All language subtitles for No Retreat, No Surrender (1986) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,990 --> 00:01:42,033 Traduc�tor: BebeF 2 00:01:42,241 --> 00:01:44,327 Revizuire si completare: Jondak 3 00:01:46,204 --> 00:01:49,832 Sync: Jondak No.Retreat.No.Surrender.1986.1080p.BluRay.x264-LEVERAGE 4 00:01:56,631 --> 00:01:58,424 Repaus! 5 00:01:58,633 --> 00:02:02,053 Un pas lateral, �n perechi! 6 00:02:03,971 --> 00:02:05,473 Lua�i pozi�ia de ap�rare. 7 00:02:06,307 --> 00:02:07,350 Salut�. 8 00:02:15,441 --> 00:02:16,484 La loc. 9 00:02:34,669 --> 00:02:39,799 - Jason, ce faci? - Un pas, maestre. 10 00:02:42,176 --> 00:02:47,723 Asta nu este Jeet Kune Do lui Bruce Lee, este karate! F� ce trebuie, ok? 11 00:02:48,015 --> 00:02:49,308 Da, maestre. 12 00:02:49,517 --> 00:02:52,812 Toat� lumea, continua�i! 13 00:03:17,503 --> 00:03:19,797 Salut�. 14 00:03:22,800 --> 00:03:25,136 Liber. 15 00:03:47,283 --> 00:03:50,077 Te-ai g�ndit la propunerea noastr�, domnule Stillwell? 16 00:03:50,328 --> 00:03:51,370 Da. 17 00:03:51,579 --> 00:03:57,376 �i �mi pare r�u c� a�i b�tut at�ta drum de la New York degeaba. 18 00:03:58,044 --> 00:04:00,379 Nu vreau s� v� irosesc �i mai mult timpul. 19 00:04:00,588 --> 00:04:01,339 Adic�? 20 00:04:02,757 --> 00:04:05,384 Trebuie s� refuz oferta ta. 21 00:04:05,593 --> 00:04:09,847 Dac� banii sunt problem�, se poate rezolva. 22 00:04:10,223 --> 00:04:13,809 Nu e asta! Nu o s� m� al�tur... 23 00:04:18,189 --> 00:04:21,526 ...organiza�iei voastre. 24 00:04:27,281 --> 00:04:30,076 Superiorii mei vor fi foarte sup�ra�i. 25 00:04:30,284 --> 00:04:32,578 �n�elesesem c� este alegerea mea. 26 00:04:32,995 --> 00:04:35,248 Sunte�i chiar a�a naiv, domnule Stillwell. 27 00:04:35,456 --> 00:04:39,126 �mi for�ezi m�na, trebuie s� dau un exemplu. 28 00:04:40,169 --> 00:04:41,212 Vezi? 29 00:04:43,464 --> 00:04:44,799 Asta nu rezolv� nimica! 30 00:04:45,007 --> 00:04:48,845 Poate va fi un exemplu constructiv pentru al�ii cu acelea�i idei. 31 00:04:49,136 --> 00:04:52,807 - N-am s� lupt! - Atunci a�a s� fie. 32 00:04:55,184 --> 00:05:01,524 Karate nu se folose�te pentru atac, dar dac� n-am alt� alternativ�. 33 00:05:50,198 --> 00:05:52,742 Tat�! Tat�! 34 00:05:53,367 --> 00:05:55,453 Tic�losule! 35 00:06:05,171 --> 00:06:07,715 Ne vom �ntoarce cu contractul, domnule Stillwell. 36 00:06:07,924 --> 00:06:10,635 P�n� atunci, odihni�i-v�. 37 00:06:15,389 --> 00:06:19,060 Jason! 38 00:06:22,104 --> 00:06:26,234 - Tata e�ti bine? - Cred c� piciorul meu este rupt. 39 00:06:26,984 --> 00:06:28,569 �i prindem �i o s� pl�teasc�! 40 00:06:28,819 --> 00:06:30,071 Nu, Jason! 41 00:06:31,572 --> 00:06:36,327 S-a terminat! Nu b�taia este solu�ia. 42 00:06:36,536 --> 00:06:38,955 Atunci care este solu�ia? 43 00:06:52,009 --> 00:06:57,557 Acel asasin... era Krashinski, rusul. 44 00:06:59,433 --> 00:07:05,356 Toate dojo-urile importante sunt paravane pentru crima organizat�. 45 00:07:05,565 --> 00:07:12,113 Ce s� fac! Ce s� fac? Nu-mi pot pierde familia. 46 00:07:13,239 --> 00:07:17,577 Nu r�m�ne nimic de f�cut... dec�t s� plec. 47 00:07:18,077 --> 00:07:20,162 De v�nzare. �nchis. 48 00:08:49,252 --> 00:08:52,046 Asta este doamnelor �i domnilor! Ultima oprire. 49 00:08:55,383 --> 00:09:01,639 Poftim, domnule! S� v� ajut. 50 00:09:01,889 --> 00:09:05,101 Jason, nu te mai prosti �i treci la treab�. 51 00:09:13,818 --> 00:09:17,613 Jason, vino �i m� ajut� cu astea te rog. 52 00:09:17,822 --> 00:09:19,949 Bine. Am s� le iau pe astea. 53 00:09:20,324 --> 00:09:22,326 - la-le pe cele mari. - Bine! 54 00:09:57,195 --> 00:09:59,530 Perfect! 55 00:10:49,497 --> 00:10:53,876 Uit�-te la mine, tipule. 56 00:10:59,966 --> 00:11:04,136 - Te mi�ti bine! Eu sunt RJ! - Eu sunt Jason. 57 00:11:04,512 --> 00:11:11,352 - De la ce vine RJ? - Reafer Jefferson Madison al III-lea. 58 00:11:12,228 --> 00:11:14,730 Nu m� mir de ce �i se spune RJ. 59 00:11:14,981 --> 00:11:17,942 - Te mu�i aici? - Nu, am venit doar pentru weekend! 60 00:11:18,150 --> 00:11:19,235 Nu avem bagaje multe. 61 00:11:19,443 --> 00:11:23,364 E bine, �mi era fric� de faptul c� valoarea propriet��ilor sunt �n sc�dere. 62 00:11:23,573 --> 00:11:25,449 �i spun tatei s� nu se �ngrijoreze. 63 00:11:26,033 --> 00:11:27,660 Pot s� te ajut cu astea? 64 00:11:27,869 --> 00:11:30,163 Sigur! Asistenta este �ntotdeauna binevenit�. 65 00:11:30,371 --> 00:11:32,790 Nu te a�tepta s� te pot pl�ti mult pentru asta. 66 00:11:32,999 --> 00:11:35,543 Nu e problema. �mi pun contabilul s� te factureze. 67 00:11:35,710 --> 00:11:41,382 Omule, data viitoare aminte�te-mi s� nu �mi mai ofer serviciile a�a repede. 68 00:11:42,091 --> 00:11:48,890 Un fan a lui Bruce Lee? Exact ce avea nevoie Kingswood. De ce eu? 69 00:11:57,023 --> 00:12:02,737 Hei Jason, Uit�-te la mine! Pot s� lovesc �napoi! 70 00:12:02,945 --> 00:12:07,742 Nu, nu a�a se face! Fere�te-te. 71 00:12:08,326 --> 00:12:11,537 Nici m�car nu este greu, uit�-te la tine! 72 00:12:12,580 --> 00:12:13,372 Din nou! 73 00:12:16,459 --> 00:12:20,922 - E�ti bine? - Hai s�-�i ar�t altceva. 74 00:12:21,130 --> 00:12:22,256 Ce-i asta? 75 00:12:22,507 --> 00:12:25,426 Este un om de lemn, la care practici tehnica loviturilor. 76 00:12:25,593 --> 00:12:26,677 Uit�-te. 77 00:12:29,055 --> 00:12:32,558 Asta-i tot? Eu pot s-o fac mult mai bine! 78 00:12:33,309 --> 00:12:34,352 Prive�te. 79 00:13:10,012 --> 00:13:11,639 A�teapt�! 80 00:13:13,015 --> 00:13:14,934 E�ti bine? 81 00:13:21,440 --> 00:13:22,567 Nu-i r�u! 82 00:13:23,818 --> 00:13:26,404 Nimeni nu se pune cu ma�ina asta de dans! 83 00:13:26,654 --> 00:13:31,325 - Care este problema? - �tii, casa este veche. 84 00:13:32,243 --> 00:13:36,205 - Hei de c�t timp practici? - Karate? De trei ani. 85 00:13:36,497 --> 00:13:39,792 �nseamn� c� e�ti destul de bun! Am ni�te prieteni 86 00:13:40,001 --> 00:13:43,171 care fac de doi ani �i unul este centura neagr� cu doi dan! 87 00:13:43,462 --> 00:13:48,843 - Eu �nc� n-am ajuns la centur� neagr�. - Ce a�tep�i, invita�ie special�, sau ce? 88 00:13:50,303 --> 00:13:52,889 Nu, odat� am s� fiu exact ca el. �tiam c� a 89 00:13:53,097 --> 00:13:55,975 fost �nmorm�ntat �n Seattle! �tii cumva unde? 90 00:13:56,601 --> 00:13:59,437 Da! Te duc acolo m�ine! 91 00:15:29,318 --> 00:15:32,780 Mi-ai f�cut ziua fericit�... 92 00:15:41,539 --> 00:15:47,753 Ce faci? De ce te joci aiurea. Trebuia s� speli geamurile! 93 00:15:49,046 --> 00:15:52,675 De c�te ori �i-am dat s� faci ceva de f�cut, �n loc s� stai degeaba? 94 00:15:53,509 --> 00:15:56,762 Dac� te mai prind o dat� c� faci asta, o singur� dat�. 95 00:15:57,388 --> 00:16:02,018 - Am �n�eles. - �i treci la treab�. 96 00:16:46,395 --> 00:16:52,109 �i-am spus c� n-ai s� scapi la nesf�r�it, Tu �i ciudatul �la de Bruce Lee! 97 00:16:59,075 --> 00:17:01,369 N-ai s� scapi idiotule! 98 00:17:15,591 --> 00:17:20,179 Haide uria�ule, dac� crezi c� ai curaj. 99 00:17:20,596 --> 00:17:24,642 - Hai b�iete! - Sari, sigur o po�i face! 100 00:17:32,441 --> 00:17:35,945 Hai gr�sane! Ridic�-te! 101 00:17:36,863 --> 00:17:39,198 Data viitoare c�nd ne �nt�lnim b�iete, am s� 102 00:17:39,407 --> 00:17:42,785 ta bat a�a de r�u, �nc�t nici mama ta nu o s� te recunoasc�! 103 00:17:46,056 --> 00:17:50,269 - Hei! Kimosabe! - Te a�tept de mult, pe unde-ai fost? 104 00:17:50,519 --> 00:17:55,065 - Eram cu o fat�, nu m� l�sa s� plec. - Nu mai spune. 105 00:17:55,274 --> 00:17:57,067 Ce s-a �nt�mplat cu hainele tale? 106 00:17:57,276 --> 00:17:59,528 Asta �ncerc s�-�i spun, am fugit p�n� aici! 107 00:17:59,737 --> 00:18:01,405 Nici nu ai crede ce f�cea cu... 108 00:18:01,614 --> 00:18:03,657 Taci �i treci �n ma�in�! 109 00:18:04,158 --> 00:18:07,203 - Vrei s� conduc eu? - Tu �tii drumul p�n� acolo, nu? 110 00:19:05,928 --> 00:19:09,807 M� numesc Jason Stillwell. Tocmai m-am mutat din Los Angeles. 111 00:19:11,100 --> 00:19:12,810 �i eu practic artele mar�iale. 112 00:19:13,561 --> 00:19:15,896 Vreau �i eu s-ajung ca tine �ntr-o bun� zi. 113 00:19:16,105 --> 00:19:19,316 Practic tot ce-ai predat tu, �i am citit totul despre tine. 114 00:19:19,608 --> 00:19:22,820 De aceea am �tiut c� acestea sunt florile tale preferate. 115 00:19:24,864 --> 00:19:27,908 Te rog d�-mi putere �i curaj ca s� nu renun� 116 00:19:28,117 --> 00:19:31,454 �n ceea ce cred. Mul�umesc Maestre Lee. 117 00:20:02,985 --> 00:20:07,364 M�nca�i bine, m�nca�i! Fac eu cinste! 118 00:20:15,748 --> 00:20:19,126 E foarte bun, Scott. E bun! 119 00:20:19,710 --> 00:20:25,800 Poft� mare. Sta�i cu mine copii, �i niciodat� nu v� va mai fi foame! 120 00:20:32,264 --> 00:20:33,474 Minunat. 121 00:20:42,191 --> 00:20:44,401 Ce s-a �nt�mplat Scott? 122 00:20:50,116 --> 00:20:56,205 - E dansatorul �la t�mpit, RJ... - De ce-l ur�ti pe b�iatul �la a�a mult? 123 00:20:56,413 --> 00:21:00,543 Am motivele mele! Veni�i aici! 124 00:21:01,335 --> 00:21:05,798 Nu-l l�sa�i s� fug� nic�ieri! E tot ce v� cer! 125 00:21:18,102 --> 00:21:21,730 Salut, idiotule. 126 00:21:22,857 --> 00:21:28,154 Se pare c� nu mai ai unde s� fugi! Nu-i a�a? 127 00:21:28,654 --> 00:21:33,951 Da! A�a se pare! 128 00:21:34,660 --> 00:21:35,703 Prinde�i-l. 129 00:21:46,046 --> 00:21:48,507 �i-e fric� de�teptule? 130 00:21:49,175 --> 00:21:54,180 Ar trebui, pentru c� nu mai ai unde fugi! 131 00:22:13,407 --> 00:22:15,701 - Jason! - Salut, RJ. 132 00:22:17,536 --> 00:22:18,746 Cine-i grasul �la? 133 00:22:19,079 --> 00:22:20,206 Dispari Bruce Lee! 134 00:22:20,414 --> 00:22:23,167 Du-te acas� �i joac�-te cu p�pu�a ta de lemn! 135 00:22:23,375 --> 00:22:27,630 - Mergi �i te plimb� gr�sane. - Nu te b�ga, c� altfel ai s� te r�ne�ti! 136 00:22:27,838 --> 00:22:32,718 Asta-i �ntre mine �i el! Pe ei! 137 00:22:33,552 --> 00:22:36,722 Nu ne retragem, nu ne pred�m. 138 00:22:38,182 --> 00:22:41,268 Ai avut noroc c� a venit tipul �sta, Brucee! 139 00:22:42,394 --> 00:22:44,563 Data viitoare am s� te omor! 140 00:23:00,996 --> 00:23:02,331 �i-am spus s� nu te lup�i! 141 00:23:02,581 --> 00:23:05,251 N-am f�cut-o ca s� m� distrez! Am ajutat un prieten. 142 00:23:05,501 --> 00:23:07,211 Nu exist� scuze! 143 00:23:07,419 --> 00:23:09,421 Jason, b�taia este pentru pro�ti! 144 00:23:09,630 --> 00:23:12,800 Era un prieten! Nu �nseamn� nimic asta pentru tine? 145 00:23:13,008 --> 00:23:16,846 S� te ba�i este gre�it! O s�-�i aduc� �i mai multe probleme! 146 00:23:17,054 --> 00:23:20,641 M-a scos din probleme azi! 147 00:23:20,850 --> 00:23:25,229 - Tat�, niciodat� nu m� ascul�i! - Am mai auzit �i �nainte Jason! 148 00:23:25,438 --> 00:23:26,897 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 149 00:23:27,106 --> 00:23:29,066 Vezi cum vorbe�ti tinere! 150 00:23:29,275 --> 00:23:35,072 Nu e vorba de cum vorbesc, ci c� nu sunt de-acord cu tine, nu-i a�a? 151 00:23:35,281 --> 00:23:40,870 - �n casa asta, ce spun eu conteaz�. - �ncerci s� cre�ti un fiu sau o clon�? 152 00:23:41,078 --> 00:23:42,788 Nu �tiu ce am crescut! 153 00:23:43,122 --> 00:23:43,622 Ce? 154 00:23:43,873 --> 00:23:45,124 Mergi la tine �n camer�! 155 00:23:45,207 --> 00:23:48,627 �i ar trebui s�-�i fie ru�ine, pentru c� ai ajuns s� te ba�i ca un derbedeu. 156 00:23:48,752 --> 00:23:49,378 Dar... 157 00:23:49,462 --> 00:23:51,464 Nu comenta. Mergi �n camera ta! 158 00:23:52,298 --> 00:23:55,384 - Nu mai sunt un copil! - Adul�ii se bat pe strad�? 159 00:23:55,593 --> 00:23:57,219 Mergi �n camera ta! 160 00:25:19,593 --> 00:25:21,762 Jason, fii atent la asta! 161 00:25:22,513 --> 00:25:26,851 "Felicit�ri Ian, un meci extraordinar. Ai fost fenomenal" 162 00:25:27,143 --> 00:25:33,023 "Ei Bob, am luptat bine, acest titlu de campion este r�splata pentru ceea ce 163 00:25:33,232 --> 00:25:34,775 m-am antrenat de ceva vreme!" 164 00:25:34,942 --> 00:25:39,113 "Cu siguran�� �I meri�i Ian, ��i doresc mult noroc �n viitor! 165 00:25:39,196 --> 00:25:42,616 Cei din Seattle ar trebuii s� fie m�ndrii de realizarea ta!" 166 00:25:42,825 --> 00:25:44,827 "Mul�umesc, mul�umesc foarte mult" 167 00:25:44,910 --> 00:25:46,996 Tipul �sta are un club �n zona asta. 168 00:25:47,121 --> 00:25:48,164 Da, �tii unde? 169 00:25:48,289 --> 00:25:50,040 Sigur, trec pe acolo mai mereu. 170 00:25:50,166 --> 00:25:50,958 Vrei s� mergi? 171 00:25:51,167 --> 00:25:53,210 Bine�n�eles, poate mergem s� vedem. 172 00:25:53,419 --> 00:25:54,587 - M�ine? - Bine! 173 00:26:02,344 --> 00:26:04,805 Uit�-te la trofeele astea! 174 00:26:05,765 --> 00:26:07,892 Hai s� intr�m! 175 00:26:19,487 --> 00:26:22,656 - Bun�, v� pot ajuta? - Da, m� g�ndeam s� m� �nscriu. 176 00:26:22,740 --> 00:26:23,699 Ce trebuie s� fac? 177 00:26:23,783 --> 00:26:24,950 - Lua�i loc. - Sigur. 178 00:26:25,034 --> 00:26:27,495 Tot ce-ave�i de f�cut este s� completa�i astea, 179 00:26:27,620 --> 00:26:29,288 �i apoi s� vorbi�i cu maestrul. 180 00:26:29,497 --> 00:26:31,081 Doar el, eu nu. 181 00:26:31,290 --> 00:26:31,874 Bine. 182 00:26:31,957 --> 00:26:33,292 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 183 00:26:34,335 --> 00:26:36,212 �tii cum s�-�i scrii numele? 184 00:26:42,885 --> 00:26:44,428 Gata? 185 00:26:44,637 --> 00:26:45,346 Da. 186 00:26:45,554 --> 00:26:49,475 - Jason Stillwell. Unde ai studiat �n LA? - Sherman Oaks Karate. 187 00:26:49,767 --> 00:26:51,769 �i-ai adus echipamentul? Da, sunt gata. 188 00:26:51,977 --> 00:26:53,896 Avem o lec�ie care �ncepe �n cur�nd. 189 00:26:54,021 --> 00:26:56,816 �n acest fel po�i participa, vezi mersul �i te decizi. 190 00:26:56,941 --> 00:26:58,192 Sun� bine. Chiar pe aici. 191 00:27:03,697 --> 00:27:05,199 - El e! - Maestrul nostru! 192 00:27:05,282 --> 00:27:06,909 Tocmai a c�tigat na�ionalele. 193 00:27:07,243 --> 00:27:10,371 - Da, am v�zut la televizor. - De aceea el nu preda, ci eu. 194 00:27:10,579 --> 00:27:12,581 Sunt Dean Ramsey, instructor asistent. 195 00:27:13,499 --> 00:27:15,334 Urma�i-m�, s� v� ar�t vestiarele. 196 00:27:23,259 --> 00:27:27,513 Mergi �i te schimb�, antrenamentul �ncepe �n 10 minute. 197 00:27:27,721 --> 00:27:30,224 A�a, o s� te po�i �nc�lzi �nainte de antrenament. 198 00:27:30,433 --> 00:27:32,017 Bine, mul�umesc. 199 00:27:47,825 --> 00:27:52,246 - Nu-i r�u! Nu-i r�u deloc! - Da, e o bun� sala. 200 00:27:52,455 --> 00:27:53,914 Probabil m� voi abona �i eu. 201 00:27:54,206 --> 00:27:57,251 �i-am spus, RJ �tie �ntotdeauna unde s� mearg�. 202 00:28:01,839 --> 00:28:06,135 - Scuz�-m�, Dean? - Putem vorbi? 203 00:28:06,677 --> 00:28:10,598 - Cine era tipul �la? - Un student nou, de ce? 204 00:28:10,765 --> 00:28:14,602 - A spus ce este din Los Angeles? - Da, �i ce-i cu asta? 205 00:28:14,852 --> 00:28:19,190 M-am luat cu tipul �la, �i mi-a f�cut asta. 206 00:28:19,565 --> 00:28:23,611 Asta �i asta. 207 00:28:24,403 --> 00:28:26,071 De ce v-a�i certat? 208 00:28:27,323 --> 00:28:32,661 Vorbea c�t de proaste sunt cluburile de Karate din Seattle. 209 00:28:34,455 --> 00:28:38,709 Ce? Vorbea ur�t despre s�lile de karate din Seattle. 210 00:28:38,918 --> 00:28:43,881 �i c�t de superior este stilul de Karate din Los Angeles. 211 00:28:44,090 --> 00:28:50,554 �i a �nceput s� m� ia �n r�s. - �i apoi a �nceput b�taia? 212 00:28:51,514 --> 00:28:56,060 Eu n-am vrut s� m� bat, dar ce era s� fac? 213 00:28:56,268 --> 00:29:00,815 E destul de bun, dar lupta murdar. 214 00:29:04,026 --> 00:29:06,320 Frank! 215 00:29:07,154 --> 00:29:08,197 Vino aici. 216 00:29:09,865 --> 00:29:13,285 - E�ti preg�tit pentru o lupt�? - Sigur, �ntotdeauna sunt preg�tit! 217 00:29:13,536 --> 00:29:17,248 Avem aici un lupt�tor bun din LA. Vrea s� lupte cu cei mai buni de aici. 218 00:29:17,456 --> 00:29:23,796 E�ti cel mai bun, dar nu uita c� e bun, dar dac� te relaxezi te va �nvinge! 219 00:29:24,046 --> 00:29:28,926 Pe mine? Nu-�i f� griji, nimeni nu m� face pe mine! 220 00:29:30,678 --> 00:29:33,931 Bine, hai s� form�m �n cerc �n jurul ringului! 221 00:29:46,068 --> 00:29:48,195 Jos! 222 00:29:49,738 --> 00:29:51,991 Fugi, cred c� te a�teapt�! 223 00:30:05,296 --> 00:30:10,593 Studen�i, avem un vizitator din LA. 224 00:30:10,968 --> 00:30:14,430 �i vrea s� vad� cum este stilul de karate din Seattle. 225 00:30:14,680 --> 00:30:18,684 A�a c� m-am g�ndit s� �i ar�t�m cum este. 226 00:30:21,103 --> 00:30:25,691 Nici o scuz�, mergi �n ring, s� vedem ce �tii! 227 00:30:28,194 --> 00:30:32,907 La linie Clas�, �napoi. 228 00:30:34,617 --> 00:30:38,537 Saluta�i-m�. Saluta�i-v�. 229 00:30:39,455 --> 00:30:41,707 Preg�ti�i-v�. 230 00:31:14,073 --> 00:31:15,282 Ridic�-te! 231 00:31:16,242 --> 00:31:17,284 Haide. Ridic�-te. 232 00:31:33,467 --> 00:31:37,138 Deci, asta este stilul de Karate din LA? 233 00:31:55,906 --> 00:31:57,700 Lupt�! Dar Jim... 234 00:31:57,908 --> 00:31:59,285 De ce �i-e fric�? Lupt�. 235 00:32:11,505 --> 00:32:13,507 Opre�te-te, Jason! 236 00:32:17,678 --> 00:32:19,346 Ne vedem mai t�rziu, fr��ioare. 237 00:32:28,814 --> 00:32:33,152 Karate din Los Angeles! Sunt impresionat! 238 00:32:44,830 --> 00:32:47,792 V� distra�i fetelor? 239 00:32:48,209 --> 00:32:50,920 La mul�i ani, Kelly! 240 00:32:51,879 --> 00:32:55,299 - Sper s� v� sim�i�i bine! - Este minunat! 241 00:32:58,177 --> 00:33:00,888 V� spun b�ie�i, noaptea asta va fi cea mai tare. 242 00:33:01,138 --> 00:33:06,560 Dup� aceast� petrecere, Kelly va fi �n bra�ele mele. 243 00:33:09,939 --> 00:33:11,732 Jason! 244 00:33:13,526 --> 00:33:17,738 Las�-m� s� te v�d! E�ti dr�gu�. Stai s� te-aranjez! 245 00:33:18,239 --> 00:33:19,406 Nu te lua de p�rul meu. 246 00:33:19,615 --> 00:33:22,868 - Cred c� este important� pentru tine. - A�a este! 247 00:33:31,377 --> 00:33:33,337 Cine a urinat �n piscin�? 248 00:33:38,259 --> 00:33:40,177 Hei Kelly, te distrezi? 249 00:33:40,386 --> 00:33:43,222 Da, m� simt bine. Va fi o petrecere minunat�. 250 00:33:43,431 --> 00:33:45,641 Tare de tot. �i eu cred c-o s� fie minunat. 251 00:33:45,850 --> 00:33:48,018 Nu po�i s� vorbe�ti normal Dean? 252 00:33:50,479 --> 00:33:54,650 Kelly, nu te �mpotrivi, este mai bine pentru am�ndoi. 253 00:33:54,900 --> 00:33:58,070 Cred c� mai mare dec�t noi este ego-ul t�u! 254 00:33:58,237 --> 00:34:01,323 Nu sunt interesat�, g�se�te-�i alt� fat�! 255 00:34:01,532 --> 00:34:05,119 - Tu e�ti singura pe care o vreau! - Scute�te-m�! 256 00:34:05,578 --> 00:34:06,620 Kelly. 257 00:34:09,748 --> 00:34:12,877 La mul�i ani! 258 00:34:15,004 --> 00:34:18,591 Ce face sora mea mai mic�? �tii ce dor mi-a fost de tine? 259 00:34:18,799 --> 00:34:20,426 �i eu la fel! 260 00:34:21,218 --> 00:34:26,807 �i-am adus asta! �i acest trofeu s�-l pui la tine �n camer�! 261 00:34:27,683 --> 00:34:32,688 Felicit�ri Ian! 262 00:34:33,606 --> 00:34:36,525 Totul a mers minunat. Vreo problem� la sal�? 263 00:34:36,776 --> 00:34:38,402 Nimic cu care s� nu m� descurc. 264 00:34:38,694 --> 00:34:41,238 Am ni�te pove�ti pe care s� vi le spun b�ie�i! 265 00:34:41,447 --> 00:34:43,407 Te caut� cineva la telefon! 266 00:34:44,241 --> 00:34:48,454 Ok, trebuie s� plec. Ne vedem mai t�rziu! 267 00:34:53,542 --> 00:34:54,418 Domnule Reilly? 268 00:34:54,627 --> 00:34:57,129 Vorbi�i cu el, ce pot face pentru dumneavoastr�? 269 00:34:57,379 --> 00:35:01,967 Vrei s� r�m�i �n afaceri? Ne �nt�lnim la tine la sala �n jum�tate de or�! 270 00:35:02,176 --> 00:35:03,094 Cine este? 271 00:35:03,302 --> 00:35:07,723 Un prieten de-al t�u din New York! S� fii acolo! 272 00:35:27,868 --> 00:35:30,871 - Scuz�-m�! - Nu-i nimic. 273 00:35:40,172 --> 00:35:45,761 - Jason, m� bucur a�a mult c-ai venit! - N-a� fi lipsit pentru nimic �n lume! 274 00:35:46,470 --> 00:35:48,681 Intr�. 275 00:35:54,895 --> 00:35:56,689 Frumoas� cas�. 276 00:36:07,616 --> 00:36:12,705 - Sper s�-�i plac�! - E a�a dr�gu�! Cum ai �tiut? 277 00:36:12,913 --> 00:36:16,584 Te-ai agitat at�ta la magazinul de animale, c� m-am g�ndit s�-l cump�r. 278 00:36:16,792 --> 00:36:18,586 E perfect, e b�iat nu a�a? 279 00:36:19,712 --> 00:36:22,089 Nu �tiu, nu m-am uitat! Dar a�a cred. 280 00:36:22,298 --> 00:36:25,801 E�ti a�a adorabil, am s� te iubesc p�n� la moarte. 281 00:36:30,347 --> 00:36:32,141 Mul�umesc, Jason. 282 00:37:04,966 --> 00:37:06,468 Cum ai intrat aici? 283 00:37:06,968 --> 00:37:12,224 Nu asta este important. Important este c� suntem aici. 284 00:37:12,849 --> 00:37:16,812 �i-am spus �n Reno c� nu sunt interesat. 285 00:37:17,020 --> 00:37:19,272 Sincer, domnule Reilly. 286 00:37:19,606 --> 00:37:22,025 Este inacceptabil. Trebuie s� ni te al�turi. 287 00:37:23,360 --> 00:37:25,946 Scuz�-m�, am o petrecere la care trebuie s� ajung. 288 00:37:26,238 --> 00:37:31,952 Da, petrecerea sorei tale Kelly. �mpline�te 17 azi! 289 00:37:32,160 --> 00:37:35,247 Te rog, transmite-i toate cele bune. 290 00:37:36,206 --> 00:37:37,499 De unde ai �tiut? 291 00:37:37,707 --> 00:37:41,420 Mi-ar p�rea r�u s� se �nt�mple ceva r�u cu ea. 292 00:37:43,004 --> 00:37:46,883 Nu vrem nici un fel de violen�� aici. 293 00:37:48,677 --> 00:37:54,057 Seattle era urm�torul pe lista noastr� �i vom avea sala ta. 294 00:37:54,599 --> 00:37:57,185 �inem leg�tura. 295 00:38:11,283 --> 00:38:16,204 Este adorabil. Este a�a dr�gu�. 296 00:38:16,496 --> 00:38:20,333 Jason. Este un prieten de-al meu din LA. Ne-am cunoscut vara trecut�. 297 00:38:20,625 --> 00:38:25,088 Jason, ele sunt Cindy, Lonnie si Sharon. 298 00:38:31,470 --> 00:38:35,599 - Bun� Kelly, ce face fa�� mea? - Ce crezi c� faci? 299 00:38:35,849 --> 00:38:40,479 - la te uit�, cine a venit aici... - Dean Ramsey, el este Jason... 300 00:38:40,729 --> 00:38:47,527 - �tiu, ne-am cunoscut. - Suntem prieteni, nu-i a�a Jason? 301 00:38:47,736 --> 00:38:53,283 - Cum v-a�i... - Kelly, vino s� vezi cadourile! 302 00:38:54,659 --> 00:38:59,498 - Stai deoparte fraiere, e a mea. - Nu v�d nici un inel pe m�na ei. 303 00:38:59,748 --> 00:39:04,711 E�ti prost? Fratele ei este maestrul meu. �mi este promis�, de mine! 304 00:39:04,920 --> 00:39:08,340 - Nimeni nu te vrea aici. - Vom mai vedea. 305 00:39:09,549 --> 00:39:10,801 �i ce mai face�i b�ie�i? 306 00:39:15,347 --> 00:39:20,811 Are tupeu nu-i a�a? 307 00:39:32,823 --> 00:39:36,034 - Termin�, Dean! - D�-te din fa�a mea! 308 00:39:49,589 --> 00:39:52,175 �i-am spus s� te dai la o parte. 309 00:40:02,185 --> 00:40:05,105 Calmeaz�-te, ne distram �i noi! 310 00:40:05,647 --> 00:40:07,858 Opre�te-te Dean! Nu-l r�ni! 311 00:40:08,608 --> 00:40:11,528 Ai auzit fraiere? �tie cine e cel mai bun! 312 00:40:11,778 --> 00:40:14,239 Nu! Opre�te-te! 313 00:40:16,283 --> 00:40:18,660 Pleac� de aici! 314 00:40:23,999 --> 00:40:26,293 Jason! 315 00:40:27,627 --> 00:40:33,049 A�teapt�-m�, Jason! Ascult�-m� Jason, �mi pare r�u, nu �tiam! 316 00:40:33,258 --> 00:40:35,343 - Da sigur. - Crezi c� am vreo leg�tur�? 317 00:40:35,552 --> 00:40:36,720 Ce-ar trebui s� cred? 318 00:40:36,887 --> 00:40:37,929 Nu �tiam nimic. 319 00:40:38,638 --> 00:40:39,681 Las�-m� �n pace. 320 00:40:41,641 --> 00:40:44,895 Jason nu face asta! 321 00:41:06,792 --> 00:41:09,127 Opre�te-te Dean! Nu-l r�ni! 322 00:41:10,295 --> 00:41:13,465 Ai auzit fraiere? �tie cine e cel mai bun! 323 00:41:29,189 --> 00:41:33,902 Trebuie s� m� aju�i! Nu �tiu de ce, nu m� pot descurca! 324 00:41:35,654 --> 00:41:40,158 Nu pot s� fac nimic cum trebuie, �ncerc, dar totul merge prost! 325 00:41:41,618 --> 00:41:45,122 Am �ncercat s� fiu ca tine... 326 00:41:45,705 --> 00:41:48,625 Nu pot s-o fac! Am nevoie de ajutor! 327 00:41:49,292 --> 00:41:53,046 Maestre Lee, trebuie s� m� aju�i! 328 00:42:02,431 --> 00:42:09,271 Maestre Lee, n-am unde s� merg! Nimeni �n afar� de tine. 329 00:42:11,898 --> 00:42:14,818 Nimeni �n afar� de tine. 330 00:42:43,472 --> 00:42:46,057 - Unde-ai fost? - Nic�ieri. 331 00:42:46,266 --> 00:42:50,270 - Te-am �ntrebat unde-ai fost! - �i �i-am spus, nu-i a�a? 332 00:42:51,313 --> 00:42:55,275 - M� voi preface c� nu am auzit bine. - Cum vrei, m� prefac c� nu am zis-o. 333 00:42:55,484 --> 00:42:57,152 - Te-ai b�tut din nou! - �i ce? 334 00:42:57,444 --> 00:43:00,322 �tii ce cred despre b�taie! 335 00:43:01,031 --> 00:43:05,285 Da �tiu! E�ti mort de fric�! 336 00:43:07,037 --> 00:43:10,248 Chiar crezi asta? 337 00:43:10,582 --> 00:43:14,961 Poate dac� ai fi luat pozi�ie, �n loc s� fugi! 338 00:43:15,712 --> 00:43:20,300 Poate dac� nu ai fi fost un la�! 339 00:43:23,762 --> 00:43:30,685 Asta e! De azi nu mai ai ce c�uta �n garaj! 340 00:43:30,936 --> 00:43:35,774 - Nu po�i face asta! - Nu? Crezi c� ui�i a cui e casa asta! 341 00:43:36,024 --> 00:43:37,526 Este �i casa mea! 342 00:43:37,734 --> 00:43:41,780 Va fi �i cas� ta atunci c�nd vei �ncepe s� pl�te�ti chirie! 343 00:43:41,947 --> 00:43:48,161 - Dar p�n� atunci, faci ce spun eu, clar? - Las�-m� �n pace! 344 00:44:01,842 --> 00:44:04,636 Lucruri nefolositoare! 345 00:44:11,101 --> 00:44:16,148 - Opre�te-te. Ce faci? - Ce trebuia s� fac de mult timp �n urm�! 346 00:44:16,356 --> 00:44:18,775 Hai �n�untru s� vorbim tat�, te rog! 347 00:44:18,984 --> 00:44:22,112 Nu mai e nimic de spus, d�-te din calea mea! 348 00:44:23,738 --> 00:44:27,033 Nu face asta! Nu. 349 00:44:48,764 --> 00:44:49,890 RJ! 350 00:44:52,267 --> 00:44:53,393 RJ! 351 00:44:56,396 --> 00:44:57,481 RJ! 352 00:44:58,607 --> 00:45:02,736 Ce naiba... Jason? Ce �i s-a �nt�mplat? 353 00:45:03,361 --> 00:45:06,198 Tata a distrus tot din garaj, totul e aruncat pe alee! 354 00:45:06,490 --> 00:45:10,327 - Ce-ai s� faci? - Nu �tiu. 355 00:45:10,869 --> 00:45:11,870 Ai vreo idee? 356 00:45:13,747 --> 00:45:18,001 Da! �tiu o cas� goal� �n apropriere. Putem duce acolo lucrurile dac� vrei. 357 00:45:18,919 --> 00:45:22,714 - Bine, dar cum le ducem acolo? - Nu-�i f� griji, RJ se va ocupa! 358 00:45:22,923 --> 00:45:23,965 A�teapt� aici. 359 00:46:18,770 --> 00:46:20,021 Este ultimul. 360 00:46:32,159 --> 00:46:36,329 Hai s� aranj�m repede, altfel ai mei vor fi sup�ra�i. 361 00:46:36,538 --> 00:46:38,623 Du-te RJ, eu mai stau pu�in aici. 362 00:46:38,832 --> 00:46:41,209 Parc� spuneai c� stai la mine �n noaptea asta. 363 00:46:41,418 --> 00:46:45,005 Dac� nu ajung acas� repede, tata se va sup�ra, �i va suna la poli�ie. 364 00:46:45,172 --> 00:46:46,381 �tiu ce vrei s� spui. 365 00:46:46,923 --> 00:46:50,969 - Du-te, ne vedem mai t�rziu. - Sun� bine pentru mine. 366 00:46:51,178 --> 00:46:54,681 Hei RJ... mul�umesc! 367 00:46:56,850 --> 00:47:01,271 - Sper c� n-ai s� ai probleme. - Nu-�i f� griji de mine, m� descurc. 368 00:47:01,521 --> 00:47:03,982 Nu uita: Nu te retrage, Nu renun�a. 369 00:47:06,818 --> 00:47:07,944 Mai t�rziu! 370 00:49:01,391 --> 00:49:04,728 Cine-i acolo? RJ tu e�ti? 371 00:49:04,936 --> 00:49:07,773 �tii prea bine, tu m-ai rugat s� vin. 372 00:49:24,122 --> 00:49:27,209 Te-am rugat? 373 00:49:29,628 --> 00:49:32,798 Maestre Lee? 374 00:49:33,006 --> 00:49:39,429 - �mi po�i spune Lee �i at�t. �ncepem? - Ce anume? 375 00:49:39,596 --> 00:49:42,140 Antrenamentul? Tu m-ai rugat s� te ajut? 376 00:49:42,974 --> 00:49:45,811 - Sunt gata! Am studiat singur! - �i! 377 00:49:47,270 --> 00:49:52,859 - �i n-am fost un elev silitor. - �tiu c� po�i mai mult. 378 00:49:53,110 --> 00:49:59,241 Trebuie s� folose�ti ce ai aici sus. Doar a�a vei c�tiga. 379 00:49:59,908 --> 00:50:02,786 Vino aici. 380 00:50:07,624 --> 00:50:08,917 Asta. 381 00:50:16,174 --> 00:50:20,804 E �nceputul t�u. Trebuie s� fii agil c� lovitura de sabie. 382 00:50:21,012 --> 00:50:24,015 Noi le numim arte mar�iale. 383 00:50:24,224 --> 00:50:29,020 Caracterul "wu" este format din "qua", care �nseamn� violen�� for�ei. 384 00:50:29,646 --> 00:50:31,523 Iar "zhi" �nseamn� stop. 385 00:50:32,482 --> 00:50:34,609 Noi practic�m cum s� �mpiedic�m violenta. 386 00:50:35,110 --> 00:50:38,029 Ce �nve�i de la mine trebuie folosit doar pentru ap�rare. 387 00:50:38,238 --> 00:50:42,451 �i n-ar trebui folosit� gre�it. Asta e idea. 388 00:50:43,493 --> 00:50:47,831 Este alegerea ta, dar dac� nu vrei s� ascul�i, la revedere. 389 00:50:49,207 --> 00:50:53,253 Nu vreau r�zbunare. Vreau doar s� �nv��! 390 00:50:53,628 --> 00:50:56,840 Tu golit! Cupele mai �nt�i! 391 00:50:59,009 --> 00:51:00,051 Poftim? 392 00:51:07,976 --> 00:51:13,023 Aceast� cup� reprezint� cuno�tin�ele tale. 393 00:51:13,273 --> 00:51:15,066 Asta este ce-�i ofer eu. 394 00:51:16,318 --> 00:51:19,905 Cupa mea de cuno�tin�e con�ine mai mult dec�t poate cuprinde cupa ta. 395 00:51:20,113 --> 00:51:22,824 Nu, Maestre Lee! 396 00:51:23,950 --> 00:51:29,873 Apoi, cupa de cuno�tin�e devine goal�, �n�elegi? 397 00:51:30,499 --> 00:51:31,249 Da. 398 00:51:35,670 --> 00:51:39,174 Bine, treci �n pozi�ia repaus. 399 00:51:41,593 --> 00:51:45,138 Love�te puternic cu ambele m�ini. 400 00:51:48,683 --> 00:51:51,645 Nu, m�na asta nu are putere. 401 00:51:53,105 --> 00:51:56,024 Acum, love�te aici! 402 00:52:04,616 --> 00:52:05,617 Ridic�-te! 403 00:52:09,830 --> 00:52:10,997 Unde a fost gre�eala? 404 00:52:13,083 --> 00:52:16,044 Lovitura nu a fost rapid�? U�or de contracarat? 405 00:52:18,213 --> 00:52:19,589 M� �ntrebi sau �mi spui? 406 00:52:20,015 --> 00:52:21,142 Spune din nou! 407 00:52:21,350 --> 00:52:23,686 Nu foarte rapid�, u�or de contracarat! 408 00:52:23,936 --> 00:52:27,398 Cum? Arat�-mi unde ai �mbun�t��i-o! 409 00:52:28,232 --> 00:52:29,191 S� ��i ar�t? 410 00:52:32,486 --> 00:52:34,572 Ascult�-�i r�zboinicul din�untrul t�u! 411 00:52:36,115 --> 00:52:37,783 Mi�c�-te �i eu voi contracara. 412 00:52:42,163 --> 00:52:44,039 G�nde�te-te la tehnica ta. 413 00:52:46,333 --> 00:52:47,251 Love�te ferm! 414 00:52:48,794 --> 00:52:52,548 Tehnica mea este lovitura lateral�. 415 00:52:54,925 --> 00:52:57,094 Vedem cine atinge pe cel�lalt primul. 416 00:52:59,513 --> 00:53:00,306 Din nou! 417 00:53:07,897 --> 00:53:09,857 �tii de ce-ai fost lovit? 418 00:53:11,108 --> 00:53:12,151 Nu, Maestre Lee. 419 00:53:13,235 --> 00:53:19,909 Tu deschizi mi�carea din um�r! C�nd se mi�ca um�rul t�u, v�d! 420 00:53:20,451 --> 00:53:22,369 Fi rapid �i direct! 421 00:53:22,787 --> 00:53:24,789 Folose�te "Qi". 422 00:53:26,082 --> 00:53:29,168 Rezultatul este: For�a! 423 00:53:34,131 --> 00:53:37,885 "Qi"... For�a! 424 00:53:38,052 --> 00:53:41,055 Niciodat� nu po�i reu�i f�r� o surpriz�! 425 00:53:41,972 --> 00:53:43,808 Antrenamentul t�u �ncepe m�ine. 426 00:54:51,542 --> 00:54:52,543 Care este problema? 427 00:54:54,837 --> 00:54:55,880 Nu sunt sigur. 428 00:54:57,465 --> 00:54:59,008 G�nde�te-te la cea ce faci. 429 00:55:00,384 --> 00:55:04,555 Dac� vrei s� te �mbun�t��e�ti, trebuie s� te concentrezi! 430 00:55:04,764 --> 00:55:07,600 Asta este atuul t�u. 431 00:55:09,852 --> 00:55:13,647 Doar c� nu m� simt natural. 432 00:55:21,238 --> 00:55:23,699 A fost destul de natural pentru tine? 433 00:55:24,450 --> 00:55:25,117 Sigur. 434 00:55:26,827 --> 00:55:30,498 Asta pentru c� nu ai g�ndit, ai reac�ionat. 435 00:55:30,706 --> 00:55:33,250 De acum �nainte fii spontan. 436 00:55:33,834 --> 00:55:36,545 Acum vino. 437 00:55:43,386 --> 00:55:48,682 Pentru a te descurca contra loviturilor multiple ai nevoie de sincronizare. 438 00:55:49,975 --> 00:55:51,102 E�ti gata? 439 00:56:07,326 --> 00:56:10,162 - De ce n-ai lovit? - Nu �tiu, dar stau aici... 440 00:56:13,290 --> 00:56:14,542 Maestre Lee... 441 00:57:18,522 --> 00:57:24,987 To�i ace�ti saci de nisip sunt adversarii t�i. Stai �n mijloc! 442 00:57:27,865 --> 00:57:29,992 Gata? 443 00:57:43,631 --> 00:57:49,804 Pentru a lupta eficient, trebuie s� ��i gole�ti mintea. 444 00:57:50,638 --> 00:57:54,767 Ochii t�i trebuie s� vad� �n toate direc�iile! 445 00:57:56,060 --> 00:58:01,065 Urechile tale trebuie s� aud� toate sunetele. 446 00:58:01,649 --> 00:58:06,278 �i tu trebuie s� �nve�i s� sim�i orice lovitur�, �nainte s� apar�. 447 00:58:06,570 --> 00:58:10,408 �i fii preg�ti�i s� reac�ionezi! �ncearc� din nou! 448 00:58:33,180 --> 00:58:36,058 A�a? Ce spui de asta? 449 00:58:39,437 --> 00:58:41,605 Mul�umit� �ie. 450 00:58:59,540 --> 00:59:01,917 A�a Maestre Lee? 451 00:59:09,425 --> 00:59:10,468 Hei, e�ti nebun? 452 00:59:32,114 --> 00:59:35,367 Mai rapid! 453 00:59:39,705 --> 00:59:42,750 Haide Jason, trebuie s� fii mai rapid de at�t! 454 00:59:53,928 --> 00:59:54,678 Love�te-m�! 455 01:00:02,520 --> 01:00:05,523 Acum ce? 456 01:00:07,942 --> 01:00:11,487 De data asta te lovesc eu pe tine! 457 01:00:28,337 --> 01:00:33,342 N-ai fost preg�tit. O lovitur� nea�teptat� e greu de contracarat. 458 01:00:33,551 --> 01:00:36,053 Asta prezint� un pericol mai mare. 459 01:00:42,643 --> 01:00:48,774 Funia �sta te �ine, iar �la este adversarul t�u. Love�te. 460 01:01:40,701 --> 01:01:45,873 - D�-mi �nc� o bere! Gr�be�te-te! - Vine imediat. 461 01:01:54,173 --> 01:01:58,886 Nu, nu, nu. Adu-o aici. 462 01:02:10,940 --> 01:02:12,149 Haide! 463 01:02:18,656 --> 01:02:22,576 - Ce a durat at�t, b�iete? - �mi pare r�u c� a durat... 464 01:02:22,910 --> 01:02:26,080 Am auzit c� ai fost profesor de karate. 465 01:02:27,289 --> 01:02:28,249 Nu vreau probleme. 466 01:02:28,457 --> 01:02:30,376 Atunci, r�spunde la �ntrebarea mea. 467 01:02:31,043 --> 01:02:33,546 Ce ai, centura neagr�? 468 01:02:34,755 --> 01:02:39,468 Nu, nu n-am. Dar trebuie s� m� �ntorc, a�a c�. 469 01:02:39,844 --> 01:02:47,059 Ai s� pleci c�nd spun eu, karateka! �i nu mai devreme, ai �n�eles? 470 01:02:52,398 --> 01:02:55,276 Spal�-te! E�ti mizerabil. 471 01:02:59,321 --> 01:03:01,240 A�a b�iete. 472 01:03:03,909 --> 01:03:07,830 �ntoarce-te! Hei, �ntoarce-te! 473 01:03:16,672 --> 01:03:18,299 S� nu te mai �ntorci niciodat�! 474 01:03:18,507 --> 01:03:20,801 Am s� m� �ntorc, �i-am s� pun m�na pe tine! 475 01:03:30,936 --> 01:03:31,687 Love�te-l. 476 01:03:31,896 --> 01:03:33,564 Nu voi fi �n stare s�-l lovesc. 477 01:03:34,690 --> 01:03:40,029 Dac� crezi c� este imposibil n-ai s-o love�ti. 478 01:03:43,199 --> 01:03:47,828 Imagineaz�-�i tot �n mintea ta Apoi crede! 479 01:03:48,788 --> 01:03:51,791 �i nu vei putea fi oprit. 480 01:03:58,422 --> 01:04:00,299 Maestre Lee, am reu�it! 481 01:04:12,978 --> 01:04:14,855 Maestre Lee unde e�ti? 482 01:04:25,884 --> 01:04:26,927 Am reu�it. 483 01:04:30,472 --> 01:04:31,515 Am reu�it. 484 01:06:05,650 --> 01:06:07,235 Hei RJ, ce timp am scos? 485 01:06:17,787 --> 01:06:20,665 Omule... cred c� s-a stricat ceva la ceasul �sta! 486 01:06:21,875 --> 01:06:25,712 - Haide, s� ne mi�c�m! - Da, sigur... 487 01:07:09,965 --> 01:07:13,927 Uite c�t este ceasul! Tat�l t�u ie�ea de la munca �i eu trebuia s� fiu acolo. 488 01:07:14,135 --> 01:07:16,054 - Vrei s� merg eu s�-l iau? - Te duci? 489 01:07:16,263 --> 01:07:18,390 - Sigur. - A�a am timp s� preg�tesc cina! 490 01:07:18,807 --> 01:07:20,058 Crezi c� te descurci? 491 01:07:20,559 --> 01:07:24,020 Am s� �ncep f�r� voi. 492 01:08:08,231 --> 01:08:11,109 Karateka, o s� te �nv���m ni�te maniere! 493 01:08:11,651 --> 01:08:14,029 �n regul�! N-o s� se mai �nt�mple! 494 01:08:14,237 --> 01:08:16,907 Este prea t�rziu pentru asta! 495 01:08:26,750 --> 01:08:29,044 Niciodat� n-ai s� te mai pui cu mine din nou! 496 01:09:20,637 --> 01:09:21,513 C�ra�i-v�! 497 01:09:28,228 --> 01:09:29,229 Tat�, e�ti bine? 498 01:09:30,897 --> 01:09:33,859 Tat�, sunt momente c�nd trebuie s� lup�i! 499 01:09:34,234 --> 01:09:36,027 Sunt foarte m�ndru de tine fiule. 500 01:09:36,862 --> 01:09:38,196 Am fost a�a prost! 501 01:09:38,822 --> 01:09:40,782 Nici eu nu am ajutat prin atitudine. 502 01:09:42,742 --> 01:09:45,495 S� mergem acas�, mama ne a�teapt� cu masa preg�tit�. 503 01:10:13,773 --> 01:10:14,900 Hai s� merge b�iete! 504 01:10:44,304 --> 01:10:45,722 Uite, e Kelly! 505 01:10:48,892 --> 01:10:52,521 Ce-i cu tine? Uite-�i prietena ta! �i stai aici cu mine? 506 01:10:52,729 --> 01:10:54,815 Nu vreau s� vorbesc cu ea! 507 01:11:51,788 --> 01:11:53,957 Bine, toat� lumea la dans! 508 01:12:15,687 --> 01:12:17,481 Haide, s� dans�m! 509 01:12:21,526 --> 01:12:24,154 - Vrei s� dansezi? - Nu, mul�umesc. 510 01:12:29,659 --> 01:12:31,286 - Haide! - Ok. 511 01:13:00,941 --> 01:13:04,277 - �mi acorzi dansul �sta? - Credeam c� nu m� mai �ntrebi. 512 01:13:14,579 --> 01:13:16,998 �mi pare r�u de ziua aia, am fost tic�los. 513 01:13:17,415 --> 01:13:18,250 Continu�. 514 01:13:18,500 --> 01:13:21,378 Stai a�a! Trebuia s� m� opre�ti �i s� spui c� n-am fost! 515 01:13:21,586 --> 01:13:22,879 Dar ai fost un tic�los. 516 01:13:24,047 --> 01:13:28,969 - Am fost, nu-i a�a. - Haide, s� uit�m, bine? 517 01:13:29,219 --> 01:13:31,304 Bine. 518 01:14:33,074 --> 01:14:34,868 - Este totul aranjat? - Da domnule! 519 01:14:35,577 --> 01:14:38,830 Au profitat de ocazia s� rezolve problema cu o lupt� pe echipe. 520 01:14:39,039 --> 01:14:42,209 - Dore�te s� ne pun� la punct tare de tot. - Perfect. 521 01:15:12,322 --> 01:15:13,406 Bun� seara, domnule. 522 01:15:14,449 --> 01:15:15,367 Mul�umesc. 523 01:15:17,911 --> 01:15:21,790 Bine, evenimentul va ap�rea �n toate ziarele, �n ambele edi�ii. 524 01:15:21,690 --> 01:15:24,443 Cei de la televiziune �i presa vor fi acolo, 525 01:15:24,693 --> 01:15:27,863 iar dou� posturi locale de radio o vor prezenta �n direct! 526 01:15:28,948 --> 01:15:33,077 Am auzit c� dl. Reilly �i echipa lui se antreneaz� mult. Vor fi probleme? 527 01:15:33,285 --> 01:15:36,789 Nu v� face�i griji. Totul este sub control. 528 01:15:36,997 --> 01:15:39,917 Seattle este deja al vostru! Vor pierde. 529 01:15:40,125 --> 01:15:42,795 Foarte bine. Foarte bine. 530 01:16:33,262 --> 01:16:37,558 - A fost a�a distractiv noaptea trecut�. - �tiu, ar trebuii s� ne mai �nt�lnim. 531 01:16:51,614 --> 01:16:53,657 - Sunte�i preg�ti�i? - Da! 532 01:16:53,949 --> 01:16:58,662 Perfect! Pentru c� distrac�ia �ncepe �n cur�nd. 533 01:17:05,002 --> 01:17:07,796 S� lupta�i bine b�ie�i, trebuie s� ar�t�m bine. 534 01:17:07,922 --> 01:17:10,341 Nu-�i f� griji, �ntotdeauna ar�tam bine. 535 01:17:10,633 --> 01:17:16,639 Dar nu uita�i c�, dac� e�ua�i, b�rbatul adev�rat va sus�ine. 536 01:17:27,191 --> 01:17:30,194 Asta e. Totul este preg�tit. 537 01:17:49,004 --> 01:17:51,715 Doamnelor �i domnilor! 538 01:17:52,466 --> 01:17:56,387 Bun� seara, �i bine a�i venit la Kingswood Sport Center, 539 01:17:56,679 --> 01:18:01,600 la prima manifestare de karate Full Contact. 540 01:18:02,226 --> 01:18:04,353 �n �ntrecerea din noaptea aceasta se 541 01:18:04,562 --> 01:18:07,189 vor �nfrunta dou� echipe cunoscute de karate. 542 01:18:07,565 --> 01:18:13,571 �n col�ul alb, echipa oaspete �i campionii din New York: 543 01:18:13,821 --> 01:18:17,992 Manhattan Maulers! 544 01:18:27,960 --> 01:18:34,383 �i �n col�ul negru, eroii ora�ului, copii din Kingswood 545 01:18:34,842 --> 01:18:37,219 Seattle Sidekicks! 546 01:19:10,753 --> 01:19:12,713 Acum de la Manhattan Maulers, 547 01:19:13,464 --> 01:19:18,677 C�nt�rind 81 Kg, Michael Rocco! 548 01:19:22,640 --> 01:19:29,063 C�nt�rind 85 KG, John Alvirado! 549 01:19:30,898 --> 01:19:33,192 �i ultimul, s�-i ur�m bun venit lui 550 01:19:33,400 --> 01:19:37,655 Fazad "v�n�torului de capete" Arshmand! 551 01:19:40,074 --> 01:19:42,034 De la Seattle Sidekicks: 552 01:19:42,451 --> 01:19:44,870 Vi-l prezint pe lupt�torul din Washington, 553 01:19:45,079 --> 01:19:49,750 campionul la categoria u�oar�, Frank Peters! 554 01:19:56,298 --> 01:20:02,304 La 89 Kg, lupt�nd pentru SideKicks 555 01:20:02,513 --> 01:20:06,350 Dean "steaua c�z�toare" Ramsey! 556 01:20:12,189 --> 01:20:18,320 �i c�pitanul de la Sidekicks, actualul campionul na�ional 557 01:20:18,529 --> 01:20:22,700 Ian "v�rtej" Reilly! 558 01:20:30,708 --> 01:20:33,711 Trece�i la locul vostru. 559 01:20:33,961 --> 01:20:39,550 Doamnelor �i domnilor. Meciurile sunt pe cale s� �nceap�! 560 01:20:42,636 --> 01:20:44,638 �n aceast� noapte, luptele vor consta 561 01:20:44,847 --> 01:20:51,020 �n 3 runde a c�te 2 minute. 562 01:20:51,520 --> 01:20:55,566 Juriul va fi reprezentat de oameni de seam�... 563 01:21:00,362 --> 01:21:03,908 Doamnelor �i domnilor, av�nd �n vedere lipsa 564 01:21:04,116 --> 01:21:07,912 oric�rei provoc�ri reale din partea celor din Seattle, 565 01:21:08,162 --> 01:21:12,458 s-a produs o schimbare �n forma�ia celor din New York. 566 01:21:16,670 --> 01:21:19,423 Tot ce avem nevoie este un singur om care s� 567 01:21:19,632 --> 01:21:22,593 lupte cu cei trei lupt�tori ai vo�tri. 568 01:21:22,843 --> 01:21:27,932 �i oricine are curajul s� intre �n ring. 569 01:21:34,104 --> 01:21:39,151 Acest om, aceast� ma�in� de lupt�, 570 01:21:39,401 --> 01:21:41,737 intra acum �n ring! 571 01:22:22,111 --> 01:22:23,821 Sunt bucuros s� vi-l prezint 572 01:22:25,364 --> 01:22:26,699 pe fratele nostru rus. 573 01:22:27,741 --> 01:22:32,538 Cel mai de temut practicant al artelor mar�iale din Europa de Est 574 01:22:32,746 --> 01:22:35,749 Ivan Krashinski! 575 01:23:25,216 --> 01:23:28,510 - Jason? Parc� ai v�zut o fantom�! - A�a cred! 576 01:23:37,436 --> 01:23:40,064 - Unde este fratele t�u? - Chiar acolo. 577 01:23:40,648 --> 01:23:43,400 Ian, trebuie s� ai grij� cu rusul �la, e periculos. 578 01:23:43,609 --> 01:23:44,235 Cine-i �sta? 579 01:23:44,443 --> 01:23:46,237 Sunt Jason, un prieten a lui Kelly. 580 01:23:46,445 --> 01:23:48,447 Fii f�r� griji Jason, �l putem face. 581 01:23:48,656 --> 01:23:50,658 Vorbesc serios, l-am v�zut cum lupt�. 582 01:23:50,866 --> 01:23:52,076 �i pe noi ne-ai v�zut. 583 01:23:53,953 --> 01:23:57,957 Relaxeaz�-te, e floare la ureche. Stai jos �i distreaz�-te. 584 01:23:58,541 --> 01:24:00,960 Noroc. 585 01:24:11,428 --> 01:24:13,097 S� �nceap� m�celul. 586 01:24:20,020 --> 01:24:22,231 Intra�i �n ring v� rog. 587 01:24:23,607 --> 01:24:25,234 Po�i s-o faci! 588 01:24:29,363 --> 01:24:32,449 Domnilor, trebuie s� respecta�i ce v� spun. C�nd v� spun 589 01:24:32,658 --> 01:24:35,911 s� v� desp�r�i�i, a�a s� face�i. F�r� probleme �i repede. 590 01:24:36,120 --> 01:24:40,749 �n caz c� v� dobora�i adversarul, vreau s� v� duce�i imediat �n col� 591 01:24:40,958 --> 01:24:43,919 �i s� sta�i acolo p�n� v� zic eu s� veni�i. A�i �n�eles? 592 01:24:46,422 --> 01:24:47,423 Lupta�i! 593 01:25:22,833 --> 01:25:26,003 Unu, doi, trei! 594 01:25:26,503 --> 01:25:30,883 Patru, cinci, �ase, �apte... 595 01:25:41,060 --> 01:25:44,396 Lupta a luat sf�r�it! 596 01:25:48,442 --> 01:25:52,238 Victorie prin KO! 597 01:26:06,527 --> 01:26:11,157 Haide! �l po�i face Frank! 598 01:26:14,202 --> 01:26:18,289 Domnilor, �ti�i regulile. S�-mi asculta�i comenzile. 599 01:26:18,539 --> 01:26:20,541 Ca s� avem o lupt� curata �i cinstit�. 600 01:26:20,959 --> 01:26:21,751 E�ti preg�tit? 601 01:26:21,960 --> 01:26:22,543 Da. 602 01:26:22,794 --> 01:26:23,628 Gata? 603 01:26:27,674 --> 01:26:28,716 Lupta�i! 604 01:26:41,354 --> 01:26:43,982 Unu, doi... 605 01:26:56,411 --> 01:26:59,872 Unu, doi, trei, patru... 606 01:27:06,045 --> 01:27:10,133 Opt, nou�... E�ti bine? 607 01:27:49,172 --> 01:27:51,090 Sunt cel mai bun! Cel mai bun! 608 01:28:00,683 --> 01:28:06,230 Din moment ce am c�tigat ambele luptele, vom face jocul �i mai interesant. 609 01:28:08,024 --> 01:28:10,234 Urm�torul care va c�tig� v� lua tot! 610 01:28:11,486 --> 01:28:15,281 Dac� Reilly c�tiga... Seattle c�tiga! 611 01:28:26,918 --> 01:28:29,921 Asculta�i-m� b�ie�i, �ti�i am�ndoi regulile. 612 01:28:30,129 --> 01:28:32,548 Vreau o lupt� cinstit�, curat�... 613 01:28:32,715 --> 01:28:38,930 Am mai auzit asta �nainte, nu-i a�a? Sigur? Atunci hai s� lupt�m! 614 01:29:56,299 --> 01:30:00,470 Desp�r�i�i-v�! Trece�i �n col�ul vostru! 615 01:30:09,938 --> 01:30:14,817 Ce faci? Distruge-l! 616 01:30:15,485 --> 01:30:16,986 Bine. N-ai nici o problem�. 617 01:30:18,613 --> 01:30:20,156 L-ai adus exact unde ai vrut. 618 01:30:35,530 --> 01:30:36,865 Haide�i. 619 01:30:40,786 --> 01:30:41,828 Hai, termin�-l. 620 01:30:55,884 --> 01:30:57,803 Prinde-l! 621 01:30:59,513 --> 01:31:03,266 Omoar�-l! 622 01:31:09,106 --> 01:31:11,233 Ai pierdut un punct! 623 01:31:37,175 --> 01:31:38,176 Desp�r�i�i-v�! 624 01:31:49,771 --> 01:31:50,856 Opre�te-te! 625 01:32:48,413 --> 01:32:53,460 E�ti fiul lui. Nu-i a�a? 626 01:32:55,879 --> 01:32:59,883 Dar de data asta e diferit, rusule. 627 01:33:16,566 --> 01:33:17,359 E�ti bun. 628 01:33:18,110 --> 01:33:20,112 M-am dep�it pe mine �nsumi. 629 01:33:33,959 --> 01:33:40,757 C�nd um�rul t�u se mi�ca, eu v�d asta. Love�te rapid �i direct. 630 01:34:43,945 --> 01:34:48,492 Jason! Nu te retrage, nu renun�a! 631 01:35:15,936 --> 01:35:20,399 Nu erai preg�tit, �i o lovitur� nea�teptat� este greu de contrat. 632 01:35:34,287 --> 01:35:37,541 Jason! 50295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.