Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,138 --> 00:01:52,890
Truman, Truman, wake up.
2
00:01:52,890 --> 00:01:55,309
There's someone in the house.
3
00:02:19,000 --> 00:02:21,169
Wake up, wake up.
4
00:02:22,086 --> 00:02:25,047
Oh, party's over, huh?
5
00:02:25,047 --> 00:02:26,048
Yeah.
6
00:02:27,049 --> 00:02:28,050
On.
7
00:02:34,056 --> 00:02:35,766
Thanks, great party.
8
00:02:39,103 --> 00:02:41,898
By the way, where exactly am I?
9
00:03:00,082 --> 00:03:00,958
Belle, just a second,
10
00:03:00,958 --> 00:03:02,919
I wanna put these out for the mailman.
11
00:03:02,919 --> 00:03:04,629
Good morning, Mr. Weston.
12
00:03:04,629 --> 00:03:05,963
Thank you, Belle.
13
00:03:08,466 --> 00:03:09,383
Weston residence.
14
00:03:09,383 --> 00:03:10,801
Yes, just a moment.
15
00:03:10,801 --> 00:03:12,220
It's for you, Mr. Weston.
16
00:03:12,220 --> 00:03:13,554
Oh, thanks, Belle.
17
00:03:13,554 --> 00:03:15,306
Yeah, yeah, what is it, Mike?
18
00:03:15,306 --> 00:03:17,725
I've got exactly seven minutes.
19
00:03:18,851 --> 00:03:19,810
Belle, Belle, can you get him
20
00:03:19,810 --> 00:03:21,395
to hold it down out there, please?
21
00:03:21,395 --> 00:03:22,855
Yes sir, it's fine, Mr. Weston.
22
00:03:22,855 --> 00:03:25,316
Hey, hey, can you hold
it down out there.
23
00:03:25,316 --> 00:03:26,901
Belle, listen, I'm gonna late tonight.
24
00:03:26,901 --> 00:03:28,945
I've got a meeting
downtown with the buyers.
25
00:03:28,945 --> 00:03:30,404
Oh, will you get this refilled for me?
26
00:03:30,404 --> 00:03:32,907
Oh sure, Mrs. Weston,
I'll keep dinner for you.
27
00:03:32,907 --> 00:03:34,033
Thank you.
28
00:03:34,033 --> 00:03:37,036
Mike, Mike, if
I could off the phone.
29
00:03:37,036 --> 00:03:37,870
Yes, yes.
30
00:03:37,870 --> 00:03:38,996
Pasta stuffed for dinner.
31
00:03:38,996 --> 00:03:40,122
Yes, Mrs. Weston.
32
00:03:40,122 --> 00:03:42,416
All right, Mike, I'll be there.
33
00:03:42,416 --> 00:03:43,668
Okay, I'm on my way, bye.
34
00:03:44,544 --> 00:03:46,629
Belle, I want you to go
to the cleaners today,
35
00:03:46,629 --> 00:03:47,588
Pick up my gray suit.
36
00:03:47,588 --> 00:03:48,464
I've got a big meeting tomorrow.
37
00:03:48,464 --> 00:03:49,423
It's my lucky suit.
38
00:03:49,423 --> 00:03:51,133
You better pick out a lucky tie too.
39
00:03:51,133 --> 00:03:52,802
That suit don't work
too good the last time.
40
00:03:52,802 --> 00:03:54,136
You know something, she's right.
41
00:03:54,136 --> 00:03:55,763
Better make it the blue one.
42
00:03:55,763 --> 00:03:56,639
Hold it.
43
00:03:56,639 --> 00:03:58,599
Have you both forgot that
today's Robey's birthday?
44
00:03:58,599 --> 00:03:59,809
Aw.
Oh no.
45
00:03:59,809 --> 00:04:01,060
I'll just have to pick
up something at lunch.
46
00:04:01,060 --> 00:04:02,478
I'm really late.
47
00:04:02,478 --> 00:04:03,312
Okay.
48
00:04:03,312 --> 00:04:07,066
Belle, tell him that I
said happy birthday
49
00:04:07,066 --> 00:04:08,901
and that I'll see him tonight.
50
00:04:10,778 --> 00:04:13,364
Maybe you can pick him
up a cake or something.
51
00:04:16,576 --> 00:04:17,618
Traffic's gonna be murder.
52
00:04:18,661 --> 00:04:19,954
See you later, Belle.
53
00:04:19,954 --> 00:04:21,414
Bye, Mrs. Weston.
54
00:04:25,001 --> 00:04:27,128
Hey, hold it, where do
you think you're going?
55
00:04:27,128 --> 00:04:28,796
Get in the kitchen and
get some breakfast.
56
00:04:28,796 --> 00:04:30,089
No, I'm not hungry right now, okay?
57
00:04:30,089 --> 00:04:32,842
Go and don't you give
me no trouble, huh?
58
00:04:44,437 --> 00:04:46,105
Blow out the candles and make a wish.
59
00:04:49,025 --> 00:04:50,234
Now, open your present.
60
00:04:57,241 --> 00:04:58,242
Thanks, Belle.
61
00:04:59,327 --> 00:05:01,370
You find a girlfriend
to give it to, okay?
62
00:05:01,370 --> 00:05:02,204
Okay.
63
00:05:02,204 --> 00:05:03,039
Good, now go.
64
00:05:03,039 --> 00:05:04,206
Go or you're gonna be late for school.
65
00:05:04,206 --> 00:05:05,875
Hey, I'm goin'.
66
00:05:05,875 --> 00:05:06,709
Bye.
67
00:05:06,709 --> 00:05:08,336
Bye.
68
00:05:20,723 --> 00:05:23,934
I'm bringing Mason Wainwright
home for dinner tonight.
69
00:05:23,934 --> 00:05:25,811
I can't do this every night, Truman.
70
00:05:25,811 --> 00:05:28,230
No, no, no, no, just
Wainwright, that's all.
71
00:05:28,230 --> 00:05:31,108
I just need tonight,
I'll close the deal.
72
00:05:31,108 --> 00:05:32,318
That's what you said last night.
73
00:05:32,318 --> 00:05:34,945
Look, this is my business.
74
00:05:34,945 --> 00:05:36,113
You know how may guys are out there
75
00:05:36,113 --> 00:05:39,116
just waiting for me to slip
up this much, and I'm out.
76
00:05:39,116 --> 00:05:40,910
I'm back to designing strip malls
77
00:05:40,910 --> 00:05:43,120
for some two-bit developer in Ohio.
78
00:05:43,120 --> 00:05:44,372
That's not gonna happen.
79
00:05:45,873 --> 00:05:49,001
Baby, we are so close.
80
00:05:49,001 --> 00:05:50,336
We're so close.
81
00:05:51,796 --> 00:05:53,172
Wainwright is the biggest client
82
00:05:53,172 --> 00:05:55,216
that I've ever brought into the office.
83
00:05:55,216 --> 00:05:58,511
He's got 60 lots of prime
L.A. real estate to develop.
84
00:05:58,511 --> 00:06:00,304
The partnership's mine.
85
00:06:00,304 --> 00:06:01,263
Kramer's about to retire.
86
00:06:01,263 --> 00:06:03,265
He's practically dropping it in my lap.
87
00:06:06,936 --> 00:06:09,897
Truman, what have you done?
88
00:06:09,897 --> 00:06:10,898
Come here.
89
00:06:15,069 --> 00:06:16,070
Now, don't peek.
90
00:06:16,987 --> 00:06:17,822
Truman, what are you doing?
91
00:06:17,822 --> 00:06:18,989
Do not peek.
92
00:06:18,989 --> 00:06:19,990
Okay.
93
00:06:20,908 --> 00:06:21,742
Peek.
94
00:06:21,742 --> 00:06:22,827
What is that?
95
00:06:22,827 --> 00:06:24,078
It's leased.
96
00:06:24,078 --> 00:06:25,913
Gotta look like we can
play with the big boys.
97
00:06:25,913 --> 00:06:27,623
Truman, we can't afford a new car.
98
00:06:27,623 --> 00:06:29,500
We're up to our ears in debt.
99
00:06:29,500 --> 00:06:32,420
You never needed an expensive
car to do your job before.
100
00:06:32,420 --> 00:06:34,213
It's not just my job.
101
00:06:34,213 --> 00:06:36,465
It's my career, it's my life.
102
00:06:38,134 --> 00:06:40,219
You know what they say, if you
wait till you can afford it,
103
00:06:40,219 --> 00:06:41,554
you're never gonna have it.
104
00:06:43,013 --> 00:06:47,101
Truman, I can go back to
work, at least part time.
105
00:06:47,101 --> 00:06:50,730
Christ, Patty, don't bring me down.
106
00:06:50,730 --> 00:06:51,772
Can't you just believe in me?
107
00:06:51,772 --> 00:06:53,315
Haven't I given you everything?
108
00:06:54,567 --> 00:06:58,654
What I want is a home
and a family, Truman,
109
00:06:58,654 --> 00:07:00,781
not a car payment or a mortgage.
110
00:07:00,781 --> 00:07:02,742
You let me worry about that.
111
00:07:04,452 --> 00:07:06,203
I'm gonna take care of you.
112
00:07:06,203 --> 00:07:08,205
But we're so close,
baby, we're so close.
113
00:07:15,921 --> 00:07:17,590
Dinner's at eight.
114
00:07:17,590 --> 00:07:19,884
Wear somethin' pretty, okay?
115
00:07:45,743 --> 00:07:46,869
Can you believe this guy's called
116
00:07:46,869 --> 00:07:47,745
three times in one morning?
117
00:07:47,745 --> 00:07:49,121
Good morning!
118
00:07:49,121 --> 00:07:50,623
Thanks, Patty.
119
00:07:50,623 --> 00:07:51,457
Am I ever glad you're here.
120
00:07:51,457 --> 00:07:54,126
Everyone in this office is
acting incredibly strange today.
121
00:07:54,126 --> 00:07:55,252
Even my computer is on the fritz.
122
00:07:55,252 --> 00:07:56,837
I can't get the functions to work.
123
00:07:56,837 --> 00:07:57,880
Look at that one.
124
00:07:57,880 --> 00:07:59,548
Call back Brad, he's called three times
125
00:07:59,548 --> 00:08:00,382
in less than an hour.
126
00:08:00,382 --> 00:08:01,759
Please, just call him.
127
00:08:01,759 --> 00:08:03,427
Did Wainwright call?
128
00:08:03,427 --> 00:08:05,137
No, not this morning.
129
00:08:05,137 --> 00:08:06,806
Well, give him an hour or
so to sleep off last night,
130
00:08:06,806 --> 00:08:08,891
and confirm dinner with him tonight,
131
00:08:08,891 --> 00:08:10,142
okay, call him.
Yeah, yeah, yeah.
132
00:08:10,142 --> 00:08:11,352
What's this?
133
00:08:11,352 --> 00:08:12,436
What's goin' on in there?
134
00:08:12,436 --> 00:08:14,021
I have a great respect
for your talent.
135
00:08:14,021 --> 00:08:16,273
Beats me, Green and Kramer
136
00:08:16,273 --> 00:08:17,775
have been hiding in there for two hours.
137
00:08:17,775 --> 00:08:18,651
Something's up.
138
00:08:18,651 --> 00:08:20,736
You're my eyes and ears
around here, darling,
139
00:08:20,736 --> 00:08:21,695
keep 'em open.
140
00:08:22,780 --> 00:08:24,532
I'll see what I can do.
141
00:09:02,903 --> 00:09:03,904
Hey, Cheryl.
142
00:09:05,072 --> 00:09:07,241
Hi, Robey, why aren't you in class?
143
00:09:07,241 --> 00:09:11,036
Uh, well, I was
actually waiting for you.
144
00:09:11,036 --> 00:09:12,371
There's something I wanted to ask you.
145
00:09:12,371 --> 00:09:14,248
Sure, what is it?
146
00:09:14,248 --> 00:09:17,835
Well, today's kinda my birthday,
147
00:09:17,835 --> 00:09:21,547
and uh, I was just hopin' that maybe
148
00:09:21,547 --> 00:09:24,425
you'd like to come over
later, maybe do something.
149
00:09:24,425 --> 00:09:26,302
Oh, I'm really sorry, I can't.
150
00:09:26,302 --> 00:09:28,637
I'm kinda seein' somebody right now.
151
00:09:28,637 --> 00:09:29,930
On.
152
00:09:29,930 --> 00:09:31,140
Well, that's okay.
153
00:09:31,140 --> 00:09:33,225
I'm really sorry,
happy birthday, though.
154
00:09:35,269 --> 00:09:36,270
Yeah.
155
00:09:37,396 --> 00:09:38,397
Sure.
156
00:09:57,166 --> 00:09:59,919
Oh, Mr. Kramer, I just wanted to--
157
00:09:59,919 --> 00:10:01,378
What's goin' on?
158
00:10:01,378 --> 00:10:03,047
All right, here's all I know.
159
00:10:03,047 --> 00:10:04,340
His name is Alex West,
160
00:10:04,340 --> 00:10:06,967
and he's some hot shot over
with Platt and Associates.
161
00:10:06,967 --> 00:10:07,927
Kramer's been on the phone with him
162
00:10:07,927 --> 00:10:08,969
for the past couple of weeks.
163
00:10:08,969 --> 00:10:10,179
What for?
164
00:10:10,179 --> 00:10:11,931
I don't know, nobody's talking.
165
00:10:11,931 --> 00:10:12,765
Nothing to worry about there.
166
00:10:12,765 --> 00:10:13,599
It's big.
167
00:10:13,599 --> 00:10:14,433
Oh no, definitely--
168
00:10:14,433 --> 00:10:15,267
Keep on, okay?
169
00:10:15,267 --> 00:10:16,644
Remind me, none of my lawyers--
170
00:10:16,644 --> 00:10:17,478
All right.
171
00:10:17,478 --> 00:10:18,479
All the way.
172
00:10:18,479 --> 00:10:19,480
Let's go.
Let's go.
173
00:10:30,324 --> 00:10:32,034
Tough day, Mr. Weston.
174
00:10:32,034 --> 00:10:33,160
Just long, Belle.
175
00:10:33,160 --> 00:10:35,537
Well, your lucky suit
is up in the closet,
176
00:10:35,537 --> 00:10:37,498
but I'm pushing for the blue one.
177
00:10:37,498 --> 00:10:39,833
So, you want the good
news or the bad news.
178
00:10:39,833 --> 00:10:41,418
Uh, surprise me.
179
00:10:41,418 --> 00:10:44,129
Okay, here goes.
180
00:10:44,129 --> 00:10:46,674
The gardener busted out the
window in the guest house.
181
00:10:46,674 --> 00:10:49,718
I told him that if he doesn't
replace it before it rains,
182
00:10:49,718 --> 00:10:51,887
he'd find a scorpion in his bed.
183
00:10:53,138 --> 00:10:55,599
Okay, so what's the good news?
184
00:10:55,599 --> 00:10:56,809
That is the good news.
185
00:10:56,809 --> 00:10:59,144
The bad news is the school called.
186
00:10:59,144 --> 00:11:00,479
Robey didn't show up today.
187
00:11:03,065 --> 00:11:03,899
Robey!
188
00:11:03,899 --> 00:11:05,859
Excuse me, Mr. Weston.
Yeah, dad?
189
00:11:05,859 --> 00:11:07,152
Robey, come down here.
190
00:11:11,699 --> 00:11:12,700
Traitor.
191
00:11:14,868 --> 00:11:16,328
So, it was a nice day today.
192
00:11:17,246 --> 00:11:18,622
You have the top down, yeah?
193
00:11:19,707 --> 00:11:20,582
Good, good.
194
00:11:20,582 --> 00:11:22,626
We got just a few weeks left
195
00:11:22,626 --> 00:11:24,503
till the end of the school year.
196
00:11:24,503 --> 00:11:26,088
And the Brookview Academy agreed
197
00:11:26,088 --> 00:11:28,048
to take you as part of
their summer session,
198
00:11:28,048 --> 00:11:30,801
providing you brought up your
academic standing a notch.
199
00:11:31,719 --> 00:11:34,263
So, do you think now is the
time for you to fuck up?
200
00:11:36,432 --> 00:11:37,307
I don't understand why
201
00:11:37,307 --> 00:11:39,226
I can't just finish high school here.
202
00:11:39,226 --> 00:11:40,561
Robey, the Brookview Academy's
203
00:11:40,561 --> 00:11:43,647
one of the finest college
prep schools in the country.
204
00:11:43,647 --> 00:11:45,524
Your mother and
I are trying to give you
205
00:11:45,524 --> 00:11:48,569
an opportunity that few
young men could hope for,
206
00:11:48,569 --> 00:11:52,614
your freedom to choose a
college, to choose your life,
207
00:11:52,614 --> 00:11:54,241
rather than the other way around.
208
00:11:56,660 --> 00:11:59,246
And if I choose something different.
209
00:11:59,246 --> 00:12:00,122
Well, I guess until you're capable
210
00:12:00,122 --> 00:12:01,957
of making those decisions
with some sort of clarity,
211
00:12:01,957 --> 00:12:03,667
I'll just have to make 'em for you.
212
00:12:04,918 --> 00:12:06,462
Give me the keys.
213
00:12:06,462 --> 00:12:07,337
What?
214
00:12:07,337 --> 00:12:08,547
Give me the car keys.
215
00:12:10,340 --> 00:12:11,133
Dad, come on.
216
00:12:11,133 --> 00:12:14,219
The keys, Robey,
just call it business.
217
00:12:14,219 --> 00:12:15,596
When you can hold up
your end of the bargain,
218
00:12:15,596 --> 00:12:17,014
then you can have 'em back.
219
00:12:17,014 --> 00:12:18,390
It's the way life works.
220
00:12:19,391 --> 00:12:21,101
Yeah, well, it sucks.
221
00:12:21,101 --> 00:12:22,227
What'd you say?
222
00:12:24,271 --> 00:12:25,689
I said, yes, sir.
223
00:12:42,081 --> 00:12:43,457
Wait, watch out for that step.
224
00:12:46,502 --> 00:12:47,503
Come on, here.
225
00:12:55,219 --> 00:12:56,762
Uh, sorry we're late.
226
00:12:56,762 --> 00:12:58,680
We just, we stopped for a drink.
227
00:12:58,680 --> 00:13:00,432
Time just slipped away.
228
00:13:00,432 --> 00:13:01,350
Are we forgiven?
229
00:13:01,350 --> 00:13:03,268
I would personally feel very hurt
230
00:13:03,268 --> 00:13:06,396
if I wasn't forgiven by
such a beautiful woman.
231
00:13:09,525 --> 00:13:11,235
Dinner's been ready for over an hour.
232
00:13:12,152 --> 00:13:13,278
I can't guarantee the outcome.
233
00:13:13,278 --> 00:13:16,281
Well, if tastes a fraction
as delicious as you are,
234
00:13:16,281 --> 00:13:19,034
my dear, I'm sure it'll
be a veritable feast.
235
00:13:21,120 --> 00:13:22,746
Come on, let me get ya a drink.
236
00:13:24,039 --> 00:13:25,040
And yes!
237
00:13:25,916 --> 00:13:26,917
Very nice.
238
00:13:28,043 --> 00:13:29,419
You are too kind.
239
00:13:31,046 --> 00:13:32,047
Pat,
240
00:13:33,340 --> 00:13:34,341
babe.
241
00:13:35,759 --> 00:13:37,094
You can save that for later.
242
00:13:39,513 --> 00:13:41,723
Mason thinks you don't like him.
243
00:13:41,723 --> 00:13:43,225
Truman, I'd like to get
this food off the table.
244
00:13:43,225 --> 00:13:44,768
Come on, have some wine.
245
00:13:46,270 --> 00:13:47,229
I'm really tired.
246
00:13:47,229 --> 00:13:48,647
I got him hooked.
247
00:13:48,647 --> 00:13:50,149
Help me reel him in.
248
00:13:50,149 --> 00:13:53,193
Be nice to him, party a little bit.
249
00:13:53,193 --> 00:13:54,444
Hey,buddy
250
00:13:54,444 --> 00:13:55,279
Yeah.
251
00:13:55,279 --> 00:13:56,280
A little freshener.
252
00:13:56,280 --> 00:13:57,990
Uh, yeah, thanks.
253
00:13:57,990 --> 00:13:59,366
And Patty, as glass--
No, please, no.
254
00:13:59,366 --> 00:14:00,909
Oh, please, have one.
255
00:14:01,785 --> 00:14:02,786
Excuse me.
256
00:14:08,834 --> 00:14:09,877
Hello.
257
00:14:10,752 --> 00:14:11,587
Who?
258
00:14:11,587 --> 00:14:12,796
Your husband's a very lucky man.
259
00:14:12,796 --> 00:14:13,630
My man.
260
00:14:13,630 --> 00:14:15,174
He's gonna make
a lot of money with me.
261
00:14:15,174 --> 00:14:16,383
Well, good.
262
00:14:16,383 --> 00:14:17,551
The party's canceled.
263
00:14:17,551 --> 00:14:18,719
No, there's no party tonight.
264
00:14:18,719 --> 00:14:19,636
To big business?
265
00:14:19,636 --> 00:14:20,888
Just the guy I'm--
Okay.
266
00:14:24,391 --> 00:14:25,350
Tell them tomorrow.
267
00:14:25,350 --> 00:14:27,311
You're a very beautiful woman.
268
00:14:27,311 --> 00:14:29,396
Yes, I'll call you tomorrow.
269
00:14:29,396 --> 00:14:31,315
I beg your pardon.
All right.
270
00:14:31,315 --> 00:14:32,274
Talk to you later, bye, bye.
271
00:14:32,274 --> 00:14:33,442
Sorry.
272
00:14:33,442 --> 00:14:35,861
Just tryin' to be a little friendly.
273
00:14:35,861 --> 00:14:36,945
Yeah, right.
274
00:14:44,077 --> 00:14:46,121
Hey, what's goin' on?
275
00:14:46,121 --> 00:14:46,997
You finish your business
276
00:14:46,997 --> 00:14:48,123
and you tell that creep
to get out of here.
277
00:14:48,123 --> 00:14:49,833
Well, what's the matter?
278
00:14:49,833 --> 00:14:51,793
He had his hands all over
me, that's what's the matter.
279
00:14:51,793 --> 00:14:52,920
He wouldn't be here if
this wasn't so important.
280
00:14:52,920 --> 00:14:53,837
Did you hear what I said to you?
281
00:14:53,837 --> 00:14:54,671
I'm just being cordial to him.
282
00:14:54,671 --> 00:14:56,965
He had his hand up my dress.
283
00:14:56,965 --> 00:14:58,759
Look, I need this deal.
284
00:14:58,759 --> 00:15:00,636
Please, be nice to him!
285
00:15:02,638 --> 00:15:04,431
What are you saying?
286
00:15:06,642 --> 00:15:08,435
Just do this for us.
287
00:15:18,612 --> 00:15:19,613
Damn it!
288
00:15:21,782 --> 00:15:22,616
Mason.
289
00:15:22,616 --> 00:15:23,450
Hm?
290
00:15:23,450 --> 00:15:24,451
Have some more wine.
291
00:15:26,620 --> 00:15:28,705
Very impressive, Truman.
292
00:15:28,705 --> 00:15:31,792
As a matter of fact, you've,
you impress the hell.
293
00:15:33,418 --> 00:15:34,836
We have a deal, then?
294
00:15:34,836 --> 00:15:38,048
Well, I was kind of
looking for something
295
00:15:38,048 --> 00:15:39,841
a little bit extra, something,
296
00:15:41,009 --> 00:15:45,973
how shall I say, to,
uh, sweeten the pot.
297
00:15:47,140 --> 00:15:48,684
Mason, I've done my homework on you.
298
00:15:50,102 --> 00:15:52,521
You're in good hands.
299
00:15:52,521 --> 00:15:54,648
That's what I've been
waitin' to hear, Truman.
300
00:15:54,648 --> 00:15:56,900
That is what I have been
waiting to hear all night long.
301
00:16:08,078 --> 00:16:09,413
You forgot your wine.
302
00:17:27,157 --> 00:17:29,451
Truman, I didn't
expect you this early.
303
00:17:29,451 --> 00:17:30,285
I just closed the Wainwright deal,
304
00:17:30,285 --> 00:17:31,620
thought I'd get started
on the paperwork.
305
00:17:31,620 --> 00:17:33,872
Now Truman, I'd like
you to meet Alex Weston.
306
00:17:33,872 --> 00:17:34,831
How do you do?
307
00:17:34,831 --> 00:17:36,875
Alex, this is Truman Langley.
308
00:17:36,875 --> 00:17:38,460
Alex will be joining us.
309
00:17:38,460 --> 00:17:40,170
Uh, I'm gonna grab a cup of coffee.
310
00:17:40,170 --> 00:17:41,004
Good idea.
311
00:17:41,004 --> 00:17:43,173
It was nice meeting you, Truman.
312
00:17:43,173 --> 00:17:44,591
What's up, Mike?
313
00:17:44,591 --> 00:17:46,426
Weston's a good man,
314
00:17:46,426 --> 00:17:48,428
top executive at Platt and Associates.
315
00:17:48,428 --> 00:17:51,306
He comes in with two major
international developers
316
00:17:51,306 --> 00:17:52,808
and a luxury hotel chain.
317
00:17:52,808 --> 00:17:54,434
Now, I don't have to tell you
318
00:17:54,434 --> 00:17:56,186
what clients like that
are gonna do for us.
319
00:17:56,186 --> 00:17:57,646
That's great, that's great, Mike.
320
00:17:57,646 --> 00:17:59,314
And I'm thinking about retiring--
321
00:17:59,314 --> 00:18:00,690
Mike, please, why
don't you just tell me
322
00:18:00,690 --> 00:18:02,734
what's going on around here?
323
00:18:02,734 --> 00:18:05,070
Partnership's going to Weston.
324
00:18:05,070 --> 00:18:06,863
Jesus Mike, it's my partnership,
325
00:18:06,863 --> 00:18:08,323
I worked my ass off for that.
326
00:18:08,323 --> 00:18:09,825
It was the only way we
could get him to come in.
327
00:18:09,825 --> 00:18:12,994
And now, we need a strong administrator,
328
00:18:12,994 --> 00:18:15,372
and we're gonna have to
ask you to step down,
329
00:18:15,372 --> 00:18:16,832
take an office downstairs--
330
00:18:16,832 --> 00:18:17,958
Wait, wait, what are you gonna do?
331
00:18:17,958 --> 00:18:20,293
Just put me in shipping and receiving
332
00:18:20,293 --> 00:18:21,920
until you can get rid
of me all together?
333
00:18:23,755 --> 00:18:25,048
I'm sorry, Truman.
334
00:18:31,805 --> 00:18:35,100
Yeah, yeah, I'm sorry too.
335
00:19:37,287 --> 00:19:38,121
Rina.
336
00:19:38,121 --> 00:19:38,955
Mm?
337
00:19:38,955 --> 00:19:40,540
Can you take this off?
338
00:19:40,540 --> 00:19:42,792
Mm, honey, what time is it?
339
00:19:42,792 --> 00:19:44,669
It's, uh, it's 11:30.
340
00:19:46,254 --> 00:19:47,756
A.m or p.m.?
341
00:19:47,756 --> 00:19:49,257
A.m.
342
00:19:49,257 --> 00:19:50,258
Oh, god.
343
00:19:51,051 --> 00:19:52,052
Mm.
344
00:20:01,436 --> 00:20:04,147
Alex, if you didn't know me,
345
00:20:04,147 --> 00:20:05,982
would you wanna have sex with me?
346
00:20:07,526 --> 00:20:08,610
Sweetheart, I do know you,
347
00:20:08,610 --> 00:20:11,821
and I am trying desperately to
have sex with you right now.
348
00:20:11,821 --> 00:20:12,948
No, honey.
349
00:20:14,533 --> 00:20:16,243
I mean, I if was just some stranger
350
00:20:16,243 --> 00:20:20,247
that you saw standing across
the street, would you want me?
351
00:20:21,331 --> 00:20:25,085
Rina, I don't
know what you want me to say.
352
00:20:27,295 --> 00:20:30,382
God Alex, just
answer the damn question.
353
00:20:32,676 --> 00:20:35,095
Yes, I would wanna make love to you.
354
00:20:35,095 --> 00:20:36,555
I wanna make love to you right now,
355
00:20:36,555 --> 00:20:38,348
but you kinda have to be here for it.
356
00:20:39,599 --> 00:20:42,435
I thought that we agreed to
use some sort of protection.
357
00:20:43,562 --> 00:20:44,854
I think I may be ovulating.
358
00:20:45,939 --> 00:20:47,148
Well, that did it.
359
00:20:47,148 --> 00:20:48,191
Here.
360
00:20:50,026 --> 00:20:51,278
I think that we should pretend
361
00:20:51,278 --> 00:20:54,864
that we're adrift in the
middle of the ocean all day.
362
00:20:54,864 --> 00:20:55,865
Don't mind if I swim to shore
363
00:20:55,865 --> 00:20:57,867
for coffee and a Sunday paper, do ya?
364
00:20:57,867 --> 00:20:59,244
Black, lots of sugar.
365
00:21:01,746 --> 00:21:02,747
Aye aye, captain.
366
00:21:05,292 --> 00:21:08,044
Oh Alex, could you check on Robey.
367
00:21:08,044 --> 00:21:10,672
I didn't hear him come in last night.
368
00:21:10,672 --> 00:21:11,673
Sure.
369
00:21:32,235 --> 00:21:33,236
Tru.
370
00:21:34,904 --> 00:21:35,905
Truman?
371
00:21:37,907 --> 00:21:39,659
Whatcha doin', honey?
372
00:21:42,454 --> 00:21:43,705
I'm goin' to the office.
373
00:21:46,249 --> 00:21:48,543
It's Sunday, you never
work on Sunday, honey.
374
00:21:51,212 --> 00:21:53,548
Partnership went to someone else.
375
00:22:07,395 --> 00:22:10,857
Workin' on Sunday, huh, Mr. Langley?
376
00:22:10,857 --> 00:22:13,151
I guess that's why you
make the big bucks, huh?
377
00:22:44,224 --> 00:22:46,267
Mr. Langley, Mr. Langley?
378
00:22:48,770 --> 00:22:49,771
Mr. Langley?
379
00:22:51,731 --> 00:22:52,732
Mr. Langley?
380
00:23:24,931 --> 00:23:25,932
Belle.
381
00:23:27,934 --> 00:23:28,935
Belle!
382
00:23:29,602 --> 00:23:30,562
Excuse me, Mr. Weston.
383
00:23:30,562 --> 00:23:31,521
You scared me half to death.
384
00:23:31,521 --> 00:23:33,064
I'm sorry, Belle, l just
wanted to let you know
385
00:23:33,064 --> 00:23:35,734
I'm gonna be doing some
work at home this afternoon.
386
00:23:35,734 --> 00:23:36,985
In all the years
that I worked for you,
387
00:23:36,985 --> 00:23:40,029
I can't remember you worked at home.
388
00:23:40,029 --> 00:23:41,698
Something wrong, Mr. Weston?
389
00:23:41,698 --> 00:23:44,409
Yeah, well, I can't move into
my new office until tomorrow
390
00:23:44,409 --> 00:23:46,244
because maintenance has to repaint,
391
00:23:46,244 --> 00:23:48,705
then patch a bullet hole first.
392
00:23:48,705 --> 00:23:50,790
I'll be in the den if anyone calls.
393
00:23:50,790 --> 00:23:53,752
Oh, and Belle, I want you to go upstairs
394
00:23:53,752 --> 00:23:56,212
and find my lucky suit and burn it.
395
00:24:14,481 --> 00:24:15,482
Robey.
396
00:24:17,484 --> 00:24:18,485
Robey!
397
00:24:18,485 --> 00:24:21,070
I'm trying to get some work done here.
398
00:24:21,070 --> 00:24:22,071
Yeah.
399
00:24:22,781 --> 00:24:23,990
Robey, are you smoking?
400
00:24:26,075 --> 00:24:27,911
We'll catch ya later here, man.
401
00:24:27,911 --> 00:24:29,329
Nice to see you, Mr. Weston.
402
00:24:48,139 --> 00:24:49,641
Good morning, Kramer,
Weston, Green, and Associates,
403
00:24:49,641 --> 00:24:51,559
how may I direct your call?
404
00:24:51,559 --> 00:24:52,560
One moment please.
405
00:24:54,229 --> 00:24:55,814
Good morning, Kramer, Weston,
Green, and Associates,
406
00:24:55,814 --> 00:24:57,106
how may I direct your call?
407
00:24:58,149 --> 00:24:59,025
Good morning, Mr. Green.
408
00:24:59,025 --> 00:25:00,360
Yes, she is, let me transfer you.
409
00:25:01,528 --> 00:25:03,488
Hi, I'll be with you in one second.
410
00:25:03,488 --> 00:25:05,156
Good morning, Kramer,
Weston, Green, and Associates,
411
00:25:05,156 --> 00:25:06,950
how may I direct your call?
412
00:25:06,950 --> 00:25:08,117
Can I take a message?
413
00:25:08,117 --> 00:25:09,702
Thank you.
414
00:25:09,702 --> 00:25:11,621
Mr. Kramer's expecting
you, go right ahead.
415
00:25:13,164 --> 00:25:14,749
Good morning, Kramer,
Weston, Green, and Associates,
416
00:25:14,749 --> 00:25:16,084
how may I direct your call?
417
00:25:18,127 --> 00:25:21,506
Mr. Kramer, Patricia
Langley is here to see you.
418
00:25:21,506 --> 00:25:22,674
Oh, bring her in.
419
00:25:25,385 --> 00:25:26,886
Ah, Patty.
Hi Mike.
420
00:25:26,886 --> 00:25:28,763
Here, sit down, come.
421
00:25:29,848 --> 00:25:31,683
Can I get you something, coffee, tea?
422
00:25:31,683 --> 00:25:34,143
No, thank you, I'm fine.
423
00:25:36,396 --> 00:25:38,231
We're all so very sorry.
424
00:25:38,231 --> 00:25:42,151
Mike, about the company's
life insurance plan,
425
00:25:42,151 --> 00:25:43,903
isn't there something you can do?
426
00:25:43,903 --> 00:25:46,739
It's completely out
of my hands, Patty.
427
00:25:46,739 --> 00:25:48,867
Since Truman's death was self-inflicted,
428
00:25:48,867 --> 00:25:50,577
the policy is worthless.
429
00:25:51,494 --> 00:25:54,163
Now surely, Truman had
a personal policy.
430
00:25:54,163 --> 00:25:56,583
He borrowed against it.
431
00:25:56,583 --> 00:25:58,501
What about other assets?
432
00:25:58,501 --> 00:25:59,586
Stocks, savings?
433
00:25:59,586 --> 00:26:01,588
I haven't really gotten
into that yet, Mike.
434
00:26:01,588 --> 00:26:03,214
Aw, give yourself some time,
435
00:26:04,591 --> 00:26:07,594
and when you're ready,
I'll be here to help you.
436
00:26:08,469 --> 00:26:09,470
Oh.
437
00:26:10,805 --> 00:26:12,974
Well, let me get you some water.
438
00:26:20,940 --> 00:26:22,233
Good, I'll get someone to
work on these right away.
439
00:26:22,233 --> 00:26:23,192
Right.
440
00:26:23,192 --> 00:26:25,570
Uh, Karen, can you file these please.
441
00:26:25,570 --> 00:26:27,739
Sure, have a nice lunch.
442
00:26:29,490 --> 00:26:31,951
Good tastes, Weston.
443
00:26:32,952 --> 00:26:35,330
Thanks.
444
00:26:35,330 --> 00:26:37,081
I don't know if you're
up to this, Patty,
445
00:26:37,081 --> 00:26:39,876
but some of Truman's things
446
00:26:39,876 --> 00:26:41,920
are still in Alex Weston's office.
447
00:26:43,212 --> 00:26:45,298
I thought you might
wanna go through them.
448
00:26:48,593 --> 00:26:51,179
I'll leave you alone for a little while.
449
00:27:23,670 --> 00:27:25,004
You son of a bitch.
450
00:27:26,714 --> 00:27:29,634
Who did you have to fuck, Alex Weston?
451
00:28:28,735 --> 00:28:30,820
I need this deal!
452
00:28:31,696 --> 00:28:33,322
Please!
453
00:28:33,322 --> 00:28:34,532
Be nice to him!
454
00:28:35,491 --> 00:28:37,702
I was just tryin' to
be a little friendly.
455
00:28:44,333 --> 00:28:45,543
Just do this.
456
00:29:32,340 --> 00:29:34,175
Well, nice to see you again.
457
00:29:43,476 --> 00:29:44,477
What?
458
00:30:36,654 --> 00:30:38,573
I say we cut out at
third period, don't you?
459
00:30:38,573 --> 00:30:41,534
I can't cut
out at third period, man.
460
00:30:50,293 --> 00:30:53,254
I've got 35
kids in my gym class.
461
00:30:53,254 --> 00:30:55,131
35, got that?
462
00:30:55,131 --> 00:30:56,132
I don't know, they wanna play
463
00:30:56,132 --> 00:30:58,634
two-on-two basketball with 35 kids.
464
00:30:58,634 --> 00:31:00,928
Good morning, may I help you?
465
00:31:00,928 --> 00:31:02,597
I hope so.
466
00:31:02,597 --> 00:31:06,100
My husband and l just moved
here from the east coast,
467
00:31:06,100 --> 00:31:08,644
and we were hoping to enroll
our daughter Stephanie
468
00:31:08,644 --> 00:31:10,938
in El Camino next semester.
469
00:31:10,938 --> 00:31:12,773
Well, this is a lovely school.
470
00:31:13,691 --> 00:31:14,984
Our concern is that Stephanie
471
00:31:14,984 --> 00:31:16,861
would have difficulty
with the new curriculum,
472
00:31:16,861 --> 00:31:18,946
and I was hoping you
could recommend a tutor
473
00:31:18,946 --> 00:31:20,907
who could bring her up to
speed during the summer.
474
00:31:20,907 --> 00:31:23,201
Oh, we have several wonderful teachers
475
00:31:23,201 --> 00:31:25,203
who work during the summer.
476
00:31:25,203 --> 00:31:27,246
I have them on file.
477
00:31:27,246 --> 00:31:28,873
Let me get them for you.
478
00:31:28,873 --> 00:31:29,874
Thank you.
479
00:31:33,961 --> 00:31:36,005
Well, it's a 12th grade course
480
00:31:36,005 --> 00:31:38,049
to prepare them for college.
481
00:31:38,049 --> 00:31:41,427
Let me get, I have
to get back to my gym course.
482
00:31:41,427 --> 00:31:43,554
I got them playing volleyball.
483
00:31:43,554 --> 00:31:46,974
Volleyball?
484
00:31:46,974 --> 00:31:50,269
Here's a list of teachers
who do private tutoring,
485
00:31:50,269 --> 00:31:52,521
and here's an application for admission,
486
00:31:52,521 --> 00:31:55,900
and we're looking forward to
seeing Stephanie in the fall.
487
00:31:55,900 --> 00:31:56,901
Thank you.
488
00:31:57,735 --> 00:31:58,736
Goodbye.
489
00:32:13,376 --> 00:32:16,295
I'm gonna destroy you Alex Weston,
490
00:32:16,295 --> 00:32:18,089
you and your family, one by one.
491
00:32:23,844 --> 00:32:24,845
Robey!
492
00:32:26,389 --> 00:32:27,431
What's wrong, Mr. Weston?
493
00:32:27,431 --> 00:32:28,724
Aw, nothing, now, where's Robey?
494
00:32:28,724 --> 00:32:29,976
Oh, he went out.
495
00:32:29,976 --> 00:32:31,185
What about Mrs. Weston?
496
00:32:31,185 --> 00:32:32,353
Upstairs, I think.
497
00:32:35,314 --> 00:32:37,900
Rina, Marina!
498
00:32:38,776 --> 00:32:41,320
I'm on an island in the
middle of the Caribbean.
499
00:32:41,320 --> 00:32:44,115
Unless you come bearing
pineapples and trinkets,
500
00:32:44,115 --> 00:32:46,367
there's no one home in
this little grass hut.
501
00:32:47,326 --> 00:32:49,245
How 'bout if I scrub your back?
502
00:32:49,245 --> 00:32:51,414
Mm, only if I can call you boy.
503
00:32:53,499 --> 00:32:55,960
There's a letter from Robey's school.
504
00:32:55,960 --> 00:32:57,169
Aw, what now?
505
00:32:59,046 --> 00:33:00,965
Uh, I don't know.
506
00:33:00,965 --> 00:33:02,300
They're afraid they can't recommend him
507
00:33:02,300 --> 00:33:03,426
for the Brookview Academy
508
00:33:03,426 --> 00:33:05,511
unless he can bring his
overall grade point up
509
00:33:05,511 --> 00:33:07,638
before the end of the semester.
510
00:33:07,638 --> 00:33:10,016
Alex, he studies, we
stay on him all the time.
511
00:33:10,016 --> 00:33:11,267
I mean, what else can we do?
512
00:33:11,267 --> 00:33:12,268
I don't know.
513
00:33:13,769 --> 00:33:15,563
Maybe he's not focused.
514
00:33:15,563 --> 00:33:16,522
They suggested a tutor.
515
00:33:16,522 --> 00:33:18,190
They sent a list of three names.
516
00:33:20,443 --> 00:33:23,946
You're looking at me like I
have time to deal with this.
517
00:33:23,946 --> 00:33:26,324
I'm overwhelmed at the office.
518
00:33:26,324 --> 00:33:28,659
I had to take over all of
Truman Langley's clients--
519
00:33:28,659 --> 00:33:30,745
Enough, boy, I'll call these people,
520
00:33:32,663 --> 00:33:33,998
but you have to be the one to tell him
521
00:33:33,998 --> 00:33:35,916
that he has to spend the
rest of his free time
522
00:33:35,916 --> 00:33:37,376
with his nose in a book.
523
00:33:38,294 --> 00:33:39,295
Why not?
524
00:33:40,296 --> 00:33:42,590
I'm his least favorite
person right now anyway.
525
00:33:55,144 --> 00:33:58,356
Hm, Belle, can you find
my other shoe for me,
526
00:33:58,356 --> 00:33:59,732
please, sweetie, I'm gonna be late?
527
00:33:59,732 --> 00:34:01,192
Oh sure, Mrs. Weston.
528
00:34:01,192 --> 00:34:02,151
Thank you.
529
00:34:04,403 --> 00:34:07,448
Yes hi, I'm trying to
reach Amanda Cressfield.
530
00:34:07,448 --> 00:34:10,493
Yes, this is Amanda Cressfield.
531
00:34:10,493 --> 00:34:11,619
Yes, I am available.
532
00:34:13,454 --> 00:34:14,622
I'd be glad to.
533
00:34:15,998 --> 00:34:17,333
When would you like to start?
534
00:34:17,333 --> 00:34:18,584
Could you come by this evening?
535
00:34:18,584 --> 00:34:20,544
I'm sorry I'm in such a rush.
536
00:34:20,544 --> 00:34:21,545
That'll be fine.
537
00:34:22,922 --> 00:34:25,716
Yes, I have a pencil right here, mm-hmm.
538
00:34:27,885 --> 00:34:29,512
Say, 5:30 then.
539
00:34:29,512 --> 00:34:31,514
Look forward to meeting you, Mrs.
Weston.
540
00:34:38,020 --> 00:34:40,022
Robey, could you come in here please?
541
00:34:40,022 --> 00:34:42,191
There's someone I'd
like for you to meet.
542
00:34:42,191 --> 00:34:44,485
Sweetheart, please don't
bounce that in the house,
543
00:34:44,485 --> 00:34:46,070
I've asked you not to.
544
00:34:46,070 --> 00:34:47,655
Robey, this is Amanda Cressfield.
545
00:34:47,655 --> 00:34:49,573
She's gonna be your new tutor.
546
00:34:49,573 --> 00:34:50,991
Nice to meet you.
547
00:34:50,991 --> 00:34:52,368
It'll be painless, I promise.
548
00:34:53,661 --> 00:34:54,662
Have a seat.
549
00:34:57,248 --> 00:34:59,208
He hasn't been very focused lately.
550
00:34:59,208 --> 00:35:00,418
He has the potential,
551
00:35:00,418 --> 00:35:03,212
but he just hasn't
been applying himself.
552
00:35:03,212 --> 00:35:05,589
I'd like to hear what you have to say.
553
00:35:05,589 --> 00:35:06,757
Alex, sweetheart,
554
00:35:06,757 --> 00:35:07,842
could you come in here for a minute?
555
00:35:07,842 --> 00:35:10,052
There's someone I'd
like for you to meet.
556
00:35:10,052 --> 00:35:12,179
Amanda, this is my husband, Alex.
557
00:35:12,179 --> 00:35:13,222
Well, it's nice to meet you.
558
00:35:13,222 --> 00:35:14,640
Alex, this is Amanda Cressfield.
559
00:35:14,640 --> 00:35:16,267
She's gonna be tutoring Robey.
560
00:35:16,267 --> 00:35:17,351
Pleasure.
561
00:35:17,351 --> 00:35:19,103
Oh, sweetheart, you found someone.
562
00:35:19,103 --> 00:35:20,104
Yeah.
563
00:35:21,772 --> 00:35:23,649
We really appreciate your help.
564
00:35:23,649 --> 00:35:25,943
So, when can you start.
565
00:35:25,943 --> 00:35:27,945
Well, there may be a slight problem.
566
00:35:27,945 --> 00:35:29,488
The owners of the building I live in
567
00:35:29,488 --> 00:35:31,073
are having some contractors come over
568
00:35:31,073 --> 00:35:33,325
to do renovations on Tuesday,
569
00:35:33,325 --> 00:35:35,494
and I know this morning I
said I could start earlier,
570
00:35:35,494 --> 00:35:38,247
but I'm gonna need about a week
to find a new place to live.
571
00:35:38,247 --> 00:35:40,124
Well, Robey's finals
are in just a few weeks.
572
00:35:40,124 --> 00:35:41,083
I know.
573
00:35:41,083 --> 00:35:43,002
I'll understand if you
wanna find someone else,
574
00:35:43,002 --> 00:35:44,003
and I'll help you.
575
00:35:45,087 --> 00:35:46,630
We have a guest house.
576
00:35:46,630 --> 00:35:48,549
The guest house?
577
00:35:48,549 --> 00:35:49,925
It needs so much work.
578
00:35:50,843 --> 00:35:51,969
Alex, what do you think?
579
00:35:51,969 --> 00:35:54,889
I don't know, it's
empty, if you don't mind.
580
00:35:56,182 --> 00:35:58,893
Well, I think if it helps our
son get in Brookview Academy,
581
00:35:58,893 --> 00:36:00,436
then I'm all for it.
582
00:36:01,687 --> 00:36:02,563
Thanks, Belle.
583
00:36:02,563 --> 00:36:04,231
Belle, do you think that you
584
00:36:04,231 --> 00:36:06,775
could work some magic
with the guest house?
585
00:36:06,775 --> 00:36:08,611
If that's what you want, Mrs. Weston.
586
00:36:10,154 --> 00:36:11,739
I can't thank you enough.
587
00:36:11,739 --> 00:36:12,990
That's just terrific.
588
00:36:13,949 --> 00:36:14,909
What do you mean, you gotta go?
589
00:36:14,909 --> 00:36:15,910
You gotta go where?
590
00:36:15,910 --> 00:36:17,119
I gotta go study with a tutor.
591
00:36:17,119 --> 00:36:19,413
Oh man, come on.
592
00:36:19,413 --> 00:36:21,415
You are turnin' into a drag.
593
00:36:21,415 --> 00:36:23,375
We're not gonna be able
to get a game goin'.
594
00:36:23,375 --> 00:36:26,962
You know, Weston, if you get
a plastic pocket protector
595
00:36:26,962 --> 00:36:29,507
and some glasses, you
could be a real nerd.
596
00:36:29,507 --> 00:36:31,217
Hi, Robey.
597
00:36:35,179 --> 00:36:36,180
Want a ride?
598
00:36:38,057 --> 00:36:39,058
Dude!
599
00:36:44,647 --> 00:36:46,982
Thought we could get started early.
600
00:36:46,982 --> 00:36:47,983
Wanna drive?
601
00:36:50,861 --> 00:36:51,862
Whoa.
602
00:36:58,869 --> 00:37:00,621
Who was that?
603
00:37:00,621 --> 00:37:03,916
I don't know, man, but she is awesome.
604
00:37:44,707 --> 00:37:46,584
You're doing good work, Robey.
605
00:37:46,584 --> 00:37:49,211
Trust me, we'll have your
grades lined up in no time.
606
00:37:54,425 --> 00:37:55,551
You should have something to eat.
607
00:37:55,551 --> 00:37:56,677
You'll get a headache if you
608
00:37:56,677 --> 00:37:59,054
work your brain too hard
on an empty stomach.
609
00:37:59,054 --> 00:37:59,930
Thanks, Belle.
610
00:37:59,930 --> 00:38:01,056
Yeah, thanks, Belle.
611
00:38:01,056 --> 00:38:03,559
Now, if you don't mind, we're busy.
612
00:38:04,518 --> 00:38:06,687
Yeah, sure, I just wanted to make sure
613
00:38:06,687 --> 00:38:10,566
he doesn't strain his brain or his eyes.
614
00:38:24,622 --> 00:38:25,998
Quite a shopping spree.
615
00:38:27,291 --> 00:38:29,501
I am so glad to be home.
616
00:38:29,501 --> 00:38:32,338
I have been to at least
a 100 different stores.
617
00:38:32,338 --> 00:38:34,673
My feet hurt and my back is killing me.
618
00:38:34,673 --> 00:38:37,676
Well, 30 minutes of yoga
and a massage works wonders.
619
00:38:37,676 --> 00:38:39,678
Well, if I start right now,
620
00:38:39,678 --> 00:38:40,804
I might just be lucky enough
621
00:38:40,804 --> 00:38:43,641
to be presentable by seven o'clock.
622
00:38:43,641 --> 00:38:46,226
Okay, um, hot bath, stiff drink.
623
00:38:46,226 --> 00:38:48,312
Less therapeutic, same results.
624
00:38:49,980 --> 00:38:51,857
You know what the really
irritating thing is?
625
00:38:51,857 --> 00:38:53,692
Alex will come in here at 6:15,
626
00:38:53,692 --> 00:38:55,527
he will shave, shower, dress,
627
00:38:55,527 --> 00:38:57,071
and be standing downstairs harping at me
628
00:38:57,071 --> 00:38:59,198
that we're gonna be late by 6:45.
629
00:38:59,198 --> 00:39:00,282
Where do you want these?
630
00:39:00,282 --> 00:39:01,367
Um, upstairs, actually,
631
00:39:01,367 --> 00:39:02,868
I was hoping Belle would
be here to help me.
632
00:39:02,868 --> 00:39:03,744
Belle!
633
00:39:03,744 --> 00:39:05,371
She must be out shopping
or something, let me help.
634
00:39:05,371 --> 00:39:06,538
Oh no, I couldn't ask.
635
00:39:06,538 --> 00:39:08,666
Please, I'm dying to
see what you've bought.
636
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Okay, okay.
637
00:39:18,300 --> 00:39:21,637
Running one very hot bubble
bath with essence of gardenia.
638
00:39:21,637 --> 00:39:23,597
Oh, I can't thank you enough.
639
00:39:25,557 --> 00:39:29,144
I wanted to thank you for all
of your hard work with Robey.
640
00:39:29,144 --> 00:39:31,772
He's been very dedicated
for the last few days.
641
00:39:31,772 --> 00:39:33,941
He feels very comfortable with you.
642
00:39:33,941 --> 00:39:36,694
I just don't get to
spend much time with him.
643
00:39:36,694 --> 00:39:37,986
That's a devastating gown.
644
00:39:37,986 --> 00:39:39,488
Party?
645
00:39:39,488 --> 00:39:41,198
Fundraiser at the country club,
646
00:39:41,198 --> 00:39:43,158
all of Alex's design cronies.
647
00:39:46,078 --> 00:39:47,955
Do you really think it's me?
648
00:39:47,955 --> 00:39:49,289
You don't think that
it's too much for me?
649
00:39:49,289 --> 00:39:50,916
Are you kidding?
650
00:39:50,916 --> 00:39:51,917
You'll be stunning.
651
00:39:56,964 --> 00:40:00,801
Huh, you know, sometimes
I forget how old I am.
652
00:40:02,344 --> 00:40:04,138
I find myself having to mark my age
653
00:40:04,138 --> 00:40:06,056
by how many years we've
lived in this house
654
00:40:06,056 --> 00:40:11,061
or when we bought our second
car or the year Robey was born.
655
00:40:12,146 --> 00:40:14,565
Time slips away quickly, doesn't it?
656
00:40:16,150 --> 00:40:19,111
Sometimes, I feel like I
haven't paid enough attention,
657
00:40:19,111 --> 00:40:23,991
you know, or, I don't know, l just,
658
00:40:23,991 --> 00:40:26,744
somehow things just slipped
by me when I wasn't looking.
659
00:40:27,828 --> 00:40:29,663
It's easy to let that happen.
660
00:40:31,373 --> 00:40:32,207
Yeah, most of the time,
661
00:40:32,207 --> 00:40:34,626
I just see a stranger in the mirror.
662
00:40:34,626 --> 00:40:36,503
When did I get to be a grownup?
663
00:40:36,503 --> 00:40:38,922
About the time you
joined the country club.
664
00:40:38,922 --> 00:40:41,425
I think they only
take grownups, don't they?
665
00:40:43,135 --> 00:40:45,387
Oh my god, you're right.
666
00:40:45,387 --> 00:40:47,681
I have become a country club matron.
667
00:40:48,974 --> 00:40:51,518
Trust me, not in that dress.
668
00:40:51,518 --> 00:40:52,561
Oh, your bath!
669
00:40:59,568 --> 00:41:00,569
I'll get it.
670
00:41:04,198 --> 00:41:06,241
Hello, Weston residence.
671
00:41:06,241 --> 00:41:07,159
Is Alex home, please?
672
00:41:07,159 --> 00:41:08,076
No, I'm sorry, he's not.
673
00:41:08,076 --> 00:41:09,620
Can I take a message?
674
00:41:09,620 --> 00:41:10,996
Oh no, it's not important.
675
00:41:10,996 --> 00:41:12,414
Want me to tell him who called.
676
00:41:12,414 --> 00:41:14,666
It's uh, Mike
Kramer, I'll call back.
677
00:41:17,544 --> 00:41:19,171
Who was that?
678
00:41:20,047 --> 00:41:23,967
Oh, some woman,
wanted to talk to Alex.
679
00:41:23,967 --> 00:41:27,554
Wouldn't leave a message and
refused to give her name.
680
00:41:30,933 --> 00:41:34,478
You know what they say, if
a woman answers, hang up.
681
00:41:48,450 --> 00:41:51,203
Hot bath and wine as promised.
682
00:41:51,203 --> 00:41:52,704
Oh thanks, you're very sweet.
683
00:42:13,308 --> 00:42:14,309
Mm.
684
00:42:15,435 --> 00:42:16,603
More wine?
685
00:42:16,603 --> 00:42:20,274
Mm, I'm Cleopatra
floating down the Nile
686
00:42:20,274 --> 00:42:21,984
alone on my barge.
687
00:42:23,569 --> 00:42:25,988
Well, Your Highness,
you're getting pruny.
688
00:42:28,282 --> 00:42:30,033
No one likes a pruny potentate.
689
00:42:32,661 --> 00:42:34,288
Especially in a low-cut gown.
690
00:42:38,876 --> 00:42:40,544
Mm.
691
00:42:46,008 --> 00:42:47,759
You know, I used to model a little
692
00:42:47,759 --> 00:42:51,597
when I was much younger, and
I worked with a designer once,
693
00:42:51,597 --> 00:42:54,641
and he said to me, the
key to how a woman feels
694
00:42:54,641 --> 00:42:58,437
when she wears my clothes
is how she puts them on,
695
00:42:59,980 --> 00:43:04,318
and he said, everything
that touches a woman's body
696
00:43:04,318 --> 00:43:07,988
should feel good because
when she feels good,
697
00:43:07,988 --> 00:43:09,197
she looks good.
698
00:43:17,581 --> 00:43:21,543
And now, a little scent
on all the pulse points.
699
00:43:26,757 --> 00:43:28,300
And you never know.
700
00:43:42,147 --> 00:43:44,358
Look how beautiful you are.
701
00:43:44,358 --> 00:43:45,901
I feel beautiful.
702
00:43:47,027 --> 00:43:49,154
Marina, honey, I'm home!
703
00:43:50,572 --> 00:43:51,573
Marina!
704
00:43:56,119 --> 00:43:58,288
Marina, let's go, we're gonna be late!
705
00:43:58,288 --> 00:43:59,998
I'm gonna finish up
my work now, Mr. Weston.
706
00:43:59,998 --> 00:44:00,874
I'll see you on Monday.
707
00:44:00,874 --> 00:44:01,959
Aw, that's great, Belle.
708
00:44:01,959 --> 00:44:04,378
Be sure to lock up, and
have a nice weekend.
709
00:44:04,378 --> 00:44:05,253
Thank you.
710
00:44:05,253 --> 00:44:07,422
Alex, I'm ready.
711
00:44:09,383 --> 00:44:10,509
Rina?
712
00:44:12,678 --> 00:44:13,762
I love it.
713
00:44:18,058 --> 00:44:21,979
Oh, Mrs. Weston, you
look so beautiful.
714
00:44:23,814 --> 00:44:25,649
It was worth the wait, sweetheart.
715
00:46:03,497 --> 00:46:05,207
Ow, Belle, come on.
716
00:46:06,625 --> 00:46:07,459
I was just lookin' for my basketball.
717
00:46:07,459 --> 00:46:09,503
Sure, and pigs fly.
718
00:46:09,503 --> 00:46:13,048
So, young Mr. Weston
is now a peeping Tom.
719
00:46:13,048 --> 00:46:14,758
I am not, I didn't do anything.
720
00:46:14,758 --> 00:46:16,051
You are not so big
721
00:46:16,051 --> 00:46:18,386
that I still can't put you over my knee.
722
00:46:18,386 --> 00:46:21,264
If I catch you again, I am
going to tell your father.
723
00:46:21,264 --> 00:46:22,474
Now, go to your room,
724
00:46:23,391 --> 00:46:26,311
and if you look for that dirty
magazine under your mattress,
725
00:46:26,311 --> 00:46:27,729
you won't find it no more.
726
00:47:04,015 --> 00:47:05,100
How does it feel?
727
00:47:07,102 --> 00:47:08,812
How does what feel?
728
00:47:10,647 --> 00:47:11,648
Why are you in here?
729
00:47:12,649 --> 00:47:14,484
I wanted to see your room.
730
00:47:14,484 --> 00:47:15,485
It's kinda messy.
731
00:47:17,362 --> 00:47:19,489
You were lookin' in my
window tonight, weren't you?
732
00:47:21,283 --> 00:47:22,617
Ow!
733
00:47:22,617 --> 00:47:23,618
Don't lie.
734
00:47:24,911 --> 00:47:25,745
It doesn't feel very good
735
00:47:25,745 --> 00:47:27,497
havin' someone spy on you, does it?
736
00:47:32,502 --> 00:47:35,547
When you do bad things,
you have to be punished.
737
00:47:35,547 --> 00:47:37,215
Have you ever been punished?
738
00:47:37,215 --> 00:47:38,383
Yes.
739
00:47:38,383 --> 00:47:39,509
It's Friday night.
740
00:47:39,509 --> 00:47:42,262
Why aren't you out with your
friends having a good time?
741
00:47:43,972 --> 00:47:45,182
I don't know.
742
00:47:46,808 --> 00:47:47,809
Are you a virgin?
743
00:47:55,567 --> 00:47:57,777
Next time you wanna see something,
744
00:47:57,777 --> 00:48:00,030
knock on my door and ask me.
745
00:48:03,491 --> 00:48:04,492
Oh shit.
746
00:48:05,243 --> 00:48:06,244
Shit!
747
00:48:30,101 --> 00:48:33,438
I'm gonna teach you everything I know.
748
00:48:43,823 --> 00:48:44,950
Pay attention.
749
00:48:49,955 --> 00:48:52,082
You'll be tested on
all the material later.
750
00:48:57,212 --> 00:48:59,089
I expect your grades to go up.
751
00:49:06,763 --> 00:49:09,307
I may even give you a pop quiz.
752
00:49:17,691 --> 00:49:19,442
Take off your clothes.
753
00:49:21,027 --> 00:49:22,028
Do it.
754
00:49:38,670 --> 00:49:39,671
All of them.
755
00:50:17,250 --> 00:50:18,251
Mm.
756
00:51:42,877 --> 00:51:44,087
You have to go.
757
00:51:46,339 --> 00:51:47,674
I wanna stay here.
758
00:51:47,674 --> 00:51:50,009
You can't, if your father
catches you here at this hour,
759
00:51:50,009 --> 00:51:51,761
it's over for us, do you understand?
760
00:51:56,057 --> 00:51:57,058
All right.
761
00:52:09,487 --> 00:52:10,488
Robey.
762
00:52:11,489 --> 00:52:12,323
Yes, sir.
763
00:52:12,323 --> 00:52:14,325
Robey, it's four
o'clock in the morning.
764
00:52:14,325 --> 00:52:15,994
Where have you been?
765
00:52:17,120 --> 00:52:18,246
Out.
766
00:52:18,246 --> 00:52:19,247
Out?
767
00:52:20,081 --> 00:52:21,875
Well, for the next week,
you can just stay in.
768
00:52:21,875 --> 00:52:24,377
You come straight home after
school and hit the books.
769
00:52:28,882 --> 00:52:29,883
Yes, sir.
770
00:52:52,113 --> 00:52:53,072
Oh god.
771
00:53:06,377 --> 00:53:09,839
So, how much did you
have to drink last night?
772
00:53:11,799 --> 00:53:14,385
I don't know, I didn't
think I had that much.
773
00:53:14,385 --> 00:53:15,762
I was very tired.
774
00:53:15,762 --> 00:53:16,804
You were very drunk.
775
00:53:18,723 --> 00:53:21,226
Alex please, if I made
a fool out of myself,
776
00:53:21,226 --> 00:53:22,977
I don't wanna hear about it, not now.
777
00:53:22,977 --> 00:53:23,978
Okay.
778
00:53:34,531 --> 00:53:35,532
Mind if I join you?
779
00:53:36,866 --> 00:53:38,868
No, of course not, sit down.
780
00:53:38,868 --> 00:53:42,288
I've been wanting to talk to
you for several days anyway.
781
00:53:42,288 --> 00:53:43,540
How's the guest house?
782
00:53:43,540 --> 00:53:45,041
It's wonderful.
783
00:53:45,041 --> 00:53:47,001
Can't thank you enough for that.
784
00:53:47,001 --> 00:53:48,086
Well, it will be thanks enough
785
00:53:48,086 --> 00:53:50,547
if you tell me my son's
grades are improving.
786
00:53:50,547 --> 00:53:52,757
He's doing great.
787
00:53:52,757 --> 00:53:53,591
Really?
788
00:53:53,591 --> 00:53:55,343
He seems very eager to please.
789
00:53:56,302 --> 00:53:57,637
That's a relief.
790
00:53:57,637 --> 00:54:00,014
You know, he's got finals
in less than a week.
791
00:54:00,014 --> 00:54:01,641
He'll be fine.
792
00:54:01,641 --> 00:54:03,268
I notice you have a
pool table in the house.
793
00:54:03,268 --> 00:54:04,352
Do you play?
794
00:54:04,352 --> 00:54:05,144
Why, do you?
795
00:54:05,144 --> 00:54:07,564
Oh, I can hold my own.
796
00:54:07,564 --> 00:54:08,606
Is that a challenge?
797
00:54:09,607 --> 00:54:11,985
I'm warning you, I play for keeps.
798
00:54:11,985 --> 00:54:13,152
So do I.
799
00:54:48,354 --> 00:54:49,355
What are you doing?
800
00:54:52,650 --> 00:54:54,694
Just giving you some privacy.
801
00:55:05,538 --> 00:55:07,540
I'll be home in time
for dinner, Belle.
802
00:55:13,129 --> 00:55:14,964
Belle, I want you to go to my room
803
00:55:14,964 --> 00:55:17,550
and take those damn birds out of there.
804
00:55:17,550 --> 00:55:20,595
I also want you to strip
all the beds upstairs today.
805
00:55:20,595 --> 00:55:21,763
But Mrs. Weston, l just--
806
00:55:21,763 --> 00:55:25,141
Belle, just do it, and don't
give me such a hard time!
807
00:55:25,141 --> 00:55:27,101
Jesus, just once I would like to ask
808
00:55:27,101 --> 00:55:30,313
that something be done
and see that happened.
809
00:55:30,313 --> 00:55:33,066
I just wanna know that I'm
sleeping on clean sheets.
810
00:55:33,066 --> 00:55:35,526
I don't think that I'm
asking for too much, do you?
811
00:55:36,653 --> 00:55:37,654
Thank you.
812
00:55:40,490 --> 00:55:41,491
Oy vey.
813
00:56:03,429 --> 00:56:06,349
Now, we're
going to do a figure eight
814
00:56:06,349 --> 00:56:08,059
only we're not gonna
do it with our finger.
815
00:56:08,059 --> 00:56:12,146
We're going to do it
with our hips, like this.
816
00:56:14,524 --> 00:56:17,402
Okay, let's start with
a twist to the left.
817
00:56:17,402 --> 00:56:18,444
Weston residence.
818
00:56:18,444 --> 00:56:19,696
Push your right hip--
819
00:56:20,738 --> 00:56:22,824
Right, left, and center, please.
820
00:56:22,824 --> 00:56:25,618
Push to the right and here,
821
00:56:25,618 --> 00:56:28,037
push the left hip back.
822
00:56:28,037 --> 00:56:29,872
Back, center.
823
00:56:37,463 --> 00:56:38,756
Hips, like this.
824
00:56:41,217 --> 00:56:42,301
Okay?
825
00:56:42,301 --> 00:56:46,139
But to start, we'll twist
to the left, bend the knees,
826
00:56:46,139 --> 00:56:49,392
two, three, four, five,
six, seven, eight.
827
00:56:53,187 --> 00:56:55,732
One, two, three, four.
828
00:56:55,732 --> 00:56:57,483
Back and center.
829
00:57:04,073 --> 00:57:05,366
Hips, like this.
830
00:57:07,910 --> 00:57:08,870
Okay?
831
00:57:08,870 --> 00:57:10,830
But to start, we'll twist, and left.
832
00:57:10,830 --> 00:57:12,790
Five, six, seven, eight.
833
00:57:12,790 --> 00:57:19,797
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
834
00:57:19,797 --> 00:57:21,674
Chest, two, three, four.
835
00:57:21,674 --> 00:57:24,093
Push your chest one and then in one.
836
00:57:24,093 --> 00:57:27,138
Back and forth, five, six, seven, eight.
837
00:57:27,138 --> 00:57:34,854
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
838
00:57:41,277 --> 00:57:44,697
Push your chest, front, and
slide you chest to the left.
839
00:57:44,697 --> 00:57:48,701
Then touch right back,
rolling the shoulders forward.
840
00:57:48,701 --> 00:57:50,161
Then relax.
841
00:57:50,161 --> 00:57:52,914
Ready, and five, six, seven, eight.
842
00:57:52,914 --> 00:58:03,257
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
843
00:58:03,257 --> 00:58:05,051
One, two, three, four,
844
00:58:05,051 --> 00:58:06,969
five, six, seven, eight.
And then there were three.
845
00:58:06,969 --> 00:58:11,682
One, two,
three, four, five, six, seven.
846
00:58:11,682 --> 00:58:12,683
Belle!
847
00:58:13,643 --> 00:58:14,644
I'm home!
848
00:58:16,395 --> 00:58:17,396
Belle!
849
00:58:18,397 --> 00:58:19,398
Belle!
850
00:58:25,321 --> 00:58:26,322
Hey.
851
00:58:28,115 --> 00:58:29,200
Belle!
852
00:58:29,200 --> 00:58:30,701
I'm gonna go do my homework.
853
00:58:32,245 --> 00:58:33,204
Amanda?
854
00:58:33,204 --> 00:58:34,330
I'm in here.
855
00:58:36,999 --> 00:58:38,918
Wait, wait, whoa, whoa!
856
00:58:39,794 --> 00:58:41,003
Wait, how did you do on your math quiz?
857
00:58:41,003 --> 00:58:42,296
Got a 94.
858
00:58:42,296 --> 00:58:43,673
Oh, let me see.
859
00:58:44,799 --> 00:58:47,260
What, you don't trust me?
860
00:58:47,260 --> 00:58:50,221
No ticket, no laundry, let me see.
861
00:58:52,139 --> 00:58:54,934
Oh, very good boy.
862
00:59:05,403 --> 00:59:07,947
What's this?
863
00:59:07,947 --> 00:59:08,990
What is this?
864
00:59:11,367 --> 00:59:13,244
I hate French.
865
00:59:13,244 --> 00:59:14,662
I don't get it.
866
00:59:14,662 --> 00:59:16,205
Yesterday when I asked
you about French,
867
00:59:16,205 --> 00:59:17,623
you said you were doing fine.
868
00:59:17,623 --> 00:59:19,333
48 isn't fine!
869
00:59:19,333 --> 00:59:21,252
A 48 isn't acceptable.
870
00:59:21,252 --> 00:59:23,045
A 48 isn't even passing.
871
00:59:23,045 --> 00:59:24,380
It's my worst subject.
872
00:59:24,380 --> 00:59:25,464
You lied to me.
873
00:59:25,464 --> 00:59:27,758
You know how I feel about lying.
874
00:59:27,758 --> 00:59:28,593
I'm sorry, I--
875
00:59:28,593 --> 00:59:30,720
Turn around, turn
around, face the table.
876
00:59:33,139 --> 00:59:34,932
What are you gonna do,
spank me or something?
877
00:59:34,932 --> 00:59:36,100
Ow!
878
00:59:36,100 --> 00:59:38,311
You're gonna learn French.
879
00:59:40,187 --> 00:59:41,397
What?
880
00:59:42,857 --> 00:59:43,858
My name is..
881
00:59:43,858 --> 00:59:45,276
In French and quickly.
882
00:59:50,698 --> 00:59:51,908
Ow!
883
00:59:53,659 --> 00:59:54,660
You're hungry.
884
01:00:00,124 --> 01:00:01,792
You want something hard.
885
01:00:10,635 --> 01:00:11,636
Raise your arms.
886
01:00:15,514 --> 01:00:16,682
Do you now what this is?
887
01:00:18,142 --> 01:00:19,644
No.
888
01:00:19,644 --> 01:00:21,103
Well, you're gonna find out.
889
01:00:23,606 --> 01:00:25,983
Don't move, uh huh.
890
01:00:25,983 --> 01:00:28,402
Uh huh, in an hour, I promise,
891
01:00:28,402 --> 01:00:30,321
you'll be able to beg in two languages.
892
01:00:39,080 --> 01:00:40,081
Belle!
893
01:00:41,666 --> 01:00:42,667
Belle!
894
01:00:58,891 --> 01:00:59,892
Belle!
895
01:01:05,606 --> 01:01:06,607
Belle!
896
01:01:16,117 --> 01:01:17,118
Belle!
897
01:01:36,512 --> 01:01:38,389
This is all my fault.
898
01:01:38,389 --> 01:01:41,183
I was in a bad mood and
I took it out on her.
899
01:01:41,183 --> 01:01:42,268
It's not your fault.
900
01:01:42,268 --> 01:01:44,937
It was an accident, just an accident.
901
01:01:44,937 --> 01:01:47,189
No, I'll never believe that.
902
01:01:47,189 --> 01:01:48,733
It was just an accident, mom.
903
01:01:49,775 --> 01:01:51,068
I'm gonna make you some tea.
904
01:01:52,236 --> 01:01:53,362
Rina!
905
01:01:55,531 --> 01:01:56,782
Alex.
906
01:01:56,782 --> 01:01:57,783
Oh, Alex.
907
01:01:59,285 --> 01:02:00,286
I'm so sorry.
908
01:02:02,163 --> 01:02:03,164
I'm sorry.
909
01:02:05,041 --> 01:02:06,667
Help me get your mother upstairs.
910
01:02:44,580 --> 01:02:45,998
Nice shot.
911
01:02:45,998 --> 01:02:46,832
Oh, Jesus.
912
01:02:46,832 --> 01:02:49,418
Oh, I'm sorry, I hate that too.
913
01:02:52,254 --> 01:02:53,881
Couldn't sleep, huh?
914
01:02:53,881 --> 01:02:55,508
No.
915
01:02:55,508 --> 01:02:57,384
No, I couldn't.
916
01:02:57,384 --> 01:02:59,220
I'm sorry about Belle.
917
01:02:59,220 --> 01:03:00,888
How's Marina?
918
01:03:00,888 --> 01:03:03,432
She's upstairs, she's a mess.
919
01:03:04,975 --> 01:03:07,103
She blames herself.
920
01:03:07,103 --> 01:03:09,563
Well, that's ridiculous.
921
01:03:09,563 --> 01:03:11,023
Marina hasn't been too clear lately
922
01:03:11,023 --> 01:03:13,150
on exactly what's
ridiculous and what isn't.
923
01:03:14,068 --> 01:03:16,362
Oh, tranquilizers will
have that effect on you.
924
01:03:18,114 --> 01:03:19,782
Is it that obvious?
925
01:03:21,283 --> 01:03:22,910
She's been under a lot of stress.
926
01:03:27,456 --> 01:03:31,669
Moodiness, depression, denial,
927
01:03:32,920 --> 01:03:36,632
loss of appetite, loss of sex drive.
928
01:03:39,468 --> 01:03:40,803
15 in the corner.
929
01:03:46,433 --> 01:03:48,310
What's the matter?
930
01:03:52,773 --> 01:03:53,774
Are you afraid of me.
931
01:03:55,568 --> 01:03:56,902
It's been a hell of a day.
932
01:03:58,404 --> 01:03:59,905
Belle was with us for 12 years.
933
01:03:59,905 --> 01:04:02,032
She was part of the family.
934
01:04:02,032 --> 01:04:05,619
My wife is upstairs passed
out on Valium again.
935
01:04:05,619 --> 01:04:06,871
My son hates me.
936
01:04:08,122 --> 01:04:10,207
I'm down here feelin' sorry for myself.
937
01:04:12,168 --> 01:04:13,544
And yes, I am afraid of you,
938
01:04:14,962 --> 01:04:16,589
afraid of looking at you too long,
939
01:04:17,965 --> 01:04:19,758
afraid of standing too close to you,
940
01:04:22,386 --> 01:04:25,055
afraid that right now I could
justify almost anything.
941
01:04:29,101 --> 01:04:30,311
I can help you, Alex.
942
01:04:32,354 --> 01:04:35,065
I know what you're going through.
943
01:05:35,709 --> 01:05:36,835
Hurt me, Alex.
944
01:05:38,963 --> 01:05:40,256
Harder, come on.
945
01:06:11,829 --> 01:06:12,830
Robey?
946
01:06:17,251 --> 01:06:22,214
So Alex, that was one
hell of a game of pool.
947
01:06:22,631 --> 01:06:25,551
You know, I've been thinkin',
maybe goin' off to school
948
01:06:25,551 --> 01:06:27,469
might not be such a bad idea after all.
949
01:06:28,762 --> 01:06:31,098
We can just call it business.
950
01:07:07,801 --> 01:07:09,178
Good morning.
951
01:07:09,178 --> 01:07:11,555
Good morning, I made you some coffee.
952
01:07:12,973 --> 01:07:15,351
Amanda, you don't have to do that.
953
01:07:15,351 --> 01:07:17,144
I know, I want to.
954
01:07:18,395 --> 01:07:19,855
Marina's not feeling
well this morning.
955
01:07:19,855 --> 01:07:20,856
I'll stay with her.
956
01:07:23,400 --> 01:07:24,610
You need me.
957
01:07:50,260 --> 01:07:51,470
Chapman Pharmacy, good day.
958
01:07:51,470 --> 01:07:53,347
Hello, this is Marina Weston.
959
01:07:53,347 --> 01:07:54,139
Yes.
960
01:07:54,139 --> 01:07:55,015
I'd like to get a prescription
961
01:07:55,015 --> 01:07:56,350
refilled and delivered, please.
962
01:07:57,559 --> 01:07:59,353
All right,
that shouldn't be a problem.
963
01:07:59,353 --> 01:08:00,312
Do you happen to have
964
01:08:00,312 --> 01:08:02,398
the prescription number
handy, Mrs. Weston.
965
01:08:02,398 --> 01:08:04,233
Yes, number 1276977.
966
01:08:05,567 --> 01:08:07,361
Just a moment please.
967
01:08:10,989 --> 01:08:11,990
Marina?
968
01:08:13,325 --> 01:08:14,326
Are you awake?
969
01:08:17,496 --> 01:08:19,123
I brought you something.
970
01:08:19,123 --> 01:08:20,124
Amanda?
971
01:08:24,169 --> 01:08:26,130
I didn't know you were here.
972
01:08:26,130 --> 01:08:28,173
I'm gonna stay and
help out for a while.
973
01:08:30,676 --> 01:08:31,677
Oh, god.
974
01:08:35,222 --> 01:08:38,058
Don't cry, everything'll be okay.
975
01:08:38,058 --> 01:08:41,311
Here, camomile, guaranteed
to chase the blues away.
976
01:08:41,311 --> 01:08:42,312
I promise.
977
01:08:43,772 --> 01:08:45,065
Come on, sit up.
978
01:08:47,860 --> 01:08:49,862
Amanda, I just feel so terrible.
979
01:08:55,868 --> 01:08:58,454
I just feel so terrible
about Belle, about,
980
01:09:01,081 --> 01:09:03,584
I haven't paid any
attention to my house,
981
01:09:03,584 --> 01:09:07,463
my husband, my son, myself.
982
01:09:10,299 --> 01:09:11,925
What on earth is happening to me?
983
01:09:13,302 --> 01:09:15,387
You've been through
something terrible.
984
01:09:15,387 --> 01:09:16,722
Give yourself a little time.
985
01:09:18,849 --> 01:09:23,353
No, I've wasted too much
time, and I want it all back.
986
01:09:26,773 --> 01:09:27,733
Amanda,
987
01:09:31,236 --> 01:09:33,447
I'm really glad that you're here.
988
01:09:33,447 --> 01:09:35,240
I don't have anybody else to talk to.
989
01:09:36,283 --> 01:09:38,827
Oh, there, just lay down, come on.
990
01:09:42,831 --> 01:09:45,459
Everything's gonna be okay, shh.
991
01:11:37,696 --> 01:11:38,864
Robey isn't in school?
992
01:11:43,035 --> 01:11:44,119
Hello!
993
01:11:44,119 --> 01:11:45,329
Anyone home?
994
01:11:50,917 --> 01:11:51,918
Robey?
995
01:11:54,463 --> 01:11:57,841
Mom, didn't know you were home.
996
01:11:59,509 --> 01:12:02,095
Why aren't you at school?
997
01:12:02,095 --> 01:12:03,430
I have to study for finals.
998
01:12:03,430 --> 01:12:05,641
Robey, don't ignore me.
999
01:12:07,643 --> 01:12:09,603
I'm not in school
'cause I don't wanna be.
1000
01:12:11,521 --> 01:12:16,234
Sweetheart listen, I know
that you're upset about Belle,
1001
01:12:16,234 --> 01:12:18,320
but please don't take this out on me.
1002
01:12:19,821 --> 01:12:21,531
You have no idea what I'm upset about.
1003
01:12:21,531 --> 01:12:22,532
You never do.
1004
01:12:23,784 --> 01:12:25,619
You wanna know why I'm not in school?
1005
01:12:26,495 --> 01:12:27,913
Why don't you ask me
where I was last night
1006
01:12:27,913 --> 01:12:29,665
or why I didn't bother to come home?
1007
01:12:31,416 --> 01:12:33,085
You didn't even know I wasn't here.
1008
01:12:34,002 --> 01:12:35,671
Take another fucking pill, mother.
1009
01:12:41,093 --> 01:12:42,094
Robey!
1010
01:12:42,928 --> 01:12:44,262
Robey, please, I'm sorry!
1011
01:12:46,306 --> 01:12:47,307
God!
1012
01:13:02,531 --> 01:13:04,991
You go and apologize
to your mother right now.
1013
01:13:04,991 --> 01:13:05,992
No.
1014
01:13:06,743 --> 01:13:07,744
I won't.
1015
01:13:08,870 --> 01:13:11,707
I know you're angry, but
you're not angry with her.
1016
01:13:12,791 --> 01:13:15,627
You're angry at what you saw
in the pool room last night.
1017
01:13:17,087 --> 01:13:19,506
Oh Robey, I wish you hadn't been there.
1018
01:13:19,506 --> 01:13:22,217
I wish you hadn't seen what
your father did to me, but.
1019
01:13:24,261 --> 01:13:25,262
He forced you.
1020
01:13:27,347 --> 01:13:29,599
He was angry, hurt.
1021
01:13:31,101 --> 01:13:32,853
He didn't know what he was doing.
1022
01:13:32,853 --> 01:13:35,355
I know he never would
have done it to me if--
1023
01:13:35,355 --> 01:13:36,356
Did he hurt you?
1024
01:13:38,108 --> 01:13:39,234
Did my father hurt you?
1025
01:13:40,610 --> 01:13:41,695
Did he hurt you?
1026
01:13:43,405 --> 01:13:44,656
No, I'm all right.
1027
01:13:44,656 --> 01:13:46,199
I was just a little scared.
1028
01:13:48,952 --> 01:13:49,953
That son of a bitch.
1029
01:13:51,288 --> 01:13:52,164
That son of a bitch!
1030
01:13:52,164 --> 01:13:54,082
Robey, no, wait.
1031
01:13:54,082 --> 01:13:56,793
You'll only be making things
worse and hurting your mother.
1032
01:13:56,793 --> 01:13:58,086
I just wanna get the hell outta here.
1033
01:13:58,086 --> 01:13:59,379
I know, baby.
1034
01:14:01,006 --> 01:14:03,341
We're almost there.
1035
01:14:03,341 --> 01:14:06,344
We're almost there, we're almost there.
1036
01:14:08,096 --> 01:14:10,474
Just a few more days, okay?
1037
01:14:10,474 --> 01:14:12,100
And you can pack your bags and go.
1038
01:14:58,522 --> 01:15:01,024
Marina I brought you some tea.
1039
01:15:01,024 --> 01:15:03,109
I'm gonna make some soup or something.
1040
01:15:03,109 --> 01:15:04,945
Um, I'm not hungry.
1041
01:15:04,945 --> 01:15:06,530
Tea will be fine.
1042
01:15:06,530 --> 01:15:08,114
You know, you really should eat.
1043
01:15:08,114 --> 01:15:09,991
Oh, I found this in the laundry.
1044
01:15:09,991 --> 01:15:11,326
It's an antique earing.
1045
01:15:11,326 --> 01:15:13,995
I hope you have a mate to
it, it's really beautiful.
1046
01:15:27,384 --> 01:15:28,385
Marina?
1047
01:15:31,137 --> 01:15:33,473
Marina, if you're
sick, go to a doctor.
1048
01:15:34,474 --> 01:15:37,143
Oh, Alex, leave me alone, I
don't wanna see you right now.
1049
01:15:37,143 --> 01:15:38,228
Marina, don't shut me out.
1050
01:15:38,228 --> 01:15:39,062
Alex, leave me alone.
1051
01:15:39,062 --> 01:15:39,896
Where are they?
1052
01:15:39,896 --> 01:15:41,690
What?
Where are they?
1053
01:15:41,690 --> 01:15:44,317
These, these, goddamn it!
1054
01:15:44,317 --> 01:15:45,443
I haven't taken anything.
No!
1055
01:15:45,443 --> 01:15:46,361
Alex, stop it!
1056
01:15:46,361 --> 01:15:48,113
I said, get up, Marina!
Stop it!
1057
01:15:48,113 --> 01:15:49,114
God, stop it, Alex!
1058
01:15:51,116 --> 01:15:52,492
Look at yourself, look at you!
1059
01:15:52,492 --> 01:15:53,618
You can't even stand up.
1060
01:15:53,618 --> 01:15:56,121
Alex, stop, no, Alex!
1061
01:15:56,121 --> 01:15:57,622
Don't fight me!
1062
01:15:57,622 --> 01:15:58,748
Stop!
1063
01:15:58,748 --> 01:15:59,708
Damn it, Marina!
1064
01:15:59,708 --> 01:16:01,501
Stop!
1065
01:16:01,501 --> 01:16:03,461
Alex, you're hurting me.
1066
01:16:04,421 --> 01:16:05,422
Alex, stop!
1067
01:16:07,007 --> 01:16:08,049
Alex!
1068
01:16:10,176 --> 01:16:11,219
Alex, please!
1069
01:16:12,304 --> 01:16:14,347
Alex, you're hurting me.
1070
01:16:14,347 --> 01:16:15,348
Alex, stop!
1071
01:16:16,141 --> 01:16:18,143
Alex, what are you doing?
1072
01:16:18,143 --> 01:16:19,519
Amanda told me you'd deny it.
1073
01:16:19,519 --> 01:16:21,229
I didn't believe her.
1074
01:17:25,043 --> 01:17:26,628
Let me tell you something, Robey.
1075
01:17:26,628 --> 01:17:28,964
This is my house, and
as long as you're in it,
1076
01:17:28,964 --> 01:17:31,800
you're gonna treat me and
your mother with some respect.
1077
01:17:31,800 --> 01:17:32,884
You got that?
1078
01:17:33,969 --> 01:17:35,345
I don't care what your problem is.
1079
01:17:36,221 --> 01:17:37,639
Oh, what, you mad at me, huh?
1080
01:17:38,640 --> 01:17:40,266
You wanna take a swing at me?
1081
01:17:40,266 --> 01:17:41,518
You wanna challenge me?
1082
01:17:41,518 --> 01:17:44,229
Well, come on, you little shit.
1083
01:17:45,105 --> 01:17:46,231
Huh?
1084
01:17:46,231 --> 01:17:48,483
Come on, tough guy.
1085
01:17:48,483 --> 01:17:52,195
Oh sorry, I just came
to get my sweatshirt.
1086
01:18:50,503 --> 01:18:51,504
Marina?
1087
01:18:55,425 --> 01:18:57,761
You look like you could use some.
1088
01:18:57,761 --> 01:18:59,971
I guess I was just
feeling a little dizzy.
1089
01:19:00,930 --> 01:19:03,600
Maybe the sun isn't
a good place for you.
1090
01:19:03,600 --> 01:19:04,601
Hm.
1091
01:19:05,894 --> 01:19:07,854
I was just trying to stay busy.
1092
01:19:09,773 --> 01:19:14,694
Actually, I was, I was
trying to help Robey pack,
1093
01:19:15,695 --> 01:19:17,947
but I think I was just more in his way.
1094
01:19:19,532 --> 01:19:20,533
I just have to remember
1095
01:19:20,533 --> 01:19:23,244
that he's not my little baby anymore.
1096
01:19:23,244 --> 01:19:25,497
No.
1097
01:19:26,414 --> 01:19:28,083
I know you'll miss him.
1098
01:19:28,083 --> 01:19:29,084
I already do.
1099
01:19:30,168 --> 01:19:32,295
My apartment will be
ready in a few days.
1100
01:19:34,172 --> 01:19:36,007
So, you're gonna be leaving too?
1101
01:19:40,720 --> 01:19:44,641
Amanda, you've been a
really good friend.
1102
01:19:46,559 --> 01:19:47,644
That won't change.
1103
01:20:18,258 --> 01:20:19,259
Oh!
1104
01:20:22,137 --> 01:20:23,138
Uh.
1105
01:20:26,933 --> 01:20:27,934
Oh!
1106
01:20:38,736 --> 01:20:40,363
Are you all packed?
1107
01:20:40,363 --> 01:20:41,364
Yeah, I guess.
1108
01:20:42,490 --> 01:20:43,491
When do you leave?
1109
01:20:44,409 --> 01:20:46,202
Tomorrow afternoon.
1110
01:20:46,202 --> 01:20:49,164
Ryan's pickin' me up,
takin' me to the airport.
1111
01:20:49,164 --> 01:20:51,124
I guess this is our last
chance to say goodbye.
1112
01:23:47,300 --> 01:23:48,634
I'll be home late tonight.
1113
01:23:50,428 --> 01:23:51,429
Alex.
1114
01:23:54,849 --> 01:23:57,393
Aren't you even gonna
say goodbye to Robey?
1115
01:23:58,811 --> 01:24:00,480
We've said our goodbyes.
1116
01:24:01,647 --> 01:24:03,941
I just think it's better this way.
1117
01:24:33,304 --> 01:24:34,305
Okay.
1118
01:24:36,015 --> 01:24:36,933
I love you.
1119
01:24:36,933 --> 01:24:37,767
I love you too, mom.
1120
01:24:37,767 --> 01:24:39,352
I love you so much.
1121
01:24:39,352 --> 01:24:40,478
Okay, get outta here.
1122
01:24:40,478 --> 01:24:41,479
All right.
1123
01:24:41,479 --> 01:24:43,356
Now listen, you guys be careful.
1124
01:24:43,356 --> 01:24:44,857
See ya later, Mrs. Weston.
1125
01:24:44,857 --> 01:24:47,777
And please make
sure that you call me, okay?
1126
01:24:47,777 --> 01:24:49,737
And then there were two.
1127
01:24:49,737 --> 01:24:51,781
All right, I'll call
you as soon as we get there.
1128
01:25:44,876 --> 01:25:45,877
Hello.
1129
01:25:48,129 --> 01:25:49,172
Hello.
1130
01:25:53,551 --> 01:25:54,552
Hello?
1131
01:26:16,199 --> 01:26:17,742
Hello.
1132
01:26:17,742 --> 01:26:18,743
Hello!
1133
01:26:19,410 --> 01:26:21,537
Whoever this is, I'm
gonna call the police.
1134
01:28:08,853 --> 01:28:09,854
Rina?
1135
01:28:10,938 --> 01:28:13,316
Jesus Christ, Rina, what
the hell's wrong with you?
1136
01:28:14,358 --> 01:28:16,527
Put down the damn knife.
1137
01:28:16,527 --> 01:28:19,238
Rina, it's a blown fuse, that's it.
1138
01:28:19,238 --> 01:28:21,240
You stay here, we've just blown a fuse.
1139
01:28:21,240 --> 01:28:23,200
Alex, no,
please don't go downstairs!
1140
01:28:30,166 --> 01:28:32,376
Damn it, Marina, you coulda killed me.
1141
01:28:32,376 --> 01:28:34,378
Unless that's what you
were trying to do.
1142
01:28:35,463 --> 01:28:37,715
Alex, there was someone in the house.
1143
01:28:37,715 --> 01:28:40,635
Someone kept calling and then
the phone lines went dead.
1144
01:28:40,635 --> 01:28:42,428
Then I heard someone on the stairs.
1145
01:28:42,428 --> 01:28:43,638
You gotta believe me.
1146
01:28:44,513 --> 01:28:47,391
Rina, Rina listen, the
phone's are fine, Rina.
1147
01:28:47,391 --> 01:28:48,309
Everything's all right.
1148
01:28:48,309 --> 01:28:49,518
There's no one here.
1149
01:28:50,770 --> 01:28:53,856
Alex, Alex, listen to me.
1150
01:28:53,856 --> 01:28:55,316
I think she's trying to kill me.
1151
01:28:55,316 --> 01:28:56,150
Who?
1152
01:28:56,150 --> 01:28:58,277
Amanda, I really think
she's trying to kill me.
1153
01:28:58,277 --> 01:29:00,946
For god's sake, Rina,
Amanda is not here.
1154
01:29:00,946 --> 01:29:02,490
Will you listen to me, Rina?
1155
01:29:02,490 --> 01:29:04,158
She's not here, you're fine.
1156
01:29:05,451 --> 01:29:07,036
You don't understand.
1157
01:29:07,036 --> 01:29:08,663
You gotta believe me.
1158
01:29:08,663 --> 01:29:10,456
For Christ's sake,
Rina, let's go upstairs.
1159
01:29:10,456 --> 01:29:12,625
Alex, don't patronize
me, I am not crazy!
1160
01:29:12,625 --> 01:29:13,709
Rina look at me.
1161
01:29:13,709 --> 01:29:15,628
Look at what the tranquilizers
are doing to you.
1162
01:29:15,628 --> 01:29:18,923
God damn you, Alex,
I'm not taking anything.
1163
01:29:44,073 --> 01:29:45,366
Alex.
1164
01:29:45,366 --> 01:29:46,909
Alex!
1165
01:29:46,909 --> 01:29:48,536
Yeah?
1166
01:29:48,536 --> 01:29:50,413
I've been talking to
you for two minutes.
1167
01:29:50,413 --> 01:29:52,039
Did you hear anything I said?
1168
01:29:52,039 --> 01:29:53,916
Sorry, I'm just a little tired today.
1169
01:29:55,292 --> 01:29:56,711
The design department's looking
1170
01:29:56,711 --> 01:29:58,796
for all the research
on Reich Development.
1171
01:29:58,796 --> 01:30:00,423
Alex?
1172
01:30:00,423 --> 01:30:02,675
Alex, what is wrong with you?
1173
01:30:03,634 --> 01:30:04,468
What happened to your hand?
1174
01:30:04,468 --> 01:30:07,888
Uh, it's nothin', i just
had a little accident.
1175
01:30:07,888 --> 01:30:10,057
So, where are the files?
1176
01:30:10,057 --> 01:30:12,017
Uh, probably still in
the boxes over there.
1177
01:30:12,017 --> 01:30:13,728
Thanks, Karen, what
would I do without you?
1178
01:30:13,728 --> 01:30:17,064
Mm-hmm, too little, too late, Weston.
1179
01:30:18,816 --> 01:30:19,942
Too little, too late.
1180
01:30:48,721 --> 01:30:50,639
I will not be afraid in my own house.
1181
01:30:57,980 --> 01:30:58,981
My babies.
1182
01:30:59,815 --> 01:31:00,983
Oh, I'll feed my babies.
1183
01:31:02,860 --> 01:31:03,861
Angels?
1184
01:31:05,446 --> 01:31:08,324
Angels, good morning.
1185
01:31:55,746 --> 01:31:56,747
Hello, Marina.
1186
01:31:58,123 --> 01:32:00,251
What are you doing here?
1187
01:32:01,877 --> 01:32:04,004
I brought you some tea.
1188
01:32:04,004 --> 01:32:05,673
I don't want any tea.
1189
01:32:05,673 --> 01:32:07,716
I know that that's
what's making me sick.
1190
01:32:07,716 --> 01:32:08,717
Drink it.
1191
01:32:09,552 --> 01:32:11,011
I don't want it!
1192
01:32:47,923 --> 01:32:48,924
Get up.
1193
01:32:50,175 --> 01:32:51,719
Get up.
1194
01:32:55,890 --> 01:32:57,933
Don't make this any harder on yourself.
1195
01:33:00,769 --> 01:33:01,770
Move!
1196
01:33:06,358 --> 01:33:08,736
What are you gonna do to me?
1197
01:33:08,736 --> 01:33:10,279
Alex is gonna understand
1198
01:33:10,279 --> 01:33:13,282
what it's like to have nothing left.
1199
01:33:14,491 --> 01:33:15,743
Please, don't do this.
1200
01:33:15,743 --> 01:33:19,121
He's gonna come home and find
that you slashed your wrists
1201
01:33:19,121 --> 01:33:20,122
and bled to death.
1202
01:33:20,122 --> 01:33:23,417
No, no, he knows I could
never do such a thing.
1203
01:33:23,417 --> 01:33:26,128
You've been irrational
and depressed for weeks.
1204
01:33:26,128 --> 01:33:28,589
You've taken Seconal every
day with your vitamins,
1205
01:33:30,507 --> 01:33:34,470
and yours will be the only
prints left on the knife.
1206
01:33:35,346 --> 01:33:39,266
Take it, it won't hurt as
much if you take the pill.
1207
01:33:39,266 --> 01:33:40,684
Take the pill, Marina.
1208
01:33:44,146 --> 01:33:45,105
That's it.
1209
01:33:51,695 --> 01:33:53,405
Aw, Alex, I'm sorry you're having
1210
01:33:53,405 --> 01:33:55,366
to play cleanup behind Langley.
1211
01:33:55,366 --> 01:33:56,909
Ah, it's no problem, Mike.
1212
01:33:56,909 --> 01:33:59,453
Listen, I'd like you to
go over this file with me.
1213
01:34:02,831 --> 01:34:05,042
Excuse me, I have
to make a phone call.
1214
01:34:15,594 --> 01:34:17,179
Alex, is there a problem?
1215
01:34:19,556 --> 01:34:21,976
The woman in this
picture next to Langley,
1216
01:34:21,976 --> 01:34:22,810
who is she?
1217
01:34:22,810 --> 01:34:25,229
That's Patricia
Langley, Truman's widow.
1218
01:34:25,229 --> 01:34:26,522
That's it.
1219
01:34:26,522 --> 01:34:27,481
Weston, Weston!
1220
01:34:31,026 --> 01:34:32,820
Excuse me.
1221
01:34:32,820 --> 01:34:33,654
Good afternoon.
1222
01:34:33,654 --> 01:34:34,613
Kramer, Weston, and Green Associates,
1223
01:34:34,613 --> 01:34:35,656
how may I direct your call?
I think I have to pay a fine
1224
01:34:35,656 --> 01:34:37,324
and uh, hey Alex, how ya doin'?
1225
01:34:37,324 --> 01:34:38,158
Alex!
1226
01:34:38,158 --> 01:34:40,911
The aftermath's a
sign that you really gotta--
1227
01:34:40,911 --> 01:34:42,579
Could you duplicate
these blueprints, please,
1228
01:34:42,579 --> 01:34:43,622
and send them over--
1229
01:34:43,622 --> 01:34:44,707
I gotta go over.
1230
01:34:44,707 --> 01:34:47,418
I need you to make an
emergency call for me.
1231
01:34:47,418 --> 01:34:49,962
I said a fucking emergency!
1232
01:34:49,962 --> 01:34:51,630
Call the police, give 'em my address.
1233
01:34:51,630 --> 01:34:53,382
Tell 'em my wife is in danger.
1234
01:34:53,382 --> 01:34:55,384
Is he all right?
1235
01:35:14,194 --> 01:35:15,779
You know, if you keep struggling,
1236
01:35:15,779 --> 01:35:17,448
the pills won't work very quickly.
1237
01:35:18,907 --> 01:35:20,868
I don't have to wait, you know?
1238
01:35:34,131 --> 01:35:35,049
You were right, Marina.
1239
01:35:35,049 --> 01:35:38,552
You should've paid more attention.
1240
01:35:38,552 --> 01:35:43,265
You had it all, you had everything
and you let it slip away.
1241
01:35:44,516 --> 01:35:45,559
So did Alex.
1242
01:35:46,935 --> 01:35:49,271
And his job is more
important than his wife.
1243
01:36:13,796 --> 01:36:15,089
Marina!
1244
01:36:16,840 --> 01:36:17,841
Oh my god!
1245
01:36:20,010 --> 01:36:21,220
I know who you are.
1246
01:36:21,220 --> 01:36:22,721
Everybody knows.
1247
01:36:22,721 --> 01:36:24,223
I don't give a damn who knows.
1248
01:36:24,223 --> 01:36:26,391
You deserve this, you son of a bitch.
1249
01:36:26,391 --> 01:36:29,186
I love my wife very, very much.
1250
01:36:29,186 --> 01:36:32,481
Now please, put down the knife.
1251
01:36:32,481 --> 01:36:33,524
Is that why you fucked me, Alex?
1252
01:36:33,524 --> 01:36:35,526
'Cause you love your wife so much?
1253
01:36:35,526 --> 01:36:37,361
You're pathetic.
1254
01:36:37,361 --> 01:36:39,071
Your son's a better
lover than you anyway,
1255
01:36:39,071 --> 01:36:40,656
so was your wife for that matter.
1256
01:36:42,074 --> 01:36:43,075
You bitch.
1257
01:37:07,933 --> 01:37:10,727
I'm sorry, Mr. Weston, we've
searched the entire property.
1258
01:37:10,727 --> 01:37:12,563
There's no sign of her anywhere.
1259
01:37:12,563 --> 01:37:15,190
Obviously, she wasn't hurt
as badly as you thought.
1260
01:37:15,190 --> 01:37:16,984
There's nothin' much
left in the guest house,
1261
01:37:16,984 --> 01:37:18,360
except a few personal items.
1262
01:37:19,862 --> 01:37:21,905
What do we do if she comes back?
1263
01:37:21,905 --> 01:37:23,532
I strongly doubt if she'll be back.
1264
01:37:23,532 --> 01:37:25,325
She knows everyone's lookin' for her.
1265
01:37:26,243 --> 01:37:27,452
After you get this arm taken care of,
1266
01:37:27,452 --> 01:37:29,121
I'm gonna need you both to
come down to the station,
1267
01:37:29,121 --> 01:37:30,205
give us a statement.
1268
01:37:30,205 --> 01:37:31,456
Where's your son?
1269
01:37:31,456 --> 01:37:32,583
He's away at school, thanks god.
1270
01:37:32,583 --> 01:37:35,294
Honey, I don't want
him to know about this.
1271
01:37:35,294 --> 01:37:37,296
I'm gonna need that
statement as soon as possible.
1272
01:37:37,296 --> 01:37:39,798
Office Young'll wrap up here.
1273
01:38:08,452 --> 01:38:09,494
No, no, no!
1274
01:38:10,913 --> 01:38:12,289
All right, shh.
1275
01:38:13,707 --> 01:38:14,750
Shh.
1276
01:38:14,750 --> 01:38:18,503
Honey, honey, it's okay,
it's okay, sweetheart.
1277
01:38:18,503 --> 01:38:19,963
I just brought you some tea.
1278
01:38:22,758 --> 01:38:24,635
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
1279
01:38:25,928 --> 01:38:27,346
Alex, it's not that.
1280
01:38:28,847 --> 01:38:30,098
I just need some time.
1281
01:38:40,317 --> 01:38:41,109
Hello.
1282
01:38:41,109 --> 01:38:42,861
Hello, mom.
1283
01:38:42,861 --> 01:38:46,490
Robey, hi honey, I'm
so glad you called.
1284
01:38:46,490 --> 01:38:47,574
Are you okay?
1285
01:38:47,574 --> 01:38:48,408
Yeah.
1286
01:38:48,408 --> 01:38:49,243
Is everything all right?
1287
01:38:49,243 --> 01:38:51,161
Yes, mom, I feel fine.
1288
01:38:51,161 --> 01:38:52,871
I miss you so much, baby.
1289
01:38:52,871 --> 01:38:54,289
Yeah, I miss you too.
1290
01:38:54,289 --> 01:38:56,500
Your father's right here,
would you like to talk to him?
1291
01:38:56,500 --> 01:39:00,045
No, I don't wanna
talk to dad, not now.
1292
01:39:02,047 --> 01:39:05,759
Okay, um, listen, you stay
in touch with us, all right.
1293
01:39:05,759 --> 01:39:06,635
I love you.
1294
01:39:06,635 --> 01:39:07,719
I love you.
1295
01:39:07,719 --> 01:39:09,554
Bye.
1296
01:39:14,101 --> 01:39:15,852
Mommy and daddy send their love.
88491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.