Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,367
You want to escape, eh?
2
00:00:44,280 --> 00:00:45,247
If I don't get out of here,
I'll turn into a hooligan
3
00:00:45,240 --> 00:00:46,196
oh Yeah?
4
00:00:47,120 --> 00:00:48,098
Use this to take care of her
5
00:00:48,120 --> 00:00:50,043
If you could, you'd go
up there right now!
6
00:00:50,040 --> 00:00:51,940
You think I don't dare?
7
00:00:51,960 --> 00:00:52,916
Hold on
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,287
Go ahead and laugh
9
00:01:10,200 --> 00:01:11,178
Soon you'll get what's coming to you
10
00:02:13,600 --> 00:02:14,567
Who changed them?
11
00:02:15,520 --> 00:02:16,476
What are you playing at?
12
00:02:16,480 --> 00:02:17,436
I'm asking you, who
changed my clothes?
13
00:02:17,440 --> 00:02:18,407
What did you do to me?
14
00:02:19,360 --> 00:02:20,338
Could you talk a little slower?
15
00:02:22,240 --> 00:02:23,207
Hooligan!
16
00:02:30,920 --> 00:02:32,831
Don't break that, really!
17
00:02:33,800 --> 00:02:34,767
It's dangerous
18
00:02:38,600 --> 00:02:40,511
Then answer my question
19
00:02:40,520 --> 00:02:41,487
OK, go ahead and ask
20
00:02:41,480 --> 00:02:42,447
What happened to the clothes I had on?
21
00:02:43,400 --> 00:02:45,323
You passed out drunk in
the hallway yesterday
22
00:02:45,320 --> 00:02:46,298
Some people helped bring you in here
23
00:02:47,240 --> 00:02:48,218
Then you changed my clothes?
24
00:02:50,120 --> 00:02:52,043
It was Auntie Wang from downstairs
25
00:02:53,000 --> 00:02:53,967
The doorkeeper Auntie Wang?
26
00:02:54,920 --> 00:02:55,887
You know her?
27
00:02:55,880 --> 00:02:57,791
So you live in this building too
28
00:02:57,800 --> 00:02:58,767
None of your business!
29
00:03:02,600 --> 00:03:03,567
Then what happened to my clothes?
30
00:03:05,480 --> 00:03:06,447
They're on the balcony upstairs
31
00:03:31,400 --> 00:03:32,378
The thing I broke
32
00:03:33,320 --> 00:03:34,287
I can pay for it
33
00:03:35,240 --> 00:03:37,174
I made all this with my own
hands, how can you pay for it?
34
00:03:40,080 --> 00:03:41,991
Say a number
35
00:03:42,000 --> 00:03:43,923
I won a prize at a high
school competition for this
36
00:03:43,920 --> 00:03:45,831
It's been with me ever since
37
00:03:49,680 --> 00:03:50,658
I'm sorry
38
00:03:53,520 --> 00:03:55,443
It's okay, just get out of here
39
00:04:02,160 --> 00:04:03,127
Thank you
40
00:04:28,120 --> 00:04:30,031
What's your name?
41
00:04:31,000 --> 00:04:31,956
Lu Fei
42
00:05:35,320 --> 00:05:37,254
Let me formally introduce myself
43
00:05:37,280 --> 00:05:39,191
My name's Lu Fei
44
00:05:39,200 --> 00:05:41,111
Made in Taiwan, in the 1980's
45
00:05:41,120 --> 00:05:43,043
So far, everything?
been running smoothly
46
00:05:43,040 --> 00:05:45,919
I'm a pretty good animator
47
00:05:45,920 --> 00:05:48,787
Some folks say life's all about motion
48
00:05:48,800 --> 00:05:51,679
But I think life's about
always trying something new
49
00:05:51,680 --> 00:05:54,559
That's what's let me lead a nice
and stable life here in China
50
00:05:54,560 --> 00:05:57,439
For five years and seven months,
I've lived here, as a shut-in
51
00:05:57,440 --> 00:05:59,374
Now let me make all of you suffer a bit
52
00:06:00,320 --> 00:06:01,298
Know which one is me?
53
00:06:15,680 --> 00:06:16,647
Who is it?
54
00:06:26,280 --> 00:06:29,147
Fei, are you trying to go
back to the Middle Ages?
55
00:06:30,080 --> 00:06:31,047
Turn on the light and eat!
56
00:06:34,920 --> 00:06:36,843
Man, you play tricks a lot
57
00:06:36,840 --> 00:06:40,674
Fei, I gotta say, you should
pay the tab you've run up
58
00:06:45,480 --> 00:06:46,436
Hello?
59
00:06:47,400 --> 00:06:48,356
Hi, Mom
60
00:06:49,320 --> 00:06:50,287
Eating?
61
00:06:50,280 --> 00:06:52,180
I'm okay
62
00:06:53,160 --> 00:06:54,138
A girlfriend?
63
00:06:54,120 --> 00:06:56,031
No, I'm still looking for a girlfriend
64
00:06:56,040 --> 00:06:57,951
You're coming to Beijing?
65
00:06:58,920 --> 00:06:59,887
Well, it's fine if you come
66
00:06:59,880 --> 00:07:00,847
I'm the same as I was, though
67
00:07:02,760 --> 00:07:03,727
You're looking for a girl?
68
00:07:03,720 --> 00:07:05,631
I know the perfect website
69
00:07:05,640 --> 00:07:07,563
“Love apartments, ” it's all the rage!
70
00:07:07,560 --> 00:07:09,483
I don't need any chick
71
00:07:10,440 --> 00:07:14,263
Dude, when I look at you,
I see how sick you are
72
00:07:14,320 --> 00:07:17,199
So I don't believe in love, what's
so hard to understand about that?
73
00:07:17,200 --> 00:07:19,111
Just focus
74
00:07:19,120 --> 00:07:21,020
I guarantee you
75
00:07:21,000 --> 00:07:21,978
Come out of this monastery
76
00:07:22,000 --> 00:07:23,911
and hit the dating scene!
77
00:07:27,760 --> 00:07:29,683
“Little lost lamb”
78
00:07:30,600 --> 00:07:31,567
Hey, look at this
79
00:07:31,600 --> 00:07:34,467
“In my next life I want to
be reincarnated as a man
80
00:07:34,480 --> 00:07:37,359
and marry some woman like me”
81
00:07:38,320 --> 00:07:39,287
Pretty interesting, isn't it?
82
00:07:42,160 --> 00:07:43,138
You're becoming quite the matchmaker
83
00:07:43,120 --> 00:07:45,976
Ooh, look at this one!
84
00:07:48,880 --> 00:07:49,847
Hey, some news for you
85
00:07:52,720 --> 00:07:53,698
You've hurt me deeply
86
00:07:54,640 --> 00:07:55,607
The stuff you turned in
87
00:07:56,560 --> 00:07:57,538
got me told off by the investors
88
00:07:58,480 --> 00:07:59,458
No way!
89
00:07:59,440 --> 00:08:01,363
Were my ideas that bad?
90
00:08:02,320 --> 00:08:03,298
The boss just told me four words:
91
00:08:04,240 --> 00:08:07,119
“Utterly implausible,
thoroughly fantastical”
92
00:08:09,080 --> 00:08:11,947
Is he just trying to
bludgeon me to death?
93
00:08:11,920 --> 00:08:13,843
You're suffocating any possible
result acting like this
94
00:08:13,840 --> 00:08:15,763
It's like you're masochistic. Why?
95
00:08:16,720 --> 00:08:17,687
Look, please talk to the boss for me
96
00:08:17,680 --> 00:08:19,603
Give me one last chance
97
00:08:21,520 --> 00:08:23,443
You don't believe in love at all
98
00:08:23,480 --> 00:08:27,326
How could you put together
a romantic love story?
99
00:08:28,280 --> 00:08:30,203
“Give me one last chance”
100
00:08:31,160 --> 00:08:33,083
And if this last chance doesn't work out,
101
00:08:34,000 --> 00:08:34,967
I'll never leave the house
again for my entire life
102
00:08:35,000 --> 00:08:35,967
One last chance
103
00:08:36,880 --> 00:08:37,858
If this fails you won't
need to leave the house
104
00:08:38,840 --> 00:08:40,763
I'll make you jump off the roof!
105
00:09:24,960 --> 00:09:26,871
Remember me?
106
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Could you let me in to hide for a bit?
107
00:09:28,800 --> 00:09:30,723
Please? Just let me hide, okay?
108
00:09:38,400 --> 00:09:39,367
Let me introduce you
109
00:09:39,360 --> 00:09:41,271
This is Lu Fei
110
00:09:43,200 --> 00:09:46,079
This is the boyfriend
you were talking about?
111
00:09:48,960 --> 00:09:52,794
Lu Fei, this is the Mr. Bai
I was telling you about
112
00:09:52,800 --> 00:09:54,700
I set it!
113
00:09:54,720 --> 00:09:57,599
It's not just that I don't
believe he's your boyfriend!
114
00:09:57,600 --> 00:10:00,479
But you'd really pick someone
like him to be your boyfriend
115
00:10:00,480 --> 00:10:01,447
or even just pretend
to be your boyfriend
116
00:10:01,440 --> 00:10:03,363
than pick a good boyfriend like me?
117
00:10:04,320 --> 00:10:05,287
It's like a comedy duet!
118
00:10:06,240 --> 00:10:07,218
Double act
119
00:10:19,680 --> 00:10:21,603
Thanks for helping me out again
120
00:10:23,560 --> 00:10:24,516
It was nothing
121
00:10:24,520 --> 00:10:26,431
Could you help me one more time?
122
00:10:26,400 --> 00:10:28,323
I'm not sure how to use the
computer I just bought
123
00:10:28,360 --> 00:10:29,327
Thank you
124
00:10:30,280 --> 00:10:33,136
I remember this used to be a bedroom
125
00:10:33,160 --> 00:10:34,138
How come you changed
it into a workroom?
126
00:10:35,080 --> 00:10:36,047
It's quieter upstairs
127
00:10:36,040 --> 00:10:37,951
It's a better work environment
128
00:10:42,760 --> 00:10:43,727
So cute!
129
00:10:45,640 --> 00:10:48,507
Why does it look like a girl's toy?
130
00:10:48,520 --> 00:10:50,431
I designed that a while ago
131
00:10:51,400 --> 00:10:52,367
You designed it?
132
00:10:56,200 --> 00:10:57,167
You read stories online too?
133
00:10:58,120 --> 00:11:00,054
This story, Pan Long, is
being adapted into a cartoon
134
00:11:00,040 --> 00:11:03,863
I'm planning out some of the weapons.
for the character design models
135
00:11:03,880 --> 00:11:05,791
I won't cause you any more trouble
136
00:11:05,800 --> 00:11:06,767
Trouble?
137
00:11:06,760 --> 00:11:07,727
When your girlfriend comes in here
138
00:11:07,760 --> 00:11:10,627
and finds a strange girl in your room
139
00:11:10,600 --> 00:11:11,567
she'll certainly be upset
140
00:11:11,600 --> 00:11:13,523
I don't believe in love
141
00:11:14,440 --> 00:11:15,407
What?
142
00:11:15,400 --> 00:11:16,367
Marriage is the tomb of love
143
00:11:17,320 --> 00:11:18,298
love is the shackle that binds freedom
144
00:11:18,320 --> 00:11:20,220
I don't understand
145
00:11:20,200 --> 00:11:21,178
Love is supposed to be this miracle
146
00:11:21,200 --> 00:11:24,067
like this big cake dropped from heaven
147
00:11:24,040 --> 00:11:25,007
but
148
00:11:25,040 --> 00:11:26,963
often the cake that actually drops
down is just a lump of coal
149
00:11:27,920 --> 00:11:30,787
Okay, I've helped you create a password
150
00:11:30,800 --> 00:11:31,756
When you go online nowadays
151
00:11:31,760 --> 00:11:33,671
you need to keep your
files password-protected
152
00:11:33,680 --> 00:11:35,603
Otherwise, it's like walking
down the street naked
153
00:11:37,520 --> 00:11:39,431
What I mean is
154
00:11:39,440 --> 00:11:42,319
I already set a password for you
155
00:11:50,000 --> 00:11:50,967
Thanks
156
00:11:50,960 --> 00:11:51,927
What's its name?
157
00:11:51,920 --> 00:11:53,820
Clare
158
00:11:53,840 --> 00:11:54,807
Clare
159
00:11:54,800 --> 00:11:56,723
That sounds good. See you!
160
00:12:16,880 --> 00:12:18,803
Do you not remember me,
or did you just wake up?
161
00:12:18,840 --> 00:12:21,696
Let me guess, your computer's
having problems again
162
00:12:22,640 --> 00:12:23,607
The bag's a bit heavy
163
00:12:26,520 --> 00:12:28,431
Where's the fridge?
164
00:12:28,440 --> 00:12:30,363
The fridge? Over there
165
00:12:31,320 --> 00:12:32,276
Thanks
166
00:12:39,000 --> 00:12:40,923
What happened? This smells disgusting!
167
00:12:44,760 --> 00:12:45,727
This is expired
168
00:12:47,640 --> 00:12:49,551
This expired too
169
00:12:51,480 --> 00:12:53,403
How has this all gone bad?!
170
00:12:55,320 --> 00:12:58,199
These are all “green
products”, you'll like them
171
00:12:58,200 --> 00:13:00,111
Are you from the quality
inspection bureau?
172
00:13:00,120 --> 00:13:01,087
Our rule is:
173
00:13:01,080 --> 00:13:02,991
All food items that have expired
174
00:13:03,000 --> 00:13:05,879
or are about to expire
will be thrown away
175
00:13:05,880 --> 00:13:06,858
You're too kind
176
00:13:08,760 --> 00:13:09,727
The refrigerator at my place is broken
177
00:13:09,720 --> 00:13:12,599
So I'm putting these things here for now
178
00:13:15,480 --> 00:13:16,447
Then when will you come
back and get them?
179
00:13:16,480 --> 00:13:18,403
I'll be back in two days to pick them up.
180
00:13:20,280 --> 00:13:21,236
Don't move them
181
00:13:28,960 --> 00:13:29,938
What's your name?
182
00:13:31,840 --> 00:13:33,751
Ran ling
183
00:13:44,320 --> 00:13:45,298
If I take it out...
184
00:13:46,240 --> 00:13:47,207
and it falls on the floor...
185
00:13:48,160 --> 00:13:49,138
then it doesn't count as stealing, right?
186
00:13:52,960 --> 00:13:54,883
Curiosity killed the cat
187
00:13:54,880 --> 00:13:59,681
This is pitting my curiosity
against my self-discipline!
188
00:14:04,480 --> 00:14:07,359
I'll just take one glance.
Who wouldn't take a peek?
189
00:14:31,400 --> 00:14:34,279
She must be a cosmetician
190
00:15:07,920 --> 00:15:09,820
How did you get in?
191
00:15:09,800 --> 00:15:11,734
Your door wasn't closed,
so I just walked in
192
00:15:11,760 --> 00:15:13,671
What are you doing this time?
193
00:15:14,640 --> 00:15:15,596
My place doesn't have a balcony
194
00:15:15,600 --> 00:15:17,523
I just need to borrow yours
to hang my quilt out to dry
195
00:15:18,480 --> 00:15:19,447
Give me a hand
196
00:15:27,120 --> 00:15:29,987
You've got almost the same
taste in face packs as I do
197
00:15:33,840 --> 00:15:34,807
Not almost the same
198
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
Exactly the same
199
00:15:39,600 --> 00:15:41,534
Hey, are you stealing my face packs?
200
00:15:42,480 --> 00:15:44,391
What, isn't my face
201
00:15:44,400 --> 00:15:46,323
worthy of your face packs?
202
00:15:46,320 --> 00:15:48,254
But my face packs are made for women!
203
00:15:48,240 --> 00:15:51,107
They're rich in estrogen!
204
00:15:51,120 --> 00:15:52,087
After using them
205
00:15:53,040 --> 00:15:54,007
you know...
206
00:15:54,000 --> 00:15:54,967
I need to go wash my face!
207
00:16:17,080 --> 00:16:18,991
So what are you doing here, anyway?
208
00:16:19,960 --> 00:16:20,927
I'm just a neighbor
209
00:16:21,840 --> 00:16:23,763
Please don't come bother
me again in the future
210
00:16:24,760 --> 00:16:27,639
I sleep during the day and work at night
211
00:16:28,600 --> 00:16:29,578
You're a regular owl, then
212
00:16:31,480 --> 00:16:32,447
Let me say it again:
213
00:16:32,440 --> 00:16:35,307
The good cakes are the ones
that come out during the day
214
00:16:35,320 --> 00:16:38,199
All you get at night are those cheap
ones that stick to your teeth
215
00:16:39,160 --> 00:16:41,083
Anything that falls down from
heaven has nothing to do with me
216
00:16:41,080 --> 00:16:43,947
I'll make it short, don't
come bothering for me again
217
00:16:43,960 --> 00:16:45,894
When are you going to take
your stuff out of the fridge?
218
00:16:46,840 --> 00:16:48,763
My fridge still hasn't been fixed
219
00:16:48,760 --> 00:16:50,671
I don't have any place
to put those things
220
00:16:52,600 --> 00:16:55,467
So you're going to come every
morning to look for me, huh
221
00:16:55,480 --> 00:16:59,314
You think I'm one of those
sticky-cake hussies?
222
00:16:59,320 --> 00:17:00,276
Um
223
00:17:01,240 --> 00:17:02,207
Um, um, um what?
224
00:17:02,240 --> 00:17:04,151
How about you give me a set of keys
225
00:17:06,080 --> 00:17:08,003
Don't tell me you only have one set
226
00:17:08,000 --> 00:17:09,911
Nobody would believe that
227
00:17:21,440 --> 00:17:22,418
You really gave it to me!
228
00:17:24,280 --> 00:17:25,236
Thank you!
229
00:17:25,280 --> 00:17:27,180
Thank you!
230
00:17:43,800 --> 00:17:44,767
Sorry!
231
00:17:48,600 --> 00:17:49,567
This is my house!
232
00:17:50,520 --> 00:17:51,487
Was that an illusion?
233
00:17:54,360 --> 00:17:55,327
Who are you?
234
00:17:56,280 --> 00:17:58,203
Nishisaziyo pangpangdiyo
235
00:18:02,040 --> 00:18:02,996
Massage?
236
00:18:03,000 --> 00:18:03,956
Massage?
237
00:18:04,920 --> 00:18:10,666
What are you doing?!
238
00:18:10,680 --> 00:18:11,636
Nuliyq?
239
00:18:11,640 --> 00:18:14,519
Aileyibazhang nimengle,
shuaiyigentouyo?
240
00:18:15,480 --> 00:18:20,281
I only understand a little Korean.
can you talk a little slower please?
241
00:18:26,040 --> 00:18:27,007
Stay calm
242
00:18:33,720 --> 00:18:38,510
Uh, miss, I didn't call... no call
243
00:18:39,480 --> 00:18:41,403
You...
244
00:18:41,400 --> 00:18:43,323
You don't need ho speak
your crappy Korean
245
00:18:43,320 --> 00:18:46,187
You're the one who called me out here
246
00:18:46,200 --> 00:18:47,178
Then what were you
talking in Korean for?
247
00:18:48,120 --> 00:18:50,999
I can get a higher price by
pretending to be a foreigner
248
00:18:51,000 --> 00:18:52,923
You made a mistake, I
didn't call that number
249
00:18:52,920 --> 00:18:54,831
Now hurry up and get out of here
250
00:18:55,800 --> 00:18:57,711
No need to get so annoyed!
251
00:18:57,720 --> 00:18:59,643
Whether or not you
called doesn't matter
252
00:18:59,640 --> 00:19:01,574
Going through the wrong
door is a kind of karma
253
00:19:02,520 --> 00:19:04,454
and you're quite the handsome
big boy, aren't you?
254
00:19:04,440 --> 00:19:06,351
Wanna make friends?
255
00:19:07,320 --> 00:19:09,243
Don't you get all friendly with me
256
00:19:09,240 --> 00:19:11,151
I'm not interested
257
00:19:11,160 --> 00:19:12,127
You don't want to give it a try?
258
00:19:12,160 --> 00:19:15,983
How do you know you're not interested?
259
00:19:15,960 --> 00:19:19,794
Today I will give you the whole service!
260
00:19:19,800 --> 00:19:21,723
Get away! I'll sue you
for sexual harassment!
261
00:19:21,760 --> 00:19:24,639
You think the police will
say that I harassed you?
262
00:19:25,560 --> 00:19:27,483
Or that you harassed me?
263
00:19:29,400 --> 00:19:31,323
Don't be nervous
264
00:19:38,040 --> 00:19:42,841
In this financial crisis. it's so
hard to do business on your own
265
00:19:43,800 --> 00:19:45,723
Give me a little face!
266
00:19:49,560 --> 00:19:50,538
How come you never close your door?
267
00:20:04,960 --> 00:20:05,916
Let me explain!
268
00:20:05,920 --> 00:20:06,898
I don't have a clue who she is!
269
00:20:07,800 --> 00:20:07,823
I don't even recognize her!
270
00:20:07,840 --> 00:20:08,796
She just barged in here
271
00:20:08,800 --> 00:20:09,767
then pretended she was Korean
272
00:20:09,760 --> 00:20:11,671
going all “Massage! Massage!”
273
00:20:11,680 --> 00:20:12,647
and pressing on me there, and then
274
00:20:12,640 --> 00:20:14,551
It's okay, you don't
need to explain it to me
275
00:20:14,560 --> 00:20:16,483
No, you don't understand! I
need to explain it to you!
276
00:20:16,480 --> 00:20:17,436
It's your personal life
277
00:20:17,440 --> 00:20:18,396
It's none of my business
278
00:20:18,400 --> 00:20:20,323
But I'm really not that kind of guy!
279
00:20:20,320 --> 00:20:22,243
I brought you some fruit
280
00:20:22,240 --> 00:20:24,151
No, no, listen to me!
281
00:20:28,960 --> 00:20:32,783
Zero percent harmful, one
hundred percent safe
282
00:20:33,760 --> 00:20:36,639
One can find something to hate
in even the most pathetic
283
00:20:36,640 --> 00:20:39,519
and something to pity in
even the most detestable
284
00:20:46,240 --> 00:20:48,163
I need to get to work. Goodbye!
285
00:20:49,120 --> 00:20:51,020
Wait a minute
286
00:20:53,920 --> 00:20:54,898
You work with her?
287
00:20:59,680 --> 00:21:00,647
You could say so
288
00:21:01,600 --> 00:21:02,567
What the hell are you two up to?
289
00:21:03,520 --> 00:21:04,476
GUESS!
290
00:21:04,480 --> 00:21:05,447
Guess as long as you want,
you'll never get it!
291
00:21:06,400 --> 00:21:07,367
Fei
292
00:21:07,360 --> 00:21:11,194
What's this suspicion that's
kept you up all night?
293
00:21:11,200 --> 00:21:14,067
The lock's rusty. It's hard to open
294
00:21:15,040 --> 00:21:16,963
Then change it tomorrow,
that'll be soon enough
295
00:21:21,760 --> 00:21:22,727
But if
296
00:21:23,680 --> 00:21:25,591
I'm just saying what if
297
00:21:25,600 --> 00:21:27,523
there's this shady woman
298
00:21:27,520 --> 00:21:29,431
who had a key to your house?
299
00:21:29,440 --> 00:21:30,407
What would you do?
300
00:21:32,320 --> 00:21:33,287
Is she pretty?
301
00:21:34,280 --> 00:21:36,180
A pretty and shady woman
302
00:21:36,160 --> 00:21:39,039
is very different from one
that's shady but not pretty
303
00:21:41,920 --> 00:21:43,854
The important thing is
that she's shady, okay?
304
00:21:45,760 --> 00:21:46,727
Is it done?
305
00:21:46,720 --> 00:21:47,676
Yep, all done
306
00:21:49,640 --> 00:21:51,551
OK, then you can scram
307
00:21:52,480 --> 00:21:53,447
One more thing
308
00:21:53,440 --> 00:21:56,330
Did you give her the key,
or did she steal it?
309
00:21:56,360 --> 00:21:57,327
That's very important
310
00:22:08,840 --> 00:22:09,807
Lu Fei!
311
00:22:10,760 --> 00:22:13,627
Lu Fei, open the door!
312
00:22:23,240 --> 00:22:26,119
Lu Fei! Open the door!
313
00:22:29,960 --> 00:22:30,916
Lu Fei
314
00:22:30,920 --> 00:22:33,787
What are you doing in there?
Why don't you open the door?
315
00:22:35,680 --> 00:22:36,647
Nothing
316
00:22:37,640 --> 00:22:39,574
But I don't want to open the door
317
00:22:46,280 --> 00:22:47,247
An“!
318
00:22:53,000 --> 00:22:53,967
They're gone
319
00:22:56,840 --> 00:22:58,763
What are you doing here?
320
00:22:59,720 --> 00:23:00,687
Why didn't you open the door?
321
00:23:00,680 --> 00:23:02,603
And why did you change the lock?
322
00:23:06,440 --> 00:23:08,363
Is that Sichuanese girl with you?
323
00:23:11,240 --> 00:23:13,174
I know what you take us for
324
00:23:14,120 --> 00:23:15,098
“Massage, massage"!
325
00:23:16,040 --> 00:23:17,940
She was just playing a joke on you
326
00:23:17,960 --> 00:23:18,938
How come you're still
taking it seriously?
327
00:23:19,880 --> 00:23:20,858
She's too good an actress
328
00:23:21,800 --> 00:23:23,723
You should take responsibility
for how you've acted today
329
00:23:23,720 --> 00:23:25,631
First help me bring this suitcase in
330
00:23:26,600 --> 00:23:28,523
This table is too big!
331
00:23:28,520 --> 00:23:29,487
Put it downstairs
332
00:23:29,480 --> 00:23:31,380
We can put the bed here
333
00:23:31,400 --> 00:23:32,356
The head of the bed will face this way
334
00:23:32,360 --> 00:23:34,294
and I'll hang a really long curtain
here, all the way to the floor
335
00:23:34,280 --> 00:23:35,236
I'm certain it'll look amazing
336
00:23:35,240 --> 00:23:37,151
And the desk can go right here
337
00:23:37,160 --> 00:23:39,071
with a little table lamp on it,
and the computer right there
338
00:23:39,080 --> 00:23:41,014
Wait a second, what do you mean?
339
00:23:43,880 --> 00:23:48,681
From now on I'm living upstairs.
you're living downstairs, okay?
340
00:23:49,640 --> 00:23:50,596
Why?
341
00:23:50,600 --> 00:23:52,523
The landlord took my apartment back
342
00:23:52,520 --> 00:23:53,487
I have nowhere else to live
343
00:23:53,480 --> 00:23:55,403
So I'd like tn live here for the time being
344
00:23:55,400 --> 00:23:59,234
I'm sure you won't refuse me, right?
345
00:24:00,200 --> 00:24:01,167
Then it's settled!
346
00:24:01,160 --> 00:24:03,071
I'll move in this weekend
347
00:24:03,080 --> 00:24:04,047
Thanks!
348
00:24:04,040 --> 00:24:04,996
But...
349
00:24:24,200 --> 00:24:26,134
It was no joke last time
350
00:24:26,160 --> 00:24:28,071
It was to sound you out
351
00:24:28,080 --> 00:24:30,003
She was trying to move in all along
352
00:24:30,000 --> 00:24:30,967
Don't underestimate yourself
353
00:24:31,880 --> 00:24:34,770
It's good to have a
woman around the house
354
00:24:35,720 --> 00:24:37,631
Are you still afraid of burning yourself!
355
00:24:37,640 --> 00:24:38,607
A tiger doesn't flaunt his power
356
00:24:38,640 --> 00:24:40,551
She things you're Hello Kitty!
357
00:24:40,560 --> 00:24:44,406
Come on, give her a taste
of your true killing power
358
00:24:45,320 --> 00:24:48,210
This kind of mysterious
girl is the most dangerous
359
00:24:48,240 --> 00:24:50,163
Living with such a pretty girl!
360
00:24:50,160 --> 00:24:52,083
It's so romantic, so aesthetic!
361
00:24:52,080 --> 00:24:54,003
Becoming the regular love story!
362
00:24:54,920 --> 00:24:56,854
An opportunity like this only comes once
363
00:24:56,880 --> 00:24:59,759
You two are like the water
carrier marrying the tea seller
364
00:24:59,760 --> 00:25:01,671
It's the perfect match
365
00:25:10,320 --> 00:25:13,176
Talk one at a time, okay?
366
00:25:30,480 --> 00:25:32,391
Wait, let me give you a hand
367
00:25:53,520 --> 00:25:55,431
How come you like
keeping fish so much?
368
00:25:55,440 --> 00:25:57,351
You've got so many of them here!
369
00:25:57,360 --> 00:26:00,239
I'm here alone so often,
they keep me company
370
00:26:06,960 --> 00:26:09,850
Wow, unbelievable!
371
00:26:18,480 --> 00:26:19,447
You can't just come in
here whenever anymore
372
00:26:19,440 --> 00:26:21,351
Before you come in,
knock on the door first
373
00:26:24,240 --> 00:26:25,196
Come in!
374
00:26:28,080 --> 00:26:30,981
I came up here to talk to you about
some rules for living together
375
00:26:31,920 --> 00:26:32,898
Oh. Wait one second
376
00:26:36,720 --> 00:26:37,676
Here
377
00:26:37,680 --> 00:26:39,603
Could you help me take it downstairs?
378
00:26:39,640 --> 00:26:40,607
Thanks
379
00:26:41,560 --> 00:26:44,427
Let me first tell you my rules
380
00:26:45,360 --> 00:26:47,294
Rule One: Each person will store
his or her own belongings
381
00:26:47,320 --> 00:26:49,243
No party shall use the
other's belongings
382
00:26:49,240 --> 00:26:51,151
without having first received
permission from that party
383
00:26:55,000 --> 00:26:55,967
Rule 2:
384
00:26:56,880 --> 00:26:58,814
All public spaces must be kept clean
385
00:26:58,840 --> 00:27:01,719
No smoking allowed while I'm at home
386
00:27:04,560 --> 00:27:05,527
Rule 3:
387
00:27:07,480 --> 00:27:09,403
While at home, the parties
must wear clothing
388
00:27:09,400 --> 00:27:12,279
that covers 60% or more of their skin
389
00:27:16,120 --> 00:27:17,087
Rule 4:
390
00:27:18,960 --> 00:27:20,894
Unless you've asked me for permission,
391
00:27:20,920 --> 00:27:22,854
please don't bring any
strangers into the apartment
392
00:27:26,680 --> 00:27:27,647
Rule 5-
393
00:27:30,480 --> 00:27:32,403
Without having previously obtained
the other party's permission
394
00:27:32,440 --> 00:27:34,374
Please do not enter that party's room
395
00:27:37,240 --> 00:27:38,207
Rule 6-
396
00:27:40,120 --> 00:27:42,999
When going to the bathroom,
remember to lock the door
397
00:27:43,000 --> 00:27:44,911
because I always forget to knock
398
00:27:44,920 --> 00:27:45,887
Wait!
399
00:27:49,720 --> 00:27:50,687
How many more of these
rules are there?
400
00:27:53,560 --> 00:27:56,439
At the moment, I can only think of 23
401
00:27:57,400 --> 00:27:59,323
Oh, you can say your rules
402
00:27:59,320 --> 00:28:01,231
I'm fair
403
00:28:01,240 --> 00:28:03,151
23 rules?
404
00:28:03,160 --> 00:28:06,027
Even the military only has
21 rules! You need two more?
405
00:28:10,840 --> 00:28:15,630
You're invading hallowed ground!
406
00:28:16,600 --> 00:28:17,556
Don't worry!
407
00:28:17,560 --> 00:28:18,527
I'm not here to invade you
408
00:28:18,520 --> 00:28:20,431
I'm here to save you
409
00:28:21,400 --> 00:28:24,267
Right now I'm just feeling one thing
410
00:28:25,240 --> 00:28:26,207
What are you feeling?
411
00:28:27,160 --> 00:28:28,127
Like someone's taken over my nest
412
00:28:28,120 --> 00:28:30,043
Wrong. It's...
413
00:28:31,000 --> 00:28:31,967
cohabitation
414
00:28:44,440 --> 00:28:46,363
So have you had any sort
of emotional trauma
415
00:28:46,360 --> 00:28:48,283
that turned you into such a love skeptic?
416
00:28:51,160 --> 00:28:53,083
Ugh, don't talk about that with me
417
00:28:54,040 --> 00:28:55,974
Who does really
understand love, anyway?
418
00:28:56,000 --> 00:28:57,911
But you should understand love!
419
00:28:57,880 --> 00:29:00,759
You're making a cartoon
about love, aren't you?
420
00:29:02,680 --> 00:29:04,614
Okay, I'm going to give you a lesson
421
00:29:06,520 --> 00:29:09,387
Love is like
422
00:29:11,320 --> 00:29:12,287
the wine in this cup
423
00:29:18,080 --> 00:29:20,003
Rich, fragrant, alluring
424
00:29:22,840 --> 00:29:24,751
Then let me give you a lesson
425
00:29:25,760 --> 00:29:27,671
Do you have a rubber band?
426
00:29:33,440 --> 00:29:36,307
Grab it, and don't let go
427
00:29:36,320 --> 00:29:37,287
What are you doing?
428
00:29:38,200 --> 00:29:39,178
Grab it...
429
00:29:41,080 --> 00:29:42,047
don't let go...
430
00:29:42,080 --> 00:29:43,991
Don't...
431
00:29:45,920 --> 00:29:46,887
What was that for?
432
00:29:48,800 --> 00:29:49,767
That's what love is
433
00:29:52,640 --> 00:29:54,563
Love's just like stretching a rubber band
434
00:29:55,520 --> 00:29:57,431
In the end, the one who gets hurt
435
00:29:57,440 --> 00:29:59,363
is always the one who's
not willing to let go
436
00:30:00,320 --> 00:30:02,231
But you know, Lu Fei
437
00:30:04,160 --> 00:30:07,016
you really are completely harmless
438
00:30:47,360 --> 00:30:48,327
Don't move
439
00:30:50,240 --> 00:30:52,163
How terrifying
440
00:30:52,160 --> 00:30:55,039
In one stroke you've managed
to break three different rules
441
00:30:55,040 --> 00:30:56,951
First, you went to the bathroom
and didn't close the door
442
00:30:56,960 --> 00:31:00,794
Second, your clothing isn't
covering over 60% of your skin
443
00:31:00,800 --> 00:31:01,756
And third,
444
00:31:02,720 --> 00:31:04,631
that's my cup
445
00:31:12,320 --> 00:31:15,199
Sorry, I forgot you were here
446
00:31:15,200 --> 00:31:16,167
It's all right
447
00:31:17,120 --> 00:31:20,010
But you need to make up for
such horrible behavior today
448
00:31:37,280 --> 00:31:39,203
These are the three rules you violated
449
00:31:43,080 --> 00:31:44,991
All right, all finished
450
00:31:45,960 --> 00:31:47,871
Does this have anything to do with me?
451
00:31:47,840 --> 00:31:49,763
Of course it has to do with you
452
00:31:49,800 --> 00:31:51,723
From now on, each time
you break a rule,
453
00:31:51,720 --> 00:31:53,643
I'll take that rule off the glass door
454
00:31:54,560 --> 00:31:55,538
Once they're all taken down,
455
00:31:56,480 --> 00:31:57,458
I'll leave here
456
00:31:57,480 --> 00:32:00,347
Then I need to study those rules
457
00:32:00,360 --> 00:32:03,227
If I break every one
458
00:32:03,240 --> 00:32:05,163
I can get you to move
out of here quicker
459
00:32:08,040 --> 00:32:09,007
As you like
460
00:32:11,880 --> 00:32:13,803
Yes
461
00:32:32,880 --> 00:32:37,795
Municipal criminal investigation
squad. The name's Zhang
462
00:32:39,720 --> 00:32:40,687
Lu Fei
463
00:32:41,640 --> 00:32:42,607
from Taipei
464
00:32:43,560 --> 00:32:45,483
came to China in 2005 to start a career
465
00:32:46,440 --> 00:32:48,363
now a freelancer
466
00:32:48,360 --> 00:32:52,194
designing an animation
for a cartoon company
467
00:32:55,080 --> 00:32:56,991
Did I break the law?
468
00:32:57,000 --> 00:32:57,978
Why come investigate me?
469
00:32:57,960 --> 00:32:59,860
Stay there and don't move!
470
00:33:07,560 --> 00:33:08,538
Do you know Ran ling?
471
00:33:10,440 --> 00:33:11,407
Yes
472
00:33:12,360 --> 00:33:13,338
Tell me how you know her
473
00:33:15,240 --> 00:33:17,151
Two months ago
474
00:33:17,160 --> 00:33:20,994
the doorkeeper downstairs, Auntie
Wang, found her drunk outside my door
475
00:33:21,960 --> 00:33:23,871
so I put her up for the night
476
00:33:23,880 --> 00:33:24,847
You didn't take advantage of her?!
477
00:33:24,840 --> 00:33:26,740
"O, no, no!
478
00:33:26,760 --> 00:33:28,671
I didn't touch a hair on her!
479
00:33:28,680 --> 00:33:30,591
What's your connection to her?
480
00:33:30,600 --> 00:33:32,523
We're... cohabitants
481
00:33:32,520 --> 00:33:33,476
Cohabitants?!
482
00:33:33,480 --> 00:33:34,447
No!
483
00:33:34,440 --> 00:33:37,319
What I mean is... flatmates
484
00:33:37,320 --> 00:33:39,231
It'll be best for you to
keep your distance from her
485
00:33:39,240 --> 00:33:41,151
Don't go looking for trouble for yourself
486
00:33:41,160 --> 00:33:44,027
Ran Jing can't have broken the law
487
00:33:44,040 --> 00:33:45,951
What are you getting at?
488
00:33:45,960 --> 00:33:47,871
I can't disclose anything
489
00:33:48,840 --> 00:33:50,763
“The story of woman criminal Ran Jing
490
00:33:50,760 --> 00:33:52,683
after being released from prison”
491
00:33:52,720 --> 00:33:55,599
“Origin Chinese Network's Ran Jing”
492
00:33:57,480 --> 00:34:02,270
“Kebao & Boloni Chief
Designer Ran Jing”
493
00:34:03,240 --> 00:34:05,151
“Policewoman Ran Jing”
494
00:34:08,040 --> 00:34:09,007
Hello, please show me your identity card
495
00:34:09,040 --> 00:34:12,863
I'm a teacher at Yubao Middle
School in Yuxiang Village
496
00:34:12,840 --> 00:34:13,807
My name is Ran Jing
497
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
The thing I hate most is when
people call me Superwoman
498
00:35:26,800 --> 00:35:29,679
My goodness, what are
you wearing that for?
499
00:35:29,680 --> 00:35:31,603
Are you trying to surprise people,
sitting in the dark like that?
500
00:35:33,520 --> 00:35:35,443
I like to stay in the dark and think
501
00:35:38,320 --> 00:35:40,254
Okay then, carry on I won't disturb you
502
00:35:46,960 --> 00:35:48,871
Did you tear these rules?
503
00:35:50,800 --> 00:35:52,734
Do you really hope that
I'll move out soon?
504
00:35:53,680 --> 00:35:56,570
When a man and a woman live
together, it always causes problems
505
00:36:01,360 --> 00:36:03,283
Okay, I understand
506
00:36:10,000 --> 00:36:12,890
Lu Fei, you've turned into
a terracotta warrior!
507
00:36:12,880 --> 00:36:14,791
Get back to the Qin Dynasty!
508
00:36:49,400 --> 00:36:51,311
Say goodbye to the rules
509
00:37:43,800 --> 00:37:46,667
I didn't ask you to move out tonight
510
00:37:48,560 --> 00:37:51,427
It's dangerous for a girl
to be going out so late
511
00:37:51,440 --> 00:37:52,407
Put it back! Put it back!
512
00:38:06,800 --> 00:38:08,711
Don't touch my things
513
00:38:08,720 --> 00:38:09,687
Get away!
514
00:38:15,440 --> 00:38:17,363
Let go! Let go!
515
00:38:18,320 --> 00:38:20,243
I said let go!
516
00:38:22,160 --> 00:38:23,127
If you don't let go I'll call the police!
517
00:38:23,120 --> 00:38:25,020
You'll call the police?
518
00:38:25,040 --> 00:38:26,963
When they come here looking for
you, you really dare to call them?
519
00:38:26,960 --> 00:38:28,871
The police came to look for me?
520
00:38:38,480 --> 00:38:40,391
The policeman you're talking about,
521
00:38:42,280 --> 00:38:43,247
was it this guy?
522
00:38:45,200 --> 00:38:46,167
Yeah!
523
00:38:50,000 --> 00:38:50,967
Is he a friend of yours?
524
00:38:51,880 --> 00:38:52,847
A classmate
525
00:38:55,720 --> 00:38:57,631
Then why'd he come looking for you?
526
00:38:58,600 --> 00:39:00,523
I've never met anyone as dumb as you
527
00:39:05,320 --> 00:39:06,298
Oh! He likes you!
528
00:39:08,200 --> 00:39:11,067
No wonder people say you're a
moron when it comes to love
529
00:39:11,080 --> 00:39:12,036
Who?
530
00:39:14,920 --> 00:39:16,831
Don't change the subject!
531
00:39:19,720 --> 00:39:20,687
50""!
532
00:39:24,520 --> 00:39:26,431
Your apology is insufficiently sincere
533
00:39:27,400 --> 00:39:29,300
Then what are you going to do about it?
534
00:39:29,320 --> 00:39:31,231
You still want to add a Rule 24?
535
00:39:39,880 --> 00:39:41,780
Times two
536
00:39:43,720 --> 00:39:45,631
Help me move my things back upstairs
537
00:39:50,440 --> 00:39:52,351
Don't step on the rules
538
00:39:53,320 --> 00:39:56,187
Pig!
539
00:40:16,400 --> 00:40:18,175
Candidness is the foundation
of sincere interaction
540
00:40:18,160 --> 00:40:20,140
The basic data about each party.
541
00:40:20,160 --> 00:40:23,039
Shall not be concealed
from the other party
542
00:40:30,720 --> 00:40:31,687
The airplane is currently passing
through an area of turbulence
543
00:40:31,680 --> 00:40:32,636
Please return to your seats
and fasten your seatbelts
544
00:40:32,640 --> 00:40:34,574
Please do not leave your seats
until the seatbelt light has been
545
00:40:38,400 --> 00:40:39,367
You broke the rules
546
00:40:39,360 --> 00:40:42,239
Your clothes aren't covering
over 60% of your skin
547
00:40:45,120 --> 00:40:47,043
I thought you were probably
a flight attendant
548
00:40:47,040 --> 00:40:48,951
I've found you out
549
00:40:48,960 --> 00:40:50,883
You're going too far, Lu Fei!
550
00:41:03,320 --> 00:41:05,254
Don't you ever pull this type
of stunt again, not ever!
551
00:41:42,680 --> 00:41:43,647
Ran Jing
552
00:41:44,600 --> 00:41:46,511
I know you're in there
553
00:41:47,480 --> 00:41:50,359
Ran Jing, I'm certain you're right there
554
00:41:50,360 --> 00:41:52,271
You're standing there
watching me, aren't you
555
00:41:57,080 --> 00:41:58,036
Hello?
556
00:41:59,000 --> 00:42:00,911
Get up!
557
00:42:00,920 --> 00:42:01,887
Hurry!
558
00:42:02,840 --> 00:42:04,751
What are you doing?
559
00:42:04,760 --> 00:42:06,683
There's some guy outside
covered in muscles!
560
00:42:06,680 --> 00:42:07,636
Covered in muscles?
561
00:42:07,640 --> 00:42:10,519
Just like the policeman
who came by that day
562
00:42:10,520 --> 00:42:14,343
I never get involved in other
people's emotional lives
563
00:42:16,280 --> 00:42:18,180
When the elephants fight,
it's the grass that suffers
564
00:42:18,160 --> 00:42:19,138
You know that!
565
00:42:20,080 --> 00:42:22,959
I'll be an elephant, then.
You can be the grass
566
00:42:23,960 --> 00:42:26,827
You and I are like two
locusts tied to a rope
567
00:42:26,800 --> 00:42:28,734
If I don't get any peace,
then you can't either
568
00:42:30,680 --> 00:42:32,603
Ran Jing, open the door
569
00:42:33,520 --> 00:42:35,431
I know you're there
570
00:42:36,400 --> 00:42:38,311
I even brought water
571
00:42:38,320 --> 00:42:40,243
I'm still not leaving,
open the door or not
572
00:42:41,200 --> 00:42:42,156
If you don't open the door
573
00:42:42,160 --> 00:42:44,071
I'll just turn into a statue and
stand right here forever. Idiot!
574
00:42:44,080 --> 00:42:45,047
If he wants to come, then let him come
575
00:42:46,000 --> 00:42:47,923
He'll leave in a bit
576
00:42:49,840 --> 00:42:51,751
Is there anything wrong
with liking you?
577
00:42:53,680 --> 00:42:56,559
I didn't realize you were
such an irresponsible person
578
00:42:56,560 --> 00:42:58,460
I believe
579
00:42:58,480 --> 00:43:03,293
my fiery passion will
melt your heart of ice!
580
00:43:04,240 --> 00:43:05,207
Bye- bye
581
00:43:07,040 --> 00:43:09,202
Don't... Don't you dare laugh
582
00:43:10,040 --> 00:43:11,906
Are the guys who like you all this crazy?
583
00:43:11,920 --> 00:43:12,898
Go on and talk
584
00:43:12,880 --> 00:43:14,780
I asked you to meet the attack
585
00:43:14,800 --> 00:43:15,778
You just stuck your head inside
your shell like a turtle!
586
00:43:16,720 --> 00:43:17,687
What are you going to do now?
587
00:43:18,640 --> 00:43:20,551
If he comes, he comes
588
00:43:20,560 --> 00:43:21,527
I'm going back to bed
589
00:43:41,680 --> 00:43:44,559
I felt like making some food
590
00:43:45,480 --> 00:43:46,458
You'd better eat it all
591
00:43:46,480 --> 00:43:49,347
Sure, no problem
592
00:43:57,960 --> 00:43:59,871
When you're looking tender
593
00:43:59,880 --> 00:44:03,726
please let me long for you
594
00:44:12,360 --> 00:44:14,294
Don't keep calling me a pig
595
00:44:14,280 --> 00:44:16,180
Pig!
596
00:44:32,520 --> 00:44:34,431
What's up? You okay?
597
00:44:34,440 --> 00:44:37,307
Clare's expression is so cute
598
00:44:37,320 --> 00:44:39,231
But the boss doesn't think so
599
00:44:40,200 --> 00:44:42,111
And I don't know how to change it
600
00:44:43,080 --> 00:44:44,047
Believe in yourself
601
00:44:44,960 --> 00:44:46,883
As Lenin said, there will be bread.
And there'll be new ideas, too
602
00:44:46,920 --> 00:44:47,887
You know
603
00:44:47,880 --> 00:44:49,791
I used to have tons of new ideas
604
00:44:50,760 --> 00:44:54,583
My friends and I set this
workroom up together
605
00:44:54,560 --> 00:44:55,527
Really!
606
00:44:56,520 --> 00:44:58,431
You're so cool
607
00:44:59,400 --> 00:45:01,311
The first two years,
everything went really well
608
00:45:01,320 --> 00:45:02,276
But
609
00:45:02,280 --> 00:45:06,103
later on, we didn't make any
money, and everyone else left
610
00:45:07,040 --> 00:45:08,963
I'm the only one who stayed
behind and kept going
611
00:45:11,840 --> 00:45:14,707
Do you want tn finish the Clare cartoon?
612
00:45:14,720 --> 00:45:15,687
Of course
613
00:45:16,640 --> 00:45:18,563
I can't help you with your work
614
00:45:18,560 --> 00:45:21,427
But I can do some more
housework to help you out
615
00:45:27,200 --> 00:45:29,123
Are you some kind of angel
God sent to help me?
616
00:45:30,080 --> 00:45:31,980
It's possible!
617
00:45:34,880 --> 00:45:37,747
Then, can I ask a favor?
618
00:45:38,720 --> 00:45:40,631
Well
619
00:45:41,600 --> 00:45:43,523
the kitchen's got a lot of dirty
dishes that need to be washed
620
00:45:43,520 --> 00:45:45,443
and there are dirty clothes
in the washing machine
621
00:45:45,440 --> 00:45:46,384
Oh, and also
622
00:45:46,400 --> 00:45:48,323
The fridge is almost empty
623
00:45:48,320 --> 00:45:49,287
and we need more coke,
drinks, and cookies
624
00:45:49,280 --> 00:45:50,236
Oh, one more thing!
625
00:45:51,160 --> 00:45:53,094
The water bill, the electricity bill,
the gas bill, the management bill
626
00:45:53,120 --> 00:45:55,031
all of those other fees.
none of them have been paid
627
00:45:55,040 --> 00:45:56,951
Sorry, mister
628
00:45:56,960 --> 00:45:59,839
What God can't do for you,
an angel can't do either
629
00:46:00,760 --> 00:46:01,716
Pig!
630
00:46:09,440 --> 00:46:11,351
The weather today is great!
631
00:46:12,280 --> 00:46:13,247
The air in here stinks
632
00:46:13,280 --> 00:46:15,180
You broke the rules again
633
00:46:15,200 --> 00:46:18,067
This is my room, it shouldn't count
634
00:46:19,000 --> 00:46:19,956
Were you busy all night?
635
00:46:19,960 --> 00:46:21,871
Do you want something to
eat? I can make it for you
636
00:46:25,720 --> 00:46:27,631
Hey, are you playing a game?
637
00:46:28,600 --> 00:46:30,523
It's not often I've got something
to do. Something to be part of
638
00:46:31,480 --> 00:46:33,380
You shouldn't play games
639
00:46:33,400 --> 00:46:35,323
It's bad for your health,
and a waste of time
640
00:46:38,200 --> 00:46:40,111
If you play it again, I'll delete it
641
00:46:40,120 --> 00:46:41,087
Delete it?
642
00:46:42,040 --> 00:46:44,896
Don't underestimate me! Move over
643
00:46:48,760 --> 00:46:49,727
Let's see you try to delete it
644
00:46:55,480 --> 00:46:57,391
You really deleted it!
645
00:47:04,080 --> 00:47:05,047
Hey, wait! Wait a second!
646
00:47:05,080 --> 00:47:06,047
Stop it!
647
00:47:06,040 --> 00:47:07,963
Wait! Don't move!
648
00:47:18,520 --> 00:47:20,431
I didn't click it
649
00:47:20,440 --> 00:47:21,407
You knocked me into it
650
00:47:21,400 --> 00:47:23,311
Get out of here, okay?
651
00:47:23,320 --> 00:47:25,231
I don't want to talk to you right now
652
00:47:26,200 --> 00:47:28,111
So it's deleted
653
00:47:29,080 --> 00:47:30,980
Playing games is bad
for your work anyway
654
00:47:30,960 --> 00:47:32,883
You're so annoying!
655
00:48:19,920 --> 00:48:20,887
Who are you looking for?
656
00:48:23,720 --> 00:48:24,698
Nishisaziyo
657
00:48:26,600 --> 00:48:27,567
Forgotten me already?
658
00:48:27,600 --> 00:48:29,500
“Massage?
659
00:48:29,520 --> 00:48:32,399
You're also wearing a stewardess
uniform? This is too much!
660
00:48:32,400 --> 00:48:35,279
I'll sue you for trespassing!
I'll call the police!
661
00:48:35,280 --> 00:48:38,159
Lu Fei, can't you be a little more polite?
662
00:48:40,040 --> 00:48:41,007
No way!
663
00:48:41,040 --> 00:48:42,963
You even know my name?
664
00:48:44,840 --> 00:48:45,807
What are you doing here?
665
00:48:48,680 --> 00:48:49,658
Jing! I made it!
666
00:48:50,600 --> 00:48:51,578
Don't talk into thin air
667
00:48:56,360 --> 00:48:58,271
C.' mere. No need to pay attention to him
668
00:48:58,280 --> 00:48:59,247
He's just part of the atmosphere
669
00:49:02,120 --> 00:49:04,031
You're bringing strangers in here
670
00:49:04,040 --> 00:49:05,007
Give me back one of those rule slips
671
00:49:05,960 --> 00:49:06,927
She's my best friend
672
00:49:06,920 --> 00:49:08,854
Besides, you two are hardly strangers
673
00:49:09,800 --> 00:49:10,756
Let's go
674
00:49:11,720 --> 00:49:12,687
What flight are you on tomorrow?
675
00:49:12,680 --> 00:49:13,636
We're on the same flight
676
00:49:13,640 --> 00:49:15,563
Really? Great!
677
00:49:16,520 --> 00:49:19,387
He really is very handsome
678
00:49:19,400 --> 00:49:21,311
Don't talk to me about the air
679
00:49:23,240 --> 00:49:25,151
Don't tell me
680
00:49:25,160 --> 00:49:26,127
that you don't get along well
681
00:49:26,120 --> 00:49:28,031
with such a harmless shut-in? Why not?
682
00:49:28,040 --> 00:49:30,907
I said not to talk to me
about that bit of atmosphere
683
00:49:31,840 --> 00:49:33,763
How come I can't get through here?
684
00:49:34,720 --> 00:49:36,643
What, are you playing a game?
685
00:49:36,680 --> 00:49:39,547
I accidentally deleted a friend's account,
686
00:49:39,560 --> 00:49:41,483
so I'd like to train a character
to the same level for him
687
00:49:41,480 --> 00:49:42,436
Hey, come over here
688
00:49:42,440 --> 00:49:45,307
I'll show you what a real expert
at these games looks like
689
00:49:52,960 --> 00:49:54,894
Jing, what's this?
690
00:49:55,880 --> 00:49:59,714
“Daily videos of living
with a flight attendant"
691
00:50:00,640 --> 00:50:02,551
Is this me?
692
00:50:22,720 --> 00:50:24,654
That hooligan! He must have done this!
693
00:50:26,560 --> 00:50:28,483
Let's go find him and get even for this!
694
00:50:29,440 --> 00:50:32,307
Wait! A good person
uses words, not fists!
695
00:50:32,320 --> 00:50:34,243
Hah, if you count as a good
person, then nobody could be bad!
696
00:50:34,240 --> 00:50:35,196
We can talk this out!
697
00:50:35,200 --> 00:50:37,111
Talk it out, your ass!
698
00:50:39,040 --> 00:50:42,886
This is boo much!
699
00:50:42,880 --> 00:50:43,847
Lu Fei!
700
00:50:43,840 --> 00:50:46,719
Tell me, just because
I deleted your game
701
00:50:46,720 --> 00:50:48,631
You set up a webcam in my bedroom?!
702
00:50:48,640 --> 00:50:49,607
What webcam?
703
00:50:49,600 --> 00:50:51,523
You're telling me you didn't set it up?
704
00:50:51,520 --> 00:50:53,431
That's not my camera!
705
00:50:54,400 --> 00:50:55,356
Don't waste your words on him
706
00:50:55,360 --> 00:50:57,283
Let him taste a flight attendant's power!
707
00:50:58,200 --> 00:50:59,167
Wait! Wait!
708
00:51:00,120 --> 00:51:01,087
I think I know who did it
709
00:51:02,040 --> 00:51:03,007
It was that police officer!
710
00:51:03,960 --> 00:51:05,871
He's the only one who's
gone into your room!
711
00:51:06,880 --> 00:51:07,836
Impossible!
712
00:51:07,840 --> 00:51:10,707
He's a cop, he'd know that
sort of thing is illegal
713
00:51:10,680 --> 00:51:11,636
We caught you red-handed
714
00:51:11,640 --> 00:51:12,607
and you try to pass off these
ridiculous stories on us?
715
00:51:12,600 --> 00:51:15,490
Wait a minute! It really wasn't me!
716
00:51:17,400 --> 00:51:18,367
I swear, it wasn't me!
717
00:51:19,320 --> 00:51:21,243
Liar!
718
00:51:25,080 --> 00:51:26,047
What's going on in here?
719
00:51:27,000 --> 00:51:27,967
Seems like a lot's going on!
720
00:51:36,600 --> 00:51:37,567
Fei!
721
00:51:37,560 --> 00:51:38,516
Aw, Fei
722
00:51:38,520 --> 00:51:41,387
I didn't think you'd be associating
with this kind of people
723
00:51:41,400 --> 00:51:43,334
I despise you!
724
00:51:43,320 --> 00:51:45,231
Go ahead and complain, scum
725
00:51:45,240 --> 00:51:47,151
You should despise yourself first
726
00:51:48,120 --> 00:51:49,087
Despise myself?
727
00:51:49,080 --> 00:51:50,036
There are already so
many people who hate me
728
00:51:50,040 --> 00:51:51,007
You'll need to take a number
729
00:51:52,920 --> 00:51:54,831
You'd better start talking fast
if you don't want us to beat you
730
00:51:54,840 --> 00:51:55,818
Why did you put a camera in my room?
731
00:51:55,800 --> 00:52:00,579
You'd better own up,
bud, they're terrifying
732
00:52:00,600 --> 00:52:01,567
Own up to what?!
733
00:52:02,520 --> 00:52:03,487
Beat me to death, I'm not
owning up to anything!
734
00:52:07,280 --> 00:52:10,159
Fei, it was all because of you!
735
00:52:10,200 --> 00:52:11,167
What's it have to do with me?
736
00:52:12,120 --> 00:52:14,031
You're the one who told me
737
00:52:14,000 --> 00:52:15,934
that there was some
kind of shady woman,
738
00:52:15,960 --> 00:52:18,827
with some kind of “special job”!
739
00:52:20,720 --> 00:52:21,687
I didn't!
740
00:52:21,680 --> 00:52:22,647
You're too much, Lu Fei!
741
00:52:22,680 --> 00:52:25,559
Let me go! Fei! Stay
where you are! Don't run!
742
00:52:26,480 --> 00:52:28,403
Two pretty girls at the same time
743
00:52:28,400 --> 00:52:29,367
are bound to lead to disaster.
744
00:52:29,360 --> 00:52:31,283
I'm sorry! I really didn't know!
745
00:52:32,240 --> 00:52:34,140
Take it like a man!
746
00:52:34,160 --> 00:52:35,127
We'll clobber you!
747
00:52:42,800 --> 00:52:45,667
Weird, this person's name and
appearance are exactly the same as mine
748
00:52:45,680 --> 00:52:49,503
Why don't you use magic?
749
00:52:53,360 --> 00:52:55,260
Better keep asking
750
00:52:55,280 --> 00:52:57,191
You haven't done any quests?
751
00:53:01,040 --> 00:53:02,007
Looks like I've found a newbie
752
00:53:02,000 --> 00:53:05,823
they could reach the monster
level without using any techs?
753
00:53:40,360 --> 00:53:42,260
This is a bit unexpected
754
00:53:43,240 --> 00:53:44,207
and a bit touching
755
00:53:50,920 --> 00:53:51,887
Really?
756
00:53:56,680 --> 00:53:58,603
Then let me ask you for a favor
757
00:54:00,520 --> 00:54:02,431
The dishes in the kitchen
haven't been scrubbed
758
00:54:02,440 --> 00:54:04,351
I put my dirty clothes
in the washing machine
759
00:54:04,360 --> 00:54:05,327
please wash them for me
760
00:54:06,280 --> 00:54:08,203
The fridge is almost out
of fruit and drinks again,
761
00:54:08,200 --> 00:54:09,167
and - oh yeah, one more thing
762
00:54:09,160 --> 00:54:11,083
The bills for the water,
electricity, the gas, and the rent
763
00:54:11,080 --> 00:54:12,980
give that money back to me, okay?
764
00:54:16,840 --> 00:54:17,796
Lu Fei?
765
00:54:22,600 --> 00:54:23,567
Sweet dreams
766
00:54:46,480 --> 00:54:49,347
Bubbles flying, flying high,
767
00:54:49,360 --> 00:54:51,283
Fly to greet the sun,
768
00:54:51,280 --> 00:54:53,203
Up into the sky!
769
00:54:53,200 --> 00:54:55,123
Blowing bubbles, bubbles fly,
770
00:54:56,080 --> 00:54:58,003
Bubbles flying, flying high,
771
00:54:58,000 --> 00:54:59,923
Fly to greet the sun,
772
00:54:59,920 --> 00:55:01,843
Up into the sky!
773
00:55:01,840 --> 00:55:04,696
Blowing bubbles, bubbles fly,
774
00:55:04,720 --> 00:55:06,643
Bubbles flying, flying high,
775
00:55:06,640 --> 00:55:07,596
Fly to greet-
776
00:55:07,600 --> 00:55:09,511
Mom! This is a bit sudden!
777
00:55:10,480 --> 00:55:13,359
It's been over a month
since you called home
778
00:55:13,360 --> 00:55:14,327
You're not ashamed of yourself?
779
00:55:15,280 --> 00:55:17,191
Anyway, didn't I call
to say I was coming?
780
00:55:17,200 --> 00:55:18,178
I needed ho come to Beijing for
some business negotiations
781
00:55:18,160 --> 00:55:20,071
Thought I'd come see you on the way
782
00:55:22,920 --> 00:55:23,898
Quite a change here!
783
00:55:26,800 --> 00:55:28,723
My little boy's made some progress
784
00:55:28,720 --> 00:55:30,631
You're looking more
attractive yourself, too
785
00:55:32,560 --> 00:55:33,527
Very nice
786
00:55:42,120 --> 00:55:44,031
The kitchen's clean too, I see
787
00:55:44,040 --> 00:55:45,951
You've changed to Boloni, too
788
00:55:50,800 --> 00:55:55,579
Eggs, milk, fruit - you bought all this?
789
00:55:59,400 --> 00:56:00,367
It's my mom, she just showed up!
790
00:56:01,320 --> 00:56:01,343
Hide, quick,
791
00:56:01,360 --> 00:56:03,271
or it'll be trouble for you!
792
00:56:03,240 --> 00:56:05,163
No, it'll be trouble for you, not me
793
00:56:05,200 --> 00:56:06,156
Lu Fei!
794
00:56:18,600 --> 00:56:20,511
You don't want to provoke the old witch
795
00:56:20,520 --> 00:56:23,387
If she finds out you're
here, we're done for
796
00:56:25,320 --> 00:56:26,287
Trying to scare me?
797
00:56:33,000 --> 00:56:34,911
Why are you using women's makeup?
798
00:56:39,720 --> 00:56:40,676
Lu Fei
799
00:56:43,560 --> 00:56:44,516
Lu Fei!
800
00:56:47,400 --> 00:56:49,334
Lu Fei, who's upstairs?
801
00:56:50,280 --> 00:56:51,258
Upstairs? My colleague
802
00:56:53,160 --> 00:56:56,027
Why don't they come out and let
your mom take a look at them?
803
00:56:57,000 --> 00:56:58,923
Their skin's not great right now,
their face is covered in zits
804
00:56:58,920 --> 00:57:00,831
It would terrify you
805
00:57:02,760 --> 00:57:04,683
It's normal for girls to be a bit shy
806
00:57:04,680 --> 00:57:06,591
Girls?
807
00:57:07,560 --> 00:57:09,483
Did you really think your
mother was that easy to fool?
808
00:57:09,480 --> 00:57:10,447
How could a lazy bum like you
809
00:57:10,440 --> 00:57:13,319
get the apartment so clean?
810
00:57:13,320 --> 00:57:16,176
That doesn't mean it's a girl
811
00:57:16,200 --> 00:57:17,167
The room's just been cleaned today
812
00:57:17,160 --> 00:57:20,039
Normally it's a big mess, like a pigsty
813
00:57:21,000 --> 00:57:21,956
If it weren't a girl,
814
00:57:21,960 --> 00:57:23,871
would there really be that much
815
00:57:23,840 --> 00:57:24,818
fresh milk and eggs in the fridge
816
00:57:24,840 --> 00:57:26,763
instead of just instant
noodles and soda?
817
00:57:26,760 --> 00:57:27,727
There's nothing between us
818
00:57:28,640 --> 00:57:29,596
We're just ordinary friends
819
00:57:29,600 --> 00:57:31,511
Okay, okay, this isn't a confessional
820
00:57:31,520 --> 00:57:32,476
Mom
821
00:57:32,520 --> 00:57:35,387
she looks just like an old
witch, she's older than you are!
822
00:57:35,400 --> 00:57:38,267
Believe me! The bags under her
eyes reach down to her chin!
823
00:57:38,240 --> 00:57:39,196
Auntie!
824
00:57:41,120 --> 00:57:42,087
Hello
825
00:57:44,000 --> 00:57:45,934
Did you stick these
ruls on the glass door?
826
00:57:46,880 --> 00:57:48,803
See, this is how to manage Lu Fei
827
00:57:48,800 --> 00:57:51,690
Don't think he's honest, when he
was young he was very naughty
828
00:57:52,640 --> 00:57:54,551
Oh, that's it
829
00:57:54,560 --> 00:57:55,516
Oh yeah, auntie,
830
00:57:55,520 --> 00:57:56,498
when you come to Beijing in the
future it'll be much more convenient
831
00:57:57,440 --> 00:57:59,363
Yes, in the future I'll
take your company's flights
832
00:57:59,360 --> 00:58:01,271
Maybe I'll run into you!
833
00:58:05,160 --> 00:58:08,983
Son, you take treat her well, you hear?
834
00:58:08,960 --> 00:58:10,883
Men! You need to understand
about obligation!
835
00:58:10,920 --> 00:58:12,831
You know you need to
care for other people
836
00:58:14,720 --> 00:58:15,687
Oh, auntie
837
00:58:15,680 --> 00:58:17,591
He often tells me,
838
00:58:17,600 --> 00:58:19,511
“Marriage is the tomb of love
839
00:58:19,520 --> 00:58:22,387
Love is the shackle that binds freedom”
840
00:58:24,320 --> 00:58:25,287
I was joking!
841
00:58:26,240 --> 00:58:28,163
If you say that sentence in the future
842
00:58:28,160 --> 00:58:31,027
Ran Jing, you'll help
me sew his mouth shut
843
00:58:32,960 --> 00:58:33,916
Ran Jing
844
00:58:33,920 --> 00:58:36,776
If he tries to bully you, you tell me
845
00:58:36,800 --> 00:58:37,767
I'll come and teach him a lesson
846
00:58:38,720 --> 00:58:39,687
Don't worry, auntie
847
00:58:39,680 --> 00:58:42,536
I'll take good care of him for you
848
00:58:44,480 --> 00:58:46,403
Son, did you hear me?
849
00:58:57,920 --> 00:58:58,876
Not good
850
00:59:00,800 --> 00:59:01,756
Not good
851
00:59:03,680 --> 00:59:04,636
Not good
852
00:59:19,040 --> 00:59:20,018
To your right a little...
853
00:59:20,920 --> 00:59:21,887
a little more to the right...
854
00:59:21,920 --> 00:59:22,887
Hurry!
855
00:59:26,720 --> 00:59:27,687
Hurry, hlllTY
856
00:59:30,520 --> 00:59:31,498
Why did you come live with me?
857
00:59:32,440 --> 00:59:33,396
Because you're safe
858
00:59:33,400 --> 00:59:34,367
I'm safe?
859
00:59:35,320 --> 00:59:36,287
Because you're harmless
860
00:59:36,320 --> 00:59:38,243
I'll show you I'm not that harmless!
861
00:59:39,160 --> 00:59:40,127
OK, here it goes!
862
00:59:43,960 --> 00:59:45,883
You really fell in love
863
00:59:45,920 --> 00:59:48,799
When did this happen? This is all
864
00:59:48,800 --> 00:59:51,656
just too much!
865
00:59:56,440 --> 00:59:59,319
I'll tell you, there is another way
866
00:59:59,320 --> 01:00:02,187
Look online and try, don't go to the gym
867
01:00:08,960 --> 01:00:10,860
It is
868
01:00:10,840 --> 01:00:11,807
This love...
869
01:00:11,800 --> 01:00:13,711
it's just like Plato
870
01:00:15,640 --> 01:00:16,607
Some people are just naturally suited
871
01:00:16,600 --> 01:00:20,423
to being placed in a
fishbowl-type environment
872
01:00:20,440 --> 01:00:22,363
When they're thrown together like
that, love can just develop naturally
873
01:00:29,080 --> 01:00:30,047
Who's Lu Fei?
874
01:00:38,680 --> 01:00:40,580
Friend,
875
01:00:40,600 --> 01:00:41,567
you should leave
876
01:00:46,360 --> 01:00:48,283
“Though wildfire may
burn everything away
877
01:00:48,280 --> 01:00:51,159
spring breezes still bring new life”
878
01:00:52,120 --> 01:00:54,054
Bro, take care of yourself
879
01:00:55,000 --> 01:00:56,911
Take a look, it's really effective
880
01:00:57,880 --> 01:00:59,791
Well, shit
881
01:01:06,520 --> 01:01:07,487
Let's have a chat
882
01:01:08,440 --> 01:01:09,407
Chat about what?
883
01:01:10,360 --> 01:01:11,316
Little Jing
884
01:01:12,280 --> 01:01:14,180
Little Jing?
885
01:01:14,200 --> 01:01:15,156
I'm her...
886
01:01:15,160 --> 01:01:16,127
You don't need to introduce yourself
887
01:01:17,080 --> 01:01:18,991
I know you're good-looking
888
01:01:19,000 --> 01:01:19,967
Probably have a lot of money
889
01:01:19,960 --> 01:01:21,871
But... She's my...
890
01:01:21,880 --> 01:01:24,759
Please don't interrupt, let me finish
891
01:01:24,760 --> 01:01:26,671
I know girls these days
really care about money
892
01:01:27,600 --> 01:01:28,567
But Little Jing's not like that
893
01:01:29,560 --> 01:01:31,483
Let me get two sentences in, okay?
894
01:01:32,400 --> 01:01:34,323
Of course you can. Let's walk and talk
895
01:01:35,280 --> 01:01:37,203
How long ago did Little
Jing move in here?
896
01:01:38,160 --> 01:01:39,127
A while ago
897
01:01:41,080 --> 01:01:45,870
It seems like you really like her
898
01:01:46,800 --> 01:01:49,679
It's not “it seems, ” it's for sure
899
01:01:49,720 --> 01:01:52,587
Okay, then I'll make my leave
900
01:01:52,600 --> 01:01:54,511
When Little Jing gets back
901
01:01:55,440 --> 01:01:57,363
tell her I came by
902
01:02:33,840 --> 01:02:35,751
CT7685
903
01:02:40,560 --> 01:02:42,483
Sorry, can't be connected
904
01:03:00,720 --> 01:03:01,676
Don't panic
905
01:03:04,560 --> 01:03:07,450
Maybe no news is the best news
906
01:03:10,320 --> 01:03:12,243
Why do my eyes keep twitching?
907
01:03:13,200 --> 01:03:15,123
Is it that when I was thinking of her
908
01:03:16,080 --> 01:03:17,047
she was also thinking of me?
909
01:03:23,760 --> 01:03:24,727
In these critical moments
910
01:03:24,720 --> 01:03:26,631
you shouldn't just
think about what to do
911
01:03:26,640 --> 01:03:28,540
You should rush to her right away!
912
01:03:28,520 --> 01:03:29,487
Help her get out of danger!
913
01:03:39,080 --> 01:03:40,036
Ran Jing!
914
01:03:44,840 --> 01:03:46,751
Has Ran Jing gotten back?
915
01:03:53,480 --> 01:03:55,414
Then I'll go to the
company to look there
916
01:05:05,480 --> 01:05:07,403
How come you still haven't
gone to sleep this late?
917
01:05:08,360 --> 01:05:09,338
I was worried about you
918
01:05:18,920 --> 01:05:20,831
How did you know?
919
01:05:21,760 --> 01:05:22,727
You saw the news?
920
01:05:25,640 --> 01:05:27,551
It actually wasn't that...
921
01:05:42,880 --> 01:05:45,770
Very creative, I like it a lot
922
01:05:48,640 --> 01:05:50,563
I was originally going
to surprise you with it
923
01:05:50,600 --> 01:05:53,467
But I didn't realize I'd
be so worried all day
924
01:06:03,040 --> 01:06:04,963
When the plane started to crash
925
01:06:06,880 --> 01:06:08,791
I suddenly thought of you
926
01:06:10,720 --> 01:06:12,643
thought about what you might be doing
927
01:06:12,640 --> 01:06:14,551
I didn't know that...
928
01:06:15,520 --> 01:06:18,410
The angel knows what she's
doing. God better not rest easy!
929
01:06:22,240 --> 01:06:25,119
You really care about me that much?
930
01:06:26,080 --> 01:06:27,980
Of course
931
01:06:31,840 --> 01:06:32,807
It's late
932
01:06:32,800 --> 01:06:34,700
You must be tired
933
01:06:34,720 --> 01:06:36,620
You should go rest
934
01:06:36,640 --> 01:06:37,596
Okay
935
01:06:45,280 --> 01:06:46,258
Oh, one thing
936
01:06:47,200 --> 01:06:50,067
Did a middle-aged guy come
by today looking for me?
937
01:06:50,080 --> 01:06:51,047
Calling me Little Jing?
938
01:06:51,040 --> 01:06:53,907
Yeah, but I drove him away
939
01:06:54,880 --> 01:06:56,803
You're so fierce
940
01:06:59,680 --> 01:07:00,647
He's my uncle
941
01:07:01,600 --> 01:07:02,567
Your uncle?
942
01:07:02,560 --> 01:07:03,516
Really?
943
01:07:03,520 --> 01:07:06,387
Yep, he came from the US just to see me
944
01:07:07,360 --> 01:07:08,327
But never mind
945
01:07:08,320 --> 01:07:11,199
you can find an opportunity
to apologize to him later
946
01:07:15,040 --> 01:07:17,919
I like the one in the middle best
947
01:07:17,920 --> 01:07:18,887
Me too
948
01:07:38,080 --> 01:07:40,947
Understand how to exert
yourself for the other party
949
01:07:40,960 --> 01:07:43,839
Don't hide in your shell
during a critical moment
950
01:08:46,200 --> 01:08:47,156
Ran Jing
951
01:08:48,120 --> 01:08:50,020
are you asleep?
952
01:08:50,040 --> 01:08:53,874
I was until you woke me
953
01:08:54,840 --> 01:08:56,751
There's something I'd like to say to you
954
01:08:57,720 --> 01:09:00,599
Didn't you want to hear Clare's story?
955
01:09:06,360 --> 01:09:08,271
Actually, a few years ago
956
01:09:08,280 --> 01:09:10,191
after the other guys moved out,
957
01:09:10,200 --> 01:09:12,111
I didn't have any good inspirations
958
01:09:14,040 --> 01:09:15,007
Suddenly
959
01:09:15,960 --> 01:09:17,883
Clare just popped into my head
960
01:09:18,840 --> 01:09:20,763
Just like you appeared in my life
961
01:09:23,640 --> 01:09:25,551
At the time I didn't know
962
01:09:25,520 --> 01:09:27,454
how the story would develop
963
01:09:28,440 --> 01:09:30,363
so the company kept rejecting it
964
01:09:32,280 --> 01:09:34,191
but since you appeared
965
01:09:35,160 --> 01:09:38,983
I know the story
966
01:09:39,920 --> 01:09:40,887
It's been given life
967
01:09:40,880 --> 01:09:42,791
and I can continue working on it
968
01:09:44,760 --> 01:09:46,660
Oh
969
01:09:46,640 --> 01:09:48,551
the day after tomorrow
is your birthday, right?
970
01:09:50,480 --> 01:09:52,403
After I learned that
that day's your birthday
971
01:09:53,360 --> 01:09:55,283
I kept thinking about how I
could give you a good surprise
972
01:09:56,240 --> 01:09:58,163
I even thought about
leaving the apartment
973
01:09:58,160 --> 01:10:01,039
to buy the ingredients ho
make you the best cake ever
974
01:10:40,400 --> 01:10:43,279
I was going to write one sentence
on the top of the cake...
975
01:10:52,880 --> 01:10:53,847
Okay, it's done!
976
01:11:00,560 --> 01:11:02,471
Can you close your eyes for a minute?
977
01:11:30,320 --> 01:11:31,276
Okay
978
01:12:01,960 --> 01:12:03,883
There's something I want to tell you
979
01:12:12,520 --> 01:12:14,443
Go change your clothes! They're here!
980
01:12:14,440 --> 01:12:15,396
Hurry!
981
01:12:45,160 --> 01:12:49,006
Superman Returns! Applause, please!
982
01:12:49,000 --> 01:12:53,790
Where are those whooping noises from?
983
01:12:53,800 --> 01:12:55,723
Today, for Ran Jing's birthday
984
01:12:53,800 --> 01:12:53,811
Colleagues!
985
01:12:55,720 --> 01:12:58,587
I would like to make an
important announcement
986
01:12:58,600 --> 01:12:59,556
which is:
987
01:12:59,560 --> 01:13:02,439
I've placed a classified ad online
988
01:13:02,440 --> 01:13:03,396
From today onward
989
01:13:03,400 --> 01:13:06,290
my love will no longer be for
plucked eyebrows and a thin waist
990
01:13:06,280 --> 01:13:11,070
but for a majestic frame
and broad shoulders!
991
01:13:11,080 --> 01:13:12,980
But enough nonsense talk!
992
01:13:13,000 --> 01:13:16,834
Ladies, here I come!
993
01:13:29,200 --> 01:13:30,167
Make a wish!
994
01:13:51,280 --> 01:13:52,247
Wait a second!
995
01:13:53,200 --> 01:13:55,111
According to the rules of our sisterhood
996
01:13:55,120 --> 01:13:57,054
the birthday girl needs
to cut the first slice
997
01:13:57,040 --> 01:13:59,919
and she needs to do it blindfolded
998
01:14:09,520 --> 01:14:10,487
Okay
999
01:14:11,440 --> 01:14:13,363
A little to the left
1000
01:14:13,360 --> 01:14:16,239
Left! Right a bit!
1001
01:14:21,040 --> 01:14:22,951
Right there
1002
01:14:36,400 --> 01:14:37,378
Cakes always need to be cut
1003
01:14:40,240 --> 01:14:42,151
Hello
1004
01:14:42,160 --> 01:14:43,127
Hi, uncle!
1005
01:14:43,120 --> 01:14:45,031
Hi, everyone
1006
01:14:45,040 --> 01:14:45,996
How'd you get here, uncle?
1007
01:14:46,000 --> 01:14:49,834
Little Jing! Happy birthday!
1008
01:14:49,840 --> 01:14:51,751
Thanks so much for coming!
1009
01:14:51,760 --> 01:14:52,727
This is for you
1010
01:14:53,680 --> 01:14:54,647
What is it?
1011
01:14:54,640 --> 01:14:58,463
It's all the documents you
need to go to the US to study
1012
01:14:58,480 --> 01:14:59,447
I've taken care of it all
1013
01:15:04,240 --> 01:15:06,163
Uncle, I...
1014
01:15:07,120 --> 01:15:09,999
Ran Jing, you should
treasure this chance
1015
01:15:10,000 --> 01:15:12,879
This was also your
mother's last wish for you
1016
01:15:13,840 --> 01:15:15,763
Jeez, stop hesitating!
1017
01:15:15,760 --> 01:15:17,694
It's such a good opportunity for
you, how could you not take it?
1018
01:15:18,640 --> 01:15:19,596
Yeah! Definitely!
1019
01:15:19,600 --> 01:15:22,479
Ran Jing, take good care
of yourself in America
1020
01:15:22,480 --> 01:15:23,458
We'll all wait for you to come back
1021
01:15:23,480 --> 01:15:25,403
Yeah, yeah
1022
01:15:26,320 --> 01:15:28,243
So you all knew about this already
1023
01:15:31,120 --> 01:15:33,043
I'm the last to find about it
1024
01:15:34,000 --> 01:15:36,890
Sorry, I don't know what to say
1025
01:15:37,880 --> 01:15:39,791
Oh yeah, ling
1026
01:15:39,760 --> 01:15:41,671
What did you wish for, anyway?
1027
01:15:44,560 --> 01:15:46,471
Could I somehow not leave?
1028
01:15:47,480 --> 01:15:49,403
Hey, today's your birthday
1029
01:15:50,320 --> 01:15:52,243
You should be happy today
1030
01:15:53,200 --> 01:15:55,123
Have some cake, everyone!
Have some cake!
1031
01:15:55,160 --> 01:15:58,027
Have some cake
1032
01:15:58,960 --> 01:16:00,883
Let's put some make up on Ran Jing
1033
01:16:18,200 --> 01:16:20,123
Would you let me go?
1034
01:16:23,960 --> 01:16:25,860
I don't want to go
1035
01:16:27,800 --> 01:16:28,767
I'm afraid it I go
1036
01:16:28,760 --> 01:16:31,627
this hard-won love will slip away
1037
01:16:37,400 --> 01:16:39,323
I don't know what to do
1038
01:17:18,680 --> 01:17:20,614
Lu Fei, good news
1039
01:17:21,560 --> 01:17:23,471
Your design's been approved
1040
01:17:27,320 --> 01:17:28,298
I knew it would be
1041
01:17:30,200 --> 01:17:32,111
You're just boasting
1042
01:17:33,080 --> 01:17:35,970
Would you really have been able
to do it without Ran Jing?
1043
01:17:36,920 --> 01:17:38,820
Ran Jing
1044
01:17:40,760 --> 01:17:42,671
You know her?
1045
01:17:42,680 --> 01:17:44,591
How wouldn't I know her?
1046
01:17:44,600 --> 01:17:46,523
She didn't just appear out of thin air
1047
01:17:47,480 --> 01:17:49,391
So this was always the plan?
1048
01:17:51,320 --> 01:17:54,187
As soon as I finish the work,
1049
01:17:55,160 --> 01:17:57,071
she was going to leave?
1050
01:17:57,080 --> 01:17:58,980
She's leaving? For where?
1051
01:17:59,000 --> 01:18:00,900
Why didn't I know about this?
1052
01:18:00,920 --> 01:18:02,854
So you arranged for her to move in?
1053
01:18:04,760 --> 01:18:05,727
Don't get so emotional
1054
01:18:07,640 --> 01:18:09,551
Let me tell you the truth
1055
01:18:09,560 --> 01:18:11,483
She's the sister of an
old classmate of mine
1056
01:18:11,480 --> 01:18:13,391
She told me
1057
01:18:13,400 --> 01:18:15,311
that you once rescued her
1058
01:18:15,320 --> 01:18:18,187
She's always thought very highly of you
1059
01:18:18,200 --> 01:18:20,111
You two ganged up to
mess around with me!
1060
01:18:20,120 --> 01:18:21,087
No, not at all
1061
01:18:21,080 --> 01:18:22,047
Absolutely not that
1062
01:18:29,720 --> 01:18:31,631
Is she really going to leave?
1063
01:18:40,280 --> 01:18:42,214
And so everything's reached
that fatal crossroads
1064
01:18:43,160 --> 01:18:46,039
You still want to run away
and desert, so useless
1065
01:18:47,000 --> 01:18:48,911
Go away, Okay?
1066
01:18:48,960 --> 01:18:51,827
Don't spout that crap at me
1067
01:18:52,760 --> 01:18:53,727
If you avoid me
1068
01:18:54,680 --> 01:18:56,603
you're just avoiding a third of yourself
1069
01:18:57,600 --> 01:19:00,467
Doubt is the bane of love
1070
01:19:00,440 --> 01:19:03,307
Maybe she's testing you right now
1071
01:19:04,280 --> 01:19:06,203
Then should I take her test?
1072
01:19:06,200 --> 01:19:07,167
You're such a moron
1073
01:19:07,200 --> 01:19:09,100
You don't have a clue about anything
1074
01:19:09,080 --> 01:19:10,058
You're trying to court her
1075
01:19:11,000 --> 01:19:12,934
In love, you have to follow the rules
1076
01:19:14,880 --> 01:19:16,780
Then what should I do?
1077
01:19:16,800 --> 01:19:18,723
You wait, I'll talk to her for you
1078
01:19:19,680 --> 01:19:21,603
I know you'd hate to lose Ran Jing
1079
01:19:31,200 --> 01:19:35,023
Little Jing, do you really
want to leave to go study?
1080
01:19:36,000 --> 01:19:37,923
Would you hate to lose me?
1081
01:19:38,880 --> 01:19:39,847
I know
1082
01:19:39,840 --> 01:19:40,796
I can't stop you
1083
01:19:40,800 --> 01:19:42,723
But I'd really hate to lose you
1084
01:19:43,680 --> 01:19:45,591
I'd hate to lose you too
1085
01:19:46,520 --> 01:19:48,443
But my mother's last wish...
1086
01:19:49,440 --> 01:19:52,319
Can you promise you'll
come back to me?
1087
01:19:54,240 --> 01:19:56,163
A promise would mean it's not certain
1088
01:20:00,000 --> 01:20:01,911
Angels can fly
1089
01:20:01,920 --> 01:20:04,799
because they take themselves lightly
1090
01:20:06,720 --> 01:20:08,643
Pig, let's have an argument
1091
01:20:09,600 --> 01:20:10,567
Have an argument?
1092
01:20:10,560 --> 01:20:13,416
We've never had a good argument
1093
01:20:14,400 --> 01:20:15,367
Before you leave
1094
01:20:15,360 --> 01:20:17,271
you really want to have an argument?
1095
01:20:17,280 --> 01:20:20,147
Good times are easy to forget
1096
01:20:21,120 --> 01:20:23,043
It's easier to remember bad things
1097
01:20:24,000 --> 01:20:25,911
I want you to remember me
1098
01:20:26,880 --> 01:20:28,803
I won't ever let you understand
1099
01:20:29,760 --> 01:20:31,694
what it feels like to be hurt
1100
01:20:32,640 --> 01:20:34,563
So while I'm gone
1101
01:20:36,480 --> 01:20:38,403
Can you keep the room open for me?
1102
01:20:39,360 --> 01:20:40,327
Don't worry
1103
01:20:40,320 --> 01:20:41,276
I'll even keep make sure your scent
1104
01:20:41,280 --> 01:20:43,214
will still stay in the room
1105
01:20:47,040 --> 01:20:48,951
But scents...
1106
01:20:49,920 --> 01:20:50,887
will fade
1107
01:21:08,160 --> 01:21:10,060
Cut it out
1108
01:21:10,080 --> 01:21:12,003
You look like some
wanna-be macho man
1109
01:21:12,960 --> 01:21:13,927
You're planning to just
let her go like that?!
1110
01:21:13,920 --> 01:21:15,831
Love should be selfish!
1111
01:21:16,800 --> 01:21:18,700
So I should make her give up a chance
1112
01:21:18,720 --> 01:21:21,587
to study abroad, just for me?
1113
01:21:22,560 --> 01:21:23,527
Being apart for so long
1114
01:21:23,520 --> 01:21:25,443
would turn the strongest
passion weak and puny!
1115
01:21:25,440 --> 01:21:27,363
It wouldn't be any different
from just splitting up with her!
1116
01:21:30,240 --> 01:21:33,107
“If our love is strong
1117
01:21:33,120 --> 01:21:36,010
how could we ever truly be apart?”
1118
01:21:36,000 --> 01:21:37,900
I don't believe that crap!
1119
01:21:37,920 --> 01:21:39,831
Love is about being together every day!
1120
01:21:39,840 --> 01:21:39,863
Day after day, tied to each other,
1121
01:21:40,800 --> 01:21:40,823
just like these!
1122
01:21:40,800 --> 01:21:43,667
Always together! Together! Together!
1123
01:21:43,680 --> 01:21:47,514
It's a rule! Understand? I tell ya!
1124
01:21:53,280 --> 01:21:54,236
Lu Fei!
1125
01:21:54,240 --> 01:21:55,207
Lu Fei, what are you doing?!
1126
01:21:56,160 --> 01:21:58,094
Stop shaking me! If you keep
shaking I'm going to fall off!
1127
01:21:59,040 --> 01:22:00,963
Yeah! I'm going to make you
fall off and get paralyzed
1128
01:22:01,000 --> 01:22:02,911
so I can take care of you
for your whole life!
1129
01:22:02,920 --> 01:22:04,831
What's possessed you?
1130
01:22:04,800 --> 01:22:06,723
I don't need you to care
for me! Stop shaking me!
1131
01:22:06,760 --> 01:22:08,671
I want you so stick by me every day!
1132
01:22:08,640 --> 01:22:10,551
We'll never leave each other!
1133
01:22:10,600 --> 01:22:13,467
You really don't want me to
leave the country this much?
1134
01:22:14,440 --> 01:22:16,351
Yes! Because I love you!
1135
01:22:16,360 --> 01:22:18,271
I'm hopelessly in love with you!
1136
01:22:18,240 --> 01:22:20,163
Don't try to escape me in this lifetime!
1137
01:22:21,160 --> 01:22:24,027
Lu Fei, you can't be so selfish!
1138
01:22:24,000 --> 01:22:24,967
I won't let you leave!
1139
01:22:25,960 --> 01:22:27,883
How could I have ever liked you?
1140
01:22:44,160 --> 01:22:47,039
Are you sure you really can't leave her?
1141
01:22:49,920 --> 01:22:52,810
Forcing her to stay might influence
the whole course of her future
1142
01:22:54,760 --> 01:22:56,660
Could you deal with that?
1143
01:23:00,520 --> 01:23:03,387
Are you sure that your love
1144
01:23:03,400 --> 01:23:05,334
will be able to stay
fresh after two years?
1145
01:23:10,120 --> 01:23:12,987
Then I think you already
know the answer
1146
01:23:13,000 --> 01:23:13,967
Don't you?
79935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.