Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,359
Your missing person,
Reese Dale, is my boyfriend.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,199
His real name is Simon Lancaster.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,159
You told me you barely knew
who Reese was.
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,119
Well, you lied to me as well,
because you told me
5
00:00:09,120 --> 00:00:12,473
that the man who raped me
wasn't coming back to this town.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,239
Dad, I could stay here, get a job.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,679
No, you can't do that.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,919
There's actually quite a bit
of work around at the minute
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,839
'cause the rodeo starts tomorrow.
10
00:00:24,840 --> 00:00:26,319
Plenty of jobs there.
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,079
How come you're not
out there searching?
12
00:00:28,080 --> 00:00:31,139
Unless you know something -
about where he really is.
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,679
Well! Here we all are.
14
00:00:37,680 --> 00:00:39,999
Mum?
Looks like I'm staying around, then.
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,440
Mary, don't be like that.
Like what?
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,439
Shevorne?
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,759
Shevorne, are you OK?
18
00:00:48,760 --> 00:00:49,839
I'm on my way.
19
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
Get out of my house!
20
00:01:47,760 --> 00:01:50,359
- No! Get out!
- Where is he?!
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,919
I don't know!
Let her go!
22
00:01:51,920 --> 00:01:53,879
I don't know where he is!
You know where he is!
23
00:01:53,880 --> 00:01:55,719
Settle down! Settle down!
24
00:01:55,720 --> 00:01:57,759
Sit down. Sit down.
25
00:01:57,760 --> 00:02:00,400
You're crazy.
No wonder he left you, bitch!
26
00:02:01,920 --> 00:02:03,479
He loved me.
Sit down!
27
00:02:03,480 --> 00:02:04,640
See?! Look at it!
28
00:02:08,680 --> 00:02:10,320
It's not Reese.
29
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
What?
It's not him.
30
00:02:14,360 --> 00:02:16,159
It's not the same guy.
31
00:02:16,160 --> 00:02:17,400
Are you sure?
32
00:02:19,280 --> 00:02:23,120
The face, the eyes, the jaw,
it's different.
33
00:02:31,040 --> 00:02:33,119
I think you know that.
34
00:02:33,120 --> 00:02:34,720
You're lying.
35
00:02:38,480 --> 00:02:39,840
OK.
36
00:02:44,080 --> 00:02:46,039
Did Reese...
37
00:02:46,040 --> 00:02:48,719
...Simon, have any birthmarks?
38
00:02:48,720 --> 00:02:49,999
No.
No.
39
00:02:50,000 --> 00:02:51,159
Tattoos?
40
00:02:51,160 --> 00:02:52,280
No.
No.
41
00:02:55,840 --> 00:02:57,320
Was he circumcised?
42
00:02:58,440 --> 00:02:59,720
No.
Yes.
43
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Yes.
44
00:03:11,360 --> 00:03:13,520
I thought it was...
45
00:03:48,000 --> 00:03:49,280
Georgia.
46
00:03:50,480 --> 00:03:53,839
Wherever he is,
you have to let him go.
47
00:03:53,840 --> 00:03:55,899
And for whatever reason it ended...
48
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
...you can't change it.
49
00:04:00,040 --> 00:04:01,959
Just forget him?
50
00:04:01,960 --> 00:04:03,719
You don't forget what you had.
51
00:04:03,720 --> 00:04:05,439
But if he's gone...
52
00:04:05,440 --> 00:04:08,239
...and for whatever reason...
53
00:04:08,240 --> 00:04:10,000
...then you have to move on.
54
00:04:14,680 --> 00:04:16,280
Hang on.
55
00:04:19,640 --> 00:04:21,759
I took it from Shevorne's.
56
00:04:21,760 --> 00:04:25,000
There's pictures on it.
They might help.
57
00:04:26,360 --> 00:04:30,243
I would want those boys' families
to wait like I have and not know.
58
00:04:39,040 --> 00:04:40,746
I just want to be left alone.
59
00:04:42,720 --> 00:04:44,639
OK.
60
00:04:44,640 --> 00:04:46,999
I'm doing everything I can
to find Reese.
61
00:04:47,000 --> 00:04:48,679
Look, I don't want to get mixed up
in any trouble.
62
00:04:48,680 --> 00:04:51,563
I've got Ava to think about.
What sort of trouble?
63
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
I don't know nothing.
64
00:04:55,640 --> 00:04:59,479
You see, I'm on your side, Shevorne.
65
00:04:59,480 --> 00:05:02,839
But if there's something
you know about Reese,
66
00:05:02,840 --> 00:05:05,559
stuff he might be involved in,
67
00:05:05,560 --> 00:05:07,320
I need to know.
68
00:05:08,520 --> 00:05:10,360
It's nothing.
69
00:05:17,640 --> 00:05:19,000
OK.
70
00:05:28,640 --> 00:05:30,959
♪ Girl, you think
you've got it bad... ♪
71
00:05:30,960 --> 00:05:34,160
Hey, where do you
want to be in 10 years?
72
00:05:35,800 --> 00:05:37,479
I want to be rich
73
00:05:37,480 --> 00:05:40,959
have a big house,
my girl by my side,
74
00:05:40,960 --> 00:05:42,719
take over this joint.
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,839
Bro, my house is gonna be
way bigger than yours.
76
00:05:44,840 --> 00:05:48,080
In your dreams.
Yeah, your whole.
77
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
Pass me the joint.
78
00:05:53,880 --> 00:05:55,079
Where is this?
79
00:05:55,080 --> 00:05:56,839
What do you want, babe?
80
00:05:56,840 --> 00:05:58,782
It's not her house, not Marley's.
81
00:05:59,800 --> 00:06:01,719
Just a quiet life.
Cattle station?
82
00:06:01,720 --> 00:06:02,759
Nuh.
83
00:06:02,760 --> 00:06:05,239
Can you not put the light
in my face, please? It's so bright.
84
00:06:05,240 --> 00:06:06,999
Right, this is my song.
Take this, take this.
85
00:06:07,000 --> 00:06:10,999
You have to dance, man.
This is your song.
86
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
♪ You think you've got it bad... ♪
87
00:06:15,360 --> 00:06:17,879
Shake a leg.
Now, do the kangaroo.
88
00:06:17,880 --> 00:06:19,200
I think it's Two Mile.
89
00:06:20,600 --> 00:06:22,306
That's the burnt-out caravan.
90
00:06:24,240 --> 00:06:26,080
Where Larry Dime is.
91
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
How you going, Larry?
92
00:07:12,920 --> 00:07:14,279
Youse right?
93
00:07:14,280 --> 00:07:16,479
Why don't you go
and sit down by the fire there?
94
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
Nah, I'm good.
95
00:07:51,120 --> 00:07:53,280
Ice. Or what's left of it.
96
00:07:54,880 --> 00:07:57,200
The same bags Reese and Marley had.
97
00:07:59,440 --> 00:08:01,970
Come in and take a seat,
please, Larry. Now.
98
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
Sit down there.
99
00:08:14,320 --> 00:08:15,920
I'll take it from here.
100
00:08:24,040 --> 00:08:25,959
So, what's all this, then?
101
00:08:25,960 --> 00:08:28,439
I don't know nothing
about the drugs.
102
00:08:28,440 --> 00:08:30,759
You don't know much, do you, Larry?
103
00:08:30,760 --> 00:08:32,119
Nope.
104
00:08:32,120 --> 00:08:34,199
You don't know why Marley
visited you in jail.
105
00:08:34,200 --> 00:08:36,259
You don't know
why Marley's missing.
106
00:08:36,680 --> 00:08:39,159
You don't know why
we found the drugs here.
107
00:08:39,160 --> 00:08:42,808
Yeah, well, I've been inside
for 10 years, so how could I know?
108
00:08:44,320 --> 00:08:46,359
You don't know who raped Shevorne.
109
00:08:46,360 --> 00:08:48,079
Yeah, well, it wasn't me.
110
00:08:48,080 --> 00:08:49,639
No, it never is.
111
00:08:49,640 --> 00:08:52,111
So why don't you stop
being a smart-arse...
112
00:08:52,880 --> 00:08:54,586
...and tell me what you know?
113
00:08:57,920 --> 00:08:59,680
Yeah, I don't know shit.
114
00:09:10,760 --> 00:09:14,519
♪ Guess I'll walk my ass downtown
115
00:09:14,520 --> 00:09:18,560
♪ Well, I'm so sick and tired
of feeling lonely
116
00:09:22,800 --> 00:09:25,959
♪ Come on up from underground
117
00:09:25,960 --> 00:09:30,160
♪ Maybe this time
I will find my one and only
118
00:09:34,560 --> 00:09:37,079
♪ Got an angel on my left
119
00:09:37,080 --> 00:09:40,639
♪ Whispering sweet nothings to me
120
00:09:40,640 --> 00:09:42,919
♪ Got the devil on my right
121
00:09:42,920 --> 00:09:47,280
♪ Says, "Look who's back
upon the scene"
122
00:09:51,960 --> 00:09:54,999
♪ Sin for a sin
123
00:09:55,000 --> 00:09:57,519
♪ A heart for a heart
124
00:09:57,520 --> 00:09:59,959
♪ Don't know if I'll stay long
125
00:09:59,960 --> 00:10:04,000
♪ Seems like
a damn good place to start
126
00:10:06,360 --> 00:10:09,880
♪ Singing bye-bada-bye
bada-bye-bada-bye. ♪
127
00:10:20,240 --> 00:10:21,360
Shevorne.
128
00:10:22,760 --> 00:10:23,920
Shit.
129
00:10:25,080 --> 00:10:27,079
Where's my son?
130
00:10:27,080 --> 00:10:29,519
Look, I'm really busy.
131
00:10:29,520 --> 00:10:31,840
I've got to get to the rodeo,
alright?
132
00:10:33,560 --> 00:10:35,208
Don't you walk away from me.
133
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
You think I'm stupid?
134
00:10:39,160 --> 00:10:40,759
Everyone in town's talking about it.
135
00:10:40,760 --> 00:10:43,079
They're saying Reese and my boy
are selling drugs.
136
00:10:43,080 --> 00:10:44,919
Did you get them into this?
No!
137
00:10:44,920 --> 00:10:47,319
Then, what's going on?
Nothing.
138
00:10:47,320 --> 00:10:49,759
You lied about my brother,
now you're lying about my son.
139
00:10:49,760 --> 00:10:52,079
I'm trying to find
the good in you, Shevorne,
140
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
but I'm flat out finding anything!
141
00:10:57,200 --> 00:11:00,142
How many times are you going to
destroy my family?!
142
00:11:01,560 --> 00:11:03,040
How many?!
143
00:11:32,880 --> 00:11:34,559
Jay.
144
00:11:34,560 --> 00:11:36,239
Jay!
145
00:11:36,240 --> 00:11:37,760
Can't sleep here.
146
00:11:48,480 --> 00:11:50,363
You been out to Two Mile lately?
147
00:11:52,440 --> 00:11:53,919
Where are the drugs?
148
00:11:53,920 --> 00:11:55,519
What drugs? I don't know...
149
00:11:55,520 --> 00:11:58,079
Don't even start. Sit down!
150
00:11:58,080 --> 00:12:00,199
There was a drug stash
out at Two Mile that's gone.
151
00:12:00,200 --> 00:12:01,839
Did you take it?
No!
152
00:12:01,840 --> 00:12:04,679
Why are you doing this?
Yeah, good question.
153
00:12:04,680 --> 00:12:07,975
Why are we more interested
in finding Reese than you are?
154
00:12:08,640 --> 00:12:11,679
We can charge you as an accomplice,
drug trafficking. You'll go to jail.
155
00:12:11,680 --> 00:12:13,639
Shevorne, you'll never get
your daughter back.
156
00:12:13,640 --> 00:12:15,120
It wasn't like that.
157
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
It was Reese.
158
00:12:20,760 --> 00:12:22,599
He said it was one time only.
159
00:12:22,600 --> 00:12:25,040
One big night, at the rodeo.
160
00:12:26,560 --> 00:12:28,720
Sell the whole lot.
Then what?
161
00:12:30,240 --> 00:12:32,417
Then we'd have enough money.
For what?
162
00:12:35,000 --> 00:12:36,720
To leave town, forever.
163
00:12:38,160 --> 00:12:40,599
What happened to the drugs?
I don't know.
164
00:12:40,600 --> 00:12:41,839
Shevorne...
165
00:12:41,840 --> 00:12:46,319
I went out, after they went missing,
and the drugs were gone too.
166
00:12:46,320 --> 00:12:48,280
Who else knew they were there?
167
00:12:51,720 --> 00:12:52,839
Eric.
168
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
The backpacker.
169
00:13:19,400 --> 00:13:21,759
Where's Eric?
Gone. Sacked him.
170
00:13:21,760 --> 00:13:24,159
When?
Yesterday. Does it matter?
171
00:13:24,160 --> 00:13:26,399
Why didn't you tell me?
Why would I?
172
00:13:26,400 --> 00:13:28,959
Because Eric's on bail
for drug charges.
173
00:13:28,960 --> 00:13:30,679
We're still investigating them.
174
00:13:30,680 --> 00:13:32,439
Yeah, well,
I'm the one paying the wages.
175
00:13:32,440 --> 00:13:35,759
We believe the backpackers are in
possession of a large amount of ice.
176
00:13:35,760 --> 00:13:37,919
Not much I can do about that.
177
00:13:37,920 --> 00:13:39,679
Where'd they go?
178
00:13:39,680 --> 00:13:40,999
Don't know.
179
00:13:41,000 --> 00:13:42,360
Don't care.
180
00:13:49,880 --> 00:13:52,439
So, your brother,
he's extremely helpful, isn't he?
181
00:13:52,440 --> 00:13:54,205
He's being a pain in the arse.
182
00:13:57,000 --> 00:13:58,919
He didn't know the boys
went missing.
183
00:13:58,920 --> 00:14:01,079
He gave them an illegal rifle
before they went.
184
00:14:01,080 --> 00:14:03,639
He just sacked
our two main suspects.
185
00:14:03,640 --> 00:14:05,399
I don't know how
your brother manages to run
186
00:14:05,400 --> 00:14:07,224
a multimillion-dollar property.
187
00:14:07,800 --> 00:14:11,918
Do you get giddy at all, Detective,
up there on your high moral ground?
188
00:14:13,200 --> 00:14:16,120
Your family's squeaky-clean,
are they?
189
00:14:25,160 --> 00:14:26,880
Hey, stranger!
190
00:14:30,360 --> 00:14:31,520
So...
191
00:14:34,040 --> 00:14:36,479
...how's it going with your new boss?
192
00:14:36,480 --> 00:14:38,159
She's not my boss.
193
00:14:38,160 --> 00:14:40,119
Still got to work with her.
194
00:14:40,120 --> 00:14:42,679
Yeah, well,
she's the one with the problem.
195
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
Yeah! YOU'RE her problem.
196
00:14:47,040 --> 00:14:49,279
Do you always do this to people?
197
00:14:49,280 --> 00:14:51,928
You push 'em away,
then you blame them for it.
198
00:14:58,640 --> 00:15:00,993
Yeah, well,
I'm just trying to do my job.
199
00:15:01,840 --> 00:15:03,719
That's a good excuse.
200
00:15:03,720 --> 00:15:05,399
See, I would've thought
201
00:15:05,400 --> 00:15:08,518
that getting along with people
was a part of your job.
202
00:15:12,400 --> 00:15:15,239
You know, I reckon the reason why
you ended up out in that desert
203
00:15:15,240 --> 00:15:17,639
all by yourself with them bikies,
204
00:15:17,640 --> 00:15:20,559
'cause you just won't bring
anyone with you.
205
00:15:20,560 --> 00:15:23,199
You won't let anyone else in, Jay.
206
00:15:23,200 --> 00:15:26,519
No, the reason why I didn't take
any of those cops out there with me
207
00:15:26,520 --> 00:15:29,119
from that station
is because they're corrupt.
208
00:15:29,120 --> 00:15:31,199
Yeah, right.
209
00:15:31,200 --> 00:15:34,559
So, what? So this senior sergeant
bird - she corrupt, is she?
210
00:15:34,560 --> 00:15:36,039
Is she a part
of this whole, you know,
211
00:15:36,040 --> 00:15:38,629
"the world's against Jay"
conspiracy, is she?
212
00:15:40,200 --> 00:15:42,142
What are you talking about, Mary?
213
00:15:42,880 --> 00:15:44,704
Do you really want to be alone?
214
00:15:48,240 --> 00:15:49,680
No, I don't.
215
00:15:50,800 --> 00:15:52,040
Nor do I.
216
00:16:02,480 --> 00:16:06,319
Look, I'm just trying to look
for a couple of missing kids, Mary.
217
00:16:06,320 --> 00:16:07,400
Yeah, I know.
218
00:16:10,080 --> 00:16:13,079
If you had've stuck to our marriage
the way you stick to your job,
219
00:16:13,080 --> 00:16:14,551
we would've had a chance.
220
00:16:15,880 --> 00:16:17,998
That's not the reason why we failed.
221
00:16:18,880 --> 00:16:20,200
Yes, it is.
222
00:16:23,160 --> 00:16:25,572
Your daughter
didn't come home last night.
223
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
Nor did you.
224
00:16:31,600 --> 00:16:33,319
Yeah, well, I was working late.
225
00:16:33,320 --> 00:16:36,519
Really? You were working late?
Yeah, right.
226
00:16:36,520 --> 00:16:37,720
Yeah.
227
00:16:39,640 --> 00:16:43,229
Listen, Mary, I really don't need
this shit right now, please.
228
00:16:43,840 --> 00:16:45,320
THAT'S why we failed.
229
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
That, right there.
230
00:17:10,720 --> 00:17:12,440
Well, hello, slut.
231
00:17:15,320 --> 00:17:17,360
Been hearing a lot about you.
232
00:17:20,080 --> 00:17:22,479
Brayden Cooper?
233
00:17:22,480 --> 00:17:24,359
You know him?
234
00:17:24,360 --> 00:17:25,840
Piss off, Jaz.
235
00:17:27,280 --> 00:17:29,339
You want to be banned from the pub?
236
00:17:30,600 --> 00:17:32,280
We weren't doing anything.
237
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
We're mates.
238
00:17:37,200 --> 00:17:38,920
He's coming for you, slut.
239
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
Thanks.
240
00:18:03,560 --> 00:18:05,879
What was that all about?
241
00:18:05,880 --> 00:18:07,360
Stuff from back home.
242
00:18:11,520 --> 00:18:14,109
I thought I could leave
all that shit behind.
243
00:18:16,520 --> 00:18:18,403
Shit always catches up with you.
244
00:18:25,640 --> 00:18:27,320
I think my boyfriend's dead.
245
00:18:31,520 --> 00:18:33,559
My dad'll find him.
246
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
He won't stop till he does.
247
00:18:36,960 --> 00:18:38,160
OK?
248
00:18:41,280 --> 00:18:42,840
Look at that.
249
00:18:53,120 --> 00:18:57,559
♪ How 'bout these notions
250
00:18:57,560 --> 00:19:01,439
♪ They're deep as ocean
251
00:19:01,440 --> 00:19:05,399
♪ Calling out my name,
screaming out in vain
252
00:19:05,400 --> 00:19:10,840
♪ Singing hallelujah... ♪
253
00:19:21,040 --> 00:19:23,159
You Tyson?
Yeah.
254
00:19:23,160 --> 00:19:25,599
How's that wild kid of yours?
Under control?
255
00:19:25,600 --> 00:19:26,919
Yes.
256
00:19:26,920 --> 00:19:30,038
How can I help you?
Just looking for these two people.
257
00:19:30,360 --> 00:19:32,919
Eric Hoffman and Genevieve Leclaire.
258
00:19:32,920 --> 00:19:36,479
He's got a Dutch accent
and she's Scottish.
259
00:19:36,480 --> 00:19:38,359
What do you want me to do?
I don't want you to do anything.
260
00:19:38,360 --> 00:19:41,125
If you see them dealing drugs,
call the station.
261
00:19:41,760 --> 00:19:42,880
Yeah.
Thanks.
262
00:19:44,640 --> 00:19:45,919
Hey...
263
00:19:45,920 --> 00:19:47,839
You know, it's going to get
pretty messy tonight.
264
00:19:47,840 --> 00:19:50,160
Two backpackers, all this mob.
265
00:19:51,480 --> 00:19:53,479
Yeah, I know.
266
00:19:53,480 --> 00:19:54,960
Just do what you can.
267
00:19:59,200 --> 00:20:01,320
"What you can."
268
00:20:04,320 --> 00:20:05,519
Here you go.
269
00:20:05,520 --> 00:20:06,719
What can I get for you?
270
00:20:06,720 --> 00:20:08,838
What have I got to do
to get a drink?
271
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Crystal.
272
00:20:53,280 --> 00:20:54,679
Hey, Dad.
273
00:20:54,680 --> 00:20:58,159
There's a guy over there from...
Have you seen the backpackers?
274
00:20:58,160 --> 00:21:00,480
No.
Where were you last night?
275
00:21:01,480 --> 00:21:03,319
Stayed with some mates.
276
00:21:03,320 --> 00:21:06,791
You been in town for five minutes.
You don't have any mates.
277
00:21:07,880 --> 00:21:09,479
I'm busy.
278
00:21:09,480 --> 00:21:11,639
You stay away Eric and Genevieve,
do you hear me?
279
00:21:11,640 --> 00:21:13,359
You don't go anywhere near them.
280
00:21:13,360 --> 00:21:14,840
Why? What have they done?
281
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
It's none of your business.
282
00:21:27,640 --> 00:21:29,240
Look at him go!
283
00:22:02,160 --> 00:22:05,039
Hello, Mr Detective.
284
00:22:05,040 --> 00:22:06,879
What are you up to, Genevieve?
285
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
Just like you - taking in the sights.
286
00:22:10,640 --> 00:22:12,800
Where's your boyfriend?
Around.
287
00:22:13,880 --> 00:22:15,920
You feel like having some fun?
288
00:22:17,080 --> 00:22:18,879
You wouldn't be trying
to sell me some of that fun,
289
00:22:18,880 --> 00:22:20,799
would you, Genevieve?
290
00:22:20,800 --> 00:22:22,479
Are you in the market?
291
00:22:22,480 --> 00:22:24,359
I'm always in the market.
292
00:22:24,360 --> 00:22:26,537
Why don't you show me
what you've got?
293
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
I think... you're trying to trap me.
294
00:22:32,080 --> 00:22:33,799
I will get him, Gen.
295
00:22:33,800 --> 00:22:35,799
It doesn't matter
whether you go down with him.
296
00:22:35,800 --> 00:22:39,153
Now's your chance to save yourself.
Tell me what you know.
297
00:22:39,600 --> 00:22:41,119
You don't know him.
298
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
Yes, I do. Know a lot of Erics.
299
00:22:44,600 --> 00:22:46,920
And when you go down,
they always run.
300
00:22:53,120 --> 00:22:55,680
So why don't you think about it,
Genevieve?
301
00:22:56,960 --> 00:22:58,120
Wait here.
302
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
Hey, Larry. Larry!
303
00:23:21,480 --> 00:23:22,960
What are you doing?
304
00:23:24,200 --> 00:23:25,799
Why are you talking to Shevorne?
305
00:23:25,800 --> 00:23:28,800
You know you're not allowed
to go anywhere near her.
306
00:23:29,080 --> 00:23:30,879
You're going to tell me
what's going on right now,
307
00:23:30,880 --> 00:23:32,159
or I'm going to bounce you
back to jail.
308
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
Yeah, I want the truth.
About what?
309
00:23:35,360 --> 00:23:36,400
Marley?
310
00:23:38,920 --> 00:23:40,639
Larry, you want to do
another 10 years?
311
00:23:40,640 --> 00:23:42,119
You ask Shevorne.
312
00:23:42,120 --> 00:23:43,479
You ask her.
313
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
She's the one hiding stuff, not me.
314
00:23:52,400 --> 00:23:54,640
Good luck, now.
Here he goes!
315
00:23:56,240 --> 00:23:58,593
Here he goes! Here he goes!
Here he goes!
316
00:25:09,320 --> 00:25:10,799
Let me in.
317
00:25:10,800 --> 00:25:11,920
Cuz!
318
00:25:15,640 --> 00:25:17,159
Let me in!
319
00:25:17,160 --> 00:25:19,839
I just want to see Ava.
320
00:25:19,840 --> 00:25:22,360
I want to see my bub.
321
00:25:24,640 --> 00:25:26,359
Cuz...
I miss her.
322
00:25:26,360 --> 00:25:28,319
I miss her.
Cuz, you can't come here like this.
323
00:25:28,320 --> 00:25:30,599
I miss her.
324
00:25:30,600 --> 00:25:33,119
You get her next weekend.
325
00:25:33,120 --> 00:25:34,919
Like always.
Please, I just...
326
00:25:34,920 --> 00:25:36,639
If you're sober.
327
00:25:36,640 --> 00:25:37,919
Goodnight!
328
00:25:37,920 --> 00:25:39,559
Let me see her sleeping.
329
00:25:39,560 --> 00:25:41,360
I just want to see Ava.
330
00:25:48,000 --> 00:25:49,640
Give me my daughter.
331
00:25:50,800 --> 00:25:52,599
Hey!
332
00:25:52,600 --> 00:25:54,480
I want my daughter!
333
00:25:55,680 --> 00:25:57,480
I just want my daughter.
334
00:26:28,440 --> 00:26:30,039
Where you going?
335
00:26:30,040 --> 00:26:31,319
Work.
336
00:26:31,320 --> 00:26:32,999
Again?
337
00:26:33,000 --> 00:26:36,079
The job's not done yet -
I've still got to do the clean-up.
338
00:26:36,080 --> 00:26:37,492
Well, good for you, bub.
339
00:26:38,200 --> 00:26:40,159
Hey, you make sure
you get a reference from them.
340
00:26:40,160 --> 00:26:42,360
It'll help you get a job back home.
341
00:26:43,640 --> 00:26:46,119
Mum, can't we just stay here?
Here we go.
342
00:26:46,120 --> 00:26:49,039
Mum, we can move here,
all of us, as a family.
343
00:26:49,040 --> 00:26:51,199
A family? What, you mean,
like, the three of us?
344
00:26:51,200 --> 00:26:54,848
'Cause, he didn't come home
last night. Don't know where he is.
345
00:26:55,360 --> 00:26:57,799
He's always done this, bub,
since you were a little tacker.
346
00:26:57,800 --> 00:27:00,719
You and me, we're a family.
He left us.
347
00:27:00,720 --> 00:27:03,309
He had to move to the city
to be a detective.
348
00:27:03,920 --> 00:27:06,199
Yeah, that's what he says.
349
00:27:06,200 --> 00:27:07,879
He didn't have to go and be a copper.
350
00:27:07,880 --> 00:27:11,159
There were plenty of jobs he could've
got back home, but he chose that.
351
00:27:11,160 --> 00:27:14,399
And he always chooses work over us.
He doesn't.
352
00:27:14,400 --> 00:27:16,239
Bub, come on.
353
00:27:16,240 --> 00:27:18,080
You've gotta get real.
354
00:27:22,800 --> 00:27:25,279
Look, I think it's really good
355
00:27:25,280 --> 00:27:28,869
that you're having a nice time
with your dad right now, but...
356
00:27:29,760 --> 00:27:33,560
...when this job is over,
he's gonna be gone again.
357
00:27:35,320 --> 00:27:37,556
You're gonna be left behind
again, bub.
358
00:27:43,920 --> 00:27:45,080
Crystal.
359
00:28:27,720 --> 00:28:29,039
G'day, Crystal.
360
00:28:29,040 --> 00:28:30,800
Saw you at the rodeo.
361
00:28:32,160 --> 00:28:33,320
Your dad around?
362
00:28:35,000 --> 00:28:36,824
You want to jump in for a spin?
363
00:28:50,640 --> 00:28:52,280
Ta-da-ta-da!
364
00:28:59,600 --> 00:29:02,777
Confirm - we have a
vehicle meeting that description...
365
00:29:05,440 --> 00:29:07,760
Godverdomme! The cops, yeah?
366
00:29:10,800 --> 00:29:12,080
Roger that.
367
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
Just stay calm, yeah?
368
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
We go back.
369
00:29:25,720 --> 00:29:27,960
Godverdomme.
370
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
Muller?
371
00:29:44,560 --> 00:29:45,760
Get out of the car!
372
00:29:47,560 --> 00:29:48,719
What you doin'?
373
00:29:48,720 --> 00:29:50,039
I'm going for it.
374
00:29:50,040 --> 00:29:52,679
No, stop!
No. No way.
375
00:29:52,680 --> 00:29:54,799
Get out of the car!
376
00:29:54,800 --> 00:29:56,199
He's got a gun! Stop!
377
00:29:56,200 --> 00:29:57,360
Nee.
378
00:29:58,720 --> 00:30:00,519
Get out of the car!
379
00:30:00,520 --> 00:30:01,800
No, Jay!
380
00:30:21,440 --> 00:30:23,799
My daughter has nothing to do
with any of this.
381
00:30:23,800 --> 00:30:25,399
She's only been in town a few days.
382
00:30:25,400 --> 00:30:28,519
She's managed to get quite involved.
383
00:30:28,520 --> 00:30:30,999
What we need to do is
nail these two
384
00:30:31,000 --> 00:30:32,559
and they might be able to tell us
385
00:30:32,560 --> 00:30:34,479
what happened to Reese
and what happened to Marley.
386
00:30:34,480 --> 00:30:37,119
Yeah, fine. But I still want
to talk to Crystal.
387
00:30:37,120 --> 00:30:38,399
OK, let's do it.
388
00:30:38,400 --> 00:30:41,039
Alone, I think.
No, not a chance.
389
00:30:41,040 --> 00:30:42,982
She says she'll only talk to you.
390
00:30:43,840 --> 00:30:44,999
There you go.
391
00:30:45,000 --> 00:30:46,879
Sorry. Just you, boss.
392
00:30:46,880 --> 00:30:49,560
Ha! Thank you.
393
00:30:50,560 --> 00:30:52,360
Sharma, turn off the speaker.
394
00:31:19,720 --> 00:31:23,119
You know they had about $11,000 in
cash and still had drugs in the car?
395
00:31:23,120 --> 00:31:25,532
Yeah. They're good people.
They helped me.
396
00:31:27,800 --> 00:31:30,159
They say anything about
selling the drugs?
397
00:31:30,160 --> 00:31:32,159
Hang on a minute.
398
00:31:32,160 --> 00:31:34,559
I'm just going to bring you
over this side.
399
00:31:34,560 --> 00:31:36,840
The light's a bit... kinder.
400
00:31:52,760 --> 00:31:54,240
And this guy, Brayden...
401
00:31:55,280 --> 00:31:58,575
Do you want to talk me through
that attempted kidnapping?
402
00:32:01,200 --> 00:32:04,553
His uncle was one of the bikies
back home that Dad busted.
403
00:32:07,320 --> 00:32:09,959
No. No! No!
404
00:32:09,960 --> 00:32:11,999
No! Put me down!
405
00:32:12,000 --> 00:32:14,799
No! No!
406
00:32:14,800 --> 00:32:16,959
Is that Crystal?
My God!
407
00:32:16,960 --> 00:32:18,000
Hey!
Stop!
408
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
Genevieve!
409
00:32:22,120 --> 00:32:23,719
You right?
410
00:32:23,720 --> 00:32:25,319
What happens here?
411
00:32:25,320 --> 00:32:27,239
Mind your own business.
It's OK.
412
00:32:27,240 --> 00:32:28,799
Listen, dickhead.
413
00:32:28,800 --> 00:32:31,153
Her father's a cop.
You know that, right?
414
00:32:31,960 --> 00:32:33,479
So why don't you get back in your car
415
00:32:33,480 --> 00:32:35,657
and fuck off
back where you come from?
416
00:32:36,360 --> 00:32:37,560
Come on, Bray.
417
00:32:42,640 --> 00:32:44,320
You watch yourself.
418
00:32:48,880 --> 00:32:50,720
See you round, Crystal.
419
00:32:59,920 --> 00:33:01,440
You OK, Crystal?
420
00:33:02,880 --> 00:33:04,039
Yeah?
421
00:33:04,040 --> 00:33:05,999
Let's get out of here?
422
00:33:06,000 --> 00:33:08,120
Hey. You want to come to Darwin?
423
00:33:12,760 --> 00:33:14,839
Yeah.
Yeah? Great.
424
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Let's go.
425
00:33:17,000 --> 00:33:18,439
Does your dad know about this?
426
00:33:18,440 --> 00:33:21,440
About the kids back home
and what it's like for you?
427
00:33:22,320 --> 00:33:23,920
No.
428
00:33:25,400 --> 00:33:27,599
Maybe you should tell him.
429
00:33:27,600 --> 00:33:28,840
I can't.
430
00:33:31,280 --> 00:33:33,399
It's hard for him, too.
431
00:33:33,400 --> 00:33:34,880
Being a black cop.
432
00:33:40,160 --> 00:33:42,984
Look, I don't want to be
another problem for him.
433
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
Crystal...
434
00:33:47,400 --> 00:33:49,359
...you're at a police station.
435
00:33:49,360 --> 00:33:52,919
We just picked you up heading for the
border with a couple of drug dealers.
436
00:33:52,920 --> 00:33:55,000
I didn't know about the drugs.
437
00:33:58,280 --> 00:34:00,163
The stuff with Brayden - just...
438
00:34:01,480 --> 00:34:03,040
...please don't tell Dad.
439
00:34:26,080 --> 00:34:28,433
She's not part of it.
I'm letting her go.
440
00:34:29,920 --> 00:34:31,120
What did she say?
441
00:34:32,160 --> 00:34:33,999
Well, you'd have...
Why was she with them, anyway?
442
00:34:34,000 --> 00:34:36,159
Well, you... you'll have to
ask her that yourself.
443
00:34:36,160 --> 00:34:37,599
But if I could just say this -
444
00:34:37,600 --> 00:34:40,399
that if you come down on her
like a ton of bricks
445
00:34:40,400 --> 00:34:41,989
you might not get very far.
446
00:34:43,280 --> 00:34:45,799
The backpackers have lawyered up.
Travis?
447
00:34:45,800 --> 00:34:49,153
Yeah. He's on his way.
They won't talk until he gets here.
448
00:34:50,920 --> 00:34:53,719
I wonder if Genevieve
would like a cup of tea.
449
00:34:53,720 --> 00:34:55,200
What do you think?
450
00:35:07,400 --> 00:35:08,919
I'm not talking to you.
451
00:35:08,920 --> 00:35:10,520
I'm waiting for the lawyer.
452
00:35:12,280 --> 00:35:13,810
I'll be doing the talking.
453
00:35:17,040 --> 00:35:18,719
So, you're both going to be charged.
454
00:35:18,720 --> 00:35:20,519
No bail this time.
455
00:35:20,520 --> 00:35:22,319
You'll be in jail until the trial.
456
00:35:22,320 --> 00:35:23,959
When will that be?
457
00:35:23,960 --> 00:35:26,399
What do you reckon? Six months?
458
00:35:26,400 --> 00:35:28,319
At least.
459
00:35:28,320 --> 00:35:30,262
We'll be in jail that whole time?
460
00:35:31,520 --> 00:35:33,839
For the amount of money
you had on you,
461
00:35:33,840 --> 00:35:35,639
for the drugs
still in your possession,
462
00:35:35,640 --> 00:35:39,679
for evidence of conspiracy
to sell at the rodeo.
463
00:35:39,680 --> 00:35:42,159
This is the bit where you call your
family in Scotland from Australia
464
00:35:42,160 --> 00:35:44,631
and you tell them
you're never coming home.
465
00:35:49,320 --> 00:35:51,199
Or you can help us out.
466
00:35:51,200 --> 00:35:53,200
Tell us where the drugs came from.
467
00:35:55,120 --> 00:35:57,199
I'm not talking.
468
00:35:57,200 --> 00:35:59,319
OK, take her back to her cell.
469
00:35:59,320 --> 00:36:00,359
Let's go.
Wait!
470
00:36:00,360 --> 00:36:02,040
Wait. When can I see Eric?
471
00:36:03,560 --> 00:36:05,639
You can't.
I mean, not until the trial.
472
00:36:05,640 --> 00:36:08,120
What? In six months?
473
00:36:09,240 --> 00:36:11,079
But isn't he here?
474
00:36:11,080 --> 00:36:13,159
Can't I just see him once,
just for a minute?
475
00:36:13,160 --> 00:36:14,360
What do you think?
476
00:36:15,520 --> 00:36:18,439
'Cause you're right -
he's just two seconds away.
477
00:36:18,440 --> 00:36:20,146
He's just down that corridor.
478
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
He can probably hear us.
479
00:36:24,000 --> 00:36:27,119
What do you need?
10 minutes? 15 minutes?
480
00:36:27,120 --> 00:36:28,919
Yeah.
You just want to see him, don't you?
481
00:36:28,920 --> 00:36:31,720
Yeah.
Yeah. I understand that.
482
00:36:32,840 --> 00:36:34,360
Thank you.
OK.
483
00:36:35,760 --> 00:36:38,937
You'll just have to give us
a bit of information first.
484
00:36:53,520 --> 00:36:55,359
♪ You better run
485
00:36:55,360 --> 00:36:57,400
♪ You better run... ♪
486
00:37:05,920 --> 00:37:07,519
Is that Erroll?
487
00:37:07,520 --> 00:37:10,279
Yeah. Who's this?
488
00:37:10,280 --> 00:37:11,759
Are you driving?
489
00:37:11,760 --> 00:37:14,466
Yeah. Just, heading
outside of Patterson, mate.
490
00:37:15,560 --> 00:37:18,159
You're talking illegally
on a mobile phone while driving?
491
00:37:18,160 --> 00:37:20,759
Yeah, get stuffed, Bruce!
492
00:37:20,760 --> 00:37:22,359
This isn't Bruce.
493
00:37:22,360 --> 00:37:23,919
Yeah, right.
494
00:37:23,920 --> 00:37:25,400
Look behind you.
495
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Shit.
496
00:37:31,001 --> 00:37:32,679
♪ And it won't be long
497
00:37:32,680 --> 00:37:35,399
♪ But a kingdom will surely come
498
00:37:35,400 --> 00:37:37,239
♪ You better run
499
00:37:37,240 --> 00:37:38,480
♪ You better run. ♪
500
00:37:50,920 --> 00:37:52,360
Jeez. What's that, mate?
501
00:37:54,960 --> 00:37:56,440
Never seen that.
502
00:37:59,080 --> 00:38:01,720
Jeez. Someone must've
planted that, mate.
503
00:38:10,320 --> 00:38:11,800
Don't do this, mate.
504
00:38:28,680 --> 00:38:30,040
Just take it.
505
00:38:35,480 --> 00:38:37,304
You know how much that's worth?
506
00:38:38,120 --> 00:38:39,944
It'd set you up for life, mate.
507
00:38:42,720 --> 00:38:43,799
That's 20.
508
00:38:43,800 --> 00:38:45,879
Piss off - it's less than a kilo.
509
00:38:45,880 --> 00:38:48,720
No, I'm talking 20 years' jail.
510
00:38:51,920 --> 00:38:54,159
Agh! You... Fuck!
511
00:38:54,160 --> 00:38:55,519
Fuck!
512
00:38:55,520 --> 00:38:57,559
Aagh!
513
00:38:57,560 --> 00:38:58,840
Fuck!
514
00:39:04,360 --> 00:39:06,279
I can't bloody do 20, mate.
515
00:39:06,280 --> 00:39:07,999
I've got Ross River fever, man.
516
00:39:08,000 --> 00:39:09,479
I can't...
517
00:39:09,480 --> 00:39:10,840
I can't do 20.
518
00:39:15,480 --> 00:39:17,399
I could do five.
519
00:39:17,400 --> 00:39:20,879
Yeah, I just bring it up
from the big smoke, mate.
520
00:39:20,880 --> 00:39:22,799
I've got drop-offs
all the way through to Darwin,
521
00:39:22,800 --> 00:39:24,359
all those little towns.
522
00:39:24,360 --> 00:39:25,840
Who's your drop-off here?
523
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
Tyson Zein.
524
00:39:33,960 --> 00:39:36,439
You weren't expecting that, were you?
525
00:39:36,440 --> 00:39:37,719
Mr Security?
526
00:39:37,720 --> 00:39:39,960
Yeah, that's a perfect cover.
527
00:39:42,200 --> 00:39:44,199
How did Reese and Marley
become involved?
528
00:39:44,200 --> 00:39:47,119
I know them
from the cattle station.
529
00:39:47,120 --> 00:39:48,319
Reese -
530
00:39:48,320 --> 00:39:51,279
he must've seen Tyson and me talking
at the truck stop a couple of times
531
00:39:51,280 --> 00:39:53,239
and he cottoned on, so...
532
00:39:53,240 --> 00:39:55,039
...next time I was up there
picking up the cattle,
533
00:39:55,040 --> 00:39:57,599
he come to me with a proposition -
534
00:39:57,600 --> 00:40:00,200
you know, sell to him
instead of Tyson.
535
00:40:02,040 --> 00:40:05,159
He's got balls for a kid,
I'll say that.
536
00:40:05,160 --> 00:40:07,040
And did you?
No, no, no, no.
537
00:40:08,240 --> 00:40:10,239
I mean, he knew enough
to get us in trouble,
538
00:40:10,240 --> 00:40:14,064
so I just said I'd sell him a couple
of bags - you know, separate.
539
00:40:15,320 --> 00:40:17,159
Well, the boys are missing.
540
00:40:17,160 --> 00:40:18,639
What happened?
541
00:40:18,640 --> 00:40:21,839
I figured they must've made their
money and pissed off out of town.
542
00:40:21,840 --> 00:40:26,079
Well, either that, or Tyson
found out what they were up to.
543
00:40:26,080 --> 00:40:27,786
You reckon he'd do something?
544
00:40:31,800 --> 00:40:33,919
I'm gonna need everybody's names.
545
00:40:33,920 --> 00:40:37,720
Tyson... and all his
suppliers from the city.
546
00:40:38,720 --> 00:40:41,319
Mate, I'll give you
everyone in Patterson.
547
00:40:41,320 --> 00:40:43,600
But I'm not naming anyone
up the chain.
548
00:40:44,880 --> 00:40:46,600
Do you want a deal?
549
00:40:47,840 --> 00:40:49,319
Mate,
550
00:40:49,320 --> 00:40:51,280
I just want to live.
551
00:41:02,120 --> 00:41:04,559
$100,000 in cash,
552
00:41:04,560 --> 00:41:06,759
half a kilo of ice -
553
00:41:06,760 --> 00:41:08,240
all from his house.
554
00:41:12,360 --> 00:41:14,279
You were right from the start.
555
00:41:14,280 --> 00:41:16,999
They were ambushed,
taken from the ute.
556
00:41:17,000 --> 00:41:18,760
Tyson wanted his drugs back.
557
00:41:23,280 --> 00:41:25,559
If Marley escaped...
558
00:41:25,560 --> 00:41:27,325
...he would've come in by now.
559
00:41:29,040 --> 00:41:31,511
You know, this means
they're probably dead.
560
00:41:52,320 --> 00:41:54,615
What have you done
with the boys, Tyson?
561
00:41:58,680 --> 00:41:59,840
Don't answer that.
562
00:42:00,920 --> 00:42:03,199
You should talk to me.
It's in your best interest.
563
00:42:03,200 --> 00:42:04,399
You know how this works -
564
00:42:04,400 --> 00:42:07,283
an early plea can make
the difference of 10 years.
565
00:42:10,320 --> 00:42:12,085
I'd like to talk to my client.
566
00:42:49,200 --> 00:42:50,679
Come on.
567
00:42:50,680 --> 00:42:52,039
We'll roll our dice in court.
568
00:42:52,040 --> 00:42:53,679
You've got nothing
to link him with the boys.
569
00:42:53,680 --> 00:42:55,160
Can I have a word?
570
00:43:08,120 --> 00:43:11,319
Why did you shut him down?
He was about to give us something?
571
00:43:11,320 --> 00:43:12,639
My client has the right to silence.
572
00:43:12,640 --> 00:43:16,039
And Kerry has the right
to bury her son.
573
00:43:16,040 --> 00:43:18,279
If he's dead.
Is he?
574
00:43:18,280 --> 00:43:20,879
Well, I don't know. Neither do you.
You don't know!
575
00:43:20,880 --> 00:43:23,279
Do you even care?!
Do you even give a shit?!
576
00:43:23,280 --> 00:43:25,279
Or have you just become
another fuckin' lawyer?!
577
00:43:25,280 --> 00:43:27,575
What about if it was
your son out there?
578
00:43:29,040 --> 00:43:31,319
Well, we'll never know, will we,
because we never had one.
579
00:43:31,320 --> 00:43:32,680
Come on.
580
00:43:33,800 --> 00:43:35,639
Emma, look, I'm sorry, but...
581
00:43:35,640 --> 00:43:36,879
No. Don't.
582
00:43:36,880 --> 00:43:39,119
You always said you became a lawyer
583
00:43:39,120 --> 00:43:42,439
so you could defend innocent people
who couldn't defend themselves.
584
00:43:42,440 --> 00:43:45,239
But what's this?
How do you justify Tyson?
585
00:43:45,240 --> 00:43:47,399
Everyone deserves representation.
586
00:43:47,400 --> 00:43:48,799
That old cliche.
587
00:43:48,800 --> 00:43:50,479
Jesus. We've had this argument
a thousand times.
588
00:43:50,480 --> 00:43:53,639
Yeah, but this is not theory, Travis.
589
00:43:53,640 --> 00:43:56,559
This is real. Real people.
People we know.
590
00:43:56,560 --> 00:43:58,679
OK, so what do you
want me to do, Emma?
591
00:43:58,680 --> 00:44:01,999
Go back out there and advise
my client against his best interests
592
00:44:02,000 --> 00:44:03,479
because this particular crime
593
00:44:03,480 --> 00:44:05,599
is somehow more important
then any other?
594
00:44:05,600 --> 00:44:07,079
Because you say so?
595
00:44:07,080 --> 00:44:09,119
Just throw the oath I made
out the window?
596
00:44:09,120 --> 00:44:11,479
I don't get to pick and choose
who's guilty and who's not.
597
00:44:11,480 --> 00:44:13,657
If he's not guilty,
why won't he talk?
598
00:44:15,440 --> 00:44:18,119
I'm not saying
Tyson Zein is innocent,
599
00:44:18,120 --> 00:44:21,000
but it's your job
to prove he's a murderer.
600
00:44:22,000 --> 00:44:24,439
And it's my job
to make sure you do it right.
601
00:44:24,440 --> 00:44:27,159
Right. And this is why I left you -
'cause of this kind of bullshit.
602
00:44:27,160 --> 00:44:29,599
You walked away
because you talk about the truth
603
00:44:29,600 --> 00:44:31,365
but you don't like hearing it.
604
00:44:37,360 --> 00:44:38,720
Please, Travis...
605
00:44:40,440 --> 00:44:42,759
...let him tell us where the boys are.
606
00:44:42,760 --> 00:44:44,480
Let Kerry have her son back.
607
00:44:50,360 --> 00:44:52,125
I can't advise him to do that.
608
00:45:01,440 --> 00:45:03,040
Fuck!
609
00:46:00,560 --> 00:46:02,200
Here.
610
00:46:13,920 --> 00:46:15,799
Hey, bub...
611
00:46:15,800 --> 00:46:17,800
...we need to talk about Marley.
612
00:46:39,680 --> 00:46:41,519
Where's Tyson?
613
00:46:41,520 --> 00:46:42,840
Where's the mongrel?
614
00:46:45,000 --> 00:46:46,839
Don't hide him. I want to see him.
615
00:46:46,840 --> 00:46:49,360
He's already gone,
on the prison transport.
616
00:46:59,760 --> 00:47:01,079
You think he's dead.
617
00:47:01,080 --> 00:47:03,199
No. We don't know for sure.
618
00:47:03,200 --> 00:47:05,080
My son is not dead.
619
00:47:06,200 --> 00:47:07,799
I would feel it in here.
620
00:47:07,800 --> 00:47:09,920
I'm his mother. I would feel it.
621
00:47:20,720 --> 00:47:22,309
What do you want, Shevorne?
622
00:47:26,760 --> 00:47:28,878
I think I know
where Marley could be.
623
00:48:38,480 --> 00:48:40,839
"Was"? "Was Reese..."?
624
00:48:40,840 --> 00:48:43,479
Every time you talk about him
it's in past tense.
625
00:48:43,480 --> 00:48:44,759
What's that?
626
00:48:44,760 --> 00:48:46,479
As if he's dead.
627
00:48:46,480 --> 00:48:48,639
OK, enough.
Back off. Leave it alone.
628
00:48:48,640 --> 00:48:50,120
If a body turns up...
629
00:48:51,120 --> 00:48:52,959
...I can't help him.
630
00:48:52,960 --> 00:48:54,240
Or you.
631
00:48:56,720 --> 00:48:58,399
What story are you trying
to spin now?
632
00:48:58,400 --> 00:49:00,199
She named you in court.
633
00:49:00,200 --> 00:49:01,480
I didn't do it!
634
00:49:02,600 --> 00:49:04,879
Something happened here!
Somebody got hit by something!
635
00:49:04,880 --> 00:49:05,959
Like that road train!
636
00:49:05,960 --> 00:49:07,399
Please! I don't know where he is!
637
00:49:07,400 --> 00:49:09,439
I don't know where Reese is!
44538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.