All language subtitles for Search.Party.2016.S05E03.Kings.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:09,411 - I feel like I'm in the dark, like with no light in sight. 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,879 Life is not turning out the way it was promised. 3 00:00:12,979 --> 00:00:16,349 I just feel like the whole world is against me. 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,586 And like, everything that I try to do 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,245 just gets like chomped, chewed 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,063 and like pooped out right before my eyes. 7 00:00:23,156 --> 00:00:25,426 - And here's the question I always ask you, 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,385 whose fault do you think that is? 9 00:00:27,494 --> 00:00:29,934 - And here's the answer I always give you-- 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,530 not mine. 11 00:00:31,598 --> 00:00:33,698 You know, I feel like I've stopped trusting the world 12 00:00:33,767 --> 00:00:36,597 to the point that I don't even know what's true anymore. 13 00:00:36,703 --> 00:00:38,613 And I can't help but feeling like 14 00:00:38,705 --> 00:00:41,365 there's big forces against me at play 15 00:00:41,441 --> 00:00:43,281 and I'm being sabotaged. 16 00:00:44,544 --> 00:00:46,284 Otherwise it would mean that things are my fault, 17 00:00:46,379 --> 00:00:49,179 and that just can't be true! - Okay. 18 00:00:49,249 --> 00:00:51,719 That's enough for you. Leave your cash in the basket. 19 00:00:51,785 --> 00:00:54,285 Don't let my next client see you on the way out. 20 00:00:56,122 --> 00:01:00,232 - Hi. Hot dog, no bun, just relish, cup style. 21 00:01:00,293 --> 00:01:02,203 - What's cup style? 22 00:01:02,262 --> 00:01:03,762 - In a cup. 23 00:01:03,863 --> 00:01:06,303 Quick, I just had therapy. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,639 - An entire airplane 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,095 carrying a major national football team 26 00:01:11,204 --> 00:01:13,244 disappears on a domestic flight 27 00:01:13,306 --> 00:01:15,736 on the same day that Jay Harry Swanson 28 00:01:15,809 --> 00:01:18,139 becomes the new director of the CIA. 29 00:01:18,244 --> 00:01:21,614 And not a single email is sent about this change of hands. 30 00:01:21,714 --> 00:01:24,624 You ever got a new boss without even a heads up? 31 00:01:24,717 --> 00:01:26,087 I didn't think so. 32 00:01:26,152 --> 00:01:28,322 Makes you wanna clench your asshole so tight 33 00:01:28,421 --> 00:01:29,791 it ruptures like hell. 34 00:01:29,889 --> 00:01:32,159 - Crazy. - These people know your name. 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,058 They know how you like to scratch your legs. 36 00:01:34,127 --> 00:01:36,657 They even know the rolodex of attractive people 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,233 you keep in your head 38 00:01:38,298 --> 00:01:39,728 when you go to pleasure yourself. 39 00:01:39,799 --> 00:01:42,499 - God... what is with her? 40 00:01:42,602 --> 00:01:44,272 - You're just sandwiches to them. 41 00:01:44,337 --> 00:01:45,737 That's right. 42 00:01:45,805 --> 00:01:48,675 I'm talking to you and you and you and you and you. 43 00:01:48,775 --> 00:01:51,435 I can tell you don't trust the world, 44 00:01:51,511 --> 00:01:54,111 and you know everyone's against you, 45 00:01:54,180 --> 00:01:56,180 mocking your dumb as shit life. 46 00:01:56,282 --> 00:01:57,982 - - Well, there's a reason why 47 00:01:58,084 --> 00:02:00,194 you feel freaky deaky all the time. 48 00:02:00,286 --> 00:02:02,086 It's because you're being hunted. 49 00:02:02,155 --> 00:02:04,415 Well, welcome to the jungle, baby. 50 00:02:04,491 --> 00:02:06,431 You are nothing but prey here. 51 00:02:06,493 --> 00:02:08,763 Prey here...here...here... 52 00:02:21,708 --> 00:02:23,508 - What's up big dogs? 53 00:02:23,610 --> 00:02:25,650 Slurping on some caffeine soup? 54 00:02:25,712 --> 00:02:27,712 - Oh, you know it, bro. Living the dream, 55 00:02:27,814 --> 00:02:30,154 taking people's homes away, and getting rich quick. 56 00:02:30,216 --> 00:02:32,816 - That's what's up. That's what's up. 57 00:02:32,886 --> 00:02:35,286 That's what's up, that's what's up. 58 00:02:38,691 --> 00:02:41,491 - Hi. - Uh... 59 00:02:41,561 --> 00:02:43,331 Hi. Um... 60 00:02:43,396 --> 00:02:45,496 What are you doing here? 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,243 - I got the sense yesterday 62 00:02:51,337 --> 00:02:52,407 that you still have 63 00:02:52,505 --> 00:02:54,865 some bitter feelings toward me, 64 00:02:54,974 --> 00:02:56,514 so I wanted to come by and 65 00:02:56,576 --> 00:02:58,136 say I'm sorry. 66 00:02:59,012 --> 00:03:00,382 - Okay. 67 00:03:04,150 --> 00:03:05,590 - I saw this... 68 00:03:05,685 --> 00:03:07,045 this app you're building. 69 00:03:07,153 --> 00:03:08,893 - Hmm. 70 00:03:08,988 --> 00:03:11,388 - Is this really the kind of work you wanna be doing? 71 00:03:11,491 --> 00:03:13,661 - Yeah, well, it's kinda where the world's headed, 72 00:03:13,726 --> 00:03:15,256 so, yeah, it is. 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,601 - Mm. 74 00:03:19,699 --> 00:03:22,439 I know about you and Portia. 75 00:03:22,535 --> 00:03:24,565 And if she makes you happy, 76 00:03:24,671 --> 00:03:30,011 then I think that's great, because I want you to be happy. 77 00:03:30,076 --> 00:03:35,046 - Well, you know, she doesn't make me kill people, so... 78 00:03:37,750 --> 00:03:39,790 - I know I deserve that, 79 00:03:42,288 --> 00:03:45,588 But I also know how much we care about each other. 80 00:03:46,626 --> 00:03:49,296 I love you and you love me. 81 00:03:49,395 --> 00:03:51,195 And that's why you're angry still, 82 00:03:51,264 --> 00:03:53,574 because still have feelings for me. 83 00:03:53,633 --> 00:03:57,803 - Okay. If you don't leave, I'm gonna call security. 84 00:04:01,741 --> 00:04:02,641 Okay. 85 00:04:43,149 --> 00:04:45,419 - Hello. 86 00:04:57,597 --> 00:05:00,467 Ah... 87 00:05:13,212 --> 00:05:16,552 Oh, I got you. 88 00:05:19,552 --> 00:05:22,822 I got you now you beautiful bastard. 89 00:05:29,495 --> 00:05:32,195 No, no. I had him. I had him. 90 00:05:33,733 --> 00:05:36,973 Ahh...end. 91 00:05:37,036 --> 00:05:38,236 Hello? What? 92 00:05:38,338 --> 00:05:40,408 - Dory Sief is arriving, Mr. Quinn. 93 00:05:40,506 --> 00:05:42,136 - Oh. 94 00:05:43,409 --> 00:05:45,509 Uh, thank you. 95 00:05:46,212 --> 00:05:49,752 - I can't believe we're at Tunnel Industries, El. 96 00:05:49,849 --> 00:05:52,519 This is crazy. What do you think he's gonna be like? 97 00:05:52,585 --> 00:05:54,985 - Oh, I mean, we're not gonna meet the Tunnel Quinn. 98 00:05:55,054 --> 00:05:56,824 They'll just send some nerd who works for him. 99 00:05:56,889 --> 00:05:58,419 - Right, right, right, right, right. 100 00:05:59,692 --> 00:06:03,262 Oh my God, is that Drew with Dory? 101 00:06:03,363 --> 00:06:05,233 - They're fucking. - What? 102 00:06:05,331 --> 00:06:07,201 - They're absolutely fucking. - How do you know that? 103 00:06:07,266 --> 00:06:08,936 - I know on some level they're fucking. 104 00:06:09,035 --> 00:06:11,435 - Hi, you two. both: Hi. 105 00:06:11,537 --> 00:06:13,567 - Wow, right? 106 00:06:13,673 --> 00:06:16,083 Oh, isn't this exciting? - It's so amazing. 107 00:06:16,175 --> 00:06:17,935 - It's so good. I love your glasses. 108 00:06:18,044 --> 00:06:19,784 You like my outfit? - Yeah. Amazing. 109 00:06:19,879 --> 00:06:21,449 - Hi. How are you? - Hey. 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,947 - I'm so happy you guys joined me, you know? 111 00:06:24,050 --> 00:06:25,790 I don't really know what to expect, 112 00:06:25,885 --> 00:06:27,915 so it means a lot to have you guys by my side. 113 00:06:28,020 --> 00:06:30,720 - You know, I gotta say now that someone very famous 114 00:06:30,790 --> 00:06:32,060 has acknowledge you, Dory, 115 00:06:32,125 --> 00:06:34,255 I do feel bad for calling you crazy 116 00:06:34,360 --> 00:06:35,960 and committing you to a mental institution. 117 00:06:36,062 --> 00:06:38,602 - - Same. 118 00:06:38,698 --> 00:06:40,798 - Ha ha. My best friends. 119 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 - - Welcome to you all. 120 00:06:42,702 --> 00:06:43,902 Look at you. 121 00:06:43,970 --> 00:06:46,410 Welcome to my, uh, my playland. 122 00:06:46,472 --> 00:06:48,472 Do you like it? You feeling somewhat inspired? 123 00:06:48,574 --> 00:06:49,984 - Oh my God. - Yes. 124 00:06:50,076 --> 00:06:51,406 - It's actually him. It's actually him. 125 00:06:51,477 --> 00:06:52,947 - Okay. Come, follow me. 126 00:06:53,045 --> 00:06:54,705 This way, it's right up the stairs. 127 00:06:54,781 --> 00:06:57,451 You are a genius. Can I tell you that? 128 00:06:57,550 --> 00:06:59,650 I'm sure, but so while I got you here, 129 00:06:59,752 --> 00:07:02,422 I gotta get your perspective on something top secret 130 00:07:02,488 --> 00:07:03,888 that I'm working on. 131 00:07:03,956 --> 00:07:06,156 In fact, I wanna get it from all of you. 132 00:07:06,259 --> 00:07:07,559 - Hmm. - What is it? 133 00:07:07,627 --> 00:07:10,327 - It is groundbreaking. 134 00:07:10,430 --> 00:07:11,930 Um...literally. 135 00:07:11,998 --> 00:07:15,268 Because I'm digging a hole... 136 00:07:15,334 --> 00:07:18,174 to the center of the earth, 137 00:07:18,271 --> 00:07:20,611 and I'm taking you there. 138 00:07:20,673 --> 00:07:22,683 - What? - Uh-huh, uh-huh! 139 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Uh-huh! - Come on! 140 00:07:24,310 --> 00:07:26,110 - Uh-huh, uh-huh! 141 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 Hello. 142 00:07:28,181 --> 00:07:29,951 Thank you. - Thank you. 143 00:07:30,016 --> 00:07:31,776 - Thank you. - 144 00:07:31,851 --> 00:07:33,951 Yeah, she's too rough with me. 145 00:07:34,020 --> 00:07:35,690 Very good. Thank you, everybody. 146 00:07:35,788 --> 00:07:37,618 Thank you so much. - Cool. 147 00:07:37,690 --> 00:07:39,660 - So this is the elevator that takes us to 148 00:07:39,759 --> 00:07:42,759 like the floor with pictures of the earth's core right? 149 00:07:42,829 --> 00:07:44,199 Or like--where where-- 150 00:07:44,297 --> 00:07:46,427 like, wh-where exactly is it that we're going? 151 00:07:46,499 --> 00:07:48,969 - No, no, we're going to the center of the earth, 152 00:07:49,035 --> 00:07:50,095 like I said. 153 00:07:50,169 --> 00:07:51,539 - Really? - Yep. 154 00:07:51,637 --> 00:07:53,607 - I'll try anything once. - Good. 155 00:07:53,673 --> 00:07:55,543 - I'm confused. Wouldn't we need like training for that? 156 00:07:55,641 --> 00:07:57,541 - Training? What kind of training would that entail? 157 00:07:57,643 --> 00:07:59,853 - I'm sorry, this is too tight. I can't get out of it, 158 00:07:59,946 --> 00:08:01,876 and I really don't like things touching my necklace bones. 159 00:08:01,981 --> 00:08:04,381 So yeah, I just don't think I wanna do this. 160 00:08:04,484 --> 00:08:07,054 - That makes sense, 'cause this is very unnatural. 161 00:08:07,153 --> 00:08:09,393 Here, chew on this, if you will. 162 00:08:09,489 --> 00:08:12,289 Take one, pass one down. - Okay. 163 00:08:12,358 --> 00:08:13,888 - This is gonna raise your blood pressure 164 00:08:13,993 --> 00:08:16,133 and keep you from getting dizzy. 165 00:08:16,195 --> 00:08:17,555 But don't swallow it. 166 00:08:17,663 --> 00:08:20,403 It takes seven years for gum to digest. 167 00:08:20,500 --> 00:08:21,830 Ooh! 168 00:08:21,901 --> 00:08:23,401 We're sealed in now. 169 00:08:23,503 --> 00:08:26,913 - Initiating in three, two, one. 170 00:08:27,006 --> 00:08:29,576 - Oh God. Ohh. 171 00:08:29,675 --> 00:08:31,175 Oh my God. 172 00:08:31,244 --> 00:08:34,884 - How many, um, feet are we going? 173 00:08:34,981 --> 00:08:38,151 - 3,558 miles, 174 00:08:38,217 --> 00:08:39,687 which I know is disappointing, 175 00:08:39,752 --> 00:08:41,252 but we're not yet able to get to 176 00:08:41,354 --> 00:08:43,094 that final 400 miles of core core. 177 00:08:43,189 --> 00:08:46,529 Uh, we would die so-- - How long is this gonna take? 178 00:08:46,592 --> 00:08:48,902 - Oh, this is gonna take about nine hours. 179 00:08:48,995 --> 00:08:51,655 Oh, oh, I should have told you to pee. 180 00:08:51,731 --> 00:08:53,101 Well, you're gonna pee anyway, so... 181 00:08:53,199 --> 00:08:55,269 - No! - No, no, no. I can't, I can't. 182 00:08:55,368 --> 00:08:57,268 I can't, I can't. I mean, this is insane. 183 00:08:57,370 --> 00:08:59,270 I have to get off of the elevator. 184 00:08:59,372 --> 00:09:00,772 - It's okay. Just keep chewing. 185 00:09:00,873 --> 00:09:03,513 Chew, chew, chew, chewing the gum. It's good. 186 00:09:03,576 --> 00:09:05,176 Hey, you know how lucky you are? 187 00:09:05,244 --> 00:09:07,454 So few people have ever gotten a chance to do this, 188 00:09:07,547 --> 00:09:09,717 and trust me, you're gonna be so amazed 189 00:09:09,782 --> 00:09:12,222 at some of the insane s-h-i-tut 190 00:09:12,285 --> 00:09:13,345 that you're about to see. 191 00:09:13,419 --> 00:09:15,519 It's gonna get real cool, guys. 192 00:09:15,588 --> 00:09:17,888 - Oh my God, no! 193 00:09:17,957 --> 00:09:20,357 - Hey, Aspen, sweetie, 194 00:09:20,426 --> 00:09:21,886 I'm gonna go for a run. 195 00:09:21,961 --> 00:09:24,701 You're okay to be here on your own, right? 196 00:09:24,764 --> 00:09:27,034 - All right. Have a wonderful run, Fathers. 197 00:09:27,099 --> 00:09:28,969 - Oh, it's just me. Your other father 198 00:09:29,068 --> 00:09:30,938 didn't come home last night. 199 00:09:31,037 --> 00:09:32,937 He is working on hurting me. 200 00:09:33,039 --> 00:09:36,709 - Hey Kikei, do you mind keeping an eye on my child 201 00:09:36,776 --> 00:09:38,976 while I'm out? He's a hoot. 202 00:09:39,078 --> 00:09:41,908 - Okay, Mr. Marc. I'm not putting in chlorine this week, 203 00:09:41,981 --> 00:09:44,321 just lavender, because the chlorine, 204 00:09:44,417 --> 00:09:47,117 it gets in the skin and it's really bad. 205 00:09:47,219 --> 00:09:48,959 - Oh, smart. 206 00:09:49,055 --> 00:09:52,055 Love the puka shells by the way. 207 00:09:52,124 --> 00:09:54,064 - Thank you, Mr. Marc. 208 00:09:54,126 --> 00:09:56,156 - Okay. Bye, sweetie. 209 00:10:14,313 --> 00:10:17,623 - I should say it does get real, real hot 210 00:10:17,683 --> 00:10:19,453 around this 50-mile mark. 211 00:10:19,518 --> 00:10:21,948 - What? We still have so much more left to go. 212 00:10:22,021 --> 00:10:24,861 - So much farther. Oh, it's gonna get crazy, you guys. 213 00:10:24,957 --> 00:10:26,657 Oh, and faster. 214 00:10:28,194 --> 00:10:29,604 Hang on. 215 00:10:29,662 --> 00:10:31,762 - It hurts. It hurts. 216 00:10:31,831 --> 00:10:34,131 - Mr. Quinn! 217 00:10:34,200 --> 00:10:35,670 You stop this elevator right now 218 00:10:35,768 --> 00:10:37,368 and you bring back to the surface of the earth, 219 00:10:37,470 --> 00:10:39,270 and that is an order! - Sorry, I can't do that. 220 00:10:39,338 --> 00:10:41,108 This works with magnetic propulsion. 221 00:10:41,173 --> 00:10:42,383 We have to arrive at our destination 222 00:10:42,475 --> 00:10:43,675 before turning back round. 223 00:10:43,776 --> 00:10:46,776 - You're a madman! You're a madman! 224 00:10:46,846 --> 00:10:49,476 - Say-say, do you-do you mind if I scream? 225 00:10:49,548 --> 00:10:51,448 I sometimes need to scream 226 00:10:51,517 --> 00:10:54,047 right...at this...point. 227 00:10:54,153 --> 00:10:56,223 Ahh-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-- 228 00:11:05,164 --> 00:11:06,074 Ohh... 229 00:11:12,171 --> 00:11:14,071 - Oh my God! 230 00:11:15,574 --> 00:11:17,414 So beautiful. - Yeah. 231 00:11:17,510 --> 00:11:21,410 - So cool. - It's magnificent. 232 00:11:21,514 --> 00:11:24,154 - I've never seen anything like it. 233 00:11:24,216 --> 00:11:27,546 - Oh crap, I'm crying. 234 00:11:27,653 --> 00:11:30,763 I'm crying. I'm crying. 235 00:11:30,856 --> 00:11:32,986 - Told you. I told you. 236 00:11:36,028 --> 00:11:37,658 Oh, no. - What's happening? 237 00:11:37,730 --> 00:11:39,730 What's happening? - No, no, no. Oh God, no. 238 00:11:39,832 --> 00:11:43,272 - Wh-wh-wh-wha-- Say what's wrong! 239 00:11:43,369 --> 00:11:45,769 - Oh God, something is impacting the elevator. 240 00:11:45,871 --> 00:11:47,271 The doors are gonna open. 241 00:11:47,373 --> 00:11:50,443 - What? We're gonna die! We're gonna die! 242 00:11:50,543 --> 00:11:52,553 We're going to die! - 243 00:11:52,611 --> 00:11:55,111 - We're going to meet our souls. 244 00:11:55,214 --> 00:11:56,524 Sorry. 245 00:12:04,056 --> 00:12:05,286 Lunch? 246 00:12:05,391 --> 00:12:08,131 - Where are we? - Is that a restaurant! 247 00:12:08,227 --> 00:12:09,627 - Yes. - There's like... 248 00:12:09,729 --> 00:12:11,529 a whole civilization down here. 249 00:12:11,597 --> 00:12:13,127 - Yes. Yes. That's right. 250 00:12:13,232 --> 00:12:15,272 Two floors down from where you started. 251 00:12:15,367 --> 00:12:18,197 Centrifugal force, 252 00:12:18,270 --> 00:12:20,040 a top notch graphics team, 253 00:12:20,106 --> 00:12:21,636 and a big heater. 254 00:12:21,741 --> 00:12:24,481 I do that for every single guest that I have here. 255 00:12:24,577 --> 00:12:25,977 I had to go to the hospital once 256 00:12:26,078 --> 00:12:27,478 from doing it too many times. 257 00:12:27,580 --> 00:12:31,580 - It wasn't real? 258 00:12:31,650 --> 00:12:33,290 It wasn't real?! 259 00:12:33,385 --> 00:12:36,485 - It feels horrible, right? 260 00:12:36,589 --> 00:12:39,059 Hey, we're gonna send you a zip file with pictures 261 00:12:39,125 --> 00:12:40,425 of all of you in mid-panic. 262 00:12:40,493 --> 00:12:42,263 It was so funny. 263 00:12:42,328 --> 00:12:43,998 - You're a sick fuck. 264 00:12:44,096 --> 00:12:47,566 - But why are you in there? 265 00:12:50,269 --> 00:12:52,069 - I thought we were gonna die. 266 00:12:52,138 --> 00:12:53,668 - I know. I know. 267 00:12:53,773 --> 00:12:57,913 I hope everybody's hungry. I hope you're hungry as bears. 268 00:13:01,147 --> 00:13:02,347 - Portia. Portia. Portia. 269 00:13:14,527 --> 00:13:15,857 - Excuse me. 270 00:13:20,032 --> 00:13:22,032 - I didn't see you there, little guy. 271 00:13:22,134 --> 00:13:24,044 - May I have an ice cream please? 272 00:13:24,136 --> 00:13:27,706 - Oh, I-I'm afraid I do not have that authority. 273 00:13:27,807 --> 00:13:29,377 I-I wouldn't like it 274 00:13:29,475 --> 00:13:32,675 if you couldn't have dairy and got a seizure. 275 00:13:32,778 --> 00:13:35,818 - Please. The truck is right outside. 276 00:13:35,881 --> 00:13:37,721 The song makes me crave it 277 00:13:37,817 --> 00:13:41,187 and it would be a nice and enjoyable relief from the heat. 278 00:13:41,287 --> 00:13:43,987 - I don't want your dads to yell at me, you know? 279 00:13:46,358 --> 00:13:49,058 - All the other children are receiving ice creams. 280 00:13:49,161 --> 00:13:51,631 - I'm sorry, little guy. 281 00:14:10,683 --> 00:14:12,693 - Hey, Portia Davenport, 282 00:14:12,751 --> 00:14:15,351 you're not eating meat right now, right? 283 00:14:16,355 --> 00:14:18,915 - I'm not. How did you know that? 284 00:14:19,024 --> 00:14:21,364 - Well, you know, I invented texting--I know everything. 285 00:14:21,427 --> 00:14:24,227 I already know what everybody wants to eat, 286 00:14:24,330 --> 00:14:26,770 and here it is. 287 00:14:28,100 --> 00:14:30,740 - Oh my God. My favorite fish food. 288 00:14:30,836 --> 00:14:32,566 - What did you get? 289 00:14:32,671 --> 00:14:37,081 - Burger. - Look at that. Look at that. 290 00:14:37,176 --> 00:14:40,506 - So Tunnel, may I ask, um... 291 00:14:40,579 --> 00:14:42,349 how did you change your mind about me? 292 00:14:42,414 --> 00:14:46,024 - You and I have a lot in common, I think. 293 00:14:46,085 --> 00:14:48,415 You know, I mean, you're trying to do something 294 00:14:48,520 --> 00:14:50,190 that nobody's ever done before, 295 00:14:50,256 --> 00:14:52,756 and it's something that's so radical 296 00:14:52,858 --> 00:14:55,388 that it sounds unbelievable. 297 00:14:55,461 --> 00:14:57,461 I thought that it was ludicrous, 298 00:14:57,563 --> 00:15:00,633 but then I came to understand that I was being shortsighted. 299 00:15:00,733 --> 00:15:04,873 After all, I've been called all the same nasty names 300 00:15:04,937 --> 00:15:06,407 that you've been called-- 301 00:15:06,472 --> 00:15:09,812 insane, sociopathic, stupid-- 302 00:15:09,909 --> 00:15:14,879 but people confuse ambition 303 00:15:14,947 --> 00:15:17,317 for psychopathy. 304 00:15:17,416 --> 00:15:18,746 So maybe you're not crazy. 305 00:15:18,817 --> 00:15:21,947 You're just, uh, inspired? 306 00:15:23,289 --> 00:15:25,589 - I like to think so. - Yes. 307 00:15:25,658 --> 00:15:28,388 Hey, do you know why I put you in that elevator? 308 00:15:28,460 --> 00:15:31,160 all together: No. - Before today, did you believe 309 00:15:31,263 --> 00:15:33,173 it was possible to go to the center of the earth? 310 00:15:33,265 --> 00:15:34,895 - No. - No. 311 00:15:34,967 --> 00:15:36,667 - But today you believed it didn't you? 312 00:15:36,769 --> 00:15:41,009 - I actually, I had a suspicion that it wasn't real. 313 00:15:41,106 --> 00:15:43,606 - All right. If you say so. But I do believe 314 00:15:43,676 --> 00:15:46,106 that with my special effects and da da da, 315 00:15:46,178 --> 00:15:49,748 finally you came around to all believing 316 00:15:49,815 --> 00:15:51,015 that it was true, right? 317 00:15:51,116 --> 00:15:52,746 - Mm-hmm. - True. 318 00:15:52,818 --> 00:15:56,118 But we didn't actually go to the center of the earth. 319 00:15:56,188 --> 00:15:58,818 So...what did you accomplish? 320 00:15:58,924 --> 00:16:04,004 - Well, Dory, maybe now one day we can go 321 00:16:04,096 --> 00:16:06,996 to the center of the earth because we're one step closer 322 00:16:07,099 --> 00:16:09,539 to believing that it's possible. 323 00:16:09,635 --> 00:16:11,365 And to me, 324 00:16:11,470 --> 00:16:15,340 you're the embodiment of possibility and people, 325 00:16:15,441 --> 00:16:18,541 they sure want what you have, I'll tell you that. 326 00:16:18,644 --> 00:16:20,284 - And what do you think I have? 327 00:16:20,346 --> 00:16:23,446 - The belief that you can lead us to a future 328 00:16:23,515 --> 00:16:27,545 where we're no longer tyrannized by our minds. 329 00:16:27,653 --> 00:16:31,723 All beings flowing together, 330 00:16:31,824 --> 00:16:33,894 absolutely in rhythm 331 00:16:33,993 --> 00:16:38,003 with the divine song of the universe. 332 00:16:38,063 --> 00:16:41,233 No more pain. 333 00:16:41,333 --> 00:16:42,573 And you're telling us 334 00:16:42,668 --> 00:16:47,968 that we could have that in our lifetimes. 335 00:16:48,040 --> 00:16:51,180 I mean...wow! 336 00:16:54,213 --> 00:16:55,813 - What is--what? 337 00:16:59,351 --> 00:17:02,251 God, is that--is that Kikei? - It is. 338 00:17:02,354 --> 00:17:04,024 Are you a resident here? - I am. 339 00:17:04,089 --> 00:17:05,919 What happened, Officer? - Drowned. 340 00:17:06,025 --> 00:17:07,755 - But it's only 4 feet of water. 341 00:17:07,860 --> 00:17:09,560 - I've seen it before with pool boys. 342 00:17:09,661 --> 00:17:11,601 They see a dead bee and fixate on it. 343 00:17:11,697 --> 00:17:14,267 Next thing you know, they fall head first against the bottom. 344 00:17:14,366 --> 00:17:17,436 Let this be a lesson to you, huh? Let the bees float. 345 00:17:17,536 --> 00:17:18,936 - I will, Officer. 346 00:17:19,038 --> 00:17:23,438 Well, this is just awful. I employed him. 347 00:17:23,542 --> 00:17:25,112 Oh, Aspen! 348 00:17:25,210 --> 00:17:26,580 Thank you. 349 00:17:26,678 --> 00:17:30,348 Aspen, sweetie. Do not look, okay? Don't look. 350 00:17:30,416 --> 00:17:35,286 - I awoke from a slumber to see him floating like a Lily pad. 351 00:17:35,387 --> 00:17:37,057 - Oh God. - I called the police, 352 00:17:37,122 --> 00:17:38,462 but it was too late. 353 00:17:38,557 --> 00:17:41,687 His lungs were filled with the water. 354 00:17:41,760 --> 00:17:44,860 Does that mean he's...dead? 355 00:17:44,930 --> 00:17:50,140 - He's with Jesus Christ and his angels now. Yes. 356 00:17:53,739 --> 00:17:58,239 - May I have an ice cream because of what I've seen? 357 00:17:58,310 --> 00:18:00,150 - Oh, of course. 358 00:18:00,245 --> 00:18:01,775 Of course you can have an ice cream. 359 00:18:01,880 --> 00:18:04,880 You have been through so much. Ohh! 360 00:18:04,950 --> 00:18:07,750 You're such a good boy. 361 00:18:07,820 --> 00:18:11,060 - What exactly are you proposing? 362 00:18:11,123 --> 00:18:13,663 - Well, Drew Gardner, what I'm proposing 363 00:18:13,759 --> 00:18:18,499 is that we find a way to turn Dory's ideas 364 00:18:18,597 --> 00:18:20,297 into something you can hold on to, 365 00:18:20,399 --> 00:18:24,099 something that could change the course of human history. 366 00:18:24,169 --> 00:18:26,839 Something that's so revolutionary 367 00:18:26,939 --> 00:18:30,009 that people 500 years from now are gonna point back 368 00:18:30,109 --> 00:18:35,809 to this moment right now and say, "They did...that." 369 00:18:35,914 --> 00:18:37,324 - Okay. 370 00:18:37,416 --> 00:18:39,846 And there could be lunch boxes and phone cases 371 00:18:39,952 --> 00:18:41,852 and a whole line of bedding. And-- 372 00:18:41,954 --> 00:18:45,194 - So you want to sell enlightenment? 373 00:18:45,290 --> 00:18:48,630 - I wanna invent it, uh, and produce it 374 00:18:48,694 --> 00:18:50,804 and sell it. - I would love to 375 00:18:50,863 --> 00:18:52,663 take something that would like fix me. 376 00:18:52,764 --> 00:18:54,004 - Yes, but who wants to do the work? 377 00:18:54,099 --> 00:18:55,699 All that talking and teaching 378 00:18:55,801 --> 00:18:58,371 and spending 40 days and nights in the jungle. 379 00:18:58,470 --> 00:18:59,810 Nobody wants that. 380 00:18:59,872 --> 00:19:03,482 They want a quick and easy solution. 381 00:19:03,542 --> 00:19:05,382 - They want a pill. 382 00:19:05,978 --> 00:19:07,108 - What'd you say? 383 00:19:07,179 --> 00:19:09,109 - They want a pill. 384 00:19:11,550 --> 00:19:14,490 - That's what it should be. 385 00:19:14,553 --> 00:19:16,293 - I feel like I'm gonna cry and I don't even know why. 386 00:19:16,355 --> 00:19:17,885 - Yeah, but it's a concept. 387 00:19:17,990 --> 00:19:20,830 You can't swallow a concept. 388 00:19:20,893 --> 00:19:22,233 It's just kind of nutty. 389 00:19:22,327 --> 00:19:24,557 I mean, does no one else see this? 390 00:19:24,663 --> 00:19:26,673 - I think maybe you can't see it 391 00:19:26,732 --> 00:19:29,572 because, my darling, you're kind of not feeling involved. 392 00:19:29,668 --> 00:19:32,238 But I sure want you to be involved, 'cause what a story. 393 00:19:32,337 --> 00:19:34,537 Don't you think it would be a great story, you know, 394 00:19:34,640 --> 00:19:38,910 friends who were famously just torn asunder 395 00:19:39,011 --> 00:19:40,511 by their differences 396 00:19:40,579 --> 00:19:43,479 and now reunited by enlightenment 397 00:19:43,549 --> 00:19:46,849 and the fight for the future of humanity. 398 00:19:46,919 --> 00:19:48,319 What do you think of that? 399 00:19:48,387 --> 00:19:51,587 Plus, you know, you would be set for life. 400 00:19:51,690 --> 00:19:54,360 - I, for one, would love to be involved. 401 00:19:54,426 --> 00:19:56,256 - I would love to be involved. 402 00:19:56,361 --> 00:19:59,701 - Mm-hmm. And Dory would you need to think it over? 403 00:19:59,765 --> 00:20:01,095 Where's your head at? 404 00:20:01,200 --> 00:20:03,340 - With all due respect, Tunnel... 405 00:20:04,937 --> 00:20:09,107 I think the one who needs to think it over more is you. 406 00:20:12,611 --> 00:20:14,051 - Why is that? 407 00:20:14,112 --> 00:20:19,382 - Because if we do this and it actually works 408 00:20:19,451 --> 00:20:24,121 and you can really feel what I feel, 409 00:20:24,223 --> 00:20:27,933 then you'll want to give up... 410 00:20:28,026 --> 00:20:30,456 all of this. 411 00:20:30,562 --> 00:20:33,472 This is not something to take lightly. 412 00:20:33,565 --> 00:20:36,235 I don't believe in business, 413 00:20:36,301 --> 00:20:38,141 and even though your ideas are big, 414 00:20:38,237 --> 00:20:41,467 I still very much see you as a businessman. 415 00:20:41,573 --> 00:20:46,553 So...I just don't know if I can trust you yet. 416 00:20:46,979 --> 00:20:49,149 - That's fine. Take your time. 417 00:20:49,248 --> 00:20:50,748 Uh... 418 00:20:50,816 --> 00:20:53,646 you know where to find me. 419 00:20:54,586 --> 00:20:58,956 I'll be right, uh, right here at the center of the earth. 420 00:21:00,158 --> 00:21:01,958 - Would you ever wanna be enlightened? 421 00:21:02,060 --> 00:21:03,900 Like if it came in the form of a pill 422 00:21:03,962 --> 00:21:05,332 and I was in charge of it 423 00:21:05,430 --> 00:21:07,570 and I was also extremely celebrated for that. 424 00:21:07,633 --> 00:21:09,773 - Oh my God. 425 00:21:09,835 --> 00:21:11,265 It's Kikei's puka shells. 426 00:21:11,336 --> 00:21:13,836 - Why would Aspen have those? - I don't know. 427 00:21:15,440 --> 00:21:17,110 Unless-- 428 00:21:17,175 --> 00:21:18,175 - Unless what? 429 00:21:18,277 --> 00:21:20,807 - You don't think Aspen... 430 00:21:20,912 --> 00:21:21,952 - Marc! 431 00:21:22,014 --> 00:21:23,324 No! 432 00:21:23,415 --> 00:21:25,515 - Yeah. Right, no. 433 00:21:43,201 --> 00:21:45,371 - He knows how to play Piano. 434 00:21:49,641 --> 00:21:52,211 - Good--good boy. Ha. 435 00:22:02,821 --> 00:22:04,661 - Dory. I really feel like in my cells 436 00:22:04,723 --> 00:22:07,063 that working with Tunnel is the right thing to do. 437 00:22:07,159 --> 00:22:08,529 I really do. 438 00:22:08,627 --> 00:22:10,027 - I just have to be careful 439 00:22:10,128 --> 00:22:12,358 with how I approach it, you know? 440 00:22:12,464 --> 00:22:14,734 There's just something about him. 441 00:22:14,833 --> 00:22:17,543 I don't know if he fully gets it. 442 00:22:17,636 --> 00:22:21,536 - Dory, Dory, Dory. This could be our redemption, 443 00:22:21,640 --> 00:22:24,880 like not just for you, for all of us. 444 00:22:24,976 --> 00:22:27,746 And it's incredible-- we're given this opportunity 445 00:22:27,846 --> 00:22:31,916 where we can actually right the wrongs of our past. 446 00:22:33,185 --> 00:22:35,315 - No matter what happens, 447 00:22:35,387 --> 00:22:38,657 I want you right there by my side, okay? 448 00:22:38,724 --> 00:22:42,234 - Ohh...really? - Yeah. 449 00:22:42,327 --> 00:22:46,197 - It would be such an honor to be right by your side. 450 00:22:51,069 --> 00:22:54,269 Are you--are you and, um, Drew back together? 451 00:22:54,373 --> 00:22:56,013 - Why? 452 00:22:57,242 --> 00:22:59,852 - Just when I saw you guys come in together, 453 00:22:59,911 --> 00:23:03,081 I thought--kind of was like... 454 00:23:03,181 --> 00:23:06,281 maybe sensing a vibe. 455 00:23:07,519 --> 00:23:10,019 - You have nothing to worry about Portia. 456 00:23:10,088 --> 00:23:12,918 Drew loves you so much. 457 00:23:17,062 --> 00:23:19,032 - I'm lost. 458 00:23:20,465 --> 00:23:22,725 I'm a lost soul. 459 00:23:22,801 --> 00:23:25,701 But today at Tunnel's, 460 00:23:25,771 --> 00:23:28,971 with you and your light, 461 00:23:29,074 --> 00:23:34,054 I finally felt for the first time like... 462 00:23:34,112 --> 00:23:36,082 I had the sense of hope. 463 00:23:41,319 --> 00:23:43,289 Can I tell you something? 464 00:23:43,388 --> 00:23:45,258 - Of course. 465 00:23:49,428 --> 00:23:52,298 - I wasn't jealous of you. 466 00:23:53,598 --> 00:23:56,468 I was jealous of Drew. 31670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.