All language subtitles for Rattlesnake.201DP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,714 --> 00:00:48,882 B... 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 B... 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Blue sky! 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Sky. 5 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 S... 6 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Clouds. 7 00:01:36,346 --> 00:01:37,346 D... 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,477 D... 9 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Dog! 10 00:01:45,271 --> 00:01:46,648 Dog? Where's the dog? 11 00:01:46,731 --> 00:01:47,732 Over there. 12 00:01:47,816 --> 00:01:48,816 Didn't you see it? 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 No. 14 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 What kind of dog was it? 15 00:01:52,695 --> 00:01:54,030 Small dog. 16 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Interesting. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 E for... 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 elephant! 19 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 Elephant? Where? 20 00:02:03,665 --> 00:02:05,208 Yeah. What, did you miss it? 21 00:02:47,834 --> 00:02:51,254 Hey, sweetie. Don't pick at your scab. Come on. 22 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 I was just checking. 23 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Did you make that hole? 24 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 It was already like that. 25 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 It'll leave a scar. 26 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 I wouldn't even have a scab if Lily Stevens didn't push me. 27 00:03:02,891 --> 00:03:06,644 Lily Stevens wouldn't have pushed you if you hadn't thrown chalk at her. 28 00:03:07,187 --> 00:03:09,105 She was making faces at me. 29 00:03:09,772 --> 00:03:10,932 We don't hurt people. 30 00:03:11,566 --> 00:03:12,566 Not ever. 31 00:03:13,067 --> 00:03:14,319 She deserved to be hurt. 32 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 No, she didn't. 33 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 Clara, no one deserves to be hurt, 34 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 no one. 35 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 Okay? 36 00:03:24,412 --> 00:03:25,412 Come on. 37 00:03:28,666 --> 00:03:29,918 All good? 38 00:03:30,001 --> 00:03:31,001 Yeah. 39 00:03:42,013 --> 00:03:44,891 I got to meet TJ. He's a nice, nice gentleman. 40 00:03:44,974 --> 00:03:47,294 Please go in to TJ's and get yourselves some waffles there. 41 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 So that is on the list, and I'm gonna put it down as number two 42 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 because last... 43 00:03:54,400 --> 00:03:56,194 We grow or we die. 44 00:03:56,277 --> 00:03:59,822 So, we're unaware that we use events as a trigger 45 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 to get home back to the patterns we know 46 00:04:02,992 --> 00:04:04,327 even if it's uncomfortable. 47 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 So, if you identify where you live, 48 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 emotionally, the patterns that are limiting you, 49 00:04:08,998 --> 00:04:10,935 the second piece is find the antidote. 50 00:04:10,959 --> 00:04:13,586 - Shit. - We all will face, 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 multiple times in our life, extreme stress. 52 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 The difference in peoples' lives is not what we face, 53 00:04:17,840 --> 00:04:19,676 it's what we do with what we face. 54 00:04:20,385 --> 00:04:23,471 Life gives us these events, these, quote, "horrific events," 55 00:04:23,554 --> 00:04:26,099 because there's an area of our life that has to grow. 56 00:04:26,182 --> 00:04:28,017 You can take yourself from a place 57 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 where in the face of absolute total tragedy, 58 00:04:31,187 --> 00:04:32,187 you triumph... 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 You've gotta be kidding me. 60 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 Oh, shit. 61 00:05:20,653 --> 00:05:22,071 Mommy... 62 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 why did we stop? 63 00:05:34,917 --> 00:05:36,377 Oh, great. 64 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 Ow! 65 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 Where are we, Mommy? 66 00:05:55,438 --> 00:05:56,856 Somewhere, sweetie. 67 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 You know, Poppy taught me how to change a tire. 68 00:06:24,926 --> 00:06:26,552 One day I'll teach you. 69 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 In the meantime, you should probably come over here and... 70 00:06:35,228 --> 00:06:37,355 get a head start and pay attention. 71 00:06:39,023 --> 00:06:41,567 Nah, that's boring. 72 00:06:43,986 --> 00:06:45,279 Yeah, suit yourself. 73 00:06:46,572 --> 00:06:47,824 Maybe you can help 74 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 by getting Mommy her coffee. 75 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Come on. 76 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 - Mommy... - Oh, God. 77 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 Oh, God. 78 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 When we get to Oklahoma, can we... 79 00:07:12,014 --> 00:07:13,014 Clara? 80 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Clara? 81 00:07:17,770 --> 00:07:20,898 - Show me! - Mommy, it bit me! 82 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Let me see, Clara. 83 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Oh, God. 84 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Okay. It's okay, sweetie. 85 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 It's okay. It's okay. 86 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 Come on, come on. 87 00:07:42,837 --> 00:07:46,048 Oh, it's okay. Clara? Clara? 88 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Come on, baby. 89 00:07:48,426 --> 00:07:49,594 Oh, sweetie. 90 00:08:04,942 --> 00:08:05,942 Hold on, sweetie. 91 00:08:10,364 --> 00:08:11,364 Hello? 92 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 Hello? 93 00:08:14,952 --> 00:08:16,204 Is anybody home? 94 00:08:17,497 --> 00:08:18,497 Hello? 95 00:08:21,459 --> 00:08:24,212 Come on, stay with me, baby, okay? 96 00:08:24,295 --> 00:08:25,922 Just stay with me, baby. 97 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Stay with me. 98 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 Oh, God. Come on, come on. 99 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 I'm so sorry for barging in. 100 00:08:34,889 --> 00:08:38,434 My little girl, she got bitten by a snake, 101 00:08:38,518 --> 00:08:40,102 and I really need your help. 102 00:08:40,186 --> 00:08:43,105 I got a flat tire, and I can't get a signal. 103 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 She's really burning up. I don't know what to do. 104 00:08:46,234 --> 00:08:47,860 You're in luck, darlin'. 105 00:08:47,944 --> 00:08:50,696 I've worked on many a bite out here. Let me help her. 106 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Oh, thank God. 107 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 - Oh, she's going blue. She's going blue! - Here, let me. 108 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 Please help her! 109 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 What can you do? 110 00:09:00,998 --> 00:09:02,416 The nearest town's Tulia. 111 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 You'll find a hospital there. 112 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 You best get that tire sorted out. 113 00:09:09,382 --> 00:09:12,260 Come on, don't just stand there, honey. Time's a-wasting. 114 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 We'll discuss payment later. 115 00:09:16,973 --> 00:09:18,266 It's okay, sweetie. 116 00:09:48,421 --> 00:09:49,839 Mommy's here. 117 00:09:49,922 --> 00:09:50,922 Clara? 118 00:09:51,716 --> 00:09:52,925 Clara. 119 00:09:57,597 --> 00:09:59,098 Mommy... 120 00:10:59,450 --> 00:11:02,620 Okay. Come on, sweetie. 121 00:11:43,577 --> 00:11:46,247 We'll keep her in for the day, monitor her condition, 122 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 but trust me, if a five-year-old was bitten by a rattlesnake... 123 00:11:49,375 --> 00:11:51,001 you'd know it. 124 00:11:51,085 --> 00:11:54,171 From the looks, it's just exhaustion, mild dehydration. 125 00:11:54,255 --> 00:11:57,508 You should've seen her. She was burning up, she wasn't breathing. 126 00:11:57,591 --> 00:11:59,719 She turned blue, for Christ sakes. 127 00:12:04,640 --> 00:12:07,120 Were you feeling out of sorts at all during the drive? 128 00:12:07,184 --> 00:12:08,184 No. 129 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 - Medication? You taking anything? - Nothing, no. 130 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 Listen, Phoenix to Oklahoma can be a long haul. 131 00:12:15,025 --> 00:12:16,819 Yeah, well, I'm not a very good flier, 132 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 so driving was the lesser of two evils. 133 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Were you feeling, uh... 134 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 Is this necessary? 135 00:12:23,242 --> 00:12:24,368 ...apprehensive or... 136 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 stressed before the drive? 137 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 Uh... 138 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 No. Uh, yes, I guess. 139 00:12:32,251 --> 00:12:34,295 It's been pretty crazy. Um... 140 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 We're starting over, 141 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 and the move's been a lot on Clara. 142 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 You're a single mother? 143 00:12:43,637 --> 00:12:44,637 Yes. 144 00:12:45,598 --> 00:12:49,268 Slightly elevated. Not surprising, but nothing alarming. 145 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 Look, I know this sounds crazy. 146 00:12:59,153 --> 00:13:01,739 But there has to be some kind of explanation. 147 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 I mean, that old woman, maybe she had... 148 00:13:05,034 --> 00:13:08,204 I don't know, like an ancient remedy on her shelf or something. 149 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 I'm just... 150 00:13:11,165 --> 00:13:12,917 I'm just telling you what happened. 151 00:13:13,584 --> 00:13:15,544 Your daughter's gonna be fine. 152 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 She just needs to rest. 153 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 You need to do the same. 154 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Get some sleep. 155 00:14:10,850 --> 00:14:12,017 That's all it is. 156 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 God's will. 157 00:14:14,562 --> 00:14:15,688 I know. 158 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 Such a pretty little thing. 159 00:14:57,104 --> 00:14:58,564 To think we almost lost her. 160 00:14:59,440 --> 00:15:02,359 You really are lucky. Things could have ended much differently. 161 00:15:03,694 --> 00:15:04,694 You are? 162 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 I'm here to talk about your payment, Ms. Ridgeway. 163 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Oh. 164 00:15:08,699 --> 00:15:10,200 Why don't you pull up a chair? 165 00:15:10,910 --> 00:15:13,287 So, we have insurance, my daughter and I, both. 166 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 We're both covered. 167 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Oh, I'm not talking about your hospital debt. 168 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 I'm talking about the other debt. 169 00:15:22,671 --> 00:15:23,923 The one you now owe. 170 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 What was done for your daughter doesn't come cheap. 171 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 Her little soul was spared. 172 00:15:34,058 --> 00:15:35,935 And now you owe one in return. 173 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 I'm sorry, I thought you said soul. 174 00:15:40,189 --> 00:15:43,233 Ms. Ridgeway, you don't have long to pay your debt. 175 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 You only have until sunset, which is... 176 00:15:47,696 --> 00:15:48,781 now only... 177 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 seven hours away. 178 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 The soul you take can be any one of your choosing, 179 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 but it must be human. 180 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 And it must be paid in full and on time. 181 00:16:09,468 --> 00:16:10,594 Okay, I... 182 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 don't really understand what's going on. 183 00:16:14,348 --> 00:16:15,975 I don't know who you are. 184 00:16:16,058 --> 00:16:17,338 I think I'm gonna call security. 185 00:16:17,393 --> 00:16:19,770 I would like you to leave the room, leave my daughter alone. 186 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 Failure to meet your debt, Ms. Ridgeway, 187 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 will result in your daughter's condition returning to what it was. 188 00:16:29,196 --> 00:16:30,531 I'd like you to leave now. 189 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 Let me, uh, remind you of what that'd look like. 190 00:16:40,332 --> 00:16:41,875 Clara? Clara? 191 00:16:42,418 --> 00:16:44,712 - Sweetie? - She will suffer... 192 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 What've you done to her? 193 00:16:46,088 --> 00:16:48,507 ...before she succumbs to the snake venom... 194 00:16:49,800 --> 00:16:52,177 working its way through her tiny body. 195 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 No, please, stop it. 196 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 She will die, Ms. Ridgeway, that I can assure you. 197 00:16:57,224 --> 00:16:59,601 Make it stop! Fucking get out of here! Get out! 198 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 Help! Someone come in here, now! 199 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 Please, somebody help me! 200 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 Seven hours, Ms. Ridgeway. 201 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 You best get a move on. 202 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 Mommy... 203 00:17:12,364 --> 00:17:14,783 I need help! In here! 204 00:17:14,867 --> 00:17:16,243 Quick, please! 205 00:17:16,326 --> 00:17:17,326 Oh, God! 206 00:17:18,829 --> 00:17:20,205 Okay, I need you to call... 207 00:17:20,289 --> 00:17:22,517 Did something happen here? 208 00:17:22,541 --> 00:17:24,293 - Who do you want us to call? - Miss? 209 00:17:25,252 --> 00:17:26,252 Miss? 210 00:17:30,841 --> 00:17:31,841 Miss? 211 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 - Should I call security? - No, no, no, no! No, don't. 212 00:17:40,059 --> 00:17:41,310 That won't be necessary. 213 00:17:41,393 --> 00:17:42,561 Are you okay? 214 00:17:50,652 --> 00:17:53,655 I've been up since before dawn, driving. 215 00:17:53,739 --> 00:17:56,492 Maybe I need to check into the motel across the road. 216 00:17:56,992 --> 00:17:59,161 That's probably for the best. 217 00:17:59,244 --> 00:18:00,788 We'll keep an eye on her for you. 218 00:18:00,871 --> 00:18:02,998 Okay, I'll just say goodbye to her. 219 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 Oh, my God. 220 00:18:12,841 --> 00:18:16,345 I don't know what's going on, Clara. 221 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 I'm sorry, sweetie. 222 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 This is insane. 223 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 I just want you to be okay. 224 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 9-1-1, what's your emergency? 225 00:18:30,651 --> 00:18:31,651 Hello? 226 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 9-1-1, what's your emergency? 227 00:20:10,459 --> 00:20:11,460 Great. 228 00:20:17,883 --> 00:20:18,883 I'm fine! 229 00:20:19,468 --> 00:20:21,428 I'm fine, I don't need any help! 230 00:20:27,392 --> 00:20:28,727 She's gonna die, Katrina! 231 00:20:29,228 --> 00:20:30,812 Only one way to save her! 232 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 Stay away from me. 233 00:20:32,814 --> 00:20:34,441 There's nowhere to run! 234 00:20:34,524 --> 00:20:36,443 You stay away from me! 235 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 Fuck off! 236 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 This is the diner in Tulia, Texas 237 00:24:18,415 --> 00:24:22,752 where 47-year-old lawyer Donald Covington was fatally stabbed in the chest 238 00:24:22,836 --> 00:24:27,549 by 32-year-old school teacher Michael James Warner just before sunset. 239 00:24:28,133 --> 00:24:31,011 Witnesses say Warner kept repeating, in a bizarre manner, 240 00:24:31,094 --> 00:24:33,763 "A soul for a soul," as he attacked Covington. 241 00:24:33,847 --> 00:24:35,307 Warner is currently in cu... 242 00:26:01,726 --> 00:26:03,526 "The difference is not what we face, 243 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 it's what we choose to do when we face it." 244 00:26:05,939 --> 00:26:07,691 "The difference is not what we face, 245 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 it's what we choose to do when we face it." 246 00:28:41,469 --> 00:28:42,469 Thank you. 247 00:28:56,568 --> 00:28:58,069 Hey, um... 248 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 I'm so sorry... 249 00:29:00,029 --> 00:29:01,406 about before. 250 00:29:03,074 --> 00:29:04,200 That... 251 00:29:04,284 --> 00:29:05,326 that was so nosy of me. 252 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 I shouldn't have just been peering into your room like that. 253 00:29:08,079 --> 00:29:09,079 It's fine. 254 00:29:09,497 --> 00:29:12,834 No, I just wanted to offer my condolences. 255 00:29:13,960 --> 00:29:15,336 He's not gone yet. 256 00:29:16,963 --> 00:29:20,383 Oh, no. Uh... Of course not. 257 00:29:25,680 --> 00:29:27,724 - You wanna sit? - Oh, sure, sure. 258 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Such a... 259 00:29:40,612 --> 00:29:42,697 Such a strange thing... 260 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 waiting for your daddy to die. 261 00:29:54,334 --> 00:29:55,376 Um... 262 00:29:56,085 --> 00:29:59,214 Anyway, I'm sorry. What brings you here? 263 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 Oh, uh... 264 00:30:02,634 --> 00:30:06,304 my daughter, she got sunstroke. 265 00:30:06,387 --> 00:30:08,306 We've been driving all day, and... 266 00:30:08,890 --> 00:30:10,642 she's not feeling too well. 267 00:30:11,059 --> 00:30:12,227 How's she doing? 268 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 She's fine. Um... 269 00:30:14,395 --> 00:30:17,440 Doctor thinks she just needs some rest. 270 00:30:19,025 --> 00:30:20,819 Um, I'm Loraine. 271 00:30:21,653 --> 00:30:22,653 Susan. 272 00:30:25,031 --> 00:30:27,534 Anyway, um, it was nice chatting with you. 273 00:30:27,617 --> 00:30:30,578 I hope you and your little one get out of here soon. 274 00:30:30,662 --> 00:30:35,083 Well, uh, actually she's out for the count right now 275 00:30:35,166 --> 00:30:39,379 and I am going stir-crazy in that silence all by myself. 276 00:30:39,462 --> 00:30:42,048 So I was wondering if maybe, uh, I could... 277 00:30:43,383 --> 00:30:45,176 uh, keep you company. 278 00:30:46,177 --> 00:30:47,262 With Daddy? 279 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Mm-hmm. 280 00:30:52,934 --> 00:30:54,978 Apparently, they can hear you. 281 00:30:55,937 --> 00:30:57,537 The nurse described it kind of like a... 282 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 like a two-way mirror or... 283 00:31:03,152 --> 00:31:05,280 Or was it a one-way mirror? 284 00:31:10,034 --> 00:31:11,744 Either way, he won't be waking up. 285 00:31:16,082 --> 00:31:17,959 But I'm still here, Daddy. 286 00:31:20,461 --> 00:31:21,588 You okay, Susan? 287 00:31:29,596 --> 00:31:31,389 He seems to be at peace. 288 00:31:35,226 --> 00:31:36,226 Yeah. 289 00:31:39,022 --> 00:31:41,441 Oh, shoot. 290 00:31:46,487 --> 00:31:47,989 Hey, y'all here? 291 00:31:49,157 --> 00:31:50,325 B-7. 292 00:31:50,783 --> 00:31:51,951 No, it's at the, um... 293 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 All right, just wait there, I'm coming. 294 00:31:56,497 --> 00:31:59,417 Leave it to my sister to get lost in a hospital this small. 295 00:32:00,668 --> 00:32:02,003 I gotta go grab 'em. 296 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 I should go get Clara. 297 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 - Thank you, Susan. - Sure. 298 00:32:52,303 --> 00:32:54,681 I have to do this, I have to do this. 299 00:32:55,181 --> 00:32:57,475 I have to do this, I have to do this, 300 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 I have to do this, I have to do this. 301 00:33:40,393 --> 00:33:41,393 Loraine... 302 00:33:42,186 --> 00:33:43,186 who is this? 303 00:33:43,229 --> 00:33:45,857 I was just using the, um, bathroom. 304 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 Frank? 305 00:37:02,637 --> 00:37:03,721 Oh, f... 306 00:37:16,275 --> 00:37:17,568 Jesus Christ, lady! 307 00:37:18,694 --> 00:37:19,694 Are you all right? 308 00:37:21,113 --> 00:37:23,741 - Wh... What the hell happened? - Stay away from me. 309 00:37:25,076 --> 00:37:26,702 What were you thinking? 310 00:37:27,536 --> 00:37:28,996 I almost ended you! 311 00:37:31,540 --> 00:37:32,959 Is everything okay? 312 00:37:33,459 --> 00:37:35,878 Hey, you don't... You don't look all right. 313 00:37:35,962 --> 00:37:37,713 Look, you want me to call someone? 314 00:37:38,631 --> 00:37:39,631 Let... 315 00:37:42,301 --> 00:37:43,386 You fucking serious? 316 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 Hey! 317 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 Fucking bath salts, man. 318 00:37:59,986 --> 00:38:06,784 ♪ I fall to pieces ♪ 319 00:38:09,370 --> 00:38:15,251 ♪ Each time I see you again ♪ 320 00:38:15,668 --> 00:38:17,461 That one's on the house. 321 00:38:17,545 --> 00:38:22,258 ♪ I fall to pieces... ♪ 322 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 Well, hell, Abbie. 323 00:38:25,177 --> 00:38:28,055 What, you gonna put this down to another roller derby injury, huh? 324 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 It's a heck of a sport you chose there. 325 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 Just give me a beer, Francine. 326 00:38:35,062 --> 00:38:36,062 Please? 327 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Definition of insanity 328 00:38:42,069 --> 00:38:44,947 is doing the same thing and expecting a different result. 329 00:38:46,490 --> 00:38:47,950 So they say. 330 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 I know you? 331 00:39:05,426 --> 00:39:06,510 Come on. 332 00:39:06,594 --> 00:39:07,803 Enough's enough. 333 00:39:08,512 --> 00:39:10,152 Let me stay, please, just a little while. 334 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Get up off that stool, Abbie. 335 00:39:11,432 --> 00:39:13,476 Billy, just let her finish her damn beer. 336 00:39:13,559 --> 00:39:17,021 This don't concern you, Francine, unless, of course, you want it to. 337 00:39:20,733 --> 00:39:22,653 Can't have y'all getting into it here. 338 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 - Abbie... - All right. 339 00:39:30,826 --> 00:39:31,826 All right. 340 00:39:32,828 --> 00:39:33,913 Let's go. 341 00:39:34,663 --> 00:39:35,664 Hold up. 342 00:39:38,209 --> 00:39:41,087 Apologize to Francine for coming in here and making a scene, 343 00:39:41,170 --> 00:39:42,963 upsetting this nice customer. 344 00:39:45,091 --> 00:39:46,091 Go on. 345 00:39:52,014 --> 00:39:53,014 Sorry. 346 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Just get out of here, both of y'all. 347 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 Go on, get! 348 00:40:04,610 --> 00:40:06,487 Place has gone to shit anyways. 349 00:40:06,570 --> 00:40:08,614 Mm-hmm. Go on. 350 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 Go, get out! 351 00:40:15,871 --> 00:40:17,271 Ain't they a pair? 352 00:40:17,748 --> 00:40:18,999 They live near here? 353 00:40:19,500 --> 00:40:21,127 Oh, yeah, Tulia's finest. 354 00:40:21,877 --> 00:40:24,839 Only a matter of time before she ends up in the obituaries. 355 00:40:25,840 --> 00:40:28,551 Some people are just beyond help. 356 00:40:39,603 --> 00:40:40,688 Get off... 357 00:40:48,779 --> 00:40:50,573 Why you always gotta make a scene? 358 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 Get in that fucking truck. 359 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Get in the truck! 360 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 I'm not standing here in the goddamn street! 361 00:40:57,329 --> 00:40:59,039 Come on. Get in! 362 00:40:59,915 --> 00:41:00,915 In! 363 00:41:54,011 --> 00:41:56,764 12 Amarosa. 12 Amarosa. 364 00:41:57,890 --> 00:41:59,058 12 Amarosa. 365 00:43:05,833 --> 00:43:08,294 Well, go on. It ain't gonna bite you. 366 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 Lightweight, easily concealable, 367 00:43:12,715 --> 00:43:15,092 but most important: accurate. 368 00:43:15,175 --> 00:43:18,387 Shoots a maximum of 16 rounds through a flush-fitted magazine. 369 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 I'll do you two boxes for the price of one. 370 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 You ever, uh, fire one of those, darlin'? 371 00:43:25,728 --> 00:43:26,728 I'll take it. 372 00:43:27,313 --> 00:43:28,313 All right. 373 00:43:29,148 --> 00:43:32,943 I'm just gonna need to see your license. You're a Texas resident, I take it. 374 00:43:33,986 --> 00:43:34,986 No. 375 00:43:36,238 --> 00:43:40,868 Well, I'm afraid I can't be letting you purchase a firearm. 376 00:43:41,702 --> 00:43:42,995 Residents of Texas only. 377 00:43:43,078 --> 00:43:44,079 Look... 378 00:43:45,205 --> 00:43:47,708 my daughter and I, we were, uh... 379 00:43:47,791 --> 00:43:49,460 attacked on the road. 380 00:43:49,543 --> 00:43:51,045 I feel like I need protection. 381 00:43:51,128 --> 00:43:53,922 And I don't know what you can do, but maybe you could just... 382 00:43:54,256 --> 00:43:57,259 just turn a blind eye, or... I don't... 383 00:44:00,679 --> 00:44:02,473 When did it get to be like this? 384 00:44:02,556 --> 00:44:04,975 When did the open roads of this great country of ours 385 00:44:05,059 --> 00:44:07,186 revert to such savagery? 386 00:44:07,811 --> 00:44:10,189 It's not right, not one bit. 387 00:44:11,732 --> 00:44:12,775 Where's your little one? 388 00:44:13,442 --> 00:44:14,443 In the hospital. 389 00:44:15,235 --> 00:44:16,235 Jesus. What...? 390 00:44:18,864 --> 00:44:21,408 I'm sorry, I can't help you, but... 391 00:44:22,201 --> 00:44:23,702 this man can. 392 00:44:25,037 --> 00:44:26,997 His name's Charlie. Lives here in Tulia. 393 00:44:27,081 --> 00:44:28,540 You can find him here. 394 00:44:29,166 --> 00:44:31,543 It's a cash-only transaction. 395 00:44:32,336 --> 00:44:34,672 I guess you'd call him a private dealer. 396 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 What you want? 397 00:45:11,792 --> 00:45:15,003 Hi. Earl, uh, sent me. 398 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 He said he'd vouch for me. 399 00:45:17,256 --> 00:45:18,257 Are you Charlie? 400 00:45:24,763 --> 00:45:26,056 Lose the cap. 401 00:46:03,218 --> 00:46:06,263 Okay, Katrina Ridgeway. 402 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 I'm gonna have to do a quick body check. 403 00:46:11,435 --> 00:46:12,770 Is that really necessary? 404 00:46:15,606 --> 00:46:16,606 Okay. 405 00:46:36,668 --> 00:46:39,755 - You want me to fix you up some tea? - No, thank you. 406 00:46:42,508 --> 00:46:44,134 More of a coffee drinker, huh? 407 00:46:45,260 --> 00:46:46,260 I guess. 408 00:46:47,095 --> 00:46:50,474 My wife, Tracy, she'd stock the cupboard 409 00:46:50,557 --> 00:46:53,393 full of a whole variety of exotic flavors. 410 00:46:53,977 --> 00:46:55,729 Hibiscus was her favorite. 411 00:46:56,146 --> 00:46:58,273 - So, can we... - You sure you don't wanna try some? 412 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 It's no trouble. 413 00:46:59,691 --> 00:47:00,776 I'm sure. 414 00:47:00,859 --> 00:47:02,986 I... I've gotta go. 415 00:47:05,781 --> 00:47:07,991 Tracy is no longer with us. 416 00:47:15,958 --> 00:47:20,546 She took the barrel of a Glock, identical to the one that you're buying... 417 00:47:26,260 --> 00:47:28,095 and put it in her mouth. 418 00:47:29,179 --> 00:47:31,265 Okay, I am so sorry... 419 00:47:32,057 --> 00:47:35,394 so sorry to hear about your wife, but I've gotta get going. 420 00:47:40,107 --> 00:47:41,483 Listen to me, just... 421 00:47:42,276 --> 00:47:43,276 rabbiting on. 422 00:47:44,319 --> 00:47:46,738 Yeah, she's... She's all yours. 423 00:47:47,573 --> 00:47:48,573 Uh... 424 00:47:50,450 --> 00:47:51,952 The piece, that is. 425 00:47:52,035 --> 00:47:53,662 The rounds are another 50. 426 00:47:55,664 --> 00:47:57,749 I... think I've got 40. 427 00:48:01,378 --> 00:48:04,882 I mean, I can rustle up the other ten, but I've gotta go. 428 00:48:07,301 --> 00:48:10,804 I ain't gonna deprive a woman of carrying a piece. 429 00:48:10,888 --> 00:48:13,265 Now, what kind of a man would I be? 430 00:48:13,849 --> 00:48:15,517 I'll let the ten slide. 431 00:48:16,810 --> 00:48:18,270 Thank you, thank you. 432 00:48:21,648 --> 00:48:23,400 You ever handle one of them before? 433 00:48:25,736 --> 00:48:27,487 'Cause if you need some pointers... 434 00:48:29,948 --> 00:48:31,533 I offer that for free. 435 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 No, I'm, uh... 436 00:48:37,372 --> 00:48:39,625 Who's the unlucky son of a bitch? 437 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 What? 438 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 They got it coming? 439 00:48:44,254 --> 00:48:45,923 You out to end someone. 440 00:48:46,006 --> 00:48:48,050 I can see it in your eyes, plain as day. 441 00:48:49,384 --> 00:48:51,553 So, I wanna know. 442 00:48:52,387 --> 00:48:55,432 I wanna know, Katrina Ridgeway... 443 00:48:56,600 --> 00:48:58,060 that you're sure... 444 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 that they got it coming. 445 00:49:12,699 --> 00:49:14,701 Hi, it's me again, Mr. Glock. 446 00:49:15,202 --> 00:49:19,247 Uh, I thought today, uh, one of the Glocks I've not demonstrated 447 00:49:19,331 --> 00:49:22,876 or talked about, is the good old reliable Glock 19. 448 00:49:22,960 --> 00:49:24,795 It's a magazine full of bullets in it, 449 00:49:26,088 --> 00:49:28,215 and it also has one in the chamber. 450 00:49:28,840 --> 00:49:30,217 I'll quickly check that. 451 00:51:28,794 --> 00:51:30,796 So, what'd he say? 452 00:51:31,254 --> 00:51:32,297 What do you mean? 453 00:51:33,548 --> 00:51:34,841 What'd he say? 454 00:51:37,177 --> 00:51:39,054 Nothing. 455 00:51:41,765 --> 00:51:43,266 So, he said nothing? 456 00:51:45,894 --> 00:51:48,271 Billy, I kept my head down, clocked off, 457 00:51:48,355 --> 00:51:50,357 and got the fuck out of there, I swear. 458 00:51:54,194 --> 00:51:55,194 Hmm. 459 00:51:57,656 --> 00:51:59,074 If you say so. 460 00:52:03,537 --> 00:52:05,580 Shit. The towels are all wet. 461 00:52:05,664 --> 00:52:08,291 Oh, I put them in before work. They're in the drier. 462 00:52:08,375 --> 00:52:10,055 - I'll get 'em. - You sure? 463 00:52:11,086 --> 00:52:13,380 Can't have my girl drying off with no wet towel. 464 00:52:39,322 --> 00:52:40,407 Here. 465 00:52:51,418 --> 00:52:52,658 We gotta leave at 7:00. 466 00:52:52,711 --> 00:52:53,711 Okay. 467 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 We'll eat there? 468 00:52:58,341 --> 00:52:59,341 Sure. 469 00:53:17,277 --> 00:53:18,445 Hmm... 470 00:53:19,237 --> 00:53:20,237 Come here. 471 00:53:38,882 --> 00:53:39,882 You know... 472 00:53:42,636 --> 00:53:44,804 You haven't finished your punishment yet. 473 00:53:46,640 --> 00:53:48,266 I'm not feeling so good. 474 00:53:48,350 --> 00:53:49,643 Maybe we can rain check? 475 00:53:51,311 --> 00:53:52,311 Hmm... 476 00:53:53,605 --> 00:53:55,899 You already made a fool of me once today. 477 00:54:00,487 --> 00:54:02,155 Please... 478 00:54:04,074 --> 00:54:05,700 Without order, what are we? 479 00:54:05,784 --> 00:54:07,702 Okay. Okay. 480 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 What would we be? 481 00:54:10,455 --> 00:54:12,499 Animals. 482 00:54:12,999 --> 00:54:14,167 Animals. 483 00:54:15,752 --> 00:54:17,587 You don't wanna be an animal. 484 00:54:21,216 --> 00:54:22,216 No. 485 00:54:33,728 --> 00:54:35,021 Half-hour should do it. 486 00:54:35,689 --> 00:54:36,689 Come on. 487 00:54:54,791 --> 00:54:56,001 I said come on! 488 00:56:16,331 --> 00:56:17,691 Good job by Hardy, 489 00:56:17,749 --> 00:56:22,045 and then she tried to avoid the kick of Williams, 490 00:56:22,128 --> 00:56:24,130 but Williams was able to score. 491 00:56:25,507 --> 00:56:28,510 Now, what these kicks do is they allow Williams 492 00:56:28,593 --> 00:56:31,805 to get in punching range without Hardy stopping her jab. 493 00:56:31,888 --> 00:56:33,098 She wants to kick. 494 00:56:34,432 --> 00:56:37,018 She's in punching range, and she flows. 495 00:56:37,102 --> 00:56:39,462 And Williams mixing up the punches and kicks 496 00:56:39,521 --> 00:56:41,564 while Hardy is punching wildly! 497 00:56:41,648 --> 00:56:43,525 Eats a couple of stiff elbows. 498 00:56:44,359 --> 00:56:47,487 Mid-point of what has been a fantastic opening round. 499 00:56:47,570 --> 00:56:49,256 She's vicious, coming out... 500 00:56:49,280 --> 00:56:50,949 Speaking of vicious, 501 00:56:51,032 --> 00:56:54,035 a vicious exchange here between Williams and Hardy! 502 00:56:57,831 --> 00:56:59,958 Hardy has not found her comfort zone. 503 00:57:00,041 --> 00:57:01,584 She's had flashes of offense. 504 00:57:01,668 --> 00:57:04,963 Certainly hasn't been in the pocket, where she wants to be. 505 00:57:05,046 --> 00:57:07,715 Williams' composure really impressive... 506 00:57:09,759 --> 00:57:12,720 The fuck you doing? Get your stupid ass back up there! 507 00:57:13,221 --> 00:57:14,222 What the fuck? 508 00:57:18,685 --> 00:57:19,685 The fuck are you? 509 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 Take the keys. 510 00:57:29,779 --> 00:57:31,281 - Slowly. - Okay. 511 00:57:32,240 --> 00:57:33,283 Nice and slow. 512 00:57:33,366 --> 00:57:35,577 Okay, um... 513 00:57:36,578 --> 00:57:37,662 Put the beer down. 514 00:57:38,371 --> 00:57:40,707 - Okay, I'm putting it down. - Okay. 515 00:57:41,374 --> 00:57:42,417 Slowly. 516 00:57:43,168 --> 00:57:44,711 - Okay. - Beer's down. 517 00:57:45,044 --> 00:57:48,006 Okay. Get on the floor. 518 00:57:48,089 --> 00:57:49,089 You get down. 519 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 Okay. You stay there. Don't move, okay? 520 00:57:52,635 --> 00:57:53,635 Thank you. 521 00:57:54,053 --> 00:57:55,763 Okay, get up. Get up. 522 00:57:55,847 --> 00:57:57,765 - If you want the truck... - Just get up! 523 00:57:58,349 --> 00:58:00,059 I want you to tell me... 524 00:58:00,143 --> 00:58:02,479 how to get to the garage. 525 00:58:02,562 --> 00:58:04,522 Can we get to the garage from the house? 526 00:58:05,231 --> 00:58:06,065 Mm-hmm. 527 00:58:06,149 --> 00:58:07,442 - Yeah? - Mm-hmm. 528 00:58:07,525 --> 00:58:08,651 Okay. 529 00:58:08,735 --> 00:58:10,236 You're gonna show me. 530 00:58:17,243 --> 00:58:18,661 Turn on the light. 531 00:58:23,666 --> 00:58:26,044 Okay. Let's go, down. 532 00:58:43,353 --> 00:58:44,604 We're going for a drive. 533 00:58:48,650 --> 00:58:50,568 I want you to follow my directions. 534 00:58:51,444 --> 00:58:53,071 I'm gonna take you somewhere. 535 00:58:53,947 --> 00:58:56,449 Okay? You just listen to what I tell you. 536 00:58:57,909 --> 00:58:59,118 So, get in the car. 537 00:58:59,953 --> 00:59:00,953 Just get in. 538 00:59:37,240 --> 00:59:38,741 Just... Just look ahead. 539 00:59:56,593 --> 00:59:59,137 Hey, uh, left at the T-junction. 540 01:00:02,056 --> 01:00:04,559 - Where are we going? - Just make a left. 541 01:01:02,700 --> 01:01:03,700 Pull over. 542 01:01:18,341 --> 01:01:19,341 Kill the engine. 543 01:01:32,605 --> 01:01:34,857 Toss the keys back here slowly. 544 01:01:45,201 --> 01:01:46,201 Please... 545 01:01:46,911 --> 01:01:47,954 Please... 546 01:01:49,247 --> 01:01:50,748 Just tell me what you want. 547 01:01:52,959 --> 01:01:54,210 I can get you money. 548 01:01:55,878 --> 01:01:58,548 I can get you anything you want. Please, just tell me. 549 01:02:02,093 --> 01:02:03,344 Get out of the truck. 550 01:02:06,514 --> 01:02:08,975 No. 'Cause if I do, you'll shoot me. 551 01:02:09,058 --> 01:02:11,769 I'm not asking you, I'm telling you. Get out of the truck. 552 01:02:12,979 --> 01:02:14,564 Why are you gonna kill me? 553 01:02:15,440 --> 01:02:18,568 Just tell me what I've done so I know, please. 554 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Please don't kill me. 555 01:02:23,114 --> 01:02:24,782 - Stop crying. - Please. 556 01:02:25,408 --> 01:02:27,535 - I don't wanna die! - Stop... Stop crying. 557 01:02:27,618 --> 01:02:29,662 I can't help it because you're gonna kill me. 558 01:02:30,830 --> 01:02:32,957 Look, I need you to hold yourself together 559 01:02:33,040 --> 01:02:35,084 and get out of the fucking truck, okay? You hear me? 560 01:02:35,168 --> 01:02:38,713 Please, because, look, I know I've done some fucked up things in this lifetime. 561 01:02:38,796 --> 01:02:40,715 Okay, I know I have. 562 01:02:40,798 --> 01:02:44,177 But please, if you tell me, I can fix it, I promise. 563 01:02:44,260 --> 01:02:45,580 Please, 'cause I don't wanna die! 564 01:02:45,636 --> 01:02:48,473 Okay, listen to me, you piece of shit! I just want your fucking truck. 565 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 No, no, no, no, no. 566 01:03:45,488 --> 01:03:46,948 Oh, God! 567 01:04:14,141 --> 01:04:16,018 Where are you, you piece of sh... 568 01:04:32,326 --> 01:04:34,787 Well... 569 01:04:34,871 --> 01:04:36,873 you gave it your best shot, Kat. 570 01:04:44,463 --> 01:04:46,465 Stay there. That's good. Hold that. 571 01:04:48,968 --> 01:04:50,094 Nice. 572 01:04:54,140 --> 01:04:55,140 Please. 573 01:04:57,435 --> 01:04:59,270 There has to be another way to put this right. 574 01:04:59,937 --> 01:05:01,647 She's just a child. 575 01:05:01,731 --> 01:05:03,608 Please, there has to be... 576 01:05:04,358 --> 01:05:05,610 some other way. 577 01:05:06,736 --> 01:05:07,778 Sorry, Kat. 578 01:05:09,780 --> 01:05:11,282 You know what you gotta do. 579 01:06:00,581 --> 01:06:01,916 Promise me... 580 01:06:03,167 --> 01:06:04,669 she'll be all right. 581 01:06:08,172 --> 01:06:09,465 You promise me... 582 01:06:11,634 --> 01:06:13,094 if I do this... 583 01:06:15,388 --> 01:06:16,722 it'll be over... 584 01:06:18,349 --> 01:06:19,767 and you'll leave her alone. 585 01:06:23,688 --> 01:06:24,814 Fair's fair. 586 01:06:56,804 --> 01:06:58,097 Clara... 587 01:07:00,266 --> 01:07:04,311 I want you to know that I love you so, so, so much... 588 01:07:05,604 --> 01:07:07,106 from the bottom of my heart. 589 01:07:08,691 --> 01:07:11,068 And... 590 01:07:12,236 --> 01:07:15,614 none of this is gonna makes sense because it doesn't make any sense. 591 01:07:19,577 --> 01:07:22,997 But I want you to know that I didn't want to leave you. 592 01:07:29,003 --> 01:07:31,547 And I had to do... I had to do... 593 01:07:32,381 --> 01:07:35,718 I had to do what I had to do to keep you safe. 594 01:07:41,599 --> 01:07:43,350 I want you to remember me. 595 01:07:45,061 --> 01:07:47,938 And keep me close to your heart 596 01:07:48,439 --> 01:07:49,940 as best as you can. 597 01:07:51,275 --> 01:07:54,361 And, uh, don't let me fade. 598 01:07:58,282 --> 01:08:00,159 I love you so much. 599 01:08:00,242 --> 01:08:02,870 I love you so, so, so much, sweetie. 600 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 Mommy. 601 01:09:05,766 --> 01:09:07,184 Come on, you crazy bitch! 602 01:09:09,061 --> 01:09:10,229 Give me them fucking keys. 603 01:09:12,398 --> 01:09:13,566 Now what, huh? 604 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 You wanna fucking play? 605 01:09:17,820 --> 01:09:18,820 The fuck you doing? 606 01:09:22,241 --> 01:09:23,325 What the fuck? 607 01:11:07,805 --> 01:11:08,889 Please, no. 608 01:11:14,395 --> 01:11:15,688 Please... 609 01:11:16,438 --> 01:11:18,482 Please, just stop... 610 01:11:20,025 --> 01:11:21,527 Why are you doing this? 611 01:11:22,486 --> 01:11:24,405 Please stop. Please... 612 01:11:26,448 --> 01:11:28,617 Please... Please... 613 01:11:32,371 --> 01:11:33,497 Please stop. 614 01:11:37,251 --> 01:11:38,251 Please! 615 01:11:42,089 --> 01:11:43,132 Why? 616 01:11:44,049 --> 01:11:45,592 Why are you doing this? 617 01:11:47,428 --> 01:11:48,512 Why? 618 01:11:48,595 --> 01:11:50,597 Shh. 619 01:11:50,681 --> 01:11:51,682 It's all right. 620 01:11:52,266 --> 01:11:53,892 It'll all be over soon. 621 01:11:55,269 --> 01:11:57,104 You're crazy, you fucking bitch. 622 01:11:59,898 --> 01:12:01,734 You're gonna burn in hell for this. 623 01:12:03,068 --> 01:12:05,279 You're gonna fucking burn, you fucking bitch. 624 01:12:06,447 --> 01:12:09,325 You're gonna burn in hell for this! You'll burn! 625 01:12:11,660 --> 01:12:12,660 We'll see. 626 01:15:40,577 --> 01:15:41,453 Hello? 627 01:15:41,537 --> 01:15:42,788 Hello, Ms. Ridgeway? 628 01:15:42,871 --> 01:15:43,871 Speaking. 629 01:15:43,914 --> 01:15:46,416 This is Dr. Hayes. I'm calling about your daughter Clara. 630 01:15:46,500 --> 01:15:48,220 I've been trying you for around an hour now. 631 01:15:48,293 --> 01:15:49,378 Tell me. 632 01:15:49,461 --> 01:15:50,461 Sorry? 633 01:15:52,339 --> 01:15:53,339 How is she? 634 01:15:54,341 --> 01:15:56,301 She's fine. She's up, ready to go. 635 01:15:56,385 --> 01:15:57,985 She's wondering where you are. 636 01:15:58,011 --> 01:15:59,263 So am I, for that matter. 637 01:16:02,683 --> 01:16:04,226 Tell her I'm on my way. 638 01:16:04,309 --> 01:16:05,309 I'll be there soon. 639 01:16:05,686 --> 01:16:08,313 Okay, will do. I'll make sure she gets something to eat. 640 01:16:09,856 --> 01:16:10,856 Thank you. 641 01:17:07,122 --> 01:17:08,707 - Mommy! - Hey, sweetie. 642 01:17:10,375 --> 01:17:12,210 They gave me red jello and ice cream. 643 01:17:13,045 --> 01:17:15,255 Ooh, they did, sweetie? 644 01:17:15,339 --> 01:17:17,341 Yeah, and spaghetti for dinner. 645 01:17:17,424 --> 01:17:18,925 What happened to your neck? 646 01:17:19,676 --> 01:17:21,303 Oh, I scratched it. 647 01:17:21,803 --> 01:17:22,971 Did it hurt? 648 01:17:24,097 --> 01:17:25,098 Yeah, a little. 649 01:17:26,183 --> 01:17:28,935 When are we leaving? Do I have to stay in here? 650 01:17:31,229 --> 01:17:33,357 No, we don't. We're free to go now. 651 01:18:44,803 --> 01:18:46,346 Yeah. No, you're right, Mom, 652 01:18:46,430 --> 01:18:49,433 I should have called you right back, but I just didn't want to bother you. 653 01:18:49,516 --> 01:18:51,476 But we're hitting the road now, yeah. 654 01:18:52,060 --> 01:18:54,646 No. Promise you, everything is all good. 655 01:19:00,068 --> 01:19:01,570 What letter are we up to? 656 01:19:03,238 --> 01:19:04,238 Mommy? 657 01:19:05,240 --> 01:19:06,324 What, sweetie? 658 01:19:06,950 --> 01:19:08,744 What letter were we up to? 659 01:19:09,536 --> 01:19:10,954 Uh... 660 01:19:11,788 --> 01:19:12,706 I can't remember. 661 01:19:12,789 --> 01:19:13,832 You decide. 662 01:19:14,708 --> 01:19:15,708 Okay. 663 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 Hitchhiker, Mommy. 664 01:19:19,963 --> 01:19:21,631 H for hitchhiker. 665 01:19:49,659 --> 01:19:51,161 Did you see him, Clara? 666 01:19:51,244 --> 01:19:52,244 Did you see him? 667 01:19:52,579 --> 01:19:53,789 Yeah. 668 01:19:55,874 --> 01:19:58,043 Where do you think he's going, Mommy? 669 01:20:09,387 --> 01:20:10,931 I'm not sure, sweetie. 670 01:20:15,852 --> 01:20:18,396 Your turn, Mommy. We're up to I. 671 01:20:21,191 --> 01:20:22,275 Mommy? 672 01:20:22,359 --> 01:20:23,610 Come on, Mommy. 673 01:20:24,611 --> 01:20:25,611 I... 674 01:20:30,450 --> 01:20:31,450 I... 675 01:20:36,039 --> 01:20:37,039 I... 676 01:20:40,877 --> 01:20:41,877 I... 677 01:22:28,109 --> 01:22:29,736 ♪ Pick me up ♪ 678 01:22:30,403 --> 01:22:32,197 ♪ When you feel low down ♪ 679 01:22:32,864 --> 01:22:37,285 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 680 01:22:37,869 --> 01:22:40,830 ♪ When the situation's aggravatin' ♪ 681 01:22:40,914 --> 01:22:43,541 ♪ Get yourself to motivatin' ♪ 682 01:22:43,625 --> 01:22:47,087 ♪ Where the lights are bright at night When the sun goes down ♪ 683 01:22:47,879 --> 01:22:51,716 ♪ And let's go moon dawgin', baby ♪ 684 01:22:51,800 --> 01:22:53,843 ♪ Moon dawgin' ♪ 685 01:22:53,927 --> 01:22:57,305 ♪ Let's go moon dawgin' Round this town ♪ 686 01:23:00,600 --> 01:23:02,185 ♪ The right time ♪ 687 01:23:03,061 --> 01:23:04,938 ♪ Now hear what I say ♪ 688 01:23:05,689 --> 01:23:09,609 ♪ Oh, it's nighttime 'Cause that's my time of day ♪ 689 01:23:10,443 --> 01:23:12,445 ♪ I come alive ♪ 690 01:23:12,862 --> 01:23:14,990 ♪ Shortly after five ♪ 691 01:23:15,740 --> 01:23:19,577 ♪ Pick a scene, dream And scheme my trouble away ♪ 692 01:23:20,537 --> 01:23:24,040 ♪ I'm ready for moon dawgin', baby ♪ 693 01:23:24,124 --> 01:23:26,459 ♪ Moon dawgin' ♪ 694 01:23:26,543 --> 01:23:29,754 ♪ Moon dawgin' round When the sun goes down ♪ 695 01:23:32,007 --> 01:23:34,134 ♪ Noisy people dancin' ♪ 696 01:23:34,634 --> 01:23:37,053 ♪ Swingin', swayin', dashin' ♪ 697 01:23:37,137 --> 01:23:39,931 ♪ Singin' along with a groovy thang ♪ 698 01:23:41,182 --> 01:23:44,144 ♪ Oh, lots of fun and laughter ♪ 699 01:23:44,561 --> 01:23:46,730 ♪ Yeah, that's what I'm after ♪ 700 01:23:46,813 --> 01:23:49,733 ♪ And I find it in Moon Dawgin' Lane ♪ 701 01:23:50,567 --> 01:23:52,152 ♪ So, pick me up ♪ 702 01:23:52,944 --> 01:23:54,654 ♪ When you feel low down ♪ 703 01:23:55,488 --> 01:23:59,534 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 704 01:24:00,535 --> 01:24:02,245 ♪ I guarantee ♪ 705 01:24:02,829 --> 01:24:05,040 ♪ You one fine spree ♪ 706 01:24:05,457 --> 01:24:09,461 ♪ If you go moon dawgin' with me When the sun goes down ♪ 707 01:24:10,420 --> 01:24:13,923 ♪ So, come and go moon dawgin', baby ♪ 708 01:24:14,007 --> 01:24:16,009 ♪ Moon dawgin' ♪ 709 01:24:16,509 --> 01:24:19,554 ♪ Let's go moon dawgin' round this town ♪ 710 01:24:20,555 --> 01:24:24,809 ♪ Oh, moon dawgin' round When the sun goes down ♪ 48237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.