All language subtitles for See.for.Me.2022.720p.WEBRip.AAC2.0.X.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,891 --> 00:00:58,927 Dokáže dobre zvýšiť rýchlosť. 2 00:00:58,960 --> 00:01:03,497 Teraz je na čele a je najrýchlejšia. 3 00:01:03,531 --> 00:01:07,301 Fantastický deň na hore Areskatan... 4 00:01:07,334 --> 00:01:11,071 v druhý deň Veľkej ceny alpského lyžovania 2019. 5 00:01:12,574 --> 00:01:14,909 Dnešné preteky "Lady Super G". 6 00:01:17,579 --> 00:01:19,279 Tu je prudký pokles. 7 00:01:19,313 --> 00:01:20,949 Málo skokov. 8 00:01:20,982 --> 00:01:22,482 Oh, objíma lyžiarsku bránu 9 00:01:22,517 --> 00:01:24,184 predĺži to čas. 10 00:01:24,217 --> 00:01:26,054 Uvidíme, či bude porazená. 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 Možno sa vráti a vyhrá... 12 00:01:28,121 --> 00:01:29,624 Chrbát Draka. 13 00:01:30,758 --> 00:01:32,060 Pekná odbočka, 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,895 jej sebavedomie je naozaj vidieť. 15 00:01:33,928 --> 00:01:36,363 A ona už je na čele, 16 00:01:36,396 --> 00:01:38,666 také dobré lyžiarske schopnosti za stredným radom, 17 00:01:38,700 --> 00:01:40,068 len udržať krok. 18 00:01:41,836 --> 00:01:45,138 Skvelá show americkej účastníčky Emily Garner, 19 00:01:45,172 --> 00:01:47,407 v druhej zlatej horúčke. 20 00:01:48,910 --> 00:01:50,511 História návratu po... 21 00:01:50,545 --> 00:01:52,312 bolestivom zranení... 22 00:01:52,346 --> 00:01:54,949 čo znamenalo, že pred 4 rokmi sa nezučastnila v Soči... 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,328 Teraz si myslím, že tam určite patrí... 24 00:02:41,361 --> 00:02:42,764 hráči spomalili rýchlosť... 25 00:02:42,797 --> 00:02:44,565 opravili zlý začiatok... 26 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 ale došiel im priestor. 27 00:02:49,937 --> 00:02:51,706 Do poslednej zákruty pred nami... 28 00:02:53,473 --> 00:02:55,643 udržiavanie dobrej kondície, stresujúce lyžovanie, 29 00:02:55,677 --> 00:02:58,079 skontroluje vnútornú stranu brány... 30 00:02:58,112 --> 00:02:59,647 tento prístup... 31 00:02:59,681 --> 00:03:01,448 jej konkurenti to mali včera ťažké... 32 00:03:01,481 --> 00:03:03,818 kde všetko stráca rýchlosť. 33 00:03:03,851 --> 00:03:05,887 Ublíži jej to zároveň? 34 00:03:05,920 --> 00:03:09,157 Bolo to len o desatinu sekundy viac, ako si mohla dovoliť. 35 00:03:09,189 --> 00:03:12,392 Vyhrala medailu o pat stotín sekundy, 36 00:03:12,426 --> 00:03:15,096 ale cez tuto skupinu sa musí dostať... 37 00:03:15,129 --> 00:03:17,765 bez prílišného otáčania. 38 00:03:17,799 --> 00:03:20,400 A sledujte ju s jej finálnou technikou. 39 00:03:20,434 --> 00:03:22,402 Ostrá zákruta. 40 00:03:22,436 --> 00:03:25,173 Teraz je blízko a je na správnej ceste. 41 00:03:25,205 --> 00:03:28,475 Toto by mohol byť jej najlepší začiatok. 42 00:03:28,509 --> 00:03:30,611 Iný názov pre Magic Valley, ktorý... 43 00:03:30,645 --> 00:03:32,013 Kam ideš? 44 00:03:32,714 --> 00:03:33,748 Nie je. 45 00:03:34,082 --> 00:03:35,215 Zjavne nie. 46 00:03:36,349 --> 00:03:38,019 Mám prácu inde, dobre? 47 00:03:38,485 --> 00:03:39,987 Takže jednoducho odídeš? 48 00:03:40,021 --> 00:03:42,123 Ak budem na ceste, zavolám ti. 49 00:03:42,389 --> 00:03:45,059 Nemôžeš odísť, kým mi nepovieš, čo sa ti stalo. 50 00:03:45,258 --> 00:03:46,426 Povedala som ti to. 51 00:03:49,063 --> 00:03:50,865 Čoskoro príde taxík. 52 00:03:51,532 --> 00:03:53,134 Môže počkať. 53 00:03:53,167 --> 00:03:54,936 A ona to dokázala! 54 00:03:56,470 --> 00:03:58,740 Skvelý výkon amerických účastníkov. 55 00:03:58,773 --> 00:04:00,240 Môžete to vypnúť? 56 00:04:00,273 --> 00:04:01,576 Jazdiť celú cestu z... 57 00:04:01,609 --> 00:04:03,678 Chcem odísť hneď, ako sa preteky skončia. 58 00:04:03,711 --> 00:04:05,391 Nie, je mi to jedno, dobre? Chcem len ísť. 59 00:04:05,546 --> 00:04:06,781 Čas sa mi kráti. 60 00:04:06,948 --> 00:04:09,283 Dobre. Potom ťa vezmem. 61 00:04:10,084 --> 00:04:11,753 Neber ma. 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,388 Vieš, že mi môžeš povedať čokoľvek, však? 63 00:04:14,789 --> 00:04:17,158 Nenos topánky. 64 00:04:23,765 --> 00:04:25,133 Videla som tvoje úspory. 65 00:04:25,633 --> 00:04:27,001 4200 dolárov? 66 00:04:29,302 --> 00:04:30,872 To moja penzia. 67 00:04:30,905 --> 00:04:33,608 Dostaneš tretinu z toho. Videl som zoznam, zlatko. 68 00:04:35,442 --> 00:04:38,179 - Čo znamená "happy om2"? - Preboha, mami... 69 00:04:38,212 --> 00:04:39,947 Alebo je to od "OnlyFans". 70 00:04:39,981 --> 00:04:41,515 Chcem len povedať, že: 71 00:04:42,116 --> 00:04:43,850 To neprestane, Sophia. 72 00:04:44,986 --> 00:04:46,254 Prišiel taxík. 73 00:04:46,486 --> 00:04:48,089 Tomu sa hovorí tip, dobre? 74 00:04:48,288 --> 00:04:50,858 Ak sa majiteľ vráti domov a v dome nebude neporiadok... 75 00:04:50,892 --> 00:04:52,059 buď zvieratá nezomrú, 76 00:04:52,093 --> 00:04:54,595 tak dali ďalší balík peňazí. 77 00:04:54,829 --> 00:04:55,863 Môžem ísť? 78 00:04:59,167 --> 00:05:00,535 Ďakujem. 79 00:05:02,937 --> 00:05:04,105 Toto je dobrý tip. 80 00:05:04,404 --> 00:05:06,607 Áno, sú bohatí. Chceš ešte niečo? 81 00:05:09,342 --> 00:05:10,877 Myslíte si, že je to dar. 82 00:05:11,478 --> 00:05:12,613 To som nepovedala. 83 00:05:13,848 --> 00:05:15,916 Prepáč. Pozri, len... 84 00:05:16,416 --> 00:05:18,886 Dovoľte mi, aby som vás vysadil, taxík je plytvanie peniazmi. 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,953 Nie ja, ale zamestnávateľ. 86 00:05:24,292 --> 00:05:25,492 Je ten váš kompletný? 87 00:05:25,927 --> 00:05:27,161 Rukavice? Klobúk? 88 00:05:27,195 --> 00:05:28,328 Ano. 89 00:05:31,966 --> 00:05:33,601 Môžem ta aspoň objať? 90 00:05:36,637 --> 00:05:37,672 Hej. 91 00:05:41,142 --> 00:05:42,810 Obávam sa. Dobre? 92 00:05:44,178 --> 00:05:46,213 Jedného dňa mi nemôžeš odporovať. 93 00:05:47,315 --> 00:05:48,415 Budem meškať. 94 00:05:49,550 --> 00:05:50,585 Dobre. 95 00:05:56,624 --> 00:05:57,859 Buď opatrná. 96 00:08:02,083 --> 00:08:03,327 Ahoj kočka. Je všetko v poriadku? 97 00:08:03,351 --> 00:08:05,086 Môžem ti zavolať neskôr? 98 00:08:05,119 --> 00:08:07,355 Radšej mi zavolajte hneď, ako sa tam dostanete. 99 00:08:07,388 --> 00:08:08,956 Nepočul som od vás, takže mám obavy. 100 00:08:08,990 --> 00:08:10,925 Som v poriadku. Čoskoro to príde. 101 00:08:10,958 --> 00:08:13,094 Dobre. Máte nejaký poplatok, však? 102 00:08:13,127 --> 00:08:14,638 Zavolajte mi, ak budete niečo potrebovať. 103 00:08:14,662 --> 00:08:17,465 - Mami. - Dobre, dobre, posledný. 104 00:08:17,497 --> 00:08:18,966 Skontrolujte môj e-mail. 105 00:08:19,000 --> 00:08:20,568 Je tu nová aplikácia, o ktorej viem... 106 00:08:20,601 --> 00:08:23,004 a môže sa hodiť, ak to potrebujete. 107 00:08:23,037 --> 00:08:25,573 - Dobre, nechaj ma to skontrolovať. - Nie, naozaj, myslím... 108 00:08:25,606 --> 00:08:26,984 Myslím, že je to pre teba dobré, miláčik. 109 00:08:27,008 --> 00:08:28,509 - Ak sa zaseknete a... - Haló? Mama? 110 00:08:28,542 --> 00:08:30,945 Tvoj hlas je zalomený. Musíte byť v horách alebo kde. 111 00:08:30,978 --> 00:08:33,681 Dobre, počujem ťa. A teraz? 112 00:08:33,714 --> 00:08:34,815 - Ahoj? - Zofio? 113 00:08:34,849 --> 00:08:36,584 Ahoj mami Zavolám ti neskôr, dobre? 114 00:08:36,617 --> 00:08:37,651 Počula si... 115 00:08:38,986 --> 00:08:41,154 Môj telefón má signál, ak ho chcete použiť. 116 00:08:41,489 --> 00:08:42,523 Nie je to potrebné. 117 00:09:42,216 --> 00:09:43,860 - Mám ti priniesť tvoje veci? - Nie je to potrebné. Ďakujem. 118 00:09:43,884 --> 00:09:44,952 Dobre. 119 00:09:45,719 --> 00:09:47,788 Kde sú vchodové dvere? 120 00:09:48,122 --> 00:09:49,657 Oh, to je... je to tam... 121 00:09:49,790 --> 00:09:51,092 Ty... len to povedz. 122 00:09:54,261 --> 00:09:55,596 Áno, je to tak, choď rovno. 123 00:09:55,629 --> 00:09:56,664 Dobre. 124 00:09:57,731 --> 00:09:59,433 - Ďakujem. - Nech sa páči. 125 00:10:05,873 --> 00:10:08,109 Tam... Koľko krokov ešte... 126 00:10:08,142 --> 00:10:09,511 Áno. Vidím. 127 00:10:09,544 --> 00:10:10,579 Dobre. 128 00:10:17,151 --> 00:10:18,819 - Sophia. Ahoj. - Ahoj. 129 00:10:18,853 --> 00:10:20,754 Prosím poď ďalej. Vstúpte... 130 00:10:20,955 --> 00:10:22,223 - Áno, práve tu. - Dobre. 131 00:10:22,256 --> 00:10:23,800 - Je všetko v poriadku? - Áno. Prepáčte, že som trochu neskoro. 132 00:10:23,824 --> 00:10:25,693 Môžeš mi odniesť tašku? 133 00:10:25,726 --> 00:10:27,294 Hneď som späť, dobre? 134 00:10:27,428 --> 00:10:28,462 Ďakujem. 135 00:10:31,832 --> 00:10:33,300 Dobre, tak sa ponáhľam... 136 00:10:33,334 --> 00:10:34,935 pretože môj let bol takmer neskoro. 137 00:10:35,302 --> 00:10:38,172 Kód bezpečnostného systému je 7-4-2-6-7. 138 00:10:38,672 --> 00:10:40,274 - Mám ti to ukázať? - Nechaj ma. 139 00:10:40,407 --> 00:10:43,243 Dobre. Takže úloha číslo 1. 140 00:10:43,244 --> 00:10:46,347 Archie. Poď sem, zlatko, poď k mame. 141 00:10:49,683 --> 00:10:51,485 Buďte opatrní, pretože je alergický... 142 00:10:51,520 --> 00:10:53,821 Lepok. Áno. Pred odchodom som zavolal vášho veterinára. 143 00:10:54,421 --> 00:10:55,489 Je to skvelé. 144 00:10:56,123 --> 00:10:57,526 Bál som sa. 145 00:10:58,025 --> 00:10:59,160 Prečo? 146 00:10:59,193 --> 00:11:00,828 Oh Nemyslím... 147 00:11:01,495 --> 00:11:03,297 Všetko to bolo také náhle. Vieš... 148 00:11:03,330 --> 00:11:05,666 len ty odpovieš včas... 149 00:11:05,699 --> 00:11:06,734 na webovej stránke. 150 00:11:07,968 --> 00:11:09,538 Takže v akom poradí 151 00:11:09,670 --> 00:11:10,704 služobne alebo dovolenka? 152 00:11:10,804 --> 00:11:12,072 Dovolenka. 153 00:11:12,840 --> 00:11:14,341 Práve som sa rozviedla. 154 00:11:14,375 --> 00:11:16,510 Včera som vyplnila dokument. 155 00:11:18,979 --> 00:11:20,014 Škoda. 156 00:11:24,218 --> 00:11:25,753 Oh, to nie je potrebné. 157 00:11:26,655 --> 00:11:29,589 Bola to naozaj dobrá skúsenosť? 158 00:11:30,491 --> 00:11:33,194 Vzala som si starého muža, aby som bola zrelšia, nie pre peniaze. 159 00:11:34,629 --> 00:11:36,030 Zjavne nie. 160 00:11:36,964 --> 00:11:37,998 Tak dobre. 161 00:11:38,899 --> 00:11:40,467 Každopádne, počúvaj. 162 00:11:40,502 --> 00:11:42,369 Všetko Archieho jedlo bolo v kuchyni. 163 00:11:42,637 --> 00:11:43,780 Ak chceš, môžem ti to ukázať. 164 00:11:43,804 --> 00:11:45,105 Nie, zvládnem to sáma. Ďakujem. 165 00:11:46,207 --> 00:11:48,776 Dobre prosím. 166 00:11:48,809 --> 00:11:49,944 Nekŕmte ju príliš veľmi. 167 00:11:49,977 --> 00:11:52,780 Krabica a hračky sú v čitárni. 168 00:11:53,414 --> 00:11:56,217 Ó áno. Elektrický vypínač a termoska... 169 00:11:56,250 --> 00:11:59,253 je v sklade vedľa práčovne. 170 00:12:00,421 --> 00:12:02,624 A hosťovská izba bola pripravená na konci rohu. 171 00:12:03,692 --> 00:12:05,826 - Prečo ti to neukážem? - Nie, zvládnem to sám. 172 00:12:07,828 --> 00:12:08,929 Samozrejme môžeš. 173 00:12:09,396 --> 00:12:11,966 Moje číslo je s tebou, áno, dobre... 174 00:12:15,869 --> 00:12:18,439 Archie, zlatko, mama sa čoskoro vráti domov, dobre? 175 00:12:20,407 --> 00:12:21,408 Uvidíme sa neskôr. 176 00:12:22,176 --> 00:12:23,612 Buďte opatrní na ceste. 177 00:12:51,405 --> 00:12:52,439 Monitor. 178 00:12:58,912 --> 00:13:00,180 Videohovor, Cam. 179 00:13:03,752 --> 00:13:06,020 Ahoj! -Čo je, hlupák? 180 00:13:06,053 --> 00:13:07,955 Aké je to miesto? 181 00:13:08,789 --> 00:13:10,491 Daj mi vedieť. 182 00:13:12,159 --> 00:13:13,762 Strop je vysoký. 183 00:13:14,663 --> 00:13:15,664 Sklenená strecha. 184 00:13:16,864 --> 00:13:18,533 Mramorová podlaha. 185 00:13:18,566 --> 00:13:19,867 Pred dlhým časom. 186 00:13:20,267 --> 00:13:21,869 Lepšie tak. 187 00:13:21,902 --> 00:13:24,237 Jazdením sem som nemala čo stratiť... len kvôli zrubu. 188 00:13:24,238 --> 00:13:25,540 Môžem ísť takto rovno? 189 00:13:25,573 --> 00:13:27,207 - Áno môžem. - Áno? 190 00:13:27,241 --> 00:13:29,343 Obuv na prednej strane. 191 00:13:29,376 --> 00:13:30,844 - Dobre. - Meter a stop, 192 00:13:30,878 --> 00:13:31,879 krok doľava. 193 00:13:33,682 --> 00:13:34,982 - Gini? - Ano, pasuje. 194 00:13:36,050 --> 00:13:37,652 Je tam koberček z jelenej kože. 195 00:13:38,720 --> 00:13:40,954 Postmoderný luster. 196 00:13:40,988 --> 00:13:43,324 Veľa dreva. Atmosféra chaty. 197 00:13:43,357 --> 00:13:45,092 Počul som vrčanie môjho hlasu. 198 00:13:45,125 --> 00:13:46,860 Áno, existuje otvorený oddiel. 199 00:13:46,894 --> 00:13:48,962 Myslím, že kuchyňa a obývačka. 200 00:13:48,996 --> 00:13:51,666 Och, buď opatrný. Pred vami je stena. 201 00:13:51,700 --> 00:13:52,734 Je tu veľký obraz. 202 00:13:52,767 --> 00:13:54,201 Niekto slávny? 203 00:13:54,234 --> 00:13:55,736 Poznám kultúru? 204 00:13:55,836 --> 00:13:57,638 Neberte to na ľahkú váhu. 205 00:13:59,741 --> 00:14:01,041 Dobre, kuchyňa pred domom. 206 00:14:02,076 --> 00:14:03,777 Ostrov je po vašej pravici. 207 00:14:04,411 --> 00:14:05,513 Dva kroky. 208 00:14:06,548 --> 00:14:07,682 V poriadku. 209 00:14:07,716 --> 00:14:08,717 Si v kuchyni. 210 00:14:09,917 --> 00:14:11,686 K dispozícii je aj pohovka. 211 00:14:12,721 --> 00:14:13,722 Krb. 212 00:14:15,489 --> 00:14:18,558 A celá izba, krásny výhľad. 213 00:14:18,827 --> 00:14:19,927 Aký pohľad? 214 00:14:20,294 --> 00:14:22,764 Nie je. Len príroda. 215 00:14:27,901 --> 00:14:29,236 OK, na ľavej strane, 216 00:14:29,269 --> 00:14:31,405 Schody vedú do... 217 00:14:31,438 --> 00:14:33,273 ktorý vyzerá ako otvorený priestor. 218 00:14:35,376 --> 00:14:37,545 A… avenue. 219 00:14:39,079 --> 00:14:40,514 Zvoľte jedno. 220 00:14:42,916 --> 00:14:44,519 Chodba. 221 00:14:44,552 --> 00:14:46,420 Dobre, pred vami je rebrík. 222 00:14:46,453 --> 00:14:48,055 Schody sú po vašej ľavej strane. 223 00:14:48,088 --> 00:14:49,624 - Buď opatrná. - Som v poriadku. 224 00:14:55,530 --> 00:14:58,031 Dobre, ste na konci miestnosti. 225 00:14:59,667 --> 00:15:01,703 A ty si prišla. 226 00:15:04,572 --> 00:15:05,973 Čo sa stalo? 227 00:15:06,006 --> 00:15:07,675 Vyzerá to ako skleník. 228 00:15:07,709 --> 00:15:10,377 Všade samé rastliny, ako sklenená miestnosť. 229 00:15:10,678 --> 00:15:11,746 Pekný. 230 00:15:16,183 --> 00:15:18,685 Počkaj Je tu ešte jeden rebrík. Opatrne. 231 00:15:27,194 --> 00:15:28,828 Je taká tma, že nevidím. 232 00:15:29,631 --> 00:15:30,732 Stredná. 233 00:15:32,834 --> 00:15:34,636 - Dobre? - Dobre. 234 00:15:34,669 --> 00:15:36,905 Chodba je úzka a napravo sú dvere. 235 00:15:36,937 --> 00:15:38,071 Dobre. 236 00:15:43,210 --> 00:15:44,244 Potravinová skriňa. 237 00:15:53,053 --> 00:15:54,121 Ohrievač vody. 238 00:15:59,894 --> 00:16:00,929 Oranžová? 239 00:16:01,428 --> 00:16:03,030 Vitajte? 240 00:16:03,063 --> 00:16:04,198 Zlé pripojenie. 241 00:16:05,533 --> 00:16:06,734 Sophia, si tam? 242 00:16:06,768 --> 00:16:09,036 Áno, prepáč, moja sieť niekedy nie je veľmi dobrá. 243 00:16:10,605 --> 00:16:12,105 Čo to je? 244 00:16:12,139 --> 00:16:13,173 Vínna pivnica. 245 00:16:13,608 --> 00:16:14,842 Skvelé. 246 00:16:26,521 --> 00:16:28,590 Čo to držím? 247 00:16:28,623 --> 00:16:33,060 Chambertin Grand Cru, 1989. 248 00:16:33,962 --> 00:16:35,897 Na googli som nič nenašiel. 249 00:16:37,998 --> 00:16:38,999 4500 dolárov. 250 00:16:39,166 --> 00:16:40,969 Perfektné. Lacné áno. 251 00:16:41,001 --> 00:16:42,402 Vráť to. 252 00:16:42,504 --> 00:16:44,071 Nebude vedieť. 253 00:16:45,740 --> 00:16:47,450 Povedal som ti, že takto nemôžem ďalej žiť. 254 00:16:47,474 --> 00:16:48,910 Ty nie, len... 255 00:16:49,009 --> 00:16:50,043 dopravná značka. 256 00:16:50,310 --> 00:16:53,581 Potom som to zobral a urobil si zoznam. 257 00:16:53,615 --> 00:16:55,583 A ja ti ho pomôžem predať. 258 00:16:55,617 --> 00:16:56,885 Bezo mňa sa nezaobídeš... 259 00:16:56,918 --> 00:16:58,586 a to vo mne vyvoláva pocit viny. 260 00:16:58,620 --> 00:17:01,288 Posledný dom dvetisíc dolárov pred tromi tisíckami. 261 00:17:01,723 --> 00:17:03,056 Len pomáham... 262 00:17:03,090 --> 00:17:04,758 pretože si myslím, že potrebuješ peniaze. 263 00:17:06,995 --> 00:17:09,296 Myslíš si, že ta slepota zachráni? 264 00:17:10,532 --> 00:17:12,499 Áno. Vždy ma zachráni. 265 00:17:13,668 --> 00:17:15,904 Budeš vedieť, keď uvidíš, ako sa ku mne správajú. 266 00:17:15,937 --> 00:17:17,538 Ak to vezmeš, končím. 267 00:17:18,740 --> 00:17:20,074 Čo to znamená? 268 00:17:21,275 --> 00:17:22,955 Vieš, kedy sme spolu naposledy hovorili... 269 00:17:24,044 --> 00:17:26,313 v poslednom týždni, minulý mesiac... 270 00:17:26,346 --> 00:17:28,081 Áno, o čom ešte hovoríme? 271 00:17:29,149 --> 00:17:31,184 To, že ty si práve teraz na kopci a ja nie? 272 00:17:31,218 --> 00:17:32,486 Môžeš byť hneď za mnou. 273 00:17:32,520 --> 00:17:33,955 Dobre, dobre, prečo nejdeš dole... 274 00:17:33,988 --> 00:17:36,624 so zavretými očami a ty sa so mnou rozprávaš? 275 00:17:36,658 --> 00:17:38,425 Máš odvahu vykradnúť dom... 276 00:17:38,458 --> 00:17:40,169 ale nenecháš ma viesť ťa z kopca? 277 00:17:40,193 --> 00:17:41,395 O! 278 00:17:45,198 --> 00:17:46,478 Vrátil si to, však? 279 00:17:48,068 --> 00:17:50,404 Neboj sa, bez teba nič nezmôžem, však? 280 00:17:50,437 --> 00:17:51,437 Sof... 281 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 Z paralympiády v USA. 282 00:17:58,278 --> 00:17:59,948 Predmet, pripomienka: 283 00:17:59,981 --> 00:18:01,783 Termín ďalšej kvalifikácie... 284 00:18:01,816 --> 00:18:03,785 - Vymazať. - Správa vymazaná. 285 00:18:03,818 --> 00:18:06,754 Od matky. Téma: "Pozrite sa na mňa." 286 00:18:06,788 --> 00:18:09,089 V pohode nie? Tvoja matka ťa miluje. 287 00:18:09,757 --> 00:18:11,224 Pozrite sa na mňa. 288 00:18:11,258 --> 00:18:14,328 Najnovšia aplikácia pre nevidiacich a slabozrakých. 289 00:18:14,361 --> 00:18:16,406 Pripojte sa k Asistentovi na požiadanie 290 00:18:16,430 --> 00:18:18,341 pre vizuálnu pomoc pri živých videohovoroch. 291 00:18:18,365 --> 00:18:20,001 - Vymazať. - Správa vymazaná. 292 00:18:35,449 --> 00:18:37,117 Vrátil som sa. 293 00:18:37,150 --> 00:18:38,151 Čo vrátiť? 294 00:18:38,886 --> 00:18:41,154 Nie je. Ahoj, Debro. 295 00:18:41,188 --> 00:18:43,591 Hej, tak počúvaj. Chcem len skontrolovať. 296 00:18:43,625 --> 00:18:45,669 Chcete vedieť, že ste nakŕmili Archieho. 297 00:18:45,693 --> 00:18:47,160 - Áno. - Pekný. 298 00:18:47,194 --> 00:18:48,963 Aktivovali ste bezpečnostný systém? 299 00:18:49,396 --> 00:18:51,865 Práve som sa to chystala aktivovať. 300 00:18:53,467 --> 00:18:55,703 Prečo to neurobíme spolu? 301 00:18:55,737 --> 00:18:58,277 Myslím, že by som sa vďaka tomu cítila oveľa pokojnejšie. 302 00:18:58,740 --> 00:19:00,474 Dobre. 303 00:19:07,649 --> 00:19:09,017 Sophia? 304 00:19:09,050 --> 00:19:11,090 Ak to pomôže, môžeme uskutočniť videohovor. 305 00:19:11,653 --> 00:19:13,753 Netreba, zvládnem to. 306 00:19:14,822 --> 00:19:16,189 Dobre. 307 00:19:18,425 --> 00:19:19,727 Systém je aktivovaný. 308 00:19:19,761 --> 00:19:20,962 OK 309 00:19:20,995 --> 00:19:22,262 Si skvelá. 310 00:19:22,295 --> 00:19:24,398 Zavolaj mi, ak budeš niečo potrebovať. Dobre? 311 00:19:24,431 --> 00:19:25,967 - Pripravená, Debra. - PA. 312 00:19:47,955 --> 00:19:48,990 Nie. 313 00:20:00,367 --> 00:20:01,502 Kontakt C... 314 00:20:06,874 --> 00:20:08,009 Podanie. 315 00:20:08,676 --> 00:20:10,178 Stiahnite si "Uvidíte ma". 316 00:20:10,210 --> 00:20:11,679 Mendownload "See For Me". 317 00:20:13,981 --> 00:20:15,917 Buka Vidieť pre mňa. 318 00:20:15,950 --> 00:20:17,350 Príď a uvidíš za mnou. 319 00:20:17,384 --> 00:20:19,020 Vyberte „Som slepý“ alebo „Vidím“. 320 00:20:19,053 --> 00:20:21,421 Som slepý. 321 00:20:21,455 --> 00:20:23,332 See For Me chce prístup ku kamere a mikrofónu. 322 00:20:23,356 --> 00:20:25,159 Povoliť. 323 00:20:25,193 --> 00:20:27,805 Dvojitým klepnutím na obrazovku sa pripojíte k prvému dostupnému asistentovi. 324 00:20:27,829 --> 00:20:29,831 Urobte si žiadosť. 325 00:20:29,864 --> 00:20:32,533 Pripojte sa k serveru. Počkajte chvíľu. 326 00:20:33,835 --> 00:20:36,003 Dobrý deň. Ja som Maeve. Môžem ti s niečím pomôcť? 327 00:20:36,037 --> 00:20:37,138 Áno, som zablokovaná. 328 00:20:37,171 --> 00:20:38,716 Viete, ako sa znova dostať dovnútra? 329 00:20:38,740 --> 00:20:40,842 Je to škoda. 330 00:20:40,875 --> 00:20:43,020 Kľučka dverí je pred vami, keď vstúpite... 331 00:20:43,044 --> 00:20:45,813 Nie, viem, kde je kľučka, ale je zamknutá. 332 00:20:45,847 --> 00:20:47,648 Asi by sme mali... 333 00:20:47,682 --> 00:20:49,922 stretnite sa so susedmi a zavolajte zámočníka. 334 00:20:50,551 --> 00:20:52,653 Najbližší dom... vzdialenosť. 335 00:20:54,021 --> 00:20:56,691 - Vieš? Ďakujem, Maeve. - Dobre... 336 00:20:56,724 --> 00:20:59,005 Jedným stlačením zobrazíte ďalšieho dostupného pomocníka. 337 00:21:01,629 --> 00:21:02,730 Všetci buďte opatrní. 338 00:21:04,132 --> 00:21:06,810 Na vyššie miesto vpravo. Použite svojho ochrancu. 339 00:21:06,834 --> 00:21:08,102 Chyťme tohto bastarda. 340 00:21:08,136 --> 00:21:09,378 Pokročilé! Postarať sa o seba! 341 00:21:09,402 --> 00:21:11,438 Pozor naľavo, jeden je na streche. 342 00:21:11,471 --> 00:21:13,875 Toto je svinstvo. Ahoj! Pomoc! 343 00:21:13,908 --> 00:21:15,219 Dark, čo to robíš? 344 00:21:15,243 --> 00:21:17,912 Späť na obálku! Ach sakra! 345 00:21:17,945 --> 00:21:20,447 Tento bastard má raketomet. Nie! 346 00:21:20,480 --> 00:21:21,582 Skvelé. 347 00:21:22,884 --> 00:21:24,351 Nabudúce ma budeš počuť 348 00:21:24,384 --> 00:21:26,587 vždy prehráme. 349 00:21:26,621 --> 00:21:28,089 - Ponáhľaj sa. - Zmlkni! 350 00:21:28,122 --> 00:21:29,891 Bože ukľudni sa! 351 00:21:30,790 --> 00:21:32,790 Niekto ťa potrebuje. 352 00:21:34,929 --> 00:21:36,931 Krátka prestávka. Si sám. 353 00:21:39,667 --> 00:21:41,145 Hej, môžem ti pomôcť? 354 00:21:41,169 --> 00:21:42,402 Hej, som zablokovaný. 355 00:21:42,435 --> 00:21:43,995 Poznáš moju cestu späť? 356 00:21:44,772 --> 00:21:46,841 Môžeš niekomu zavolať? 357 00:21:47,608 --> 00:21:49,010 Hovorím s tebou, však? 358 00:21:49,977 --> 00:21:54,048 Áno, pretože si ma zavolal. 359 00:21:54,782 --> 00:21:56,449 Jeden SEC. 360 00:22:00,021 --> 00:22:03,891 Môžeš mi na chvíľu ukázať svoje okolie? 361 00:22:05,560 --> 00:22:08,329 Pomaly sa pohybujte zľava doprava. 362 00:22:10,363 --> 00:22:13,234 Zdá sa, že vstup nie je jednoduchý. 363 00:22:13,466 --> 00:22:15,146 Myslím, že by ste mali zavolať políciu. 364 00:22:16,003 --> 00:22:17,705 Viem, že je to strata času. 365 00:22:18,039 --> 00:22:20,416 Môj posledný hovor oznámil mužovi... 366 00:22:20,440 --> 00:22:22,777 dátum spotreby na mlieku, dobre? 367 00:22:22,810 --> 00:22:25,580 Pre mňa to nie je rutina. 368 00:22:25,613 --> 00:22:27,053 Chceš vojsť, však? 369 00:22:27,447 --> 00:22:28,850 Áno, ja len... 370 00:22:30,184 --> 00:22:31,624 Chcem to urobiť sama. 371 00:22:32,987 --> 00:22:34,021 OK 372 00:22:35,455 --> 00:22:36,991 Dobre... 373 00:22:37,859 --> 00:22:40,928 Vieš, či máš otvorené dvere alebo okno, 374 00:22:40,962 --> 00:22:42,997 hlavne na prízemí? 375 00:22:43,030 --> 00:22:44,065 Kto vie. 376 00:22:44,966 --> 00:22:47,334 Toto nie je môj domov, starám sa len o mačku. 377 00:22:47,702 --> 00:22:50,037 Dobre. Poďme okolo. 378 00:22:50,071 --> 00:22:52,240 Môžete sa odfotiť o deviatej? 379 00:22:55,076 --> 00:22:56,277 - Tu? - Dobre. 380 00:22:56,310 --> 00:22:58,179 Je to v poriadku, je to v poriadku. 381 00:22:59,080 --> 00:23:00,514 Pripojte sa. 382 00:23:01,716 --> 00:23:03,017 Dobrá práca. 383 00:23:03,985 --> 00:23:06,354 Kráčajte vpred. 384 00:23:06,419 --> 00:23:08,139 Dobre, teraz poď bližšie k stene. 385 00:23:09,257 --> 00:23:10,591 Dobre. 386 00:23:10,625 --> 00:23:12,026 Dobre, pokračuj. 387 00:23:12,526 --> 00:23:14,528 Áno. Dobre, teraz máte schody. 388 00:23:14,562 --> 00:23:17,464 Na pravej strane je 6 schodíkov a zábradlie. 389 00:23:18,566 --> 00:23:19,600 Dobre. 390 00:23:19,634 --> 00:23:20,968 Dobre, znova dole. 391 00:23:22,435 --> 00:23:23,595 Dobre. 392 00:23:25,640 --> 00:23:26,950 Dobre, pod schodmi 393 00:23:26,974 --> 00:23:28,709 tam je cesta cca 10 m... 394 00:23:28,743 --> 00:23:30,211 a pred vami nie je nič. 395 00:23:31,646 --> 00:23:32,747 Dobre. 396 00:23:33,047 --> 00:23:35,092 Dokážete pevne držať telefón? Trochu sa zakýval. 397 00:23:35,116 --> 00:23:37,251 Áno, je mi zima a nemám palicu... 398 00:23:37,285 --> 00:23:38,695 Takže nemôžem rýchlo vyjsť po schodoch. 399 00:23:38,719 --> 00:23:41,355 Rozumiem, ale stále to treba vidieť. 400 00:23:41,389 --> 00:23:44,058 Si v poriadku. Pomaly. 401 00:23:44,091 --> 00:23:46,627 A nie je potrebné sa ponáhľať. 402 00:23:46,661 --> 00:23:49,263 Dobre, zastav sa tam. Nakloňte telefón nadol. 403 00:23:49,297 --> 00:23:51,332 Presuňte sa na iné miesto. Trochu viac. 404 00:23:51,365 --> 00:23:53,734 Dobre, teraz ste pri posuvných sklenených dverách. 405 00:23:53,768 --> 00:23:55,202 Môžete to cítiť? 406 00:23:59,073 --> 00:24:00,107 Je to zatvorené. 407 00:24:00,541 --> 00:24:02,085 Áno, ale nie sú tam žiadne pruhy, takže to môže fungovať. 408 00:24:02,109 --> 00:24:04,011 Takže na to potrebujete dve ruky 409 00:24:04,045 --> 00:24:05,722 môžete položiť telefón na zem. 410 00:24:05,746 --> 00:24:06,948 Myslíš to vážne? 411 00:24:07,214 --> 00:24:08,416 Dôveruj mi. 412 00:24:08,448 --> 00:24:10,217 Máš jednu ruku na kľučke 413 00:24:10,251 --> 00:24:11,986 a polož druhú ruku... 414 00:24:12,019 --> 00:24:13,139 pevne na skle. 415 00:24:14,021 --> 00:24:15,488 Stlačte... 416 00:24:15,523 --> 00:24:16,857 a zatriasť dverami... 417 00:24:16,891 --> 00:24:18,292 hore a dole, hore a dole. 418 00:24:18,326 --> 00:24:19,860 Rozumieš? 419 00:24:19,894 --> 00:24:21,854 Pokúsime sa to dostať z trate. 420 00:24:24,899 --> 00:24:26,400 Nefungovalo to. 421 00:24:26,434 --> 00:24:28,903 Len ver. Ďalej. 422 00:24:28,936 --> 00:24:30,771 Choďt hore a dole a doľava. 423 00:24:31,439 --> 00:24:33,107 Dobre, čo tu robíme? 424 00:24:33,975 --> 00:24:35,819 Pomohla som tvrdohlavému slepému dievčaťu... 425 00:24:35,843 --> 00:24:37,554 vstúpiť do domu, ktorý môže, ale nemusí byť jeho. 426 00:24:37,578 --> 00:24:38,779 Ak ty? 427 00:24:38,813 --> 00:24:40,749 Áno, kľačím a skláňam sa... 428 00:24:40,814 --> 00:24:43,649 v mojich rukách ovládaných niekým iným... 429 00:24:50,458 --> 00:24:51,659 Čo si povedala? 430 00:24:51,692 --> 00:24:53,027 Neuveriteľné. 431 00:24:54,695 --> 00:24:55,863 Nie! 432 00:24:56,864 --> 00:24:58,833 Hej, som tu. 433 00:25:01,802 --> 00:25:03,404 Rastliny, smer dvanásť hodín. 434 00:25:04,605 --> 00:25:05,806 Nie! 435 00:25:05,840 --> 00:25:07,920 12 hodín znamená priamo pred tebou. 436 00:25:08,809 --> 00:25:10,289 Si v bezpečí. Správne, správne. 437 00:25:12,680 --> 00:25:14,648 Dobre, pokračuj, pred tebou je rebrík. 438 00:25:14,682 --> 00:25:16,517 Ano, tam. 439 00:25:16,550 --> 00:25:17,918 Dobre, trochu viac. 440 00:25:20,054 --> 00:25:22,490 Poď, skús držať telefón nehybne. 441 00:25:22,523 --> 00:25:24,383 Dobre, naľavo je rebrík. 442 00:25:26,527 --> 00:25:28,271 Áno, pred tebou. Dobre dobre. 443 00:25:28,295 --> 00:25:29,575 Hore. 444 00:25:37,705 --> 00:25:39,106 Systém je vypnutý. 445 00:25:41,642 --> 00:25:42,676 Ano! 446 00:25:43,512 --> 00:25:44,612 Misia splnená. 447 00:25:45,012 --> 00:25:46,280 Pekný trik. 448 00:25:48,249 --> 00:25:50,051 Väčšina ľudí nie... 449 00:25:50,751 --> 00:25:52,586 pomôcť cudzincom dostať sa domov. 450 00:25:53,888 --> 00:25:55,799 Pre mňa nie si zločinec. 451 00:25:55,823 --> 00:25:57,058 Keď myslíš. 452 00:25:57,992 --> 00:26:01,362 Alebo počkaj. Som bábkou vlámania a vandalizmu? 453 00:26:01,896 --> 00:26:04,016 Nezdá sa, že by si bola taká znepokojená. 454 00:26:04,432 --> 00:26:06,400 O to horšie to bolo. 455 00:26:08,569 --> 00:26:10,137 Môžem ti ešte s niečím pomôcť? 456 00:26:11,038 --> 00:26:12,873 Nie, nie je to potrebné. 457 00:26:13,374 --> 00:26:14,408 Ďakujem. 458 00:26:15,242 --> 00:26:16,277 Kelly. 459 00:26:17,445 --> 00:26:18,479 Ďakujem, Kelly. 460 00:26:18,913 --> 00:26:19,947 Volám sa Sophia. 461 00:26:20,748 --> 00:26:22,449 Dávaj si pozor, Sophia. 462 00:26:30,925 --> 00:26:33,294 Jedným stlačením nahlásite alebo uložíte údaje používateľa. 463 00:26:33,327 --> 00:26:35,127 Dvojitým kliknutím uskutočníte ďalší hovor. 464 00:26:36,363 --> 00:26:38,603 Nahláste tohto používateľa alebo ho uložte ako prioritu. 465 00:26:39,733 --> 00:26:40,901 Uložiť ako prioritu. 466 00:26:49,176 --> 00:26:50,579 Práca vodiča je... 467 00:26:50,611 --> 00:26:52,079 stať sa hluchým. 468 00:26:52,113 --> 00:26:53,481 Jednoduché. 469 00:26:53,515 --> 00:26:55,616 Jazdiť. Odbočiť vľavo. 470 00:26:55,649 --> 00:26:57,818 Vzťah medzi lyžiarskymi športovcami a vodičmi... 471 00:26:57,852 --> 00:27:00,321 rovnako dôležité ako lyžiarske schopnosti športovca. 472 00:27:03,724 --> 00:27:06,494 Školenie sa zameriava na telefonáty a odpovede. 473 00:27:06,528 --> 00:27:07,529 Váš sprievodca... 474 00:27:13,400 --> 00:27:15,469 Vzťah lyžiarov a vodičov 475 00:27:15,504 --> 00:27:18,139 je rovnako dôležité ako lyžiarske schopnosti športovca. 476 00:27:18,172 --> 00:27:19,608 Jednoduché. 477 00:27:19,640 --> 00:27:21,642 Jazdiť. Odbočiť vľavo. 478 00:27:23,177 --> 00:27:25,913 Školenie sa zameriava na telefonáty a odpovede. 479 00:28:03,284 --> 00:28:04,418 Zabezpečiť. 480 00:29:04,778 --> 00:29:06,313 Systém je vypnutý. 481 00:31:03,330 --> 00:31:04,365 Monitor. 482 00:33:51,031 --> 00:33:52,065 Ponáhľaj sa. 483 00:34:10,852 --> 00:34:12,554 Ahoj! Hlučný. 484 00:34:12,587 --> 00:34:13,855 Čo? 485 00:34:15,023 --> 00:34:16,290 Je tu problém. 486 00:34:16,758 --> 00:34:18,191 Zdá sa, že tu niekto je. 487 00:34:18,225 --> 00:34:21,029 Čo tým myslíte? 488 00:34:21,996 --> 00:34:24,566 Dodržujte plán. Kým nás nekontaktuje. 489 00:34:25,098 --> 00:34:26,901 OK 490 00:35:32,265 --> 00:35:34,702 911, čo je stav núdze? 491 00:35:34,736 --> 00:35:37,872 V dome sú ľudia. Som na Six Golden Lane. 492 00:35:37,905 --> 00:35:39,439 Dobre. Vedia, že si doma? 493 00:35:39,473 --> 00:35:41,109 Možno. 494 00:35:41,141 --> 00:35:42,442 Videli ste votrelca? 495 00:35:42,476 --> 00:35:44,253 Som slepý, ale doma ich počujem. 496 00:35:44,277 --> 00:35:45,680 Som si istý. 497 00:35:45,713 --> 00:35:47,753 Dobre, upokoj sa. Pomoc príde čoskoro. 498 00:35:47,915 --> 00:35:49,449 Ako dlho? 499 00:35:49,483 --> 00:35:51,762 Vzhľadom na vašu polohu nemôžem s istotou povedať... 500 00:35:51,786 --> 00:35:53,897 ale budem tu s tebou. 501 00:35:53,921 --> 00:35:55,956 Ako mi to môže pomôcť? 502 00:36:02,797 --> 00:36:04,431 Idem odtiaľto preč. 503 00:36:04,464 --> 00:36:06,768 Pani, upokojte sa. Okamžitá pomoc... 504 00:36:06,801 --> 00:36:08,069 Zavolajte Cam. 505 00:36:25,687 --> 00:36:27,055 Pozrite sa na mňa. 506 00:36:53,147 --> 00:36:55,290 - Hej, môžem ti pomôcť? - To som ja, Sophia. 507 00:36:55,983 --> 00:36:57,085 Sophia. 508 00:36:57,585 --> 00:36:59,352 Počkaj čo sa deje? 509 00:36:59,587 --> 00:37:00,922 V dome sú ľudia. 510 00:37:01,723 --> 00:37:02,857 Nejaké? 511 00:37:02,890 --> 00:37:04,570 Áno, počujem ich hlasy. 512 00:37:05,059 --> 00:37:06,961 Kde sídlite Zavolám políciu. 513 00:37:06,994 --> 00:37:08,196 Volal som. 514 00:37:09,262 --> 00:37:11,032 Dobre... 515 00:37:11,331 --> 00:37:12,800 Zostaň v kľude. 516 00:37:12,834 --> 00:37:14,301 Zostaň kde si. 517 00:37:14,334 --> 00:37:16,214 Nech si zoberú čokoľvek. 518 00:37:16,504 --> 00:37:17,705 Myslel som, že ma hľadajú. 519 00:37:19,372 --> 00:37:20,772 Koľko ľudí? 520 00:37:21,509 --> 00:37:22,877 Sú ako dve. 521 00:37:22,910 --> 00:37:24,078 Nejaké? 522 00:37:24,112 --> 00:37:26,147 Samozrejme, existujú 2 rôzne zvuky. 523 00:37:27,081 --> 00:37:29,083 Dobre, Sophia, kde sú teraz? 524 00:37:38,126 --> 00:37:39,160 Blízko. 525 00:38:18,431 --> 00:38:19,700 Sophia. 526 00:38:19,734 --> 00:38:20,802 Si príliš okázalý. 527 00:38:20,835 --> 00:38:22,378 Musíš ísť dole 528 00:38:22,402 --> 00:38:24,648 miesto, kde sa môžete schovať, kým nepríde polícia. 529 00:38:24,672 --> 00:38:25,907 A uväzniť ma tam? 530 00:38:25,940 --> 00:38:27,580 Nie, musím odtiaľto vypadnúť. 531 00:38:27,608 --> 00:38:30,745 Dobre, pokojne, nevypínajte fotoaparát. 532 00:38:30,778 --> 00:38:33,581 Musím vidieť iný uhol, kým sa pohneme, dobre? 533 00:38:37,051 --> 00:38:38,686 Dobre, otoč sa. 534 00:38:38,719 --> 00:38:39,720 Stop. 535 00:38:40,254 --> 00:38:41,289 Dovoľ mi pozrieť sa. 536 00:38:45,960 --> 00:38:46,994 OK 537 00:38:47,595 --> 00:38:51,199 Jeden je v čakárni... 538 00:38:51,232 --> 00:38:53,400 cez tie dvere. 539 00:38:56,304 --> 00:38:57,446 Nie, nevracaj sa. 540 00:38:57,470 --> 00:38:58,873 Je tam niekto iný. 541 00:38:58,906 --> 00:39:00,026 Ukážte mi stenu. 542 00:39:01,843 --> 00:39:03,444 Dvere, smer o 10. Hodine. 543 00:39:21,295 --> 00:39:22,597 Dobre, zdvihni telefón 544 00:39:22,630 --> 00:39:24,150 potom potiahnite prstom zľava doprava. 545 00:39:24,966 --> 00:39:26,067 Dobre. 546 00:39:26,200 --> 00:39:28,870 Druhý je vyvŕtaný, smerom k stene. 547 00:39:28,903 --> 00:39:32,540 Chodba o 11, drž sa ďalej od nich dvoch. 548 00:39:32,573 --> 00:39:34,374 Ak sa pozriete dole 549 00:39:34,407 --> 00:39:35,487 určite sa môžeš dostať von. 550 00:39:36,344 --> 00:39:38,278 Viem, kde sú vchodové dvere. 551 00:39:40,982 --> 00:39:42,283 Budem tam. 552 00:39:42,316 --> 00:39:44,185 Nie, Sophia. Nechoď k dverám. 553 00:39:46,687 --> 00:39:47,955 Nie! 554 00:39:49,056 --> 00:39:50,057 Smer 10 hodín. 555 00:39:55,596 --> 00:39:57,064 - Ahoj. - Áno. 556 00:39:57,098 --> 00:39:58,842 Čoskoro to skončí, ak dostanem pomoc. 557 00:39:58,866 --> 00:40:01,702 Áno. Samozrejme, že tu niekto je. 558 00:40:01,936 --> 00:40:03,304 Čo? 559 00:40:07,308 --> 00:40:08,309 Prirýchlo. 560 00:40:08,843 --> 00:40:10,311 V dome je niekto iný. 561 00:40:11,012 --> 00:40:12,146 Nemožné. 562 00:40:12,179 --> 00:40:14,048 Sú tu ľudia. 563 00:40:15,116 --> 00:40:16,617 Nájsť, 564 00:40:16,651 --> 00:40:18,753 všetky miestnosti zhora nadol. 565 00:40:24,191 --> 00:40:25,226 OK 566 00:40:26,594 --> 00:40:28,171 Pokračujte vo vŕtaní. Hľadal som toto miesto. 567 00:40:28,195 --> 00:40:29,230 Ahoj. 568 00:40:29,864 --> 00:40:31,508 Ak tu niekto bol, my by sme tu nemali byť. 569 00:40:31,532 --> 00:40:33,010 Povedal, že toto miesto bude prázdne. 570 00:40:33,034 --> 00:40:35,602 Hovorí, že pokračuje vo vŕtaní. 571 00:40:39,573 --> 00:40:40,741 Nie. 572 00:40:44,078 --> 00:40:45,613 Dobre, poď. 573 00:40:45,646 --> 00:40:46,847 Opäť vŕtal. 574 00:40:47,415 --> 00:40:48,882 Jeden je preč? 575 00:40:50,618 --> 00:40:52,987 Možno. Počkajte chvíľu. 576 00:40:54,288 --> 00:40:55,656 Idem. 577 00:40:56,057 --> 00:40:57,200 Nie, nie, Sophia... 578 00:40:57,224 --> 00:40:58,458 Sophia, pomaly. 579 00:40:58,491 --> 00:40:59,627 Potrebujem vidiet. 580 00:41:04,899 --> 00:41:06,133 Počkaj Sophia, počkaj! 581 00:41:07,001 --> 00:41:08,069 Sophia! 582 00:41:10,671 --> 00:41:11,706 Sophia. 583 00:41:14,942 --> 00:41:17,278 Sophia! Sophia, počuješ? 584 00:41:19,981 --> 00:41:20,982 Nie. 585 00:41:23,985 --> 00:41:25,319 Dobrý deň. Ahoj! 586 00:41:25,353 --> 00:41:26,821 Ahoj! 587 00:41:26,854 --> 00:41:28,923 Drž hubu, sakra. 588 00:41:28,956 --> 00:41:30,391 Čo robíš? 589 00:41:54,148 --> 00:41:56,468 Vezmite si veci. Je v spálni. 590 00:42:05,259 --> 00:42:06,193 Povedz to. 591 00:42:06,227 --> 00:42:08,529 Pred 12 minútami volal 911. 592 00:42:08,562 --> 00:42:09,763 Čas odpovedať? 593 00:42:09,797 --> 00:42:11,866 Máme 22 minút, 19 minút na bezpečnosť. 594 00:42:11,899 --> 00:42:13,934 Náš čas, sedem minút. 595 00:42:16,070 --> 00:42:17,504 Nech ide. 596 00:42:25,746 --> 00:42:27,882 Kto si? 597 00:42:27,915 --> 00:42:30,515 Len si vezmi čo chceš a choď, ja sa nebudem uchádzať. 598 00:42:31,886 --> 00:42:32,920 Prečo si tu? 599 00:42:33,554 --> 00:42:34,922 Starám sa o mačku. 600 00:42:36,991 --> 00:42:38,626 - 6 minút. - Áno. 601 00:42:39,160 --> 00:42:40,961 Musíme ísť. 602 00:42:41,662 --> 00:42:43,797 Prosím, toto nie je plán. 603 00:42:44,999 --> 00:42:46,719 Nikto nemôže ísť. 604 00:42:46,734 --> 00:42:48,302 Pustite ho teraz von. 605 00:42:48,335 --> 00:42:50,471 Choďte. Nič neviem. 606 00:42:50,505 --> 00:42:51,872 Vidí naše tváre. 607 00:42:51,906 --> 00:42:53,474 Nie, nevidím! 608 00:42:55,009 --> 00:42:56,210 Som slepý. 609 00:43:01,749 --> 00:43:03,250 KTP. 610 00:43:13,160 --> 00:43:14,395 Sophia Scottová. 611 00:43:16,997 --> 00:43:20,468 "Diagnostika pigmentácie sietnice ..." 612 00:43:20,501 --> 00:43:23,872 jeden z olympijských snov lyžiarok do 18 rokov“. 613 00:43:24,371 --> 00:43:25,406 Poď bližšie. 614 00:43:34,715 --> 00:43:36,255 Vôbec nič som nevidel. 615 00:43:36,984 --> 00:43:38,018 Nemať. 616 00:43:38,953 --> 00:43:40,788 Iba pohľad na svetlo. 617 00:43:40,821 --> 00:43:42,223 Samozrejme. 618 00:43:42,256 --> 00:43:44,034 Dobre, zabaľte všetko a uistite sa, že je to čisté. 619 00:43:44,058 --> 00:43:45,326 Zadné svetlá svietia. 620 00:43:45,594 --> 00:43:46,803 Necháš to tu? 621 00:43:46,827 --> 00:43:47,862 Ona nie je problém. 622 00:43:47,895 --> 00:43:50,264 - 4 minúty. - Ale on vie. 623 00:43:50,297 --> 00:43:52,500 Vraj neviem meno. Je to zbytočné. 624 00:43:52,534 --> 00:43:53,767 Bez obrazy, Sophia. 625 00:43:53,801 --> 00:43:55,412 Keď povedal polícii, že sme tu 626 00:43:55,436 --> 00:43:56,704 sme vyčerpaní. 627 00:43:56,737 --> 00:43:58,973 Čo ak zmizne? 628 00:43:59,006 --> 00:44:00,941 Slepé dievča stratené v lese? 629 00:44:00,975 --> 00:44:02,919 Celé týždne prečesávali dom. 630 00:44:02,943 --> 00:44:05,888 Ale povedal si, že len ty vieš, že peniaze sú tu. 631 00:44:05,913 --> 00:44:09,583 Musíme ísť, pretože sa môžeme kedykoľvek vrátiť. 632 00:44:09,783 --> 00:44:11,461 Ak pôjdeme, peniaze tu nebudú. 633 00:44:11,485 --> 00:44:13,622 Chcete sa rozlúčiť s tými 7 miliónmi? 634 00:44:13,654 --> 00:44:15,823 Už nemáme čas. 635 00:44:15,856 --> 00:44:17,416 Toto je riziko, ktoré musíme podstúpiť. 636 00:44:17,658 --> 00:44:20,293 Má pravdu. Už musíme ísť, chlapci. 637 00:44:20,294 --> 00:44:21,962 Dnes alebo nikdy. 638 00:44:21,996 --> 00:44:23,565 Je to veľmi jednoduché. 639 00:44:23,598 --> 00:44:25,065 Čo robiť? 640 00:44:25,099 --> 00:44:27,699 - Čoskoro tu bude polícia... - Zvládnem to. 641 00:44:41,382 --> 00:44:42,584 Môžem sa zbaviť policajtov. 642 00:44:43,552 --> 00:44:45,192 Povedal by som, že to bola chyba. 643 00:44:46,086 --> 00:44:47,246 A prečo si to urobil? 644 00:44:48,155 --> 00:44:49,323 Aj ja chcem rolu. 645 00:44:50,991 --> 00:44:52,026 Pripojte sa. 646 00:44:52,993 --> 00:44:55,564 Chcem, aby si dokázal, že mi neublížiš. 647 00:44:55,597 --> 00:44:58,165 Povedal som ti, že nie si svedok. 648 00:44:58,465 --> 00:45:00,334 Len to povedz. Všetky. 649 00:45:01,869 --> 00:45:02,836 Povedať mi čo? 650 00:45:02,870 --> 00:45:04,338 Polícia v Kusingkirkane, 651 00:45:04,371 --> 00:45:06,073 potom... 652 00:45:06,106 --> 00:45:08,166 Potom skončíme a dáme vám svoj podiel. 653 00:45:08,409 --> 00:45:09,443 5%. 654 00:45:10,778 --> 00:45:12,547 10, 15 minút, pripravené. 655 00:45:14,448 --> 00:45:16,483 A nikdy neuvidíš... 656 00:45:16,518 --> 00:45:18,478 Už o nás nikdy nebudete počuť. 657 00:45:18,986 --> 00:45:20,087 Ako sa má Debra? 658 00:45:20,988 --> 00:45:23,057 Keď sa vráti, bude to vedieť. 659 00:45:23,090 --> 00:45:24,635 Nebude vedieť, že sme tu niekedy boli. 660 00:45:24,659 --> 00:45:26,160 Nemusíte sa oňho báť. 661 00:45:26,193 --> 00:45:27,962 Choďte, keď je správny čas. 662 00:45:28,229 --> 00:45:30,532 Čo ak príde polícia a on zmení názor? 663 00:45:30,565 --> 00:45:31,832 Nespravím to. 664 00:45:31,865 --> 00:45:33,267 Kto vie? 665 00:45:33,668 --> 00:45:34,735 Pozri sa do mojej tašky. 666 00:45:41,875 --> 00:45:43,477 Predáva sa za 4500 dolárov. 667 00:45:44,345 --> 00:45:46,185 Chcem to predať za 3000 dolárov. 668 00:45:47,314 --> 00:45:49,551 Nie úplne. 669 00:45:49,584 --> 00:45:51,664 Kto by podozrieval to malé slepé dievča, však? 670 00:45:52,920 --> 00:45:54,054 Tri minúty. 671 00:45:57,958 --> 00:45:58,959 Pripojenie. 672 00:46:01,795 --> 00:46:02,997 Zapnite reproduktor. 673 00:46:14,875 --> 00:46:16,410 911 akú pomoc potrebuješ? 674 00:46:18,245 --> 00:46:21,015 Ja... 675 00:46:21,048 --> 00:46:22,082 Vitajte? 676 00:46:24,785 --> 00:46:27,589 Moje meno je Sophia Scott. Som na Six Golden Lane. 677 00:46:27,821 --> 00:46:29,923 Bola som to ja, kto zavolal a nahlásil vlámanie. 678 00:46:29,957 --> 00:46:31,693 Bola to nesprávna informácia. 679 00:46:31,726 --> 00:46:32,761 Nesprávna? 680 00:46:32,926 --> 00:46:34,966 Áno, urobila som chybu. Nikto tu nie je. 681 00:46:37,264 --> 00:46:39,133 Som slepá. Zdalo sa mi, že som niečo počula 682 00:46:39,166 --> 00:46:41,201 ale zabudla som vypnúť telku. 683 00:46:41,402 --> 00:46:42,871 Som hlúpa. 684 00:46:44,673 --> 00:46:46,513 Je dobré, že je všetko v poriadku, Sophia. 685 00:46:48,075 --> 00:46:49,511 Čoskoro tam bude polícia... 686 00:46:49,544 --> 00:46:51,024 aby ste to skontrolovali a nahlásili. 687 00:46:51,312 --> 00:46:53,890 Ale mám sa dobre, nikoho nepotrebujem. 688 00:46:53,914 --> 00:46:55,959 Našou zásadou je posielať dôstojníkov. 689 00:46:55,983 --> 00:46:57,127 Aj keď je správa nesprávna. 690 00:46:57,151 --> 00:46:59,186 Čoskoro prišli. 691 00:46:59,219 --> 00:47:00,979 Môžem vám ešte s niečím pomôcť, madam? 692 00:47:01,188 --> 00:47:03,725 Nie. Ďakujem. 693 00:47:05,025 --> 00:47:06,160 Nie. 694 00:47:06,427 --> 00:47:07,971 Nie je to moja vina. Nevedel som, že to urobia... 695 00:47:07,995 --> 00:47:09,439 Neboj sa, ide ti to dobre. 696 00:47:09,463 --> 00:47:10,831 Už sa nevrátia. 697 00:47:10,864 --> 00:47:12,066 Len sa priprav. 698 00:47:12,099 --> 00:47:13,867 Teraz je čas to dokázať. 699 00:47:13,901 --> 00:47:15,537 Určite môžeš, však, Sophia? 700 00:47:15,570 --> 00:47:17,572 - Môžem. - Ako? 701 00:47:17,605 --> 00:47:19,583 Posledná šanca naopak. Ak sa ti to zdá príliš ťažké... 702 00:47:19,607 --> 00:47:21,527 Povedala som, že môžem. 703 00:47:21,676 --> 00:47:23,210 Dobre. 704 00:47:23,243 --> 00:47:25,155 Vráťte sa k sebe, ale nezabudnite mi dať vedieť. 705 00:47:25,179 --> 00:47:26,890 D, prineste všetko náradie do auta. 706 00:47:26,914 --> 00:47:28,349 IE, vypnite svetlá. 707 00:47:33,621 --> 00:47:34,756 Scotta. 708 00:47:34,789 --> 00:47:37,759 Sierra, Charlie, Oscar, Tango, Tango. 709 00:47:37,792 --> 00:47:40,127 Práve si povedal, že si ho nikdy nestretla? 710 00:47:40,160 --> 00:47:41,929 Práve som sa s ním rozprával. 711 00:47:43,030 --> 00:47:44,264 Počuť. 712 00:47:44,298 --> 00:47:47,635 Koľko bývalých nevidiacich lyžiarov, dievčat, tínedžerov... 713 00:47:47,669 --> 00:47:48,837 kto je tam? 714 00:47:48,869 --> 00:47:50,638 Samozrejme je to on. 715 00:47:50,672 --> 00:47:52,607 Mami, chápem tvoju situáciu 716 00:47:52,640 --> 00:47:54,685 ale nemôžem to preniesť do inej divízie... 717 00:47:54,709 --> 00:47:56,276 bez znalosti polohy. 718 00:47:56,310 --> 00:47:59,279 Jeho posledný príspevok na Twitteri ho ukázal v New Yorku. 719 00:47:59,313 --> 00:48:01,858 Myslím, že je na farme v severnom New Yorku. 720 00:48:01,882 --> 00:48:04,952 A zavolal na číslo 911 o vlámaní do domu. 721 00:48:05,319 --> 00:48:08,222 Upozorniť všetky divízie v Severnom New Yorku... 722 00:48:08,255 --> 00:48:09,824 znova skontrolujte pripojenie. 723 00:48:09,858 --> 00:48:12,960 A povedzte im, že sú tam aspoň 3 darebáci. 724 00:48:27,941 --> 00:48:29,711 Jedno auto je už na mieste. 725 00:48:31,111 --> 00:48:32,279 Dobre. 726 00:48:33,947 --> 00:48:36,350 Sophia, počúvaj. Nevyhadzujte to 727 00:48:36,383 --> 00:48:37,994 ako keď človek ťahá za ruku v metre. 728 00:48:38,018 --> 00:48:39,697 Nech sa zdá, že pomáhajú, 729 00:48:39,721 --> 00:48:42,098 tak prirodzene môžu šťastne odísť. 730 00:48:42,122 --> 00:48:43,223 Rozumieš? 731 00:48:46,694 --> 00:48:48,897 Vojdite do dvora. Minúta. 732 00:48:50,297 --> 00:48:51,566 OK 733 00:48:56,103 --> 00:48:57,137 Je všetko v poriadku? 734 00:49:52,459 --> 00:49:53,962 Polícia. 735 00:49:54,596 --> 00:49:56,063 Vitajte? 736 00:49:56,163 --> 00:49:58,465 Dobrý deň. Toto je zástupca Brooks z kancelárie šerifa. 737 00:49:58,499 --> 00:50:00,034 S kým sa rozprávam? 738 00:50:00,434 --> 00:50:01,468 Sophia. 739 00:50:01,936 --> 00:50:03,776 Môžeš otvoriť dvere, Sophia? 740 00:50:05,807 --> 00:50:08,607 Pomýlila som sa, zavolala som späť a všetko vysvetlila. 741 00:50:08,676 --> 00:50:10,211 Bola to len náhoda. 742 00:50:11,880 --> 00:50:13,347 Omylom ste vytočili číslo 911... 743 00:50:13,380 --> 00:50:15,048 a nahlásila vlámanie do domu? 744 00:50:15,783 --> 00:50:17,293 Áno, myslela som, že som niečo počula... 745 00:50:17,317 --> 00:50:18,653 a to preháňam. 746 00:50:20,454 --> 00:50:21,856 Prosím otvorte dvere? 747 00:50:23,357 --> 00:50:24,791 Nemám to dovolené. 748 00:50:26,393 --> 00:50:27,862 Kto povedal? 749 00:50:28,228 --> 00:50:30,464 Debra. Rodičovský zamestnávateľ. 750 00:50:30,532 --> 00:50:32,767 Najal ma, aby som sa starala o jeho dom. 751 00:50:32,800 --> 00:50:35,440 A povedal mi, aby som nikoho nepúšťala dnu. 752 00:50:35,537 --> 00:50:36,938 Som policajt. 753 00:50:40,675 --> 00:50:43,443 Sophia, aj tak musím ísť dnu. 754 00:50:55,422 --> 00:50:56,456 Ahoj. 755 00:50:57,291 --> 00:50:58,292 Večer. 756 00:50:59,092 --> 00:51:00,695 Povedal som ti, bola to len chyba. 757 00:51:02,095 --> 00:51:03,130 Dobre. 758 00:51:04,599 --> 00:51:06,559 Odchádzam ASAP. 759 00:51:13,041 --> 00:51:14,207 Staráte sa o domácnosť? 760 00:51:14,742 --> 00:51:16,509 Správna starostlivosť o mačku. 761 00:51:28,690 --> 00:51:30,825 Najradšej mám psov. 762 00:51:32,426 --> 00:51:34,506 Stále lepšie ako sedieť celú noc v aute. 763 00:51:35,063 --> 00:51:37,365 Pekné a teplé. 764 00:51:37,765 --> 00:51:40,645 Pekné miesto na schovanie pred tým studeným vzduchom. 765 00:51:43,403 --> 00:51:45,339 Takže mi to chceš ukázať? 766 00:51:46,608 --> 00:51:48,342 Nie je tam nič vidieť. 767 00:51:50,979 --> 00:51:52,013 Žartujem. 768 00:52:03,323 --> 00:52:04,643 Povedali ste, že ste počuli zvuk? 769 00:52:05,325 --> 00:52:08,628 Áno, zabudla som vypnúť televízor. 770 00:52:09,429 --> 00:52:12,232 Myslíte si, že váš televízor znie ako zvuk niekoho v dome? 771 00:52:13,133 --> 00:52:16,304 Asi som aj trochu opitá. 772 00:52:36,024 --> 00:52:37,692 Dom je obrovský. 773 00:52:38,993 --> 00:52:40,928 Možno niekto okradol. 774 00:52:40,962 --> 00:52:43,073 Potom odídu, keď zistia, že si tu? 775 00:52:43,097 --> 00:52:44,132 Nie. 776 00:53:43,157 --> 00:53:44,257 Čo sa tu deje? 777 00:53:45,059 --> 00:53:46,094 Čo? 778 00:53:47,028 --> 00:53:48,529 Uvoľnený panel. 779 00:53:49,262 --> 00:53:51,498 Tu by mohlo hroziť nebezpečenstvo požiaru. 780 00:53:54,168 --> 00:53:55,970 No, poviem to Debre neskôr. 781 00:54:07,749 --> 00:54:09,649 Myslím, že je čas, aby som odišiel. 782 00:54:13,286 --> 00:54:14,387 Buďte opatrní na ceste. 783 00:54:19,961 --> 00:54:20,995 Sophia. 784 00:54:23,564 --> 00:54:26,266 Niekto tu môže byť 785 00:54:26,768 --> 00:54:29,270 ale máš nejaký dôvod klamať? 786 00:54:32,707 --> 00:54:34,075 Nie. 787 00:54:36,376 --> 00:54:38,646 Možno sú stále blízko. 788 00:54:44,652 --> 00:54:46,429 Myslíš si, že ťa chcem zavolať až sem... 789 00:54:46,453 --> 00:54:48,813 hanbiš sa? 790 00:54:49,123 --> 00:54:50,158 Pomoc. 791 00:54:50,457 --> 00:54:51,793 Chcem len pomôcť. 792 00:54:51,826 --> 00:54:53,427 Nepotrebujem pomoc. 793 00:54:57,330 --> 00:54:58,365 Dobre. 794 00:55:00,768 --> 00:55:01,803 Opatrne. 795 00:55:10,111 --> 00:55:11,145 Je to váš HP? 796 00:55:12,513 --> 00:55:13,548 Ano. 797 00:55:14,115 --> 00:55:15,549 Chcete vyzdvihnúť? 798 00:55:16,083 --> 00:55:18,119 Nie, nie je... 799 00:55:19,620 --> 00:55:21,488 - Nechaj mi to. - Nepotrebuješ... 800 00:55:21,956 --> 00:55:23,456 Je to veľký dom. 801 00:55:23,490 --> 00:55:24,970 Nechcem, aby si tu stratila telefón. 802 00:55:30,430 --> 00:55:31,699 Ďakujem. 803 00:55:33,534 --> 00:55:35,336 Chcete správne vyzdvihnúť? 804 00:55:36,003 --> 00:55:37,404 Nie... 805 00:55:37,437 --> 00:55:38,839 Môže to byť dôležité. 806 00:55:46,647 --> 00:55:47,682 Vitajte? 807 00:55:49,382 --> 00:55:51,351 Áno, zlá tlač. Prepáč. 808 00:55:52,987 --> 00:55:54,021 Nedôležité. 809 00:55:56,123 --> 00:55:58,325 Cam, prepáč. Musím ísť. 810 00:56:00,995 --> 00:56:02,463 Nejaký problém, dôstojník? 811 00:56:05,233 --> 00:56:06,934 Ano. 812 00:56:08,636 --> 00:56:09,670 Sme v bezpečí. 813 00:56:14,175 --> 00:56:16,177 Prepáčte, že vám volám až sem. 814 00:56:16,244 --> 00:56:17,945 Hej, to je normálne, nie? 815 00:56:17,979 --> 00:56:19,580 Sídlo na Victor One. 816 00:56:20,147 --> 00:56:21,182 Toto je Wiktor. 817 00:56:21,849 --> 00:56:24,218 Dobrý večer, Sophia. 818 00:56:24,252 --> 00:56:26,330 Pamätajte si, že volajúci vám volá ohľadom vašej 2-11... 819 00:56:26,354 --> 00:56:28,131 ktorý bol z floridského policajného oddelenia. 820 00:56:28,155 --> 00:56:29,933 Tá žena sa priznala k uskutočňovaniu videohovorov... 821 00:56:29,957 --> 00:56:32,197 s volajúcimi 9-1-1 počas incidentu. 822 00:56:33,327 --> 00:56:35,529 Dávajú jej vlastnosti? 823 00:56:35,563 --> 00:56:37,098 Páchatelia sú minimálne traja. 824 00:56:37,131 --> 00:56:40,509 Videl jedného z nich, belocha okolo tridsiatky, oblečeného v čiernom. 825 00:56:41,702 --> 00:56:45,006 Centrala, sú tam nejaké dievčenské črty? 826 00:56:46,173 --> 00:56:48,441 Slepé dievča, Sophia. 827 00:56:52,280 --> 00:56:53,347 Mundur! 828 00:56:53,381 --> 00:56:54,481 Prepáč. 829 00:56:54,515 --> 00:56:55,549 Kde sú? 830 00:56:55,750 --> 00:56:56,817 Neviem. 831 00:56:58,786 --> 00:57:00,087 Idem von. 832 00:57:01,355 --> 00:57:02,755 Zdvihni ruku! 833 00:57:03,724 --> 00:57:05,927 Len ja, len ja. 834 00:57:05,960 --> 00:57:07,962 - Ja... ja som nebojoval. - Kľaknúť. 835 00:57:08,229 --> 00:57:09,263 Teraz! 836 00:57:13,734 --> 00:57:15,768 - Koľko máte členov? - Som to iba ja. 837 00:57:15,770 --> 00:57:17,772 Sophia, s? 838 00:57:18,606 --> 00:57:19,941 Veliteľstvo, toto je Victor One. 839 00:57:19,974 --> 00:57:22,076 Potrebujem pomoc v Six Golden Lane. 840 00:57:22,109 --> 00:57:24,545 Len si ma vezmi. Som to iba ja. 841 00:57:25,880 --> 00:57:27,214 Sophia. 842 00:57:27,248 --> 00:57:29,128 Pýtam sa ťa znova. 843 00:57:29,216 --> 00:57:30,751 Kde sú? 844 00:57:30,785 --> 00:57:32,965 Sú tam ešte dvaja, ale neviem, kde sú. 845 00:57:34,121 --> 00:57:36,023 Stop! 846 00:58:31,979 --> 00:58:33,914 Nie. 847 00:58:34,615 --> 00:58:35,649 Pane. 848 00:58:36,150 --> 00:58:39,319 Zatýka ma za útek a vandalizmus. 849 00:58:39,620 --> 00:58:42,089 Dave to dokáže vyriešiť. O šesť mesiacov budem voľný. 850 00:58:42,123 --> 00:58:44,792 - Nie. - Je to v rozpore so zákonom! 851 00:58:44,825 --> 00:58:47,270 Žiadne komentáre, chlapci, to je ten problém! 852 00:58:47,294 --> 00:58:49,230 Ahoj. Je všetko v poriadku? 853 00:58:50,498 --> 00:58:51,699 Ano. 854 00:58:52,900 --> 00:58:54,001 Kde je to dievča? 855 00:58:56,037 --> 00:58:58,372 Nie, pockaj. Dajte mi dole putá. 856 00:59:01,375 --> 00:59:02,410 Dave. 857 00:59:03,577 --> 00:59:04,879 - Dave! - Nie. 858 00:59:04,912 --> 00:59:06,047 Vráťte sa do trezoru. 859 00:59:06,914 --> 00:59:09,494 Máme 20 minút na to, aby sme sa sem vrátili. 860 00:59:15,222 --> 00:59:16,290 Kde je zbraň? 861 00:59:21,929 --> 00:59:23,564 Sophia, si v poriadku? 862 00:59:23,664 --> 00:59:25,304 Zabili polícajta. 863 00:59:25,666 --> 00:59:27,867 - Kde si? - Dostať sa odtiaľ. 864 00:59:27,868 --> 00:59:29,308 Nie, pockaj. 865 00:59:29,336 --> 00:59:30,371 Kde sú teraz? 866 00:59:31,238 --> 00:59:32,998 Nemôžem si pomôcť, ak nie... 867 00:59:34,075 --> 00:59:35,409 máš zbraň? 868 00:59:38,712 --> 00:59:40,381 Čo chceš? 869 00:59:40,414 --> 00:59:41,492 Nie, nechoď von 870 00:59:41,516 --> 00:59:43,859 chceš sa dat chytiť. Sophia, počúvaj. 871 00:59:47,621 --> 00:59:48,923 Stojí mi niečo v ceste? 872 00:59:49,390 --> 00:59:51,168 Je to členitý terén, otvorené miesto. 873 00:59:51,192 --> 00:59:52,693 A príliš tmavé. 874 00:59:52,726 --> 00:59:54,846 Nemôžem ťa sledovať, ak si tam. 875 01:00:05,473 --> 01:00:07,050 - Neprežiješ. - Neboj sa! 876 01:00:07,074 --> 01:00:08,577 Sophia, zabijú ťa. 877 01:00:09,443 --> 01:00:10,478 Prosím počúvaj. 878 01:00:10,579 --> 01:00:12,514 Prisahám, že môžeme. 879 01:00:12,947 --> 01:00:15,015 Len mi musíš veriť. 880 01:00:20,121 --> 01:00:21,155 Čo mám robiť? 881 01:00:36,270 --> 01:00:37,438 Bingo. 882 01:00:47,882 --> 01:00:49,183 Dobre, buď opatrná. 883 01:00:49,216 --> 01:00:51,096 Príliš tmavé na to, aby bolo vidieť jasne. 884 01:00:52,286 --> 01:00:54,022 Dobre, spomaľ. 885 01:00:57,958 --> 01:00:59,293 OK, si v bezpečí... 886 01:00:59,326 --> 01:01:01,061 ale nevidím zem. 887 01:01:01,095 --> 01:01:02,255 Vidíš kameru? 888 01:01:05,833 --> 01:01:07,193 Sophia, si v poriadku? 889 01:01:12,507 --> 01:01:13,974 Moja zbraň je preč. 890 01:01:14,008 --> 01:01:15,448 Ukáž mi krajinu. 891 01:01:17,778 --> 01:01:18,913 Stredná. 892 01:01:41,001 --> 01:01:42,571 Dobre. Smer na dve hodiny. 893 01:01:43,971 --> 01:01:45,940 Áno, skoro. Dobre dobre. 894 01:01:55,749 --> 01:01:56,917 Opäť vŕtali. 895 01:01:57,586 --> 01:01:59,129 Dobre, ale len jeden, môžeme predpokladať... 896 01:01:59,153 --> 01:02:01,121 ostatní dvaja ťa stále hľadajú. 897 01:02:01,155 --> 01:02:02,656 Takže musíte vstať. 898 01:02:18,540 --> 01:02:19,974 Stredná. 899 01:02:20,841 --> 01:02:23,346 - Čo to je? - Niekto ide. 900 01:02:23,911 --> 01:02:25,479 Muži v mäkkých topánkach. 901 01:02:26,046 --> 01:02:27,481 Našiel si to. 902 01:02:32,621 --> 01:02:34,855 Vytiahnite zbraň. 903 01:02:34,888 --> 01:02:37,726 Chcem, aby ste skontrolovali malé tlačidlo na zbrani 904 01:02:37,791 --> 01:02:39,891 a povedz, či to ide hore alebo dole. 905 01:02:40,361 --> 01:02:41,895 Zostupovať. 906 01:02:41,929 --> 01:02:44,469 Skvelé, to znamená, že kryt zbrane nie je zamknutý. 907 01:02:50,471 --> 01:02:51,573 Je to v izbe. 908 01:03:04,552 --> 01:03:06,020 V poriadku. 909 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 Nech je vám to bližšie. 910 01:03:13,961 --> 01:03:15,530 Netraste HP. 911 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 - Je v... - Teraz! 912 01:03:30,377 --> 01:03:32,614 - Sophia. - Prejdite doľava. 913 01:03:32,647 --> 01:03:34,114 Presuňte sa na iné miesto. 914 01:03:34,148 --> 01:03:36,551 - Nadýchnite sa. - Čo chceš robiť? 915 01:03:36,584 --> 01:03:38,418 Počúvaj môj signál... 916 01:03:39,053 --> 01:03:40,655 Strieľaj v súlade s dychom. 917 01:03:40,689 --> 01:03:42,022 Sophia, upokoj sa. 918 01:03:43,090 --> 01:03:44,726 Ukľudni sa. 919 01:03:44,759 --> 01:03:45,794 Strieľaj! 920 01:03:46,360 --> 01:03:47,461 Všetko je v poriadku. 921 01:03:47,494 --> 01:03:48,896 Sophia, zastreľ ho. 922 01:03:50,632 --> 01:03:52,032 Dobre, musí prísť k vám. 923 01:03:52,066 --> 01:03:54,001 - Sophia. - Drž sa ďalej. 924 01:03:54,703 --> 01:03:56,036 Správne. 925 01:03:56,070 --> 01:03:57,071 Ukážte doprava. 926 01:03:58,472 --> 01:04:00,273 Sophia, približuje sa k tebe. 927 01:04:00,341 --> 01:04:02,910 Žiaden problém. Si v poriadku. 928 01:04:05,145 --> 01:04:06,856 Dobre, porozprávajme sa. 929 01:04:06,880 --> 01:04:09,016 Položte zbraň. 930 01:04:09,049 --> 01:04:10,984 Ukážte doľava, výťah, výťah. 931 01:04:11,018 --> 01:04:12,298 Trochu sa pohni a strielaj. 932 01:04:13,020 --> 01:04:14,054 Strieľaj. 933 01:04:14,088 --> 01:04:15,089 Sophia! 934 01:04:15,956 --> 01:04:17,558 Nikto ti nechce ublížiť. 935 01:04:17,625 --> 01:04:18,827 Sophia, má nôž. 936 01:04:24,131 --> 01:04:25,499 Sophia, je za tebou. 937 01:04:25,966 --> 01:04:27,134 Strieľaj teraz! 938 01:04:41,750 --> 01:04:42,784 Sophia? 939 01:04:43,585 --> 01:04:44,619 Sophia! 940 01:04:45,486 --> 01:04:46,521 Sophia. 941 01:04:46,554 --> 01:04:49,056 Ano. 942 01:04:49,990 --> 01:04:52,359 Dobre, dobre, zastrelila ho. 943 01:04:52,893 --> 01:04:53,994 Musíme ísť ďalej. 944 01:04:54,027 --> 01:04:55,467 Myslím, že počuli výstrely. 945 01:04:56,430 --> 01:04:58,198 Slabá batéria. Dvadsať percent. 946 01:04:59,333 --> 01:05:00,767 Kde máš nabíjačku? 947 01:05:00,835 --> 01:05:02,970 V mojej taške pri dverách. 948 01:05:03,003 --> 01:05:05,583 Nie, príliš daleko. Musíš ísť ďalej. 949 01:05:06,006 --> 01:05:07,806 - Počkaj, pozri... - Schody. Viem. 950 01:06:20,013 --> 01:06:21,549 Chod doprava. Strieľaj! 951 01:06:24,451 --> 01:06:25,954 - Kelly? - Sophia. 952 01:06:25,986 --> 01:06:27,755 - Zlé pripojenie. - Sophia? 953 01:06:27,789 --> 01:06:29,624 Kelly? Kely, kde si? 954 01:06:29,657 --> 01:06:30,825 Sophia, počuješ? 955 01:06:52,947 --> 01:06:55,082 Vľavo. Strieľaj! 956 01:07:07,060 --> 01:07:08,095 Stáť. 957 01:07:09,062 --> 01:07:10,097 Stáť. 958 01:07:11,633 --> 01:07:13,167 Zomrel. 959 01:07:17,304 --> 01:07:19,307 Dobre, dajte mu rádio na opasok. 960 01:07:45,332 --> 01:07:47,101 Teraz si dajte pauzu. 961 01:07:48,736 --> 01:07:53,440 Druhý je na poschodí. Musím tam ísť. 962 01:07:53,473 --> 01:07:55,313 Nie, počujem, že stále vŕta. 963 01:07:55,342 --> 01:07:57,144 Si v dobrej pozícii, dobre? 964 01:07:57,177 --> 01:07:59,246 Len... len si daj pauzu... 965 01:07:59,279 --> 01:08:00,280 a nadýchni sa. 966 01:08:00,848 --> 01:08:03,618 - Zhlboka sa nadýchni. - Som zadychčaná. 967 01:08:03,651 --> 01:08:04,919 Nie, nie je to tak. 968 01:08:05,553 --> 01:08:06,988 Cez nos. 969 01:08:07,855 --> 01:08:11,091 Je to ako byť na vrchole lyžiarskych svahov pred pretekmi. 970 01:08:13,427 --> 01:08:14,829 Dýchaj... 971 01:08:15,997 --> 01:08:17,130 Počkaj... 972 01:08:18,700 --> 01:08:19,700 potom vydýchni. 973 01:08:24,872 --> 01:08:27,208 Ako vieš, že som bola lyžiarka? 974 01:08:27,474 --> 01:08:30,078 Top 10 lyžiarov do 18 rokov v krajine. 975 01:08:30,645 --> 01:08:31,913 Veľmi efektívne. 976 01:08:32,412 --> 01:08:35,891 - Už roky nelyžujem. - Čo s tým? 977 01:08:35,917 --> 01:08:37,719 Pôvodne som žila na Floride. 978 01:08:37,752 --> 01:08:39,754 Slabá batéria. 979 01:08:39,787 --> 01:08:40,855 10%. 980 01:08:40,888 --> 01:08:41,923 Kelly. 981 01:08:42,957 --> 01:08:44,759 Áno, počujem ťa. 982 01:08:46,159 --> 01:08:47,661 Dobre, počúvaj. 983 01:08:48,295 --> 01:08:49,797 Ostal ešte jeden 984 01:08:49,964 --> 01:08:51,532 a mala prísť polícia. 985 01:08:51,899 --> 01:08:54,468 Dobre, počkaj tam dole. 986 01:08:54,501 --> 01:08:56,938 1 vstup a 1 výstup. 987 01:08:56,971 --> 01:08:59,473 A drž svoju zbraň pevne. Rozumieš? 988 01:09:00,608 --> 01:09:01,643 OK 989 01:09:04,012 --> 01:09:06,680 Hovoríš ako v armáde? 990 01:09:06,948 --> 01:09:08,281 Pechota 22. 991 01:09:08,616 --> 01:09:09,817 Bojový mechanik. 992 01:09:10,283 --> 01:09:11,552 Irak? 993 01:09:11,953 --> 01:09:12,987 Ano. 994 01:09:14,354 --> 01:09:17,992 A teraz pracujem ako administrátor za stolom. 995 01:09:19,694 --> 01:09:21,294 Hovoríš, ako keby to bol trest. 996 01:09:21,963 --> 01:09:23,231 Normálne. 997 01:09:24,297 --> 01:09:26,267 A zaslúžim si to. 998 01:09:32,807 --> 01:09:34,876 Čo je horšie ako zabiť policajta? 999 01:09:36,110 --> 01:09:38,711 Nemôžeš ľutovať, že si zavolala políciu, Sophia. 1000 01:09:43,985 --> 01:09:46,187 Pracujem s nimi. 1001 01:09:48,690 --> 01:09:51,490 Povedala som im, že sa môžem zbaviť policajtov, ak... 1002 01:09:53,027 --> 01:09:55,029 chcú si byť istí. 1003 01:09:58,498 --> 01:09:59,901 Mohla som jej to povedať. 1004 01:10:00,735 --> 01:10:02,569 Mohla som ísť s nou. 1005 01:10:05,673 --> 01:10:07,675 Nemala by som tu byť. 1006 01:10:08,509 --> 01:10:10,077 Áno, viem. 1007 01:10:11,179 --> 01:10:14,248 Nie, myslím tú prekliatu prácu. 1008 01:10:17,417 --> 01:10:19,987 Mala som cvičiť na svahu. 1009 01:10:20,922 --> 01:10:22,722 Môžeš sa lyžovať bez toho, aby si videla? 1010 01:10:23,390 --> 01:10:25,292 Jasné, že môžem, áno. 1011 01:10:26,994 --> 01:10:30,131 Ak trénuješ roky s... 1012 01:10:31,666 --> 01:10:33,933 trénerom, ktorému zveríte svoj život. 1013 01:10:38,271 --> 01:10:40,373 Ponáhľaj sa. 1014 01:10:41,876 --> 01:10:43,711 Uspech. Rozbili sme to. 1015 01:10:49,016 --> 01:10:50,051 Kamoši? 1016 01:10:55,255 --> 01:10:56,289 Kde ste, ľudia? 1017 01:10:58,659 --> 01:11:00,293 Slabá batéria. 5 %. 1018 01:11:00,528 --> 01:11:02,463 Nemôžeš ma kontaktovať za minútu. 1019 01:11:03,030 --> 01:11:04,065 OK 1020 01:11:04,297 --> 01:11:05,332 Máme dve možnosti. 1021 01:11:05,800 --> 01:11:07,835 Po prvé: Môžeš stáť na schodoch, 1022 01:11:07,869 --> 01:11:09,437 čakat na príchod polície. 1023 01:11:10,238 --> 01:11:12,558 Ale musíš mi povedať, kde mám strieľať. 1024 01:11:12,874 --> 01:11:14,818 Nie, ak je dosť hlúpy, aby sa do toho pustil. 1025 01:11:14,842 --> 01:11:16,362 Môžeš strieľať aj bezo mňa. 1026 01:11:18,079 --> 01:11:19,279 Aké sú tieto dve možnosti? 1027 01:11:28,656 --> 01:11:31,225 - Povedz to. - Potrebujem ešte dve minúty. 1028 01:11:31,793 --> 01:11:34,028 Ernie a Otis zmizli. 1029 01:11:34,061 --> 01:11:35,263 Nechceš to vysvetliť? 1030 01:11:35,295 --> 01:11:36,707 Neviem, kde sú. 1031 01:11:36,731 --> 01:11:39,100 Neodpovedali. Prenasledujú dievča. 1032 01:11:39,133 --> 01:11:41,301 Len to maj za sebou. Len mi zavolaj, keď pôjdeš. 1033 01:11:41,334 --> 01:11:42,637 Chápem. 1034 01:11:48,643 --> 01:11:49,887 Otočil sa ti chrbtom. 1035 01:11:49,911 --> 01:11:51,012 Nevidel ťa. 1036 01:11:52,847 --> 01:11:54,281 Dobre, pokračuj. 1037 01:12:13,801 --> 01:12:14,969 Trochu bližšie. 1038 01:12:16,103 --> 01:12:19,005 Dobre, upokoj sa, daj nohy na zem. 1039 01:12:19,907 --> 01:12:21,042 Chod doprava. 1040 01:12:28,683 --> 01:12:30,184 Strieľaj! 1041 01:12:30,718 --> 01:12:31,853 Pane! 1042 01:12:32,687 --> 01:12:34,722 - Ahoj. - Dole! Jazdite doľava! 1043 01:12:34,755 --> 01:12:36,924 - Prestaň! Prosím! - Strieľať! 1044 01:12:36,958 --> 01:12:38,434 - Sophia, strieľaj. - Nie! 1045 01:12:38,458 --> 01:12:40,161 Nechaj ma ísť. 1046 01:12:40,194 --> 01:12:41,672 Nie, nepočúvaj ho. Chce získať čas. 1047 01:12:41,696 --> 01:12:44,131 Sophia, nemám signál. Musíš strieľať. 1048 01:12:44,165 --> 01:12:45,700 - Je pred tebou. - Prosím. 1049 01:12:46,300 --> 01:12:48,280 Sophia, zastreľ ho, vieš kde je. 1050 01:12:52,640 --> 01:12:55,042 Už je to otvorené. Môžeš si vziať čokoľvek chceš 1051 01:12:55,076 --> 01:12:56,753 môžeš si ich vziať všetky, ale nechaj ma ísť. 1052 01:12:56,777 --> 01:12:57,788 Stratíš ma. Zastreľ ho. 1053 01:12:57,812 --> 01:12:59,280 Zastreľ ho! 1054 01:12:59,313 --> 01:13:00,324 Povedal, že jeho dom bude prázdny. 1055 01:13:00,348 --> 01:13:01,692 Nechcem ísť... 1056 01:13:01,716 --> 01:13:03,126 keby som vedel, že si tu. 1057 01:13:03,150 --> 01:13:04,352 Sophia, prehráš... 1058 01:13:04,384 --> 01:13:05,853 Prosím, osloboď ma. 1059 01:13:07,355 --> 01:13:09,056 Sophia! Sophia. 1060 01:13:11,424 --> 01:13:13,127 Nie! Nie! 1061 01:13:19,934 --> 01:13:20,968 Nehybu sa. 1062 01:13:22,937 --> 01:13:24,205 Čakám na políciu. 1063 01:13:47,628 --> 01:13:49,029 Povedal som, nehýb sa! 1064 01:13:53,466 --> 01:13:54,535 Pôjdem. 1065 01:13:54,568 --> 01:13:57,939 A chcem si vziať svoj podiel. 1066 01:14:03,911 --> 01:14:05,579 Môžeš si vziať zvyšok. 1067 01:14:08,783 --> 01:14:10,703 Ak sa znova pohneš, zastrelím ťa. 1068 01:14:12,219 --> 01:14:14,559 Nezastrelíš neozbrojenú osobu. 1069 01:14:14,622 --> 01:14:15,957 Zozadu. 1070 01:14:17,091 --> 01:14:18,626 Nie si vrah. 1071 01:14:24,966 --> 01:14:26,334 Stoj! 1072 01:14:40,448 --> 01:14:41,983 Kľaknem si na kolená, dobre? 1073 01:14:42,817 --> 01:14:43,951 Nepohnem sa. 1074 01:14:43,985 --> 01:14:45,086 Pokľaknem. 1075 01:14:45,119 --> 01:14:46,721 - Nehrám hry! - Dobre. 1076 01:14:47,621 --> 01:14:49,489 Mier. 1077 01:14:49,957 --> 01:14:51,192 Pokľaknem. 1078 01:14:51,859 --> 01:14:54,860 Nehýbem sa. Som tu, dobre? 1079 01:14:59,667 --> 01:15:00,701 Dobre? 1080 01:15:01,769 --> 01:15:02,803 Ukľudni sa. 1081 01:15:05,940 --> 01:15:07,041 Nehyb sa! 1082 01:15:49,750 --> 01:15:51,018 Si hotový. 1083 01:15:52,420 --> 01:15:53,522 Ano. 1084 01:15:54,255 --> 01:15:55,389 To je koniec. 1085 01:17:38,359 --> 01:17:40,027 Sophia. 1086 01:17:41,962 --> 01:17:43,964 Chceš svoj podiel? Alebo nie? 1087 01:17:45,099 --> 01:17:46,767 Je to iba tvoje. 1088 01:17:47,134 --> 01:17:48,469 Nie som nahnevaný. 1089 01:17:50,371 --> 01:17:51,411 Dnes si bola skvelá. 1090 01:17:53,274 --> 01:17:54,842 Neboj sa. 1091 01:17:57,378 --> 01:17:59,280 Povedal som ti... 1092 01:17:59,313 --> 01:18:01,115 nie si svedok. 1093 01:18:03,050 --> 01:18:04,885 Si môj priateľ. 1094 01:18:06,987 --> 01:18:08,523 Buď sa ti to páči, alebo nie. 1095 01:18:13,528 --> 01:18:14,996 Bojíš sa? 1096 01:18:16,163 --> 01:18:18,232 Sophia. 1097 01:18:23,904 --> 01:18:26,006 Bojíš sa že nepríde polícia. 1098 01:18:33,080 --> 01:18:34,683 Dobre. Vieš? 1099 01:18:35,316 --> 01:18:37,218 Zavolám políciu. 1100 01:18:41,822 --> 01:18:43,490 Tiesňové volanie 911. 1101 01:18:43,525 --> 01:18:45,560 Dobrý deň, 911. Dobrý deň. 1102 01:18:45,993 --> 01:18:47,061 Musíš prísť. 1103 01:18:47,228 --> 01:18:49,631 Sú tu mŕtvi ľudia. 1104 01:18:49,664 --> 01:18:51,966 Musíte niekoho zavolat. Bože môj! 1105 01:18:51,999 --> 01:18:54,567 Auto je na ceste, pane. Čoskoro prídu. 1106 01:18:54,603 --> 01:18:56,538 Rýchlo. Ponáhľaj sa. Bože môj. 1107 01:18:56,571 --> 01:18:58,014 Schovám sa. Schovám sa. 1108 01:18:58,038 --> 01:18:59,106 Rýchlo, rýchlo, rýchlo. 1109 01:18:59,139 --> 01:19:00,140 Pane, zostaňte v... 1110 01:19:04,411 --> 01:19:06,080 Moje stopy sú zahladené. 1111 01:19:07,181 --> 01:19:09,493 Nemôžu ma viniť za smrť týchto ľudí. 1112 01:19:09,517 --> 01:19:10,985 Môžete si byť tým istý. 1113 01:19:12,052 --> 01:19:13,754 Som objektívny človek. 1114 01:19:14,188 --> 01:19:16,090 Chcem len, aby bolo všetko spravodlivé. 1115 01:19:16,423 --> 01:19:17,992 Ale nie, Debro? 1116 01:19:18,560 --> 01:19:22,129 Chce sa pokaziť so mnou a vládou pri rozvode. 1117 01:19:22,863 --> 01:19:25,299 Prečo nie sú všetky tieto peniaze v banke? 1118 01:19:27,134 --> 01:19:29,671 Nemôžete ukradnúť to, čo bolo ukradnuté. 1119 01:19:29,970 --> 01:19:32,306 Všetko je naše. 1120 01:19:32,707 --> 01:19:37,077 V tomto svete poznáme iba peniaze. 1121 01:19:37,478 --> 01:19:39,346 Odnášate všetky mŕtve časti. 1122 01:19:39,380 --> 01:19:40,381 Všetky! 1123 01:19:40,414 --> 01:19:41,750 Sú tam dva milióny dolárov! 1124 01:19:41,782 --> 01:19:45,452 Dajte mi vedieť,ked sa budeme deliť... 1125 01:19:45,486 --> 01:19:46,621 teraz je pokoj. 1126 01:19:46,655 --> 01:19:48,088 Povedz mi teraz! 1127 01:19:48,956 --> 01:19:49,990 Dohoda? 1128 01:19:52,727 --> 01:19:53,961 Alebo nie? 1129 01:20:14,081 --> 01:20:15,849 Toto je moja odpoveď. 1130 01:20:16,984 --> 01:20:19,521 Aká chyba, zlatko. 1131 01:21:08,202 --> 01:21:10,037 Sophia. 1132 01:21:11,972 --> 01:21:13,107 Kde si? 1133 01:23:31,880 --> 01:23:33,146 Sophia. 1134 01:23:52,466 --> 01:23:54,235 Zavolaj späť. 1135 01:24:49,557 --> 01:24:51,124 Nie! 1136 01:26:30,457 --> 01:26:31,693 Prosto.. 1137 01:26:31,893 --> 01:26:32,927 Pokračuj. 1138 01:26:33,293 --> 01:26:36,030 Dobre, čoskoro odboč doľava. 1139 01:26:36,631 --> 01:26:38,298 - Vľavo. - Áno. 1140 01:26:38,331 --> 01:26:39,901 Vľavo. Rovno. 1141 01:26:40,134 --> 01:26:41,135 Dobre. 1142 01:26:42,970 --> 01:26:44,072 Čo to je? 1143 01:26:45,006 --> 01:26:46,275 Po štyroch dňoch som zabudla... 1144 01:26:46,306 --> 01:26:48,275 Svet nevonia ako dezinfekcia. 1145 01:26:52,212 --> 01:26:54,515 Nevadilo by ti pokračovať v mojej ceste? 1146 01:26:56,050 --> 01:26:57,151 Áno, samozrejme. 1147 01:26:57,185 --> 01:26:58,586 Môžeš mi podať batoh? 1148 01:26:59,053 --> 01:27:00,088 Samozrejme. 1149 01:27:01,989 --> 01:27:03,656 - Pripravená? - Áno. 1150 01:27:07,195 --> 01:27:09,229 Myslela som, že chceš zahodiť cigaretu. 1151 01:27:10,164 --> 01:27:12,899 Už nemôžem fajčiť. Nie je to dobré pre moju prax. 1152 01:27:14,267 --> 01:27:15,302 Čo? 1153 01:27:15,335 --> 01:27:16,904 Písala som mejl na Paraolimpiádu. 1154 01:27:17,337 --> 01:27:19,257 O týždeň by som mala byť schopná chodiť, takže... 1155 01:27:19,674 --> 01:27:21,085 O šesť týždňov som späť na kopcoch. 1156 01:27:21,109 --> 01:27:22,143 Pred koncom sezóny. 1157 01:27:26,781 --> 01:27:28,549 Budeš potrebovať nové lyže. 1158 01:27:31,686 --> 01:27:33,686 Tvoja súprava má takmer 4 roky. 1159 01:27:35,189 --> 01:27:38,759 Musíš len nájsť spôsob, ako pokryť náklady na školenie. 1160 01:27:39,927 --> 01:27:42,447 Chceš tentoraz tip? 1161 01:27:45,867 --> 01:27:47,001 Ano. 1162 01:27:58,646 --> 01:28:00,081 Hej, tu si. 1163 01:28:00,114 --> 01:28:01,149 Ahoj. 1164 01:28:01,448 --> 01:28:02,583 Aký je výhľad? 1165 01:28:05,153 --> 01:28:06,954 Hej, čo sa stalo začínajúcemu lyžiarovi? 1166 01:28:08,055 --> 01:28:09,695 Myslím, že je čas stať sa skutočným. 1167 01:28:10,825 --> 01:28:12,459 Sophia, ak na to nie si pripravená, 1168 01:28:12,492 --> 01:28:14,361 Nemusíš to robiť. 1169 01:28:15,029 --> 01:28:17,265 Myslíš si, že som tu kvôli výhľadu? 1170 01:28:17,297 --> 01:28:19,033 Chceš, aby som niečo urobila? 1171 01:28:19,066 --> 01:28:21,546 - Povedala som ti, že nie... - Kelly, to je v poriadku. 1172 01:28:21,903 --> 01:28:23,836 Uži si tú atrakciu, dobre? 1173 01:28:23,905 --> 01:28:25,385 Chcela by som tohto muža za ucho. 1174 01:28:25,773 --> 01:28:28,441 Cam, Kelly. Kelly, Cam. 1175 01:28:29,110 --> 01:28:30,278 Neboj sa, Kelly. 1176 01:28:30,745 --> 01:28:32,256 Vždy bola najlepším lyžiarom. 1177 01:28:32,280 --> 01:28:33,322 V každom prípade ma môže ignorovať... 1178 01:28:33,346 --> 01:28:34,682 a udrela ma pod seba. 1179 01:28:35,817 --> 01:28:37,018 Verím tomu. 1180 01:28:37,552 --> 01:28:38,553 Dobre. 1181 01:28:41,522 --> 01:28:42,690 Skontrolujte mikrofón. 1182 01:28:43,791 --> 01:28:44,992 Dobre, skontrolujte to. 1183 01:28:49,030 --> 01:28:50,664 Kedy budete pripravení. 1184 01:29:06,280 --> 01:29:07,982 - Hej, Sophia. - Ano. 1185 01:29:09,250 --> 01:29:10,751 Zhlboka sa nadýchni. 1186 01:29:10,751 --> 01:29:15,750 Preložil: yibehiy615 77794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.