Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,590 --> 00:01:29,340
[Nothing But You]
3
00:01:29,630 --> 00:01:32,490
[Episode 4]
4
00:01:32,490 --> 00:01:34,000
[Pang Ting]
5
00:01:35,900 --> 00:01:36,580
Hello.
6
00:01:36,580 --> 00:01:37,460
what's up?
7
00:01:37,740 --> 00:01:38,100
Qingyan.
8
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
I just got the news.
9
00:01:39,380 --> 00:01:40,740
Lemon wants to unite with major platforms
10
00:01:40,740 --> 00:01:42,220
to issue a statement to cut remuneration.
11
00:01:42,979 --> 00:01:43,620
Otherwise,
12
00:01:43,940 --> 00:01:44,900
let's compromise.
13
00:01:45,150 --> 00:01:46,220
Sign the contract as soon as possible.
14
00:01:46,220 --> 00:01:47,900
If not, we may gain nothing.
15
00:01:48,420 --> 00:01:49,259
This statement
16
00:01:49,259 --> 00:01:50,539
can't change anything.
17
00:01:55,550 --> 00:01:56,500
Heck.
18
00:02:02,020 --> 00:02:03,140
Sister Qingyan.
19
00:02:03,140 --> 00:02:05,140
I fell while filming. So painful!
20
00:02:05,140 --> 00:02:06,100
Seeking comfort ah!
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,760
[Lemeng Pictures]
22
00:02:13,100 --> 00:02:14,180
The trend for joint statement
23
00:02:14,180 --> 00:02:15,260
is rising quickly.
24
00:02:15,290 --> 00:02:19,150
[The statement to curb sky-high remuneration from major platforms]
25
00:02:17,820 --> 00:02:19,460
The approval rating of netizens is so high.
26
00:02:19,460 --> 00:02:20,380
Everyone has always seen
27
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
these sky-high celebrities with disparagement.
28
00:02:21,700 --> 00:02:22,660
Ok.
29
00:02:26,160 --> 00:02:27,840
[Su Shan fell from a horse while filming.]
30
00:02:28,900 --> 00:02:29,460
What's going on?
31
00:02:30,460 --> 00:02:32,490
Su Shan fell from a horse while filming.
32
00:02:32,490 --> 00:02:33,780
When did this go up?
33
00:02:38,050 --> 00:02:40,740
[Su Shan was injured and fractured.]
34
00:02:39,579 --> 00:02:40,620
Su Shan was injured and fractured.
35
00:02:41,500 --> 00:02:42,300
What happened?
36
00:02:42,300 --> 00:02:43,420
What's the situation?
37
00:02:43,700 --> 00:02:44,500
What's going on?
38
00:02:44,500 --> 00:02:45,220
It appeared suddenly.
39
00:02:45,220 --> 00:02:45,700
It is.
40
00:02:45,700 --> 00:02:46,620
How could this all of a sudden?
41
00:02:49,770 --> 00:02:51,700
[Su Shan was injured and fractured.]
42
00:02:49,980 --> 00:02:52,829
The trend for joint statement is falling.
43
00:02:56,540 --> 00:02:58,100
Our filming is dangerous
44
00:02:58,100 --> 00:02:58,860
and hard.
45
00:02:58,860 --> 00:03:00,300
Now they still want to squeeze our remunerations.
46
00:03:01,340 --> 00:03:02,740
Everyone won't agree with
47
00:03:02,740 --> 00:03:03,940
things that break the rules.
48
00:03:04,500 --> 00:03:05,420
You send another tweet
49
00:03:05,420 --> 00:03:06,260
to add fuel to the flames
50
00:03:06,260 --> 00:03:07,380
so that they would be failed.
51
00:03:07,620 --> 00:03:08,380
Yes. Yes yes.
52
00:03:14,980 --> 00:03:15,740
Take a photo of the drug.
53
00:03:16,100 --> 00:03:16,980
Take a photo of the drug.
54
00:03:21,340 --> 00:03:22,820
Let me help you.
55
00:03:23,460 --> 00:03:24,380
Take pictures of me.
56
00:03:27,940 --> 00:03:28,860
Be haggard.
57
00:03:29,700 --> 00:03:30,180
Right.
58
00:03:31,550 --> 00:03:34,960
[Su Shan was injured and fractured.]
59
00:03:32,660 --> 00:03:33,540
It's going down.
60
00:03:34,260 --> 00:03:35,940
We see that the joint statement
61
00:03:34,960 --> 00:03:38,570
[The statement to curb sky-high remuneration from major platforms]
62
00:03:35,940 --> 00:03:37,540
has now dropped to the 14th trend.
63
00:03:39,940 --> 00:03:41,300
How can it drop so much?
64
00:03:42,220 --> 00:03:43,260
What should we do?
65
00:03:44,660 --> 00:03:45,079
[Su Shan was injured and fractured.]
66
00:03:45,079 --> 00:03:48,340
[Actress-Su Shan:Thank you all for caring for me, I am ok.]
67
00:03:45,380 --> 00:03:46,740
Su Shan updated her microblog again.
68
00:03:47,579 --> 00:03:49,660
I am fine now.
69
00:03:48,340 --> 00:03:50,160
[Actor is a high-risk profession, but I like it enough.]
70
00:03:50,140 --> 00:03:51,780
Actor is a high-risk profession,
71
00:03:51,780 --> 00:03:54,220
but I like it enough.
72
00:04:05,460 --> 00:04:06,700
Ren Qingyan reposts
73
00:04:06,700 --> 00:04:08,260
this tweet immediately.
74
00:04:07,920 --> 00:04:12,540
[Actress-Ren Qingyan: A dedicated and good actress. No pains, no gains.]
75
00:04:08,620 --> 00:04:10,460
She is a dedicated and good actress.
76
00:04:10,460 --> 00:04:11,900
No pains,
77
00:04:11,900 --> 00:04:13,170
No gains.
78
00:04:13,860 --> 00:04:15,620
Celebrities repost every minute,
79
00:04:15,620 --> 00:04:16,700
but many netizens
80
00:04:16,700 --> 00:04:17,899
express support for her.
81
00:04:18,260 --> 00:04:19,339
The joint statement's
82
00:04:19,589 --> 00:04:20,380
ranking keeps falling.
83
00:04:21,940 --> 00:04:23,380
I think it is not simple.
84
00:04:23,380 --> 00:04:25,100
There must be public opinion manipulation behind it.
85
00:04:25,820 --> 00:04:26,660
And
86
00:04:26,900 --> 00:04:28,140
there must be something tricky
87
00:04:28,140 --> 00:04:29,260
about this injury.
88
00:04:29,770 --> 00:04:30,580
Her hype about
89
00:04:30,580 --> 00:04:31,820
the injury at this time
90
00:04:31,820 --> 00:04:33,700
must object to the joint statement.
91
00:04:35,220 --> 00:04:36,100
Major platforms hold
92
00:04:36,100 --> 00:04:37,220
high-quality film and television resources.
93
00:04:37,700 --> 00:04:38,780
Both the actors
94
00:04:39,060 --> 00:04:39,940
and the audience
95
00:04:39,940 --> 00:04:40,980
are inseparable from the platform.
96
00:04:40,980 --> 00:04:42,500
No matter what they do now,
97
00:04:42,500 --> 00:04:43,900
they will eventually choose to come back.
98
00:04:44,740 --> 00:04:45,580
So we don't need to
99
00:04:46,060 --> 00:04:46,860
care about
100
00:04:46,860 --> 00:04:48,140
this time now.
101
00:04:49,340 --> 00:04:50,060
But...
102
00:04:50,500 --> 00:04:51,700
I think Mr. Lai is right.
103
00:04:52,050 --> 00:04:53,620
As long as the major platforms bond together,
104
00:04:53,930 --> 00:04:55,580
no matter what the media say,
105
00:04:55,940 --> 00:04:56,780
it will not affect
106
00:04:56,780 --> 00:04:57,700
our long-term interests at all.
107
00:04:59,540 --> 00:05:02,020
But we can't let them do anything they want.
108
00:05:06,510 --> 00:05:07,860
[Weibo]
109
00:05:10,540 --> 00:05:12,260
We've got a head start.
110
00:05:12,260 --> 00:05:13,300
We will definitely win
111
00:05:13,300 --> 00:05:14,420
this network consensus warfare.
112
00:05:14,420 --> 00:05:15,700
The major platforms will definitely
113
00:05:15,700 --> 00:05:17,460
compromise because of the comments of netizens.
114
00:05:17,740 --> 00:05:18,780
Sister Qingyan.
115
00:05:18,780 --> 00:05:19,940
You're really amazing.
116
00:05:19,940 --> 00:05:21,260
You did a good job, too.
117
00:05:24,260 --> 00:05:25,250
By the way, Sister Qingyan.
118
00:05:25,530 --> 00:05:26,540
I want to take this opportunity
119
00:05:26,540 --> 00:05:27,660
to hold a fan meeting.
120
00:05:27,980 --> 00:05:28,820
On the one hand,
121
00:05:28,820 --> 00:05:29,740
I want fans to
122
00:05:29,740 --> 00:05:31,100
see my current misery.
123
00:05:31,260 --> 00:05:32,140
On the other hand,
124
00:05:32,440 --> 00:05:33,760
I want to make the joint statement
125
00:05:33,780 --> 00:05:34,580
completely void.
126
00:05:34,720 --> 00:05:35,659
Be careful.
127
00:05:35,659 --> 00:05:36,900
Don't have an exactly opposite effect.
128
00:05:37,900 --> 00:05:39,620
Don't you believe my acting skills?
129
00:05:40,320 --> 00:05:40,990
Here,
130
00:05:41,690 --> 00:05:42,820
let us celebrate early.
131
00:05:51,020 --> 00:05:53,020
Thanks for your concern.
132
00:05:51,700 --> 00:05:53,970
[Being an actor is too risky.]
133
00:05:55,580 --> 00:05:56,900
Looking at the photo of her,
134
00:05:57,540 --> 00:05:58,700
her face is so rosy.
135
00:05:58,700 --> 00:06:00,220
But she says she is seriously ill.
136
00:06:00,900 --> 00:06:02,500
Looking at this nose shadow, highlight
137
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
and eye liner,
138
00:06:05,180 --> 00:06:06,740
the retouching marks are so obvious
139
00:06:07,060 --> 00:06:08,420
that she posed for the picture.
140
00:06:08,670 --> 00:06:09,660
That's bullshit.
141
00:06:14,800 --> 00:06:19,210
[Galantamine]
142
00:06:17,980 --> 00:06:19,390
Galantamine.
143
00:06:20,420 --> 00:06:22,260
Isn't that a cure for Alzheimer?
144
00:06:23,020 --> 00:06:23,780
She broke her leg and
145
00:06:23,780 --> 00:06:25,100
suffer from Alzheimer now.
146
00:06:25,540 --> 00:06:26,620
That's bullshit.
147
00:06:28,140 --> 00:06:28,980
Looks like I have to get back to
148
00:06:28,980 --> 00:06:30,460
my usual work.
149
00:06:42,340 --> 00:06:43,780
“Entertainment industry discipline inspection Commission”
150
00:06:44,060 --> 00:06:45,380
Teach her how to be a person.
151
00:06:51,180 --> 00:06:51,980
Room service.
152
00:06:51,980 --> 00:06:52,860
Change your bed sheet.
153
00:06:54,020 --> 00:06:55,620
The bed sheet has already changed this morning,
154
00:06:55,620 --> 00:06:56,780
again?
155
00:07:05,020 --> 00:07:05,930
According to WHO's
156
00:07:05,930 --> 00:07:07,340
new hotel management rules,
157
00:07:07,340 --> 00:07:08,220
we must change bed sheet
158
00:07:08,220 --> 00:07:09,290
three times a day.
159
00:07:09,780 --> 00:07:11,100
I hurt my leg and I won't change the sheet.
160
00:07:11,100 --> 00:07:12,060
Go out, please.
161
00:07:12,140 --> 00:07:13,540
This is my duty and obligation.
162
00:07:13,540 --> 00:07:15,300
The sheet must be changed today.
163
00:07:16,420 --> 00:07:17,220
What are you doing?
164
00:07:17,220 --> 00:07:17,780
Security staff,
165
00:07:18,180 --> 00:07:18,700
security staff.
166
00:07:23,340 --> 00:07:24,300
Stop pulling me.
167
00:07:24,300 --> 00:07:25,540
I can walk by myself.
168
00:07:25,990 --> 00:07:33,340
[A place where can experience the beauty of country life.]
169
00:07:34,090 --> 00:07:35,900
The energy is so full
170
00:07:35,900 --> 00:07:37,500
that the shout is louder than the horn.
171
00:07:37,500 --> 00:07:38,900
She don't look sick at all.
172
00:07:39,220 --> 00:07:40,540
I can't take pictures fair and square,
173
00:07:41,130 --> 00:07:42,980
it seems that I can only take pictures secretly.
174
00:07:59,300 --> 00:08:01,180
My new cellphone!
175
00:08:04,260 --> 00:08:05,700
I have several handbags I want to buy.
176
00:08:05,700 --> 00:08:06,740
Sister Su Shan.
177
00:08:06,740 --> 00:08:07,380
The fan meeting
178
00:08:07,380 --> 00:08:08,130
is already being arranged.
179
00:08:08,620 --> 00:08:09,340
So slow!
180
00:08:09,940 --> 00:08:10,860
Forget it.
181
00:08:11,180 --> 00:08:12,100
I want drink milk tea.
182
00:08:12,380 --> 00:08:12,970
Wait a moment.
183
00:08:12,970 --> 00:08:13,540
I will buy it.
184
00:08:19,620 --> 00:08:20,060
Hello,
185
00:08:20,380 --> 00:08:21,100
hello.
186
00:08:21,340 --> 00:08:22,380
What are you talking about?
187
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
The signal is very weak.
188
00:08:23,580 --> 00:08:24,620
I can't hear you.
189
00:08:25,370 --> 00:08:26,100
You...
190
00:08:26,660 --> 00:08:27,780
Speak loudly... what?
191
00:08:41,380 --> 00:08:41,970
Sister Shan.
192
00:08:42,179 --> 00:08:42,740
Don't move.
193
00:08:42,809 --> 00:08:43,450
I will pick it.
194
00:08:44,900 --> 00:08:45,540
Yuck.
195
00:09:04,220 --> 00:09:05,580
Obviously, someone is helping her.
196
00:09:05,900 --> 00:09:06,460
Bear down menacingly,
197
00:09:07,020 --> 00:09:07,780
it is hard to deal with.
198
00:09:08,580 --> 00:09:09,380
Are you afraid that Jiang Lili
199
00:09:09,380 --> 00:09:10,130
will not do well?
200
00:09:10,500 --> 00:09:11,060
Actually,
201
00:09:11,060 --> 00:09:12,220
she is not Bi Xiaoran.
202
00:09:13,180 --> 00:09:13,540
Right,
203
00:09:14,580 --> 00:09:16,140
she is indeed not as smart as Bi Xiaoran,
204
00:09:16,140 --> 00:09:16,900
also the skills.
205
00:09:17,340 --> 00:09:18,020
But
206
00:09:18,460 --> 00:09:19,740
she's no worse than anyone.
207
00:09:20,300 --> 00:09:21,820
Adversity makes one stronger.
208
00:09:22,380 --> 00:09:23,460
Since she wants to work hard
209
00:09:23,460 --> 00:09:24,340
and want to fall,
210
00:09:25,420 --> 00:09:26,380
I will support her.
211
00:09:28,100 --> 00:09:29,300
If she falls,
212
00:09:30,860 --> 00:09:31,570
I can help her.
213
00:09:32,320 --> 00:09:33,380
That’s nice of you.
214
00:09:39,060 --> 00:09:39,740
Mr. Lai, Mr. Lai.
215
00:09:39,740 --> 00:09:40,810
Look at this one.
216
00:09:40,810 --> 00:09:41,700
It is very awesome.
217
00:09:43,460 --> 00:09:44,260
What is it?
218
00:09:44,260 --> 00:09:45,180
Have a look.
219
00:09:45,180 --> 00:09:46,290
These are evidence that
220
00:09:46,290 --> 00:09:47,540
Su Shan's leg is all right.
221
00:09:47,540 --> 00:09:48,140
She pretends all.
222
00:09:48,140 --> 00:09:49,620
I came up with a clever plan today,
223
00:09:49,620 --> 00:09:50,340
and finally revealed the secret.
224
00:09:50,980 --> 00:09:51,530
Look!
225
00:09:52,220 --> 00:09:53,100
You sure that
226
00:09:54,620 --> 00:09:55,900
she is standing?
227
00:09:57,060 --> 00:09:57,620
Uh...
228
00:09:57,820 --> 00:09:59,220
Her feet are here.
229
00:10:00,990 --> 00:10:01,390
Uh...
230
00:10:01,980 --> 00:10:03,820
How is this almost completely blocked out?
231
00:10:04,460 --> 00:10:05,300
What about this one?
232
00:10:06,740 --> 00:10:08,100
I obviously got it.
233
00:10:08,100 --> 00:10:09,580
Isn't it a waste of time?
234
00:10:10,250 --> 00:10:11,260
I can't believe it.
235
00:10:11,260 --> 00:10:11,980
It is ok.
236
00:10:12,160 --> 00:10:13,810
As long as we are sure that Su Shan's leg injury is fake
237
00:10:13,810 --> 00:10:14,820
and the acting is real,
238
00:10:14,820 --> 00:10:15,580
we can easily
239
00:10:15,580 --> 00:10:16,540
expose her.
240
00:10:16,540 --> 00:10:17,980
It's not easy.
241
00:10:17,980 --> 00:10:20,130
Such a perfect scheme I have.
242
00:10:26,380 --> 00:10:27,300
There's something.
243
00:10:28,180 --> 00:10:29,220
What?
244
00:10:29,220 --> 00:10:29,740
An insect.
245
00:10:29,740 --> 00:10:30,540
An insect.
246
00:10:33,140 --> 00:10:33,570
You...
247
00:10:34,260 --> 00:10:35,380
You are also afraid.
248
00:10:35,380 --> 00:10:36,380
I... I...
249
00:10:36,380 --> 00:10:37,220
I am also afraid.
250
00:10:39,420 --> 00:10:40,020
It...
251
00:10:40,780 --> 00:10:41,770
It can't
252
00:10:42,060 --> 00:10:42,920
get out, right?
253
00:10:43,980 --> 00:10:45,200
Maybe yes.
254
00:10:48,980 --> 00:10:50,020
I am sorry.
255
00:10:54,570 --> 00:10:56,340
I am brave enough.
256
00:10:56,340 --> 00:10:57,500
I'm afraid that this insect
257
00:10:57,500 --> 00:10:58,260
has four feet and
258
00:10:58,260 --> 00:10:59,380
four legs.
259
00:10:59,700 --> 00:11:01,660
Unlike some girls who are afraid of everything.
260
00:11:01,660 --> 00:11:02,740
And they are also afraid of...
261
00:11:09,340 --> 00:11:10,420
Mr. Lai.
262
00:11:10,420 --> 00:11:12,100
Tomorrow Su Shan
263
00:11:12,100 --> 00:11:13,380
will host a fan meeting.
264
00:11:14,180 --> 00:11:15,020
Yes.
265
00:11:15,470 --> 00:11:16,100
What's wrong?
266
00:11:26,850 --> 00:11:32,810
[Su Shan's fan meeting]
267
00:11:32,810 --> 00:11:34,860
I spent 999 yuan for this ticket
268
00:11:34,860 --> 00:11:35,780
in order to see Sister Su Shan.
269
00:11:35,780 --> 00:11:36,860
It won't rain today, right?
270
00:11:36,860 --> 00:11:38,180
Why hasn't she come yet?
271
00:11:38,980 --> 00:11:41,420
Sister Su Shan.
272
00:11:42,500 --> 00:11:44,220
Sister Su Shan, I love you.
273
00:11:44,980 --> 00:11:45,660
Thank you.
274
00:11:45,660 --> 00:11:46,540
Hello hello.
275
00:11:50,180 --> 00:11:51,330
Thank you.
276
00:11:51,990 --> 00:11:53,740
Thank you all for coming.
277
00:11:53,740 --> 00:11:55,460
Thank you all for caring about me.
278
00:11:56,800 --> 00:11:58,370
My leg has gotten a lot better
279
00:11:58,370 --> 00:11:59,860
through this period of treatment.
280
00:12:00,170 --> 00:12:01,100
That's great.
281
00:12:01,100 --> 00:12:02,040
Thank you.
282
00:12:03,220 --> 00:12:04,660
But my doctor told me that
283
00:12:04,660 --> 00:12:06,700
I still need a period of rest.
284
00:12:07,140 --> 00:12:08,100
Therefore, you may not be able
285
00:12:08,100 --> 00:12:09,770
to see me during this period,
286
00:12:10,080 --> 00:12:11,090
but I also hope that
287
00:12:11,090 --> 00:12:12,060
you will support me a lot.
288
00:12:12,290 --> 00:12:14,250
My heart will always be with you.
289
00:12:14,520 --> 00:12:16,200
I will support you all the time.
-Definitely yes, I will.
290
00:12:16,620 --> 00:12:18,140
Take care of yourself at home.
291
00:12:18,140 --> 00:12:19,260
I'm sorry, guys.
292
00:12:19,260 --> 00:12:20,600
Su Shan still needs a good rest.
293
00:12:20,730 --> 00:12:21,880
Today's fan meeting
294
00:12:21,880 --> 00:12:22,920
is over.
295
00:12:25,080 --> 00:12:26,210
Take your time. Take your time.
296
00:12:26,210 --> 00:12:28,170
-Sister Su Shan, this is my gift for you.
-Thanks.
297
00:12:30,120 --> 00:12:31,200
-Please sign for me!
-Thanks.
298
00:12:31,380 --> 00:12:32,220
Excuse me.
299
00:12:33,020 --> 00:12:34,500
Sister Su Shan, I love you.
300
00:12:34,500 --> 00:12:36,020
I am your big fan.
301
00:12:36,020 --> 00:12:37,340
This is my flower for you.
302
00:12:50,540 --> 00:12:51,860
Sister Su Shan, your leg...
303
00:12:52,220 --> 00:12:53,420
How does she stand up?
304
00:12:54,770 --> 00:12:55,550
Are you ok?
305
00:12:55,550 --> 00:12:56,300
It is.
306
00:13:00,800 --> 00:13:01,660
Hurry up, Hurry up!
307
00:13:03,340 --> 00:13:04,610
How is your leg?
308
00:13:05,250 --> 00:13:06,460
Is the injury fake?
309
00:13:07,210 --> 00:13:08,180
Sister Su Shan.
310
00:13:12,820 --> 00:13:14,940
Mr. Lai's method is very great.
311
00:13:17,780 --> 00:13:18,820
Bye bye.
312
00:13:19,380 --> 00:13:19,980
Mr. Lai.
313
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
The mission is accomplished.
314
00:13:21,140 --> 00:13:21,780
I told you that
315
00:13:21,780 --> 00:13:23,700
Su Shan made an exhibition of herself
316
00:13:23,700 --> 00:13:24,420
and she fainted.
317
00:13:24,780 --> 00:13:25,740
I'd like to call her
318
00:13:25,740 --> 00:13:26,580
moral black hole,
319
00:13:26,580 --> 00:13:27,780
acting terminator and
320
00:13:27,780 --> 00:13:29,420
the king of brainless money making.
321
00:13:31,140 --> 00:13:32,060
Alright. Got it.
322
00:13:32,060 --> 00:13:32,900
Thanks for your hard work.
323
00:13:33,260 --> 00:13:34,340
Go back to have a rest,
324
00:13:34,480 --> 00:13:35,740
the remaining things to me.
325
00:13:35,740 --> 00:13:36,410
Ok.
326
00:13:37,050 --> 00:13:38,580
What a wonderful method.
327
00:13:55,180 --> 00:13:56,170
Uh, right.
328
00:13:56,780 --> 00:13:58,690
Today, she goes against her public image.
329
00:13:58,690 --> 00:13:59,530
let me see that
330
00:13:59,530 --> 00:14:01,100
there must be a lot of scolding on the Internet.
331
00:14:01,280 --> 00:14:02,370
[Su Shan goes against her public image.]
332
00:14:02,100 --> 00:14:03,420
Let me see.
333
00:14:06,100 --> 00:14:07,380
Her leg is ok.
334
00:14:07,380 --> 00:14:08,900
It's pretending.
335
00:14:11,620 --> 00:14:12,660
What?
336
00:14:13,250 --> 00:14:15,500
She healed her leg because of bees by accident.
337
00:14:15,500 --> 00:14:18,020
God's darling, Su Shan.
338
00:14:18,450 --> 00:14:20,130
Medical miracle?
339
00:14:21,260 --> 00:14:22,820
What kind of fangirls are these?
340
00:14:22,820 --> 00:14:24,020
They can write anything
341
00:14:24,780 --> 00:14:25,360
Uh...
342
00:14:27,060 --> 00:14:28,660
which makes me very angry.
343
00:14:29,500 --> 00:14:30,780
I'm going to show you
344
00:14:30,780 --> 00:14:32,820
what a true medical miracle is.
345
00:14:33,260 --> 00:14:35,300
Wake up you guys with cerebral palsy.
346
00:14:42,100 --> 00:14:43,660
I'm responsible for telling you
347
00:14:43,660 --> 00:14:45,300
Su Shan's leg injury is a hoax.
348
00:14:45,300 --> 00:14:46,180
The doctor said that
349
00:14:46,180 --> 00:14:47,660
if she come later,
350
00:14:47,660 --> 00:14:48,930
she could get off the ground
351
00:14:48,930 --> 00:14:50,300
and run after Bolt.
352
00:14:50,300 --> 00:14:50,940
The reason why
353
00:14:50,940 --> 00:14:52,180
she hyped up her injury
354
00:14:52,180 --> 00:14:53,580
is to fight against the joint statement
355
00:14:53,580 --> 00:14:55,060
issued by the major platforms.
356
00:14:55,060 --> 00:14:55,860
She use despicable means to
357
00:14:55,860 --> 00:14:57,220
keep the sky-high remuneration of
358
00:14:57,220 --> 00:14:58,620
herself
359
00:14:58,620 --> 00:14:59,780
and some graceless celebrities.
360
00:14:59,780 --> 00:15:01,020
She held a fan meeting
361
00:15:01,020 --> 00:15:01,980
at the hospital
362
00:15:01,980 --> 00:15:03,300
today just to make money.
363
00:15:03,300 --> 00:15:05,620
An admission ticket is nearly 5,000 yuan.
364
00:15:05,620 --> 00:15:06,420
I have never seen
365
00:15:06,420 --> 00:15:07,940
such a brazen person.
366
00:15:07,940 --> 00:15:09,580
You people who earn 3,000 a month
367
00:15:09,580 --> 00:15:10,180
still go to show love to
368
00:15:10,180 --> 00:15:11,980
hose who earn thirty million a month,
369
00:15:11,980 --> 00:15:13,090
what do you mean?
370
00:15:13,090 --> 00:15:14,140
The maid feels
371
00:15:14,140 --> 00:15:15,700
that the master's life is difficult,
372
00:15:15,700 --> 00:15:17,260
and finally spent money to see the liar,
373
00:15:17,260 --> 00:15:18,700
You guys control the comments and explain desperately for her.
374
00:15:18,700 --> 00:15:20,250
Do you have problems with your three views or
375
00:15:20,250 --> 00:15:21,500
have obstacles in your thinking?
376
00:15:21,500 --> 00:15:23,140
I suggest you study
377
00:15:23,140 --> 00:15:24,420
Marx's Das Kapital.
378
00:15:24,420 --> 00:15:25,580
As a leek,
379
00:15:25,580 --> 00:15:27,420
you should also improve your professional quality.
380
00:15:27,500 --> 00:15:30,310
[Sister Xiaoran teaches you to be a person.]
381
00:15:28,260 --> 00:15:29,820
Thank you for watching.
382
00:15:29,820 --> 00:15:31,170
That's what I'm going to tell you today.
383
00:15:32,010 --> 00:15:32,980
Hurry up, Xiao He.
384
00:15:32,980 --> 00:15:33,860
Take me home.
385
00:15:33,860 --> 00:15:34,460
Alright.
386
00:15:36,980 --> 00:15:39,300
Why are there so many viewers?
387
00:15:38,880 --> 00:15:43,840
[Le Meng's best producer Bi Xiaoran personally censures Su Shan. So amazing.]
388
00:15:39,300 --> 00:15:40,620
Isn't this Bi Xiaoran?
389
00:15:40,620 --> 00:15:42,820
Bi Xiaoran personally denounced Su Shan.
390
00:15:42,820 --> 00:15:44,060
It is amazing.
391
00:15:44,380 --> 00:15:45,540
People will definitely die
392
00:15:45,540 --> 00:15:46,500
if Sister Xiaoran disses.
393
00:15:46,500 --> 00:15:48,660
Series of teaching you to be a person.
394
00:15:49,100 --> 00:15:49,860
Sister Xiaoran.
395
00:15:49,860 --> 00:15:51,620
How is your life with Mr. Lai?
396
00:15:51,620 --> 00:15:52,300
Could you tell us?
397
00:15:52,300 --> 00:15:53,860
-We want to know.
-Uh...
398
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
The above is off topic.
399
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
Is there a bug just now?
400
00:15:56,460 --> 00:15:57,740
I'm not Bi Xiaoran.
401
00:15:57,740 --> 00:15:58,620
Your shadow ID is off.
402
00:15:59,130 --> 00:16:00,660
I'm not wearing a vest.
403
00:16:00,660 --> 00:16:01,700
I say this
404
00:16:06,050 --> 00:16:06,940
What should I do?
405
00:16:10,540 --> 00:16:11,300
I am a goner.
406
00:16:14,620 --> 00:16:16,100
Bi Xiaoran directed and acted
407
00:16:16,100 --> 00:16:17,460
in such a big play/
408
00:16:17,460 --> 00:16:19,180
And now the entertainment has all turned over.
409
00:16:19,180 --> 00:16:20,140
You see that
410
00:16:21,180 --> 00:16:22,060
her live replay has been
411
00:16:21,720 --> 00:16:23,230
[1 Bi Xiaoran's live replay 2 The statement to curb sky-high remuneration from major platforms]
412
00:16:22,060 --> 00:16:23,180
topped the number one of the trend.
413
00:16:23,500 --> 00:16:25,020
Even the statements of major platforms
414
00:16:25,020 --> 00:16:26,060
have all recovered their popularity.
415
00:16:26,500 --> 00:16:27,710
Those old artists
416
00:16:28,330 --> 00:16:29,340
who suddenly appeared
417
00:16:29,340 --> 00:16:30,540
actually posted tweet.
418
00:16:30,540 --> 00:16:31,580
They said they will... will
419
00:16:31,580 --> 00:16:32,860
curb the unhealthy trend in the entertainment.
420
00:16:33,140 --> 00:16:34,380
Are they free without filming?
421
00:16:35,060 --> 00:16:36,380
There are also Internet wallflower
422
00:16:36,620 --> 00:16:37,660
who even left a message to apologize to them.
423
00:16:38,010 --> 00:16:39,340
I am speechless.
424
00:16:40,530 --> 00:16:41,420
Qingyan.
425
00:16:41,900 --> 00:16:43,290
Why don't we stop.
426
00:16:43,380 --> 00:16:44,620
The situation is too bad.
427
00:16:44,940 --> 00:16:45,700
Otherwise,
428
00:16:45,700 --> 00:16:46,980
maybe you will lose the heroine of
429
00:16:46,980 --> 00:16:47,820
"The Journey of the Youth".
430
00:16:47,820 --> 00:16:49,060
Stop talking, ok?
431
00:16:55,070 --> 00:16:56,790
[Lemeng Pictures]
432
00:17:04,619 --> 00:17:06,819
Sister Xiaoran.
433
00:17:07,540 --> 00:17:08,619
Sister Xiaoran, nice job!
434
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
Sister Xiaoran, unbelievable!
435
00:17:09,619 --> 00:17:11,300
Sister Xiaoran, excellent!
436
00:17:11,619 --> 00:17:12,500
No no.
437
00:17:12,500 --> 00:17:14,020
It is an accident.
438
00:17:14,020 --> 00:17:14,859
Accidentally,
439
00:17:14,859 --> 00:17:16,579
I climbed to the peak of success.
440
00:17:16,579 --> 00:17:17,619
You're too modest!
441
00:17:17,619 --> 00:17:19,060
Ren Qingyan sent a contract and
442
00:17:19,609 --> 00:17:21,420
agreed to the original remuneration.
443
00:17:23,880 --> 00:17:24,819
Sign it.
444
00:17:26,500 --> 00:17:28,060
No matter what Ren Qingyan does,
445
00:17:27,780 --> 00:17:29,420
[Actor employment Contract]
446
00:17:28,060 --> 00:17:29,700
she still falls into my hands.
447
00:17:29,700 --> 00:17:31,020
She have to sign the contract, right?
448
00:17:32,780 --> 00:17:34,060
Yes. You are right.
449
00:17:35,740 --> 00:17:36,600
Excellent.
450
00:17:36,880 --> 00:17:37,570
Ok.
451
00:17:41,100 --> 00:17:41,980
I sign it.
452
00:17:55,330 --> 00:17:57,810
[Lemeng Pictures]
453
00:17:57,940 --> 00:17:58,620
Why does he stop here?
454
00:17:58,620 --> 00:17:59,380
McLaren.
455
00:17:59,380 --> 00:18:00,540
Imported.
456
00:18:00,540 --> 00:18:01,860
Who is he?
457
00:18:05,580 --> 00:18:06,690
A luxury car.
458
00:18:11,460 --> 00:18:12,220
Lai Zhengyi.
459
00:18:13,000 --> 00:18:13,970
I am back.
460
00:18:13,980 --> 00:18:16,330
[Lemeng Pictures]
461
00:18:28,060 --> 00:18:28,700
Uh...
462
00:18:30,780 --> 00:18:32,060
Whose car is this?
463
00:18:32,060 --> 00:18:33,380
Stop at the gate of Lemon.
464
00:18:33,900 --> 00:18:35,300
Who is so arrogant?
465
00:18:36,460 --> 00:18:37,340
He is finally here.
466
00:18:42,980 --> 00:18:43,540
He arrived.
467
00:18:44,070 --> 00:18:44,820
Come here to deal with it.
468
00:18:45,900 --> 00:18:46,740
Hurry up.
469
00:18:46,740 --> 00:18:47,940
Where is the owner of this car?
470
00:18:47,940 --> 00:18:49,940
How could he stop Lemon's front door?
471
00:18:51,340 --> 00:18:51,890
Uh...
472
00:18:52,260 --> 00:18:52,900
You...
473
00:18:53,980 --> 00:18:55,140
You see, you see.
474
00:18:55,140 --> 00:18:56,420
Whose car is this?
475
00:18:56,420 --> 00:18:58,060
Mr. Lai.
476
00:18:58,420 --> 00:18:59,700
Or let the tow truck
477
00:18:59,700 --> 00:19:00,900
take it away first.
478
00:19:09,210 --> 00:19:10,720
-What's the matter?
-Oh my god.
479
00:19:12,780 --> 00:19:13,620
I inform you
480
00:19:14,420 --> 00:19:16,380
that this office is mine
481
00:19:16,380 --> 00:19:18,370
today.
482
00:19:18,900 --> 00:19:20,020
Throw away all the rubbish
483
00:19:20,020 --> 00:19:21,060
on the table.
484
00:19:21,300 --> 00:19:22,420
Change these
485
00:19:22,420 --> 00:19:23,580
girds to car models.
486
00:19:24,540 --> 00:19:25,540
Mr. Lai, what should I do?
487
00:19:25,540 --> 00:19:26,940
You are not young, but you are arrogant.
488
00:19:26,940 --> 00:19:28,020
Who are you?
489
00:19:28,020 --> 00:19:29,260
Do you know where this place is?
490
00:19:29,260 --> 00:19:30,860
How dare you come to Lemon to commit any outrages.
491
00:19:31,380 --> 00:19:32,300
Put the water cup down.
492
00:19:46,140 --> 00:19:47,060
Who I am?
493
00:19:47,940 --> 00:19:49,340
Listen carefully. I tell you
494
00:19:49,780 --> 00:19:51,900
I am the real boss of Lemon
495
00:19:51,900 --> 00:19:53,250
in the future.
496
00:19:54,030 --> 00:19:55,700
I am the biological son in my family.
497
00:19:56,060 --> 00:19:57,300
Not like some people,
498
00:19:57,980 --> 00:20:00,020
he is the person my parents picked up.
499
00:20:03,950 --> 00:20:04,980
Did I hear it wrongly?
500
00:20:04,980 --> 00:20:05,860
You're kidding me.
501
00:20:07,420 --> 00:20:08,450
Oh my god.
502
00:20:08,740 --> 00:20:10,340
Mr. Lai is adopted son.
503
00:20:10,340 --> 00:20:11,380
This tea is a little serious.
504
00:20:11,380 --> 00:20:12,940
Mr. Lai is going to step down, will he?
505
00:20:13,780 --> 00:20:14,860
Oh, I see.
506
00:20:15,300 --> 00:20:16,540
Even though he is adopted son,
507
00:20:16,860 --> 00:20:18,500
lemon is founded by him.
508
00:20:18,500 --> 00:20:19,700
Does it have anything to do with family Lai?
509
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Is it related to you?
510
00:20:21,100 --> 00:20:22,740
Is it related to family Lai?
511
00:20:22,740 --> 00:20:24,100
How can he start a company
512
00:20:24,100 --> 00:20:25,060
if my dad doesn't give him money?
513
00:20:25,300 --> 00:20:26,860
Even if he gave the money, it was from his father.
514
00:20:26,860 --> 00:20:27,930
Is it related to you?
515
00:20:27,930 --> 00:20:28,740
it's not from you.
516
00:20:28,740 --> 00:20:29,780
What are you babbling about?
517
00:20:29,780 --> 00:20:30,860
Otherwise,
518
00:20:30,860 --> 00:20:31,660
in my opinion,
519
00:20:31,660 --> 00:20:32,970
From the beginning to the present,
520
00:20:32,970 --> 00:20:35,140
Lemon's growth is obvious to all.
521
00:20:35,140 --> 00:20:36,130
Lai Zhengyi's ability is
522
00:20:36,130 --> 00:20:36,900
also obvious.
523
00:20:37,300 --> 00:20:38,980
Unlike some shit sticks,
524
00:20:39,260 --> 00:20:40,900
just know how to make trouble here.
525
00:20:41,170 --> 00:20:42,620
He is more capable than you.
526
00:20:46,100 --> 00:20:47,340
Say it again!
527
00:20:55,980 --> 00:20:56,660
Xiao He.
528
00:20:57,340 --> 00:20:58,860
Count the damaged items.
529
00:20:59,100 --> 00:21:01,130
Mr. Lai Jr. will compensate according to the price.
530
00:21:01,470 --> 00:21:02,690
Take it.
531
00:21:02,700 --> 00:21:04,220
I have money!
532
00:21:04,220 --> 00:21:05,060
Mr. Lai Jr.
533
00:21:05,500 --> 00:21:06,380
The chairman has frozen
534
00:21:06,380 --> 00:21:07,450
all your bank cards,
535
00:21:07,640 --> 00:21:08,420
so your only
536
00:21:08,420 --> 00:21:09,500
source of income now
537
00:21:10,490 --> 00:21:11,980
is your salary as Lemon's intern.
538
00:21:13,830 --> 00:21:14,210
No.
539
00:21:14,220 --> 00:21:14,980
Intern... intern...
540
00:21:14,980 --> 00:21:16,100
Intern?
541
00:21:16,100 --> 00:21:16,740
Uh...
542
00:21:17,060 --> 00:21:18,820
Doesn't my dad want me to take over Lemon?
543
00:21:20,300 --> 00:21:21,340
So the compensation
544
00:21:21,730 --> 00:21:22,780
will be deducted from
545
00:21:22,780 --> 00:21:23,980
Lemon's intern salary.
546
00:21:24,780 --> 00:21:25,340
Uh...
547
00:21:25,340 --> 00:21:25,820
Do you listen to
548
00:21:25,820 --> 00:21:26,660
me carefully?
549
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
I want to take over Lemon.
550
00:21:28,420 --> 00:21:28,940
I think I had
551
00:21:28,940 --> 00:21:29,980
your car towed by security personnel.
552
00:21:30,180 --> 00:21:31,220
Now it should be
553
00:21:31,220 --> 00:21:32,450
in the abandoned parking lot.
554
00:21:36,500 --> 00:21:37,900
You two beasts.
555
00:21:37,900 --> 00:21:40,060
How dare you move my Jennifer!
556
00:21:40,060 --> 00:21:40,850
Ok.
557
00:21:40,850 --> 00:21:42,100
Just wait!
558
00:21:42,780 --> 00:21:43,580
Get away!
559
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
Get out of the way. What of it!
560
00:21:46,140 --> 00:21:47,340
Get out of the way. I have already scolded.
561
00:21:48,420 --> 00:21:49,500
So arrogant he is.
562
00:21:49,500 --> 00:21:50,340
It is.
563
00:21:50,400 --> 00:21:51,070
Definitely yes.
564
00:21:51,660 --> 00:21:52,740
Are you ok?
565
00:21:53,220 --> 00:21:54,530
The work is too little?
566
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Hurry up, Hurry up!
567
00:21:56,260 --> 00:21:56,940
Go go go.
568
00:22:01,180 --> 00:22:02,340
I'll tidy up.
569
00:22:11,660 --> 00:22:13,100
Towing and storage fees.
570
00:22:13,100 --> 00:22:13,850
5000 yuan.
571
00:22:23,200 --> 00:22:24,840
[Cost ¥5000]
572
00:22:24,840 --> 00:22:25,550
[Amount ¥5000 Please enter your online password]
573
00:22:25,940 --> 00:22:26,620
Password.
574
00:22:33,820 --> 00:22:34,580
[Cost ¥5000]
575
00:22:34,430 --> 00:22:35,550
Transaction failed.
576
00:22:34,580 --> 00:22:35,630
[Failed transaction. This card will not allow to trade]
577
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
I am sorry.
578
00:22:39,100 --> 00:22:40,420
This card doesn't work.
579
00:22:42,060 --> 00:22:42,780
Give it to me.
580
00:22:44,030 --> 00:22:47,310
[Amount ¥5000 Please enter your online password]
581
00:22:52,420 --> 00:22:54,500
The machine shows a failed transaction.
582
00:22:55,200 --> 00:22:56,490
You can either pay in cash
583
00:22:56,490 --> 00:22:57,550
or software.
584
00:23:00,860 --> 00:23:01,500
Wait a moment.
585
00:23:01,500 --> 00:23:02,220
Take it easy.
586
00:23:09,420 --> 00:23:09,740
Hello.
587
00:23:11,220 --> 00:23:11,780
Dad.
588
00:23:12,140 --> 00:23:12,740
Uh...
589
00:23:12,740 --> 00:23:13,970
Are you serious about this?
590
00:23:13,970 --> 00:23:15,100
You asshole.
591
00:23:16,490 --> 00:23:17,780
You smashed your brother's office.
592
00:23:17,780 --> 00:23:19,620
hat you still have the face to call me.
593
00:23:19,620 --> 00:23:21,220
Can you catch a break?
594
00:23:21,220 --> 00:23:22,740
Has Lai Zhengyi complained to you?
595
00:23:23,180 --> 00:23:24,300
That's all he is capable of.
596
00:23:24,300 --> 00:23:25,380
I don't need him to tell me.
597
00:23:25,820 --> 00:23:26,700
Your behavior is
598
00:23:26,700 --> 00:23:27,660
under my control.
599
00:23:28,660 --> 00:23:29,390
Uh... Dad.
600
00:23:29,410 --> 00:23:30,260
Well, just do this.
601
00:23:30,260 --> 00:23:31,980
You unfreeze my card first.
602
00:23:31,980 --> 00:23:32,740
Ok?
603
00:23:33,040 --> 00:23:34,340
How can you unite with outsiders
604
00:23:34,340 --> 00:23:35,980
to deal with your own son?
605
00:23:35,980 --> 00:23:37,180
Lai Zhengling.
606
00:23:37,180 --> 00:23:38,380
He is your elder brother.
607
00:23:38,380 --> 00:23:39,300
You need to respect him.
608
00:23:39,300 --> 00:23:41,020
I have already discussed with Zhengyi.
609
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
For the next two months,
610
00:23:42,020 --> 00:23:42,970
you need to work hard
611
00:23:42,970 --> 00:23:43,980
in his company.
612
00:23:43,980 --> 00:23:45,660
You won't get any money from the family.
613
00:23:46,260 --> 00:23:47,170
It's up to you.
614
00:23:47,540 --> 00:23:48,500
Who is my brother?
615
00:23:48,500 --> 00:23:49,220
No way.
616
00:23:49,420 --> 00:23:50,180
If not,
617
00:23:50,180 --> 00:23:51,700
go to the street and beg.
618
00:23:51,700 --> 00:23:52,580
I I I...
619
00:23:52,580 --> 00:23:53,860
Even if I beg on the street, I won't do it.
620
00:23:56,980 --> 00:23:58,020
This settles it then!
621
00:23:58,020 --> 00:23:58,540
Dad,
622
00:23:58,660 --> 00:23:59,370
I won't do it
623
00:23:59,860 --> 00:24:01,220
more than two months.
624
00:24:01,220 --> 00:24:01,860
Ok?
625
00:24:07,460 --> 00:24:08,610
I am sorry.
626
00:24:08,610 --> 00:24:10,340
We don't accept credit here.
627
00:24:11,220 --> 00:24:16,890
[Non-staff are not allowed to enter without permission.]
628
00:24:15,130 --> 00:24:16,380
Anyway, things are betting here.
629
00:24:16,380 --> 00:24:17,620
Take care of my car.
630
00:24:17,620 --> 00:24:18,540
Go back to club quickly.
631
00:24:18,810 --> 00:24:20,170
Otherwise, you can't take your car away.
632
00:24:26,790 --> 00:24:27,490
Please.
633
00:24:34,280 --> 00:24:35,140
Mr. Lai Jr.
634
00:24:36,420 --> 00:24:38,250
Here is your workplace.
635
00:24:38,900 --> 00:24:40,770
You can get familiar with the environment first.
636
00:24:40,770 --> 00:24:42,180
I'll explain the work in a while.
637
00:24:42,440 --> 00:24:43,460
Ok.
638
00:24:43,460 --> 00:24:44,180
Be off.
639
00:24:44,500 --> 00:24:45,980
Ok, I will.
640
00:24:56,580 --> 00:24:58,060
Such a narrow place.
641
00:24:58,370 --> 00:24:59,610
I can't stretch my legs.
642
00:25:07,100 --> 00:25:08,140
What is your name?
643
00:25:09,260 --> 00:25:11,060
Hello, my name is Ding Dong.
644
00:25:11,060 --> 00:25:12,580
Just call me Assistant Ding.
645
00:25:13,100 --> 00:25:14,580
What is it?
646
00:25:14,580 --> 00:25:15,420
Bitch.
647
00:25:15,420 --> 00:25:17,260
Go and make me a coffee.
648
00:25:21,100 --> 00:25:23,010
Make me a coffee!
649
00:25:24,940 --> 00:25:25,900
Hey!
650
00:25:26,820 --> 00:25:27,980
Are you
651
00:25:28,340 --> 00:25:29,220
deaf?
652
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
I really don't try so hard.
653
00:25:34,750 --> 00:25:35,940
You are exaggerating!
654
00:25:35,940 --> 00:25:37,930
I have no obligation to serve you tea and water.
655
00:25:37,930 --> 00:25:38,570
In terms of seniority,
656
00:25:38,570 --> 00:25:39,820
you should call me senior.
657
00:25:39,820 --> 00:25:41,460
I call you senior?
658
00:25:41,460 --> 00:25:42,820
You are only a assistant.
659
00:25:43,850 --> 00:25:45,580
The company is mine.
660
00:25:45,580 --> 00:25:46,270
Go go go.
661
00:25:46,270 --> 00:25:47,080
So crazy you are.
662
00:25:47,300 --> 00:25:48,200
Mr. Lai Jr.
663
00:25:48,820 --> 00:25:49,940
Your coffee.
664
00:25:50,900 --> 00:25:51,740
Look at this guy,
665
00:25:51,740 --> 00:25:52,980
he is cleverer than you.
666
00:25:56,500 --> 00:25:57,580
He came to the company today.
667
00:25:58,000 --> 00:25:59,110
The bastard caused trouble
668
00:25:59,110 --> 00:26:00,310
after he came back.
669
00:26:01,030 --> 00:26:01,830
Zhengyi.
670
00:26:01,830 --> 00:26:03,350
Don't mind him.
671
00:26:03,550 --> 00:26:04,830
You are his brother.
672
00:26:05,050 --> 00:26:06,200
Discipline him more in the company
673
00:26:06,600 --> 00:26:07,840
in the future instead of me.
674
00:26:07,840 --> 00:26:08,510
I will.
675
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
It's getting late.
676
00:26:10,020 --> 00:26:11,130
Have a good rest.
677
00:26:26,180 --> 00:26:27,340
Why sigh?
678
00:26:27,730 --> 00:26:29,460
s it because of Lai Zhengling?
679
00:26:32,070 --> 00:26:33,100
n fact, sometimes
680
00:26:34,160 --> 00:26:35,380
I envy you,
681
00:26:35,570 --> 00:26:37,260
your sisters have such a good relationship.
682
00:26:38,490 --> 00:26:39,410
From childhood to adulthood,
683
00:26:39,410 --> 00:26:41,090
my sister and I often have conflicts.
684
00:26:41,560 --> 00:26:42,530
She's bad-tempered and
685
00:26:42,530 --> 00:26:43,570
harsh.
686
00:26:43,570 --> 00:26:45,760
She reprimands me every day.
687
00:26:45,760 --> 00:26:47,410
But in times of crisis,
688
00:26:47,410 --> 00:26:48,250
she is always the first
689
00:26:48,250 --> 00:26:49,600
to rush out to protect me.
690
00:26:50,490 --> 00:26:51,770
You are really sisters.
691
00:26:51,770 --> 00:26:52,890
Blood is thicker than water.
692
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
Unlike me.
693
00:26:55,510 --> 00:26:56,570
Mr. Lai
694
00:26:56,770 --> 00:26:57,690
You don't have to pity me.
695
00:26:59,840 --> 00:27:00,950
My adoptive parents worked hard
696
00:27:00,950 --> 00:27:02,250
in the early years
697
00:27:02,420 --> 00:27:03,570
and didn't want children
698
00:27:04,160 --> 00:27:05,560
Later, when they got older,
699
00:27:05,930 --> 00:27:07,000
they adopted me
700
00:27:07,340 --> 00:27:08,250
because they couldn't bear children.
701
00:27:09,850 --> 00:27:11,170
Unexpectedly,
702
00:27:11,170 --> 00:27:12,410
Lai Zhengling was born a year later.
703
00:27:13,810 --> 00:27:14,890
But even so,
704
00:27:15,600 --> 00:27:17,170
they still treat me as their own,
705
00:27:20,280 --> 00:27:21,920
but Lai Zhengling always hates me,
706
00:27:22,920 --> 00:27:24,270
parents are sandwiched between us.
707
00:27:25,280 --> 00:27:25,960
A bowl of water is difficult
708
00:27:26,890 --> 00:27:27,930
to balance after all.
709
00:27:29,780 --> 00:27:30,760
I thought that
710
00:27:30,760 --> 00:27:32,330
a perfect person like him
711
00:27:32,330 --> 00:27:33,970
would not have troubles.
712
00:27:34,250 --> 00:27:35,800
Now,
713
00:27:35,800 --> 00:27:37,880
it seems that he also have unpleasant things.
714
00:27:40,480 --> 00:27:41,330
Mr. Lai.
715
00:27:41,610 --> 00:27:42,760
Are you sleepy?
716
00:27:44,130 --> 00:27:44,880
what is the matter?
717
00:27:45,850 --> 00:27:46,960
Do you want to play
718
00:27:47,360 --> 00:27:48,600
something exciting?
719
00:27:52,370 --> 00:27:53,770
Something exciting?
720
00:27:55,290 --> 00:27:56,600
Is that what I think?
721
00:28:03,960 --> 00:28:05,410
Horror movie!
722
00:28:05,410 --> 00:28:06,170
What do you think of it?
723
00:28:06,170 --> 00:28:07,360
Is it exciting enough?
724
00:28:09,440 --> 00:28:10,770
That's it.
725
00:28:12,290 --> 00:28:13,130
It seems that
726
00:28:13,130 --> 00:28:14,280
I am too narrow-minded.
727
00:28:14,880 --> 00:28:15,490
Oh,
728
00:28:18,440 --> 00:28:19,370
I like to eat while
729
00:28:19,370 --> 00:28:21,000
watching a movie.
730
00:28:21,530 --> 00:28:22,880
Horror movie is more relaxing.
731
00:28:24,850 --> 00:28:25,890
The film starts! It starts.
732
00:28:25,890 --> 00:28:26,810
The first five minutes of a movie
733
00:28:26,810 --> 00:28:27,810
are the most valuable.
734
00:28:35,890 --> 00:28:36,850
What is this?
735
00:28:48,690 --> 00:28:49,290
oh,
736
00:28:52,210 --> 00:28:52,960
you are so timid.
737
00:28:52,960 --> 00:28:54,000
Why you watch it?
738
00:28:54,730 --> 00:28:55,410
No.
739
00:28:55,410 --> 00:28:56,520
My friend introduced me and
740
00:28:56,520 --> 00:28:57,600
said that this is mainly funny,
741
00:28:57,600 --> 00:28:58,370
supplemented by horror.
742
00:28:58,370 --> 00:28:59,530
I don't know why it's so scary.
743
00:29:01,050 --> 00:29:01,760
Do be afraid.
744
00:29:02,090 --> 00:29:02,730
I am here.
745
00:29:03,880 --> 00:29:05,210
Aren't you afraid?
746
00:29:05,210 --> 00:29:06,650
How can I protect you
747
00:29:07,130 --> 00:29:09,010
if I'm afraid?
748
00:29:17,370 --> 00:29:18,180
It is ok.
749
00:29:24,780 --> 00:29:24,950
[Help me.]
750
00:29:25,530 --> 00:29:26,880
[Help me.]
751
00:29:27,170 --> 00:29:27,970
[Help me.]
752
00:29:30,250 --> 00:29:31,090
Help!
753
00:29:31,090 --> 00:29:32,440
I don't want to watch it anymore.
754
00:29:53,730 --> 00:29:54,370
Mr. Lai.
755
00:29:56,290 --> 00:29:57,210
can I sleep
756
00:29:57,480 --> 00:29:58,450
with you
757
00:29:59,380 --> 00:30:00,690
tonight?
758
00:30:02,530 --> 00:30:03,250
Uh...
759
00:30:03,760 --> 00:30:05,030
It's not good to
760
00:30:05,680 --> 00:30:06,610
be alone.
761
00:30:07,120 --> 00:30:07,730
Oh,
762
00:30:09,490 --> 00:30:10,250
no.
763
00:30:10,520 --> 00:30:11,690
My room
764
00:30:12,490 --> 00:30:13,440
is not clean.
765
00:30:20,600 --> 00:30:21,170
Then
766
00:30:22,480 --> 00:30:23,610
you sleep in my room and
767
00:30:23,720 --> 00:30:24,400
I sleep in the guest room.
768
00:30:24,600 --> 00:30:25,890
Mr. Lai. Wait, please.
769
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
You sleep on the bed,
770
00:30:27,080 --> 00:30:28,560
I can sleep on the ground.
771
00:30:28,960 --> 00:30:29,730
Have a good night.
772
00:30:31,690 --> 00:30:32,530
Get up quickly.
773
00:30:32,530 --> 00:30:33,490
It is easy to catch cold.
774
00:30:34,410 --> 00:30:34,930
It is ok.
775
00:30:34,930 --> 00:30:36,160
I can fit.
776
00:30:36,410 --> 00:30:37,730
Take a rest quickly.
777
00:30:41,170 --> 00:30:42,040
In fact,
778
00:30:43,850 --> 00:30:45,450
there's one thing I haven't told you.
779
00:30:47,740 --> 00:30:48,850
What?
780
00:30:50,450 --> 00:30:51,720
This house used to
781
00:30:52,460 --> 00:30:53,730
be a haunted house.
782
00:30:55,220 --> 00:30:55,770
Oh.
783
00:30:56,920 --> 00:30:59,730
After the previous owner was killed by her husband,
784
00:30:59,730 --> 00:31:00,850
the body was under the bed
785
00:31:00,850 --> 00:31:01,960
for a month.
786
00:31:02,840 --> 00:31:03,570
Oh.
787
00:31:04,220 --> 00:31:05,340
Later, I heard that
788
00:31:05,930 --> 00:31:06,770
something strange
789
00:31:07,640 --> 00:31:09,160
would crawl out from under the bed
790
00:31:09,160 --> 00:31:10,250
in the middle of the night.
791
00:31:10,250 --> 00:31:11,640
Strange strange...
792
00:31:11,640 --> 00:31:13,010
Strange things?
793
00:31:16,810 --> 00:31:17,320
Mr. Lai.
794
00:31:17,850 --> 00:31:18,970
Why don't we
795
00:31:19,140 --> 00:31:20,810
sleep together tonight?
796
00:31:20,810 --> 00:31:22,130
We can care for each other tonight.
797
00:31:26,050 --> 00:31:27,310
It is not good.
798
00:31:27,640 --> 00:31:28,420
Do not worry.
799
00:31:28,430 --> 00:31:29,810
I am not a slut.
800
00:31:29,850 --> 00:31:30,890
I am upright.
801
00:31:32,010 --> 00:31:33,290
If you don't sleep,
802
00:31:33,290 --> 00:31:34,990
I will go to the launching ceremony
803
00:31:35,000 --> 00:31:35,700
with dark circles under my eyes.
804
00:31:35,710 --> 00:31:36,370
Mr. Lai.
805
00:31:36,370 --> 00:31:36,970
Good night.
806
00:31:39,590 --> 00:31:41,050
I have no idea about what to do with you.
807
00:31:50,650 --> 00:31:51,400
Mr. Lai.
808
00:31:52,690 --> 00:31:54,610
I have a presumptuous request.
809
00:31:54,610 --> 00:31:55,530
You say.
810
00:31:55,530 --> 00:31:57,610
Can you sleep with the light on?
811
00:31:57,880 --> 00:31:58,720
Of course.
812
00:32:01,690 --> 00:32:02,450
You
813
00:32:03,730 --> 00:32:04,570
can tell me
814
00:32:04,570 --> 00:32:05,570
if you have other requirements?
815
00:32:07,160 --> 00:32:08,130
Can you stay closer
816
00:32:08,130 --> 00:32:08,970
with me?
817
00:32:09,350 --> 00:32:10,280
I think
818
00:32:10,280 --> 00:32:11,490
I am in horror.
819
00:32:14,490 --> 00:32:15,360
Of course.
820
00:32:22,280 --> 00:32:22,850
Mr. Lai.
821
00:32:23,050 --> 00:32:23,920
Have you slept?
822
00:32:24,060 --> 00:32:24,730
Yes.
823
00:32:25,200 --> 00:32:27,010
Can you turn around?
824
00:32:27,010 --> 00:32:28,180
I can't sleep
825
00:32:28,330 --> 00:32:29,390
without looking at you.
826
00:32:30,330 --> 00:32:31,010
Alright.
827
00:32:36,670 --> 00:32:37,450
Mr. Lai.
828
00:32:37,640 --> 00:32:39,010
Do you hear something?
829
00:32:39,450 --> 00:32:40,120
No.
830
00:32:40,960 --> 00:32:42,130
Isn't there something
831
00:32:42,480 --> 00:32:43,810
strange crawling out from
832
00:32:43,810 --> 00:32:44,690
under your bed?
833
00:32:46,490 --> 00:32:48,290
So let's cover the quilt
834
00:32:48,570 --> 00:32:49,200
Ok.
48085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.