All language subtitles for Railway Heroes 2021 1080p Chinese HDRip HC HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:05,412 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 5 00:00:16,439 --> 00:00:25,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 6 00:00:25,263 --> 00:00:28,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 00:00:28,264 --> 00:00:31,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 9 00:00:34,266 --> 00:00:37,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 10 00:00:37,290 --> 00:00:51,290 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 11 00:00:51,314 --> 00:01:28,214 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 12 00:01:33,538 --> 00:01:37,538 Jalur kereta Jin-Pu dibangun tahun 1908 13 00:01:38,562 --> 00:01:42,562 oleh Jerman dan Inggris sebagai tender bersama. 14 00:01:43,586 --> 00:01:45,586 Jalur ini membentang dari Tianjin di Utara 15 00:01:45,610 --> 00:01:47,610 hingga Nanjing Pukou di Selatan. 16 00:01:51,534 --> 00:01:55,534 Tahun 1938, pasukan Jepang menguasai jalur Jin-Pu. 17 00:02:00,558 --> 00:02:04,558 Koneksi vital Cina antara Utara dan Selatan 18 00:02:04,582 --> 00:02:07,582 menjadi sabuk konveyor utama 19 00:02:07,606 --> 00:02:11,506 milik musuh yang mengangkut sumber daya, persenjataan dan amunisi. 20 00:02:21,530 --> 00:02:30,530 Di Lincheng, Shandong, pada rute kereta Jin-Pu, sebuah perlawanan rahasia dibentuk oleh pekerja lokal yang menyusup ke daerah pedalaman musuh. 21 00:02:36,554 --> 00:02:38,554 Tetap waspada. 22 00:02:41,578 --> 00:02:46,578 Stasiun Kereta Lincheng, Shandong Musim dingin, 1939 23 00:04:07,502 --> 00:04:09,502 Ada apa ini? 24 00:04:20,526 --> 00:04:22,526 "Badan Penyidik Rel-Manchu" 25 00:04:25,550 --> 00:04:27,550 "Bunuh Semua Jepang" 26 00:04:27,674 --> 00:04:40,374 terjemahan broth3rmax 27 00:05:15,598 --> 00:05:18,598 Pak, kita tiba di Lincheng 5 menit lagi. 28 00:05:53,522 --> 00:05:55,522 Hormat, grak! 29 00:07:32,546 --> 00:07:34,546 Siapa? 30 00:07:34,570 --> 00:07:36,570 Aku. 31 00:09:17,594 --> 00:09:20,594 Serahkan senjata. Kita hanya 5 km dari stasiun. 32 00:09:20,618 --> 00:09:22,618 Bila terlihat pistol kita bakal ketahuan. 33 00:09:25,542 --> 00:09:28,542 Siapa kau? / "Konpeitai" (Polisi Militer) 34 00:09:28,566 --> 00:09:30,566 Aku kesini menjalankan misi. 35 00:09:31,590 --> 00:09:33,590 Tunjukkan KTP-mu. 36 00:10:01,514 --> 00:10:03,514 Lihat-lihat dong! 37 00:10:11,538 --> 00:10:13,538 Minggir! 38 00:10:27,562 --> 00:10:29,562 Balik badan. 39 00:10:30,586 --> 00:10:32,586 Tunggulah sebentar. 40 00:11:23,510 --> 00:11:32,410 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 41 00:11:33,534 --> 00:11:38,534 Berdasarkan laporan Kesatuan Rel Shandong, Batalyon-115 Pasukan Rute-8 42 00:11:47,558 --> 00:11:49,558 Mandor Hong, sudah makan? 43 00:12:05,582 --> 00:12:07,582 Maafkan aku. Kau terluka? 44 00:12:22,506 --> 00:12:24,506 Halo, Yan. 45 00:12:24,507 --> 00:12:26,007 Selamat pagi. / Halo, mbak. 46 00:12:26,008 --> 00:12:27,508 Mau kue kacang hijau? / Ya, mau! 47 00:12:27,532 --> 00:12:29,532 Ada cemilan? 48 00:12:29,556 --> 00:12:31,556 Bagikan sama kakakmu. / Yuk, kita pulang. 49 00:12:31,580 --> 00:12:34,480 Ayo. / Bilang ke ibu. 50 00:12:42,504 --> 00:12:48,404 Bengkel-Kereta di Orde Baru Asia Timur 51 00:13:15,528 --> 00:13:17,528 Mandor. 52 00:13:17,552 --> 00:13:19,552 Mandor, 53 00:13:19,576 --> 00:13:22,576 mur sekrup Jerman tak cocok dengan kereta Jepang. 54 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Ikuti saja ini. 55 00:13:31,524 --> 00:13:34,524 Buat ulang untuk menambah ruang 1 cm salah satu ujungnya. 56 00:13:34,548 --> 00:13:36,548 Begitu ya. Aku paham maksudmu. / Cobalah. 57 00:13:38,572 --> 00:13:40,572 Mandor, kami sudah selidiki! 58 00:13:42,596 --> 00:13:44,596 Kata Jepang, 59 00:13:44,620 --> 00:13:46,620 seluruh ransum pasukan hilang. 60 00:13:47,544 --> 00:13:50,544 Muatan gerbong jadi kosong. 61 00:13:53,568 --> 00:13:55,568 Jelaskan pelan-pelan. Apa lagi yang kau dengar? 62 00:13:55,592 --> 00:13:58,592 Mereka menyalahkan Juru Angkut. 63 00:13:59,516 --> 00:14:01,516 Ransum pasukan tadinya disimpan di satu gerbong. 64 00:14:01,540 --> 00:14:03,540 Gerbong yang lain tak diapa-apakan. 65 00:14:04,564 --> 00:14:06,564 Pakai ini sebagai contoh. 66 00:14:07,588 --> 00:14:09,588 Hong-san. 67 00:14:10,512 --> 00:14:13,512 Suruh anak buahmu untuk berkumpul di lapangan pelatihan. 68 00:14:42,536 --> 00:14:44,536 Para pekerja. 69 00:14:44,560 --> 00:14:48,560 Kapten Iwai memerintahkan 70 00:14:49,584 --> 00:14:51,584 seluruh karyawan di pabrik ini, 71 00:14:51,608 --> 00:14:53,608 mendengarkan pengarahan, 72 00:14:53,632 --> 00:14:58,532 berkumpul di lapangan pelatihan. 73 00:14:59,556 --> 00:15:01,556 Ayo lekas. 74 00:15:09,580 --> 00:15:11,580 Akito, 75 00:15:12,504 --> 00:15:14,504 aku janji 76 00:15:14,528 --> 00:15:17,528 akan kubawa kau pulang 77 00:15:18,552 --> 00:15:21,552 ke kota kelahiranmu di Kagoshima. 78 00:15:23,576 --> 00:15:26,576 Aku bersumpah, akan kutangkap pelakunya. 79 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Mengheningkan cipta, mulai! 80 00:15:49,524 --> 00:15:51,524 Balik badan, grak! 81 00:16:01,548 --> 00:16:05,548 Para pencuri hina tak pantas menerima 82 00:16:08,572 --> 00:16:12,572 apapun selain kematian. 83 00:16:19,596 --> 00:16:21,596 Sekian. 84 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Kapten Iwai mengatakan 85 00:16:31,544 --> 00:16:33,544 "Kejahatan tak boleh 86 00:16:33,568 --> 00:16:35,568 dibiarkan lolos." 87 00:16:35,592 --> 00:16:37,592 "Nyawa dibayar nyawa." 88 00:16:37,616 --> 00:16:39,616 "Darah dibalas darah." 89 00:16:40,540 --> 00:16:42,540 "Sekian." 90 00:16:45,464 --> 00:16:47,464 "Laksanakan!" 91 00:17:29,588 --> 00:17:31,588 Kakak! 92 00:17:33,512 --> 00:17:35,512 Berhenti! Mundur! 93 00:17:36,536 --> 00:17:38,536 Mundur! 94 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 Mundur! 95 00:17:42,584 --> 00:17:44,584 Lanjutkan. 96 00:17:59,508 --> 00:18:01,508 Dasar pengecut! Tak pernah lihat orang mati? 97 00:18:18,532 --> 00:18:21,232 RECEHOKI.NET 98 00:18:25,556 --> 00:18:29,456 Kami menyediakan bulu rubah perak, merah dan biru. 99 00:18:29,480 --> 00:18:33,480 Rubah makhluk yang paling peka. Sulit memperoleh rubah belum kawin 100 00:18:33,504 --> 00:18:35,504 butuh keahlian khusus. 101 00:18:37,528 --> 00:18:39,528 Berapa harganya ini? 102 00:18:39,552 --> 00:18:41,552 Sangat sesuai. 103 00:18:41,576 --> 00:18:43,576 Lihat kualitasnya. 104 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Permisi sebentar, pak. 105 00:18:50,524 --> 00:18:52,524 Bos, selamat datang kembali. 106 00:19:03,448 --> 00:19:05,448 Tn. Fujiwara. 107 00:19:05,472 --> 00:19:07,472 Suatu kehormatan bertemu kau lagi. 108 00:19:07,496 --> 00:19:09,496 Tn. Wan, 109 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 aku hampir lupa nama panggilanmu. 110 00:19:14,444 --> 00:19:17,444 Pertama aku melihatmu di upacara kelulusan kadet. 111 00:19:17,468 --> 00:19:19,468 3 tahun telah berlalu. 112 00:19:19,492 --> 00:19:21,492 Kau dinamis seperti dulu. 113 00:19:36,516 --> 00:19:38,516 Orang-orang yang terbunuh itu mata-mata 114 00:19:39,540 --> 00:19:42,440 ditempatkan oleh Rel-Manchu di Lincheng. 115 00:19:42,464 --> 00:19:44,464 Mereka telah membagikan informasi pada musuh. 116 00:19:47,488 --> 00:19:49,488 Coba pikir... 117 00:19:54,512 --> 00:19:57,512 aku punya seorang kaki-tangan 118 00:19:57,536 --> 00:19:59,536 yang tinggal di Gunung Xing'an dekat stasiun. 119 00:19:59,560 --> 00:20:03,560 malam itu, dia mendengar suara tembakan. 120 00:20:04,584 --> 00:20:06,584 Polisi Militer sedang mengejar. 121 00:20:06,608 --> 00:20:08,608 Dia dengar ada orang memanjat dinding 122 00:20:08,632 --> 00:20:11,532 dan masuk belakang rumah orang. 123 00:20:11,556 --> 00:20:13,556 Dia mendengar si pemilik rumah bertanya: 124 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 "Siapa itu?" 125 00:20:15,604 --> 00:20:18,504 Ada yang menjawab: / "Aku anggota Kesatuan Rel." 126 00:20:18,528 --> 00:20:22,428 "Jepang sedang memburuku. Tolong lindungi aku." 127 00:20:22,452 --> 00:20:24,452 Coba tebak? 128 00:20:25,476 --> 00:20:27,476 Dalam beberapa detik, 129 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 suara kaki selangkah, 130 00:20:29,524 --> 00:20:31,524 pintu itu terbuka. 131 00:20:34,448 --> 00:20:36,448 Tidak, pak. 132 00:20:36,472 --> 00:20:38,472 Cuma itu yang kutahu. 133 00:20:45,596 --> 00:20:47,596 Bagus sekali. 134 00:20:47,620 --> 00:20:49,620 Suatu prestasi buatmu. 135 00:20:49,644 --> 00:20:51,644 Kau pantas mendapatkan hadiah. 136 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 Kau begitu baik. 137 00:20:57,492 --> 00:20:59,492 Setidaknya hanya itulah yang kubisa kulakukan. 138 00:21:00,416 --> 00:21:02,416 Teruslah begitu. 139 00:21:02,440 --> 00:21:04,440 Dalam beberapa hari 140 00:21:05,454 --> 00:21:08,554 toko bulu ini 141 00:21:09,578 --> 00:21:11,578 akan jadi milikmu. 142 00:21:12,402 --> 00:21:14,502 Aku belum berbuat banyak 143 00:21:14,526 --> 00:21:16,526 untuk pantas menerimanya. 144 00:21:16,550 --> 00:21:18,550 Apalah diriku ini! 145 00:21:18,574 --> 00:21:35,374 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 146 00:21:54,598 --> 00:21:56,598 Besok jam 21:00, 147 00:21:56,622 --> 00:21:59,522 sebuah kereta dari Pelabuhan Lianyun akan berhenti di luar skedul disini. 148 00:21:59,546 --> 00:22:01,546 Tanpa perintahku, 149 00:22:01,570 --> 00:22:03,570 jangan ada yang meninggalkan gedung ini. 150 00:22:03,594 --> 00:22:05,594 Baik, Pak. 151 00:22:17,518 --> 00:22:19,518 Kau mencariku, Kepala Stasiun? / Hey, Lao Wang. 152 00:22:21,442 --> 00:22:23,442 Coba cari 153 00:22:24,466 --> 00:22:27,466 kereta mana yang tiba jam 21:00 besok. 154 00:22:27,490 --> 00:22:30,490 Perintahkan untuk tiba 20 menit lebih lambat. 155 00:22:31,414 --> 00:22:33,414 Ya, Kepala Stasiun. 156 00:22:33,438 --> 00:22:35,438 Kurangi minumnya. 157 00:22:36,562 --> 00:22:39,562 Oh, tidak. Ini untukmu. 158 00:22:43,486 --> 00:22:45,486 "Umai" (enak). 159 00:22:45,510 --> 00:22:47,510 Uuu...mai... Silahkan! 160 00:22:48,534 --> 00:22:50,534 Ayam panggang. 161 00:22:50,558 --> 00:22:52,558 Aayaam panggang... 162 00:22:52,582 --> 00:22:54,582 Ayam panggang. / Aayaam panggang... 163 00:22:55,406 --> 00:22:57,506 "Sugoi!" (bagus). 164 00:22:57,530 --> 00:22:59,530 Terima kasih, Lao Wang. 165 00:23:00,554 --> 00:23:02,554 "Dozo" (selamat menikmati). 166 00:23:02,578 --> 00:23:04,578 Mari kita minum nanti malam. 167 00:23:11,502 --> 00:23:13,502 Pepatah Cina mengatakan: 168 00:23:13,526 --> 00:23:17,526 "Seorang rekan yang baik pantas menerima 1000 sulangan." 169 00:23:17,550 --> 00:23:20,550 Kita teman minum selamanya. 170 00:23:20,574 --> 00:23:22,574 Mari minum, Kepala Stasiun. 171 00:23:28,598 --> 00:23:30,598 Kerja lebih giat. / Aku paham. 172 00:23:30,622 --> 00:23:32,622 Kerja lebih giat, kurangi minumnya. 173 00:23:33,546 --> 00:23:35,546 Kepala Stasiun Tanimoto. 174 00:23:36,570 --> 00:23:38,570 Permisi, bisa kau kau lihat ini? 175 00:23:52,594 --> 00:23:54,594 Sialan. 176 00:23:54,618 --> 00:23:56,618 Dasar anjing kotor. 177 00:23:56,642 --> 00:23:58,642 Apa-apaan... / Hey kamu? 178 00:23:59,566 --> 00:24:01,566 Kemarilah. Sini. 179 00:24:04,590 --> 00:24:07,590 Aku bisa saja mengirimmu ke tambang batu bara, ngerti? 180 00:24:08,414 --> 00:24:11,514 Ngerti. Aku tahu kau lebih berpengaruh ketimbang 181 00:24:11,538 --> 00:24:13,538 Kepala Stasiun Tanimoto. 182 00:24:14,462 --> 00:24:16,462 Aku menurutimu. 183 00:24:16,486 --> 00:24:18,486 Korek! 184 00:24:21,510 --> 00:24:23,510 Nih. 185 00:24:28,534 --> 00:24:30,534 Lao Wang. 186 00:24:30,558 --> 00:24:32,558 Ayo. 187 00:24:33,582 --> 00:24:35,582 Teruskan kerjaanmu. 188 00:24:53,506 --> 00:24:56,506 Sejak kita bunuh mata-mata Tomishige, 189 00:24:57,530 --> 00:25:00,530 Jepang makin murka. 190 00:25:01,554 --> 00:25:04,454 Banyak rakyat mati bila kita melakukan serangan. 191 00:25:05,578 --> 00:25:08,578 Aku sudah tak tahan lagi. / Kau harus bersabar. 192 00:25:08,602 --> 00:25:10,602 Kita diam saja menyaksikan para bajingan itu 193 00:25:11,526 --> 00:25:14,526 membantai saudara-saudara kita kayak binatang ternak. 194 00:25:14,550 --> 00:25:17,550 Stasiun itu hanya dikelola oleh 20 orang Jepang. 195 00:25:17,574 --> 00:25:20,574 Kita bisa dengan mudah melenyapkan mereka. 196 00:25:20,598 --> 00:25:22,598 Ayo kita habisi mereka. 197 00:25:22,622 --> 00:25:24,522 Hong! 198 00:25:24,546 --> 00:25:26,546 Kita mesti mendisiplinkan diri. 199 00:25:27,570 --> 00:25:30,570 Jangan sampai lengah pada masalah yang lebih besar. 200 00:25:30,594 --> 00:25:32,594 Tetap waspada di jalan 201 00:25:32,618 --> 00:25:34,618 atau kau akan ditandu. 202 00:25:35,442 --> 00:25:38,542 Saudara-saudara kita di Kesatuan Juru-angkut tewas demi kita. 203 00:25:38,566 --> 00:25:40,566 Mereka akan membalas kelak. 204 00:25:40,590 --> 00:25:42,590 Kudengar ketua sif bilang 205 00:25:43,514 --> 00:25:46,514 ketiga mata-mata itu berasal dari Manchuria. 206 00:25:55,538 --> 00:25:57,538 Itu instruktur politik datang. 207 00:26:01,562 --> 00:26:03,562 Instruktur Li. 208 00:26:03,586 --> 00:26:04,986 Mari duduklah. / Silahkan duduk. 209 00:26:04,987 --> 00:26:06,987 Kalian semua sehat? / Duduklah sini, Instruktur Li. 210 00:26:08,511 --> 00:26:10,511 Apa yang membuatmu berani menerjang badai salju kesini menemui kami? 211 00:26:12,535 --> 00:26:14,535 Ketika aku melewati pemandian hari ini, 212 00:26:14,559 --> 00:26:17,559 kudengar Kesatuan Juru-angkut di hukum mati. 213 00:26:19,583 --> 00:26:23,583 Sudah kusuruh rekan-rekan untuk memberikan sebagian perbekalan musim dingin kami 214 00:26:23,607 --> 00:26:25,607 pada keluarga mereka yang tewas. 215 00:26:27,431 --> 00:26:30,531 Aku memperoleh dana dari Aparat. 216 00:26:31,555 --> 00:26:33,555 Tolong serahkan pada mereka. 217 00:26:43,579 --> 00:26:45,579 Kami menemukan ini di mayat Tomishige, malam itu. 218 00:26:45,603 --> 00:26:47,603 Barangkali berguna bagi kita. 219 00:27:03,527 --> 00:27:05,527 Ini berita yang sngat berharga. 220 00:27:05,551 --> 00:27:07,551 Akan segera kuberitahukan pada Aparat. 221 00:27:07,575 --> 00:27:09,575 Terjemahkan ini. 222 00:27:09,599 --> 00:27:12,599 Hari ini aku kemari untuk menyampaikan misi penting. 223 00:27:12,623 --> 00:27:15,523 Orang-orang kita di atas gunung mengetahui kalau kemarin malam, 224 00:27:15,547 --> 00:27:17,547 satu kapal kargo militer musuh 225 00:27:17,571 --> 00:27:19,571 berlabuh di Pelabuhan Lianyun. 226 00:27:19,595 --> 00:27:21,595 Kargo ini termasuk persediaan 227 00:27:21,619 --> 00:27:23,619 aspirin, penisilin 228 00:27:23,643 --> 00:27:25,543 dan perban. 229 00:27:25,567 --> 00:27:28,567 Pasukan gunung kita membutuhkan itu 230 00:27:29,491 --> 00:27:32,491 untuk rekan-rekan yang terluka pada tanggal 20, di Kampanye Pengepungan Chiang Kai-shek. 231 00:27:32,515 --> 00:27:34,515 Kita cari cara untuk 232 00:27:34,539 --> 00:27:36,539 mengambil persediaan obat-obatan itu. 233 00:27:37,563 --> 00:27:39,563 Baca ini. 234 00:27:39,587 --> 00:27:41,587 Mungkin saja persediaan itu 235 00:27:41,611 --> 00:27:43,611 dikirim memakai kereta ini? 236 00:27:46,535 --> 00:27:49,435 "Tiba jam 21:00, berangkat jam 21:20" 237 00:27:50,559 --> 00:27:53,559 Pasti kereta yang ini. 238 00:27:53,583 --> 00:27:55,583 Tapi gerbong mana yang mengangkut persediaan itu? 239 00:27:55,607 --> 00:27:58,507 Paling tidak kita tahu waktu kedatangannya. 240 00:27:59,531 --> 00:28:01,531 Saat kereta berhenti, 241 00:28:01,555 --> 00:28:03,555 butuh waktu 20 menit mengangkut dan bongkar muat. 242 00:28:03,579 --> 00:28:07,579 Tak ada waktu mencari gerbong yang tepat. 243 00:28:09,503 --> 00:28:11,503 Kita harus coba keberuntungan kita. 244 00:28:40,527 --> 00:28:43,527 Siapa? / Tn. Wan yang menyuruhku. 245 00:28:50,551 --> 00:28:53,551 Iwai, kau nampak sehat. 246 00:28:53,575 --> 00:28:55,575 Kapan terakhir kita ketemu? 247 00:28:55,599 --> 00:28:57,599 Sejak aku lulus dari Akademi, 248 00:28:57,623 --> 00:29:00,523 itu sudah 7 tahun, pak. 249 00:29:01,547 --> 00:29:05,547 Aku sedang menyelidiki kematian agen rahasia kita, 250 00:29:06,571 --> 00:29:08,571 aku tak mau terlihat mencolok di stasiun. 251 00:29:08,595 --> 00:29:11,595 Akan kusiapkan keamanan untukmu. 252 00:29:12,519 --> 00:29:14,519 Kita akan kumpulkan intel disini. 253 00:29:15,543 --> 00:29:17,543 Kutunjuk Tang untuk bertanggung jawab disini. 254 00:29:18,567 --> 00:29:20,567 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 255 00:29:21,591 --> 00:29:23,591 Besok aku akan ke stasiun. 256 00:29:23,615 --> 00:29:25,615 Ya, pak. 257 00:29:26,539 --> 00:29:29,539 Sudah larut malam. Kalian boleh bubar. 258 00:29:30,563 --> 00:29:32,563 Ya, pak. 259 00:29:37,587 --> 00:29:39,587 Kenapa kau ini? Cari mati ya? 260 00:29:42,511 --> 00:29:44,511 Jalan lebih cepat! 261 00:30:16,435 --> 00:30:18,435 Hong. 262 00:30:26,559 --> 00:30:30,559 Kepala Stasiun? / Bagaimana perkembangan perbaikannya? 263 00:30:31,558 --> 00:30:33,558 Suku cadang yang rusak ini berasal dari 264 00:30:33,582 --> 00:30:35,582 lebih dari 130 pabrik seluruh dunia. 265 00:30:35,606 --> 00:30:37,506 Untuk menemukan yang cocok 266 00:30:37,530 --> 00:30:39,530 butuh waktu lama. 267 00:30:39,554 --> 00:30:42,554 Seperti yang kau lihat teknisiku masih kurang 268 00:30:42,578 --> 00:30:44,578 yang membantuku. 269 00:30:44,602 --> 00:30:46,502 Mesin yang rusak 270 00:30:46,526 --> 00:30:48,526 harus secepatnya diperbaiki. 271 00:30:48,550 --> 00:30:50,550 Jangan ditunda lagi. 272 00:30:50,574 --> 00:30:52,574 Kuserahkan padamu. 273 00:30:52,598 --> 00:30:54,598 Mengerti. Akan kami usahakan. 274 00:30:54,622 --> 00:30:56,622 Sampai ketemu lagi, Kepala Stasiun. 275 00:31:10,546 --> 00:31:12,546 Hormat, grak! 276 00:31:15,470 --> 00:31:17,470 Tegak, grak! 277 00:31:56,594 --> 00:32:01,594 Kau jadi korban selanjutnya kalau kurang waspada. 278 00:32:07,518 --> 00:32:11,518 Pak, aku butuh saranmu. 279 00:32:12,542 --> 00:32:14,542 Aku jalan-jalan ke kota. 280 00:32:15,566 --> 00:32:20,566 Pasukan banyak ditempatkan di jalan keluar. 281 00:32:22,590 --> 00:32:25,590 Sebaiknya tetap awasi jalanan. 282 00:32:28,514 --> 00:32:30,514 Siap, pak. 283 00:32:34,538 --> 00:32:37,538 Kantormu sudah siap, pak. 284 00:32:44,562 --> 00:32:46,562 Aku kerja dari sini. 285 00:32:55,586 --> 00:33:01,586 ♪ Matahari terbit berwarna ungu ♪ 286 00:33:01,610 --> 00:33:03,610 Paman Wong. Apa kau kerja sif? 287 00:33:05,534 --> 00:33:07,534 Dasar berandalan. 288 00:33:08,558 --> 00:33:11,558 Nih, makanlah kastanye. 289 00:33:13,582 --> 00:33:15,582 Baunya enak. Makasih, paman. 290 00:33:15,606 --> 00:33:17,606 Panggil "ayah". 291 00:33:17,630 --> 00:33:19,530 Ketelku mendidih. 292 00:33:19,554 --> 00:33:21,554 Aku urus dulu. / Dasar berandalan. 293 00:33:21,578 --> 00:33:23,578 Memang keras kepala. 294 00:33:36,502 --> 00:33:38,502 Turun. 295 00:33:38,526 --> 00:33:40,526 Cepat. 296 00:33:50,550 --> 00:33:52,550 Jangan tergesa-gesa. Kerjakan dengan hati-hati. 297 00:33:52,574 --> 00:33:54,574 Jangan sembrono! 298 00:33:54,598 --> 00:33:56,598 Sterilkan luka dengan benar. 299 00:33:56,622 --> 00:33:58,622 Ya, bu. / Tahanlah sebentar. 300 00:33:59,546 --> 00:34:01,546 Matron, tolong bantu sini. 301 00:34:34,570 --> 00:34:36,570 Keretanya datang. / Keretanya datang. 302 00:34:37,594 --> 00:34:39,594 Isi senjata kalian. 303 00:34:42,518 --> 00:34:44,518 Tunggu aba-abaku. 304 00:36:40,542 --> 00:36:44,542 Kemarin, saat bongkar muat. 305 00:36:44,566 --> 00:36:48,466 Tak ada orang Cina meninggalkan serambi stasiun. 306 00:36:48,490 --> 00:36:53,490 Aku bisa jamin. Operasi itu hanya butuh waktu 20 menit. 307 00:36:53,514 --> 00:36:56,414 Bagaimana mungkin mereka tahu lokasi kargonya? 308 00:36:56,438 --> 00:36:58,438 Itu waktu yang mepet. 309 00:36:58,562 --> 00:37:02,562 Kutunjuk sendiri pengawalnya. 310 00:37:02,586 --> 00:37:04,586 Tak satupun mereka orang Cina. 311 00:37:18,510 --> 00:37:20,510 Musuh licik mungkin saja 312 00:37:20,534 --> 00:37:23,434 sembunyi di balik orang biasa. 313 00:37:42,558 --> 00:37:44,558 Ayo! 314 00:37:51,582 --> 00:38:00,282 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 315 00:38:07,506 --> 00:38:09,506 Hong, apa tidurmu nyenyak? 316 00:38:11,530 --> 00:38:13,530 Apa sudah lebih santai sekarang? 317 00:38:21,554 --> 00:38:24,554 Seorang Jepang datang ke stasiun kita hari ini. 318 00:38:24,578 --> 00:38:27,578 Dia angkuh seolah kayak pejabat tinggi. 319 00:38:27,602 --> 00:38:30,502 Bahkan Iwai terlihat berbeda. 320 00:38:31,526 --> 00:38:33,526 Aku tanya sana-sini. 321 00:38:33,550 --> 00:38:35,550 Katanya dia datang dari Manchuria. 322 00:38:41,574 --> 00:38:43,574 Apa mungkin dia mencari kita? / Biarkan saja bajingan itu mencariku. 323 00:38:43,598 --> 00:38:46,598 Mereka bakal tumbang dengan pedangku. 324 00:38:58,522 --> 00:39:00,522 Ayo. 325 00:39:41,546 --> 00:39:43,546 Siapa? 326 00:39:43,570 --> 00:39:46,570 Saudara, kami dari Kesatuan Rel. 327 00:39:46,594 --> 00:39:48,594 Jepang memburu kami. 328 00:40:03,518 --> 00:40:06,518 Pak, aku mengurus 3 rumah tangga. 329 00:40:08,542 --> 00:40:10,542 Periksalah jalan di depan. 330 00:40:10,566 --> 00:40:12,566 Ya, pak. 331 00:40:14,590 --> 00:40:16,590 Di Cina, 332 00:40:16,614 --> 00:40:18,614 tembakan melintasi haluan disebut 333 00:40:18,638 --> 00:40:21,538 "mengguncang bukit untuk menakuti macan." 334 00:40:29,562 --> 00:40:31,562 Kebijakan Pasukan Kaisar 335 00:40:32,586 --> 00:40:34,586 bagi yang tak mau menginformasikan, 336 00:40:34,610 --> 00:40:36,610 mereka yang diam-diam berkonspirasi, 337 00:40:37,534 --> 00:40:39,534 penggali, atau 338 00:40:40,558 --> 00:40:42,558 simpatisan pemberontak 339 00:40:42,582 --> 00:40:44,582 tidak ada toleransi. 340 00:40:46,506 --> 00:40:51,506 Saat kau memberikan suntikan tipus, 341 00:40:51,530 --> 00:40:53,930 jangan lupa 342 00:40:53,954 --> 00:40:57,554 kocoklah sebelum digunakan. 343 00:40:57,578 --> 00:41:04,578 Gunakan ini untuk pertolongan pertama pasien yang mengalami alergi serius. 344 00:41:04,602 --> 00:41:06,602 Ya sudah, bersiaplah. 345 00:41:06,626 --> 00:41:08,626 Ya, bu. 346 00:41:40,550 --> 00:41:42,550 Jangan gerak. Sudah selesai. 347 00:41:43,574 --> 00:41:45,574 Gulung lengan bajumu. 348 00:42:12,598 --> 00:42:14,598 Hey berhenti! 349 00:42:14,622 --> 00:42:17,522 Jangan nyerobot antrian. Diam di tempat. 350 00:43:42,546 --> 00:43:44,546 Lihat ini. 351 00:43:45,570 --> 00:43:47,570 Sana periksa di dalam. 352 00:43:54,594 --> 00:43:56,594 Berdiri. 353 00:44:08,518 --> 00:44:11,518 Itu alat untuk kerja. Aku yang membuat sendiri. 354 00:44:18,542 --> 00:44:20,542 Selamat siang, Tn. Fujiwara. 355 00:44:34,566 --> 00:44:36,566 Terima kasih, pak. Terima kasih. 356 00:44:49,590 --> 00:44:51,590 Matamu kena infeksi. 357 00:44:51,614 --> 00:44:53,614 Minumlah intibiotik ini. 358 00:44:54,538 --> 00:44:56,538 Terima kasih. 359 00:45:30,562 --> 00:45:33,562 "Waspada ada pengkhianat." 360 00:45:59,586 --> 00:46:01,586 Wang-san. 361 00:46:01,610 --> 00:46:03,610 Ya, Kepala Stasiun. 362 00:46:04,534 --> 00:46:06,534 Cari orang untuk kerja sif besok. 363 00:46:06,558 --> 00:46:08,558 Aku akan mengajakmu ke Pelabuhan Lianyun. 364 00:46:08,582 --> 00:46:10,582 Ini tugas penting. 365 00:46:10,606 --> 00:46:11,606 Ya. 366 00:46:11,630 --> 00:46:13,630 Aku akan rubah jadwal kerja sifnya. 367 00:46:13,654 --> 00:46:15,654 Kerja bagus. 368 00:46:23,502 --> 00:46:25,502 Betulkah? 369 00:46:25,526 --> 00:46:27,526 Ibuku dari Saitama. 370 00:46:27,550 --> 00:46:29,550 Pak. 371 00:46:41,574 --> 00:46:43,574 Silahkan makan ini. 372 00:46:45,598 --> 00:46:47,598 Lao Wang, 373 00:46:48,522 --> 00:46:50,522 untukmu. 374 00:46:50,546 --> 00:46:52,546 Terima kasih banyak. 375 00:47:24,570 --> 00:47:41,270 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 376 00:47:42,594 --> 00:47:44,594 Mana tempat pembuanganmu, pak? 377 00:47:44,618 --> 00:47:46,618 Silahkan lewat sini. 378 00:47:59,542 --> 00:48:02,542 Kendaraan patroli lapis baja kita 379 00:48:02,566 --> 00:48:04,566 mesin bertenaga bensin. 380 00:48:05,590 --> 00:48:07,590 Mengapa kau ikut naik kereta? 381 00:48:09,514 --> 00:48:11,514 Atas perintah Kepala Stasiun. 382 00:48:11,538 --> 00:48:13,538 Coba tebak... 383 00:48:16,562 --> 00:48:18,562 Bocah berandalan. 384 00:48:18,586 --> 00:48:20,586 Duduk dan ngobrollah denganku. 385 00:48:30,510 --> 00:48:32,510 Pemberian yang langka! 386 00:48:33,534 --> 00:48:35,534 Panggil aku "ayah". 387 00:48:38,558 --> 00:48:40,558 Duduklah. 388 00:48:40,582 --> 00:48:42,582 Dasar berandalan keras kepala. 389 00:48:52,506 --> 00:48:54,506 Terima kasih. 390 00:48:57,530 --> 00:48:59,530 Paman. 391 00:48:59,554 --> 00:49:01,554 Kita bagi 2 saja. 392 00:49:02,578 --> 00:49:04,578 Nak, kau baik sekali 393 00:49:04,602 --> 00:49:06,602 mau berbagi. 394 00:49:26,526 --> 00:49:28,526 Paman, pisau lipatnya bagus. 395 00:49:28,550 --> 00:49:30,550 Aku mau lihat. 396 00:49:30,574 --> 00:49:32,574 Kalau kau manggil aku "ayah", 397 00:49:32,598 --> 00:49:35,598 bukan cuma kau lihat saja, ini bisa jadi milikmu. 398 00:49:37,522 --> 00:49:39,522 Sungguh? / Tentu. 399 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 Ayah. 400 00:49:42,584 --> 00:49:44,584 Kau tak serius. 401 00:49:45,508 --> 00:49:47,508 Kau nipu aku. 402 00:49:47,532 --> 00:49:49,532 Sekarang belum waktunya. 403 00:49:54,556 --> 00:49:56,556 Apa pekerjaan ayahmu? 404 00:49:58,580 --> 00:50:00,580 Dia dulu 405 00:50:00,604 --> 00:50:02,604 penambang batu bara. 406 00:50:02,628 --> 00:50:04,628 Awal tahun ini, ada ledakan gas 407 00:50:04,652 --> 00:50:06,652 menguburnya hidup-hidup dalam tambang. 408 00:50:09,576 --> 00:50:11,576 Mayatnya tak ditemukan. 409 00:50:18,500 --> 00:50:20,500 Kau punya keluarga lain? 410 00:50:22,524 --> 00:50:24,524 Aku besar tanpa ibuku. 411 00:50:24,548 --> 00:50:26,548 Kakakku masih kerja di tambang itu. 412 00:50:35,572 --> 00:50:37,572 Kadang aku penasaran 413 00:50:37,596 --> 00:50:39,596 apakah batu bara yang kusekop tiap hari 414 00:50:39,620 --> 00:50:41,520 adalah yang digali ayahku 415 00:50:41,544 --> 00:50:43,544 atau kakakku. 416 00:50:47,568 --> 00:50:49,568 Mereka mengorbankan nyawa demi itu. 417 00:50:52,592 --> 00:50:58,592 "Kesatuan Tomishige" 418 00:51:19,516 --> 00:51:21,516 Pak, Iwai lapor. 419 00:51:29,540 --> 00:51:31,540 Senjata baru saja tiba dari Pelabuhan Lianyu. 420 00:51:31,564 --> 00:51:34,564 Sudah kuperiksa, ini persediaannya. 421 00:51:36,588 --> 00:51:38,588 Kapan kereta itu berangkat? 422 00:51:39,512 --> 00:51:41,512 Malam ini pukul 22.00. 423 00:51:43,536 --> 00:51:47,536 "Malam ini jam 22:00, Gerbong No. 3." 424 00:53:03,560 --> 00:53:07,160 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 425 00:53:22,584 --> 00:53:25,584 Berapa lama Lao Wang kerja disini? 426 00:53:25,608 --> 00:53:30,508 Sebelum kulaporkan bertugas disini 427 00:53:30,532 --> 00:53:33,532 di kerja pada Jerman. Sebagai operator pemberangkat kereta, dia berpengalaman. 428 00:53:37,556 --> 00:53:39,556 Dia berasal sekitar sini. 429 00:53:39,580 --> 00:53:42,580 Lajang, tak punya kerabat sama sekali. 430 00:53:42,604 --> 00:53:47,504 Bahkan dia tidurnya di stasiun, 431 00:53:47,528 --> 00:53:52,528 dan membantu sebagai penerjemah. 432 00:53:52,552 --> 00:53:55,552 Dia suka minum, tapi bisa dipercaya. 433 00:54:53,576 --> 00:54:55,576 Kacang 434 00:54:55,600 --> 00:54:56,600 "umai". 435 00:54:56,624 --> 00:54:58,624 "Umai". / "Umai". 436 00:54:58,648 --> 00:55:00,648 Cobalah. 437 00:55:01,572 --> 00:55:03,572 Enak. 438 00:55:05,596 --> 00:55:07,596 Hong, kawanku! Bang. 439 00:55:07,620 --> 00:55:09,620 Punya korek? 440 00:55:11,544 --> 00:55:13,544 Nih rokok, bawalah satu. 441 00:55:16,568 --> 00:55:18,568 Orang yang baru tiba itu agak merepotkan. 442 00:55:26,592 --> 00:55:29,592 Bang, di luar dingin. 443 00:55:29,616 --> 00:55:31,616 Pakailah biar kakimu tetap hangat. 444 00:55:35,540 --> 00:55:37,540 Kawan. 445 00:55:37,564 --> 00:55:39,564 ayo nanti kita minum-minum. 446 00:55:51,588 --> 00:55:53,588 Aku pergi dulu. 447 00:56:11,512 --> 00:56:13,512 Hong, ada apa? 448 00:56:17,536 --> 00:56:19,536 Lil'anzi. / Kak Hong. 449 00:56:19,560 --> 00:56:21,560 Apa kau ke sini mau menemuiku? 450 00:56:21,584 --> 00:56:23,584 Tidak, aku mau mengunjungi kerabat, 451 00:56:23,608 --> 00:56:25,608 dan kebetulan lewat sini. 452 00:56:26,532 --> 00:56:28,532 Punya korek? 453 00:56:28,556 --> 00:56:30,556 Punya. 454 00:56:35,580 --> 00:56:37,580 Ambil. 455 00:56:37,604 --> 00:56:39,604 Sini kulihat. 456 00:56:44,528 --> 00:56:46,528 Ini uang yang banyak. 457 00:56:47,552 --> 00:56:49,552 Dapat rejeki nomplok? 458 00:56:50,576 --> 00:56:53,576 Keluarga sedang krisis. Aku harus pinjam uang. 459 00:57:08,500 --> 00:57:11,500 Lil'anzi, apa ini hasil dari berkhianat? 460 00:57:11,524 --> 00:57:14,524 Hati-hati kalau bicara. 461 00:57:14,548 --> 00:57:16,548 Aku... / Kemarilah. 462 00:58:07,572 --> 00:58:09,572 Cuma ini amunisi yang kita dapat. 463 00:58:09,596 --> 00:58:11,596 Maksimalkan penggunaannya. 464 00:58:19,520 --> 00:58:21,520 Bakal ada senjata canggih di kereta. 465 00:58:22,544 --> 00:58:24,544 Sasaran yang susah. Berusahalah! 466 00:58:27,568 --> 00:58:29,568 Musuh mengerahkan kendaraan patroli lapis baja 467 00:58:30,592 --> 00:58:32,592 dan menambah titik patroli sepanjang rel. 468 00:58:33,516 --> 00:58:35,516 Kita harus memindahkan markas kita. 469 00:58:38,540 --> 00:58:40,540 Qi Lu, Lin Dong, Gao Fei, naiklah ke kereta bersamaku. 470 00:58:40,564 --> 00:58:42,564 Ming, Liang, hubungi markas gunung. 471 00:58:43,588 --> 00:58:45,588 Kalian siap? 472 00:59:05,512 --> 00:59:07,512 Berangkat! / Siap, pak. 473 00:59:08,536 --> 00:59:10,536 Bongkar muatan. 474 00:59:35,560 --> 00:59:37,560 Ayo cepat. / Hati-hati. 475 00:59:40,584 --> 00:59:42,584 Kalian, cepatlah. 476 00:59:53,408 --> 00:59:55,408 Cepat. 477 01:00:02,532 --> 01:00:04,532 Berhenti. 478 01:00:04,556 --> 01:00:06,556 Aku harus menemui temanku. 479 01:00:08,580 --> 01:00:10,580 Aku ingin menemui dia. 480 01:00:11,504 --> 01:00:13,504 Dilarang lewat. 481 01:02:19,528 --> 01:02:21,528 Gao Fei! 482 01:02:26,552 --> 01:02:28,552 Xiaolin, mundur! 483 01:02:29,576 --> 01:02:31,576 Mundur, sekarang! 484 01:03:07,500 --> 01:03:09,500 Qi Lu! 485 01:03:10,524 --> 01:03:12,524 Saudaraku. 486 01:03:14,548 --> 01:03:16,548 Hong. 487 01:03:20,572 --> 01:03:22,572 Aku disini. 488 01:03:40,596 --> 01:03:42,596 Saudaraku tercinta. 489 01:03:57,520 --> 01:03:59,520 Waspada, mereka ada banyak. 490 01:03:59,544 --> 01:04:01,544 Cari ke semua arah. / Siap, pak. 491 01:04:01,568 --> 01:04:03,568 Jangan bergerak. 492 01:04:04,592 --> 01:04:06,592 Dia sudah mati. 493 01:04:08,516 --> 01:04:10,516 Satu mayat ditemukan. 494 01:04:10,540 --> 01:04:13,440 Aku juga menemukan satu mayat. 495 01:04:13,464 --> 01:04:16,564 Pasti ada yang lainnya. Terus cari. 496 01:04:17,588 --> 01:04:19,588 Kami menemukan 3 mayat. 497 01:04:19,612 --> 01:04:21,612 Identitas tak diketahui. 498 01:04:21,636 --> 01:04:23,636 Lewat sini, pak. 499 01:04:30,560 --> 01:04:33,560 Pak, kami temukan ini di tubuhnya. 500 01:04:39,584 --> 01:04:41,584 Aku mengenali ini. 501 01:06:41,558 --> 01:06:43,558 Hormat, grak! 502 01:06:49,582 --> 01:06:51,582 Tegak, grak! 503 01:07:05,506 --> 01:07:07,506 Pak, penghitungan jumlah karyawan selesai. 504 01:07:07,530 --> 01:07:09,530 Kedua orang ini tidak masuk kerja. 505 01:07:13,554 --> 01:07:15,554 Dimana orang ini tinggalnya? 506 01:07:16,578 --> 01:07:20,578 Gudang kereta jalur timur. 507 01:07:20,602 --> 01:07:22,602 Tak masuk kerja hari ini. 508 01:07:24,526 --> 01:07:26,526 Hong, si mandor itu... 509 01:07:33,550 --> 01:07:36,550 Berkumpul. 510 01:07:37,574 --> 01:07:40,574 Akan kuburu sendiri dia. 511 01:08:00,598 --> 01:08:02,598 Apa kau baru kerja di stasiun ini? 512 01:08:09,522 --> 01:08:11,522 Kau bukan orang sini? 513 01:08:11,546 --> 01:08:13,546 Aku dari Hangzhou. 514 01:08:13,570 --> 01:08:15,570 Jadi kau jauh-jauh ke sini? 515 01:08:17,594 --> 01:08:19,594 Aku dipindahkan dari Rumah Sakit Jinan. 516 01:08:24,518 --> 01:08:26,518 Kau beruntung 517 01:08:26,542 --> 01:08:28,542 itu luka tembus 518 01:08:28,566 --> 01:08:30,566 dan tak mengenai tulang rusuk. 519 01:08:34,590 --> 01:08:36,590 Terima kasih. Maaf aku merepotkanmu. 520 01:08:44,514 --> 01:08:46,514 Yan, 521 01:08:46,538 --> 01:08:48,538 bantu aku sekali lagi. 522 01:08:49,562 --> 01:08:52,562 Serahkan ini pada Chang Liang bagian Perawatan. 523 01:08:52,586 --> 01:08:54,586 Bilang padanya untuk menemuiku di tempat lama. 524 01:09:06,510 --> 01:09:10,310 DENGAN BONUS SPEKTAKULER, DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 525 01:10:43,534 --> 01:10:45,534 Hong. 526 01:10:50,558 --> 01:10:52,558 Shun. 527 01:11:05,582 --> 01:11:07,582 Waspada. 528 01:11:18,506 --> 01:11:20,506 Dia adiknya Qi Lu, bang Shun. 529 01:11:20,530 --> 01:11:23,530 Namaku Chang Liang. Dia kakakku Ming. 530 01:11:25,554 --> 01:11:27,554 Makanlah. 531 01:11:29,578 --> 01:11:30,578 Nih. 532 01:11:30,602 --> 01:11:32,602 Fujiwara itu memerintahkan pencarian skala luas. 533 01:11:32,626 --> 01:11:35,526 Fotomu di pasang di seluruh kota. 534 01:11:36,550 --> 01:11:40,550 Yan pergi ke pabrik untuk mencariku tapi pengawas Jepang mengetahuinya. 535 01:11:40,574 --> 01:11:42,574 Sekarang dia tak bisa kembali. 536 01:11:44,598 --> 01:11:47,598 Shun, kudengar kau kerja di gudag senjata di Hubei. 537 01:11:47,622 --> 01:11:50,522 Pabrik itu dipindahkan ke barat. 538 01:11:50,546 --> 01:11:52,546 Jadi dia mendapatkan cuti pertamanya selama 7 tahun. 539 01:11:52,570 --> 01:11:54,570 Dia pulang tepat waktu 540 01:11:55,594 --> 01:11:57,594 karena pemakaman kakaknya. / Hong, 541 01:11:58,518 --> 01:12:00,518 ikutkan aku. 542 01:12:02,542 --> 01:12:04,542 Aku ingin gabung kelompokmu dan membunuh orang Jepang itu. 543 01:12:09,566 --> 01:12:11,566 Bila terjjadi apa-apa terhadapmu 544 01:12:11,590 --> 01:12:13,590 bagaimana aku menghadapi kakakmu di surga nanti? 545 01:12:13,614 --> 01:12:15,614 Kali ini, 546 01:12:15,638 --> 01:12:17,638 aku kembali untuk seterusnya. 547 01:12:20,562 --> 01:12:22,562 Tak bisa! 548 01:13:00,586 --> 01:13:02,586 Halo, Tn. Wang. 549 01:13:02,610 --> 01:13:04,510 Selamat malam. 550 01:13:04,534 --> 01:13:06,534 Selamat malam. 551 01:13:20,558 --> 01:13:22,558 Aku diberitahu 552 01:13:22,582 --> 01:13:24,582 kau petugas stasiun berpengalaman. 553 01:13:24,606 --> 01:13:27,506 Kau pasti kenal semua orang sekitar sini. 554 01:13:31,530 --> 01:13:33,530 Sebagian besar ya. 555 01:13:33,554 --> 01:13:35,554 Tapi tak semuanya. 556 01:13:41,578 --> 01:13:43,578 Aku orang baru disini. 557 01:13:43,602 --> 01:13:46,502 Masih menyesuaikan diri. 558 01:13:48,526 --> 01:13:50,526 Bila ada sesuatu yang aku tak tahu 559 01:13:50,550 --> 01:13:52,550 aku akan 560 01:13:52,574 --> 01:13:54,574 meminta bantuanmu. 561 01:13:57,598 --> 01:13:59,598 Silahkan tanya kapan saja. 562 01:14:11,522 --> 01:14:13,522 Aku mau jalan-jalan dulu. 563 01:14:17,546 --> 01:14:19,546 Jaga diri, Tn. Wang. 564 01:15:03,570 --> 01:15:05,570 Kecuali kau menembak organ vital, 565 01:15:05,594 --> 01:15:07,594 pistol ini daya tembaknya kurang 566 01:15:07,618 --> 01:15:09,618 sebagai mesin pembunuh. Model ini 567 01:15:09,642 --> 01:15:11,642 begitu lemah. 568 01:15:11,666 --> 01:15:13,666 Maksudmu aku butuh pisau belati? 569 01:15:18,590 --> 01:15:20,590 Beri aku senjata rifle yang baik. Akan kutunjukkan cara pakainya 570 01:15:20,614 --> 01:15:23,514 agar bisa menembak lebih banyak musuh. 571 01:15:26,538 --> 01:15:30,538 Percayalah. Dulu aku inspektur senjata di Hanyang. 572 01:15:30,562 --> 01:15:33,562 Aku memeriksa kualitas semua senjata. 573 01:15:33,586 --> 01:15:37,586 Paling tidak, aku tahu betul 1 sampai 2 senjata. 574 01:15:57,510 --> 01:15:59,510 Tahun lalu, kami merebut ini 575 01:15:59,534 --> 01:16:03,534 saat mencegat kereta militer. 576 01:16:03,558 --> 01:16:06,558 Laras panjang agak susah 577 01:16:06,582 --> 01:16:08,582 makanya kami tak memakainya. 578 01:16:08,606 --> 01:16:10,606 Ini model-model yang bagus. 579 01:16:10,630 --> 01:16:12,630 Springfield Amerika. 580 01:16:13,554 --> 01:16:15,554 Kaliber 7,62mm 581 01:16:16,578 --> 01:16:18,578 dengan magazine bawaan, 582 01:16:18,602 --> 01:16:20,502 kecepatan dan jangkauan tinggi. 583 01:16:20,526 --> 01:16:22,526 Tiap peluru bisa melesat 500m perdetik. 584 01:16:22,550 --> 01:16:25,550 Kenapa Jepang memakai senjata Amerika? 585 01:16:25,574 --> 01:16:27,574 Mungkin karena bidikannya. 586 01:16:28,598 --> 01:16:30,598 Bila kita pasang teropong, 587 01:16:30,622 --> 01:16:33,522 kita bisa bidik sasaran apapun sejauh 500m. 588 01:16:33,546 --> 01:16:35,546 Lihat alat ini? 589 01:16:35,570 --> 01:16:37,570 Ini untuk mengukur jarak. 590 01:16:37,594 --> 01:16:39,594 Bagaimana kalau 591 01:16:39,618 --> 01:16:41,618 kau tunjukkan kemampuanmu. 592 01:16:43,542 --> 01:16:47,542 Hong, carikan aku lokasi yang sepi untuk menjajalnya. 593 01:16:47,566 --> 01:16:49,566 Baik. 594 01:16:49,590 --> 01:16:51,590 Ayo kita uji daya tembaknya. 595 01:16:55,514 --> 01:16:59,514 Sebentar lagi Tahun Baru. Suara kembang api dimana-mana. 596 01:16:59,538 --> 01:17:01,538 Tak ada yang dengar kita menembak. 597 01:17:26,562 --> 01:17:28,562 Wow, luar biasa! 598 01:17:28,586 --> 01:17:30,586 Tembakan jitu! 599 01:17:30,610 --> 01:17:32,610 Hong, kita bisa pakai yang ini. 600 01:17:32,634 --> 01:17:34,634 Sisanya akan kurombak. 601 01:17:34,658 --> 01:17:36,658 Maka kalian akan punya senjata baru. 602 01:17:36,682 --> 01:17:38,582 Bagus. 603 01:17:38,606 --> 01:17:40,606 Kau lebih tahu. 604 01:17:58,530 --> 01:18:01,530 Instruktur Li. Kayaknya kau membawa pesan penting. 605 01:18:02,554 --> 01:18:06,454 Kemarin malam, kami mencegat telegram yang diamankan. 606 01:18:06,478 --> 01:18:10,578 Besok, kereta militer akan berhenti di Lin Cheng. 607 01:18:11,502 --> 01:18:13,502 Berita itu sudah di verifikasi di Pelabuhan Lianyun. 608 01:18:13,526 --> 01:18:15,526 Persenjataan itu 609 01:18:15,550 --> 01:18:18,550 akan dikirim ke pertempuran garis depan. 610 01:18:19,574 --> 01:18:21,574 Mencegatnya? 611 01:18:21,598 --> 01:18:23,598 Meledakkannya! 612 01:18:24,522 --> 01:18:26,522 Pasokannya termasuk 100 meriam 613 01:18:27,546 --> 01:18:30,546 persenjataan dan amunisi. 614 01:18:30,570 --> 01:18:33,570 Tujuannya, Fanchang di propinsi Anhui. 615 01:18:34,494 --> 01:18:36,494 Karesidenan Fanchang? 616 01:18:47,518 --> 01:18:50,518 Komandan Tan Zhenlin bertempur melawan Jepang di sana! 617 01:18:50,542 --> 01:18:53,542 Jika musuh merebut kubu pertahanan itu 618 01:18:53,566 --> 01:18:55,566 bakal menjadi malapetaka. 619 01:18:55,590 --> 01:18:59,590 Kita sudah diperintahkan untuk menyabotase kereta itu bagaimanapun caranya. 620 01:19:01,514 --> 01:19:03,514 Sekarang karena aku sudah disini 621 01:19:03,538 --> 01:19:05,538 aku tak akan kembali. 622 01:19:05,562 --> 01:19:07,562 Temuilah Lao Wang dan tanyakan dia 623 01:19:07,586 --> 01:19:10,586 soal jadwal yang pasti dari kedatangan kereta dan rute pengalihannya. 624 01:19:10,610 --> 01:19:12,610 Harus ada yang menghubungi dia. / Paham. 625 01:19:14,534 --> 01:19:16,534 Biarkan aku gabung pada misi ini. Antarkan aku menemui Hong. 626 01:20:00,558 --> 01:20:03,558 "Aku ingin gabung Partai Komunis Cina." 627 01:20:19,582 --> 01:20:23,582 Dengan menggergaji larasnya, larasnya jadi pendek. 628 01:20:23,606 --> 01:20:26,506 Keakuratan dan jangkauan berkurang. 629 01:20:26,530 --> 01:20:28,530 Tapi bila kita menembakkan jarak dekat 630 01:20:30,554 --> 01:20:32,554 dengan peluru ini daya tembaknya jadi maksimal. 631 01:21:02,578 --> 01:21:12,278 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 632 01:21:22,502 --> 01:21:24,502 Hari ini aku menerima telegram. 633 01:21:24,526 --> 01:21:28,526 Satu kereta militer dialihkan 634 01:21:28,550 --> 01:21:30,550 ke Anhui akan singgah di Lincheng. 635 01:21:32,574 --> 01:21:37,574 Kita diperintahkan untuk waspada penuh. 636 01:21:39,598 --> 01:21:42,598 Persenjataan akan dikirim ke medan tempur utama kita. 637 01:21:43,522 --> 01:21:45,522 Aku akan ikut menumpang untuk mengawasinya. 638 01:21:45,546 --> 01:21:48,546 Bila misi ini selesai, 639 01:21:48,570 --> 01:21:50,570 aku akan pergi dengan kereta yang sama. 640 01:21:51,594 --> 01:21:54,594 Selanjutnya, masalah di stasiun ini akan mereda. 641 01:21:55,518 --> 01:21:58,518 Tn. Fujiwara, 642 01:21:58,542 --> 01:22:00,542 kami siap melayani. 643 01:22:00,566 --> 01:22:02,566 Iwai, 644 01:22:03,590 --> 01:22:05,590 pilih 15 orang terbaikmu untuk mengamankan kargo. 645 01:22:05,614 --> 01:22:08,514 Lengkapi mereka dengan senjata terbaik. 646 01:22:08,538 --> 01:22:12,538 Suruh pasukan kita bersiap untuk tempur. 647 01:22:13,562 --> 01:22:15,562 Sekarang saatnya 648 01:22:15,586 --> 01:22:18,586 untuk mengakhiri permainan. 649 01:22:25,510 --> 01:22:27,510 Qi Lu, Gao Lei, Lin Dong 650 01:22:27,534 --> 01:22:31,534 telah tewas sebelum resmi mengajukan bergabung dengan Partai. 651 01:22:32,558 --> 01:22:34,558 Tindakan mereka patut diteladani. 652 01:22:34,582 --> 01:22:36,582 Mereka mengorbankan diri 653 01:22:36,606 --> 01:22:38,606 demi Partai dan keselamatan rakyat. 654 01:22:42,530 --> 01:22:45,530 Atas nama organisasi, aku melantik para almarhum 655 01:22:45,554 --> 01:22:50,554 Rekan Qi, Gao dan Lin menjadi anggota Partai Komunis Cina. 656 01:22:53,578 --> 01:22:55,578 Aparat Partai telah memutuskan 657 01:22:56,502 --> 01:22:59,502 Rekan Chang Liang dan Chang Ming, 658 01:22:59,526 --> 01:23:01,526 diijinkan bergabung Partai. 659 01:23:34,550 --> 01:23:38,150 "Partai Komunis Cina" 660 01:23:38,574 --> 01:23:40,574 Akan kuresmikan pelantikan kalian. 661 01:23:40,598 --> 01:23:42,598 Kita mulai dengan Sumpah. / Ya, pak. 662 01:23:58,522 --> 01:24:01,522 Aku bersumpah 663 01:24:01,546 --> 01:24:07,546 segenap hidupku untuk TuJuan Partai Komunis. 664 01:24:07,570 --> 01:24:10,570 Kepentingan Partai diatas kepentingan yang lain. 665 01:24:10,594 --> 01:24:13,594 Mematuhi kedisiplinan Partai. 666 01:24:13,618 --> 01:24:15,618 Mengatasi segala kesulitan. 667 01:24:15,642 --> 01:24:18,542 Bekerja tetap demi Partai. 668 01:24:18,566 --> 01:24:21,566 Menjaga rahasia Partai. 669 01:24:21,590 --> 01:24:24,590 Pantang menyerah. 670 01:25:03,514 --> 01:25:05,514 Perhatian: Semuanya! 671 01:25:05,538 --> 01:25:07,538 Untuk saat ini, 672 01:25:07,562 --> 01:25:10,562 tanpa perintah Kapten Iwai, 673 01:25:10,586 --> 01:25:15,586 tak ada yang diperbolehkan meninggalkan stasiun. 674 01:25:33,510 --> 01:25:35,510 Kepala Stasiun. / Wang-san, 675 01:25:48,534 --> 01:25:50,534 nanti malam jam 18:00, 676 01:25:50,558 --> 01:25:53,558 kereta khusus dialihkan ke Jalur Anhui. 677 01:25:53,582 --> 01:25:57,582 Perintahkan kereta lain untuk menunda kedatangan 30 menit. 678 01:25:57,606 --> 01:25:59,506 Ya, Kepala Stasiun. 679 01:25:59,530 --> 01:26:01,530 Akan kuusahakan. 680 01:26:01,554 --> 01:26:03,554 Makan ini. 681 01:26:05,578 --> 01:26:07,578 Ya sudah. / Ya, pak. 682 01:26:18,502 --> 01:26:22,402 R E CE H O K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 683 01:26:23,526 --> 01:26:25,526 Hirokazu Fujiwara 684 01:26:25,550 --> 01:26:27,550 masuk "Tokko" (Polisi Khusu Lebih Tinggi) di usia 18 tahun. 685 01:26:28,574 --> 01:26:31,574 Dia naik jabatan di Badan Penyidik Rel-Manchu. 686 01:26:35,598 --> 01:26:38,598 Ketiga agen yang kau tembak 687 01:26:38,622 --> 01:26:41,522 adalah orang-orang tangan-kanannya. 688 01:26:51,546 --> 01:26:55,546 Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku. Pasukan gunung kami membutuhkanmu. 689 01:27:03,570 --> 01:27:05,570 Selama puluhan tahun kusimpan roda ini 690 01:27:05,594 --> 01:27:07,594 sebagai jimat keberuntungan. 691 01:27:07,618 --> 01:27:09,618 Sekarang ini milikmu. 692 01:27:15,542 --> 01:27:17,542 Hong, 693 01:27:17,566 --> 01:27:19,566 tetaplah hidup! 694 01:27:21,590 --> 01:27:23,590 Kita semua harus tetap hidup. 695 01:27:46,514 --> 01:27:48,514 Iwai, 696 01:27:50,538 --> 01:27:53,538 tak ada yang diperbolehkan pergi dari stasiun kecuali Wang hari ini. 697 01:27:54,562 --> 01:27:56,562 Mengapa tak dilarang? 698 01:29:04,586 --> 01:29:06,586 Serahkan saja 699 01:29:06,610 --> 01:29:08,610 padaku. 700 01:29:27,534 --> 01:29:29,534 Paman, kok kau kemari? 701 01:29:33,558 --> 01:29:35,558 Paman? 702 01:29:45,582 --> 01:29:47,582 Sekarang ini milikmu. 703 01:29:53,506 --> 01:29:55,506 Sungguh? 704 01:29:55,530 --> 01:29:57,530 Setajam pisau bedah. 705 01:29:57,554 --> 01:29:59,554 Apa kau tak sayang? 706 01:30:00,578 --> 01:30:02,578 Waktunya telah tiba. 707 01:30:29,502 --> 01:30:31,502 Tak boleh ada yang keluar. 708 01:30:32,526 --> 01:30:34,526 Aku mau beli minuman. 709 01:30:37,550 --> 01:30:39,550 Berhenti! 710 01:30:40,574 --> 01:30:42,574 Aku butuh minum. 711 01:30:42,598 --> 01:30:44,598 Aku butuh minum. 712 01:30:58,522 --> 01:31:00,522 Tunggu. 713 01:31:01,546 --> 01:31:04,546 Operator Kereta Wang adalah anggota kita. 714 01:31:04,570 --> 01:31:06,570 Wang-san, 715 01:31:06,594 --> 01:31:09,594 ingatlah kerja sifmu. 716 01:31:09,618 --> 01:31:11,618 Jangan lama-lama keluarnya. 717 01:31:12,542 --> 01:31:14,542 Terima kasih. 718 01:31:14,566 --> 01:31:16,566 Terima kasih. 719 01:31:17,590 --> 01:31:19,590 Terima kasih banyak. 720 01:31:46,514 --> 01:31:48,514 Kepala Stasiun. 721 01:31:49,538 --> 01:31:51,538 Lao Wang. 722 01:31:51,562 --> 01:31:54,562 Kemarilah nanti jam 6 malam. Teman-temanku mampir 723 01:31:54,586 --> 01:31:56,586 untuk minum-minum. Luangkan waktumu. 724 01:31:56,610 --> 01:31:58,610 Jam 6. 725 01:32:00,534 --> 01:32:02,534 Jam 6. 726 01:32:04,558 --> 01:32:06,558 Sebotol anggur. 727 01:32:10,582 --> 01:32:12,582 Ikuti dia. / Ya, pak. 728 01:32:48,506 --> 01:32:50,506 Berhenti. 729 01:32:50,530 --> 01:32:52,530 Barisan hadap kanan. 730 01:32:55,554 --> 01:32:58,554 Kuulangi, jagalah seluruh seksi kereta. 731 01:32:58,578 --> 01:33:01,578 Tanpa perintahku, tak ada yang boleh keluar kereta. 732 01:33:01,602 --> 01:33:03,602 Mengerti? / Siap, pak. 733 01:34:24,526 --> 01:34:26,526 Fotolah kami. 734 01:34:27,550 --> 01:34:29,550 Ya, pak. 735 01:34:42,574 --> 01:34:44,574 Babi! / Kurang ajar kau! 736 01:34:49,498 --> 01:34:51,498 Naik kereta. 737 01:34:54,522 --> 01:34:56,522 Bawa dia bersama kita. 738 01:34:58,546 --> 01:35:00,546 Jalan. 739 01:35:08,570 --> 01:35:10,570 Berangkat! 740 01:35:35,594 --> 01:35:37,594 Bocah berandalan. 741 01:35:37,618 --> 01:35:39,618 Panggil aku ayah. 742 01:36:03,542 --> 01:36:05,542 ♪ Matahari telah terbit. ♪ 743 01:36:13,566 --> 01:36:15,566 Ayah! 744 01:36:59,590 --> 01:37:02,590 Mereka meningkatkan patroli sepanjang jalur. 745 01:37:02,614 --> 01:37:04,614 Kita naik, alihkan musuh, mundur. 746 01:37:04,638 --> 01:37:07,538 Ingatlah. Bertemu di hutan pada lereng barat. 747 01:37:13,562 --> 01:37:16,562 Li, kuasai lokomotif bersama beberapa rekan. 748 01:37:16,586 --> 01:37:18,586 Ming dan Liang, pimpin serangan dari belakang. 749 01:37:18,610 --> 01:37:21,510 Aku akan pasang bom di bagian tengah. 750 01:37:21,534 --> 01:37:23,534 Semua tim siaga. 751 01:37:24,558 --> 01:37:26,558 Hati-hati. 752 01:37:27,582 --> 01:37:29,582 Beraksi! 753 01:37:50,506 --> 01:37:53,506 Kudengar kau minumnya kayak ikan. 754 01:37:54,530 --> 01:37:56,530 Benar. 755 01:37:57,554 --> 01:37:59,554 Itu penyamaran yang bagus 756 01:37:59,578 --> 01:38:01,578 di depan orang Jepang. 757 01:38:01,602 --> 01:38:04,502 Bagaimana lagi aku bisa menjilat 758 01:38:04,526 --> 01:38:06,526 ketawa-tawa bersama mereka? 759 01:38:08,550 --> 01:38:10,550 Silahkan. 760 01:38:14,574 --> 01:38:16,574 Di Cina, 761 01:38:16,598 --> 01:38:18,598 ini disajikan di gerbang Neraka. 762 01:38:21,522 --> 01:38:23,522 Kau duluan. 763 01:38:23,546 --> 01:38:25,546 Untukmu. 764 01:38:25,570 --> 01:38:27,570 Wang-san. 765 01:38:28,594 --> 01:38:31,594 Selama bertahun-tahun, kau melakukan tipu muslihat 766 01:38:33,518 --> 01:38:35,518 tanpa ketahuan. 767 01:38:37,542 --> 01:38:39,542 Kau cukup hebat. 768 01:38:41,566 --> 01:38:44,566 Ceritakan kisahmu. 769 01:38:44,590 --> 01:38:46,590 Mau dengar cerita? 770 01:38:47,514 --> 01:38:49,514 Ini dia. 771 01:38:50,538 --> 01:38:52,538 Dulu ada seorang pria bernama Wang, 772 01:38:53,562 --> 01:38:55,562 yang rumahnya dirampok. 773 01:38:56,586 --> 01:38:58,586 Kata perampok itu: 774 01:38:58,610 --> 01:39:01,510 "Lao Wang, tolong berceritalah." 775 01:39:02,534 --> 01:39:05,534 Wang berkata: 776 01:39:05,558 --> 01:39:07,558 "Akan kuceritakan di neraka." 777 01:39:16,582 --> 01:39:19,582 Rampok macam apa menyusup ke rumah dan 778 01:39:19,606 --> 01:39:21,606 meminta pemilik rumah untuk bercerita? 779 01:39:22,530 --> 01:39:24,530 Sungguh memalukan! 780 01:39:24,554 --> 01:39:26,554 Kekaisaran Jepang 781 01:39:27,578 --> 01:39:30,578 sedang menempa Orde Baru 782 01:39:31,502 --> 01:39:34,502 untuk Lingkup Kemakmuran Bersama Asia. 783 01:39:34,526 --> 01:39:36,526 Kami menawarkan hidup enak padamu. 784 01:39:39,550 --> 01:39:41,550 Bisanya kau 785 01:39:43,574 --> 01:39:45,574 menganggap kami sebagai perampok? 786 01:39:47,598 --> 01:39:49,598 Apakah menyerbu negara kami 787 01:39:50,522 --> 01:39:52,522 itu Orde Barumu? 788 01:39:54,546 --> 01:39:56,546 Apakah membunuh dan menjarah 789 01:39:56,570 --> 01:40:00,570 bisa membawa Kemakmuran Bersama? 790 01:40:01,594 --> 01:40:03,594 Mengapa seekor srigala 791 01:40:03,618 --> 01:40:05,618 memakai bulu domba? 792 01:40:08,542 --> 01:40:10,542 Itukah alasan 793 01:40:11,566 --> 01:40:13,566 kau sering memakai ini 794 01:40:14,590 --> 01:40:16,590 melawan kami? 795 01:40:17,514 --> 01:40:19,514 Nyawa dibalas nyawa. 796 01:40:20,538 --> 01:40:22,538 Nyawa dibalas nyawa, huh? 797 01:40:26,520 --> 01:40:28,520 Baiklah, 798 01:40:30,544 --> 01:40:32,544 kita lihat saja 799 01:40:32,568 --> 01:40:35,568 siapa yang terakhir berdiri. 800 01:40:35,592 --> 01:40:36,592 Setuju. 801 01:40:36,616 --> 01:40:39,516 salah satu kita akan minum anggur celaka. 802 01:40:48,540 --> 01:40:50,540 Lebih cepat! 803 01:42:48,564 --> 01:42:50,564 Minggir. 804 01:42:52,588 --> 01:42:54,588 Minggir! Goblok! 805 01:43:18,512 --> 01:43:21,512 Nikmati pemberangkatan ini 806 01:43:21,536 --> 01:43:25,536 selagi kami membunuh semua yang kau cintai. 807 01:43:25,560 --> 01:43:27,560 Kau membusuk saja di neraka. 808 01:44:13,584 --> 01:44:15,584 Awas! Tetap fokus! Siapa itu? 809 01:44:16,508 --> 01:44:18,508 Cepat, maju! 810 01:44:35,532 --> 01:44:37,532 Brengsek! 811 01:44:37,556 --> 01:44:39,556 Tetap tenang. 812 01:44:39,580 --> 01:44:41,580 Siaga di pintu. 813 01:44:52,504 --> 01:44:54,504 Maju! 814 01:44:57,528 --> 01:44:59,528 Mengapa kau berdiri disini? 815 01:45:00,552 --> 01:45:02,552 Cepat jalankan lokomotif. 816 01:45:02,576 --> 01:45:04,576 Siap, pak. 817 01:45:18,500 --> 01:45:20,500 Berlindung! 818 01:46:21,524 --> 01:46:23,524 Tambahkan batu baranya! Cepat! 819 01:46:59,548 --> 01:47:02,548 Tambahkan batu baranya! Cepat! 820 01:47:09,572 --> 01:47:11,572 Beraninya kau tak mematuhiku! 821 01:50:49,596 --> 01:50:51,596 Kita pernah bertemu. 822 01:50:52,520 --> 01:50:55,520 Selama ini aku berbaring menunggumu. 823 01:50:58,544 --> 01:51:02,544 Apa kau bisa berdiri untuk bersulang? 824 01:51:02,568 --> 01:51:04,568 Hong-san. 825 01:51:12,592 --> 01:51:15,592 Bang, ledakkan dia! 826 01:52:33,516 --> 01:52:35,516 Kau tak bisa 827 01:52:36,540 --> 01:52:38,540 membajak keretaku! 828 01:52:58,564 --> 01:53:00,564 Bang, 829 01:53:00,588 --> 01:53:02,588 tembakan itu 830 01:53:04,512 --> 01:53:06,512 pembalasan untukmu. 831 01:53:17,536 --> 01:53:19,536 ♪ Matahari 832 01:53:20,560 --> 01:53:22,560 telah terbit. ♪ 833 01:53:42,584 --> 01:53:44,584 Ayo maju! 834 01:53:44,608 --> 01:53:46,608 Serang! 835 01:54:27,532 --> 01:54:29,532 Kawan-kawanku, 836 01:54:29,556 --> 01:54:31,556 siapkan anggur, 837 01:54:32,580 --> 01:54:34,580 kami akan ke sana. 838 01:55:11,504 --> 01:55:19,504 Kesatuan Rel Shandong dibentuk oleh pekerja dan penambang Stasiun Zaozhuang adalah pejuang perlawanan anggota Batalyon-115 Pasukan Rute-18. 839 01:55:46,528 --> 01:55:55,528 Dibentuk tahun 1939, mereka beroperasi sebagai artileri dan pasukan penyerbu, dan memasang titik penghubung rahasia sepanjang rel. 840 01:56:52,552 --> 01:57:01,552 Dipimpin oleh Hong Zenhai, Liu Jinshan, Wang Zhisheng, Du Jiwei dan Zheng Ti, Kesatuan Rel Shandong berperan mulia dan luar biasa dalam Perang Anti-Jepang. 841 01:57:29,576 --> 01:57:38,576 Dipersembahkan untuk para pahlawan dari Kesatuan Rel Shandong, Batalyon-115 Pasukan Rute-8. 842 01:57:38,760 --> 01:57:53,760 broth3rmax, 11 Januari 2022 843 01:57:53,761 --> 01:58:08,761 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 11 Januari 2022 844 01:58:08,785 --> 01:58:28,785 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 845 01:58:28,809 --> 01:58:48,809 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 846 01:58:49,413 --> 01:58:52,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 847 01:58:52,414 --> 01:58:55,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 848 01:58:55,415 --> 01:59:00,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 849 01:59:00,439 --> 01:59:09,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 850 01:59:09,263 --> 01:59:12,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 851 01:59:12,264 --> 01:59:15,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 852 01:59:15,265 --> 01:59:18,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 853 01:59:18,266 --> 01:59:21,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 854 02:03:00,000 --> 02:03:38,000 TAMAT 59625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.