Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,236
- If there has been one business venture this year
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,583
that has sparked water cooler conversation,
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,019
it is without a doubt, LYTE,
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,481
the pharmaceutical enterprise
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,989
that promises a fast road to enlightenment
6
00:00:20,053 --> 00:00:22,923
without years of a spiritual practice.
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,763
Joining us today are Dory Sief,
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,758
the messianic face of LYTE,
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,360
and Tunnel Quinn,
10
00:00:28,428 --> 00:00:31,928
the innovative billionaire who took a chance on her.
11
00:00:32,031 --> 00:00:34,201
LYTE's current valuation is $5 billion,
12
00:00:34,267 --> 00:00:36,167
growing rapidly every day.
13
00:00:36,236 --> 00:00:39,266
Dory Sief, Tunnel Quinn,
14
00:00:39,372 --> 00:00:40,512
congratulations.
15
00:00:40,573 --> 00:00:42,083
You are makin' the Big Bucks.
16
00:00:42,175 --> 00:00:43,405
How are you?
17
00:00:43,510 --> 00:00:46,210
- I am whole, and I am joyful.
18
00:00:46,279 --> 00:00:47,409
How are you?
19
00:00:47,514 --> 00:00:50,184
- Fine. So let's get into it.
20
00:00:50,250 --> 00:00:53,850
A lot of people are criticizing the viability of your company,
21
00:00:53,920 --> 00:00:58,530
particularly rumors swirling around your pharmaceutical team
22
00:00:58,591 --> 00:01:02,931
not releasing recent research to the FDA.
23
00:01:03,029 --> 00:01:04,929
- We are trying to accomplish something
24
00:01:05,031 --> 00:01:07,431
that has never been done before.
25
00:01:07,534 --> 00:01:10,144
So the steps work a little differently.
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,906
We have a great relationship with the FDA.
27
00:01:12,972 --> 00:01:14,442
And we are working together to ensure
28
00:01:14,541 --> 00:01:16,781
that this pill is safe and effective.
29
00:01:16,876 --> 00:01:18,236
- Well, I gotta say,
30
00:01:18,311 --> 00:01:21,581
I-I think that the whole future looks...
31
00:01:21,648 --> 00:01:23,118
promising. - Wow.
32
00:01:23,216 --> 00:01:26,546
The "New York Times" called your company a cult
33
00:01:26,619 --> 00:01:27,919
with snake oil.
34
00:01:27,987 --> 00:01:28,987
What do you say to that?
35
00:01:29,089 --> 00:01:31,389
- Well, I'd be lying if I said
36
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
we didn't expect that.
37
00:01:33,059 --> 00:01:36,299
You have to understand this venture is a marriage
38
00:01:36,396 --> 00:01:39,266
between science and spirituality.
39
00:01:39,332 --> 00:01:42,002
And when you bring existential matters into fields
40
00:01:42,102 --> 00:01:45,242
that are dominated by big pharma and big business,
41
00:01:45,305 --> 00:01:47,405
they're going to see that as a threat.
42
00:01:47,474 --> 00:01:48,514
And that's fine.
43
00:01:48,608 --> 00:01:49,908
You know, it's natural
44
00:01:49,976 --> 00:01:52,476
to challenge movements that pursue truth.
45
00:01:52,579 --> 00:01:55,619
- If I had an ounce of what she had when I was coming up.
46
00:01:55,682 --> 00:01:58,992
- Now, recently social media coming from LYTE headquarters
47
00:01:59,085 --> 00:02:01,145
have, um, images
48
00:02:01,254 --> 00:02:03,694
and videos of employees
49
00:02:03,790 --> 00:02:06,460
with chemical burns on their foreheads.
50
00:02:06,526 --> 00:02:09,026
This controversy has made its way overseas.
51
00:02:09,128 --> 00:02:11,598
The Duchess Leonora Hamsdale's royal estate
52
00:02:11,664 --> 00:02:15,974
has made their anxieties known through a recent video.
53
00:02:16,035 --> 00:02:18,035
So now let's take a look.
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,368
- Leo, my love,
55
00:02:21,474 --> 00:02:23,614
please come home.
56
00:02:23,676 --> 00:02:26,846
Come home to mummy and grandmummy
57
00:02:26,946 --> 00:02:28,846
and all our staff.
58
00:02:28,948 --> 00:02:30,878
I'd like to think that we brought you up
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,794
better than this,
60
00:02:32,852 --> 00:02:35,522
to go and burn your beautiful face.
61
00:02:35,622 --> 00:02:38,022
- Vile behavior.
62
00:02:38,858 --> 00:02:42,558
- Well, how does that make you feel seeing that?
63
00:02:42,662 --> 00:02:45,802
- I understand why some people might be put off
64
00:02:45,865 --> 00:02:49,565
by the unusual spirit of my workplace.
65
00:02:49,669 --> 00:02:53,369
But what other people think of us is none of our business.
66
00:02:53,473 --> 00:02:55,073
- Wow. I wish you two
67
00:02:55,175 --> 00:02:57,575
the very best of luck in your noble
68
00:02:57,677 --> 00:02:59,877
but polarizing pursuit.
69
00:02:59,979 --> 00:03:01,209
Thanks for coming on.
70
00:03:01,314 --> 00:03:02,824
- Be blessed.
71
00:03:04,817 --> 00:03:06,547
- That was great. Yeah.
72
00:03:06,653 --> 00:03:08,523
- And jeez, Dory, you are--
73
00:03:08,588 --> 00:03:10,758
you are a natural.
74
00:03:10,857 --> 00:03:12,987
Hey, this week, uh, you know,
75
00:03:13,059 --> 00:03:14,529
with the Hamsdale chaos going on,
76
00:03:14,594 --> 00:03:16,764
I think I should, uh, swing by the institute
77
00:03:16,863 --> 00:03:20,173
and make my presence be felt and pop my head in--
78
00:03:21,234 --> 00:03:22,904
- Oh, my--
79
00:03:23,002 --> 00:03:24,002
are you okay?
80
00:03:28,041 --> 00:03:30,581
- I haven't been feeling well lately.
81
00:03:31,878 --> 00:03:35,048
- Um, well, you could have somebody look at you.
82
00:03:55,768 --> 00:03:57,898
- Hello?
83
00:04:01,307 --> 00:04:03,077
Oh.
84
00:04:04,711 --> 00:04:05,711
Hi.
85
00:04:05,778 --> 00:04:06,808
- Checking in?
86
00:04:06,913 --> 00:04:08,553
- Uh, actually, no. Um...
87
00:04:08,615 --> 00:04:10,545
Sort of have a strange question.
88
00:04:10,617 --> 00:04:12,987
Um, I'm looking for someone.
89
00:04:13,086 --> 00:04:14,546
Uh, I don't know her name,
90
00:04:14,621 --> 00:04:16,791
but she attacked a friend of mine.
91
00:04:16,889 --> 00:04:19,489
I just wanna know what she knows about her.
92
00:04:19,592 --> 00:04:20,892
Uh, she might be connected
93
00:04:20,960 --> 00:04:23,500
to something called the Jesper Society.
94
00:04:26,266 --> 00:04:28,996
- What did you just say?
95
00:04:29,102 --> 00:04:29,972
- The Jesper Socie--
96
00:04:30,069 --> 00:04:32,139
- Shh! - Yeah.
97
00:04:38,911 --> 00:04:41,851
- How do you know about that?
98
00:04:41,948 --> 00:04:43,178
- Um...
99
00:04:43,283 --> 00:04:46,993
well, she attacked my friend with this.
100
00:04:49,922 --> 00:04:51,692
- Oh, my God.
101
00:04:51,791 --> 00:04:53,031
- What?
102
00:04:57,196 --> 00:04:59,496
What's--what's going on?
103
00:05:08,441 --> 00:05:09,981
- Annabelle,
104
00:05:10,043 --> 00:05:12,853
we have to get the group back together.
105
00:05:12,945 --> 00:05:14,945
It's happening again.
106
00:05:18,017 --> 00:05:19,887
- What's happening again?
107
00:05:19,986 --> 00:05:21,316
- Hey, everyone.
108
00:05:21,387 --> 00:05:23,687
I am coming on to respond to some mixed feedback
109
00:05:23,790 --> 00:05:25,330
I've been getting ever since myself
110
00:05:25,391 --> 00:05:28,801
and my LYTE community decided to make a bold statement
111
00:05:28,861 --> 00:05:31,461
in altering our faces to support our cause.
112
00:05:31,531 --> 00:05:34,001
First of all, no one forced me to do this.
113
00:05:34,067 --> 00:05:36,667
This was completely my choice, and I stand by it.
114
00:05:36,736 --> 00:05:39,366
- For, like, centuries people have shown their dedication
115
00:05:39,472 --> 00:05:41,872
to causes in all kinds of ways.
116
00:05:41,974 --> 00:05:43,984
- I feel bad for anyone who's been stuck
117
00:05:44,043 --> 00:05:46,313
with their same old forehead their whole life.
118
00:05:46,379 --> 00:05:47,709
- I no longer consider
119
00:05:47,814 --> 00:05:51,084
the Grand Duchess and Archduchess my family.
120
00:05:51,184 --> 00:05:53,324
Family has your back
121
00:05:53,386 --> 00:05:56,416
no matter what color your forehead is.
122
00:05:58,257 --> 00:06:00,887
- I actually think I'm on the right track here.
123
00:06:02,195 --> 00:06:03,725
So you're enlightened
124
00:06:03,830 --> 00:06:06,270
because you had a near death experience, right?
125
00:06:06,366 --> 00:06:08,426
- Mm-hmm. - So my first thought was
126
00:06:08,534 --> 00:06:10,844
to recreate that experience.
127
00:06:10,903 --> 00:06:12,373
- Exactly. - Anyways,
128
00:06:12,438 --> 00:06:14,438
I remembered something interesting.
129
00:06:14,540 --> 00:06:16,280
When I was little and in the summer
130
00:06:16,376 --> 00:06:17,776
I would go my grandma's house,
131
00:06:17,877 --> 00:06:20,107
and there were these awful little bugs
132
00:06:20,213 --> 00:06:21,953
called Phoenix Beetles.
133
00:06:22,048 --> 00:06:25,748
And they have something called Biological Thanatosis,
134
00:06:25,852 --> 00:06:29,222
which means that they can literally die
135
00:06:29,288 --> 00:06:31,858
for a few seconds as a survival tactic
136
00:06:31,924 --> 00:06:33,964
and then come back to life.
137
00:06:34,060 --> 00:06:36,800
And I couldn't help but wonder
138
00:06:36,896 --> 00:06:41,026
if something like that would be possible in humans.
139
00:06:41,100 --> 00:06:42,940
Does that sound crazy?
140
00:06:43,035 --> 00:06:45,705
- Ritchie, that is brilliant.
141
00:06:45,772 --> 00:06:49,142
- Yes! Yes! - That is gre--that's insane.
142
00:06:49,242 --> 00:06:53,982
- So if we bind the Phoenix Beetle enzymes
143
00:06:54,080 --> 00:06:56,380
with the euphoric neurochemicals,
144
00:06:56,449 --> 00:06:59,219
we could create a... big bang.
145
00:06:59,285 --> 00:07:00,545
Hold these for me, love.
146
00:07:00,620 --> 00:07:01,650
- Yeah.
147
00:07:01,754 --> 00:07:04,494
- Oh, my God! - Oh, sorry.
148
00:07:04,590 --> 00:07:07,460
My hands seem to be a little too numb to hold on to things.
149
00:07:07,560 --> 00:07:09,000
- - Don't worry, honey.
150
00:07:09,095 --> 00:07:10,655
The visuals are just a learning tool.
151
00:07:10,763 --> 00:07:12,773
You get the gist. - Okay.
152
00:07:12,832 --> 00:07:15,842
- Well, this is exciting. -
153
00:07:15,935 --> 00:07:18,395
- There's just one hiccup. - Hmm?
154
00:07:18,471 --> 00:07:19,971
- Which is that I need access
155
00:07:20,072 --> 00:07:22,912
to the biological samples to isolate the enzymes,
156
00:07:22,975 --> 00:07:26,745
and I know the lab upstairs has a huge library of samples,
157
00:07:26,813 --> 00:07:30,153
but ever since we used their chemicals to burn our foreheads
158
00:07:30,249 --> 00:07:33,019
they've required a special pharma clearance.
159
00:07:33,119 --> 00:07:34,119
- Mm, that sucks.
160
00:07:34,187 --> 00:07:35,587
- Wait, El. - What's up?
161
00:07:35,655 --> 00:07:37,355
- Doesn't Dr. Carpet have pharma clearance?
162
00:07:37,457 --> 00:07:41,027
Maybe he could help us, you know, gather some supplies.
163
00:07:42,261 --> 00:07:44,031
- I don't know. I don't know.
164
00:07:44,130 --> 00:07:45,700
Yeah, because, um,
165
00:07:45,798 --> 00:07:49,468
he's actually going through, like, a really nasty divorce.
166
00:07:49,535 --> 00:07:52,535
Yeah, his wife cheated on him
167
00:07:52,638 --> 00:07:55,338
with, um, his own parents.
168
00:07:55,441 --> 00:07:57,811
- Oh. - Yeah, it's fucking perverted.
169
00:07:57,877 --> 00:07:59,847
Yeah, so I just don't think he's in a place right now
170
00:07:59,946 --> 00:08:02,176
where we could ask him to do us a favor, you know.
171
00:08:02,281 --> 00:08:04,451
Is there any other way? Any other way.
172
00:08:04,517 --> 00:08:06,887
- Without the sample,
173
00:08:06,986 --> 00:08:10,216
it could take us years to get that shipped.
174
00:08:10,323 --> 00:08:13,893
And it's not easy to come by, Elliott.
175
00:08:13,993 --> 00:08:15,333
- Okay.
176
00:08:15,394 --> 00:08:16,864
- All right, well, maybe I need to talk to him.
177
00:08:16,963 --> 00:08:17,833
- No!
178
00:08:17,897 --> 00:08:19,527
Sorry. Sorry.
179
00:08:19,632 --> 00:08:22,672
I'm just very protective of my relationship with Dr. Carpet.
180
00:08:22,735 --> 00:08:25,965
So why don't I just feel it out with him, test the waters.
181
00:08:26,038 --> 00:08:27,508
Happy to do it. - Okay.
182
00:08:27,573 --> 00:08:28,813
Wonderful. - Cool.
183
00:08:28,875 --> 00:08:31,505
- Wonderful. Wonderful. Wonderful.
184
00:08:33,246 --> 00:08:34,576
- Okay. I did it!
185
00:08:34,680 --> 00:08:36,680
My hand's burning from whatever the liquid is,
186
00:08:36,749 --> 00:08:38,179
but I did it.
187
00:08:38,251 --> 00:08:40,921
- So is the Jesper thing connected to my friend Dory?
188
00:08:41,020 --> 00:08:43,890
'Cause I-I just wanna find out who the woman is.
189
00:08:43,990 --> 00:08:45,560
That's all I--
190
00:08:51,764 --> 00:08:53,904
- Annabelle.
191
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
- John.
192
00:08:57,436 --> 00:08:59,236
Oh.
193
00:08:59,338 --> 00:09:02,338
You look exactly the same.
194
00:09:02,408 --> 00:09:04,108
- I called the others.
195
00:09:08,414 --> 00:09:11,624
- So you're the one.
196
00:09:11,717 --> 00:09:13,517
- Yeah. Well, I-I guess so.
197
00:09:13,586 --> 00:09:15,586
I'm really just trying to find out some more information
198
00:09:15,688 --> 00:09:17,718
about this woman who stabbed my friend.
199
00:09:19,859 --> 00:09:21,259
- Oh, my word.
200
00:09:21,360 --> 00:09:23,600
- Wally Winhead, is it really you?
201
00:09:23,696 --> 00:09:24,796
- It sure is.
202
00:09:24,897 --> 00:09:26,267
- What happened to the rest of you?
203
00:09:26,365 --> 00:09:28,565
- Personal trainer and a Wall Street salary.
204
00:09:28,634 --> 00:09:30,444
- Good on you. Good on--
205
00:09:30,536 --> 00:09:33,266
- Anybody order a 50-year-old knish?
206
00:09:33,372 --> 00:09:35,372
- Oh! - Wow.
207
00:09:35,441 --> 00:09:38,411
Always a kidder, right?
208
00:09:38,477 --> 00:09:40,477
Come here. - Annabelle.
209
00:09:40,580 --> 00:09:42,620
- No. Yeah. No.
210
00:09:42,715 --> 00:09:44,445
No, no. Hey. Hey.
211
00:09:44,550 --> 00:09:46,750
So, hey-uh! Uh!
212
00:09:46,819 --> 00:09:50,989
Sorry, I just need your help for...a minute.
213
00:09:52,091 --> 00:09:53,661
I just have a very simple question.
214
00:09:53,759 --> 00:09:57,329
I'm just trying to track down the woman who owned this.
215
00:09:57,430 --> 00:09:58,660
- - Holy Toledo.
216
00:09:58,764 --> 00:10:00,304
- He's back. - Oh, no, no.
217
00:10:00,399 --> 00:10:01,829
- W-who? Jes--Jesper?
218
00:10:01,934 --> 00:10:02,944
- Shh! - Thith ith bad.
219
00:10:03,002 --> 00:10:04,072
Thith ith bad.
220
00:10:04,136 --> 00:10:05,936
My lithp, ith back.
221
00:10:06,005 --> 00:10:08,235
After 30 years. Ith back.
222
00:10:08,307 --> 00:10:09,677
- It's him. It's him.
223
00:10:09,775 --> 00:10:11,105
What are we gonna do? What are we gonna do?
224
00:10:11,177 --> 00:10:12,507
- All right. All right.
225
00:10:12,612 --> 00:10:14,512
Don't get hysterical. We're gonna be okay.
226
00:10:14,614 --> 00:10:17,684
- Well, I have a family. I can't get them involved.
227
00:10:19,952 --> 00:10:22,492
- You have a family?
228
00:10:22,588 --> 00:10:24,018
- I do.
229
00:10:24,123 --> 00:10:26,863
- Just, can someone tell me what's happening, or--
230
00:10:26,959 --> 00:10:29,029
What is this?
231
00:10:30,863 --> 00:10:32,333
- We all have them.
232
00:10:32,431 --> 00:10:34,371
- Jesper Society.
233
00:10:34,467 --> 00:10:35,797
- I thought this was over.
234
00:10:35,868 --> 00:10:38,198
- Well, apparently he's found a new host.
235
00:10:38,304 --> 00:10:40,274
- Okay, so the woman who stabbed my friend,
236
00:10:40,339 --> 00:10:41,709
she had this. -
237
00:10:41,807 --> 00:10:43,677
- Matilda. Sthe sthould be here.
238
00:10:43,776 --> 00:10:45,536
- I called her. She did not pick up.
239
00:10:45,645 --> 00:10:47,275
- What is-- what's Matilda's last name?
240
00:10:47,346 --> 00:10:48,606
- I can't do thith.
241
00:10:48,681 --> 00:10:50,221
I'm not sthrong. I can't do it. Not again.
242
00:10:50,316 --> 00:10:51,546
- Paully. - I can't.
243
00:10:51,651 --> 00:10:52,651
- Paully!
244
00:10:52,718 --> 00:10:54,818
Don't get scared, Paully.
245
00:10:54,887 --> 00:10:57,117
That's what the Jesper wants.
246
00:10:57,189 --> 00:10:59,159
Fear is what it feeds on.
247
00:10:59,225 --> 00:11:02,825
- What's Matilda's last name, though?
248
00:11:02,895 --> 00:11:06,365
Could someone just please, maybe, before the Jesper comes
249
00:11:06,465 --> 00:11:09,465
or whatever, we could get Matilda's last name out.
250
00:11:11,837 --> 00:11:12,907
Guy--
251
00:11:16,842 --> 00:11:18,812
- In 1981,
252
00:11:18,878 --> 00:11:22,978
this town was under siege by...
253
00:11:23,049 --> 00:11:25,249
the Jesper.
254
00:11:25,351 --> 00:11:30,591
And only five children could see him.
255
00:11:30,690 --> 00:11:33,660
And we banded together to fight.
256
00:11:33,726 --> 00:11:36,326
- I don't--I don't-- I don't care!
257
00:11:36,395 --> 00:11:39,565
So would somebody here please for the love of God
258
00:11:39,665 --> 00:11:44,735
just tell me what is Matilda's last name?
259
00:11:44,837 --> 00:11:46,437
all: Lombardo.
260
00:11:46,539 --> 00:11:49,109
- Lombardo.
261
00:11:49,208 --> 00:11:50,078
Thank you.
262
00:11:50,176 --> 00:11:51,736
Jesus Christ.
263
00:11:51,844 --> 00:11:54,114
Why was that the hardest thing I've ever had to do
264
00:11:54,213 --> 00:11:55,783
in my entire life?
265
00:11:55,881 --> 00:11:59,291
It is so late now!
266
00:12:02,755 --> 00:12:06,625
Matilda...Lombardo.
267
00:12:13,232 --> 00:12:15,272
That was Dory's asylum.
268
00:12:27,813 --> 00:12:29,623
Ugh.
269
00:12:30,649 --> 00:12:33,789
- Portia, I'm really sick.
270
00:12:33,886 --> 00:12:36,886
- Oh, I know, sweetie. I know.
271
00:12:36,956 --> 00:12:40,586
It seems like you just have a really bad bug.
272
00:13:15,161 --> 00:13:18,431
- Well, well, well. Look who's back.
273
00:13:18,497 --> 00:13:19,967
- Hi, Benny.
274
00:13:20,032 --> 00:13:22,132
- You didn't show up.
275
00:13:22,201 --> 00:13:23,471
- I know.
276
00:13:23,536 --> 00:13:25,536
I'm sorry.
277
00:13:25,638 --> 00:13:27,368
- Meet at the fountain at midnight.
278
00:13:27,473 --> 00:13:29,113
That's what we agreed on.
279
00:13:29,175 --> 00:13:30,935
Do you know how stupid I felt?
280
00:13:31,010 --> 00:13:33,610
- I'm all fucked up. I'm a mess.
281
00:13:33,679 --> 00:13:35,449
I'm a bastard. A dog.
282
00:13:35,514 --> 00:13:39,024
- Then you come in here to my lab.
283
00:13:39,118 --> 00:13:41,318
I may never see my children again.
284
00:13:42,321 --> 00:13:45,121
- I--
285
00:13:45,191 --> 00:13:46,891
I do...
286
00:13:46,992 --> 00:13:49,232
want to be with you.
287
00:13:49,328 --> 00:13:51,458
Dr. Benny.
288
00:13:51,530 --> 00:13:53,570
- Damn it, I can't resist you.
289
00:13:56,368 --> 00:13:58,138
Let's go to the airport.
290
00:13:58,204 --> 00:13:59,374
Tonight.
291
00:13:59,471 --> 00:14:01,311
Let's change our lives together.
292
00:14:01,373 --> 00:14:03,713
- Okay. Yes.
293
00:14:03,809 --> 00:14:06,479
I absolutely agree to that.
294
00:14:11,717 --> 00:14:16,087
If I were the Phoenix Beetle samples, where would I be?
295
00:14:16,188 --> 00:14:18,258
- What?
296
00:14:18,357 --> 00:14:19,727
- Kiss me.
297
00:14:25,698 --> 00:14:27,198
- You got it. Yay!
298
00:14:27,266 --> 00:14:29,496
- Okay, that is all there is. There is no more.
299
00:14:29,568 --> 00:14:31,938
And Dr. Carpet is no longer willing to cooperate.
300
00:14:32,037 --> 00:14:34,507
I think he's gonna kill himself.
301
00:15:30,262 --> 00:15:31,832
- Hello. - Hi.
302
00:15:31,931 --> 00:15:33,901
- Hi. - Visitor
303
00:15:33,966 --> 00:15:35,996
or checking yourself in?
304
00:15:36,101 --> 00:15:37,601
- Neither, actually.
305
00:15:37,670 --> 00:15:38,940
I was wondering if I could meet
306
00:15:39,004 --> 00:15:41,514
with Dr. Philip Lombardo?
307
00:15:43,342 --> 00:15:46,812
- What did you wanna meet with Dr. Lombardo about?
308
00:15:46,912 --> 00:15:49,952
- Uh, it's about his connection to a friend and colleague.
309
00:15:50,015 --> 00:15:52,915
Her name's Dory Sief, she was a patient here.
310
00:15:55,454 --> 00:15:57,524
- I don't wanna lose my job
311
00:15:57,623 --> 00:15:59,433
so I'm gonna need you to leave.
312
00:15:59,491 --> 00:16:00,761
- I'm sorry, what?
313
00:16:00,826 --> 00:16:02,586
- Please get out right now. - Okay.
314
00:16:02,661 --> 00:16:04,031
- Go. - You're serious?
315
00:16:04,129 --> 00:16:05,499
- Get out. Just get out! - Okay. Yeah, yeah.
316
00:16:05,597 --> 00:16:07,197
Okay, I'm sorry. I'm sorry. - Go! Now!
317
00:16:07,299 --> 00:16:09,199
- Hey. I-- Is there somebody else
318
00:16:09,301 --> 00:16:10,641
that maybe I could speak to about this?
319
00:16:10,703 --> 00:16:14,173
- Yo, man, you need to listen to her.
320
00:16:14,273 --> 00:16:16,343
Okay?
321
00:16:16,442 --> 00:16:17,812
- Okay, yeah.
322
00:16:32,358 --> 00:16:33,658
Ahh!
323
00:16:36,228 --> 00:16:37,828
- You're Drew Gardner?
324
00:16:37,896 --> 00:16:38,726
- Yes.
325
00:16:38,831 --> 00:16:41,531
- You are in great danger.
326
00:16:41,633 --> 00:16:42,743
- I'm sorry, what?
327
00:16:42,835 --> 00:16:45,065
- Dory Sief is not well.
328
00:16:45,170 --> 00:16:46,240
- What?
329
00:16:46,338 --> 00:16:47,408
- It is my personal opinion
330
00:16:47,506 --> 00:16:48,406
that she should not be allowed
331
00:16:48,507 --> 00:16:49,737
to roam about the world
332
00:16:49,842 --> 00:16:52,542
freely influencing the minds of others.
333
00:16:52,644 --> 00:16:54,084
- Are you Dr. Lombardo?
334
00:16:54,179 --> 00:16:55,509
- No, I'm Dr. Flesh.
335
00:16:55,581 --> 00:16:57,981
Dr. Lombardo was her primary psychologist.
336
00:16:58,050 --> 00:17:00,390
Dr. Lombardo took his own life.
337
00:17:00,486 --> 00:17:02,816
And it is my belief that Ms. Sief encouraged him
338
00:17:02,888 --> 00:17:06,428
to do so in pursuit of some enlightened resurrection.
339
00:17:06,525 --> 00:17:09,155
But there's no coming back from death.
340
00:17:09,228 --> 00:17:10,758
We were all fascinated by her.
341
00:17:10,863 --> 00:17:13,033
I masturbated to her a few times, but--
342
00:17:13,098 --> 00:17:14,528
- What? No. Why would--no!
343
00:17:14,600 --> 00:17:16,840
- One thing I do feel certain of
344
00:17:16,902 --> 00:17:18,442
is that her particular conviction
345
00:17:18,537 --> 00:17:20,067
in a higher existence
346
00:17:20,172 --> 00:17:23,442
does not make her the guru that people believe she is.
347
00:17:23,542 --> 00:17:25,842
This delusional spirituality
348
00:17:25,911 --> 00:17:28,451
is nothing more than schizotypal traits.
349
00:17:28,547 --> 00:17:30,277
- What should I do?
350
00:17:30,382 --> 00:17:31,852
- If she isn't stopped,
351
00:17:31,917 --> 00:17:34,417
she will continue to destroy.
352
00:17:36,055 --> 00:17:37,555
Yeah, take this.
353
00:17:37,623 --> 00:17:39,093
She made it.
354
00:17:39,191 --> 00:17:41,791
This is what it's like inside her head.
355
00:17:41,894 --> 00:17:44,864
She believes the world is coming to a brutal
356
00:17:44,930 --> 00:17:46,600
apocalyptic ending,
357
00:17:46,698 --> 00:17:48,728
unless she can stop it.
358
00:17:48,801 --> 00:17:49,901
And also,
359
00:17:49,968 --> 00:17:52,138
don't tell anyone I gave that to you
360
00:17:52,237 --> 00:17:53,767
or said any of this.
361
00:17:53,872 --> 00:17:56,212
It's simply inappropriate of me.
362
00:17:56,275 --> 00:17:57,975
- Hey, hey. Wait! Wait a--
363
00:18:01,780 --> 00:18:03,950
Oh, holy hell.
364
00:18:29,608 --> 00:18:32,278
That's the LYTE logo.
365
00:18:36,348 --> 00:18:38,148
- So I'm not exactly sure what this means,
366
00:18:38,250 --> 00:18:40,520
but I feel like it could be a good sign.
367
00:18:40,619 --> 00:18:43,189
You see this guy here?
368
00:18:43,288 --> 00:18:44,458
- Yeah.
369
00:18:44,523 --> 00:18:46,333
- This is Gemini.
370
00:18:46,425 --> 00:18:49,695
And you may notice now that he's dead.
371
00:18:49,795 --> 00:18:52,255
But if you look at the brain scan,
372
00:18:52,331 --> 00:18:54,131
you'll see something promising.
373
00:18:54,199 --> 00:18:58,369
Right after he died, his brain was flooded with neurochemicals
374
00:18:58,470 --> 00:19:01,110
here, here, here, and here,
375
00:19:01,173 --> 00:19:04,113
which I hope is in alignment with what you experienced.
376
00:19:04,176 --> 00:19:05,536
This guy didn't make it out.
377
00:19:05,644 --> 00:19:07,684
So I'm hoping that I can tweak the formula
378
00:19:07,779 --> 00:19:11,179
so that his brain chemistry enacts with the beetle enzymes,
379
00:19:11,283 --> 00:19:13,723
and hoping that it could work.
380
00:19:13,819 --> 00:19:16,519
- Oh, that's exciting. Ooh.
381
00:19:16,622 --> 00:19:18,192
- Honey, y-you're bleeding.
382
00:19:18,290 --> 00:19:20,330
Do you need a tissue? - What?
383
00:19:22,394 --> 00:19:23,664
Thank you.
384
00:19:23,729 --> 00:19:26,059
- Have you considered the possibility
385
00:19:26,165 --> 00:19:28,025
that you're being poisoned?
386
00:19:28,133 --> 00:19:30,343
You're exhibiting all of the symptoms.
387
00:19:30,402 --> 00:19:32,142
- Poisoned?
388
00:19:36,675 --> 00:19:38,175
- Here sweetie pie.
389
00:19:38,243 --> 00:19:39,683
Hopefully this helps.
390
00:19:39,745 --> 00:19:41,205
- Aw, thank you, Portia.
391
00:19:41,313 --> 00:19:43,083
So good of you to be by my side.
392
00:19:43,182 --> 00:19:45,322
- Of course. - Okay, Dory,
393
00:19:45,384 --> 00:19:47,724
so we're sending your blood samples to the lab
394
00:19:47,819 --> 00:19:50,759
for a more thorough report, but your urine test
395
00:19:50,856 --> 00:19:54,226
does indicate a very high toxicity level.
396
00:19:54,326 --> 00:19:55,756
- So what does that mean?
397
00:19:55,861 --> 00:19:58,201
- It means that you've been exposed to chemicals
398
00:19:58,263 --> 00:20:01,173
that are seriously compromising your immune system.
399
00:20:01,233 --> 00:20:02,673
I can tell you
400
00:20:02,734 --> 00:20:04,604
that you've been interacting with something toxic,
401
00:20:04,703 --> 00:20:07,613
and I would suspect it's been a routine exposure,
402
00:20:07,706 --> 00:20:10,036
given how extreme this test result is.
403
00:20:10,108 --> 00:20:11,278
- Oh, my God.
404
00:20:11,376 --> 00:20:14,446
So she, like, has been poisoned?
405
00:20:14,546 --> 00:20:16,246
- I would imagine so.
406
00:20:16,348 --> 00:20:18,748
People in your position often are.
407
00:20:30,963 --> 00:20:34,533
- Okay, a little more butt.
408
00:20:34,600 --> 00:20:36,740
Nice. Oh, shake it.
409
00:20:38,604 --> 00:20:40,374
- Dory, do you need help with something?
410
00:20:47,279 --> 00:20:48,709
- Whose bag is this?
411
00:20:48,780 --> 00:20:50,980
- Oh, that's mine.
412
00:20:51,083 --> 00:20:53,493
Do you need, like, a tampon
413
00:20:53,585 --> 00:20:56,655
or a Ludens or something?
414
00:21:04,796 --> 00:21:06,466
- Hello?
415
00:21:12,904 --> 00:21:19,784
Gemini?
416
00:21:19,845 --> 00:21:21,945
Oh, my God.
417
00:21:22,014 --> 00:21:24,754
You're alive.
418
00:21:24,816 --> 00:21:27,586
You're alive. I can't believe it.
419
00:21:33,091 --> 00:21:34,261
- Whoa. Okay, be careful.
420
00:21:34,326 --> 00:21:35,356
This crystal's very fragile. I--
421
00:21:35,460 --> 00:21:37,260
- Don't touch any of this!
422
00:21:37,329 --> 00:21:38,699
Don't. Back away.
423
00:21:38,797 --> 00:21:40,667
- Dory, is everything okay?
424
00:21:57,683 --> 00:21:59,553
- Something very bad is happening.
425
00:21:59,651 --> 00:22:01,491
Okay, very bad is happening,
426
00:22:01,553 --> 00:22:02,893
and it's so not cool.
427
00:22:02,988 --> 00:22:04,518
- What is happening?
428
00:22:04,623 --> 00:22:05,893
- Someone is poisoning Dory,
429
00:22:05,991 --> 00:22:07,291
and it's probably one of you.
430
00:22:07,359 --> 00:22:08,989
- One of us? Who would do that?
431
00:22:09,061 --> 00:22:11,331
- Hmm, I don't know.
432
00:22:11,396 --> 00:22:12,796
With questions like that,
433
00:22:12,864 --> 00:22:14,504
wouldn't be surprised if it was you, Marty.
434
00:22:14,566 --> 00:22:16,366
- I would never. - Oh, shut up.
435
00:22:17,469 --> 00:22:20,509
- Wait. Where'd you go?
436
00:22:20,572 --> 00:22:22,242
Gemini!
437
00:22:22,341 --> 00:22:24,741
- Whose is this?
438
00:22:24,843 --> 00:22:26,213
- It's mine.
439
00:22:28,246 --> 00:22:29,676
- What is this?
440
00:22:29,748 --> 00:22:31,218
- Makeup remover.
441
00:22:37,989 --> 00:22:39,929
- Text me back, damn it.
442
00:22:40,025 --> 00:22:41,525
I love you.
443
00:22:43,762 --> 00:22:44,832
Ah!
444
00:22:46,531 --> 00:22:49,431
- Whoever did this
445
00:22:49,534 --> 00:22:51,274
is seriously, like, going to jail.
446
00:22:51,370 --> 00:22:52,870
This is not a joke.
447
00:22:52,938 --> 00:22:56,068
This is a complete and total deal breaker.
448
00:22:57,709 --> 00:22:58,779
It's insane.
449
00:22:58,877 --> 00:22:59,907
I can't believe that someone
450
00:23:00,011 --> 00:23:01,751
would even consider doing this.
451
00:23:01,847 --> 00:23:04,377
One of the more horrific things I've even ever thought about.
452
00:23:04,449 --> 00:23:06,549
What?
453
00:23:06,618 --> 00:23:08,188
Dory, you already doing-- I'm ticklish!
454
00:23:08,253 --> 00:23:10,123
Stop! Okay, Dor. Dor.
455
00:23:10,222 --> 00:23:12,522
You know I'm ticklish! Stop!
456
00:23:16,962 --> 00:23:18,802
- Oh, my God.
457
00:23:21,733 --> 00:23:22,973
- What is this?
458
00:23:23,068 --> 00:23:24,638
- What is that?
459
00:23:24,736 --> 00:23:26,766
- Why do you have this?
460
00:23:28,473 --> 00:23:30,283
Why do you have this?
461
00:23:31,810 --> 00:23:32,810
- And what kind of woman
462
00:23:32,911 --> 00:23:33,911
are you looking for today?
463
00:23:33,979 --> 00:23:35,649
- Well, uh, I'll tell you,
464
00:23:35,747 --> 00:23:38,117
here's the deal, I-I'm having kind of a bad day.
465
00:23:38,216 --> 00:23:40,586
So I want to employ your services.
466
00:23:40,652 --> 00:23:43,052
It's just the usual, nothing physical.
467
00:23:43,121 --> 00:23:44,791
Um, you know, I lay down on the ground,
468
00:23:44,890 --> 00:23:46,430
as I've said before, and they form
469
00:23:46,491 --> 00:23:47,991
a circle around me and throw out the compliments.
470
00:23:48,093 --> 00:23:49,593
Generally, bucking me up, you know.
471
00:23:49,661 --> 00:23:51,161
- Of course. - Who did this to me?
472
00:23:51,263 --> 00:23:52,463
One of you did this to me.
473
00:23:52,564 --> 00:23:54,274
One of you put this in my pocket.
474
00:23:54,332 --> 00:23:55,832
- Portia,
475
00:23:55,934 --> 00:23:57,144
tell me the truth.
476
00:23:57,235 --> 00:23:58,835
- No, Dory, I am! I am!
477
00:23:58,937 --> 00:24:00,567
I didn't do it, I swear to God, Dory.
478
00:24:00,639 --> 00:24:02,339
It was one of you guys. One of you!
479
00:24:02,441 --> 00:24:04,641
Who did it? Who put it in my pocket?
480
00:24:04,743 --> 00:24:06,343
- Wait.
481
00:24:06,445 --> 00:24:08,845
Did you poison her, Portia?
482
00:24:09,948 --> 00:24:11,018
I would--
483
00:24:11,116 --> 00:24:12,446
Kidding? I would never poison Dory.
484
00:24:12,517 --> 00:24:13,987
We're, like--I'm like--
485
00:24:14,085 --> 00:24:15,285
we're, like, soulmates,
486
00:24:15,353 --> 00:24:16,863
and we're, like, so happy and in love
487
00:24:16,955 --> 00:24:19,415
and having the best fucking sex of our lives.
488
00:24:19,491 --> 00:24:21,791
- What?
489
00:24:21,860 --> 00:24:23,090
- Portia.
490
00:24:23,161 --> 00:24:25,831
- I swear, I swear, I swear. - I knew it!
491
00:24:25,931 --> 00:24:28,131
I knew it. I knew I couldn't trust you.
492
00:24:28,200 --> 00:24:30,440
- What?
493
00:24:30,502 --> 00:24:31,842
How do you have this?
494
00:24:31,937 --> 00:24:33,667
- I went to the Mayflower Asylum, Dory.
495
00:24:33,772 --> 00:24:35,342
All right, I talked to Dr. Flesh.
496
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
He told me everything. He told me that you're crazy,
497
00:24:37,142 --> 00:24:39,042
that you basically killed Dr. Lombardo,
498
00:24:39,144 --> 00:24:40,784
and that I can't trust you.
499
00:24:40,846 --> 00:24:42,476
- Wait, wait, wait. What?
500
00:24:42,547 --> 00:24:44,347
Killed Dr. Lombardo?
501
00:24:44,449 --> 00:24:46,789
Dr. Lombardo is dead? - Yes.
502
00:24:46,852 --> 00:24:49,292
Because you encouraged him to kill himself.
503
00:24:49,354 --> 00:24:51,494
- You don't talk to her like that.
504
00:24:51,556 --> 00:24:53,726
- Shut up! Shut up! Shut the fuck up!
505
00:24:53,825 --> 00:24:56,955
- We are now entering the premises in the hopes
506
00:24:57,028 --> 00:25:00,128
of making contact with our captured daughter.
507
00:25:00,198 --> 00:25:03,838
Beautiful Leonora. - Mummy.
508
00:25:03,902 --> 00:25:06,542
What are you doing here?
509
00:25:06,638 --> 00:25:08,668
Oh, my God.
510
00:25:08,740 --> 00:25:09,910
You're embarrassing me!
511
00:25:10,008 --> 00:25:12,738
Stop making documentaries about me!
512
00:25:12,844 --> 00:25:14,584
- Oh, darling, your--
513
00:25:14,679 --> 00:25:16,409
your destroyed face.
514
00:25:16,515 --> 00:25:18,175
Oh, mummy, this is even worse in person.
515
00:25:18,250 --> 00:25:19,850
- Now, pack your bags.
516
00:25:19,918 --> 00:25:21,888
You are coming with us.
517
00:25:21,987 --> 00:25:23,557
- No, I'm not.
518
00:25:23,655 --> 00:25:24,915
both: Yes, you are.
519
00:25:25,023 --> 00:25:26,533
- No, I'm not. No, I'm not.
520
00:25:26,591 --> 00:25:28,031
- I'm sorry, can somebody please
521
00:25:28,093 --> 00:25:29,933
get these, like, foreign intruders out of here?
522
00:25:30,028 --> 00:25:31,358
- Hey, don't deflect, Portia.
523
00:25:31,429 --> 00:25:33,499
You still owe me an explanation.
524
00:25:33,565 --> 00:25:35,395
- You owe an explanation. - Guys, guys, guys.
525
00:25:37,235 --> 00:25:40,035
- Dory, Gemini is alive. - What?
526
00:25:40,105 --> 00:25:41,165
- We did it.
527
00:25:41,239 --> 00:25:44,379
We made enlightenment.
528
00:25:53,752 --> 00:25:56,892
- Um, I don't know why it's so tough to scrape up--
529
00:26:04,429 --> 00:26:06,869
Oh, my goodness.
34364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.