All language subtitles for Mystery Road - 01x03 - Chasing Ghosts.MFO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,359 Your missing person, Reese Dale, is my boyfriend. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,199 His real name is Simon Lancaster. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,159 You told me you barely knew who Reese was. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,119 Well, you lied to me as well, because you told me 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,473 that the man who raped me wasn't coming back to this town. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,239 Dad, I could stay here, get a job. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,679 No, you can't do that. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,919 There's actually quite a bit of work around at the minute 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,839 'cause the rodeo starts tomorrow. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,319 Plenty of jobs there. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,079 How come you're not out there searching? 12 00:00:28,080 --> 00:00:31,139 Unless you know something - about where he really is. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,679 Well! Here we all are. 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,999 Mum? Looks like I'm staying around, then. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,440 Mary, don't be like that. Like what? 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,439 Shevorne? 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,759 Shevorne, are you OK? 18 00:00:48,760 --> 00:00:49,839 I'm on my way. 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 Get out of my house! 20 00:01:47,760 --> 00:01:50,359 - No! Get out! - Where is he?! 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,919 I don't know! Let her go! 22 00:01:51,920 --> 00:01:53,879 I don't know where he is! You know where he is! 23 00:01:53,880 --> 00:01:55,719 Settle down! Settle down! 24 00:01:55,720 --> 00:01:57,759 Sit down. Sit down. 25 00:01:57,760 --> 00:02:00,400 You're crazy. No wonder he left you, bitch! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,479 He loved me. Sit down! 27 00:02:03,480 --> 00:02:04,640 See?! Look at it! 28 00:02:08,680 --> 00:02:10,320 It's not Reese. 29 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 What? It's not him. 30 00:02:14,360 --> 00:02:16,159 It's not the same guy. 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 Are you sure? 32 00:02:19,280 --> 00:02:23,120 The face, the eyes, the jaw, it's different. 33 00:02:31,040 --> 00:02:33,119 I think you know that. 34 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 You're lying. 35 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 OK. 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,039 Did Reese... 37 00:02:46,040 --> 00:02:48,719 ...Simon, have any birthmarks? 38 00:02:48,720 --> 00:02:49,999 No. No. 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,159 Tattoos? 40 00:02:51,160 --> 00:02:52,280 No. No. 41 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 Was he circumcised? 42 00:02:58,440 --> 00:02:59,720 No. Yes. 43 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Yes. 44 00:03:11,360 --> 00:03:13,520 I thought it was... 45 00:03:48,000 --> 00:03:49,280 Georgia. 46 00:03:50,480 --> 00:03:53,839 Wherever he is, you have to let him go. 47 00:03:53,840 --> 00:03:55,899 And for whatever reason it ended... 48 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 ...you can't change it. 49 00:04:00,040 --> 00:04:01,959 Just forget him? 50 00:04:01,960 --> 00:04:03,719 You don't forget what you had. 51 00:04:03,720 --> 00:04:05,439 But if he's gone... 52 00:04:05,440 --> 00:04:08,239 ...and for whatever reason... 53 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 ...then you have to move on. 54 00:04:14,680 --> 00:04:16,280 Hang on. 55 00:04:19,640 --> 00:04:21,759 I took it from Shevorne's. 56 00:04:21,760 --> 00:04:25,000 There's pictures on it. They might help. 57 00:04:26,360 --> 00:04:30,243 I would want those boys' families to wait like I have and not know. 58 00:04:39,040 --> 00:04:40,746 I just want to be left alone. 59 00:04:42,720 --> 00:04:44,639 OK. 60 00:04:44,640 --> 00:04:46,999 I'm doing everything I can to find Reese. 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,679 Look, I don't want to get mixed up in any trouble. 62 00:04:48,680 --> 00:04:51,563 I've got Ava to think about. What sort of trouble? 63 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 I don't know nothing. 64 00:04:55,640 --> 00:04:59,479 You see, I'm on your side, Shevorne. 65 00:04:59,480 --> 00:05:02,839 But if there's something you know about Reese, 66 00:05:02,840 --> 00:05:05,559 stuff he might be involved in, 67 00:05:05,560 --> 00:05:07,320 I need to know. 68 00:05:08,520 --> 00:05:10,360 It's nothing. 69 00:05:17,640 --> 00:05:19,000 OK. 70 00:05:28,640 --> 00:05:30,959 ♪ Girl, you think you've got it bad... ♪ 71 00:05:30,960 --> 00:05:34,160 Hey, where do you want to be in 10 years? 72 00:05:35,800 --> 00:05:37,479 I want to be rich 73 00:05:37,480 --> 00:05:40,959 have a big house, my girl by my side, 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,719 take over this joint. 75 00:05:42,720 --> 00:05:44,839 Bro, my house is gonna be way bigger than yours. 76 00:05:44,840 --> 00:05:48,080 In your dreams. Yeah, your whole. 77 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 Pass me the joint. 78 00:05:53,880 --> 00:05:55,079 Where is this? 79 00:05:55,080 --> 00:05:56,839 What do you want, babe? 80 00:05:56,840 --> 00:05:58,782 It's not her house, not Marley's. 81 00:05:59,800 --> 00:06:01,719 Just a quiet life. Cattle station? 82 00:06:01,720 --> 00:06:02,759 Nuh. 83 00:06:02,760 --> 00:06:05,239 Can you not put the light in my face, please? It's so bright. 84 00:06:05,240 --> 00:06:06,999 Right, this is my song. Take this, take this. 85 00:06:07,000 --> 00:06:10,999 You have to dance, man. This is your song. 86 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 ♪ You think you've got it bad... ♪ 87 00:06:15,360 --> 00:06:17,879 Shake a leg. Now, do the kangaroo. 88 00:06:17,880 --> 00:06:19,200 I think it's Two Mile. 89 00:06:20,600 --> 00:06:22,306 That's the burnt-out caravan. 90 00:06:24,240 --> 00:06:26,080 Where Larry Dime is. 91 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 How you going, Larry? 92 00:07:12,920 --> 00:07:14,279 Youse right? 93 00:07:14,280 --> 00:07:16,479 Why don't you go and sit down by the fire there? 94 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 Nah, I'm good. 95 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 Ice. Or what's left of it. 96 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 The same bags Reese and Marley had. 97 00:07:59,440 --> 00:08:01,970 Come in and take a seat, please, Larry. Now. 98 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 Sit down there. 99 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 I'll take it from here. 100 00:08:24,040 --> 00:08:25,959 So, what's all this, then? 101 00:08:25,960 --> 00:08:28,439 I don't know nothing about the drugs. 102 00:08:28,440 --> 00:08:30,759 You don't know much, do you, Larry? 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,119 Nope. 104 00:08:32,120 --> 00:08:34,199 You don't know why Marley visited you in jail. 105 00:08:34,200 --> 00:08:36,259 You don't know why Marley's missing. 106 00:08:36,680 --> 00:08:39,159 You don't know why we found the drugs here. 107 00:08:39,160 --> 00:08:42,808 Yeah, well, I've been inside for 10 years, so how could I know? 108 00:08:44,320 --> 00:08:46,359 You don't know who raped Shevorne. 109 00:08:46,360 --> 00:08:48,079 Yeah, well, it wasn't me. 110 00:08:48,080 --> 00:08:49,639 No, it never is. 111 00:08:49,640 --> 00:08:52,111 So why don't you stop being a smart-arse... 112 00:08:52,880 --> 00:08:54,586 ...and tell me what you know? 113 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 Yeah, I don't know shit. 114 00:09:10,760 --> 00:09:14,519 ♪ Guess I'll walk my ass downtown 115 00:09:14,520 --> 00:09:18,560 ♪ Well, I'm so sick and tired of feeling lonely 116 00:09:22,800 --> 00:09:25,959 ♪ Come on up from underground 117 00:09:25,960 --> 00:09:30,160 ♪ Maybe this time I will find my one and only 118 00:09:34,560 --> 00:09:37,079 ♪ Got an angel on my left 119 00:09:37,080 --> 00:09:40,639 ♪ Whispering sweet nothings to me 120 00:09:40,640 --> 00:09:42,919 ♪ Got the devil on my right 121 00:09:42,920 --> 00:09:47,280 ♪ Says, "Look who's back upon the scene" 122 00:09:51,960 --> 00:09:54,999 ♪ Sin for a sin 123 00:09:55,000 --> 00:09:57,519 ♪ A heart for a heart 124 00:09:57,520 --> 00:09:59,959 ♪ Don't know if I'll stay long 125 00:09:59,960 --> 00:10:04,000 ♪ Seems like a damn good place to start 126 00:10:06,360 --> 00:10:09,880 ♪ Singing bye-bada-bye bada-bye-bada-bye. ♪ 127 00:10:20,240 --> 00:10:21,360 Shevorne. 128 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 Shit. 129 00:10:25,080 --> 00:10:27,079 Where's my son? 130 00:10:27,080 --> 00:10:29,519 Look, I'm really busy. 131 00:10:29,520 --> 00:10:31,840 I've got to get to the rodeo, alright? 132 00:10:33,560 --> 00:10:35,208 Don't you walk away from me. 133 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 You think I'm stupid? 134 00:10:39,160 --> 00:10:40,759 Everyone in town's talking about it. 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,079 They're saying Reese and my boy are selling drugs. 136 00:10:43,080 --> 00:10:44,919 Did you get them into this? No! 137 00:10:44,920 --> 00:10:47,319 Then, what's going on? Nothing. 138 00:10:47,320 --> 00:10:49,759 You lied about my brother, now you're lying about my son. 139 00:10:49,760 --> 00:10:52,079 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 140 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 but I'm flat out finding anything! 141 00:10:57,200 --> 00:11:00,142 How many times are you going to destroy my family?! 142 00:11:01,560 --> 00:11:03,040 How many?! 143 00:11:32,880 --> 00:11:34,559 Jay. 144 00:11:34,560 --> 00:11:36,239 Jay! 145 00:11:36,240 --> 00:11:37,760 Can't sleep here. 146 00:11:48,480 --> 00:11:50,363 You been out to Two Mile lately? 147 00:11:52,440 --> 00:11:53,919 Where are the drugs? 148 00:11:53,920 --> 00:11:55,519 What drugs? I don't know... 149 00:11:55,520 --> 00:11:58,079 Don't even start. Sit down! 150 00:11:58,080 --> 00:12:00,199 There was a drug stash out at Two Mile that's gone. 151 00:12:00,200 --> 00:12:01,839 Did you take it? No! 152 00:12:01,840 --> 00:12:04,679 Why are you doing this? Yeah, good question. 153 00:12:04,680 --> 00:12:07,975 Why are we more interested in finding Reese than you are? 154 00:12:08,640 --> 00:12:11,679 We can charge you as an accomplice, drug trafficking. You'll go to jail. 155 00:12:11,680 --> 00:12:13,639 Shevorne, you'll never get your daughter back. 156 00:12:13,640 --> 00:12:15,120 It wasn't like that. 157 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 It was Reese. 158 00:12:20,760 --> 00:12:22,599 He said it was one time only. 159 00:12:22,600 --> 00:12:25,040 One big night, at the rodeo. 160 00:12:26,560 --> 00:12:28,720 Sell the whole lot. Then what? 161 00:12:30,240 --> 00:12:32,417 Then we'd have enough money. For what? 162 00:12:35,000 --> 00:12:36,720 To leave town, forever. 163 00:12:38,160 --> 00:12:40,599 What happened to the drugs? I don't know. 164 00:12:40,600 --> 00:12:41,839 Shevorne... 165 00:12:41,840 --> 00:12:46,319 I went out, after they went missing, and the drugs were gone too. 166 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 Who else knew they were there? 167 00:12:51,720 --> 00:12:52,839 Eric. 168 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 The backpacker. 169 00:13:19,400 --> 00:13:21,759 Where's Eric? Gone. Sacked him. 170 00:13:21,760 --> 00:13:24,159 When? Yesterday. Does it matter? 171 00:13:24,160 --> 00:13:26,399 Why didn't you tell me? Why would I? 172 00:13:26,400 --> 00:13:28,959 Because Eric's on bail for drug charges. 173 00:13:28,960 --> 00:13:30,679 We're still investigating them. 174 00:13:30,680 --> 00:13:32,439 Yeah, well, I'm the one paying the wages. 175 00:13:32,440 --> 00:13:35,759 We believe the backpackers are in possession of a large amount of ice. 176 00:13:35,760 --> 00:13:37,919 Not much I can do about that. 177 00:13:37,920 --> 00:13:39,679 Where'd they go? 178 00:13:39,680 --> 00:13:40,999 Don't know. 179 00:13:41,000 --> 00:13:42,360 Don't care. 180 00:13:49,880 --> 00:13:52,439 So, your brother, he's extremely helpful, isn't he? 181 00:13:52,440 --> 00:13:54,205 He's being a pain in the arse. 182 00:13:57,000 --> 00:13:58,919 He didn't know the boys went missing. 183 00:13:58,920 --> 00:14:01,079 He gave them an illegal rifle before they went. 184 00:14:01,080 --> 00:14:03,639 He just sacked our two main suspects. 185 00:14:03,640 --> 00:14:05,399 I don't know how your brother manages to run 186 00:14:05,400 --> 00:14:07,224 a multimillion-dollar property. 187 00:14:07,800 --> 00:14:11,918 Do you get giddy at all, Detective, up there on your high moral ground? 188 00:14:13,200 --> 00:14:16,120 Your family's squeaky-clean, are they? 189 00:14:25,160 --> 00:14:26,880 Hey, stranger! 190 00:14:30,360 --> 00:14:31,520 So... 191 00:14:34,040 --> 00:14:36,479 ...how's it going with your new boss? 192 00:14:36,480 --> 00:14:38,159 She's not my boss. 193 00:14:38,160 --> 00:14:40,119 Still got to work with her. 194 00:14:40,120 --> 00:14:42,679 Yeah, well, she's the one with the problem. 195 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 Yeah! YOU'RE her problem. 196 00:14:47,040 --> 00:14:49,279 Do you always do this to people? 197 00:14:49,280 --> 00:14:51,928 You push 'em away, then you blame them for it. 198 00:14:58,640 --> 00:15:00,993 Yeah, well, I'm just trying to do my job. 199 00:15:01,840 --> 00:15:03,719 That's a good excuse. 200 00:15:03,720 --> 00:15:05,399 See, I would've thought 201 00:15:05,400 --> 00:15:08,518 that getting along with people was a part of your job. 202 00:15:12,400 --> 00:15:15,239 You know, I reckon the reason why you ended up out in that desert 203 00:15:15,240 --> 00:15:17,639 all by yourself with them bikies, 204 00:15:17,640 --> 00:15:20,559 'cause you just won't bring anyone with you. 205 00:15:20,560 --> 00:15:23,199 You won't let anyone else in, Jay. 206 00:15:23,200 --> 00:15:26,519 No, the reason why I didn't take any of those cops out there with me 207 00:15:26,520 --> 00:15:29,119 from that station is because they're corrupt. 208 00:15:29,120 --> 00:15:31,199 Yeah, right. 209 00:15:31,200 --> 00:15:34,559 So, what? So this senior sergeant bird - she corrupt, is she? 210 00:15:34,560 --> 00:15:36,039 Is she a part of this whole, you know, 211 00:15:36,040 --> 00:15:38,629 "the world's against Jay" conspiracy, is she? 212 00:15:40,200 --> 00:15:42,142 What are you talking about, Mary? 213 00:15:42,880 --> 00:15:44,704 Do you really want to be alone? 214 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 No, I don't. 215 00:15:50,800 --> 00:15:52,040 Nor do I. 216 00:16:02,480 --> 00:16:06,319 Look, I'm just trying to look for a couple of missing kids, Mary. 217 00:16:06,320 --> 00:16:07,400 Yeah, I know. 218 00:16:10,080 --> 00:16:13,079 If you had've stuck to our marriage the way you stick to your job, 219 00:16:13,080 --> 00:16:14,551 we would've had a chance. 220 00:16:15,880 --> 00:16:17,998 That's not the reason why we failed. 221 00:16:18,880 --> 00:16:20,200 Yes, it is. 222 00:16:23,160 --> 00:16:25,572 Your daughter didn't come home last night. 223 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 Nor did you. 224 00:16:31,600 --> 00:16:33,319 Yeah, well, I was working late. 225 00:16:33,320 --> 00:16:36,519 Really? You were working late? Yeah, right. 226 00:16:36,520 --> 00:16:37,720 Yeah. 227 00:16:39,640 --> 00:16:43,229 Listen, Mary, I really don't need this shit right now, please. 228 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 THAT'S why we failed. 229 00:16:46,400 --> 00:16:47,840 That, right there. 230 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 Well, hello, slut. 231 00:17:15,320 --> 00:17:17,360 Been hearing a lot about you. 232 00:17:20,080 --> 00:17:22,479 Brayden Cooper? 233 00:17:22,480 --> 00:17:24,359 You know him? 234 00:17:24,360 --> 00:17:25,840 Piss off, Jaz. 235 00:17:27,280 --> 00:17:29,339 You want to be banned from the pub? 236 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 We weren't doing anything. 237 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 We're mates. 238 00:17:37,200 --> 00:17:38,920 He's coming for you, slut. 239 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 Thanks. 240 00:18:03,560 --> 00:18:05,879 What was that all about? 241 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 Stuff from back home. 242 00:18:11,520 --> 00:18:14,109 I thought I could leave all that shit behind. 243 00:18:16,520 --> 00:18:18,403 Shit always catches up with you. 244 00:18:25,640 --> 00:18:27,320 I think my boyfriend's dead. 245 00:18:31,520 --> 00:18:33,559 My dad'll find him. 246 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 He won't stop till he does. 247 00:18:36,960 --> 00:18:38,160 OK? 248 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 Look at that. 249 00:18:53,120 --> 00:18:57,559 ♪ How 'bout these notions 250 00:18:57,560 --> 00:19:01,439 ♪ They're deep as ocean 251 00:19:01,440 --> 00:19:05,399 ♪ Calling out my name, screaming out in vain 252 00:19:05,400 --> 00:19:10,840 ♪ Singing hallelujah... ♪ 253 00:19:21,040 --> 00:19:23,159 You Tyson? Yeah. 254 00:19:23,160 --> 00:19:25,599 How's that wild kid of yours? Under control? 255 00:19:25,600 --> 00:19:26,919 Yes. 256 00:19:26,920 --> 00:19:30,038 How can I help you? Just looking for these two people. 257 00:19:30,360 --> 00:19:32,919 Eric Hoffman and Genevieve Leclaire. 258 00:19:32,920 --> 00:19:36,479 He's got a Dutch accent and she's Scottish. 259 00:19:36,480 --> 00:19:38,359 What do you want me to do? I don't want you to do anything. 260 00:19:38,360 --> 00:19:41,125 If you see them dealing drugs, call the station. 261 00:19:41,760 --> 00:19:42,880 Yeah. Thanks. 262 00:19:44,640 --> 00:19:45,919 Hey... 263 00:19:45,920 --> 00:19:47,839 You know, it's going to get pretty messy tonight. 264 00:19:47,840 --> 00:19:50,160 Two backpackers, all this mob. 265 00:19:51,480 --> 00:19:53,479 Yeah, I know. 266 00:19:53,480 --> 00:19:54,960 Just do what you can. 267 00:19:59,200 --> 00:20:01,320 "What you can." 268 00:20:04,320 --> 00:20:05,519 Here you go. 269 00:20:05,520 --> 00:20:06,719 What can I get for you? 270 00:20:06,720 --> 00:20:08,838 What have I got to do to get a drink? 271 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Crystal. 272 00:20:53,280 --> 00:20:54,679 Hey, Dad. 273 00:20:54,680 --> 00:20:58,159 There's a guy over there from... Have you seen the backpackers? 274 00:20:58,160 --> 00:21:00,480 No. Where were you last night? 275 00:21:01,480 --> 00:21:03,319 Stayed with some mates. 276 00:21:03,320 --> 00:21:06,791 You been in town for five minutes. You don't have any mates. 277 00:21:07,880 --> 00:21:09,479 I'm busy. 278 00:21:09,480 --> 00:21:11,639 You stay away Eric and Genevieve, do you hear me? 279 00:21:11,640 --> 00:21:13,359 You don't go anywhere near them. 280 00:21:13,360 --> 00:21:14,840 Why? What have they done? 281 00:21:15,840 --> 00:21:17,440 It's none of your business. 282 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 Look at him go! 283 00:22:02,160 --> 00:22:05,039 Hello, Mr Detective. 284 00:22:05,040 --> 00:22:06,879 What are you up to, Genevieve? 285 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 Just like you - taking in the sights. 286 00:22:10,640 --> 00:22:12,800 Where's your boyfriend? Around. 287 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 You feel like having some fun? 288 00:22:17,080 --> 00:22:18,879 You wouldn't be trying to sell me some of that fun, 289 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 would you, Genevieve? 290 00:22:20,800 --> 00:22:22,479 Are you in the market? 291 00:22:22,480 --> 00:22:24,359 I'm always in the market. 292 00:22:24,360 --> 00:22:26,537 Why don't you show me what you've got? 293 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 I think... you're trying to trap me. 294 00:22:32,080 --> 00:22:33,799 I will get him, Gen. 295 00:22:33,800 --> 00:22:35,799 It doesn't matter whether you go down with him. 296 00:22:35,800 --> 00:22:39,153 Now's your chance to save yourself. Tell me what you know. 297 00:22:39,600 --> 00:22:41,119 You don't know him. 298 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 Yes, I do. Know a lot of Erics. 299 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 And when you go down, they always run. 300 00:22:53,120 --> 00:22:55,680 So why don't you think about it, Genevieve? 301 00:22:56,960 --> 00:22:58,120 Wait here. 302 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Hey, Larry. Larry! 303 00:23:21,480 --> 00:23:22,960 What are you doing? 304 00:23:24,200 --> 00:23:25,799 Why are you talking to Shevorne? 305 00:23:25,800 --> 00:23:28,800 You know you're not allowed to go anywhere near her. 306 00:23:29,080 --> 00:23:30,879 You're going to tell me what's going on right now, 307 00:23:30,880 --> 00:23:32,159 or I'm going to bounce you back to jail. 308 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 Yeah, I want the truth. About what? 309 00:23:35,360 --> 00:23:36,400 Marley? 310 00:23:38,920 --> 00:23:40,639 Larry, you want to do another 10 years? 311 00:23:40,640 --> 00:23:42,119 You ask Shevorne. 312 00:23:42,120 --> 00:23:43,479 You ask her. 313 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 She's the one hiding stuff, not me. 314 00:23:52,400 --> 00:23:54,640 Good luck, now. Here he goes! 315 00:23:56,240 --> 00:23:58,593 Here he goes! Here he goes! Here he goes! 316 00:25:09,320 --> 00:25:10,799 Let me in. 317 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 Cuz! 318 00:25:15,640 --> 00:25:17,159 Let me in! 319 00:25:17,160 --> 00:25:19,839 I just want to see Ava. 320 00:25:19,840 --> 00:25:22,360 I want to see my bub. 321 00:25:24,640 --> 00:25:26,359 Cuz... I miss her. 322 00:25:26,360 --> 00:25:28,319 I miss her. Cuz, you can't come here like this. 323 00:25:28,320 --> 00:25:30,599 I miss her. 324 00:25:30,600 --> 00:25:33,119 You get her next weekend. 325 00:25:33,120 --> 00:25:34,919 Like always. Please, I just... 326 00:25:34,920 --> 00:25:36,639 If you're sober. 327 00:25:36,640 --> 00:25:37,919 Goodnight! 328 00:25:37,920 --> 00:25:39,559 Let me see her sleeping. 329 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 I just want to see Ava. 330 00:25:48,000 --> 00:25:49,640 Give me my daughter. 331 00:25:50,800 --> 00:25:52,599 Hey! 332 00:25:52,600 --> 00:25:54,480 I want my daughter! 333 00:25:55,680 --> 00:25:57,480 I just want my daughter. 334 00:26:28,440 --> 00:26:30,039 Where you going? 335 00:26:30,040 --> 00:26:31,319 Work. 336 00:26:31,320 --> 00:26:32,999 Again? 337 00:26:33,000 --> 00:26:36,079 The job's not done yet - I've still got to do the clean-up. 338 00:26:36,080 --> 00:26:37,492 Well, good for you, bub. 339 00:26:38,200 --> 00:26:40,159 Hey, you make sure you get a reference from them. 340 00:26:40,160 --> 00:26:42,360 It'll help you get a job back home. 341 00:26:43,640 --> 00:26:46,119 Mum, can't we just stay here? Here we go. 342 00:26:46,120 --> 00:26:49,039 Mum, we can move here, all of us, as a family. 343 00:26:49,040 --> 00:26:51,199 A family? What, you mean, like, the three of us? 344 00:26:51,200 --> 00:26:54,848 'Cause, he didn't come home last night. Don't know where he is. 345 00:26:55,360 --> 00:26:57,799 He's always done this, bub, since you were a little tacker. 346 00:26:57,800 --> 00:27:00,719 You and me, we're a family. He left us. 347 00:27:00,720 --> 00:27:03,309 He had to move to the city to be a detective. 348 00:27:03,920 --> 00:27:06,199 Yeah, that's what he says. 349 00:27:06,200 --> 00:27:07,879 He didn't have to go and be a copper. 350 00:27:07,880 --> 00:27:11,159 There were plenty of jobs he could've got back home, but he chose that. 351 00:27:11,160 --> 00:27:14,399 And he always chooses work over us. He doesn't. 352 00:27:14,400 --> 00:27:16,239 Bub, come on. 353 00:27:16,240 --> 00:27:18,080 You've gotta get real. 354 00:27:22,800 --> 00:27:25,279 Look, I think it's really good 355 00:27:25,280 --> 00:27:28,869 that you're having a nice time with your dad right now, but... 356 00:27:29,760 --> 00:27:33,560 ...when this job is over, he's gonna be gone again. 357 00:27:35,320 --> 00:27:37,556 You're gonna be left behind again, bub. 358 00:27:43,920 --> 00:27:45,080 Crystal. 359 00:28:27,720 --> 00:28:29,039 G'day, Crystal. 360 00:28:29,040 --> 00:28:30,800 Saw you at the rodeo. 361 00:28:32,160 --> 00:28:33,320 Your dad around? 362 00:28:35,000 --> 00:28:36,824 You want to jump in for a spin? 363 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 Ta-da-ta-da! 364 00:28:59,600 --> 00:29:02,777 Confirm - we have a vehicle meeting that description... 365 00:29:05,440 --> 00:29:07,760 Godverdomme! The cops, yeah? 366 00:29:10,800 --> 00:29:12,080 Roger that. 367 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 Just stay calm, yeah? 368 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 We go back. 369 00:29:25,720 --> 00:29:27,960 Godverdomme. 370 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 Muller? 371 00:29:44,560 --> 00:29:45,760 Get out of the car! 372 00:29:47,560 --> 00:29:48,719 What you doin'? 373 00:29:48,720 --> 00:29:50,039 I'm going for it. 374 00:29:50,040 --> 00:29:52,679 No, stop! No. No way. 375 00:29:52,680 --> 00:29:54,799 Get out of the car! 376 00:29:54,800 --> 00:29:56,199 He's got a gun! Stop! 377 00:29:56,200 --> 00:29:57,360 Nee. 378 00:29:58,720 --> 00:30:00,519 Get out of the car! 379 00:30:00,520 --> 00:30:01,800 No, Jay! 380 00:30:21,440 --> 00:30:23,799 My daughter has nothing to do with any of this. 381 00:30:23,800 --> 00:30:25,399 She's only been in town a few days. 382 00:30:25,400 --> 00:30:28,519 She's managed to get quite involved. 383 00:30:28,520 --> 00:30:30,999 What we need to do is nail these two 384 00:30:31,000 --> 00:30:32,559 and they might be able to tell us 385 00:30:32,560 --> 00:30:34,479 what happened to Reese and what happened to Marley. 386 00:30:34,480 --> 00:30:37,119 Yeah, fine. But I still want to talk to Crystal. 387 00:30:37,120 --> 00:30:38,399 OK, let's do it. 388 00:30:38,400 --> 00:30:41,039 Alone, I think. No, not a chance. 389 00:30:41,040 --> 00:30:42,982 She says she'll only talk to you. 390 00:30:43,840 --> 00:30:44,999 There you go. 391 00:30:45,000 --> 00:30:46,879 Sorry. Just you, boss. 392 00:30:46,880 --> 00:30:49,560 Ha! Thank you. 393 00:30:50,560 --> 00:30:52,360 Sharma, turn off the speaker. 394 00:31:19,720 --> 00:31:23,119 You know they had about $11,000 in cash and still had drugs in the car? 395 00:31:23,120 --> 00:31:25,532 Yeah. They're good people. They helped me. 396 00:31:27,800 --> 00:31:30,159 They say anything about selling the drugs? 397 00:31:30,160 --> 00:31:32,159 Hang on a minute. 398 00:31:32,160 --> 00:31:34,559 I'm just going to bring you over this side. 399 00:31:34,560 --> 00:31:36,840 The light's a bit... kinder. 400 00:31:52,760 --> 00:31:54,240 And this guy, Brayden... 401 00:31:55,280 --> 00:31:58,575 Do you want to talk me through that attempted kidnapping? 402 00:32:01,200 --> 00:32:04,553 His uncle was one of the bikies back home that Dad busted. 403 00:32:07,320 --> 00:32:09,959 No. No! No! 404 00:32:09,960 --> 00:32:11,999 No! Put me down! 405 00:32:12,000 --> 00:32:14,799 No! No! 406 00:32:14,800 --> 00:32:16,959 Is that Crystal? My God! 407 00:32:16,960 --> 00:32:18,000 Hey! Stop! 408 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 Genevieve! 409 00:32:22,120 --> 00:32:23,719 You right? 410 00:32:23,720 --> 00:32:25,319 What happens here? 411 00:32:25,320 --> 00:32:27,239 Mind your own business. It's OK. 412 00:32:27,240 --> 00:32:28,799 Listen, dickhead. 413 00:32:28,800 --> 00:32:31,153 Her father's a cop. You know that, right? 414 00:32:31,960 --> 00:32:33,479 So why don't you get back in your car 415 00:32:33,480 --> 00:32:35,657 and fuck off back where you come from? 416 00:32:36,360 --> 00:32:37,560 Come on, Bray. 417 00:32:42,640 --> 00:32:44,320 You watch yourself. 418 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 See you round, Crystal. 419 00:32:59,920 --> 00:33:01,440 You OK, Crystal? 420 00:33:02,880 --> 00:33:04,039 Yeah? 421 00:33:04,040 --> 00:33:05,999 Let's get out of here? 422 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 Hey. You want to come to Darwin? 423 00:33:12,760 --> 00:33:14,839 Yeah. Yeah? Great. 424 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Let's go. 425 00:33:17,000 --> 00:33:18,439 Does your dad know about this? 426 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 About the kids back home and what it's like for you? 427 00:33:22,320 --> 00:33:23,920 No. 428 00:33:25,400 --> 00:33:27,599 Maybe you should tell him. 429 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 I can't. 430 00:33:31,280 --> 00:33:33,399 It's hard for him, too. 431 00:33:33,400 --> 00:33:34,880 Being a black cop. 432 00:33:40,160 --> 00:33:42,984 Look, I don't want to be another problem for him. 433 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 Crystal... 434 00:33:47,400 --> 00:33:49,359 ...you're at a police station. 435 00:33:49,360 --> 00:33:52,919 We just picked you up heading for the border with a couple of drug dealers. 436 00:33:52,920 --> 00:33:55,000 I didn't know about the drugs. 437 00:33:58,280 --> 00:34:00,163 The stuff with Brayden - just... 438 00:34:01,480 --> 00:34:03,040 ...please don't tell Dad. 439 00:34:26,080 --> 00:34:28,433 She's not part of it. I'm letting her go. 440 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 What did she say? 441 00:34:32,160 --> 00:34:33,999 Well, you'd have... Why was she with them, anyway? 442 00:34:34,000 --> 00:34:36,159 Well, you... you'll have to ask her that yourself. 443 00:34:36,160 --> 00:34:37,599 But if I could just say this - 444 00:34:37,600 --> 00:34:40,399 that if you come down on her like a ton of bricks 445 00:34:40,400 --> 00:34:41,989 you might not get very far. 446 00:34:43,280 --> 00:34:45,799 The backpackers have lawyered up. Travis? 447 00:34:45,800 --> 00:34:49,153 Yeah. He's on his way. They won't talk until he gets here. 448 00:34:50,920 --> 00:34:53,719 I wonder if Genevieve would like a cup of tea. 449 00:34:53,720 --> 00:34:55,200 What do you think? 450 00:35:07,400 --> 00:35:08,919 I'm not talking to you. 451 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 I'm waiting for the lawyer. 452 00:35:12,280 --> 00:35:13,810 I'll be doing the talking. 453 00:35:17,040 --> 00:35:18,719 So, you're both going to be charged. 454 00:35:18,720 --> 00:35:20,519 No bail this time. 455 00:35:20,520 --> 00:35:22,319 You'll be in jail until the trial. 456 00:35:22,320 --> 00:35:23,959 When will that be? 457 00:35:23,960 --> 00:35:26,399 What do you reckon? Six months? 458 00:35:26,400 --> 00:35:28,319 At least. 459 00:35:28,320 --> 00:35:30,262 We'll be in jail that whole time? 460 00:35:31,520 --> 00:35:33,839 For the amount of money you had on you, 461 00:35:33,840 --> 00:35:35,639 for the drugs still in your possession, 462 00:35:35,640 --> 00:35:39,679 for evidence of conspiracy to sell at the rodeo. 463 00:35:39,680 --> 00:35:42,159 This is the bit where you call your family in Scotland from Australia 464 00:35:42,160 --> 00:35:44,631 and you tell them you're never coming home. 465 00:35:49,320 --> 00:35:51,199 Or you can help us out. 466 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Tell us where the drugs came from. 467 00:35:55,120 --> 00:35:57,199 I'm not talking. 468 00:35:57,200 --> 00:35:59,319 OK, take her back to her cell. 469 00:35:59,320 --> 00:36:00,359 Let's go. Wait! 470 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 Wait. When can I see Eric? 471 00:36:03,560 --> 00:36:05,639 You can't. I mean, not until the trial. 472 00:36:05,640 --> 00:36:08,120 What? In six months? 473 00:36:09,240 --> 00:36:11,079 But isn't he here? 474 00:36:11,080 --> 00:36:13,159 Can't I just see him once, just for a minute? 475 00:36:13,160 --> 00:36:14,360 What do you think? 476 00:36:15,520 --> 00:36:18,439 'Cause you're right - he's just two seconds away. 477 00:36:18,440 --> 00:36:20,146 He's just down that corridor. 478 00:36:21,080 --> 00:36:22,560 He can probably hear us. 479 00:36:24,000 --> 00:36:27,119 What do you need? 10 minutes? 15 minutes? 480 00:36:27,120 --> 00:36:28,919 Yeah. You just want to see him, don't you? 481 00:36:28,920 --> 00:36:31,720 Yeah. Yeah. I understand that. 482 00:36:32,840 --> 00:36:34,360 Thank you. OK. 483 00:36:35,760 --> 00:36:38,937 You'll just have to give us a bit of information first. 484 00:36:53,520 --> 00:36:55,359 ♪ You better run 485 00:36:55,360 --> 00:36:57,400 ♪ You better run... ♪ 486 00:37:05,920 --> 00:37:07,519 Is that Erroll? 487 00:37:07,520 --> 00:37:10,279 Yeah. Who's this? 488 00:37:10,280 --> 00:37:11,759 Are you driving? 489 00:37:11,760 --> 00:37:14,466 Yeah. Just, heading outside of Patterson, mate. 490 00:37:15,560 --> 00:37:18,159 You're talking illegally on a mobile phone while driving? 491 00:37:18,160 --> 00:37:20,759 Yeah, get stuffed, Bruce! 492 00:37:20,760 --> 00:37:22,359 This isn't Bruce. 493 00:37:22,360 --> 00:37:23,919 Yeah, right. 494 00:37:23,920 --> 00:37:25,400 Look behind you. 495 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Shit. 496 00:37:31,001 --> 00:37:32,679 ♪ And it won't be long 497 00:37:32,680 --> 00:37:35,399 ♪ But a kingdom will surely come 498 00:37:35,400 --> 00:37:37,239 ♪ You better run 499 00:37:37,240 --> 00:37:38,480 ♪ You better run. ♪ 500 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Jeez. What's that, mate? 501 00:37:54,960 --> 00:37:56,440 Never seen that. 502 00:37:59,080 --> 00:38:01,720 Jeez. Someone must've planted that, mate. 503 00:38:10,320 --> 00:38:11,800 Don't do this, mate. 504 00:38:28,680 --> 00:38:30,040 Just take it. 505 00:38:35,480 --> 00:38:37,304 You know how much that's worth? 506 00:38:38,120 --> 00:38:39,944 It'd set you up for life, mate. 507 00:38:42,720 --> 00:38:43,799 That's 20. 508 00:38:43,800 --> 00:38:45,879 Piss off - it's less than a kilo. 509 00:38:45,880 --> 00:38:48,720 No, I'm talking 20 years' jail. 510 00:38:51,920 --> 00:38:54,159 Agh! You... Fuck! 511 00:38:54,160 --> 00:38:55,519 Fuck! 512 00:38:55,520 --> 00:38:57,559 Aagh! 513 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Fuck! 514 00:39:04,360 --> 00:39:06,279 I can't bloody do 20, mate. 515 00:39:06,280 --> 00:39:07,999 I've got Ross River fever, man. 516 00:39:08,000 --> 00:39:09,479 I can't... 517 00:39:09,480 --> 00:39:10,840 I can't do 20. 518 00:39:15,480 --> 00:39:17,399 I could do five. 519 00:39:17,400 --> 00:39:20,879 Yeah, I just bring it up from the big smoke, mate. 520 00:39:20,880 --> 00:39:22,799 I've got drop-offs all the way through to Darwin, 521 00:39:22,800 --> 00:39:24,359 all those little towns. 522 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Who's your drop-off here? 523 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 Tyson Zein. 524 00:39:33,960 --> 00:39:36,439 You weren't expecting that, were you? 525 00:39:36,440 --> 00:39:37,719 Mr Security? 526 00:39:37,720 --> 00:39:39,960 Yeah, that's a perfect cover. 527 00:39:42,200 --> 00:39:44,199 How did Reese and Marley become involved? 528 00:39:44,200 --> 00:39:47,119 I know them from the cattle station. 529 00:39:47,120 --> 00:39:48,319 Reese - 530 00:39:48,320 --> 00:39:51,279 he must've seen Tyson and me talking at the truck stop a couple of times 531 00:39:51,280 --> 00:39:53,239 and he cottoned on, so... 532 00:39:53,240 --> 00:39:55,039 ...next time I was up there picking up the cattle, 533 00:39:55,040 --> 00:39:57,599 he come to me with a proposition - 534 00:39:57,600 --> 00:40:00,200 you know, sell to him instead of Tyson. 535 00:40:02,040 --> 00:40:05,159 He's got balls for a kid, I'll say that. 536 00:40:05,160 --> 00:40:07,040 And did you? No, no, no, no. 537 00:40:08,240 --> 00:40:10,239 I mean, he knew enough to get us in trouble, 538 00:40:10,240 --> 00:40:14,064 so I just said I'd sell him a couple of bags - you know, separate. 539 00:40:15,320 --> 00:40:17,159 Well, the boys are missing. 540 00:40:17,160 --> 00:40:18,639 What happened? 541 00:40:18,640 --> 00:40:21,839 I figured they must've made their money and pissed off out of town. 542 00:40:21,840 --> 00:40:26,079 Well, either that, or Tyson found out what they were up to. 543 00:40:26,080 --> 00:40:27,786 You reckon he'd do something? 544 00:40:31,800 --> 00:40:33,919 I'm gonna need everybody's names. 545 00:40:33,920 --> 00:40:37,720 Tyson... and all his suppliers from the city. 546 00:40:38,720 --> 00:40:41,319 Mate, I'll give you everyone in Patterson. 547 00:40:41,320 --> 00:40:43,600 But I'm not naming anyone up the chain. 548 00:40:44,880 --> 00:40:46,600 Do you want a deal? 549 00:40:47,840 --> 00:40:49,319 Mate, 550 00:40:49,320 --> 00:40:51,280 I just want to live. 551 00:41:02,120 --> 00:41:04,559 $100,000 in cash, 552 00:41:04,560 --> 00:41:06,759 half a kilo of ice - 553 00:41:06,760 --> 00:41:08,240 all from his house. 554 00:41:12,360 --> 00:41:14,279 You were right from the start. 555 00:41:14,280 --> 00:41:16,999 They were ambushed, taken from the ute. 556 00:41:17,000 --> 00:41:18,760 Tyson wanted his drugs back. 557 00:41:23,280 --> 00:41:25,559 If Marley escaped... 558 00:41:25,560 --> 00:41:27,325 ...he would've come in by now. 559 00:41:29,040 --> 00:41:31,511 You know, this means they're probably dead. 560 00:41:52,320 --> 00:41:54,615 What have you done with the boys, Tyson? 561 00:41:58,680 --> 00:41:59,840 Don't answer that. 562 00:42:00,920 --> 00:42:03,199 You should talk to me. It's in your best interest. 563 00:42:03,200 --> 00:42:04,399 You know how this works - 564 00:42:04,400 --> 00:42:07,283 an early plea can make the difference of 10 years. 565 00:42:10,320 --> 00:42:12,085 I'd like to talk to my client. 566 00:42:49,200 --> 00:42:50,679 Come on. 567 00:42:50,680 --> 00:42:52,039 We'll roll our dice in court. 568 00:42:52,040 --> 00:42:53,679 You've got nothing to link him with the boys. 569 00:42:53,680 --> 00:42:55,160 Can I have a word? 570 00:43:08,120 --> 00:43:11,319 Why did you shut him down? He was about to give us something? 571 00:43:11,320 --> 00:43:12,639 My client has the right to silence. 572 00:43:12,640 --> 00:43:16,039 And Kerry has the right to bury her son. 573 00:43:16,040 --> 00:43:18,279 If he's dead. Is he? 574 00:43:18,280 --> 00:43:20,879 Well, I don't know. Neither do you. You don't know! 575 00:43:20,880 --> 00:43:23,279 Do you even care?! Do you even give a shit?! 576 00:43:23,280 --> 00:43:25,279 Or have you just become another fuckin' lawyer?! 577 00:43:25,280 --> 00:43:27,575 What about if it was your son out there? 578 00:43:29,040 --> 00:43:31,319 Well, we'll never know, will we, because we never had one. 579 00:43:31,320 --> 00:43:32,680 Come on. 580 00:43:33,800 --> 00:43:35,639 Emma, look, I'm sorry, but... 581 00:43:35,640 --> 00:43:36,879 No. Don't. 582 00:43:36,880 --> 00:43:39,119 You always said you became a lawyer 583 00:43:39,120 --> 00:43:42,439 so you could defend innocent people who couldn't defend themselves. 584 00:43:42,440 --> 00:43:45,239 But what's this? How do you justify Tyson? 585 00:43:45,240 --> 00:43:47,399 Everyone deserves representation. 586 00:43:47,400 --> 00:43:48,799 That old cliche. 587 00:43:48,800 --> 00:43:50,479 Jesus. We've had this argument a thousand times. 588 00:43:50,480 --> 00:43:53,639 Yeah, but this is not theory, Travis. 589 00:43:53,640 --> 00:43:56,559 This is real. Real people. People we know. 590 00:43:56,560 --> 00:43:58,679 OK, so what do you want me to do, Emma? 591 00:43:58,680 --> 00:44:01,999 Go back out there and advise my client against his best interests 592 00:44:02,000 --> 00:44:03,479 because this particular crime 593 00:44:03,480 --> 00:44:05,599 is somehow more important then any other? 594 00:44:05,600 --> 00:44:07,079 Because you say so? 595 00:44:07,080 --> 00:44:09,119 Just throw the oath I made out the window? 596 00:44:09,120 --> 00:44:11,479 I don't get to pick and choose who's guilty and who's not. 597 00:44:11,480 --> 00:44:13,657 If he's not guilty, why won't he talk? 598 00:44:15,440 --> 00:44:18,119 I'm not saying Tyson Zein is innocent, 599 00:44:18,120 --> 00:44:21,000 but it's your job to prove he's a murderer. 600 00:44:22,000 --> 00:44:24,439 And it's my job to make sure you do it right. 601 00:44:24,440 --> 00:44:27,159 Right. And this is why I left you - 'cause of this kind of bullshit. 602 00:44:27,160 --> 00:44:29,599 You walked away because you talk about the truth 603 00:44:29,600 --> 00:44:31,365 but you don't like hearing it. 604 00:44:37,360 --> 00:44:38,720 Please, Travis... 605 00:44:40,440 --> 00:44:42,759 ...let him tell us where the boys are. 606 00:44:42,760 --> 00:44:44,480 Let Kerry have her son back. 607 00:44:50,360 --> 00:44:52,125 I can't advise him to do that. 608 00:45:01,440 --> 00:45:03,040 Fuck! 609 00:46:00,560 --> 00:46:02,200 Here. 610 00:46:13,920 --> 00:46:15,799 Hey, bub... 611 00:46:15,800 --> 00:46:17,800 ...we need to talk about Marley. 612 00:46:39,680 --> 00:46:41,519 Where's Tyson? 613 00:46:41,520 --> 00:46:42,840 Where's the mongrel? 614 00:46:45,000 --> 00:46:46,839 Don't hide him. I want to see him. 615 00:46:46,840 --> 00:46:49,360 He's already gone, on the prison transport. 616 00:46:59,760 --> 00:47:01,079 You think he's dead. 617 00:47:01,080 --> 00:47:03,199 No. We don't know for sure. 618 00:47:03,200 --> 00:47:05,080 My son is not dead. 619 00:47:06,200 --> 00:47:07,799 I would feel it in here. 620 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 I'm his mother. I would feel it. 621 00:47:20,720 --> 00:47:22,309 What do you want, Shevorne? 622 00:47:26,760 --> 00:47:28,878 I think I know where Marley could be. 623 00:48:38,480 --> 00:48:40,839 "Was"? "Was Reese..."? 624 00:48:40,840 --> 00:48:43,479 Every time you talk about him it's in past tense. 625 00:48:43,480 --> 00:48:44,759 What's that? 626 00:48:44,760 --> 00:48:46,479 As if he's dead. 627 00:48:46,480 --> 00:48:48,639 OK, enough. Back off. Leave it alone. 628 00:48:48,640 --> 00:48:50,120 If a body turns up... 629 00:48:51,120 --> 00:48:52,959 ...I can't help him. 630 00:48:52,960 --> 00:48:54,240 Or you. 631 00:48:56,720 --> 00:48:58,399 What story are you trying to spin now? 632 00:48:58,400 --> 00:49:00,199 She named you in court. 633 00:49:00,200 --> 00:49:01,480 I didn't do it! 634 00:49:02,600 --> 00:49:04,879 Something happened here! Somebody got hit by something! 635 00:49:04,880 --> 00:49:05,959 Like that road train! 636 00:49:05,960 --> 00:49:07,399 Please! I don't know where he is! 637 00:49:07,400 --> 00:49:09,439 I don't know where Reese is! 44538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.