All language subtitles for Scorned 1994 Shannon Tweed.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,138 --> 00:01:52,890 Truman, Truman, wake up. 2 00:01:52,890 --> 00:01:55,309 There's someone in the house. 3 00:02:19,000 --> 00:02:21,169 Wake up, wake up. 4 00:02:22,086 --> 00:02:25,047 Oh, party's over, huh? 5 00:02:25,047 --> 00:02:26,048 Yeah. 6 00:02:27,049 --> 00:02:28,050 On. 7 00:02:34,056 --> 00:02:35,766 Thanks, great party. 8 00:02:39,103 --> 00:02:41,898 By the way, where exactly am I? 9 00:03:00,082 --> 00:03:00,958 Belle, just a second, 10 00:03:00,958 --> 00:03:02,919 I wanna put these out for the mailman. 11 00:03:02,919 --> 00:03:04,629 Good morning, Mr. Weston. 12 00:03:04,629 --> 00:03:05,963 Thank you, Belle. 13 00:03:08,466 --> 00:03:09,383 Weston residence. 14 00:03:09,383 --> 00:03:10,801 Yes, just a moment. 15 00:03:10,801 --> 00:03:12,220 It's for you, Mr. Weston. 16 00:03:12,220 --> 00:03:13,554 Oh, thanks, Belle. 17 00:03:13,554 --> 00:03:15,306 Yeah, yeah, what is it, Mike? 18 00:03:15,306 --> 00:03:17,725 I've got exactly seven minutes. 19 00:03:18,851 --> 00:03:19,810 Belle, Belle, can you get him 20 00:03:19,810 --> 00:03:21,395 to hold it down out there, please? 21 00:03:21,395 --> 00:03:22,855 Yes sir, it's fine, Mr. Weston. 22 00:03:22,855 --> 00:03:25,316 Hey, hey, can you hold it down out there. 23 00:03:25,316 --> 00:03:26,901 Belle, listen, I'm gonna late tonight. 24 00:03:26,901 --> 00:03:28,945 I've got a meeting downtown with the buyers. 25 00:03:28,945 --> 00:03:30,404 Oh, will you get this refilled for me? 26 00:03:30,404 --> 00:03:32,907 Oh sure, Mrs. Weston, I'll keep dinner for you. 27 00:03:32,907 --> 00:03:34,033 Thank you. 28 00:03:34,033 --> 00:03:37,036 Mike, Mike, if I could off the phone. 29 00:03:37,036 --> 00:03:37,870 Yes, yes. 30 00:03:37,870 --> 00:03:38,996 Pasta stuffed for dinner. 31 00:03:38,996 --> 00:03:40,122 Yes, Mrs. Weston. 32 00:03:40,122 --> 00:03:42,416 All right, Mike, I'll be there. 33 00:03:42,416 --> 00:03:43,668 Okay, I'm on my way, bye. 34 00:03:44,544 --> 00:03:46,629 Belle, I want you to go to the cleaners today, 35 00:03:46,629 --> 00:03:47,588 Pick up my gray suit. 36 00:03:47,588 --> 00:03:48,464 I've got a big meeting tomorrow. 37 00:03:48,464 --> 00:03:49,423 It's my lucky suit. 38 00:03:49,423 --> 00:03:51,133 You better pick out a lucky tie too. 39 00:03:51,133 --> 00:03:52,802 That suit don't work too good the last time. 40 00:03:52,802 --> 00:03:54,136 You know something, she's right. 41 00:03:54,136 --> 00:03:55,763 Better make it the blue one. 42 00:03:55,763 --> 00:03:56,639 Hold it. 43 00:03:56,639 --> 00:03:58,599 Have you both forgot that today's Robey's birthday? 44 00:03:58,599 --> 00:03:59,809 Aw. Oh no. 45 00:03:59,809 --> 00:04:01,060 I'll just have to pick up something at lunch. 46 00:04:01,060 --> 00:04:02,478 I'm really late. 47 00:04:02,478 --> 00:04:03,312 Okay. 48 00:04:03,312 --> 00:04:07,066 Belle, tell him that I said happy birthday 49 00:04:07,066 --> 00:04:08,901 and that I'll see him tonight. 50 00:04:10,778 --> 00:04:13,364 Maybe you can pick him up a cake or something. 51 00:04:16,576 --> 00:04:17,618 Traffic's gonna be murder. 52 00:04:18,661 --> 00:04:19,954 See you later, Belle. 53 00:04:19,954 --> 00:04:21,414 Bye, Mrs. Weston. 54 00:04:25,001 --> 00:04:27,128 Hey, hold it, where do you think you're going? 55 00:04:27,128 --> 00:04:28,796 Get in the kitchen and get some breakfast. 56 00:04:28,796 --> 00:04:30,089 No, I'm not hungry right now, okay? 57 00:04:30,089 --> 00:04:32,842 Go and don't you give me no trouble, huh? 58 00:04:44,437 --> 00:04:46,105 Blow out the candles and make a wish. 59 00:04:49,025 --> 00:04:50,234 Now, open your present. 60 00:04:57,241 --> 00:04:58,242 Thanks, Belle. 61 00:04:59,327 --> 00:05:01,370 You find a girlfriend to give it to, okay? 62 00:05:01,370 --> 00:05:02,204 Okay. 63 00:05:02,204 --> 00:05:03,039 Good, now go. 64 00:05:03,039 --> 00:05:04,206 Go or you're gonna be late for school. 65 00:05:04,206 --> 00:05:05,875 Hey, I'm goin'. 66 00:05:05,875 --> 00:05:06,709 Bye. 67 00:05:06,709 --> 00:05:08,336 Bye. 68 00:05:20,723 --> 00:05:23,934 I'm bringing Mason Wainwright home for dinner tonight. 69 00:05:23,934 --> 00:05:25,811 I can't do this every night, Truman. 70 00:05:25,811 --> 00:05:28,230 No, no, no, no, just Wainwright, that's all. 71 00:05:28,230 --> 00:05:31,108 I just need tonight, I'll close the deal. 72 00:05:31,108 --> 00:05:32,318 That's what you said last night. 73 00:05:32,318 --> 00:05:34,945 Look, this is my business. 74 00:05:34,945 --> 00:05:36,113 You know how may guys are out there 75 00:05:36,113 --> 00:05:39,116 just waiting for me to slip up this much, and I'm out. 76 00:05:39,116 --> 00:05:40,910 I'm back to designing strip malls 77 00:05:40,910 --> 00:05:43,120 for some two-bit developer in Ohio. 78 00:05:43,120 --> 00:05:44,372 That's not gonna happen. 79 00:05:45,873 --> 00:05:49,001 Baby, we are so close. 80 00:05:49,001 --> 00:05:50,336 We're so close. 81 00:05:51,796 --> 00:05:53,172 Wainwright is the biggest client 82 00:05:53,172 --> 00:05:55,216 that I've ever brought into the office. 83 00:05:55,216 --> 00:05:58,511 He's got 60 lots of prime L.A. real estate to develop. 84 00:05:58,511 --> 00:06:00,304 The partnership's mine. 85 00:06:00,304 --> 00:06:01,263 Kramer's about to retire. 86 00:06:01,263 --> 00:06:03,265 He's practically dropping it in my lap. 87 00:06:06,936 --> 00:06:09,897 Truman, what have you done? 88 00:06:09,897 --> 00:06:10,898 Come here. 89 00:06:15,069 --> 00:06:16,070 Now, don't peek. 90 00:06:16,987 --> 00:06:17,822 Truman, what are you doing? 91 00:06:17,822 --> 00:06:18,989 Do not peek. 92 00:06:18,989 --> 00:06:19,990 Okay. 93 00:06:20,908 --> 00:06:21,742 Peek. 94 00:06:21,742 --> 00:06:22,827 What is that? 95 00:06:22,827 --> 00:06:24,078 It's leased. 96 00:06:24,078 --> 00:06:25,913 Gotta look like we can play with the big boys. 97 00:06:25,913 --> 00:06:27,623 Truman, we can't afford a new car. 98 00:06:27,623 --> 00:06:29,500 We're up to our ears in debt. 99 00:06:29,500 --> 00:06:32,420 You never needed an expensive car to do your job before. 100 00:06:32,420 --> 00:06:34,213 It's not just my job. 101 00:06:34,213 --> 00:06:36,465 It's my career, it's my life. 102 00:06:38,134 --> 00:06:40,219 You know what they say, if you wait till you can afford it, 103 00:06:40,219 --> 00:06:41,554 you're never gonna have it. 104 00:06:43,013 --> 00:06:47,101 Truman, I can go back to work, at least part time. 105 00:06:47,101 --> 00:06:50,730 Christ, Patty, don't bring me down. 106 00:06:50,730 --> 00:06:51,772 Can't you just believe in me? 107 00:06:51,772 --> 00:06:53,315 Haven't I given you everything? 108 00:06:54,567 --> 00:06:58,654 What I want is a home and a family, Truman, 109 00:06:58,654 --> 00:07:00,781 not a car payment or a mortgage. 110 00:07:00,781 --> 00:07:02,742 You let me worry about that. 111 00:07:04,452 --> 00:07:06,203 I'm gonna take care of you. 112 00:07:06,203 --> 00:07:08,205 But we're so close, baby, we're so close. 113 00:07:15,921 --> 00:07:17,590 Dinner's at eight. 114 00:07:17,590 --> 00:07:19,884 Wear somethin' pretty, okay? 115 00:07:45,743 --> 00:07:46,869 Can you believe this guy's called 116 00:07:46,869 --> 00:07:47,745 three times in one morning? 117 00:07:47,745 --> 00:07:49,121 Good morning! 118 00:07:49,121 --> 00:07:50,623 Thanks, Patty. 119 00:07:50,623 --> 00:07:51,457 Am I ever glad you're here. 120 00:07:51,457 --> 00:07:54,126 Everyone in this office is acting incredibly strange today. 121 00:07:54,126 --> 00:07:55,252 Even my computer is on the fritz. 122 00:07:55,252 --> 00:07:56,837 I can't get the functions to work. 123 00:07:56,837 --> 00:07:57,880 Look at that one. 124 00:07:57,880 --> 00:07:59,548 Call back Brad, he's called three times 125 00:07:59,548 --> 00:08:00,382 in less than an hour. 126 00:08:00,382 --> 00:08:01,759 Please, just call him. 127 00:08:01,759 --> 00:08:03,427 Did Wainwright call? 128 00:08:03,427 --> 00:08:05,137 No, not this morning. 129 00:08:05,137 --> 00:08:06,806 Well, give him an hour or so to sleep off last night, 130 00:08:06,806 --> 00:08:08,891 and confirm dinner with him tonight, 131 00:08:08,891 --> 00:08:10,142 okay, call him. Yeah, yeah, yeah. 132 00:08:10,142 --> 00:08:11,352 What's this? 133 00:08:11,352 --> 00:08:12,436 What's goin' on in there? 134 00:08:12,436 --> 00:08:14,021 I have a great respect for your talent. 135 00:08:14,021 --> 00:08:16,273 Beats me, Green and Kramer 136 00:08:16,273 --> 00:08:17,775 have been hiding in there for two hours. 137 00:08:17,775 --> 00:08:18,651 Something's up. 138 00:08:18,651 --> 00:08:20,736 You're my eyes and ears around here, darling, 139 00:08:20,736 --> 00:08:21,695 keep 'em open. 140 00:08:22,780 --> 00:08:24,532 I'll see what I can do. 141 00:09:02,903 --> 00:09:03,904 Hey, Cheryl. 142 00:09:05,072 --> 00:09:07,241 Hi, Robey, why aren't you in class? 143 00:09:07,241 --> 00:09:11,036 Uh, well, I was actually waiting for you. 144 00:09:11,036 --> 00:09:12,371 There's something I wanted to ask you. 145 00:09:12,371 --> 00:09:14,248 Sure, what is it? 146 00:09:14,248 --> 00:09:17,835 Well, today's kinda my birthday, 147 00:09:17,835 --> 00:09:21,547 and uh, I was just hopin' that maybe 148 00:09:21,547 --> 00:09:24,425 you'd like to come over later, maybe do something. 149 00:09:24,425 --> 00:09:26,302 Oh, I'm really sorry, I can't. 150 00:09:26,302 --> 00:09:28,637 I'm kinda seein' somebody right now. 151 00:09:28,637 --> 00:09:29,930 On. 152 00:09:29,930 --> 00:09:31,140 Well, that's okay. 153 00:09:31,140 --> 00:09:33,225 I'm really sorry, happy birthday, though. 154 00:09:35,269 --> 00:09:36,270 Yeah. 155 00:09:37,396 --> 00:09:38,397 Sure. 156 00:09:57,166 --> 00:09:59,919 Oh, Mr. Kramer, I just wanted to-- 157 00:09:59,919 --> 00:10:01,378 What's goin' on? 158 00:10:01,378 --> 00:10:03,047 All right, here's all I know. 159 00:10:03,047 --> 00:10:04,340 His name is Alex West, 160 00:10:04,340 --> 00:10:06,967 and he's some hot shot over with Platt and Associates. 161 00:10:06,967 --> 00:10:07,927 Kramer's been on the phone with him 162 00:10:07,927 --> 00:10:08,969 for the past couple of weeks. 163 00:10:08,969 --> 00:10:10,179 What for? 164 00:10:10,179 --> 00:10:11,931 I don't know, nobody's talking. 165 00:10:11,931 --> 00:10:12,765 Nothing to worry about there. 166 00:10:12,765 --> 00:10:13,599 It's big. 167 00:10:13,599 --> 00:10:14,433 Oh no, definitely-- 168 00:10:14,433 --> 00:10:15,267 Keep on, okay? 169 00:10:15,267 --> 00:10:16,644 Remind me, none of my lawyers-- 170 00:10:16,644 --> 00:10:17,478 All right. 171 00:10:17,478 --> 00:10:18,479 All the way. 172 00:10:18,479 --> 00:10:19,480 Let's go. Let's go. 173 00:10:30,324 --> 00:10:32,034 Tough day, Mr. Weston. 174 00:10:32,034 --> 00:10:33,160 Just long, Belle. 175 00:10:33,160 --> 00:10:35,537 Well, your lucky suit is up in the closet, 176 00:10:35,537 --> 00:10:37,498 but I'm pushing for the blue one. 177 00:10:37,498 --> 00:10:39,833 So, you want the good news or the bad news. 178 00:10:39,833 --> 00:10:41,418 Uh, surprise me. 179 00:10:41,418 --> 00:10:44,129 Okay, here goes. 180 00:10:44,129 --> 00:10:46,674 The gardener busted out the window in the guest house. 181 00:10:46,674 --> 00:10:49,718 I told him that if he doesn't replace it before it rains, 182 00:10:49,718 --> 00:10:51,887 he'd find a scorpion in his bed. 183 00:10:53,138 --> 00:10:55,599 Okay, so what's the good news? 184 00:10:55,599 --> 00:10:56,809 That is the good news. 185 00:10:56,809 --> 00:10:59,144 The bad news is the school called. 186 00:10:59,144 --> 00:11:00,479 Robey didn't show up today. 187 00:11:03,065 --> 00:11:03,899 Robey! 188 00:11:03,899 --> 00:11:05,859 Excuse me, Mr. Weston. Yeah, dad? 189 00:11:05,859 --> 00:11:07,152 Robey, come down here. 190 00:11:11,699 --> 00:11:12,700 Traitor. 191 00:11:14,868 --> 00:11:16,328 So, it was a nice day today. 192 00:11:17,246 --> 00:11:18,622 You have the top down, yeah? 193 00:11:19,707 --> 00:11:20,582 Good, good. 194 00:11:20,582 --> 00:11:22,626 We got just a few weeks left 195 00:11:22,626 --> 00:11:24,503 till the end of the school year. 196 00:11:24,503 --> 00:11:26,088 And the Brookview Academy agreed 197 00:11:26,088 --> 00:11:28,048 to take you as part of their summer session, 198 00:11:28,048 --> 00:11:30,801 providing you brought up your academic standing a notch. 199 00:11:31,719 --> 00:11:34,263 So, do you think now is the time for you to fuck up? 200 00:11:36,432 --> 00:11:37,307 I don't understand why 201 00:11:37,307 --> 00:11:39,226 I can't just finish high school here. 202 00:11:39,226 --> 00:11:40,561 Robey, the Brookview Academy's 203 00:11:40,561 --> 00:11:43,647 one of the finest college prep schools in the country. 204 00:11:43,647 --> 00:11:45,524 Your mother and I are trying to give you 205 00:11:45,524 --> 00:11:48,569 an opportunity that few young men could hope for, 206 00:11:48,569 --> 00:11:52,614 your freedom to choose a college, to choose your life, 207 00:11:52,614 --> 00:11:54,241 rather than the other way around. 208 00:11:56,660 --> 00:11:59,246 And if I choose something different. 209 00:11:59,246 --> 00:12:00,122 Well, I guess until you're capable 210 00:12:00,122 --> 00:12:01,957 of making those decisions with some sort of clarity, 211 00:12:01,957 --> 00:12:03,667 I'll just have to make 'em for you. 212 00:12:04,918 --> 00:12:06,462 Give me the keys. 213 00:12:06,462 --> 00:12:07,337 What? 214 00:12:07,337 --> 00:12:08,547 Give me the car keys. 215 00:12:10,340 --> 00:12:11,133 Dad, come on. 216 00:12:11,133 --> 00:12:14,219 The keys, Robey, just call it business. 217 00:12:14,219 --> 00:12:15,596 When you can hold up your end of the bargain, 218 00:12:15,596 --> 00:12:17,014 then you can have 'em back. 219 00:12:17,014 --> 00:12:18,390 It's the way life works. 220 00:12:19,391 --> 00:12:21,101 Yeah, well, it sucks. 221 00:12:21,101 --> 00:12:22,227 What'd you say? 222 00:12:24,271 --> 00:12:25,689 I said, yes, sir. 223 00:12:42,081 --> 00:12:43,457 Wait, watch out for that step. 224 00:12:46,502 --> 00:12:47,503 Come on, here. 225 00:12:55,219 --> 00:12:56,762 Uh, sorry we're late. 226 00:12:56,762 --> 00:12:58,680 We just, we stopped for a drink. 227 00:12:58,680 --> 00:13:00,432 Time just slipped away. 228 00:13:00,432 --> 00:13:01,350 Are we forgiven? 229 00:13:01,350 --> 00:13:03,268 I would personally feel very hurt 230 00:13:03,268 --> 00:13:06,396 if I wasn't forgiven by such a beautiful woman. 231 00:13:09,525 --> 00:13:11,235 Dinner's been ready for over an hour. 232 00:13:12,152 --> 00:13:13,278 I can't guarantee the outcome. 233 00:13:13,278 --> 00:13:16,281 Well, if tastes a fraction as delicious as you are, 234 00:13:16,281 --> 00:13:19,034 my dear, I'm sure it'll be a veritable feast. 235 00:13:21,120 --> 00:13:22,746 Come on, let me get ya a drink. 236 00:13:24,039 --> 00:13:25,040 And yes! 237 00:13:25,916 --> 00:13:26,917 Very nice. 238 00:13:28,043 --> 00:13:29,419 You are too kind. 239 00:13:31,046 --> 00:13:32,047 Pat, 240 00:13:33,340 --> 00:13:34,341 babe. 241 00:13:35,759 --> 00:13:37,094 You can save that for later. 242 00:13:39,513 --> 00:13:41,723 Mason thinks you don't like him. 243 00:13:41,723 --> 00:13:43,225 Truman, I'd like to get this food off the table. 244 00:13:43,225 --> 00:13:44,768 Come on, have some wine. 245 00:13:46,270 --> 00:13:47,229 I'm really tired. 246 00:13:47,229 --> 00:13:48,647 I got him hooked. 247 00:13:48,647 --> 00:13:50,149 Help me reel him in. 248 00:13:50,149 --> 00:13:53,193 Be nice to him, party a little bit. 249 00:13:53,193 --> 00:13:54,444 Hey,buddy 250 00:13:54,444 --> 00:13:55,279 Yeah. 251 00:13:55,279 --> 00:13:56,280 A little freshener. 252 00:13:56,280 --> 00:13:57,990 Uh, yeah, thanks. 253 00:13:57,990 --> 00:13:59,366 And Patty, as glass-- No, please, no. 254 00:13:59,366 --> 00:14:00,909 Oh, please, have one. 255 00:14:01,785 --> 00:14:02,786 Excuse me. 256 00:14:08,834 --> 00:14:09,877 Hello. 257 00:14:10,752 --> 00:14:11,587 Who? 258 00:14:11,587 --> 00:14:12,796 Your husband's a very lucky man. 259 00:14:12,796 --> 00:14:13,630 My man. 260 00:14:13,630 --> 00:14:15,174 He's gonna make a lot of money with me. 261 00:14:15,174 --> 00:14:16,383 Well, good. 262 00:14:16,383 --> 00:14:17,551 The party's canceled. 263 00:14:17,551 --> 00:14:18,719 No, there's no party tonight. 264 00:14:18,719 --> 00:14:19,636 To big business? 265 00:14:19,636 --> 00:14:20,888 Just the guy I'm-- Okay. 266 00:14:24,391 --> 00:14:25,350 Tell them tomorrow. 267 00:14:25,350 --> 00:14:27,311 You're a very beautiful woman. 268 00:14:27,311 --> 00:14:29,396 Yes, I'll call you tomorrow. 269 00:14:29,396 --> 00:14:31,315 I beg your pardon. All right. 270 00:14:31,315 --> 00:14:32,274 Talk to you later, bye, bye. 271 00:14:32,274 --> 00:14:33,442 Sorry. 272 00:14:33,442 --> 00:14:35,861 Just tryin' to be a little friendly. 273 00:14:35,861 --> 00:14:36,945 Yeah, right. 274 00:14:44,077 --> 00:14:46,121 Hey, what's goin' on? 275 00:14:46,121 --> 00:14:46,997 You finish your business 276 00:14:46,997 --> 00:14:48,123 and you tell that creep to get out of here. 277 00:14:48,123 --> 00:14:49,833 Well, what's the matter? 278 00:14:49,833 --> 00:14:51,793 He had his hands all over me, that's what's the matter. 279 00:14:51,793 --> 00:14:52,920 He wouldn't be here if this wasn't so important. 280 00:14:52,920 --> 00:14:53,837 Did you hear what I said to you? 281 00:14:53,837 --> 00:14:54,671 I'm just being cordial to him. 282 00:14:54,671 --> 00:14:56,965 He had his hand up my dress. 283 00:14:56,965 --> 00:14:58,759 Look, I need this deal. 284 00:14:58,759 --> 00:15:00,636 Please, be nice to him! 285 00:15:02,638 --> 00:15:04,431 What are you saying? 286 00:15:06,642 --> 00:15:08,435 Just do this for us. 287 00:15:18,612 --> 00:15:19,613 Damn it! 288 00:15:21,782 --> 00:15:22,616 Mason. 289 00:15:22,616 --> 00:15:23,450 Hm? 290 00:15:23,450 --> 00:15:24,451 Have some more wine. 291 00:15:26,620 --> 00:15:28,705 Very impressive, Truman. 292 00:15:28,705 --> 00:15:31,792 As a matter of fact, you've, you impress the hell. 293 00:15:33,418 --> 00:15:34,836 We have a deal, then? 294 00:15:34,836 --> 00:15:38,048 Well, I was kind of looking for something 295 00:15:38,048 --> 00:15:39,841 a little bit extra, something, 296 00:15:41,009 --> 00:15:45,973 how shall I say, to, uh, sweeten the pot. 297 00:15:47,140 --> 00:15:48,684 Mason, I've done my homework on you. 298 00:15:50,102 --> 00:15:52,521 You're in good hands. 299 00:15:52,521 --> 00:15:54,648 That's what I've been waitin' to hear, Truman. 300 00:15:54,648 --> 00:15:56,900 That is what I have been waiting to hear all night long. 301 00:16:08,078 --> 00:16:09,413 You forgot your wine. 302 00:17:27,157 --> 00:17:29,451 Truman, I didn't expect you this early. 303 00:17:29,451 --> 00:17:30,285 I just closed the Wainwright deal, 304 00:17:30,285 --> 00:17:31,620 thought I'd get started on the paperwork. 305 00:17:31,620 --> 00:17:33,872 Now Truman, I'd like you to meet Alex Weston. 306 00:17:33,872 --> 00:17:34,831 How do you do? 307 00:17:34,831 --> 00:17:36,875 Alex, this is Truman Langley. 308 00:17:36,875 --> 00:17:38,460 Alex will be joining us. 309 00:17:38,460 --> 00:17:40,170 Uh, I'm gonna grab a cup of coffee. 310 00:17:40,170 --> 00:17:41,004 Good idea. 311 00:17:41,004 --> 00:17:43,173 It was nice meeting you, Truman. 312 00:17:43,173 --> 00:17:44,591 What's up, Mike? 313 00:17:44,591 --> 00:17:46,426 Weston's a good man, 314 00:17:46,426 --> 00:17:48,428 top executive at Platt and Associates. 315 00:17:48,428 --> 00:17:51,306 He comes in with two major international developers 316 00:17:51,306 --> 00:17:52,808 and a luxury hotel chain. 317 00:17:52,808 --> 00:17:54,434 Now, I don't have to tell you 318 00:17:54,434 --> 00:17:56,186 what clients like that are gonna do for us. 319 00:17:56,186 --> 00:17:57,646 That's great, that's great, Mike. 320 00:17:57,646 --> 00:17:59,314 And I'm thinking about retiring-- 321 00:17:59,314 --> 00:18:00,690 Mike, please, why don't you just tell me 322 00:18:00,690 --> 00:18:02,734 what's going on around here? 323 00:18:02,734 --> 00:18:05,070 Partnership's going to Weston. 324 00:18:05,070 --> 00:18:06,863 Jesus Mike, it's my partnership, 325 00:18:06,863 --> 00:18:08,323 I worked my ass off for that. 326 00:18:08,323 --> 00:18:09,825 It was the only way we could get him to come in. 327 00:18:09,825 --> 00:18:12,994 And now, we need a strong administrator, 328 00:18:12,994 --> 00:18:15,372 and we're gonna have to ask you to step down, 329 00:18:15,372 --> 00:18:16,832 take an office downstairs-- 330 00:18:16,832 --> 00:18:17,958 Wait, wait, what are you gonna do? 331 00:18:17,958 --> 00:18:20,293 Just put me in shipping and receiving 332 00:18:20,293 --> 00:18:21,920 until you can get rid of me all together? 333 00:18:23,755 --> 00:18:25,048 I'm sorry, Truman. 334 00:18:31,805 --> 00:18:35,100 Yeah, yeah, I'm sorry too. 335 00:19:37,287 --> 00:19:38,121 Rina. 336 00:19:38,121 --> 00:19:38,955 Mm? 337 00:19:38,955 --> 00:19:40,540 Can you take this off? 338 00:19:40,540 --> 00:19:42,792 Mm, honey, what time is it? 339 00:19:42,792 --> 00:19:44,669 It's, uh, it's 11:30. 340 00:19:46,254 --> 00:19:47,756 A.m or p.m.? 341 00:19:47,756 --> 00:19:49,257 A.m. 342 00:19:49,257 --> 00:19:50,258 Oh, god. 343 00:19:51,051 --> 00:19:52,052 Mm. 344 00:20:01,436 --> 00:20:04,147 Alex, if you didn't know me, 345 00:20:04,147 --> 00:20:05,982 would you wanna have sex with me? 346 00:20:07,526 --> 00:20:08,610 Sweetheart, I do know you, 347 00:20:08,610 --> 00:20:11,821 and I am trying desperately to have sex with you right now. 348 00:20:11,821 --> 00:20:12,948 No, honey. 349 00:20:14,533 --> 00:20:16,243 I mean, I if was just some stranger 350 00:20:16,243 --> 00:20:20,247 that you saw standing across the street, would you want me? 351 00:20:21,331 --> 00:20:25,085 Rina, I don't know what you want me to say. 352 00:20:27,295 --> 00:20:30,382 God Alex, just answer the damn question. 353 00:20:32,676 --> 00:20:35,095 Yes, I would wanna make love to you. 354 00:20:35,095 --> 00:20:36,555 I wanna make love to you right now, 355 00:20:36,555 --> 00:20:38,348 but you kinda have to be here for it. 356 00:20:39,599 --> 00:20:42,435 I thought that we agreed to use some sort of protection. 357 00:20:43,562 --> 00:20:44,854 I think I may be ovulating. 358 00:20:45,939 --> 00:20:47,148 Well, that did it. 359 00:20:47,148 --> 00:20:48,191 Here. 360 00:20:50,026 --> 00:20:51,278 I think that we should pretend 361 00:20:51,278 --> 00:20:54,864 that we're adrift in the middle of the ocean all day. 362 00:20:54,864 --> 00:20:55,865 Don't mind if I swim to shore 363 00:20:55,865 --> 00:20:57,867 for coffee and a Sunday paper, do ya? 364 00:20:57,867 --> 00:20:59,244 Black, lots of sugar. 365 00:21:01,746 --> 00:21:02,747 Aye aye, captain. 366 00:21:05,292 --> 00:21:08,044 Oh Alex, could you check on Robey. 367 00:21:08,044 --> 00:21:10,672 I didn't hear him come in last night. 368 00:21:10,672 --> 00:21:11,673 Sure. 369 00:21:32,235 --> 00:21:33,236 Tru. 370 00:21:34,904 --> 00:21:35,905 Truman? 371 00:21:37,907 --> 00:21:39,659 Whatcha doin', honey? 372 00:21:42,454 --> 00:21:43,705 I'm goin' to the office. 373 00:21:46,249 --> 00:21:48,543 It's Sunday, you never work on Sunday, honey. 374 00:21:51,212 --> 00:21:53,548 Partnership went to someone else. 375 00:22:07,395 --> 00:22:10,857 Workin' on Sunday, huh, Mr. Langley? 376 00:22:10,857 --> 00:22:13,151 I guess that's why you make the big bucks, huh? 377 00:22:44,224 --> 00:22:46,267 Mr. Langley, Mr. Langley? 378 00:22:48,770 --> 00:22:49,771 Mr. Langley? 379 00:22:51,731 --> 00:22:52,732 Mr. Langley? 380 00:23:24,931 --> 00:23:25,932 Belle. 381 00:23:27,934 --> 00:23:28,935 Belle! 382 00:23:29,602 --> 00:23:30,562 Excuse me, Mr. Weston. 383 00:23:30,562 --> 00:23:31,521 You scared me half to death. 384 00:23:31,521 --> 00:23:33,064 I'm sorry, Belle, l just wanted to let you know 385 00:23:33,064 --> 00:23:35,734 I'm gonna be doing some work at home this afternoon. 386 00:23:35,734 --> 00:23:36,985 In all the years that I worked for you, 387 00:23:36,985 --> 00:23:40,029 I can't remember you worked at home. 388 00:23:40,029 --> 00:23:41,698 Something wrong, Mr. Weston? 389 00:23:41,698 --> 00:23:44,409 Yeah, well, I can't move into my new office until tomorrow 390 00:23:44,409 --> 00:23:46,244 because maintenance has to repaint, 391 00:23:46,244 --> 00:23:48,705 then patch a bullet hole first. 392 00:23:48,705 --> 00:23:50,790 I'll be in the den if anyone calls. 393 00:23:50,790 --> 00:23:53,752 Oh, and Belle, I want you to go upstairs 394 00:23:53,752 --> 00:23:56,212 and find my lucky suit and burn it. 395 00:24:14,481 --> 00:24:15,482 Robey. 396 00:24:17,484 --> 00:24:18,485 Robey! 397 00:24:18,485 --> 00:24:21,070 I'm trying to get some work done here. 398 00:24:21,070 --> 00:24:22,071 Yeah. 399 00:24:22,781 --> 00:24:23,990 Robey, are you smoking? 400 00:24:26,075 --> 00:24:27,911 We'll catch ya later here, man. 401 00:24:27,911 --> 00:24:29,329 Nice to see you, Mr. Weston. 402 00:24:48,139 --> 00:24:49,641 Good morning, Kramer, Weston, Green, and Associates, 403 00:24:49,641 --> 00:24:51,559 how may I direct your call? 404 00:24:51,559 --> 00:24:52,560 One moment please. 405 00:24:54,229 --> 00:24:55,814 Good morning, Kramer, Weston, Green, and Associates, 406 00:24:55,814 --> 00:24:57,106 how may I direct your call? 407 00:24:58,149 --> 00:24:59,025 Good morning, Mr. Green. 408 00:24:59,025 --> 00:25:00,360 Yes, she is, let me transfer you. 409 00:25:01,528 --> 00:25:03,488 Hi, I'll be with you in one second. 410 00:25:03,488 --> 00:25:05,156 Good morning, Kramer, Weston, Green, and Associates, 411 00:25:05,156 --> 00:25:06,950 how may I direct your call? 412 00:25:06,950 --> 00:25:08,117 Can I take a message? 413 00:25:08,117 --> 00:25:09,702 Thank you. 414 00:25:09,702 --> 00:25:11,621 Mr. Kramer's expecting you, go right ahead. 415 00:25:13,164 --> 00:25:14,749 Good morning, Kramer, Weston, Green, and Associates, 416 00:25:14,749 --> 00:25:16,084 how may I direct your call? 417 00:25:18,127 --> 00:25:21,506 Mr. Kramer, Patricia Langley is here to see you. 418 00:25:21,506 --> 00:25:22,674 Oh, bring her in. 419 00:25:25,385 --> 00:25:26,886 Ah, Patty. Hi Mike. 420 00:25:26,886 --> 00:25:28,763 Here, sit down, come. 421 00:25:29,848 --> 00:25:31,683 Can I get you something, coffee, tea? 422 00:25:31,683 --> 00:25:34,143 No, thank you, I'm fine. 423 00:25:36,396 --> 00:25:38,231 We're all so very sorry. 424 00:25:38,231 --> 00:25:42,151 Mike, about the company's life insurance plan, 425 00:25:42,151 --> 00:25:43,903 isn't there something you can do? 426 00:25:43,903 --> 00:25:46,739 It's completely out of my hands, Patty. 427 00:25:46,739 --> 00:25:48,867 Since Truman's death was self-inflicted, 428 00:25:48,867 --> 00:25:50,577 the policy is worthless. 429 00:25:51,494 --> 00:25:54,163 Now surely, Truman had a personal policy. 430 00:25:54,163 --> 00:25:56,583 He borrowed against it. 431 00:25:56,583 --> 00:25:58,501 What about other assets? 432 00:25:58,501 --> 00:25:59,586 Stocks, savings? 433 00:25:59,586 --> 00:26:01,588 I haven't really gotten into that yet, Mike. 434 00:26:01,588 --> 00:26:03,214 Aw, give yourself some time, 435 00:26:04,591 --> 00:26:07,594 and when you're ready, I'll be here to help you. 436 00:26:08,469 --> 00:26:09,470 Oh. 437 00:26:10,805 --> 00:26:12,974 Well, let me get you some water. 438 00:26:20,940 --> 00:26:22,233 Good, I'll get someone to work on these right away. 439 00:26:22,233 --> 00:26:23,192 Right. 440 00:26:23,192 --> 00:26:25,570 Uh, Karen, can you file these please. 441 00:26:25,570 --> 00:26:27,739 Sure, have a nice lunch. 442 00:26:29,490 --> 00:26:31,951 Good tastes, Weston. 443 00:26:32,952 --> 00:26:35,330 Thanks. 444 00:26:35,330 --> 00:26:37,081 I don't know if you're up to this, Patty, 445 00:26:37,081 --> 00:26:39,876 but some of Truman's things 446 00:26:39,876 --> 00:26:41,920 are still in Alex Weston's office. 447 00:26:43,212 --> 00:26:45,298 I thought you might wanna go through them. 448 00:26:48,593 --> 00:26:51,179 I'll leave you alone for a little while. 449 00:27:23,670 --> 00:27:25,004 You son of a bitch. 450 00:27:26,714 --> 00:27:29,634 Who did you have to fuck, Alex Weston? 451 00:28:28,735 --> 00:28:30,820 I need this deal! 452 00:28:31,696 --> 00:28:33,322 Please! 453 00:28:33,322 --> 00:28:34,532 Be nice to him! 454 00:28:35,491 --> 00:28:37,702 I was just tryin' to be a little friendly. 455 00:28:44,333 --> 00:28:45,543 Just do this. 456 00:29:32,340 --> 00:29:34,175 Well, nice to see you again. 457 00:29:43,476 --> 00:29:44,477 What? 458 00:30:36,654 --> 00:30:38,573 I say we cut out at third period, don't you? 459 00:30:38,573 --> 00:30:41,534 I can't cut out at third period, man. 460 00:30:50,293 --> 00:30:53,254 I've got 35 kids in my gym class. 461 00:30:53,254 --> 00:30:55,131 35, got that? 462 00:30:55,131 --> 00:30:56,132 I don't know, they wanna play 463 00:30:56,132 --> 00:30:58,634 two-on-two basketball with 35 kids. 464 00:30:58,634 --> 00:31:00,928 Good morning, may I help you? 465 00:31:00,928 --> 00:31:02,597 I hope so. 466 00:31:02,597 --> 00:31:06,100 My husband and l just moved here from the east coast, 467 00:31:06,100 --> 00:31:08,644 and we were hoping to enroll our daughter Stephanie 468 00:31:08,644 --> 00:31:10,938 in El Camino next semester. 469 00:31:10,938 --> 00:31:12,773 Well, this is a lovely school. 470 00:31:13,691 --> 00:31:14,984 Our concern is that Stephanie 471 00:31:14,984 --> 00:31:16,861 would have difficulty with the new curriculum, 472 00:31:16,861 --> 00:31:18,946 and I was hoping you could recommend a tutor 473 00:31:18,946 --> 00:31:20,907 who could bring her up to speed during the summer. 474 00:31:20,907 --> 00:31:23,201 Oh, we have several wonderful teachers 475 00:31:23,201 --> 00:31:25,203 who work during the summer. 476 00:31:25,203 --> 00:31:27,246 I have them on file. 477 00:31:27,246 --> 00:31:28,873 Let me get them for you. 478 00:31:28,873 --> 00:31:29,874 Thank you. 479 00:31:33,961 --> 00:31:36,005 Well, it's a 12th grade course 480 00:31:36,005 --> 00:31:38,049 to prepare them for college. 481 00:31:38,049 --> 00:31:41,427 Let me get, I have to get back to my gym course. 482 00:31:41,427 --> 00:31:43,554 I got them playing volleyball. 483 00:31:43,554 --> 00:31:46,974 Volleyball? 484 00:31:46,974 --> 00:31:50,269 Here's a list of teachers who do private tutoring, 485 00:31:50,269 --> 00:31:52,521 and here's an application for admission, 486 00:31:52,521 --> 00:31:55,900 and we're looking forward to seeing Stephanie in the fall. 487 00:31:55,900 --> 00:31:56,901 Thank you. 488 00:31:57,735 --> 00:31:58,736 Goodbye. 489 00:32:13,376 --> 00:32:16,295 I'm gonna destroy you Alex Weston, 490 00:32:16,295 --> 00:32:18,089 you and your family, one by one. 491 00:32:23,844 --> 00:32:24,845 Robey! 492 00:32:26,389 --> 00:32:27,431 What's wrong, Mr. Weston? 493 00:32:27,431 --> 00:32:28,724 Aw, nothing, now, where's Robey? 494 00:32:28,724 --> 00:32:29,976 Oh, he went out. 495 00:32:29,976 --> 00:32:31,185 What about Mrs. Weston? 496 00:32:31,185 --> 00:32:32,353 Upstairs, I think. 497 00:32:35,314 --> 00:32:37,900 Rina, Marina! 498 00:32:38,776 --> 00:32:41,320 I'm on an island in the middle of the Caribbean. 499 00:32:41,320 --> 00:32:44,115 Unless you come bearing pineapples and trinkets, 500 00:32:44,115 --> 00:32:46,367 there's no one home in this little grass hut. 501 00:32:47,326 --> 00:32:49,245 How 'bout if I scrub your back? 502 00:32:49,245 --> 00:32:51,414 Mm, only if I can call you boy. 503 00:32:53,499 --> 00:32:55,960 There's a letter from Robey's school. 504 00:32:55,960 --> 00:32:57,169 Aw, what now? 505 00:32:59,046 --> 00:33:00,965 Uh, I don't know. 506 00:33:00,965 --> 00:33:02,300 They're afraid they can't recommend him 507 00:33:02,300 --> 00:33:03,426 for the Brookview Academy 508 00:33:03,426 --> 00:33:05,511 unless he can bring his overall grade point up 509 00:33:05,511 --> 00:33:07,638 before the end of the semester. 510 00:33:07,638 --> 00:33:10,016 Alex, he studies, we stay on him all the time. 511 00:33:10,016 --> 00:33:11,267 I mean, what else can we do? 512 00:33:11,267 --> 00:33:12,268 I don't know. 513 00:33:13,769 --> 00:33:15,563 Maybe he's not focused. 514 00:33:15,563 --> 00:33:16,522 They suggested a tutor. 515 00:33:16,522 --> 00:33:18,190 They sent a list of three names. 516 00:33:20,443 --> 00:33:23,946 You're looking at me like I have time to deal with this. 517 00:33:23,946 --> 00:33:26,324 I'm overwhelmed at the office. 518 00:33:26,324 --> 00:33:28,659 I had to take over all of Truman Langley's clients-- 519 00:33:28,659 --> 00:33:30,745 Enough, boy, I'll call these people, 520 00:33:32,663 --> 00:33:33,998 but you have to be the one to tell him 521 00:33:33,998 --> 00:33:35,916 that he has to spend the rest of his free time 522 00:33:35,916 --> 00:33:37,376 with his nose in a book. 523 00:33:38,294 --> 00:33:39,295 Why not? 524 00:33:40,296 --> 00:33:42,590 I'm his least favorite person right now anyway. 525 00:33:55,144 --> 00:33:58,356 Hm, Belle, can you find my other shoe for me, 526 00:33:58,356 --> 00:33:59,732 please, sweetie, I'm gonna be late? 527 00:33:59,732 --> 00:34:01,192 Oh sure, Mrs. Weston. 528 00:34:01,192 --> 00:34:02,151 Thank you. 529 00:34:04,403 --> 00:34:07,448 Yes hi, I'm trying to reach Amanda Cressfield. 530 00:34:07,448 --> 00:34:10,493 Yes, this is Amanda Cressfield. 531 00:34:10,493 --> 00:34:11,619 Yes, I am available. 532 00:34:13,454 --> 00:34:14,622 I'd be glad to. 533 00:34:15,998 --> 00:34:17,333 When would you like to start? 534 00:34:17,333 --> 00:34:18,584 Could you come by this evening? 535 00:34:18,584 --> 00:34:20,544 I'm sorry I'm in such a rush. 536 00:34:20,544 --> 00:34:21,545 That'll be fine. 537 00:34:22,922 --> 00:34:25,716 Yes, I have a pencil right here, mm-hmm. 538 00:34:27,885 --> 00:34:29,512 Say, 5:30 then. 539 00:34:29,512 --> 00:34:31,514 Look forward to meeting you, Mrs. Weston. 540 00:34:38,020 --> 00:34:40,022 Robey, could you come in here please? 541 00:34:40,022 --> 00:34:42,191 There's someone I'd like for you to meet. 542 00:34:42,191 --> 00:34:44,485 Sweetheart, please don't bounce that in the house, 543 00:34:44,485 --> 00:34:46,070 I've asked you not to. 544 00:34:46,070 --> 00:34:47,655 Robey, this is Amanda Cressfield. 545 00:34:47,655 --> 00:34:49,573 She's gonna be your new tutor. 546 00:34:49,573 --> 00:34:50,991 Nice to meet you. 547 00:34:50,991 --> 00:34:52,368 It'll be painless, I promise. 548 00:34:53,661 --> 00:34:54,662 Have a seat. 549 00:34:57,248 --> 00:34:59,208 He hasn't been very focused lately. 550 00:34:59,208 --> 00:35:00,418 He has the potential, 551 00:35:00,418 --> 00:35:03,212 but he just hasn't been applying himself. 552 00:35:03,212 --> 00:35:05,589 I'd like to hear what you have to say. 553 00:35:05,589 --> 00:35:06,757 Alex, sweetheart, 554 00:35:06,757 --> 00:35:07,842 could you come in here for a minute? 555 00:35:07,842 --> 00:35:10,052 There's someone I'd like for you to meet. 556 00:35:10,052 --> 00:35:12,179 Amanda, this is my husband, Alex. 557 00:35:12,179 --> 00:35:13,222 Well, it's nice to meet you. 558 00:35:13,222 --> 00:35:14,640 Alex, this is Amanda Cressfield. 559 00:35:14,640 --> 00:35:16,267 She's gonna be tutoring Robey. 560 00:35:16,267 --> 00:35:17,351 Pleasure. 561 00:35:17,351 --> 00:35:19,103 Oh, sweetheart, you found someone. 562 00:35:19,103 --> 00:35:20,104 Yeah. 563 00:35:21,772 --> 00:35:23,649 We really appreciate your help. 564 00:35:23,649 --> 00:35:25,943 So, when can you start. 565 00:35:25,943 --> 00:35:27,945 Well, there may be a slight problem. 566 00:35:27,945 --> 00:35:29,488 The owners of the building I live in 567 00:35:29,488 --> 00:35:31,073 are having some contractors come over 568 00:35:31,073 --> 00:35:33,325 to do renovations on Tuesday, 569 00:35:33,325 --> 00:35:35,494 and I know this morning I said I could start earlier, 570 00:35:35,494 --> 00:35:38,247 but I'm gonna need about a week to find a new place to live. 571 00:35:38,247 --> 00:35:40,124 Well, Robey's finals are in just a few weeks. 572 00:35:40,124 --> 00:35:41,083 I know. 573 00:35:41,083 --> 00:35:43,002 I'll understand if you wanna find someone else, 574 00:35:43,002 --> 00:35:44,003 and I'll help you. 575 00:35:45,087 --> 00:35:46,630 We have a guest house. 576 00:35:46,630 --> 00:35:48,549 The guest house? 577 00:35:48,549 --> 00:35:49,925 It needs so much work. 578 00:35:50,843 --> 00:35:51,969 Alex, what do you think? 579 00:35:51,969 --> 00:35:54,889 I don't know, it's empty, if you don't mind. 580 00:35:56,182 --> 00:35:58,893 Well, I think if it helps our son get in Brookview Academy, 581 00:35:58,893 --> 00:36:00,436 then I'm all for it. 582 00:36:01,687 --> 00:36:02,563 Thanks, Belle. 583 00:36:02,563 --> 00:36:04,231 Belle, do you think that you 584 00:36:04,231 --> 00:36:06,775 could work some magic with the guest house? 585 00:36:06,775 --> 00:36:08,611 If that's what you want, Mrs. Weston. 586 00:36:10,154 --> 00:36:11,739 I can't thank you enough. 587 00:36:11,739 --> 00:36:12,990 That's just terrific. 588 00:36:13,949 --> 00:36:14,909 What do you mean, you gotta go? 589 00:36:14,909 --> 00:36:15,910 You gotta go where? 590 00:36:15,910 --> 00:36:17,119 I gotta go study with a tutor. 591 00:36:17,119 --> 00:36:19,413 Oh man, come on. 592 00:36:19,413 --> 00:36:21,415 You are turnin' into a drag. 593 00:36:21,415 --> 00:36:23,375 We're not gonna be able to get a game goin'. 594 00:36:23,375 --> 00:36:26,962 You know, Weston, if you get a plastic pocket protector 595 00:36:26,962 --> 00:36:29,507 and some glasses, you could be a real nerd. 596 00:36:29,507 --> 00:36:31,217 Hi, Robey. 597 00:36:35,179 --> 00:36:36,180 Want a ride? 598 00:36:38,057 --> 00:36:39,058 Dude! 599 00:36:44,647 --> 00:36:46,982 Thought we could get started early. 600 00:36:46,982 --> 00:36:47,983 Wanna drive? 601 00:36:50,861 --> 00:36:51,862 Whoa. 602 00:36:58,869 --> 00:37:00,621 Who was that? 603 00:37:00,621 --> 00:37:03,916 I don't know, man, but she is awesome. 604 00:37:44,707 --> 00:37:46,584 You're doing good work, Robey. 605 00:37:46,584 --> 00:37:49,211 Trust me, we'll have your grades lined up in no time. 606 00:37:54,425 --> 00:37:55,551 You should have something to eat. 607 00:37:55,551 --> 00:37:56,677 You'll get a headache if you 608 00:37:56,677 --> 00:37:59,054 work your brain too hard on an empty stomach. 609 00:37:59,054 --> 00:37:59,930 Thanks, Belle. 610 00:37:59,930 --> 00:38:01,056 Yeah, thanks, Belle. 611 00:38:01,056 --> 00:38:03,559 Now, if you don't mind, we're busy. 612 00:38:04,518 --> 00:38:06,687 Yeah, sure, I just wanted to make sure 613 00:38:06,687 --> 00:38:10,566 he doesn't strain his brain or his eyes. 614 00:38:24,622 --> 00:38:25,998 Quite a shopping spree. 615 00:38:27,291 --> 00:38:29,501 I am so glad to be home. 616 00:38:29,501 --> 00:38:32,338 I have been to at least a 100 different stores. 617 00:38:32,338 --> 00:38:34,673 My feet hurt and my back is killing me. 618 00:38:34,673 --> 00:38:37,676 Well, 30 minutes of yoga and a massage works wonders. 619 00:38:37,676 --> 00:38:39,678 Well, if I start right now, 620 00:38:39,678 --> 00:38:40,804 I might just be lucky enough 621 00:38:40,804 --> 00:38:43,641 to be presentable by seven o'clock. 622 00:38:43,641 --> 00:38:46,226 Okay, um, hot bath, stiff drink. 623 00:38:46,226 --> 00:38:48,312 Less therapeutic, same results. 624 00:38:49,980 --> 00:38:51,857 You know what the really irritating thing is? 625 00:38:51,857 --> 00:38:53,692 Alex will come in here at 6:15, 626 00:38:53,692 --> 00:38:55,527 he will shave, shower, dress, 627 00:38:55,527 --> 00:38:57,071 and be standing downstairs harping at me 628 00:38:57,071 --> 00:38:59,198 that we're gonna be late by 6:45. 629 00:38:59,198 --> 00:39:00,282 Where do you want these? 630 00:39:00,282 --> 00:39:01,367 Um, upstairs, actually, 631 00:39:01,367 --> 00:39:02,868 I was hoping Belle would be here to help me. 632 00:39:02,868 --> 00:39:03,744 Belle! 633 00:39:03,744 --> 00:39:05,371 She must be out shopping or something, let me help. 634 00:39:05,371 --> 00:39:06,538 Oh no, I couldn't ask. 635 00:39:06,538 --> 00:39:08,666 Please, I'm dying to see what you've bought. 636 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Okay, okay. 637 00:39:18,300 --> 00:39:21,637 Running one very hot bubble bath with essence of gardenia. 638 00:39:21,637 --> 00:39:23,597 Oh, I can't thank you enough. 639 00:39:25,557 --> 00:39:29,144 I wanted to thank you for all of your hard work with Robey. 640 00:39:29,144 --> 00:39:31,772 He's been very dedicated for the last few days. 641 00:39:31,772 --> 00:39:33,941 He feels very comfortable with you. 642 00:39:33,941 --> 00:39:36,694 I just don't get to spend much time with him. 643 00:39:36,694 --> 00:39:37,986 That's a devastating gown. 644 00:39:37,986 --> 00:39:39,488 Party? 645 00:39:39,488 --> 00:39:41,198 Fundraiser at the country club, 646 00:39:41,198 --> 00:39:43,158 all of Alex's design cronies. 647 00:39:46,078 --> 00:39:47,955 Do you really think it's me? 648 00:39:47,955 --> 00:39:49,289 You don't think that it's too much for me? 649 00:39:49,289 --> 00:39:50,916 Are you kidding? 650 00:39:50,916 --> 00:39:51,917 You'll be stunning. 651 00:39:56,964 --> 00:40:00,801 Huh, you know, sometimes I forget how old I am. 652 00:40:02,344 --> 00:40:04,138 I find myself having to mark my age 653 00:40:04,138 --> 00:40:06,056 by how many years we've lived in this house 654 00:40:06,056 --> 00:40:11,061 or when we bought our second car or the year Robey was born. 655 00:40:12,146 --> 00:40:14,565 Time slips away quickly, doesn't it? 656 00:40:16,150 --> 00:40:19,111 Sometimes, I feel like I haven't paid enough attention, 657 00:40:19,111 --> 00:40:23,991 you know, or, I don't know, l just, 658 00:40:23,991 --> 00:40:26,744 somehow things just slipped by me when I wasn't looking. 659 00:40:27,828 --> 00:40:29,663 It's easy to let that happen. 660 00:40:31,373 --> 00:40:32,207 Yeah, most of the time, 661 00:40:32,207 --> 00:40:34,626 I just see a stranger in the mirror. 662 00:40:34,626 --> 00:40:36,503 When did I get to be a grownup? 663 00:40:36,503 --> 00:40:38,922 About the time you joined the country club. 664 00:40:38,922 --> 00:40:41,425 I think they only take grownups, don't they? 665 00:40:43,135 --> 00:40:45,387 Oh my god, you're right. 666 00:40:45,387 --> 00:40:47,681 I have become a country club matron. 667 00:40:48,974 --> 00:40:51,518 Trust me, not in that dress. 668 00:40:51,518 --> 00:40:52,561 Oh, your bath! 669 00:40:59,568 --> 00:41:00,569 I'll get it. 670 00:41:04,198 --> 00:41:06,241 Hello, Weston residence. 671 00:41:06,241 --> 00:41:07,159 Is Alex home, please? 672 00:41:07,159 --> 00:41:08,076 No, I'm sorry, he's not. 673 00:41:08,076 --> 00:41:09,620 Can I take a message? 674 00:41:09,620 --> 00:41:10,996 Oh no, it's not important. 675 00:41:10,996 --> 00:41:12,414 Want me to tell him who called. 676 00:41:12,414 --> 00:41:14,666 It's uh, Mike Kramer, I'll call back. 677 00:41:17,544 --> 00:41:19,171 Who was that? 678 00:41:20,047 --> 00:41:23,967 Oh, some woman, wanted to talk to Alex. 679 00:41:23,967 --> 00:41:27,554 Wouldn't leave a message and refused to give her name. 680 00:41:30,933 --> 00:41:34,478 You know what they say, if a woman answers, hang up. 681 00:41:48,450 --> 00:41:51,203 Hot bath and wine as promised. 682 00:41:51,203 --> 00:41:52,704 Oh thanks, you're very sweet. 683 00:42:13,308 --> 00:42:14,309 Mm. 684 00:42:15,435 --> 00:42:16,603 More wine? 685 00:42:16,603 --> 00:42:20,274 Mm, I'm Cleopatra floating down the Nile 686 00:42:20,274 --> 00:42:21,984 alone on my barge. 687 00:42:23,569 --> 00:42:25,988 Well, Your Highness, you're getting pruny. 688 00:42:28,282 --> 00:42:30,033 No one likes a pruny potentate. 689 00:42:32,661 --> 00:42:34,288 Especially in a low-cut gown. 690 00:42:38,876 --> 00:42:40,544 Mm. 691 00:42:46,008 --> 00:42:47,759 You know, I used to model a little 692 00:42:47,759 --> 00:42:51,597 when I was much younger, and I worked with a designer once, 693 00:42:51,597 --> 00:42:54,641 and he said to me, the key to how a woman feels 694 00:42:54,641 --> 00:42:58,437 when she wears my clothes is how she puts them on, 695 00:42:59,980 --> 00:43:04,318 and he said, everything that touches a woman's body 696 00:43:04,318 --> 00:43:07,988 should feel good because when she feels good, 697 00:43:07,988 --> 00:43:09,197 she looks good. 698 00:43:17,581 --> 00:43:21,543 And now, a little scent on all the pulse points. 699 00:43:26,757 --> 00:43:28,300 And you never know. 700 00:43:42,147 --> 00:43:44,358 Look how beautiful you are. 701 00:43:44,358 --> 00:43:45,901 I feel beautiful. 702 00:43:47,027 --> 00:43:49,154 Marina, honey, I'm home! 703 00:43:50,572 --> 00:43:51,573 Marina! 704 00:43:56,119 --> 00:43:58,288 Marina, let's go, we're gonna be late! 705 00:43:58,288 --> 00:43:59,998 I'm gonna finish up my work now, Mr. Weston. 706 00:43:59,998 --> 00:44:00,874 I'll see you on Monday. 707 00:44:00,874 --> 00:44:01,959 Aw, that's great, Belle. 708 00:44:01,959 --> 00:44:04,378 Be sure to lock up, and have a nice weekend. 709 00:44:04,378 --> 00:44:05,253 Thank you. 710 00:44:05,253 --> 00:44:07,422 Alex, I'm ready. 711 00:44:09,383 --> 00:44:10,509 Rina? 712 00:44:12,678 --> 00:44:13,762 I love it. 713 00:44:18,058 --> 00:44:21,979 Oh, Mrs. Weston, you look so beautiful. 714 00:44:23,814 --> 00:44:25,649 It was worth the wait, sweetheart. 715 00:46:03,497 --> 00:46:05,207 Ow, Belle, come on. 716 00:46:06,625 --> 00:46:07,459 I was just lookin' for my basketball. 717 00:46:07,459 --> 00:46:09,503 Sure, and pigs fly. 718 00:46:09,503 --> 00:46:13,048 So, young Mr. Weston is now a peeping Tom. 719 00:46:13,048 --> 00:46:14,758 I am not, I didn't do anything. 720 00:46:14,758 --> 00:46:16,051 You are not so big 721 00:46:16,051 --> 00:46:18,386 that I still can't put you over my knee. 722 00:46:18,386 --> 00:46:21,264 If I catch you again, I am going to tell your father. 723 00:46:21,264 --> 00:46:22,474 Now, go to your room, 724 00:46:23,391 --> 00:46:26,311 and if you look for that dirty magazine under your mattress, 725 00:46:26,311 --> 00:46:27,729 you won't find it no more. 726 00:47:04,015 --> 00:47:05,100 How does it feel? 727 00:47:07,102 --> 00:47:08,812 How does what feel? 728 00:47:10,647 --> 00:47:11,648 Why are you in here? 729 00:47:12,649 --> 00:47:14,484 I wanted to see your room. 730 00:47:14,484 --> 00:47:15,485 It's kinda messy. 731 00:47:17,362 --> 00:47:19,489 You were lookin' in my window tonight, weren't you? 732 00:47:21,283 --> 00:47:22,617 Ow! 733 00:47:22,617 --> 00:47:23,618 Don't lie. 734 00:47:24,911 --> 00:47:25,745 It doesn't feel very good 735 00:47:25,745 --> 00:47:27,497 havin' someone spy on you, does it? 736 00:47:32,502 --> 00:47:35,547 When you do bad things, you have to be punished. 737 00:47:35,547 --> 00:47:37,215 Have you ever been punished? 738 00:47:37,215 --> 00:47:38,383 Yes. 739 00:47:38,383 --> 00:47:39,509 It's Friday night. 740 00:47:39,509 --> 00:47:42,262 Why aren't you out with your friends having a good time? 741 00:47:43,972 --> 00:47:45,182 I don't know. 742 00:47:46,808 --> 00:47:47,809 Are you a virgin? 743 00:47:55,567 --> 00:47:57,777 Next time you wanna see something, 744 00:47:57,777 --> 00:48:00,030 knock on my door and ask me. 745 00:48:03,491 --> 00:48:04,492 Oh shit. 746 00:48:05,243 --> 00:48:06,244 Shit! 747 00:48:30,101 --> 00:48:33,438 I'm gonna teach you everything I know. 748 00:48:43,823 --> 00:48:44,950 Pay attention. 749 00:48:49,955 --> 00:48:52,082 You'll be tested on all the material later. 750 00:48:57,212 --> 00:48:59,089 I expect your grades to go up. 751 00:49:06,763 --> 00:49:09,307 I may even give you a pop quiz. 752 00:49:17,691 --> 00:49:19,442 Take off your clothes. 753 00:49:21,027 --> 00:49:22,028 Do it. 754 00:49:38,670 --> 00:49:39,671 All of them. 755 00:50:17,250 --> 00:50:18,251 Mm. 756 00:51:42,877 --> 00:51:44,087 You have to go. 757 00:51:46,339 --> 00:51:47,674 I wanna stay here. 758 00:51:47,674 --> 00:51:50,009 You can't, if your father catches you here at this hour, 759 00:51:50,009 --> 00:51:51,761 it's over for us, do you understand? 760 00:51:56,057 --> 00:51:57,058 All right. 761 00:52:09,487 --> 00:52:10,488 Robey. 762 00:52:11,489 --> 00:52:12,323 Yes, sir. 763 00:52:12,323 --> 00:52:14,325 Robey, it's four o'clock in the morning. 764 00:52:14,325 --> 00:52:15,994 Where have you been? 765 00:52:17,120 --> 00:52:18,246 Out. 766 00:52:18,246 --> 00:52:19,247 Out? 767 00:52:20,081 --> 00:52:21,875 Well, for the next week, you can just stay in. 768 00:52:21,875 --> 00:52:24,377 You come straight home after school and hit the books. 769 00:52:28,882 --> 00:52:29,883 Yes, sir. 770 00:52:52,113 --> 00:52:53,072 Oh god. 771 00:53:06,377 --> 00:53:09,839 So, how much did you have to drink last night? 772 00:53:11,799 --> 00:53:14,385 I don't know, I didn't think I had that much. 773 00:53:14,385 --> 00:53:15,762 I was very tired. 774 00:53:15,762 --> 00:53:16,804 You were very drunk. 775 00:53:18,723 --> 00:53:21,226 Alex please, if I made a fool out of myself, 776 00:53:21,226 --> 00:53:22,977 I don't wanna hear about it, not now. 777 00:53:22,977 --> 00:53:23,978 Okay. 778 00:53:34,531 --> 00:53:35,532 Mind if I join you? 779 00:53:36,866 --> 00:53:38,868 No, of course not, sit down. 780 00:53:38,868 --> 00:53:42,288 I've been wanting to talk to you for several days anyway. 781 00:53:42,288 --> 00:53:43,540 How's the guest house? 782 00:53:43,540 --> 00:53:45,041 It's wonderful. 783 00:53:45,041 --> 00:53:47,001 Can't thank you enough for that. 784 00:53:47,001 --> 00:53:48,086 Well, it will be thanks enough 785 00:53:48,086 --> 00:53:50,547 if you tell me my son's grades are improving. 786 00:53:50,547 --> 00:53:52,757 He's doing great. 787 00:53:52,757 --> 00:53:53,591 Really? 788 00:53:53,591 --> 00:53:55,343 He seems very eager to please. 789 00:53:56,302 --> 00:53:57,637 That's a relief. 790 00:53:57,637 --> 00:54:00,014 You know, he's got finals in less than a week. 791 00:54:00,014 --> 00:54:01,641 He'll be fine. 792 00:54:01,641 --> 00:54:03,268 I notice you have a pool table in the house. 793 00:54:03,268 --> 00:54:04,352 Do you play? 794 00:54:04,352 --> 00:54:05,144 Why, do you? 795 00:54:05,144 --> 00:54:07,564 Oh, I can hold my own. 796 00:54:07,564 --> 00:54:08,606 Is that a challenge? 797 00:54:09,607 --> 00:54:11,985 I'm warning you, I play for keeps. 798 00:54:11,985 --> 00:54:13,152 So do I. 799 00:54:48,354 --> 00:54:49,355 What are you doing? 800 00:54:52,650 --> 00:54:54,694 Just giving you some privacy. 801 00:55:05,538 --> 00:55:07,540 I'll be home in time for dinner, Belle. 802 00:55:13,129 --> 00:55:14,964 Belle, I want you to go to my room 803 00:55:14,964 --> 00:55:17,550 and take those damn birds out of there. 804 00:55:17,550 --> 00:55:20,595 I also want you to strip all the beds upstairs today. 805 00:55:20,595 --> 00:55:21,763 But Mrs. Weston, l just-- 806 00:55:21,763 --> 00:55:25,141 Belle, just do it, and don't give me such a hard time! 807 00:55:25,141 --> 00:55:27,101 Jesus, just once I would like to ask 808 00:55:27,101 --> 00:55:30,313 that something be done and see that happened. 809 00:55:30,313 --> 00:55:33,066 I just wanna know that I'm sleeping on clean sheets. 810 00:55:33,066 --> 00:55:35,526 I don't think that I'm asking for too much, do you? 811 00:55:36,653 --> 00:55:37,654 Thank you. 812 00:55:40,490 --> 00:55:41,491 Oy vey. 813 00:56:03,429 --> 00:56:06,349 Now, we're going to do a figure eight 814 00:56:06,349 --> 00:56:08,059 only we're not gonna do it with our finger. 815 00:56:08,059 --> 00:56:12,146 We're going to do it with our hips, like this. 816 00:56:14,524 --> 00:56:17,402 Okay, let's start with a twist to the left. 817 00:56:17,402 --> 00:56:18,444 Weston residence. 818 00:56:18,444 --> 00:56:19,696 Push your right hip-- 819 00:56:20,738 --> 00:56:22,824 Right, left, and center, please. 820 00:56:22,824 --> 00:56:25,618 Push to the right and here, 821 00:56:25,618 --> 00:56:28,037 push the left hip back. 822 00:56:28,037 --> 00:56:29,872 Back, center. 823 00:56:37,463 --> 00:56:38,756 Hips, like this. 824 00:56:41,217 --> 00:56:42,301 Okay? 825 00:56:42,301 --> 00:56:46,139 But to start, we'll twist to the left, bend the knees, 826 00:56:46,139 --> 00:56:49,392 two, three, four, five, six, seven, eight. 827 00:56:53,187 --> 00:56:55,732 One, two, three, four. 828 00:56:55,732 --> 00:56:57,483 Back and center. 829 00:57:04,073 --> 00:57:05,366 Hips, like this. 830 00:57:07,910 --> 00:57:08,870 Okay? 831 00:57:08,870 --> 00:57:10,830 But to start, we'll twist, and left. 832 00:57:10,830 --> 00:57:12,790 Five, six, seven, eight. 833 00:57:12,790 --> 00:57:19,797 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 834 00:57:19,797 --> 00:57:21,674 Chest, two, three, four. 835 00:57:21,674 --> 00:57:24,093 Push your chest one and then in one. 836 00:57:24,093 --> 00:57:27,138 Back and forth, five, six, seven, eight. 837 00:57:27,138 --> 00:57:34,854 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 838 00:57:41,277 --> 00:57:44,697 Push your chest, front, and slide you chest to the left. 839 00:57:44,697 --> 00:57:48,701 Then touch right back, rolling the shoulders forward. 840 00:57:48,701 --> 00:57:50,161 Then relax. 841 00:57:50,161 --> 00:57:52,914 Ready, and five, six, seven, eight. 842 00:57:52,914 --> 00:58:03,257 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 843 00:58:03,257 --> 00:58:05,051 One, two, three, four, 844 00:58:05,051 --> 00:58:06,969 five, six, seven, eight. And then there were three. 845 00:58:06,969 --> 00:58:11,682 One, two, three, four, five, six, seven. 846 00:58:11,682 --> 00:58:12,683 Belle! 847 00:58:13,643 --> 00:58:14,644 I'm home! 848 00:58:16,395 --> 00:58:17,396 Belle! 849 00:58:18,397 --> 00:58:19,398 Belle! 850 00:58:25,321 --> 00:58:26,322 Hey. 851 00:58:28,115 --> 00:58:29,200 Belle! 852 00:58:29,200 --> 00:58:30,701 I'm gonna go do my homework. 853 00:58:32,245 --> 00:58:33,204 Amanda? 854 00:58:33,204 --> 00:58:34,330 I'm in here. 855 00:58:36,999 --> 00:58:38,918 Wait, wait, whoa, whoa! 856 00:58:39,794 --> 00:58:41,003 Wait, how did you do on your math quiz? 857 00:58:41,003 --> 00:58:42,296 Got a 94. 858 00:58:42,296 --> 00:58:43,673 Oh, let me see. 859 00:58:44,799 --> 00:58:47,260 What, you don't trust me? 860 00:58:47,260 --> 00:58:50,221 No ticket, no laundry, let me see. 861 00:58:52,139 --> 00:58:54,934 Oh, very good boy. 862 00:59:05,403 --> 00:59:07,947 What's this? 863 00:59:07,947 --> 00:59:08,990 What is this? 864 00:59:11,367 --> 00:59:13,244 I hate French. 865 00:59:13,244 --> 00:59:14,662 I don't get it. 866 00:59:14,662 --> 00:59:16,205 Yesterday when I asked you about French, 867 00:59:16,205 --> 00:59:17,623 you said you were doing fine. 868 00:59:17,623 --> 00:59:19,333 48 isn't fine! 869 00:59:19,333 --> 00:59:21,252 A 48 isn't acceptable. 870 00:59:21,252 --> 00:59:23,045 A 48 isn't even passing. 871 00:59:23,045 --> 00:59:24,380 It's my worst subject. 872 00:59:24,380 --> 00:59:25,464 You lied to me. 873 00:59:25,464 --> 00:59:27,758 You know how I feel about lying. 874 00:59:27,758 --> 00:59:28,593 I'm sorry, I-- 875 00:59:28,593 --> 00:59:30,720 Turn around, turn around, face the table. 876 00:59:33,139 --> 00:59:34,932 What are you gonna do, spank me or something? 877 00:59:34,932 --> 00:59:36,100 Ow! 878 00:59:36,100 --> 00:59:38,311 You're gonna learn French. 879 00:59:40,187 --> 00:59:41,397 What? 880 00:59:42,857 --> 00:59:43,858 My name is.. 881 00:59:43,858 --> 00:59:45,276 In French and quickly. 882 00:59:50,698 --> 00:59:51,908 Ow! 883 00:59:53,659 --> 00:59:54,660 You're hungry. 884 01:00:00,124 --> 01:00:01,792 You want something hard. 885 01:00:10,635 --> 01:00:11,636 Raise your arms. 886 01:00:15,514 --> 01:00:16,682 Do you now what this is? 887 01:00:18,142 --> 01:00:19,644 No. 888 01:00:19,644 --> 01:00:21,103 Well, you're gonna find out. 889 01:00:23,606 --> 01:00:25,983 Don't move, uh huh. 890 01:00:25,983 --> 01:00:28,402 Uh huh, in an hour, I promise, 891 01:00:28,402 --> 01:00:30,321 you'll be able to beg in two languages. 892 01:00:39,080 --> 01:00:40,081 Belle! 893 01:00:41,666 --> 01:00:42,667 Belle! 894 01:00:58,891 --> 01:00:59,892 Belle! 895 01:01:05,606 --> 01:01:06,607 Belle! 896 01:01:16,117 --> 01:01:17,118 Belle! 897 01:01:36,512 --> 01:01:38,389 This is all my fault. 898 01:01:38,389 --> 01:01:41,183 I was in a bad mood and I took it out on her. 899 01:01:41,183 --> 01:01:42,268 It's not your fault. 900 01:01:42,268 --> 01:01:44,937 It was an accident, just an accident. 901 01:01:44,937 --> 01:01:47,189 No, I'll never believe that. 902 01:01:47,189 --> 01:01:48,733 It was just an accident, mom. 903 01:01:49,775 --> 01:01:51,068 I'm gonna make you some tea. 904 01:01:52,236 --> 01:01:53,362 Rina! 905 01:01:55,531 --> 01:01:56,782 Alex. 906 01:01:56,782 --> 01:01:57,783 Oh, Alex. 907 01:01:59,285 --> 01:02:00,286 I'm so sorry. 908 01:02:02,163 --> 01:02:03,164 I'm sorry. 909 01:02:05,041 --> 01:02:06,667 Help me get your mother upstairs. 910 01:02:44,580 --> 01:02:45,998 Nice shot. 911 01:02:45,998 --> 01:02:46,832 Oh, Jesus. 912 01:02:46,832 --> 01:02:49,418 Oh, I'm sorry, I hate that too. 913 01:02:52,254 --> 01:02:53,881 Couldn't sleep, huh? 914 01:02:53,881 --> 01:02:55,508 No. 915 01:02:55,508 --> 01:02:57,384 No, I couldn't. 916 01:02:57,384 --> 01:02:59,220 I'm sorry about Belle. 917 01:02:59,220 --> 01:03:00,888 How's Marina? 918 01:03:00,888 --> 01:03:03,432 She's upstairs, she's a mess. 919 01:03:04,975 --> 01:03:07,103 She blames herself. 920 01:03:07,103 --> 01:03:09,563 Well, that's ridiculous. 921 01:03:09,563 --> 01:03:11,023 Marina hasn't been too clear lately 922 01:03:11,023 --> 01:03:13,150 on exactly what's ridiculous and what isn't. 923 01:03:14,068 --> 01:03:16,362 Oh, tranquilizers will have that effect on you. 924 01:03:18,114 --> 01:03:19,782 Is it that obvious? 925 01:03:21,283 --> 01:03:22,910 She's been under a lot of stress. 926 01:03:27,456 --> 01:03:31,669 Moodiness, depression, denial, 927 01:03:32,920 --> 01:03:36,632 loss of appetite, loss of sex drive. 928 01:03:39,468 --> 01:03:40,803 15 in the corner. 929 01:03:46,433 --> 01:03:48,310 What's the matter? 930 01:03:52,773 --> 01:03:53,774 Are you afraid of me. 931 01:03:55,568 --> 01:03:56,902 It's been a hell of a day. 932 01:03:58,404 --> 01:03:59,905 Belle was with us for 12 years. 933 01:03:59,905 --> 01:04:02,032 She was part of the family. 934 01:04:02,032 --> 01:04:05,619 My wife is upstairs passed out on Valium again. 935 01:04:05,619 --> 01:04:06,871 My son hates me. 936 01:04:08,122 --> 01:04:10,207 I'm down here feelin' sorry for myself. 937 01:04:12,168 --> 01:04:13,544 And yes, I am afraid of you, 938 01:04:14,962 --> 01:04:16,589 afraid of looking at you too long, 939 01:04:17,965 --> 01:04:19,758 afraid of standing too close to you, 940 01:04:22,386 --> 01:04:25,055 afraid that right now I could justify almost anything. 941 01:04:29,101 --> 01:04:30,311 I can help you, Alex. 942 01:04:32,354 --> 01:04:35,065 I know what you're going through. 943 01:05:35,709 --> 01:05:36,835 Hurt me, Alex. 944 01:05:38,963 --> 01:05:40,256 Harder, come on. 945 01:06:11,829 --> 01:06:12,830 Robey? 946 01:06:17,251 --> 01:06:22,214 So Alex, that was one hell of a game of pool. 947 01:06:22,631 --> 01:06:25,551 You know, I've been thinkin', maybe goin' off to school 948 01:06:25,551 --> 01:06:27,469 might not be such a bad idea after all. 949 01:06:28,762 --> 01:06:31,098 We can just call it business. 950 01:07:07,801 --> 01:07:09,178 Good morning. 951 01:07:09,178 --> 01:07:11,555 Good morning, I made you some coffee. 952 01:07:12,973 --> 01:07:15,351 Amanda, you don't have to do that. 953 01:07:15,351 --> 01:07:17,144 I know, I want to. 954 01:07:18,395 --> 01:07:19,855 Marina's not feeling well this morning. 955 01:07:19,855 --> 01:07:20,856 I'll stay with her. 956 01:07:23,400 --> 01:07:24,610 You need me. 957 01:07:50,260 --> 01:07:51,470 Chapman Pharmacy, good day. 958 01:07:51,470 --> 01:07:53,347 Hello, this is Marina Weston. 959 01:07:53,347 --> 01:07:54,139 Yes. 960 01:07:54,139 --> 01:07:55,015 I'd like to get a prescription 961 01:07:55,015 --> 01:07:56,350 refilled and delivered, please. 962 01:07:57,559 --> 01:07:59,353 All right, that shouldn't be a problem. 963 01:07:59,353 --> 01:08:00,312 Do you happen to have 964 01:08:00,312 --> 01:08:02,398 the prescription number handy, Mrs. Weston. 965 01:08:02,398 --> 01:08:04,233 Yes, number 1276977. 966 01:08:05,567 --> 01:08:07,361 Just a moment please. 967 01:08:10,989 --> 01:08:11,990 Marina? 968 01:08:13,325 --> 01:08:14,326 Are you awake? 969 01:08:17,496 --> 01:08:19,123 I brought you something. 970 01:08:19,123 --> 01:08:20,124 Amanda? 971 01:08:24,169 --> 01:08:26,130 I didn't know you were here. 972 01:08:26,130 --> 01:08:28,173 I'm gonna stay and help out for a while. 973 01:08:30,676 --> 01:08:31,677 Oh, god. 974 01:08:35,222 --> 01:08:38,058 Don't cry, everything'll be okay. 975 01:08:38,058 --> 01:08:41,311 Here, camomile, guaranteed to chase the blues away. 976 01:08:41,311 --> 01:08:42,312 I promise. 977 01:08:43,772 --> 01:08:45,065 Come on, sit up. 978 01:08:47,860 --> 01:08:49,862 Amanda, I just feel so terrible. 979 01:08:55,868 --> 01:08:58,454 I just feel so terrible about Belle, about, 980 01:09:01,081 --> 01:09:03,584 I haven't paid any attention to my house, 981 01:09:03,584 --> 01:09:07,463 my husband, my son, myself. 982 01:09:10,299 --> 01:09:11,925 What on earth is happening to me? 983 01:09:13,302 --> 01:09:15,387 You've been through something terrible. 984 01:09:15,387 --> 01:09:16,722 Give yourself a little time. 985 01:09:18,849 --> 01:09:23,353 No, I've wasted too much time, and I want it all back. 986 01:09:26,773 --> 01:09:27,733 Amanda, 987 01:09:31,236 --> 01:09:33,447 I'm really glad that you're here. 988 01:09:33,447 --> 01:09:35,240 I don't have anybody else to talk to. 989 01:09:36,283 --> 01:09:38,827 Oh, there, just lay down, come on. 990 01:09:42,831 --> 01:09:45,459 Everything's gonna be okay, shh. 991 01:11:37,696 --> 01:11:38,864 Robey isn't in school? 992 01:11:43,035 --> 01:11:44,119 Hello! 993 01:11:44,119 --> 01:11:45,329 Anyone home? 994 01:11:50,917 --> 01:11:51,918 Robey? 995 01:11:54,463 --> 01:11:57,841 Mom, didn't know you were home. 996 01:11:59,509 --> 01:12:02,095 Why aren't you at school? 997 01:12:02,095 --> 01:12:03,430 I have to study for finals. 998 01:12:03,430 --> 01:12:05,641 Robey, don't ignore me. 999 01:12:07,643 --> 01:12:09,603 I'm not in school 'cause I don't wanna be. 1000 01:12:11,521 --> 01:12:16,234 Sweetheart listen, I know that you're upset about Belle, 1001 01:12:16,234 --> 01:12:18,320 but please don't take this out on me. 1002 01:12:19,821 --> 01:12:21,531 You have no idea what I'm upset about. 1003 01:12:21,531 --> 01:12:22,532 You never do. 1004 01:12:23,784 --> 01:12:25,619 You wanna know why I'm not in school? 1005 01:12:26,495 --> 01:12:27,913 Why don't you ask me where I was last night 1006 01:12:27,913 --> 01:12:29,665 or why I didn't bother to come home? 1007 01:12:31,416 --> 01:12:33,085 You didn't even know I wasn't here. 1008 01:12:34,002 --> 01:12:35,671 Take another fucking pill, mother. 1009 01:12:41,093 --> 01:12:42,094 Robey! 1010 01:12:42,928 --> 01:12:44,262 Robey, please, I'm sorry! 1011 01:12:46,306 --> 01:12:47,307 God! 1012 01:13:02,531 --> 01:13:04,991 You go and apologize to your mother right now. 1013 01:13:04,991 --> 01:13:05,992 No. 1014 01:13:06,743 --> 01:13:07,744 I won't. 1015 01:13:08,870 --> 01:13:11,707 I know you're angry, but you're not angry with her. 1016 01:13:12,791 --> 01:13:15,627 You're angry at what you saw in the pool room last night. 1017 01:13:17,087 --> 01:13:19,506 Oh Robey, I wish you hadn't been there. 1018 01:13:19,506 --> 01:13:22,217 I wish you hadn't seen what your father did to me, but. 1019 01:13:24,261 --> 01:13:25,262 He forced you. 1020 01:13:27,347 --> 01:13:29,599 He was angry, hurt. 1021 01:13:31,101 --> 01:13:32,853 He didn't know what he was doing. 1022 01:13:32,853 --> 01:13:35,355 I know he never would have done it to me if-- 1023 01:13:35,355 --> 01:13:36,356 Did he hurt you? 1024 01:13:38,108 --> 01:13:39,234 Did my father hurt you? 1025 01:13:40,610 --> 01:13:41,695 Did he hurt you? 1026 01:13:43,405 --> 01:13:44,656 No, I'm all right. 1027 01:13:44,656 --> 01:13:46,199 I was just a little scared. 1028 01:13:48,952 --> 01:13:49,953 That son of a bitch. 1029 01:13:51,288 --> 01:13:52,164 That son of a bitch! 1030 01:13:52,164 --> 01:13:54,082 Robey, no, wait. 1031 01:13:54,082 --> 01:13:56,793 You'll only be making things worse and hurting your mother. 1032 01:13:56,793 --> 01:13:58,086 I just wanna get the hell outta here. 1033 01:13:58,086 --> 01:13:59,379 I know, baby. 1034 01:14:01,006 --> 01:14:03,341 We're almost there. 1035 01:14:03,341 --> 01:14:06,344 We're almost there, we're almost there. 1036 01:14:08,096 --> 01:14:10,474 Just a few more days, okay? 1037 01:14:10,474 --> 01:14:12,100 And you can pack your bags and go. 1038 01:14:58,522 --> 01:15:01,024 Marina I brought you some tea. 1039 01:15:01,024 --> 01:15:03,109 I'm gonna make some soup or something. 1040 01:15:03,109 --> 01:15:04,945 Um, I'm not hungry. 1041 01:15:04,945 --> 01:15:06,530 Tea will be fine. 1042 01:15:06,530 --> 01:15:08,114 You know, you really should eat. 1043 01:15:08,114 --> 01:15:09,991 Oh, I found this in the laundry. 1044 01:15:09,991 --> 01:15:11,326 It's an antique earing. 1045 01:15:11,326 --> 01:15:13,995 I hope you have a mate to it, it's really beautiful. 1046 01:15:27,384 --> 01:15:28,385 Marina? 1047 01:15:31,137 --> 01:15:33,473 Marina, if you're sick, go to a doctor. 1048 01:15:34,474 --> 01:15:37,143 Oh, Alex, leave me alone, I don't wanna see you right now. 1049 01:15:37,143 --> 01:15:38,228 Marina, don't shut me out. 1050 01:15:38,228 --> 01:15:39,062 Alex, leave me alone. 1051 01:15:39,062 --> 01:15:39,896 Where are they? 1052 01:15:39,896 --> 01:15:41,690 What? Where are they? 1053 01:15:41,690 --> 01:15:44,317 These, these, goddamn it! 1054 01:15:44,317 --> 01:15:45,443 I haven't taken anything. No! 1055 01:15:45,443 --> 01:15:46,361 Alex, stop it! 1056 01:15:46,361 --> 01:15:48,113 I said, get up, Marina! Stop it! 1057 01:15:48,113 --> 01:15:49,114 God, stop it, Alex! 1058 01:15:51,116 --> 01:15:52,492 Look at yourself, look at you! 1059 01:15:52,492 --> 01:15:53,618 You can't even stand up. 1060 01:15:53,618 --> 01:15:56,121 Alex, stop, no, Alex! 1061 01:15:56,121 --> 01:15:57,622 Don't fight me! 1062 01:15:57,622 --> 01:15:58,748 Stop! 1063 01:15:58,748 --> 01:15:59,708 Damn it, Marina! 1064 01:15:59,708 --> 01:16:01,501 Stop! 1065 01:16:01,501 --> 01:16:03,461 Alex, you're hurting me. 1066 01:16:04,421 --> 01:16:05,422 Alex, stop! 1067 01:16:07,007 --> 01:16:08,049 Alex! 1068 01:16:10,176 --> 01:16:11,219 Alex, please! 1069 01:16:12,304 --> 01:16:14,347 Alex, you're hurting me. 1070 01:16:14,347 --> 01:16:15,348 Alex, stop! 1071 01:16:16,141 --> 01:16:18,143 Alex, what are you doing? 1072 01:16:18,143 --> 01:16:19,519 Amanda told me you'd deny it. 1073 01:16:19,519 --> 01:16:21,229 I didn't believe her. 1074 01:17:25,043 --> 01:17:26,628 Let me tell you something, Robey. 1075 01:17:26,628 --> 01:17:28,964 This is my house, and as long as you're in it, 1076 01:17:28,964 --> 01:17:31,800 you're gonna treat me and your mother with some respect. 1077 01:17:31,800 --> 01:17:32,884 You got that? 1078 01:17:33,969 --> 01:17:35,345 I don't care what your problem is. 1079 01:17:36,221 --> 01:17:37,639 Oh, what, you mad at me, huh? 1080 01:17:38,640 --> 01:17:40,266 You wanna take a swing at me? 1081 01:17:40,266 --> 01:17:41,518 You wanna challenge me? 1082 01:17:41,518 --> 01:17:44,229 Well, come on, you little shit. 1083 01:17:45,105 --> 01:17:46,231 Huh? 1084 01:17:46,231 --> 01:17:48,483 Come on, tough guy. 1085 01:17:48,483 --> 01:17:52,195 Oh sorry, I just came to get my sweatshirt. 1086 01:18:50,503 --> 01:18:51,504 Marina? 1087 01:18:55,425 --> 01:18:57,761 You look like you could use some. 1088 01:18:57,761 --> 01:18:59,971 I guess I was just feeling a little dizzy. 1089 01:19:00,930 --> 01:19:03,600 Maybe the sun isn't a good place for you. 1090 01:19:03,600 --> 01:19:04,601 Hm. 1091 01:19:05,894 --> 01:19:07,854 I was just trying to stay busy. 1092 01:19:09,773 --> 01:19:14,694 Actually, I was, I was trying to help Robey pack, 1093 01:19:15,695 --> 01:19:17,947 but I think I was just more in his way. 1094 01:19:19,532 --> 01:19:20,533 I just have to remember 1095 01:19:20,533 --> 01:19:23,244 that he's not my little baby anymore. 1096 01:19:23,244 --> 01:19:25,497 No. 1097 01:19:26,414 --> 01:19:28,083 I know you'll miss him. 1098 01:19:28,083 --> 01:19:29,084 I already do. 1099 01:19:30,168 --> 01:19:32,295 My apartment will be ready in a few days. 1100 01:19:34,172 --> 01:19:36,007 So, you're gonna be leaving too? 1101 01:19:40,720 --> 01:19:44,641 Amanda, you've been a really good friend. 1102 01:19:46,559 --> 01:19:47,644 That won't change. 1103 01:20:18,258 --> 01:20:19,259 Oh! 1104 01:20:22,137 --> 01:20:23,138 Uh. 1105 01:20:26,933 --> 01:20:27,934 Oh! 1106 01:20:38,736 --> 01:20:40,363 Are you all packed? 1107 01:20:40,363 --> 01:20:41,364 Yeah, I guess. 1108 01:20:42,490 --> 01:20:43,491 When do you leave? 1109 01:20:44,409 --> 01:20:46,202 Tomorrow afternoon. 1110 01:20:46,202 --> 01:20:49,164 Ryan's pickin' me up, takin' me to the airport. 1111 01:20:49,164 --> 01:20:51,124 I guess this is our last chance to say goodbye. 1112 01:23:47,300 --> 01:23:48,634 I'll be home late tonight. 1113 01:23:50,428 --> 01:23:51,429 Alex. 1114 01:23:54,849 --> 01:23:57,393 Aren't you even gonna say goodbye to Robey? 1115 01:23:58,811 --> 01:24:00,480 We've said our goodbyes. 1116 01:24:01,647 --> 01:24:03,941 I just think it's better this way. 1117 01:24:33,304 --> 01:24:34,305 Okay. 1118 01:24:36,015 --> 01:24:36,933 I love you. 1119 01:24:36,933 --> 01:24:37,767 I love you too, mom. 1120 01:24:37,767 --> 01:24:39,352 I love you so much. 1121 01:24:39,352 --> 01:24:40,478 Okay, get outta here. 1122 01:24:40,478 --> 01:24:41,479 All right. 1123 01:24:41,479 --> 01:24:43,356 Now listen, you guys be careful. 1124 01:24:43,356 --> 01:24:44,857 See ya later, Mrs. Weston. 1125 01:24:44,857 --> 01:24:47,777 And please make sure that you call me, okay? 1126 01:24:47,777 --> 01:24:49,737 And then there were two. 1127 01:24:49,737 --> 01:24:51,781 All right, I'll call you as soon as we get there. 1128 01:25:44,876 --> 01:25:45,877 Hello. 1129 01:25:48,129 --> 01:25:49,172 Hello. 1130 01:25:53,551 --> 01:25:54,552 Hello? 1131 01:26:16,199 --> 01:26:17,742 Hello. 1132 01:26:17,742 --> 01:26:18,743 Hello! 1133 01:26:19,410 --> 01:26:21,537 Whoever this is, I'm gonna call the police. 1134 01:28:08,853 --> 01:28:09,854 Rina? 1135 01:28:10,938 --> 01:28:13,316 Jesus Christ, Rina, what the hell's wrong with you? 1136 01:28:14,358 --> 01:28:16,527 Put down the damn knife. 1137 01:28:16,527 --> 01:28:19,238 Rina, it's a blown fuse, that's it. 1138 01:28:19,238 --> 01:28:21,240 You stay here, we've just blown a fuse. 1139 01:28:21,240 --> 01:28:23,200 Alex, no, please don't go downstairs! 1140 01:28:30,166 --> 01:28:32,376 Damn it, Marina, you coulda killed me. 1141 01:28:32,376 --> 01:28:34,378 Unless that's what you were trying to do. 1142 01:28:35,463 --> 01:28:37,715 Alex, there was someone in the house. 1143 01:28:37,715 --> 01:28:40,635 Someone kept calling and then the phone lines went dead. 1144 01:28:40,635 --> 01:28:42,428 Then I heard someone on the stairs. 1145 01:28:42,428 --> 01:28:43,638 You gotta believe me. 1146 01:28:44,513 --> 01:28:47,391 Rina, Rina listen, the phone's are fine, Rina. 1147 01:28:47,391 --> 01:28:48,309 Everything's all right. 1148 01:28:48,309 --> 01:28:49,518 There's no one here. 1149 01:28:50,770 --> 01:28:53,856 Alex, Alex, listen to me. 1150 01:28:53,856 --> 01:28:55,316 I think she's trying to kill me. 1151 01:28:55,316 --> 01:28:56,150 Who? 1152 01:28:56,150 --> 01:28:58,277 Amanda, I really think she's trying to kill me. 1153 01:28:58,277 --> 01:29:00,946 For god's sake, Rina, Amanda is not here. 1154 01:29:00,946 --> 01:29:02,490 Will you listen to me, Rina? 1155 01:29:02,490 --> 01:29:04,158 She's not here, you're fine. 1156 01:29:05,451 --> 01:29:07,036 You don't understand. 1157 01:29:07,036 --> 01:29:08,663 You gotta believe me. 1158 01:29:08,663 --> 01:29:10,456 For Christ's sake, Rina, let's go upstairs. 1159 01:29:10,456 --> 01:29:12,625 Alex, don't patronize me, I am not crazy! 1160 01:29:12,625 --> 01:29:13,709 Rina look at me. 1161 01:29:13,709 --> 01:29:15,628 Look at what the tranquilizers are doing to you. 1162 01:29:15,628 --> 01:29:18,923 God damn you, Alex, I'm not taking anything. 1163 01:29:44,073 --> 01:29:45,366 Alex. 1164 01:29:45,366 --> 01:29:46,909 Alex! 1165 01:29:46,909 --> 01:29:48,536 Yeah? 1166 01:29:48,536 --> 01:29:50,413 I've been talking to you for two minutes. 1167 01:29:50,413 --> 01:29:52,039 Did you hear anything I said? 1168 01:29:52,039 --> 01:29:53,916 Sorry, I'm just a little tired today. 1169 01:29:55,292 --> 01:29:56,711 The design department's looking 1170 01:29:56,711 --> 01:29:58,796 for all the research on Reich Development. 1171 01:29:58,796 --> 01:30:00,423 Alex? 1172 01:30:00,423 --> 01:30:02,675 Alex, what is wrong with you? 1173 01:30:03,634 --> 01:30:04,468 What happened to your hand? 1174 01:30:04,468 --> 01:30:07,888 Uh, it's nothin', i just had a little accident. 1175 01:30:07,888 --> 01:30:10,057 So, where are the files? 1176 01:30:10,057 --> 01:30:12,017 Uh, probably still in the boxes over there. 1177 01:30:12,017 --> 01:30:13,728 Thanks, Karen, what would I do without you? 1178 01:30:13,728 --> 01:30:17,064 Mm-hmm, too little, too late, Weston. 1179 01:30:18,816 --> 01:30:19,942 Too little, too late. 1180 01:30:48,721 --> 01:30:50,639 I will not be afraid in my own house. 1181 01:30:57,980 --> 01:30:58,981 My babies. 1182 01:30:59,815 --> 01:31:00,983 Oh, I'll feed my babies. 1183 01:31:02,860 --> 01:31:03,861 Angels? 1184 01:31:05,446 --> 01:31:08,324 Angels, good morning. 1185 01:31:55,746 --> 01:31:56,747 Hello, Marina. 1186 01:31:58,123 --> 01:32:00,251 What are you doing here? 1187 01:32:01,877 --> 01:32:04,004 I brought you some tea. 1188 01:32:04,004 --> 01:32:05,673 I don't want any tea. 1189 01:32:05,673 --> 01:32:07,716 I know that that's what's making me sick. 1190 01:32:07,716 --> 01:32:08,717 Drink it. 1191 01:32:09,552 --> 01:32:11,011 I don't want it! 1192 01:32:47,923 --> 01:32:48,924 Get up. 1193 01:32:50,175 --> 01:32:51,719 Get up. 1194 01:32:55,890 --> 01:32:57,933 Don't make this any harder on yourself. 1195 01:33:00,769 --> 01:33:01,770 Move! 1196 01:33:06,358 --> 01:33:08,736 What are you gonna do to me? 1197 01:33:08,736 --> 01:33:10,279 Alex is gonna understand 1198 01:33:10,279 --> 01:33:13,282 what it's like to have nothing left. 1199 01:33:14,491 --> 01:33:15,743 Please, don't do this. 1200 01:33:15,743 --> 01:33:19,121 He's gonna come home and find that you slashed your wrists 1201 01:33:19,121 --> 01:33:20,122 and bled to death. 1202 01:33:20,122 --> 01:33:23,417 No, no, he knows I could never do such a thing. 1203 01:33:23,417 --> 01:33:26,128 You've been irrational and depressed for weeks. 1204 01:33:26,128 --> 01:33:28,589 You've taken Seconal every day with your vitamins, 1205 01:33:30,507 --> 01:33:34,470 and yours will be the only prints left on the knife. 1206 01:33:35,346 --> 01:33:39,266 Take it, it won't hurt as much if you take the pill. 1207 01:33:39,266 --> 01:33:40,684 Take the pill, Marina. 1208 01:33:44,146 --> 01:33:45,105 That's it. 1209 01:33:51,695 --> 01:33:53,405 Aw, Alex, I'm sorry you're having 1210 01:33:53,405 --> 01:33:55,366 to play cleanup behind Langley. 1211 01:33:55,366 --> 01:33:56,909 Ah, it's no problem, Mike. 1212 01:33:56,909 --> 01:33:59,453 Listen, I'd like you to go over this file with me. 1213 01:34:02,831 --> 01:34:05,042 Excuse me, I have to make a phone call. 1214 01:34:15,594 --> 01:34:17,179 Alex, is there a problem? 1215 01:34:19,556 --> 01:34:21,976 The woman in this picture next to Langley, 1216 01:34:21,976 --> 01:34:22,810 who is she? 1217 01:34:22,810 --> 01:34:25,229 That's Patricia Langley, Truman's widow. 1218 01:34:25,229 --> 01:34:26,522 That's it. 1219 01:34:26,522 --> 01:34:27,481 Weston, Weston! 1220 01:34:31,026 --> 01:34:32,820 Excuse me. 1221 01:34:32,820 --> 01:34:33,654 Good afternoon. 1222 01:34:33,654 --> 01:34:34,613 Kramer, Weston, and Green Associates, 1223 01:34:34,613 --> 01:34:35,656 how may I direct your call? I think I have to pay a fine 1224 01:34:35,656 --> 01:34:37,324 and uh, hey Alex, how ya doin'? 1225 01:34:37,324 --> 01:34:38,158 Alex! 1226 01:34:38,158 --> 01:34:40,911 The aftermath's a sign that you really gotta-- 1227 01:34:40,911 --> 01:34:42,579 Could you duplicate these blueprints, please, 1228 01:34:42,579 --> 01:34:43,622 and send them over-- 1229 01:34:43,622 --> 01:34:44,707 I gotta go over. 1230 01:34:44,707 --> 01:34:47,418 I need you to make an emergency call for me. 1231 01:34:47,418 --> 01:34:49,962 I said a fucking emergency! 1232 01:34:49,962 --> 01:34:51,630 Call the police, give 'em my address. 1233 01:34:51,630 --> 01:34:53,382 Tell 'em my wife is in danger. 1234 01:34:53,382 --> 01:34:55,384 Is he all right? 1235 01:35:14,194 --> 01:35:15,779 You know, if you keep struggling, 1236 01:35:15,779 --> 01:35:17,448 the pills won't work very quickly. 1237 01:35:18,907 --> 01:35:20,868 I don't have to wait, you know? 1238 01:35:34,131 --> 01:35:35,049 You were right, Marina. 1239 01:35:35,049 --> 01:35:38,552 You should've paid more attention. 1240 01:35:38,552 --> 01:35:43,265 You had it all, you had everything and you let it slip away. 1241 01:35:44,516 --> 01:35:45,559 So did Alex. 1242 01:35:46,935 --> 01:35:49,271 And his job is more important than his wife. 1243 01:36:13,796 --> 01:36:15,089 Marina! 1244 01:36:16,840 --> 01:36:17,841 Oh my god! 1245 01:36:20,010 --> 01:36:21,220 I know who you are. 1246 01:36:21,220 --> 01:36:22,721 Everybody knows. 1247 01:36:22,721 --> 01:36:24,223 I don't give a damn who knows. 1248 01:36:24,223 --> 01:36:26,391 You deserve this, you son of a bitch. 1249 01:36:26,391 --> 01:36:29,186 I love my wife very, very much. 1250 01:36:29,186 --> 01:36:32,481 Now please, put down the knife. 1251 01:36:32,481 --> 01:36:33,524 Is that why you fucked me, Alex? 1252 01:36:33,524 --> 01:36:35,526 'Cause you love your wife so much? 1253 01:36:35,526 --> 01:36:37,361 You're pathetic. 1254 01:36:37,361 --> 01:36:39,071 Your son's a better lover than you anyway, 1255 01:36:39,071 --> 01:36:40,656 so was your wife for that matter. 1256 01:36:42,074 --> 01:36:43,075 You bitch. 1257 01:37:07,933 --> 01:37:10,727 I'm sorry, Mr. Weston, we've searched the entire property. 1258 01:37:10,727 --> 01:37:12,563 There's no sign of her anywhere. 1259 01:37:12,563 --> 01:37:15,190 Obviously, she wasn't hurt as badly as you thought. 1260 01:37:15,190 --> 01:37:16,984 There's nothin' much left in the guest house, 1261 01:37:16,984 --> 01:37:18,360 except a few personal items. 1262 01:37:19,862 --> 01:37:21,905 What do we do if she comes back? 1263 01:37:21,905 --> 01:37:23,532 I strongly doubt if she'll be back. 1264 01:37:23,532 --> 01:37:25,325 She knows everyone's lookin' for her. 1265 01:37:26,243 --> 01:37:27,452 After you get this arm taken care of, 1266 01:37:27,452 --> 01:37:29,121 I'm gonna need you both to come down to the station, 1267 01:37:29,121 --> 01:37:30,205 give us a statement. 1268 01:37:30,205 --> 01:37:31,456 Where's your son? 1269 01:37:31,456 --> 01:37:32,583 He's away at school, thanks god. 1270 01:37:32,583 --> 01:37:35,294 Honey, I don't want him to know about this. 1271 01:37:35,294 --> 01:37:37,296 I'm gonna need that statement as soon as possible. 1272 01:37:37,296 --> 01:37:39,798 Office Young'll wrap up here. 1273 01:38:08,452 --> 01:38:09,494 No, no, no! 1274 01:38:10,913 --> 01:38:12,289 All right, shh. 1275 01:38:13,707 --> 01:38:14,750 Shh. 1276 01:38:14,750 --> 01:38:18,503 Honey, honey, it's okay, it's okay, sweetheart. 1277 01:38:18,503 --> 01:38:19,963 I just brought you some tea. 1278 01:38:22,758 --> 01:38:24,635 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 1279 01:38:25,928 --> 01:38:27,346 Alex, it's not that. 1280 01:38:28,847 --> 01:38:30,098 I just need some time. 1281 01:38:40,317 --> 01:38:41,109 Hello. 1282 01:38:41,109 --> 01:38:42,861 Hello, mom. 1283 01:38:42,861 --> 01:38:46,490 Robey, hi honey, I'm so glad you called. 1284 01:38:46,490 --> 01:38:47,574 Are you okay? 1285 01:38:47,574 --> 01:38:48,408 Yeah. 1286 01:38:48,408 --> 01:38:49,243 Is everything all right? 1287 01:38:49,243 --> 01:38:51,161 Yes, mom, I feel fine. 1288 01:38:51,161 --> 01:38:52,871 I miss you so much, baby. 1289 01:38:52,871 --> 01:38:54,289 Yeah, I miss you too. 1290 01:38:54,289 --> 01:38:56,500 Your father's right here, would you like to talk to him? 1291 01:38:56,500 --> 01:39:00,045 No, I don't wanna talk to dad, not now. 1292 01:39:02,047 --> 01:39:05,759 Okay, um, listen, you stay in touch with us, all right. 1293 01:39:05,759 --> 01:39:06,635 I love you. 1294 01:39:06,635 --> 01:39:07,719 I love you. 1295 01:39:07,719 --> 01:39:09,554 Bye. 1296 01:39:14,101 --> 01:39:15,852 Mommy and daddy send their love. 88491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.