't have your money, 930 01:06:39,333 --> 01:06:42,169 well, you didn't give me much of a choice now, did you? 931 01:06:42,202 --> 01:06:43,805 So you kidnapped my son? 932 01:06:43,838 --> 01:06:46,574 Yeah, I figured he was worth more than 500 grand to you. 933 01:06:46,608 --> 01:06:48,475 Listen, if you hurt my son... 934 01:06:48,510 --> 01:06:50,110 Ain't nobody's gonna hurt anybody, Mr. Price. 935 01:06:50,143 --> 01:06:51,779 This is a fair exchange right here. 936 01:06:51,813 --> 01:06:54,047 Your boy for my Annie. 937 01:06:54,081 --> 01:06:56,049 You have no idea what you're getting yourself into. 938 01:06:56,083 --> 01:06:58,318 No, Mr. Price. You're the one that has no idea. 939 01:06:58,352 --> 01:07:00,454 You have pushed a desperate man a little too far here. 940 01:07:00,487 --> 01:07:02,322 You back a man like that into a corner, 941 01:07:02,356 --> 01:07:03,525 you ain't give him no choice 942 01:07:03,558 --> 01:07:05,793 but to break down the fucking walls. 943 01:07:05,827 --> 01:07:07,394 But still, I believe there is a peaceful solution 944 01:07:07,427 --> 01:07:08,596 to all of this, okay? 945 01:07:11,331 --> 01:07:14,501 Hey, I'm all about peace. 946 01:07:14,536 --> 01:07:16,236 All right, good. 947 01:07:16,270 --> 01:07:19,306 And I want you to meet me tonight at Mack's BBQ. 8 p.m. 948 01:07:19,339 --> 01:07:21,241 8 p.m.? 949 01:07:21,275 --> 01:07:23,243 That's a houseful of obese motherfuckers to deal with. 950 01:07:23,277 --> 01:07:24,779 Yeah, well. You know what they call 951 01:07:24,812 --> 01:07:27,080 a house full of obese motherfuckers where I'm from? 952 01:07:27,114 --> 01:07:28,650 - Enlighten me. - Life insurance. 953 01:07:33,588 --> 01:07:34,622 Yo, my iPhone. 954 01:07:34,656 --> 01:07:36,223 You motherfucker! 955 01:07:36,256 --> 01:07:38,125 You know how many apps I had on that thing? 956 01:07:38,158 --> 01:07:39,459 Man, turn the car around. 957 01:07:39,493 --> 01:07:40,828 - No. - Turn the car around. 958 01:07:40,862 --> 01:07:41,829 Mm-mm. 959 01:07:41,863 --> 01:07:44,131 Hey! Hey, knock it off. 960 01:07:44,164 --> 01:07:46,366 You keep doing that, we're gonna have a problem. 961 01:07:46,400 --> 01:07:48,201 What you gonna do about it? 962 01:07:50,672 --> 01:07:52,507 What are you doing? 963 01:07:52,540 --> 01:07:55,108 Let me out. Let me out! 964 01:07:55,142 --> 01:07:56,611 Please, let me out. 965 01:07:56,644 --> 01:07:58,278 Come on. Let me out, man. 966 01:07:58,312 --> 01:07:59,413 Please let me out, man. 967 01:07:59,446 --> 01:08:00,414 Let's make a deal. 968 01:08:00,447 --> 01:08:02,215 Please! 969 01:08:02,249 --> 01:08:03,585 Come on, man. 970 01:08:03,618 --> 01:08:05,118 Help. 971 01:08:05,152 --> 01:08:06,119 Help! 972 01:08:12,627 --> 01:08:15,228 Aah! 973 01:08:23,705 --> 01:08:25,472 What the hell is wrong with your husband? 974 01:08:26,541 --> 01:08:29,209 He just kidnapped my son. 975 01:08:29,242 --> 01:08:30,578 My son! 976 01:08:33,280 --> 01:08:35,349 I was afraid he would do something like that. 977 01:08:35,382 --> 01:08:37,518 This is business, pure and simple. 978 01:08:37,552 --> 01:08:39,554 He had no right to drag my family into this. 979 01:08:39,587 --> 01:08:42,456 In all fairness, you did drag his family first. 980 01:08:42,489 --> 01:08:45,526 All he had to do was bring the money. 981 01:08:45,560 --> 01:08:46,561 Well, I guess he wanted to use 982 01:08:46,594 --> 01:08:48,462 the same currency that you do. 983 01:08:51,264 --> 01:08:52,265 You find this funny? 984 01:08:54,736 --> 01:08:55,737 No. 985 01:08:58,405 --> 01:09:00,307 You have nothing to worry about, all right. 986 01:09:00,340 --> 01:09:01,676 Jimmy would never hurt a kid. 987 01:09:06,514 --> 01:09:11,451 You better pray nothing happens to my son. 988 01:09:13,320 --> 01:09:17,424 Well, you better pray nothing happens to his fiancée. 989 01:09:22,462 --> 01:09:23,931 Hey, you almost killed me in there. 990 01:09:23,965 --> 01:09:25,600 Yeah, well, you're not done yet, so. 991 01:09:25,633 --> 01:09:27,300 Come on. Out you go. 992 01:09:29,971 --> 01:09:31,371 Get your hands off me. 993 01:09:31,405 --> 01:09:32,406 For a moment, just walk, okay? 994 01:09:32,439 --> 01:09:33,574 You're gettin' in that truck. 995 01:09:33,608 --> 01:09:34,642 - Uh-uh. - Yes, sir. 996 01:09:34,676 --> 01:09:36,309 Man, you're crazy. 997 01:09:36,343 --> 01:09:37,512 - This is what we have to do. - Come on, man. 998 01:09:37,545 --> 01:09:39,479 No, this is how it goes. Come on. 999 01:09:40,548 --> 01:09:41,516 In you go. 1000 01:09:49,524 --> 01:09:51,458 Hey, remember, small breaths, all right? 1001 01:09:51,491 --> 01:09:53,293 - I'll show you small... - All right. 1002 01:09:56,531 --> 01:10:00,367 Can I offer you something to drink? 1003 01:10:03,403 --> 01:10:04,438 Just my medicine. 1004 01:10:07,374 --> 01:10:08,509 It's in my apron. 1005 01:10:22,824 --> 01:10:24,257 Trace the car. 1006 01:10:26,828 --> 01:10:29,697 Huh. Now I know why you're so calm. 1007 01:10:31,331 --> 01:10:32,432 Doctor's orders. 1008 01:10:38,371 --> 01:10:39,674 Cancer? 1009 01:10:39,707 --> 01:10:43,343 Lung cancer, to be precise, Mr. Price. 1010 01:10:43,376 --> 01:10:45,046 And your doctor gave you weed? 1011 01:10:45,079 --> 01:10:47,347 My doctor gave me nine to 12 months. 1012 01:10:51,686 --> 01:10:52,754 I'm so sorry. 1013 01:10:58,325 --> 01:10:59,827 What's so funny? 1014 01:10:59,861 --> 01:11:01,294 Well, I mean, you got to be able to 1015 01:11:01,328 --> 01:11:02,797 appreciate the irony, right? 1016 01:11:02,830 --> 01:11:05,566 I'm being consoled by my kidnapper. 1017 01:11:15,510 --> 01:11:17,277 That's how I lost my wife. 1018 01:11:21,481 --> 01:11:22,449 I'm sorry. 1019 01:11:27,088 --> 01:11:28,321 Do you mind? 1020 01:11:30,490 --> 01:11:31,559 By all means. 1021 01:11:47,575 --> 01:11:50,711 My wife, she loved to smoke. 1022 01:11:52,647 --> 01:11:54,347 I told her it'd kill her one day. 1023 01:11:56,684 --> 01:11:57,819 She didn't listen. 1024 01:12:00,387 --> 01:12:01,488 And you? 1025 01:12:02,690 --> 01:12:03,825 Were you a smoker? 1026 01:12:05,126 --> 01:12:07,494 Me? No. 1027 01:12:07,528 --> 01:12:08,863 I was a good girl. 1028 01:12:08,896 --> 01:12:10,798 I never smoked a day in my life. 1029 01:12:10,832 --> 01:12:13,701 My only crime was working at a shabby hair salon. 1030 01:12:15,402 --> 01:12:16,871 I don't follow. 1031 01:12:16,904 --> 01:12:20,440 Well, this might come as a surprise to you, Mr. Price. 1032 01:12:20,473 --> 01:12:22,610 It sure came as a surprise to me. 1033 01:12:22,643 --> 01:12:25,713 But, um, smoking is not the only way 1034 01:12:25,746 --> 01:12:27,782 that you get lung cancer. 1035 01:12:27,815 --> 01:12:30,718 Apparently, inhaling commercial quantities of hair product fumes 1036 01:12:30,751 --> 01:12:32,419 will also do the trick. 1037 01:12:32,452 --> 01:12:33,621 Hair product fumes? 1038 01:12:33,654 --> 01:12:35,422 - Yeah. - Really? 1039 01:12:35,455 --> 01:12:36,657 Yeah. Women will do anything to get rid of their curls, 1040 01:12:36,691 --> 01:12:38,626 and I was there to help them all... 1041 01:12:38,659 --> 01:12:43,130 a dozen a day in my small and poorly-ventilated 1042 01:12:43,164 --> 01:12:44,765 corner of the salon. 1043 01:12:49,737 --> 01:12:52,439 Wish they'd just leave their curls alone, you know? 1044 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Keep it natural. 1045 01:13:03,684 --> 01:13:04,886 I like curls. 1046 01:13:10,524 --> 01:13:11,826 My wife had curls. 1047 01:13:12,894 --> 01:13:14,795 Hm. Me too. 1048 01:13:17,497 --> 01:13:18,733 But we're a dying breed. 1049 01:13:20,868 --> 01:13:24,772 I mean, literally, a dying breed. 1050 01:13:55,536 --> 01:13:57,605 I hope that road wasn't too bumpy back there. 1051 01:13:57,638 --> 01:13:58,940 When this is over, 1052 01:13:58,973 --> 01:14:00,608 I'm gonna tell my father to do you in myself. 1053 01:14:00,641 --> 01:14:01,676 Yeah. All right, then. 1054 01:14:01,709 --> 01:14:02,743 Come on. Let's go. 1055 01:14:04,512 --> 01:14:06,681 Okay. We're going in that trailer right there. 1056 01:14:11,052 --> 01:14:11,986 All right, let's go. 1057 01:14:15,790 --> 01:14:16,958 I ain't going in there. 1058 01:14:16,991 --> 01:14:18,759 Kid, don't try my patience. Come on. 1059 01:14:18,793 --> 01:14:20,261 Look, I've seen movies. 1060 01:14:20,294 --> 01:14:21,829 The minute we walk in, 1061 01:14:21,862 --> 01:14:23,097 you're gonna try to pull down your pants. 1062 01:14:23,130 --> 01:14:24,799 What the hell are you talking about? 1063 01:14:24,832 --> 01:14:26,867 You know what they do to old pervs like you in prison? 1064 01:14:26,901 --> 01:14:28,501 - Cut off your balls. - Okay. 1065 01:14:28,536 --> 01:14:29,904 Jesus Christ, kid, what is wrong with you? 1066 01:14:29,937 --> 01:14:32,506 Look, I'm not gonna touch you, okay? 1067 01:14:32,540 --> 01:14:33,908 But if you don't get your ass inside here, 1068 01:14:33,941 --> 01:14:35,142 I'm gonna start cutting off your fingers 1069 01:14:35,176 --> 01:14:37,044 and mailing 'em to your dad. You hear? 1070 01:14:38,813 --> 01:14:40,081 Fine. 1071 01:14:40,114 --> 01:14:41,749 But you better not try anything funny. 1072 01:14:53,894 --> 01:14:55,029 Real classy. 1073 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 I appreciate it. 1074 01:14:58,833 --> 01:15:01,268 So how much money did you ask for me? 1075 01:15:01,302 --> 01:15:04,572 Million? Two million? 1076 01:15:04,605 --> 01:15:06,674 Well, I didn't ask for any money. 1077 01:15:06,707 --> 01:15:08,542 No money? 1078 01:15:08,576 --> 01:15:10,111 What kind of business is you running here? 1079 01:15:11,979 --> 01:15:13,614 Your father has my woman. 1080 01:15:13,647 --> 01:15:15,683 Man, all this over a girl? 1081 01:15:15,716 --> 01:15:16,717 Yes, sir. 1082 01:15:16,751 --> 01:15:18,619 Fuck you. You're bluffing. 1083 01:15:18,652 --> 01:15:21,555 No woman's worth this kind of risk. 1084 01:15:21,589 --> 01:15:22,690 Not even your mom? 1085 01:15:25,860 --> 01:15:27,661 Hey, my mom was a saint. 1086 01:15:27,695 --> 01:15:29,296 That's why God took her so soon. 1087 01:15:31,866 --> 01:15:32,900 I'm sorry to hear that. 1088 01:15:36,070 --> 01:15:38,739 Now, if you don't mind me changing the subject, 1089 01:15:38,773 --> 01:15:40,107 I didn't eat all day. 1090 01:15:40,141 --> 01:15:41,575 What's for lunch? 1091 01:15:43,911 --> 01:15:45,980 I got a couple of turkey sandwiches over there. 1092 01:15:49,717 --> 01:15:52,319 Well, they're not gonna come over here on their own. 1093 01:15:53,988 --> 01:15:55,122 Okay. 1094 01:16:05,399 --> 01:16:06,667 Wait. 1095 01:16:07,735 --> 01:16:09,603 There's no special sauce inside? 1096 01:16:09,637 --> 01:16:12,006 Somethin' that's gonna make me fall asleep? 1097 01:16:12,039 --> 01:16:13,340 Man, just eat it. 1098 01:16:14,875 --> 01:16:16,777 All right. 1099 01:16:25,786 --> 01:16:26,754 What do you think? 1100 01:16:26,787 --> 01:16:28,155 Not bad. 1101 01:16:28,189 --> 01:16:29,757 Good. 1102 01:16:29,790 --> 01:16:30,858 Hm. 1103 01:16:31,892 --> 01:16:33,194 Man, quit playing with your food. 1104 01:16:33,227 --> 01:16:35,663 Hey, I just wanted to see what's inside. 1105 01:16:35,696 --> 01:16:38,165 Well, I can... I can tell you that. 1106 01:16:38,199 --> 01:16:39,900 You got turkey, you know, a little lettuce, 1107 01:16:39,934 --> 01:16:42,736 a little mayo, and my own secret ingredient. 1108 01:16:42,770 --> 01:16:43,904 What's that? 1109 01:16:43,938 --> 01:16:45,673 Just a hint of peanut butter. 1110 01:16:45,706 --> 01:16:46,874 Not bad, huh? 1111 01:16:49,944 --> 01:16:50,911 Hey, man. 1112 01:16:50,945 --> 01:16:51,912 Peanuts! 1113 01:16:51,946 --> 01:16:53,914 You moron! 1114 01:16:53,948 --> 01:16:55,716 You know, I can't breathe. 1115 01:16:56,917 --> 01:16:57,918 I can't breathe. 1116 01:16:57,952 --> 01:16:58,886 I ain't buying it, kid. 1117 01:16:58,919 --> 01:17:00,821 I can't breathe. 1118 01:17:00,855 --> 01:17:02,890 Epipen! 1119 01:17:02,923 --> 01:17:04,859 I need my Epipen! 1120 01:17:04,892 --> 01:17:05,926 Oh, shit. 1121 01:17:05,960 --> 01:17:07,094 I need my Epipen! 1122 01:17:07,128 --> 01:17:08,129 Where is it? 1123 01:17:08,162 --> 01:17:10,798 Backpack. Back... 1124 01:17:10,831 --> 01:17:13,868 Oh, shit. Shit. 1125 01:17:17,071 --> 01:17:20,174 Hey! Hey! Hey! 1126 01:17:30,084 --> 01:17:31,085 Stop! 1127 01:18:06,020 --> 01:18:07,054 Kid, look out! 1128 01:18:09,890 --> 01:18:10,891 Shit. 1129 01:18:34,048 --> 01:18:35,082 You gotta be kidding me. 1130 01:18:36,217 --> 01:18:37,218 Hey. 1131 01:18:38,319 --> 01:18:39,787 Hey, kid. 1132 01:18:40,854 --> 01:18:43,525 Kid, come on, talk to me. 1133 01:18:43,558 --> 01:18:44,725 Kid. 1134 01:18:46,160 --> 01:18:47,494 Don't touch me, perv. 1135 01:18:47,529 --> 01:18:48,829 Oh, thank god. 1136 01:18:48,862 --> 01:18:49,930 Okay. 1137 01:18:50,931 --> 01:18:52,066 Where's it hurt? 1138 01:18:52,099 --> 01:18:53,901 Fucking everywhere, you idiot. 1139 01:18:53,934 --> 01:18:55,869 I just got hit by a car. 1140 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 Okay. Okay. Look at me, all right? 1141 01:18:57,938 --> 01:18:59,173 Can you follow my finger? 1142 01:18:59,206 --> 01:19:00,908 Huh? Hey. 1143 01:19:00,941 --> 01:19:02,910 Can you follow mine? 1144 01:19:05,145 --> 01:19:06,347 I'm fine. 1145 01:19:06,380 --> 01:19:09,116 Okay. All right, come on. 1146 01:19:11,952 --> 01:19:13,787 You can run. I'll give you that. 1147 01:19:13,821 --> 01:19:15,856 I would've made it if it wasn't for that car. 1148 01:19:15,889 --> 01:19:17,057 Yeah, you would've. 1149 01:19:35,976 --> 01:19:36,977 Your Jimmy. 1150 01:19:39,146 --> 01:19:40,281 is he a good guy? 1151 01:19:42,149 --> 01:19:43,217 He'd better be. 1152 01:19:44,184 --> 01:19:46,954 I've been waitin' for 12 years to marry him. 1153 01:19:47,988 --> 01:19:49,823 Twelve years? 1154 01:19:53,193 --> 01:19:54,795 It's a long story. 1155 01:20:02,202 --> 01:20:03,337 We've got time. 1156 01:20:09,310 --> 01:20:11,412 Well, have you ever taken a blood oath? 1157 01:20:15,382 --> 01:20:17,217 I-I can't say that I have. 1158 01:20:18,352 --> 01:20:20,020 Jimmy and I took one. 1159 01:20:21,221 --> 01:20:22,423 When we were seven. 1160 01:20:23,625 --> 01:20:25,025 That's beautiful. 1161 01:20:25,059 --> 01:20:26,860 Yeah, you would think. 1162 01:20:26,894 --> 01:20:28,395 Except it was a bloody mess. 1163 01:20:30,964 --> 01:20:32,299 I saw it in an old movie, 1164 01:20:32,333 --> 01:20:35,069 and I just begged Jimmy to do it with me. 1165 01:20:36,671 --> 01:20:38,405 He was so terrified by the sight of blood 1166 01:20:38,439 --> 01:20:40,908 that I had to administrate the whole thing. 1167 01:20:41,975 --> 01:20:43,277 I was so enthusiastic 1168 01:20:43,310 --> 01:20:47,114 that the knife went right through his hand, 1169 01:20:47,147 --> 01:20:48,415 like butter. 1170 01:20:48,449 --> 01:20:53,621 Just blood, rivers of blood. 1171 01:20:55,122 --> 01:20:57,224 And then the blade was so rusty 1172 01:20:57,257 --> 01:20:59,927 that Jimmy ended up in the hospital for a week. 1173 01:21:01,061 --> 01:21:03,130 It was a mess. 1174 01:21:04,465 --> 01:21:07,301 Well, did you ever end up finishing the blood oath? 1175 01:21:07,334 --> 01:21:08,869 We sure did. 1176 01:21:14,141 --> 01:21:15,242 So. 1177 01:21:17,277 --> 01:21:18,379 what went wrong? 1178 01:21:20,080 --> 01:21:21,382 Nothing. 1179 01:21:21,415 --> 01:21:24,318 I mean, Jimmy's a criminal and you're... 1180 01:21:24,351 --> 01:21:27,955 Jimmy's no criminal. 1181 01:21:27,988 --> 01:21:29,923 He's not. He's not. 1182 01:21:29,957 --> 01:21:31,225 The job he went in for 1183 01:21:31,258 --> 01:21:32,326 is the only job he ever tried to pull, 1184 01:21:32,359 --> 01:21:33,994 and he only did it 1185 01:21:34,027 --> 01:21:37,131 to try to gain the respect of my no-good father. 1186 01:21:37,164 --> 01:21:38,365 Your father? 1187 01:21:38,399 --> 01:21:40,401 The only true criminal in my life. 1188 01:21:42,737 --> 01:21:48,208 Had my... my brother killed, my fiancé in jail. 1189 01:21:51,111 --> 01:21:52,980 At least he got what he deserved. 1190 01:21:55,983 --> 01:21:58,485 And you didn't know anything about this? 1191 01:21:58,520 --> 01:22:00,487 Well, I mean, I knew my dad was up to no good. 1192 01:22:00,522 --> 01:22:03,190 I just never thought he'd drag Jimmy into it. 1193 01:22:05,993 --> 01:22:08,162 Jimmy probably thought he was doing it for you. 1194 01:22:11,265 --> 01:22:12,700 Yeah. I guess he did. 1195 01:22:16,738 --> 01:22:19,973 Well. 1196 01:22:24,512 --> 01:22:27,281 you do the crime. 1197 01:22:27,314 --> 01:22:29,016 you do the time. 1198 01:22:34,221 --> 01:22:35,322 We both did. 1199 01:22:45,265 --> 01:22:46,400 Alright, here's some. 1200 01:22:47,434 --> 01:22:48,469 Don't touch me. 1201 01:22:54,107 --> 01:22:55,543 I thought I lost you there for a sec. 1202 01:22:55,577 --> 01:22:57,344 Spare me. 1203 01:22:57,377 --> 01:22:58,580 You thought you lost your meal ticket. 1204 01:23:08,222 --> 01:23:10,424 Are you sure you're okay? 1205 01:23:12,392 --> 01:23:15,128 It's gonna take more than a fuckin' car to bring me down. 1206 01:23:18,332 --> 01:23:19,601 You're the real deal, Tommy. 1207 01:23:22,102 --> 01:23:23,370 Don't you forget that. 1208 01:23:52,432 --> 01:23:53,433 Dad? 1209 01:24:05,245 --> 01:24:06,548 Are you all right, son? 1210 01:24:06,581 --> 01:24:08,081 Do I look all right? 1211 01:24:12,119 --> 01:24:13,521 Tommy, I want you to go wait in the car. 1212 01:24:15,122 --> 01:24:17,391 I want to have a word or two with this man, okay? 1213 01:24:17,424 --> 01:24:19,493 You're not letting him go, right? 1214 01:24:19,527 --> 01:24:22,462 Tommy, what did I say? 1215 01:24:25,432 --> 01:24:27,401 Joey, make sure he stays in the car. 1216 01:24:37,444 --> 01:24:38,580 Come on. Don't get wet. 1217 01:24:42,650 --> 01:24:44,451 Tommy, is that the car that brought you here? 1218 01:24:45,553 --> 01:24:48,188 No. It's that one right there. 1219 01:24:49,189 --> 01:24:50,658 Wait, why? 1220 01:24:50,692 --> 01:24:52,560 Are you going to blow it up or something? 1221 01:24:52,594 --> 01:24:55,462 You know how your father feels about those questions, right? 1222 01:24:55,495 --> 01:24:56,698 I know. 1223 01:24:56,731 --> 01:24:58,398 All right, listen. Wait for me here. 1224 01:24:58,432 --> 01:24:59,601 I'm going with you, Joe. 1225 01:25:01,168 --> 01:25:03,370 Don't tell your father. 1226 01:25:03,403 --> 01:25:04,572 - All right. - Come on. 1227 01:25:13,213 --> 01:25:14,481 Hold this. Just for a sec. 1228 01:25:20,454 --> 01:25:21,488 - Are you okay? - Mm-hm. 1229 01:25:23,558 --> 01:25:24,525 Are you okay? 1230 01:25:24,559 --> 01:25:25,593 Yeah. 1231 01:25:25,627 --> 01:25:26,628 Okay. 1232 01:25:29,597 --> 01:25:31,331 A heck of a kid you got there, Mr. Price. 1233 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 And that's a heck of a woman you got there, Jimmy. 1234 01:25:40,608 --> 01:25:42,510 Okay, what now? 1235 01:25:44,579 --> 01:25:48,516 Normally, I would hunt you down for the rest of your lives. 1236 01:25:50,585 --> 01:25:55,155 But, me and Annie have had a long conversation 1237 01:25:56,591 --> 01:25:58,258 about your special situation, 1238 01:25:58,291 --> 01:26:01,428 and it's made me a little sentimental. 1239 01:26:03,531 --> 01:26:04,932 So here's what we're going to do. 1240 01:26:06,233 --> 01:26:07,635 I'm going to allow you to spend 1241 01:26:07,669 --> 01:26:10,705 these last few months with Annie. 1242 01:26:14,609 --> 01:26:15,643 Sorry, Annie. 1243 01:26:15,677 --> 01:26:17,177 It's all right. 1244 01:26:18,780 --> 01:26:21,348 I'm going to let you marry Annie. 1245 01:26:21,381 --> 01:26:23,951 Finally give her the life that you took from her. 1246 01:26:25,653 --> 01:26:30,490 But. the moment this lovely creature 1247 01:26:30,525 --> 01:26:34,729 leaves this earth and ascends to the gates of heaven, 1248 01:26:34,762 --> 01:26:36,631 you come back to me 1249 01:26:36,664 --> 01:26:39,567 and stand account for damage done. 1250 01:26:44,304 --> 01:26:45,439 I can live with that. 1251 01:26:48,275 --> 01:26:49,276 Good. 1252 01:26:51,311 --> 01:26:56,283 Now, if you'll excuse me, I have to tend to my son. 1253 01:27:06,326 --> 01:27:07,762 Thank you, Mr. Price. 1254 01:27:09,463 --> 01:27:10,565 You're welcome, ma'am. 1255 01:27:11,632 --> 01:27:12,900 And might I suggest 1256 01:27:12,934 --> 01:27:17,605 you hold on to her as long as you can. 1257 01:27:55,877 --> 01:27:57,645 Annie, look... 1258 01:27:57,678 --> 01:27:58,713 It's all right, Jimmy. We don't have to talk about it. 1259 01:28:02,449 --> 01:28:04,051 This ain't what I planned for us. 1260 01:28:05,086 --> 01:28:06,687 I know. 1261 01:28:11,726 --> 01:28:13,293 Hey, ain't you mad at me? 1262 01:28:14,427 --> 01:28:16,564 Oh, I'm furious with you, Jimmy Ray. 1263 01:28:19,834 --> 01:28:21,636 but what good would that do to me? 1264 01:28:23,871 --> 01:28:26,707 Doctor said in my condition, I should be chasing rainbows. 1265 01:28:33,648 --> 01:28:35,616 Can you catch me a rainbow, Jimmy Ray? 1266 01:28:48,729 --> 01:28:50,565 I know that smile. 1267 01:28:53,167 --> 01:28:55,502 What do you have up your sleeve? 1268 01:28:55,536 --> 01:28:57,404 Ah. 1269 01:28:57,437 --> 01:29:00,641 Well, you know, I... 1270 01:29:00,675 --> 01:29:03,911 I heard they got these, they got these giant rainbow 1271 01:29:03,945 --> 01:29:05,580 down in Mexico. 1272 01:29:06,681 --> 01:29:07,682 Mexico? 1273 01:29:07,715 --> 01:29:08,783 Yeah. 1274 01:29:08,816 --> 01:29:10,551 Mm. 1275 01:29:10,585 --> 01:29:12,385 I'm not packed. 1276 01:29:12,419 --> 01:29:13,453 No. 1277 01:29:14,487 --> 01:29:15,690 but I packed for you. 1278 01:29:15,723 --> 01:29:17,457 - For both of us. - Did you now? 1279 01:29:17,490 --> 01:29:19,694 - Yes, ma'am. - Mm-hm. And passports? 1280 01:29:19,727 --> 01:29:21,394 You forgettin' that you're on parole? 1281 01:29:21,428 --> 01:29:22,697 We can't exactly just stroll out of the country. 1282 01:29:22,730 --> 01:29:24,565 Mm-hm. 1283 01:29:24,599 --> 01:29:26,433 What passport? 1284 01:29:26,466 --> 01:29:28,736 All a man and a woman need to get to Mexico is right there. 1285 01:29:35,710 --> 01:29:36,878 Where did you get this? 1286 01:29:38,980 --> 01:29:40,581 Poor ol' Schmidt. 1287 01:29:43,818 --> 01:29:45,452 Poor ol' Schmidt. 1288 01:29:50,457 --> 01:29:51,458 So, come on, what do you say? 1289 01:29:51,491 --> 01:29:52,660 You want to run away with me? 1290 01:29:52,693 --> 01:29:53,694 Oh. 1291 01:29:54,996 --> 01:29:56,964 What, like a couple of fugitives? 1292 01:30:00,768 --> 01:30:02,670 Annie, honey. 1293 01:30:02,703 --> 01:30:03,971 We are fugitives. 1294 01:30:18,019 --> 01:30:21,222 Did you, uh, get the car insurance? 1295 01:30:21,255 --> 01:30:22,489 Premium package. 1296 01:30:24,625 --> 01:30:26,527 You know I understand everything 1297 01:30:26,560 --> 01:30:27,895 you guys are saying, right? 1298 01:30:27,929 --> 01:30:30,463 And you guys still talk in codes. 1299 01:30:30,497 --> 01:30:31,599 Tommy. 1300 01:30:31,632 --> 01:30:32,900 Look. 1301 01:30:32,934 --> 01:30:35,670 I just don't get why you're letting him go. 1302 01:30:35,703 --> 01:30:37,538 Did he even tell you about the car accident? 1303 01:30:38,940 --> 01:30:40,875 What car accident? 1304 01:30:40,908 --> 01:30:43,476 He didn't tell you how I managed to ditch his ass? 1305 01:30:45,046 --> 01:30:47,014 Did you now? 1306 01:30:47,048 --> 01:30:50,851 I outran the son of a bitch but got hit by a car. 1307 01:30:50,885 --> 01:30:52,653 Sure you did. 1308 01:30:54,889 --> 01:30:56,557 You don't believe me. 1309 01:30:56,590 --> 01:30:57,959 I believe you, Tommy. 1310 01:30:57,992 --> 01:30:59,760 I believe you. 1311 01:30:59,794 --> 01:31:00,962 Let's go home. 1312 01:32:33,888 --> 01:32:34,955 I appreciate you. 1313 01:32:40,861 --> 01:32:41,796 Good morning, sleepyhead. 1314 01:32:41,829 --> 01:32:43,798 Hm. Good mornin'. 1315 01:32:46,033 --> 01:32:48,669 Jimmy Ray, where have you taken me? 1316 01:32:50,771 --> 01:32:52,740 I know it ain't a castle or anything, but... 1317 01:32:52,773 --> 01:32:53,741 It's perfect. 1318 01:32:54,775 --> 01:32:55,743 Yeah? 1319 01:32:55,776 --> 01:32:56,744 Yeah. 1320 01:32:56,777 --> 01:32:57,678 Good. 1321 01:32:59,013 --> 01:33:00,815 What do we say we get you inside? 1322 01:33:00,848 --> 01:33:03,084 I'll grab our stuff and you can start getting ready. 1323 01:33:04,151 --> 01:33:05,152 Getting ready? 1324 01:33:05,186 --> 01:33:06,620 What am I getting ready for? 1325 01:33:08,189 --> 01:33:09,757 Come on. Did you not get the invite? 1326 01:33:11,025 --> 01:33:11,992 We're getting married. 1327 01:33:13,794 --> 01:33:15,029 I mean, unless you're getting cold 1328 01:33:15,062 --> 01:33:16,664 - feet on me now. - Oh, of course not, 1329 01:33:16,697 --> 01:33:19,400 but don't we need like a priest and witnesses? 1330 01:33:19,433 --> 01:33:22,670 Yeah, but that's details, okay? 1331 01:33:22,703 --> 01:33:23,938 Don't worry about all of that. 1332 01:33:23,971 --> 01:33:25,039 - I got it all figured out, huh? - Okay. 1333 01:33:25,072 --> 01:33:26,640 - Okay. - Yeah, trust me. 1334 01:33:45,826 --> 01:33:47,661 And where's the young prince this morning? 1335 01:33:50,464 --> 01:33:53,067 Probably still sulking in his room. 1336 01:33:53,100 --> 01:33:54,902 His breakfast is getting cold. 1337 01:33:54,935 --> 01:33:56,904 And you know how I hate wasting food. 1338 01:33:59,473 --> 01:34:00,975 Okay. 1339 01:34:03,244 --> 01:34:04,411 Okay. 1340 01:34:05,479 --> 01:34:06,947 I'm going in there. 1341 01:34:14,889 --> 01:34:16,190 My god, it stinks in here. 1342 01:34:19,059 --> 01:34:20,261 I know you hear me, boy. 1343 01:34:22,129 --> 01:34:23,931 And I know you're still mad at me. 1344 01:34:25,132 --> 01:34:28,169 And you probably have every right to be. 1345 01:34:32,740 --> 01:34:33,841 Come on, kid. 1346 01:34:35,009 --> 01:34:36,677 I promise I'll make it up to you. 1347 01:34:55,029 --> 01:34:56,931 Remember that trip to Europe we were talking about? 1348 01:35:02,269 --> 01:35:03,904 Tommy? 1349 01:35:09,910 --> 01:35:10,911 Tommy? 1350 01:35:17,218 --> 01:35:18,819 Help! 1351 01:35:21,989 --> 01:35:22,990 Help! 1352 01:35:25,025 --> 01:35:26,126 Help! 1353 01:35:30,164 --> 01:35:31,131 Mr. Price? 1354 01:35:33,200 --> 01:35:34,902 How is he, doctor? 1355 01:35:34,935 --> 01:35:36,904 Well, it's still too early to tell. 1356 01:35:36,937 --> 01:35:38,540 Your son is suffering from internal bleeding 1357 01:35:38,573 --> 01:35:41,008 caused by severe trauma to the head. 1358 01:35:41,041 --> 01:35:43,177 Now, it could be any number of reasons. 1359 01:35:43,210 --> 01:35:46,514 But we discovered some bruises and small fractures 1360 01:35:46,548 --> 01:35:48,916 consistent with, uh... 1361 01:35:48,949 --> 01:35:50,851 was your son involved in a car accident? 1362 01:35:50,884 --> 01:35:52,886 Maybe riding his bike? 1363 01:35:55,956 --> 01:35:56,890 Mr. Price? 1364 01:36:00,928 --> 01:36:02,096 You just make him better. 1365 01:36:02,129 --> 01:36:03,931 Mr. Price, where are you going? 1366 01:36:03,964 --> 01:36:05,032 Mr. Price. 1367 01:36:11,105 --> 01:36:12,940 I need you to run that car insurance for me. 1368 01:36:12,973 --> 01:36:14,141 Do we know where they are? 1369 01:36:14,174 --> 01:36:16,310 Yeah. Tracker's got them in Mexico. 1370 01:36:16,343 --> 01:36:17,945 I don't care what it takes. 1371 01:36:17,978 --> 01:36:20,014 I want you to find that bastard and his wife. 1372 01:36:20,047 --> 01:36:22,249 Then I want you to kill her in front of his eyes. 1373 01:36:22,283 --> 01:36:25,919 Make it fast and painless. Euthanasia. 1374 01:36:25,953 --> 01:36:28,122 I don't follow. 1375 01:36:28,155 --> 01:36:32,192 I don't want her to suffer. Just him. 1376 01:36:32,226 --> 01:36:33,193 Got it. 1377 01:36:40,968 --> 01:36:42,102 Dearly beloved, 1378 01:36:42,136 --> 01:36:43,370 we are gathered here today 1379 01:36:43,404 --> 01:36:46,073 in the presence of these witnesses 1380 01:36:46,106 --> 01:36:49,343 to join James and Annie in marriage 1381 01:36:49,376 --> 01:36:52,279 to be honorable among all. 1382 01:36:52,313 --> 01:36:56,917 James, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 1383 01:36:56,950 --> 01:37:00,054 To love her, comfort her, honor her, 1384 01:37:00,087 --> 01:37:02,122 and keep her in sickness and in health 1385 01:37:02,156 --> 01:37:04,158 until death do you part? 1386 01:37:07,127 --> 01:37:08,962 I do. 1387 01:37:08,996 --> 01:37:10,197 You may now give her the ring. 1388 01:37:21,909 --> 01:37:24,311 And do you, Annie, take this man 1389 01:37:24,345 --> 01:37:26,880 to be your lawfully wedded husband? 1390 01:37:26,914 --> 01:37:31,418 To love him, honor him, and keep him 1391 01:37:31,452 --> 01:37:35,422 in sickness and in health until death do you part? 1392 01:37:35,456 --> 01:37:37,291 I do. 1393 01:37:37,324 --> 01:37:39,393 You can give him the ring now. 1394 01:37:48,068 --> 01:37:50,237 By the power vested in me, 1395 01:37:50,270 --> 01:37:54,441 I now pronounce you husband and wife. 1396 01:37:54,475 --> 01:37:56,210 You may now kiss the bride. 1397 01:38:29,343 --> 01:38:31,345 Are you happy, Annie? 1398 01:38:31,378 --> 01:38:33,947 I'm happy, Jimmy. 1399 01:38:33,981 --> 01:38:35,282 Good. 1400 01:38:39,253 --> 01:38:40,988 - Sorry, señor. - Oh. 1401 01:38:41,021 --> 01:38:42,289 Whoo! 1402 01:38:42,322 --> 01:38:43,490 I did promise you fireworks, huh? 1403 01:38:43,525 --> 01:38:44,726 Thank you. Yes, you did. 1404 01:38:44,759 --> 01:38:47,261 Go ahead. Do your thing. 1405 01:39:40,347 --> 01:39:42,149 Two hundred fifteen pesos. 1406 01:39:42,182 --> 01:39:43,984 Um. 1407 01:39:45,553 --> 01:39:48,489 this is all I got. 1408 01:39:48,523 --> 01:39:50,157 Let me get your change. 1409 01:39:50,190 --> 01:39:51,158 Appreciate it. 1410 01:41:52,547 --> 01:41:54,515 Shit! Shit! 1411 01:42:14,201 --> 01:42:15,435 Pick up. Pick up. 1412 01:42:15,469 --> 01:42:16,704 Pick up. 1413 01:42:23,343 --> 01:42:24,912 Hi, love. 1414 01:42:24,946 --> 01:42:26,614 Hey, there are two men headed to the front of the house. 1415 01:42:26,648 --> 01:42:28,516 You gotta grab the gun out of the dresser, 1416 01:42:28,549 --> 01:42:30,217 make sure it's loaded, then run out the back door. Do it now. 1417 01:43:09,524 --> 01:43:11,258 Fuck! Fuck! 1418 01:43:41,823 --> 01:43:42,790 Shit! 1419 01:44:45,485 --> 01:44:46,754 Fast and painless. 1420 01:45:16,651 --> 01:45:18,519 How did they find us? 1421 01:45:18,553 --> 01:45:19,887 Price sure loves his bugs. 1422 01:45:19,921 --> 01:45:21,756 Son of a bitch couldn't let it go. 1423 01:45:21,789 --> 01:45:23,356 All right, so we run, right? We just run again. 1424 01:45:23,390 --> 01:45:25,492 No! Annie, no. Okay? 1425 01:45:25,526 --> 01:45:27,394 I know this type. I've seen them in prison. 1426 01:45:27,427 --> 01:45:29,030 He's gonna keep coming after us. 1427 01:45:29,063 --> 01:45:30,865 I'll be damned if we're gonna spend our last year together 1428 01:45:30,898 --> 01:45:32,733 runnin' around, looking over our shoulders the whole time. 1429 01:45:32,767 --> 01:45:33,768 This ends now. 1430 01:46:12,472 --> 01:46:13,875 There's nothing I can do to change your mind? 1431 01:46:16,577 --> 01:46:17,879 My mind ain't the problem here. 1432 01:46:25,553 --> 01:46:26,988 Just come back to me. All right, Jimmy? 1433 01:46:33,460 --> 01:46:34,595 Cross my heart. 1434 01:47:02,223 --> 01:47:03,658 Come back. 1435 01:47:56,310 --> 01:47:57,712 Hey, kiddo. 1436 01:48:01,916 --> 01:48:03,684 I really need you to wake up now. 1437 01:48:09,890 --> 01:48:10,958 I'm sorry, Tommy. 1438 01:48:14,028 --> 01:48:15,196 I'm sorry I didn't believe you 1439 01:48:15,229 --> 01:48:17,264 when you told me about the accident. 1440 01:48:19,700 --> 01:48:20,968 How could I? 1441 01:48:22,837 --> 01:48:25,505 You've always. told these stories. 1442 01:48:29,677 --> 01:48:33,080 Remember when you told me about... the blonde... 1443 01:48:33,114 --> 01:48:35,516 beautiful algebra teacher? 1444 01:48:37,852 --> 01:48:39,820 What was her name? 1445 01:48:39,854 --> 01:48:45,893 Oh, Meg? No, no, Maggie. 1446 01:48:45,926 --> 01:48:50,865 It was like two years after your mother's funeral. 1447 01:48:50,898 --> 01:48:53,834 You told me she... she came to you 1448 01:48:53,868 --> 01:48:58,739 and she asked about me. 1449 01:48:58,773 --> 01:49:02,643 She wanted to know if I was seeing anybody, 1450 01:49:02,676 --> 01:49:06,647 and she wouldn't mind if I asked her out on a date. 1451 01:49:10,084 --> 01:49:11,752 Remember what happened next? 1452 01:49:14,755 --> 01:49:15,923 Everybody does. 1453 01:49:24,865 --> 01:49:26,934 How could I have known 1454 01:49:26,967 --> 01:49:29,804 that you would tell the truth this time around? 1455 01:49:32,173 --> 01:49:33,941 It's quite the tale, don't you think? 1456 01:49:42,016 --> 01:49:44,718 Come back to me, Tommy. 1457 01:49:44,752 --> 01:49:46,754 Please. 1458 01:49:46,787 --> 01:49:48,923 I already lost your mother. 1459 01:49:52,126 --> 01:49:53,928 Don't leave me here alone. 1460 01:55:55,289 --> 01:55:58,091 I'm so sorry, Jimmy. 1461 01:55:58,125 --> 01:56:01,228 I'm so sorry. Are you okay? 1462 01:56:01,261 --> 01:56:04,965 Oh, Jimmy Ray, I'm never letting you out of my sight again. 1463 01:59:34,551 --> 01:59:39,551 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 101034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.