All language subtitles for Moglie.E.Marito.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,960 --> 00:00:43,211 What do you see? 4 00:00:45,213 --> 00:00:47,715 Probably a girl turned three quarters. 5 00:00:49,342 --> 00:00:52,178 What if her ear turned into an eye, 6 00:00:52,220 --> 00:00:54,097 and her cheek into a nose? 7 00:00:54,430 --> 00:00:56,099 What do you see now? 8 00:00:57,725 --> 00:01:01,104 The foreground image moves to the background, forgotten. 9 00:01:02,063 --> 00:01:04,983 And now something you hadn't even noticed is in the foreground. 10 00:01:05,733 --> 00:01:07,068 I see her! An old... 11 00:01:07,110 --> 00:01:10,488 lady... a witch. So? 12 00:01:10,613 --> 00:01:12,550 I don't understand what this has got to do with anything. 13 00:01:12,574 --> 00:01:15,827 You don't see the nice image you had of the other anymore. 14 00:01:17,370 --> 00:01:19,998 And you ask yourself: 'How could I be in love with this person?' 15 00:01:21,708 --> 00:01:24,502 The point is to understand what broke the lock. 16 00:01:25,253 --> 00:01:26,879 How's sex? 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,132 - How was it? - Oh god... 18 00:01:29,507 --> 00:01:30,609 One year ago. I don't... remember anymore. 19 00:01:30,633 --> 00:01:32,635 It's been two months, tops. 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,972 - Oh, yes. Once, in one year. She... - Stop playing the victim! 21 00:01:36,014 --> 00:01:38,516 She'd got the job on TV, she was finally happy, 22 00:01:38,641 --> 00:01:40,619 and she must have thought 'we're doing it tonight!' 23 00:01:40,643 --> 00:01:42,079 - I still got the hormone drop. - She's never in the mood. 24 00:01:42,103 --> 00:01:44,748 - And before, she was pregnant. - Exactly! It's not peachy, you know 25 00:01:44,772 --> 00:01:46,125 - with twenty pounds here. - And now she feels fat. Look at her... 26 00:01:46,149 --> 00:01:48,359 - she's not fat. - I don't like myself, alright?! 27 00:01:48,401 --> 00:01:50,081 Plus, If I feel like it it means I like it. 28 00:01:50,153 --> 00:01:52,238 It's about respecting myself. 29 00:01:53,364 --> 00:01:55,658 My image of myself, not your image of me. 30 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 I... this thing... do you get it? 31 00:01:57,910 --> 00:02:00,538 Because I don't get its meaning, in our language. 32 00:02:01,039 --> 00:02:02,141 So I must... I must be stupid. 33 00:02:02,165 --> 00:02:04,852 And then there's this impossible thing that he wants to sell the house 34 00:02:04,876 --> 00:02:05,978 and move out of town, you know? 35 00:02:06,002 --> 00:02:09,047 Knowing perfectly well that it would be hell for my job. 36 00:02:10,173 --> 00:02:12,675 Ahem... just to limit the expenses. 37 00:02:12,800 --> 00:02:14,677 A rough patch. That's all. 38 00:02:16,054 --> 00:02:19,307 Let's say that at 45 he still doesn't know what he wants to be 39 00:02:19,432 --> 00:02:22,018 when he grows up a physician or a mad scientist. 40 00:02:23,519 --> 00:02:25,772 Sorry, what's this got to do with anything? 41 00:02:26,689 --> 00:02:28,191 Putting these issues aside 42 00:02:29,150 --> 00:02:31,402 if you had to open up to your partner about your feelings 43 00:02:31,444 --> 00:02:33,196 what would you say? 44 00:02:34,155 --> 00:02:36,824 I's weird to share a home with someone that I don't know anymore, 45 00:02:36,949 --> 00:02:39,160 who doesn't... who doesn't talk to me. 46 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 That I'd like to talk to her very much, 47 00:02:41,329 --> 00:02:43,182 but that it's impossible because she is always angry. 48 00:02:43,206 --> 00:02:45,541 And she's never happy with what I do. 49 00:02:46,459 --> 00:02:48,937 I'd be happy if you were a little more on my side - But how can I? 50 00:02:48,961 --> 00:02:51,089 - You never support me. - How can I? 51 00:02:51,172 --> 00:02:53,966 I get back from work dog tired, and she hands me the children, 52 00:02:54,092 --> 00:02:55,319 she gets on the phone or at the computer... 53 00:02:55,343 --> 00:02:57,029 Sorry but you get back whenever you want in the evening, 54 00:02:57,053 --> 00:02:59,198 if you've got work to do, even late at night - I do night shifts. 55 00:02:59,222 --> 00:03:02,558 - May I speak?! May I speak?! - Speak, by all means. 56 00:03:02,850 --> 00:03:06,437 Thank you. In the morning I wake up, I take the kids to school, 57 00:03:06,479 --> 00:03:08,606 I get to the studio, I have the live broadcast... 58 00:03:08,690 --> 00:03:10,459 - My morning shift starts at six. - The editorial meeting, then I get out 59 00:03:10,483 --> 00:03:13,361 I get the kids from school, we go back home. 60 00:03:13,444 --> 00:03:16,698 Snack, homework, bath, number one, number two. 61 00:03:16,989 --> 00:03:18,074 OK 62 00:03:18,491 --> 00:03:19,617 OK, our time is up. 63 00:03:19,701 --> 00:03:21,619 As a first session, it went really well. 64 00:03:22,954 --> 00:03:25,373 All this externalizing the conflict is positive. 65 00:03:27,208 --> 00:03:29,752 Now you've got to learn to listen to each other. 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,587 "En", inside, 67 00:03:32,213 --> 00:03:34,966 "pathos", pain, feeling. 68 00:03:36,134 --> 00:03:38,094 From the Greek "en-pathos": empathy. 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,263 The quality of a relationship 70 00:03:40,388 --> 00:03:43,015 is based on the ability to get in the other's shoes, 71 00:03:43,141 --> 00:03:46,978 to really understand his or her needs and main desires. 72 00:03:51,774 --> 00:03:54,026 For the invoice, my secretary's in the other room. 73 00:03:56,529 --> 00:03:58,030 - Goodbye. - Goodbye. 74 00:03:59,907 --> 00:04:02,243 - Thanks, uh. Thank you! - Goodbye. 75 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 What did she say, what'd the Greeks do? 76 00:04:16,507 --> 00:04:19,802 Suffered... with passion, how is it? 77 00:04:24,557 --> 00:04:26,535 The old lady's all I needed. I bet you she'll be in my dreams tonight. 78 00:04:26,559 --> 00:04:29,187 - Where's your car? - Mine's there. 79 00:04:33,065 --> 00:04:36,444 HUSBAND AND WIFE 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,660 - One or two? - One. 81 00:04:44,702 --> 00:04:47,079 Good. Sit and wait, please. 82 00:04:48,956 --> 00:04:50,708 I'm sorry, it could be a little cold. 83 00:04:53,419 --> 00:04:54,712 Take a deep breath... 84 00:04:56,714 --> 00:04:57,965 again... 85 00:04:58,424 --> 00:05:00,426 - Rossini, so? - Out... 86 00:05:00,718 --> 00:05:01,844 What are you doing here? 87 00:05:02,220 --> 00:05:04,180 Your contract hasn't been renewed yet, huh... 88 00:05:04,305 --> 00:05:07,433 If you're here, doctor It's better. You can lie down. 89 00:05:07,475 --> 00:05:10,436 La Satta? Fine? The CT scan? 90 00:05:10,478 --> 00:05:13,105 Negative. One pull, tops. 91 00:05:13,439 --> 00:05:15,358 - And Brancati wanted to operate? - Uh-huh. 92 00:05:15,483 --> 00:05:16,734 Brilliant! 93 00:05:19,070 --> 00:05:20,488 - Vittoria, the schedule. - Not now. 94 00:05:20,613 --> 00:05:22,824 So, we're almost there: tomorrow is the big day 95 00:05:22,865 --> 00:05:25,743 for the most recent addition to our board 96 00:05:26,619 --> 00:05:28,120 Sofia! 97 00:05:32,124 --> 00:05:33,227 - Good morning. - Good morning. 98 00:05:33,251 --> 00:05:34,978 Good morning doctor, I'm not sure you remember... 99 00:05:35,002 --> 00:05:36,730 I'll be sharing the ward with you today - We'll be sharing 100 00:05:36,754 --> 00:05:38,482 - the ward with you. - Shall I follow you to the ward? 101 00:05:38,506 --> 00:05:40,758 Come, come - Actually I was in charge of the patient... 102 00:05:42,468 --> 00:05:45,263 But doctor... I was in charge of Mr. Magli too. 103 00:05:45,513 --> 00:05:46,597 Doctor? 104 00:05:50,643 --> 00:05:53,896 Have we also finally found a title for your segment Sofia? 105 00:05:54,355 --> 00:05:56,148 'And man created woman' 106 00:05:56,274 --> 00:06:00,361 Or better, the image, the role, everything society expects of a woman. 107 00:06:00,403 --> 00:06:04,031 And, ironically, we are the ones giving birth to men. 108 00:06:06,534 --> 00:06:08,786 And, by the way, with atrocious pain. 109 00:06:08,911 --> 00:06:13,666 Which leads to the logical conclusion that not only is God man, 110 00:06:13,749 --> 00:06:15,751 Mother Nature must be too. 111 00:06:27,680 --> 00:06:28,806 Tommy! 112 00:06:42,445 --> 00:06:46,324 If we show the patient a picture of a yellow duck, 113 00:06:46,407 --> 00:06:50,828 this is the wave of impulses triggered by the neural network. 114 00:06:51,662 --> 00:06:53,039 This picture, 115 00:06:53,080 --> 00:06:56,459 when the patient sees it, triggers 116 00:06:56,542 --> 00:06:59,086 this type of brainwaves. 117 00:06:59,170 --> 00:07:00,588 Basically, 118 00:07:00,713 --> 00:07:04,091 by recording the different types of brainwaves, 119 00:07:04,216 --> 00:07:08,429 our device which we called Charlie, 120 00:07:08,471 --> 00:07:11,349 will create an expansive database. 121 00:07:11,432 --> 00:07:13,601 When we will ask the patient to recall 122 00:07:13,684 --> 00:07:18,314 one of these images here we're still looking at our yellow duck 123 00:07:18,356 --> 00:07:22,485 Charlie will record the brainwaves 124 00:07:22,610 --> 00:07:25,363 and decode them, because it knows them already. 125 00:07:25,446 --> 00:07:27,448 And so it will read 126 00:07:27,573 --> 00:07:30,326 the thoughts... the mind of those patients 127 00:07:30,368 --> 00:07:33,371 who may have lost the ability to communicate verbally. 128 00:07:33,496 --> 00:07:35,498 You understand the many and varied outcomes 129 00:07:35,581 --> 00:07:39,460 the research by Dr. Accotรฒ and myself can have... 130 00:07:39,502 --> 00:07:42,838 ...I mention the chance of making some money... 131 00:07:42,880 --> 00:07:45,216 and we butter them up. What do you think? 132 00:07:45,883 --> 00:07:47,885 What do I think? Why don't you suggest 133 00:07:48,010 --> 00:07:51,138 actually testing the machine on one of the board members at some point. 134 00:07:51,222 --> 00:07:53,224 Well, it's a risk... 135 00:07:54,225 --> 00:07:56,894 Yes, you'd risk it. But imagine... the effect? Huh! 136 00:07:58,020 --> 00:07:59,355 Try again. 137 00:08:18,416 --> 00:08:20,626 Go. Pick a card. 138 00:08:27,800 --> 00:08:29,051 Think. 139 00:08:34,557 --> 00:08:36,684 Two tangerines and... 140 00:08:38,310 --> 00:08:41,814 - a broom. - Not exactly... 141 00:08:45,943 --> 00:08:47,069 OK 142 00:08:52,575 --> 00:08:54,201 A man watering plants. 143 00:08:54,952 --> 00:08:57,204 Metaphorical, metaphorical. 144 00:08:59,582 --> 00:09:03,836 Well... but more or less, no? 145 00:09:04,545 --> 00:09:06,589 We're missing something. 146 00:09:06,714 --> 00:09:09,216 It's a computer. This is a fucking computer. 147 00:09:09,717 --> 00:09:13,471 It's not like a human brain that interprets things It is a computer. 148 00:09:13,554 --> 00:09:14,597 What'd you just say? 149 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 Uh... uh... nothing, that you connect a human brain 150 00:09:18,434 --> 00:09:21,854 - to a non-human brain, that is, to a computer... - Say it again. 151 00:09:21,979 --> 00:09:24,482 That you connect a human brain to a non-human brain. 152 00:09:24,565 --> 00:09:25,792 Want to know why I hang out with you? 153 00:09:25,816 --> 00:09:28,569 Because sometimes a modicum of intelligence makes its way 154 00:09:28,611 --> 00:09:30,738 between those ears of yours You're a genius! 155 00:09:30,821 --> 00:09:34,116 If we... connect two brains 156 00:09:34,241 --> 00:09:37,453 and route the impulse through Charlie, 157 00:09:37,495 --> 00:09:39,371 Ahem... I've got to work on it. 158 00:09:39,455 --> 00:09:41,624 - Well, fuck, yeah. - I'll work on it tonight 159 00:09:41,749 --> 00:09:43,602 I'll take it home with me and modify it - How do you mean home?! 160 00:09:43,626 --> 00:09:45,586 - Tonight? We won't tell anybody! - No. 161 00:09:45,628 --> 00:09:47,755 Yeah, otherwise we'll be short on time. 162 00:09:47,838 --> 00:09:51,217 - But there's... the dinner tonight, no? - Alright, later, I get it. Later. 163 00:09:51,967 --> 00:09:53,385 Who's this? 164 00:09:54,095 --> 00:09:55,262 Well, nobody. 165 00:09:55,888 --> 00:09:57,223 Where did you meet her? 166 00:09:57,765 --> 00:09:58,974 At tango. 167 00:09:59,975 --> 00:10:02,144 - Sorry, what? - At tango. 168 00:10:02,269 --> 00:10:05,773 - You're a tango dancer, now? - I do dance the tango. So what...? 169 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 Don't make us beg you... 170 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 Show her the scar. 171 00:10:11,237 --> 00:10:12,714 Yes, she almost... ripped off my arm with a bite. 172 00:10:12,738 --> 00:10:13,906 She got a huge mouth... 173 00:10:13,989 --> 00:10:17,910 It didn't let go, you know, at some point it was looking nasty... 174 00:10:17,993 --> 00:10:19,221 And you did... you did the move on her. 175 00:10:19,245 --> 00:10:22,164 - What is the move? - It is this blunt blow you place 176 00:10:22,248 --> 00:10:25,167 between the jugular vein and the third vertebra, here. 177 00:10:25,251 --> 00:10:27,419 - C-5 and C-6 - C-5 and C-6 - Does it hurt? 178 00:10:27,503 --> 00:10:28,897 Well, you know... you have to know how to do it. 179 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 Yeah if you don't, it's a risk... 180 00:10:31,757 --> 00:10:32,925 And you saved her? 181 00:10:33,008 --> 00:10:35,136 - Yeah, you can say that. - Bravo! 182 00:10:35,177 --> 00:10:37,638 No, look, you're safe with him. 183 00:10:37,680 --> 00:10:39,800 Alright, excuse me for a sec... got to hit the ladies' 184 00:10:42,059 --> 00:10:44,311 But if I... if I do the jab you, you've got to tell me... 185 00:10:44,436 --> 00:10:46,063 The jab was last time... 186 00:10:46,647 --> 00:10:49,275 This time it was a bite... Next time... 187 00:10:49,400 --> 00:10:50,794 Alright, so... how is she? Uhm, nice, no? 188 00:10:50,818 --> 00:10:52,653 She's a good sort. 189 00:10:52,695 --> 00:10:53,904 A good sort. 190 00:10:53,946 --> 00:10:59,034 Head over heels... Totally head over heels 191 00:10:59,076 --> 00:11:01,287 I will spare you how crazy she is in bed. 192 00:11:02,037 --> 00:11:03,581 Oh god. Super bendy, 193 00:11:03,706 --> 00:11:05,457 she does yoga, pilates... 194 00:11:06,709 --> 00:11:09,545 Sofia, you don't need to look at me like that. She's thirty. 195 00:11:09,587 --> 00:11:11,922 These thirty-year-olds literally ooze hormones 196 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 they got cravings, you know? 197 00:11:13,591 --> 00:11:17,469 - No, actually, I don't. - At thirty they just wanna fuck. 198 00:11:18,971 --> 00:11:22,099 Then, at forty, people just start fading little by little 199 00:11:22,224 --> 00:11:24,727 I mean, settling down, in a way... come on... 200 00:11:25,477 --> 00:11:28,355 I wasn't referring to you, I wasn't referring to you guys. 201 00:11:30,191 --> 00:11:31,734 The move! 202 00:11:32,568 --> 00:11:36,363 Giorgia, have you already passed Michele's test? 203 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 No. 204 00:11:39,116 --> 00:11:42,620 - Do you live permanently in town? - No, I'm only going to spend three months. 205 00:11:42,745 --> 00:11:43,996 Correct. 206 00:11:44,079 --> 00:11:45,849 Are you at least fifteen years younger than him? 207 00:11:45,873 --> 00:11:49,001 - Not 15, I don't think so... - Damn! 208 00:11:49,084 --> 00:11:55,132 Damn... and are you married, engaged... it would be better. 209 00:11:57,468 --> 00:11:59,220 I don't ask these questions. 210 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 I just wanted to warn you. 211 00:12:02,598 --> 00:12:05,017 Female solidarity. 212 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 - You're so sweet! - You're welcome. 213 00:12:10,648 --> 00:12:12,483 But I mean... look at him 214 00:12:12,524 --> 00:12:14,652 I would never be with someone like him. 215 00:12:16,862 --> 00:12:19,990 Bitch! You are a real bitch! 216 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 Aren't you going to say anything to him? 217 00:12:25,371 --> 00:12:27,915 Yes. You're right, Michele. Sorry. 218 00:12:28,874 --> 00:12:30,417 Let's go. 219 00:12:31,418 --> 00:12:32,670 Let's go. 220 00:12:33,420 --> 00:12:35,740 It was nice meeting you, hope to see again you soon - Bye. 221 00:12:38,008 --> 00:12:39,677 - Bye, Giorgia. - Bye. 222 00:12:41,929 --> 00:12:43,430 Was it something I said? 223 00:12:51,689 --> 00:12:53,941 I promise this is the first time you embarrass me. 224 00:12:54,066 --> 00:12:55,776 Don't you ever dare treat me like that. 225 00:12:55,818 --> 00:12:57,528 How'd I treat you? How'd I treat you? 226 00:12:59,196 --> 00:13:00,698 God knows what happened to you. 227 00:13:03,075 --> 00:13:05,035 It's happened that I used to feel you close to me. 228 00:13:05,953 --> 00:13:07,913 You used to let me be close to you. 229 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 - Already home? - Yup. 230 00:13:12,334 --> 00:13:14,545 Yeah, tonight was never going to end. 231 00:13:18,090 --> 00:13:20,467 Monster! You still up? 232 00:13:20,551 --> 00:13:23,554 Margherita is asleep Tommy's just got to brush his teeth. 233 00:13:23,595 --> 00:13:26,807 You better go brush your teeth! Run, you stinky little one, run... 234 00:13:34,815 --> 00:13:37,985 - Alright then, I'm off. - Thank you. 235 00:13:40,738 --> 00:13:42,323 Good night. 236 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 - Good night. - Thanks, bye! 237 00:14:06,347 --> 00:14:07,473 Hello? 238 00:14:07,514 --> 00:14:09,475 Sofi, how you doin'? 239 00:14:09,516 --> 00:14:12,078 - Hi! - So, starting tomorrow you won't be able to get out anymore, 240 00:14:12,102 --> 00:14:13,896 they'll be right outside your place. 241 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 Relax, it's gonna be great. 242 00:14:17,024 --> 00:14:19,485 - Thanks... - So talk to you tomorrow, OK? 243 00:14:19,526 --> 00:14:21,487 - Bye, kiss. - Bye love. 244 00:14:21,528 --> 00:14:22,905 Night, bye. 245 00:14:28,285 --> 00:14:29,411 - What is it? - Nothing... 246 00:14:29,536 --> 00:14:31,872 - Nothing? - Nothing. 247 00:14:35,292 --> 00:14:37,002 If you reckon this is the time to call... 248 00:14:38,253 --> 00:14:40,422 It was about tomorrow's episode Is there a problem? 249 00:14:40,506 --> 00:14:46,553 No, no. Of course not. It's just, when Christian calls you're like. 250 00:14:46,637 --> 00:14:49,431 'Hello, how you doin', ha, ha, ha, ha' 251 00:14:49,515 --> 00:14:51,875 When I call it's 'uh, what you want', you get it, don't you? 252 00:14:52,810 --> 00:14:54,610 I'm nice to Christian because we work together 253 00:14:54,686 --> 00:14:56,814 and he was so considerate to give me a call. 254 00:14:58,690 --> 00:15:00,818 At least he gets that I am a little nervous... 255 00:15:00,901 --> 00:15:02,694 Ah, sure 'cause I never get anything, right? 256 00:15:03,195 --> 00:15:05,256 How I do... Do you ever think about it? For one minute a day... 257 00:15:05,280 --> 00:15:07,050 - One minute, do you ever think about it? - I can't stand you anymore. 258 00:15:07,074 --> 00:15:09,177 - So why are you staying? - I don't know, I actually do not know! 259 00:15:09,201 --> 00:15:10,804 There's the door Nobody asked you to stay. 260 00:15:10,828 --> 00:15:15,707 Mum, mum, mum look at my wand, it's magical. 261 00:15:15,833 --> 00:15:18,210 Honey... Let's get to sleep. It's late. 262 00:15:18,669 --> 00:15:20,921 - But you'll make peace? - Sure, we'll make peace now. 263 00:15:21,422 --> 00:15:22,965 Bye, go sleep in your room. 264 00:15:33,725 --> 00:15:35,227 I've had enough. 265 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 I think we should start talking about divorce. 266 00:15:42,734 --> 00:15:44,445 Yes, I guess so. 267 00:15:50,242 --> 00:15:51,952 OK, this one goes here... 268 00:15:51,994 --> 00:15:53,745 This one here... 269 00:15:54,204 --> 00:15:56,623 and this one here. OK. 270 00:15:59,585 --> 00:16:00,961 So... 271 00:16:15,350 --> 00:16:17,352 - Hey. - What? 272 00:16:17,769 --> 00:16:19,889 Can you come here for a second? I want to make a test. 273 00:16:23,484 --> 00:16:25,086 Does this seem like the right time to you? 274 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 Look just one... one minute. I just want to check something. 275 00:16:29,656 --> 00:16:31,134 Listen, I have to be up very early in the morning. 276 00:16:31,158 --> 00:16:33,535 Yeah, yeah, it's just gonna take... one second. 277 00:16:35,037 --> 00:16:36,497 Sorry, uh! 278 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Sorry again, uh! 279 00:16:42,294 --> 00:16:46,048 If Michele is not talking nonsense. 280 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 - Careful, sorry. - Andrea, I need to go to sleep. 281 00:16:49,551 --> 00:16:50,862 Yeah, yeah, no... it'll take me a... second. 282 00:16:50,886 --> 00:16:53,305 It will literally take me a second. 283 00:16:55,557 --> 00:16:56,934 You must look at me, uh. 284 00:16:57,017 --> 00:17:00,062 And focus, OK? 285 00:17:05,192 --> 00:17:07,945 Go. Look at me. 286 00:17:20,666 --> 00:17:21,959 - Did you get anything? - Yes. 287 00:17:22,042 --> 00:17:23,585 - Tell me. - I don't... 288 00:17:23,669 --> 00:17:26,964 - Tell me. - Listen, Andrea, I don't know. 289 00:17:27,089 --> 00:17:30,801 Then... hold on... hold on a second. 290 00:17:30,842 --> 00:17:32,594 Let's try again, hold on a second. 291 00:17:35,847 --> 00:17:37,849 I'll think about something else... go. Go. 292 00:17:50,696 --> 00:17:52,573 Did you have the house appraised to sell it? 293 00:17:52,614 --> 00:17:54,491 And I didn't tell you, right? 294 00:17:54,616 --> 00:17:56,219 - Yeah, no you didn't. - You got it now, with the machine? 295 00:17:56,243 --> 00:17:59,580 Listen, forget about selling the house! Forget it... 296 00:17:59,621 --> 00:18:00,974 Holy shit, it works Who cares if it works! 297 00:18:00,998 --> 00:18:04,626 Wait, Sofi. Tell me everything Sofi. Tell me everything. 298 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 What'd you see? 299 00:18:06,378 --> 00:18:09,131 How could you have the house appraised and not tell me about it? 300 00:18:09,256 --> 00:18:11,317 - Tell me exactly what you saw... - Take this thing off me! 301 00:18:11,341 --> 00:18:13,111 - No wait a second, Sofi... - Take this thing off me! 302 00:18:13,135 --> 00:18:15,387 - Hold on a second. - I don't give a damn! 303 00:18:28,984 --> 00:18:30,360 - Hey. - Who is it? Sofi... 304 00:18:30,402 --> 00:18:31,528 Who is it? 305 00:18:33,363 --> 00:18:37,784 Hey. Sofi... who is it? 306 00:18:39,286 --> 00:18:40,537 Oh God! 307 00:18:43,290 --> 00:18:45,500 Sofi, Oh, fuck 308 00:18:46,168 --> 00:18:47,544 Andrea. Oh God. Who is it? 309 00:18:47,628 --> 00:18:49,671 - Eh. Hold on, let me turn on the light. - Andrea... 310 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 Just don't leave me alone! 311 00:18:53,675 --> 00:18:55,010 Andrea! 312 00:18:59,306 --> 00:19:00,641 Andrea? 313 00:19:02,809 --> 00:19:04,144 Oh, fuck! 314 00:19:11,818 --> 00:19:12,944 Oh, fuck! 315 00:19:14,196 --> 00:19:15,447 Andrea...? 316 00:19:20,702 --> 00:19:22,079 Oh, fuck! 317 00:19:27,668 --> 00:19:29,461 Oh, fuck! Oh! Oh! 318 00:19:31,463 --> 00:19:33,590 - Oh, fuck! - Andrea? 319 00:19:35,842 --> 00:19:37,469 Sofi... 320 00:19:39,054 --> 00:19:40,254 What did you do to my husband? 321 00:19:41,932 --> 00:19:43,076 - Sofi, come here. - Don't touch me! 322 00:19:43,100 --> 00:19:44,327 - Do not touch me! - No, no, no, no, no. Babe. 323 00:19:44,351 --> 00:19:48,355 What did you do to my husband? Don't come any closer! 324 00:19:56,238 --> 00:19:59,449 - Sofi... shit... Sofi, come here, come here... - Andrea! 325 00:19:59,491 --> 00:20:01,618 - Sofi, Sofi, Sofi, Sofi... Sofi... - Stay there! 326 00:20:02,994 --> 00:20:04,871 - Stay there... - OK, I'll stay here. 327 00:20:04,996 --> 00:20:06,873 It's OK, relax. 328 00:20:08,834 --> 00:20:10,502 - Where's Andrea? - Relax... 329 00:20:12,379 --> 00:20:14,214 What the fuck did I do? 330 00:20:30,147 --> 00:20:31,356 No. 331 00:20:31,606 --> 00:20:33,024 Whoops, sorry! 332 00:20:34,651 --> 00:20:36,111 What the fuck did I do? 333 00:20:36,778 --> 00:20:39,406 So'! Sofi, come here! Come. 334 00:20:44,995 --> 00:20:46,037 Sofi... 335 00:20:48,749 --> 00:20:49,791 Sofi... 336 00:20:53,795 --> 00:20:54,880 I'm sorry... 337 00:20:57,048 --> 00:20:59,676 No, no, monster. Come here, it's all right, come on. 338 00:20:59,801 --> 00:21:03,013 Let's go to sleep, it's all right, come on. 339 00:21:19,404 --> 00:21:21,573 He fell asleep. OK? Yeah... 340 00:21:22,324 --> 00:21:24,701 It's... You're Andrea, right? 341 00:21:26,036 --> 00:21:28,914 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 342 00:21:30,916 --> 00:21:33,043 - What did you do to me? - I dunno. 343 00:21:35,796 --> 00:21:38,089 Charlie, and... 344 00:21:39,716 --> 00:21:41,068 I don't know how it happened. It shouldn't... 345 00:21:41,092 --> 00:21:43,428 It should just transmit the thoughts but... 346 00:21:45,597 --> 00:21:47,307 It's unbelievable, do you get it?! 347 00:21:47,349 --> 00:21:49,976 What do I care that it's unbelievable?! 348 00:21:50,101 --> 00:21:52,854 I don't want to be like this, give myself back to me. 349 00:21:52,938 --> 00:21:55,857 Something must have... must have clearly short-circuited. 350 00:21:55,982 --> 00:21:57,734 - What'd that be? - I dunno. 351 00:21:57,818 --> 00:22:00,987 It swapped the whole mind The only thing I can imagine... 352 00:22:01,112 --> 00:22:03,323 But it can be fixed, right?! Yeah? 353 00:22:04,241 --> 00:22:06,076 Can it be fixed? Yeah? 354 00:22:06,701 --> 00:22:09,746 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 355 00:22:13,375 --> 00:22:15,585 It must be when... yeah, 356 00:22:16,127 --> 00:22:18,505 the memories of the lab rats are engaged 357 00:22:18,588 --> 00:22:21,716 I'm not a lab rat! I'm not an experiment! 358 00:22:21,758 --> 00:22:25,387 - Honey! Babe... you gotta relax, uh. - How can you ask me that?! 359 00:22:25,512 --> 00:22:29,850 Look... Years spent taking them off. Look! 360 00:22:34,479 --> 00:22:35,772 OK 361 00:22:42,404 --> 00:22:44,364 ...hold on. 362 00:22:52,289 --> 00:22:53,999 I don't know what the fuck to do. 363 00:22:54,040 --> 00:22:56,102 - It doesn't look like it's broken. - Doesn't look like it or... it's broken. 364 00:22:56,126 --> 00:22:57,794 Sofi, it's not broken! It is not broken. 365 00:22:57,919 --> 00:23:01,548 If I try to transmit the pictures the machine works. It's just... 366 00:23:02,799 --> 00:23:06,303 - It's just? - It's programmed to transmit just one thought. 367 00:23:06,428 --> 00:23:08,263 It's got one single fucking function! 368 00:23:08,305 --> 00:23:09,931 Uh, doesn't look like it to me... 369 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 Go. 370 00:23:17,188 --> 00:23:19,399 The trulli of Alberobello. 371 00:23:22,944 --> 00:23:24,696 OK, hold on. 372 00:23:26,031 --> 00:23:27,324 Go. 373 00:23:33,204 --> 00:23:35,415 Gross, pig. 374 00:23:40,295 --> 00:23:41,713 A small cup. 375 00:23:43,465 --> 00:23:46,217 I saw the small cup, I saw the oven, I saw the sage... 376 00:23:48,094 --> 00:23:49,530 Uh, but why you keep hitting this button here!? 377 00:23:49,554 --> 00:23:50,847 Don't touch it, don't touch it! 378 00:23:51,306 --> 00:23:54,809 Look, look, look here... an unplugged wire. Uh, perhaps... 379 00:23:56,061 --> 00:23:58,480 - This one has to be out? - Sofia stop it! 380 00:24:00,106 --> 00:24:01,983 Goddamn it... 381 00:24:04,194 --> 00:24:06,923 You don't know what to do, you say that... that you don't understand... 382 00:24:06,947 --> 00:24:12,619 and I thought I could help. I'm not feeling well, sorry. 383 00:24:14,079 --> 00:24:16,498 - I think I'm gonna faint. - No, I am sorry. 384 00:24:16,957 --> 00:24:18,124 Relax, come on. 385 00:24:18,208 --> 00:24:21,461 - Mum! - Coming sweetie! One sec... 386 00:24:27,384 --> 00:24:28,843 OK, here's what we're going to do: 387 00:24:30,220 --> 00:24:33,264 we have Angelica take the kids to school, we call in sick 388 00:24:33,390 --> 00:24:36,893 and I get to work on this in peace. In peace. 389 00:24:38,144 --> 00:24:40,355 Relax, I'm going to work this out You hear me? 390 00:24:40,397 --> 00:24:42,774 - No, no, no, no, no. - Why not? 391 00:24:42,899 --> 00:24:46,653 - Uh, I got the live broadcast. - Oh, fuck. So what? 392 00:24:46,778 --> 00:24:48,655 I can't... I can't call in sick. No, no... 393 00:24:48,738 --> 00:24:50,257 I won't call in sick for the broadcast... 394 00:24:50,281 --> 00:24:52,867 No, no. Absolutely not. Not a chance in the world. No. 395 00:24:57,414 --> 00:24:58,915 What is it? 396 00:25:01,042 --> 00:25:04,921 - No, no! - Listen to me, you... listen, you... 397 00:25:05,005 --> 00:25:08,299 You've got to do this... you've got to... you made this mess! 398 00:25:08,383 --> 00:25:12,053 Damn me and the moment I let you put those... those things on me 399 00:25:12,178 --> 00:25:14,764 I was fine, I had had my infusion... I wanted to go to bed. 400 00:25:15,056 --> 00:25:17,559 And instead of saying fuck you like I should've done years ago, 401 00:25:17,684 --> 00:25:19,310 I even sat on that fucking chair! 402 00:25:19,436 --> 00:25:21,563 And it does my head in... and it's no use. 403 00:25:22,939 --> 00:25:25,942 It's no use getting pissed off It's no use getting pissed off. 404 00:25:32,073 --> 00:25:33,283 Good morning. 405 00:25:35,285 --> 00:25:37,328 - Darling... - Everything alright? 406 00:25:37,454 --> 00:25:40,665 Yeah. Something came up. 407 00:25:40,707 --> 00:25:42,309 Maybe you could take care of the kids today, 408 00:25:42,333 --> 00:25:44,173 and also pick them up, it would help immensely. 409 00:25:44,919 --> 00:25:46,212 Alright. 410 00:25:48,465 --> 00:25:49,841 Thanks for coming. 411 00:25:51,092 --> 00:25:53,094 Something happened? 412 00:25:53,428 --> 00:25:56,848 Darling, you... do you find anything different... in me? 413 00:26:00,602 --> 00:26:05,732 Anything, even the smallest thing could help me understand. 414 00:26:06,441 --> 00:26:08,068 Understand what? 415 00:26:08,610 --> 00:26:10,612 Is this... is this the real thing? 416 00:26:11,946 --> 00:26:15,950 - You mean... - Me... me and you, here, now... 417 00:26:15,992 --> 00:26:18,745 - this... is this real? - Sofi, will you help me with these? 418 00:26:22,248 --> 00:26:23,333 Good morning. 419 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 The kids are in there already. 420 00:26:29,714 --> 00:26:30,882 Here. 421 00:26:32,258 --> 00:26:34,969 Keep pushing your feet and you'll snag them - Fucking boring... 422 00:26:36,137 --> 00:26:37,865 It's fifteen denier, do you know how much these cost!? 423 00:26:37,889 --> 00:26:40,850 No, no, a little less. Not on the heel. You'll break the heels like this. 424 00:26:40,892 --> 00:26:42,977 When you're standing... on the heel. 425 00:26:43,394 --> 00:26:46,856 So, Vittoria is sitting to your left, OK? To your... 426 00:26:46,898 --> 00:26:48,525 - Hi Sofia! - Hey Nick 427 00:26:48,900 --> 00:26:51,528 Anna is by the cameras: she'll tell you when to cut in, 428 00:26:51,611 --> 00:26:53,506 - when to fade, when to stop, and all that. - Yeah. 429 00:26:53,530 --> 00:26:57,408 Christian's the director. Well, anyway, you have the autocue 430 00:26:57,492 --> 00:26:59,911 in front of you... The autocue in front. 431 00:26:59,994 --> 00:27:02,264 You just have to read it. Oh, come on. Jesus! Always complaining... 432 00:27:02,288 --> 00:27:04,749 It's just heels, it's not like you gotta save the world. 433 00:27:05,500 --> 00:27:08,545 So, once again. Today's episode is about violence against women... 434 00:27:08,670 --> 00:27:11,548 I get it, I get it. Come on, I'll read the autocue. I'm not stupid. 435 00:27:11,923 --> 00:27:14,008 Anyway, I'm going to be right here, OK? 436 00:27:19,681 --> 00:27:21,307 Oh, shit! 437 00:27:22,058 --> 00:27:23,393 Make up! 438 00:27:29,899 --> 00:27:31,151 Hi Ivan. 439 00:27:31,651 --> 00:27:35,572 I'm... I am Andrea. Sofia's husband 440 00:27:35,655 --> 00:27:38,700 - I'm here for moral support. - Delighted. 441 00:27:38,825 --> 00:27:43,413 Listen, I already put on... some primer and foundation, 442 00:27:43,454 --> 00:27:49,085 and I'd like a very light make up on her Mascara, eyeliner, and eye shadow 443 00:27:49,210 --> 00:27:53,464 and... I'd try for a very refined, sophisticated look. 444 00:27:53,590 --> 00:27:58,928 Use this for the... for the lips. 445 00:27:59,804 --> 00:28:01,973 - I'll leave your suit here, Sofia. - Thanks Lida. 446 00:28:02,807 --> 00:28:05,351 I'm gonna check the autocue, alright? See you later. 447 00:28:06,102 --> 00:28:07,187 Bye. 448 00:28:13,568 --> 00:28:15,236 Where are you, shitbird? 449 00:28:15,987 --> 00:28:19,449 Hi Michele, Andrea can't make it today, is everything alright? 450 00:28:19,490 --> 00:28:22,368 Ah, it's you. Hi. Uh, can you put Andrea on? 451 00:28:22,452 --> 00:28:23,953 Ahem, you can talk to me. 452 00:28:23,995 --> 00:28:26,435 Hey, I need to speak with Andrea, Will you put him on? Thanks. 453 00:28:28,750 --> 00:28:29,959 No, no, no, no. 454 00:28:35,131 --> 00:28:37,508 - Hi Michele. - What a pain in the ass she is. 455 00:28:37,592 --> 00:28:42,013 - Controlling your phone too, now? - Listen, ahem, I can't come today. 456 00:28:42,513 --> 00:28:44,766 I'm... I'm... I'm too sick. I already told... 457 00:28:44,849 --> 00:28:48,019 - Maria! - Maria, I already told Maria. 458 00:28:48,102 --> 00:28:51,856 You have no idea how infected I am, for real Cover up for me! Uh, OK? 459 00:28:51,898 --> 00:28:54,084 - Hey, what the fuck, man! - Do you kiss your mother with that mouth? 460 00:28:54,108 --> 00:28:55,461 Take a little tiredness off, uh, don't know if... 461 00:28:55,485 --> 00:28:57,528 You've got to bring back Charlie! 462 00:28:58,029 --> 00:28:59,405 Lo Foco summoned us. 463 00:28:59,489 --> 00:29:01,849 - Tell him you're going. - No but I can't. No, no. No, no... 464 00:29:02,033 --> 00:29:05,161 No. Look, Michele, I really can't. 465 00:29:05,286 --> 00:29:08,289 Listen, you've got to bring it back before all hell breaks loose, alright? 466 00:29:08,665 --> 00:29:12,043 I'll make sure nobody enters the laboratory. Come on, move your ass! 467 00:29:12,168 --> 00:29:15,296 Look Michele, I'm really si... what a cold 468 00:29:15,421 --> 00:29:19,300 Michele! Hello... Michele, Michele, Michele! 469 00:29:19,384 --> 00:29:22,553 No, no, no, no. You've got to go, you've got to go! Go home, take Charlie 470 00:29:22,637 --> 00:29:24,657 and bring it to Michele. You don't speak with anybody 471 00:29:24,681 --> 00:29:27,141 and if someone stops you, pretend you're on a rush, come on, 472 00:29:27,183 --> 00:29:28,935 it always works to avoid a pest. 473 00:29:29,310 --> 00:29:31,997 - But What are you going to do here? - Yeah, I'll read the fucking autocue. 474 00:29:32,021 --> 00:29:35,191 Uh, sorry, but if I bring Charlie we... won't swap anymore... 475 00:29:35,275 --> 00:29:36,651 Go, go, just go!! 476 00:29:38,403 --> 00:29:41,406 What if it's one of those days we doctors operate? 477 00:29:41,447 --> 00:29:44,575 Go home, and... wrap your hand in a bandage, and... say you've got a 478 00:29:44,659 --> 00:29:47,704 terrible tendinitis. Say you got Quervain. 479 00:29:47,787 --> 00:29:49,080 - Quervain? - Quervain. 480 00:29:50,707 --> 00:29:54,460 Any problem, ask for Anna, OK? Bye Ivan. 481 00:29:55,086 --> 00:29:56,671 - Bye. - Look for Michele. 482 00:29:57,839 --> 00:29:59,299 What's this? 483 00:29:59,590 --> 00:30:01,092 Let's fire up your gaze. 484 00:30:03,469 --> 00:30:04,554 No! 485 00:30:05,596 --> 00:30:07,098 Your husband's a piece of meat... 486 00:30:07,181 --> 00:30:08,725 No, no, no, no, no, no! 487 00:30:47,388 --> 00:30:48,890 Would you be so kind, I... 488 00:30:54,270 --> 00:30:56,230 ...I'm sorry, Dr. Rossini's room? I... 489 00:30:56,272 --> 00:30:58,900 Go fuck yourself Rossini, even a room you want now?! 490 00:30:59,650 --> 00:31:02,487 Oh! Nothing beats a sound fuck you to start off the day. 491 00:31:02,528 --> 00:31:04,614 Listen, I'll go, uh, thanks Michele. I'm sorry 492 00:31:04,655 --> 00:31:05,907 as I said, I'm... 493 00:31:07,658 --> 00:31:11,287 What you doing? Seems like Ferrara and Alberti' are going to be fired. 494 00:31:11,412 --> 00:31:13,498 - Ah, I'm sorry to hear. - What, you're sorry?! 495 00:31:13,539 --> 00:31:14,892 Lo Foco wants to see us at the meeting with the others. 496 00:31:14,916 --> 00:31:16,643 We gotta submit the research as soon as possible. 497 00:31:16,667 --> 00:31:17,895 Did you try it? Did you try it? Say, does it work? 498 00:31:17,919 --> 00:31:19,670 - What? - How do you mean what? Charlie! 499 00:31:19,754 --> 00:31:21,631 Ah, Charlie. Ah, ahem, uh... 500 00:31:21,672 --> 00:31:24,634 Eh, in its own way... 501 00:31:24,884 --> 00:31:28,304 What's up with you? What's wrong with you? 502 00:31:28,388 --> 00:31:30,681 I told you, I'm sick... My head is... 503 00:31:30,765 --> 00:31:33,559 Let me get this is your wife always such a huge pain in the ass? 504 00:31:33,684 --> 00:31:36,270 What do you know? You got any idea how big of a dick 505 00:31:36,312 --> 00:31:37,939 I am with my wife at home? 506 00:31:38,022 --> 00:31:39,917 - Good morning. - Uh, good morning doctor, I'm sorry. 507 00:31:39,941 --> 00:31:41,818 - We got the EEG results. - Yay! 508 00:31:42,068 --> 00:31:44,654 And the data you asked for from the lab... 509 00:31:45,321 --> 00:31:47,698 Also, there's been a hitch, Lo Foco's meeting 510 00:31:47,782 --> 00:31:50,952 has been moved to the operating theatre. Room 3. 511 00:31:51,077 --> 00:31:53,358 No, not the operating theatre. I can't... I can't operate! 512 00:31:53,413 --> 00:31:56,958 I've got a suspect... I think I got a Givench... A Guerl... tendinitis. 513 00:31:57,041 --> 00:31:59,311 - Eh, tendinitis... - Let them know both of us are going in, OK? 514 00:31:59,335 --> 00:32:00,920 Awesome. Instead, I... 515 00:32:02,088 --> 00:32:06,175 - we, what do we do? - Go bring comfort to the sick. 516 00:32:08,094 --> 00:32:10,680 Uhm, yeah. Anyway. Maria, listen 517 00:32:10,721 --> 00:32:13,349 take this to the lab, you know where Please, be gentle... 518 00:32:14,559 --> 00:32:15,935 Bye. 519 00:32:17,103 --> 00:32:20,314 - Pretty, huh, constantly all over me. Come on... - Where? - Here. 520 00:32:28,614 --> 00:32:30,366 Hey, imagine if the research passes: 521 00:32:30,450 --> 00:32:32,452 we will finally stop worrying ourselves sick 522 00:32:32,493 --> 00:32:34,346 that they can kick us out anytime, I'm sick of it. 523 00:32:34,370 --> 00:32:36,456 I'm telling you: I'm so sick of it. 524 00:32:42,879 --> 00:32:47,008 What you doing, won't you wash your hands? 525 00:32:48,259 --> 00:32:50,261 Got the bandage. 526 00:32:50,386 --> 00:32:53,514 So what, uh... with the bandage. 527 00:32:55,475 --> 00:32:56,869 - Hey, I want you on top of it, huh. - Yeah. 528 00:32:56,893 --> 00:32:59,145 On it, come on! Don't give up on me now, huh - No. 529 00:32:59,228 --> 00:33:01,022 We can't let Brancati screw us. 530 00:33:01,147 --> 00:33:03,232 Look at his face. Look at his nose 531 00:33:03,274 --> 00:33:06,110 I bet he's got a tiny dick I'm sure he's got a weenie. 532 00:33:06,152 --> 00:33:10,531 Well, anyway... We'll listen to what Lo Foco has to say, 533 00:33:10,656 --> 00:33:14,035 and then go. We're not gonna do anything, aren't we? 534 00:33:14,410 --> 00:33:18,414 Damn. Ah... it's a perfect day to cut up some brains. 535 00:33:18,539 --> 00:33:20,541 It's a perfect day. 536 00:33:31,802 --> 00:33:33,638 Uh, everything... fell... 537 00:33:38,518 --> 00:33:40,645 News have wings, so I'll cut to the chase. 538 00:33:42,939 --> 00:33:47,818 It's not official, but whoever gets the grant gets tenure. 539 00:33:51,072 --> 00:33:53,324 I want brilliant ideas for my department, 540 00:33:53,407 --> 00:33:55,076 think outside of the box. 541 00:33:56,202 --> 00:33:58,704 Not the bad impression you gave last semester... 542 00:33:59,455 --> 00:34:01,332 How's your research going, Rossini? 543 00:34:01,415 --> 00:34:06,837 - Well, the research... - Frozen procedure, please. 544 00:34:06,921 --> 00:34:09,715 ...It's going. It's going... 545 00:34:09,840 --> 00:34:11,592 Will you assist me, Rossini? 546 00:34:12,218 --> 00:34:14,095 Well, the research... 547 00:34:19,225 --> 00:34:21,727 - Shall I assist you? - Brancati. 548 00:34:21,978 --> 00:34:24,355 Sure professor. Forceps. 549 00:34:27,108 --> 00:34:28,985 - Doctor, are you alright? - Yes, yes... 550 00:34:29,110 --> 00:34:33,072 - Want me to bring you some water with sugar? - No, no. Look I'm fine, thanks. 551 00:34:34,740 --> 00:34:36,075 I'm fine, I'm fine. 552 00:34:37,618 --> 00:34:40,496 Everything was spinning, couldn't see anything. Whoo! 553 00:34:43,499 --> 00:34:45,501 Doctor, your phone is ringing. 554 00:34:46,502 --> 00:34:51,757 Ah. Ah. My son must have changed the ringtone. It's alright, thanks. 555 00:34:51,882 --> 00:34:55,011 Angi, is everything alright? The kids? 556 00:34:55,094 --> 00:34:58,264 - Hello. - Hi, something happened? 557 00:34:58,639 --> 00:35:01,017 Nothing, I just wanted to know how you're feeling... 558 00:35:02,393 --> 00:35:05,021 Yeah, well, fine, more or less... 559 00:35:06,772 --> 00:35:09,900 - This a bad moment? - No, I was... 560 00:35:12,111 --> 00:35:13,988 I was in the operating theatre, why? 561 00:35:16,657 --> 00:35:18,784 And you stopped just to answer my call? 562 00:35:19,785 --> 00:35:24,540 It was just to say that you've been so sweet to me today, 563 00:35:24,624 --> 00:35:33,549 I was so happy to talk. It was... special, like always... for me. 564 00:35:34,759 --> 00:35:38,012 Angelica, sorry, I... I... 565 00:35:38,429 --> 00:35:41,557 Yeah... anyway, gotta go now, bye. 566 00:35:55,029 --> 00:35:57,657 "I'm doing it just for you". "Tommaso is such a special kid, 567 00:35:57,698 --> 00:36:00,326 as good looking as his daddy". Ah! 568 00:36:00,409 --> 00:36:03,829 "I was wondering what your favourite colour is". Red! 569 00:36:06,207 --> 00:36:07,541 So beautiful... 570 00:36:09,085 --> 00:36:10,586 Hey, what the fuck's wrong with you?! 571 00:36:10,711 --> 00:36:12,421 We could assist Lo Foco. 572 00:36:12,463 --> 00:36:14,274 You know that losing the operating theatre means losing everything. 573 00:36:14,298 --> 00:36:17,718 Do I have an affair with my babysitter? 574 00:36:19,095 --> 00:36:20,096 You're asking me? 575 00:36:20,221 --> 00:36:22,682 Michele, do focus and answer me. 576 00:36:22,723 --> 00:36:26,811 Have I ever told you I've done something with my babysitter? 577 00:36:28,562 --> 00:36:31,607 - Something... like what? - Michele do I fuck my babysitter or not?! 578 00:36:33,442 --> 00:36:38,572 - Oh my nasty, dirty old shitbird! - Don't touch me! 579 00:36:38,614 --> 00:36:42,201 Oh God! Why are you all obsessed with that thing down there, huh?! 580 00:36:42,243 --> 00:36:43,619 A penis they've got... a penis. 581 00:36:43,703 --> 00:36:46,223 - Ah, there he is. Good morning, doctor! - There he is. Morning. 582 00:36:46,247 --> 00:36:49,875 Well, technically our round's over, so... what should we do now? 583 00:36:49,959 --> 00:36:52,712 You do what you did before, but better. There. 584 00:36:53,254 --> 00:36:55,506 No. Ahem, doctor, I'm sorry. It's... it's ten... 585 00:36:55,631 --> 00:36:58,384 - Is it...? Is it... is it? - It's ten. 586 00:36:58,509 --> 00:37:00,136 - Ten. - Ahem, where's a TV in here? 587 00:37:00,261 --> 00:37:02,471 - A TV? - Maria, where's the TV? 588 00:37:02,513 --> 00:37:04,640 I'd say in the nurses station... 589 00:37:04,765 --> 00:37:06,993 And the nurses station is... and the nurses station is... 590 00:37:07,017 --> 00:37:09,103 - Down there. - Down there, to the left... 591 00:37:09,145 --> 00:37:11,522 - No, no, down there. - Down there, to the left... 592 00:37:11,605 --> 00:37:13,733 - To the right... - Right! I know. Let's go! 593 00:37:18,529 --> 00:37:19,631 - Good morning. - Good morning. 594 00:37:19,655 --> 00:37:22,533 - Hold on a second, uh. - Sure, go ahead. 595 00:37:22,658 --> 00:37:23,969 And now I'm pleased to introduce to you a woman... 596 00:37:23,993 --> 00:37:27,121 Doctor, we've already checked all of today's hospitalizations. 597 00:37:29,248 --> 00:37:35,171 Ladies and gentlemen, let's say "Good morning today" to Sofia Valente! 598 00:37:44,388 --> 00:37:46,557 A bit more elegant, Sofia, come on. 599 00:37:48,058 --> 00:37:50,436 - Don't walk before the screen. - No, no, no, no, sorry! 600 00:37:54,523 --> 00:37:57,818 - Do you know her, doctor? - Yes, yes. It's my wife. 601 00:37:57,902 --> 00:38:00,654 - Ah! What a beautiful woman! - Thanks. 602 00:38:13,959 --> 00:38:16,837 - What are you doing, are you touching me?! - I want to watch too. 603 00:38:16,962 --> 00:38:18,589 Zoom in, quick. 604 00:38:18,714 --> 00:38:23,928 Good morning everybody. Welcome... to our... daily... segment. 605 00:38:23,969 --> 00:38:30,226 She's had a problem with her... with her hips, she cannot cross her legs. 606 00:38:30,309 --> 00:38:34,188 The apt title... would be... '...and man... destroyed... woman' 607 00:38:36,857 --> 00:38:38,484 Close your legs! Close 'em! 608 00:38:40,861 --> 00:38:43,823 Our first guest is... 609 00:38:43,864 --> 00:38:45,491 Very elegant, congratulations 610 00:38:45,574 --> 00:38:47,493 criminologist... Emma Tozzi. 611 00:38:49,203 --> 00:38:50,746 Look at her... 612 00:38:50,871 --> 00:38:53,332 Look at her, come on, look at her. 613 00:38:53,374 --> 00:38:54,750 It's her! 614 00:38:57,378 --> 00:38:59,755 - Good morning. - Good morning. 615 00:39:01,131 --> 00:39:03,759 Read, read the autocue... no?! Read the autocue. 616 00:39:03,843 --> 00:39:06,262 Uh, they have autocues in shows, you know? 617 00:39:06,345 --> 00:39:09,765 So... Emma... let's talk about violence against women. 618 00:39:09,890 --> 00:39:14,895 Give floor to guest... to guest. 619 00:39:15,229 --> 00:39:16,897 Yes, uh, yes Sofia. 620 00:39:16,981 --> 00:39:19,125 - In the world, more than... - Did she just read the cue out loud? 621 00:39:19,149 --> 00:39:22,778 more than 600.000 women are victims of physical and sexual violence. 622 00:39:22,862 --> 00:39:24,780 And especially with rape 623 00:39:24,864 --> 00:39:30,286 there's the very serious issue of the shame the victim feels, 624 00:39:30,369 --> 00:39:35,541 almost as if she blamed herself for what happened. 625 00:39:38,919 --> 00:39:44,675 The autocue, the autocue! 626 00:39:47,011 --> 00:39:51,140 Ahem... ahem... women... blaming themselves, 627 00:39:51,181 --> 00:39:52,808 Sofia, breathe, honey. 628 00:39:53,767 --> 00:39:55,060 The, the wo... the, the... 629 00:39:55,144 --> 00:39:56,437 - She got nervous, doc. - Huh? 630 00:39:56,562 --> 00:39:58,939 - She got nervous. - Uh, it can happen in front of the... 631 00:40:00,524 --> 00:40:02,401 The audience, sure. It happens. 632 00:40:03,027 --> 00:40:05,571 - Well, she's doing great. - Quiet, please. 633 00:40:06,405 --> 00:40:11,952 The... the, the woman, who blames herself, is ashamed... 634 00:40:12,036 --> 00:40:14,830 it's a contradiction... 635 00:40:14,955 --> 00:40:18,292 and then we have these alarming figures... 636 00:40:18,334 --> 00:40:20,461 And now we will say goodbye 637 00:40:20,586 --> 00:40:24,340 - because we've got ten seconds left. - How do you mean a contradiction? 638 00:40:24,423 --> 00:40:27,176 No! Eh, no, no. Eh, no, no Don't provoke her, uh, no... 639 00:40:27,217 --> 00:40:29,678 I don't get your meaning. 640 00:40:30,346 --> 00:40:33,349 That actually... 641 00:40:33,474 --> 00:40:36,685 That... that sometimes it happens you see someone, you know... 642 00:40:36,727 --> 00:40:38,938 miniskirt, knowing smile, and you think it's done, 643 00:40:38,979 --> 00:40:42,107 but then she gets like 'what were you thinking?' 644 00:40:42,232 --> 00:40:44,610 'you out of your mind?' 645 00:40:44,693 --> 00:40:47,237 I mean... you end up being the asshole. You know, 646 00:40:47,363 --> 00:40:48,739 The asshole? 647 00:40:48,864 --> 00:40:50,449 Hey doc, did she just say asshole?! 648 00:40:50,491 --> 00:40:52,451 I wish she'd only said that. 649 00:40:52,993 --> 00:40:54,578 It's just that she... 650 00:40:54,620 --> 00:40:57,873 she pushes it, and then she turns the tables 651 00:40:57,998 --> 00:40:59,100 and says it was all in your head. 652 00:40:59,124 --> 00:41:00,250 It's a major issue, 653 00:41:00,376 --> 00:41:02,211 - a sensible issue. - Fantastic! 654 00:41:02,252 --> 00:41:04,630 Here I am back with you. 655 00:41:04,755 --> 00:41:06,465 Thanks Sofia. 656 00:41:06,966 --> 00:41:08,193 This is a hospital, by the way, 657 00:41:08,217 --> 00:41:10,017 It's not like we're here to watch TV. Come on! 658 00:41:13,389 --> 00:41:14,848 Stop! 659 00:41:17,142 --> 00:41:18,519 Disaster... 660 00:41:19,144 --> 00:41:21,647 Christian! Fuck! 661 00:41:23,399 --> 00:41:25,025 OK break, we're off-air. 662 00:41:26,485 --> 00:41:27,778 This one's a bitch, 663 00:41:27,861 --> 00:41:30,531 a huge, fucking, bitch! 664 00:41:30,781 --> 00:41:32,282 Sofi, Sofi, 665 00:41:32,366 --> 00:41:34,660 honey, what happened to you? 666 00:41:34,785 --> 00:41:36,662 Uh... the autocue was off 667 00:41:36,787 --> 00:41:40,499 I told you so. Didn't I tell you she was a bitch? 668 00:41:40,541 --> 00:41:42,418 I said so. 669 00:41:42,918 --> 00:41:43,919 Calm down, calm down. 670 00:41:44,044 --> 00:41:46,481 This was her first live recording, perhaps she had some problems. 671 00:41:46,505 --> 00:41:47,607 - Do calm down, come on. - Out! 672 00:41:47,631 --> 00:41:51,927 I am miss elegance... elegance! Miss elegance, you hear me?! 673 00:41:52,052 --> 00:41:53,804 And this one comes to my show 674 00:41:53,887 --> 00:41:56,015 - to flash her panties! - Calm down! 675 00:41:56,056 --> 00:41:58,058 Old people watch this show, 676 00:41:58,142 --> 00:42:00,310 - remember? Old people, for Christ's sake! - Enough! 677 00:42:01,937 --> 00:42:04,064 Water - Go have a glass of water, come on 678 00:42:04,189 --> 00:42:05,691 Anna! 679 00:42:06,442 --> 00:42:08,193 How long does it take to get some water?! 680 00:42:14,074 --> 00:42:15,701 So, what's your problem? 681 00:42:15,826 --> 00:42:18,454 No, no. No problem. 682 00:42:28,547 --> 00:42:30,424 Have fun now, dickhead. 683 00:42:53,739 --> 00:42:55,991 Hey, give me a hand here, please? 684 00:42:58,827 --> 00:43:00,496 You made a fool of myself. 685 00:43:02,122 --> 00:43:03,402 What the hell were you thinking? 686 00:43:05,000 --> 00:43:07,160 Are you pissed at me? Do you hate me? Tell me, tell me. 687 00:43:08,504 --> 00:43:09,838 What you doing? 688 00:43:10,839 --> 00:43:13,039 I just weaned her and you let her back at the tit again? 689 00:43:15,135 --> 00:43:18,388 Sweetie! Come here, come, come. 690 00:43:18,889 --> 00:43:20,724 How'd it go? Did you bring it back? 691 00:43:20,766 --> 00:43:22,267 No, you don't get it. 692 00:43:22,351 --> 00:43:24,603 They handed me a grinder, 693 00:43:24,645 --> 00:43:26,897 and there was an open skull lying on the table. 694 00:43:27,022 --> 00:43:29,024 An open skull on the table... as if that's ordinary 695 00:43:29,108 --> 00:43:30,526 I don't know... 696 00:43:30,651 --> 00:43:32,027 What a shitty day. 697 00:43:32,861 --> 00:43:34,279 This is a map of the hospital. 698 00:43:34,363 --> 00:43:36,281 Tomorrow morning you go there, 699 00:43:36,365 --> 00:43:37,991 meet Michele at the lab at 11, 700 00:43:38,033 --> 00:43:39,785 you give him my research 701 00:43:39,868 --> 00:43:41,286 and you two take it to Lo Foco. 702 00:43:41,411 --> 00:43:43,247 Sorry, can't we just ask Michele to help us? 703 00:43:43,288 --> 00:43:44,766 Perhaps he knows how to make the machine work. 704 00:43:44,790 --> 00:43:46,893 - No, Michele doesn't know how to use it. - Of course not. 705 00:43:46,917 --> 00:43:49,044 Then, why don't we ask Brancati? 706 00:43:49,128 --> 00:43:51,380 - You say he's so smart. - No, Brancati is a douchebag. 707 00:43:51,421 --> 00:43:57,886 - Hey... how many are you having? - The usual... 708 00:43:57,928 --> 00:43:59,930 Will you stop pigging out with my body! 709 00:44:02,558 --> 00:44:04,434 What'd you have for lunch today? 710 00:44:05,269 --> 00:44:06,812 Carbonara. 711 00:44:07,521 --> 00:44:09,148 Say what?! 712 00:44:10,440 --> 00:44:11,441 And two arancinis. 713 00:44:13,026 --> 00:44:14,671 Do you know how much weight I gained during pregnancy!?! 714 00:44:14,695 --> 00:44:16,822 I lost thirty pounds! And I have five more to go! 715 00:44:16,947 --> 00:44:19,449 No, uh, I'm sorry Starting tomorrow it's only salads, 716 00:44:19,533 --> 00:44:21,785 no cold cuts, no carbohydrates, nothing... 717 00:44:21,827 --> 00:44:23,412 no fried food, no sugar. 718 00:44:23,453 --> 00:44:25,164 Water as much as you like! 719 00:44:25,581 --> 00:44:27,583 No wonder you're always pissed off. 720 00:44:46,185 --> 00:44:48,478 Sofia we gotta go. We're live in five. 721 00:45:02,326 --> 00:45:03,994 Oh, fuck, I got a pussy now. 722 00:45:12,628 --> 00:45:13,962 Oh god... 723 00:45:16,089 --> 00:45:18,008 By the way, yesterday went good 724 00:45:19,635 --> 00:45:21,011 Sofia... 725 00:45:22,262 --> 00:45:23,865 Sofia, do you know what they call you in here now? 726 00:45:23,889 --> 00:45:26,141 - Don't know, live panties...? - No. 727 00:45:27,017 --> 00:45:29,144 Miss 15%. 728 00:45:30,103 --> 00:45:32,272 You hit a 15% share, you aced it. 729 00:45:33,523 --> 00:45:35,025 Though to be honest 730 00:45:35,108 --> 00:45:36,985 the panties trick was a bit over the top, 731 00:45:37,027 --> 00:45:39,154 but it worked. Ready? 732 00:45:40,656 --> 00:45:42,658 Jesus, you're smoking hot...! 733 00:45:45,035 --> 00:45:47,287 Come on let's go, let's go, come on. 734 00:45:52,417 --> 00:45:53,543 As you know, women 735 00:45:53,627 --> 00:45:56,505 get the highest scores at competitive exams, right? 736 00:45:56,546 --> 00:45:58,048 - Good for them! - Yes, indeed, 737 00:45:58,173 --> 00:46:00,676 but then we are forced into a system 738 00:46:00,759 --> 00:46:05,931 that expects a woman to ask for maternity leave, 739 00:46:06,056 --> 00:46:09,518 and you get how huge an actual sexist discrimination this is, 740 00:46:09,559 --> 00:46:12,312 Honestly, though... Would you leave your newborn child 741 00:46:12,437 --> 00:46:14,773 home alone, all day long, with your husband? 742 00:46:15,649 --> 00:46:17,901 You see this... this tiny little thing 743 00:46:17,943 --> 00:46:19,194 quite ugly too, 744 00:46:19,319 --> 00:46:21,571 crying, crying, crying, 745 00:46:21,697 --> 00:46:23,156 - he wants the tit! - Bitch. 746 00:46:40,215 --> 00:46:41,675 Sorry... 747 00:46:49,433 --> 00:46:52,227 Doctor! Thank goodness, what do we do? 748 00:46:52,352 --> 00:46:56,106 No, I can't. Just research, I... Really need to focus. 749 00:46:56,231 --> 00:46:57,311 Doctor there's nobody else, 750 00:46:57,357 --> 00:46:59,077 you're the only one who can take care of it. 751 00:46:59,109 --> 00:47:00,485 Oh my god... 752 00:47:02,070 --> 00:47:04,448 you two: follow me! 753 00:47:09,369 --> 00:47:11,121 Can you tell me your name? 754 00:47:11,580 --> 00:47:13,099 Do you hear me, mister? Can you tell me your name? 755 00:47:13,123 --> 00:47:15,125 Lucas... Lucius... Lupus...! 756 00:47:15,208 --> 00:47:16,928 he doesn't know it, come on, he doesn't know 757 00:47:16,960 --> 00:47:20,130 what we do in such a case? Quick... please. 758 00:47:20,380 --> 00:47:22,257 Uh, well, I'd perform an X-ray of the skull. 759 00:47:22,632 --> 00:47:23,884 Right, what about you? No... 760 00:47:24,009 --> 00:47:26,136 No, I'd perform a no-contrast CT scan. 761 00:47:26,219 --> 00:47:28,472 Come on! So negative! Jesus. 762 00:47:28,513 --> 00:47:30,724 Why not going for a total body too, then? 763 00:47:30,766 --> 00:47:33,393 I think the doctor here is jinxing things a little. 764 00:47:34,770 --> 00:47:38,273 Listen, so, there's your mum lying on this stretcher 765 00:47:38,357 --> 00:47:40,776 ...imagine it's your mum... do you greenlight the procedure? 766 00:47:40,859 --> 00:47:42,361 Uh... what do you say? 767 00:47:43,153 --> 00:47:45,030 Well, he's confused, 768 00:47:45,155 --> 00:47:47,032 it could be just the shock 769 00:47:47,157 --> 00:47:49,618 but there's also a chance that he's got a fractured skull, 770 00:47:49,659 --> 00:47:53,538 in such a case there's a 5-10% chance of endocranial lesion. 771 00:47:53,663 --> 00:47:54,891 It's... it's not like it's nothing... I mean... 772 00:47:54,915 --> 00:47:57,626 of all people, why should we run the risk of... of... 773 00:47:57,667 --> 00:48:00,045 Excellent job, doctor. Come on 774 00:48:00,629 --> 00:48:02,672 let's move him to radiology. Come on 775 00:48:04,174 --> 00:48:05,384 Maria... 776 00:48:07,427 --> 00:48:09,030 it's called male arrogance, they stuff their head 777 00:48:09,054 --> 00:48:10,156 with it since they're toddlers. 778 00:48:10,180 --> 00:48:13,558 - That's why they go ahead more than us. - Go, go - Thanks! 779 00:48:16,436 --> 00:48:17,813 Rossini, 780 00:48:17,896 --> 00:48:20,190 how's the research going? 781 00:48:21,024 --> 00:48:23,193 Good... 782 00:48:25,070 --> 00:48:27,406 - Ah! Brancati... - Yes? 783 00:48:28,824 --> 00:48:29,908 I was thinking, 784 00:48:29,950 --> 00:48:31,827 since we're working on the same subject 785 00:48:31,952 --> 00:48:34,704 why not join forces, huh? 786 00:48:36,581 --> 00:48:38,417 - Shall we have a hot drink? - Sure! 787 00:48:38,458 --> 00:48:40,210 - I'm buying. - Well, I bet... 788 00:49:14,244 --> 00:49:16,371 No sorry, I'm a little stressed out, I'm sorry. 789 00:49:17,831 --> 00:49:19,374 I can see it... 790 00:49:25,255 --> 00:49:28,008 Listen, go ahead 791 00:49:28,091 --> 00:49:32,387 - and skip the board meeting today. - OK. 792 00:49:32,471 --> 00:49:35,599 You take a couple of hours to yourself 793 00:49:35,640 --> 00:49:37,392 you lay back, OK? 794 00:49:38,143 --> 00:49:39,769 And, please, stand up... 795 00:49:39,853 --> 00:49:41,646 - What the hell! - Come on! 796 00:49:42,981 --> 00:49:45,025 And smile. Come on, smile, Sofia... 797 00:49:47,027 --> 00:49:49,362 - Yeah, we need to work on that. - Yeah. 798 00:49:51,031 --> 00:49:52,115 Come on! 799 00:50:04,628 --> 00:50:07,047 So... this one here is part of the same thing... 800 00:50:07,130 --> 00:50:09,549 and, yes, this one too... 801 00:50:11,134 --> 00:50:12,886 Huh, very interesting. 802 00:50:12,928 --> 00:50:14,638 Alright, you take all of it. 803 00:50:16,056 --> 00:50:17,265 - And let me know. - Sure! 804 00:50:17,307 --> 00:50:19,267 So, listen, I'll give it a read this evening, 805 00:50:19,309 --> 00:50:20,769 and get back to you in a few days. 806 00:50:20,810 --> 00:50:22,270 - Sure, alright. - Thanks! 807 00:50:22,312 --> 00:50:24,648 - Bye. - Bye! 808 00:50:28,568 --> 00:50:32,197 Didn't take that much, huh... It wasn't that hard, huh. 809 00:50:41,164 --> 00:50:42,332 Andrea! 810 00:50:44,459 --> 00:50:47,462 I was in the neighbourhood and I thought I'd drop by to say hi. 811 00:50:51,716 --> 00:50:55,845 Listen, I know you're good at hiding your feelings. 812 00:50:56,846 --> 00:50:58,848 But I get your signals. 813 00:50:59,724 --> 00:51:02,102 Even if you get close, 814 00:51:02,185 --> 00:51:04,604 touch me, and then run away. 815 00:51:05,480 --> 00:51:07,816 Touch you?! But no, this is not normal... 816 00:51:07,857 --> 00:51:12,112 it doesn't happen between a babysitter and the father of the kids 817 00:51:12,195 --> 00:51:13,989 she babysits. 818 00:51:14,114 --> 00:51:16,491 And does this happen often... 819 00:51:17,450 --> 00:51:19,119 What the hell are you doing? 820 00:51:21,997 --> 00:51:24,374 Angelica, Angelica, sorry, sorry. I'm sorry. 821 00:51:24,958 --> 00:51:26,310 Really, I don't get what's going on 822 00:51:26,334 --> 00:51:27,436 you did the same yesterday morning. 823 00:51:27,460 --> 00:51:28,980 Listen, I have no idea what I did yesterday morning... 824 00:51:29,004 --> 00:51:30,255 You know how I feel, no? 825 00:51:30,839 --> 00:51:32,090 Face up to reality! 826 00:51:32,132 --> 00:51:34,843 Look, believe me, that that's exactly what I'm trying to do. 827 00:51:34,884 --> 00:51:37,095 The reality here is that you're a terrific girl, 828 00:51:37,137 --> 00:51:38,597 wonderful, smart, 829 00:51:38,638 --> 00:51:40,515 and that you will meet a beautiful boy 830 00:51:40,765 --> 00:51:41,850 Angelica, 831 00:51:42,017 --> 00:51:45,145 This thing of you... you... kissing me, Did it happen before? 832 00:51:56,239 --> 00:51:57,490 Well, it is interesting... 833 00:51:57,532 --> 00:51:59,909 Children want the mother... 834 00:52:00,535 --> 00:52:02,412 You have a different relationship... 835 00:52:02,537 --> 00:52:05,540 You're the only ones who know how to calm her down when she cries... 836 00:52:05,624 --> 00:52:08,543 - She's as dumb as she's hot. - You? 837 00:52:08,627 --> 00:52:10,045 You... who? 838 00:52:11,421 --> 00:52:13,298 Us... us mothers! 839 00:52:14,799 --> 00:52:15,925 Hey! 840 00:52:18,803 --> 00:52:20,180 She could be your daughter. 841 00:52:20,889 --> 00:52:22,682 Aren't you ashamed of yourself? 842 00:52:24,934 --> 00:52:26,686 I'm so grossed out Are you for real?! 843 00:52:26,811 --> 00:52:28,313 - What kind of a man are you... - Huh? 844 00:52:28,938 --> 00:52:30,190 Sofi... 845 00:52:31,191 --> 00:52:33,818 Never in my life. I'd have expected something like this from you! 846 00:52:34,778 --> 00:52:36,071 Never! 847 00:52:39,074 --> 00:52:40,176 Sofi will you calm down now, please... 848 00:52:40,200 --> 00:52:42,452 No, no, no, no, I will not calm down, fuck ever! 849 00:52:42,827 --> 00:52:44,579 Listen, so, first it's the texts, 850 00:52:44,663 --> 00:52:46,831 then, then, then, then she kissed me you know you... 851 00:52:46,956 --> 00:52:49,292 she kissed me on one of your dates outside the hospital, 852 00:52:49,334 --> 00:52:51,336 - shameful... - What dates? 853 00:52:51,461 --> 00:52:53,171 What did you do, huh? What did you do? 854 00:52:53,213 --> 00:52:55,840 You put the kids to bed and then did it here, on the couch?? 855 00:52:55,924 --> 00:52:58,343 - So gross! In my house... - You talking about Angelica? 856 00:52:58,468 --> 00:53:01,429 Oh, because there's others? Bravo! Bravo! 857 00:53:01,846 --> 00:53:03,473 My hunkie with the weenie. 858 00:53:03,598 --> 00:53:06,476 Do not look at me as if you know nothing about it. 859 00:53:06,601 --> 00:53:08,311 Smartass... huh, now he's a smartass too... 860 00:53:08,353 --> 00:53:10,105 Listen, didn't we need a babysitter? 861 00:53:10,814 --> 00:53:13,214 And this was the only one you liked in years, the only one... 862 00:53:13,483 --> 00:53:15,461 Clearly I wasn't the only one who took a liking to her - OK, alright 863 00:53:15,485 --> 00:53:17,612 I'm not stupid, I see how she looks at me. 864 00:53:17,737 --> 00:53:19,948 But I keep her at bay, nothing, nothing's ever happened. 865 00:53:19,989 --> 00:53:22,951 - Oh sure, nothing's ever happened Sure... - Fuck no! 866 00:53:22,992 --> 00:53:25,995 Listen, she says you approach her, that you touch her, and then that... 867 00:53:26,079 --> 00:53:27,247 that you go away... 868 00:53:27,372 --> 00:53:29,249 That you did things to her What things? 869 00:53:29,374 --> 00:53:31,060 I didn't do anything to her, who do you think I am. 870 00:53:31,084 --> 00:53:32,627 Oh god, I cannot believe it 871 00:53:32,711 --> 00:53:34,605 I mean... eleven years, two kids... with the average man 872 00:53:34,629 --> 00:53:37,590 I'm married to the average man! Jesus Christ. I can't believe it 873 00:53:37,632 --> 00:53:39,759 Andrea what'd you do to her yesterday morning? 874 00:53:39,884 --> 00:53:41,386 Will you tell me, huh?! 875 00:53:43,847 --> 00:53:45,765 Oh, damn. 876 00:53:46,975 --> 00:53:49,644 Oh my goodness. Come on! It... huh! 877 00:53:51,396 --> 00:53:52,897 What? 878 00:53:52,981 --> 00:53:57,902 Really... I was just... being kind, I... yesterday morning. 879 00:53:58,027 --> 00:54:00,113 Ah! There it is. There it is. 880 00:54:00,155 --> 00:54:02,282 See?! See?! It was you! 881 00:54:02,782 --> 00:54:04,909 I don't know what you did yesterday morning 882 00:54:05,034 --> 00:54:06,786 but you used my body 883 00:54:06,870 --> 00:54:09,414 to lead her to believe what she wants me to say 884 00:54:09,497 --> 00:54:12,250 - and not what I mean to say. - OK, you're right. 885 00:54:12,292 --> 00:54:15,545 Uh, no, 'cause you women are so good at this. 886 00:54:15,628 --> 00:54:17,756 OK, I'm sorry. Where you going? 887 00:54:18,381 --> 00:54:20,300 Having a drink, damn it. 888 00:54:21,801 --> 00:54:24,554 Well, I'm sorry. Uh, sorry. 889 00:54:28,808 --> 00:54:31,311 You really fired up there, huh... 890 00:54:32,562 --> 00:54:35,042 - So you care a little about me, after all. - Of course I care. 891 00:54:38,318 --> 00:54:40,445 By the way, I don't believe the things I said. 892 00:54:41,446 --> 00:54:43,782 Yes, I was surprised. 893 00:54:46,659 --> 00:54:48,286 I watched you today... 894 00:54:51,539 --> 00:54:54,209 I'm sorry. For everything. 895 00:54:58,797 --> 00:55:00,089 - Who is it? - Yes? 896 00:55:00,173 --> 00:55:03,718 Mrs. Rossini, the principal speaking. I need to talk you in my office. 897 00:55:03,802 --> 00:55:06,304 Sure, yes, yes. I'll be right there with my wife. 898 00:55:06,346 --> 00:55:07,806 Who is it? 899 00:55:08,097 --> 00:55:09,182 Who is it? 900 00:55:10,183 --> 00:55:12,787 Sofi, it's not like you've got to get like this every time I speak... 901 00:55:12,811 --> 00:55:14,187 - Please... - I'm sorry! 902 00:55:14,354 --> 00:55:17,232 - Who is it? - The principal, come on, let's go! 903 00:55:29,702 --> 00:55:31,120 "My life is tough, 904 00:55:31,246 --> 00:55:33,248 mum and dad have switched, 905 00:55:33,373 --> 00:55:35,875 they call each with the other's name. 906 00:55:35,959 --> 00:55:39,254 Daddy wants me to pee sitting down 907 00:55:39,337 --> 00:55:41,256 and kisses me a lot." 908 00:55:42,090 --> 00:55:43,132 Shit... 909 00:55:43,216 --> 00:55:45,134 "Mummy says bad words 910 00:55:45,260 --> 00:55:48,888 then she punches the man in the park in the stomach." 911 00:55:49,013 --> 00:55:50,515 A degenerate. 912 00:55:52,141 --> 00:55:55,395 "Daddy cries, he looks at himself in the mirror and slaps himself." 913 00:55:59,274 --> 00:56:01,526 - Well, it can happen. - Uh, thanks. 914 00:56:01,609 --> 00:56:02,861 "We are not happy. 915 00:56:02,902 --> 00:56:06,364 It's my fault that I did the magic with the wand." 916 00:56:09,158 --> 00:56:11,744 You do understand that all this is unacceptable. 917 00:56:12,287 --> 00:56:14,247 The child is not only reporting serious episodes, 918 00:56:14,289 --> 00:56:16,416 he blames himself. 919 00:56:20,044 --> 00:56:22,672 Alright, but language-wise it sounds perfect to me. No? 920 00:56:23,047 --> 00:56:24,048 Uh, for his age... 921 00:56:25,758 --> 00:56:29,262 there's only... three red marks. 922 00:56:45,945 --> 00:56:47,655 Daddy, daddy! 923 00:56:50,158 --> 00:56:51,659 Sweetie! 924 00:56:52,160 --> 00:56:54,704 ...no!...So cool! 925 00:56:54,829 --> 00:56:58,708 He's so light. Look, 926 00:56:59,417 --> 00:57:03,463 this is crazy. Look, look Ah!...Look, 927 00:57:07,300 --> 00:57:08,551 Stop it! 928 00:57:14,182 --> 00:57:17,936 He's all his daddy! Look, look! 929 00:57:19,854 --> 00:57:21,230 Cool! 930 00:57:21,731 --> 00:57:23,107 Not the swing, huh? 931 00:57:24,817 --> 00:57:27,487 - Shall we go on the swing, eh? - Cool! 932 00:57:28,947 --> 00:57:33,993 Hold on. Daddy... Hold on, daddy is not feeling well. Just a minute. 933 00:57:35,119 --> 00:57:36,704 Like this... wow! 934 00:57:38,998 --> 00:57:41,501 - I caught it, though. - Bravo! 935 00:57:41,960 --> 00:57:43,878 Go, stand there... stand there, go! 936 00:57:44,504 --> 00:57:48,508 - Ready? Going? - Come on daddy, kick it! 937 00:57:53,388 --> 00:57:54,597 Oh my god! 938 00:57:55,098 --> 00:57:58,017 You're sure it's not a concussion, right? 939 00:57:58,893 --> 00:58:00,895 What, a concussion? 940 00:58:01,604 --> 00:58:04,774 - You think I should wake him up? - Don't be silly! Come here. 941 00:58:04,983 --> 00:58:06,526 - You sure? - Come here. 942 00:58:11,155 --> 00:58:13,157 Did you see how worried he was? 943 00:58:16,619 --> 00:58:18,621 I almost killed my son today. 944 00:58:19,914 --> 00:58:22,166 What an awful mother... god, what a mess. 945 00:58:23,167 --> 00:58:26,379 Come here, come on. Come here... come on. 946 00:58:35,054 --> 00:58:37,056 You're a wonderful mother, you hear me? 947 00:58:42,437 --> 00:58:45,189 When Tommaso was born, with all my anxieties, 948 00:58:48,276 --> 00:58:50,445 the only thing that kept me calm 949 00:58:50,528 --> 00:58:52,447 was knowing that you were his mother. 950 00:58:57,702 --> 00:58:59,287 I miss you. 951 00:59:00,163 --> 00:59:01,664 I miss the way we were. 952 00:59:26,481 --> 00:59:29,108 Ahem, sorry... I'm sorry... 953 00:59:31,110 --> 00:59:33,112 Nevermind it, maybe we try again, no? 954 00:59:34,489 --> 00:59:35,865 Come here. 955 00:59:52,840 --> 00:59:54,634 Sorry, sorry... no I'm sorry. 956 00:59:55,968 --> 00:59:59,263 It's like... it feels like kissing a man, it's not like... 957 00:59:59,764 --> 01:00:01,516 who would actually be me... so. 958 01:00:01,599 --> 01:00:03,726 Yeah, yeah, don't worry. Come on. 959 01:00:08,606 --> 01:00:10,483 Oh, who the fuck cares! 960 01:00:21,369 --> 01:00:23,138 - No, no, listen... - Come on, the one time you're in the mood... 961 01:00:23,162 --> 01:00:26,165 No, no. You were right before, I was kidding. Don't... 962 01:00:26,249 --> 01:00:29,293 - Babe, come on! - Hold on... 963 01:00:30,128 --> 01:00:31,546 Don't look at me. 964 01:00:32,296 --> 01:00:33,673 Easy! 965 01:00:34,507 --> 01:00:36,634 - OK, hold on. - Easy. 966 01:00:37,760 --> 01:00:39,637 - Oh god! - No. What is it? 967 01:00:39,679 --> 01:00:42,014 - You feeling it? Touch it. - What? No! 968 01:00:43,015 --> 01:00:44,433 Hold on, let me get the light... 969 01:00:44,559 --> 01:00:46,936 No, no, if you turn on the light it's the end of me! 970 01:00:47,687 --> 01:00:50,439 - Shut up... don't move... - Ah, it might happen that you don't... 971 01:00:50,565 --> 01:00:54,527 - What...? What is it? - Uh, that you don't reach it. 972 01:00:55,820 --> 01:00:57,530 - Reach who? - The orgasm. 973 01:00:57,572 --> 01:01:00,783 - You might not reach it... - What, me, not coming? Huh? 974 01:01:02,827 --> 01:01:04,829 It's a little more complicated for us. 975 01:01:06,080 --> 01:01:08,541 Uh... alright... so what? 976 01:01:09,834 --> 01:01:14,547 - Yeah, easier though, uh. My goodness! - Uh, no. It's so, it's so... 977 01:01:14,964 --> 01:01:20,094 - Quiet, quiet. Quiet, you'll wake the kids! - Oh fuck! Oh fuck! 978 01:01:47,371 --> 01:01:50,499 Fuck, I want to stay a woman forever. 979 01:01:51,209 --> 01:01:52,627 Babe... 980 01:01:52,877 --> 01:01:55,338 By the way, having a dick is fun! 981 01:01:57,089 --> 01:01:58,591 I'd say so... 982 01:02:00,259 --> 01:02:02,386 Oh, babe I missed you so much. 983 01:02:03,971 --> 01:02:05,139 Hold on... 984 01:02:07,642 --> 01:02:09,642 - Oh no, turn it back off. - Yeah, no, of course... 985 01:02:13,773 --> 01:02:15,399 Mum? 986 01:02:17,235 --> 01:02:18,527 Mum! 987 01:02:23,032 --> 01:02:25,034 - Oh god it's late! - Mum! 988 01:02:25,910 --> 01:02:27,036 I'll go, uh... 989 01:02:29,163 --> 01:02:30,665 Coming! 990 01:02:50,142 --> 01:02:51,560 We have a mortgage. 991 01:02:52,186 --> 01:02:53,771 It's... it's a family house. 992 01:02:53,813 --> 01:02:55,523 Based on these papers, you can get 993 01:02:55,564 --> 01:02:57,167 the house and the family allowance from the divorce. 994 01:02:57,191 --> 01:03:00,027 Basically, we're going to ruin him. 995 01:03:25,094 --> 01:03:27,805 - Have you been to a lawyer? - What? 996 01:03:29,974 --> 01:03:33,102 Did you take our accounts to a divorce lawyer? 997 01:03:35,062 --> 01:03:36,689 Answer me. 998 01:03:41,861 --> 01:03:43,612 Let's go in the other room for a moment. 999 01:03:47,616 --> 01:03:50,369 You went to a lawyer, you talked about divorce, 1000 01:03:51,495 --> 01:03:53,956 you got back home and didn't say shit to me. 1001 01:03:55,708 --> 01:03:58,377 "I think we should start talking about divorce", I get it. 1002 01:03:58,502 --> 01:04:00,755 Meanwhile, you'd already done all your accounting 1003 01:04:00,838 --> 01:04:02,757 Andrea, it really was just to understand. 1004 01:04:03,215 --> 01:04:06,761 Who am I with? All my bank accounts, oh! 1005 01:04:06,844 --> 01:04:07,887 How did you find out? 1006 01:04:07,970 --> 01:04:09,764 - I'm sorry, who told you? - All of them! 1007 01:04:09,889 --> 01:04:12,641 I saw, I had... like a flash, one of your memories 1008 01:04:12,725 --> 01:04:14,393 I saw everything. 1009 01:04:18,606 --> 01:04:21,108 - Good morning. - Tommaso is having breakfast in the kitchen. 1010 01:04:21,150 --> 01:04:22,860 Margherita is in her room. 1011 01:04:23,235 --> 01:04:24,612 Get them ready. 1012 01:04:28,657 --> 01:04:30,409 It really... was just to understand. 1013 01:04:30,534 --> 01:04:32,512 Plus, the lawyer says that the accounts are part of the process, 1014 01:04:32,536 --> 01:04:34,416 but I would have never done anything bad to you. 1015 01:04:34,497 --> 01:04:35,599 Sure, and still I'm the one who doesn't talk? 1016 01:04:35,623 --> 01:04:38,018 Yeah but sorry, you had the house appraised and didn't tell me. 1017 01:04:38,042 --> 01:04:39,752 When I talk about moving out of town 1018 01:04:39,794 --> 01:04:40,896 I do it for us, you hear me? 1019 01:04:40,920 --> 01:04:43,523 - For us, for the two of us, for us together! - For us, in your plans, 1020 01:04:43,547 --> 01:04:45,674 because if I move to the country I lose my job. 1021 01:04:45,800 --> 01:04:47,903 And who's the one who must give everything up, me, of course, right? 1022 01:04:47,927 --> 01:04:51,055 I don't earn enough, do you get it? I don't make enough money 1023 01:04:51,180 --> 01:04:52,431 I get it if you talk to me. 1024 01:04:52,515 --> 01:04:54,534 How is it we managed with the money before and now we don't? 1025 01:04:54,558 --> 01:04:56,143 Because I put everything in the research 1026 01:04:56,185 --> 01:04:58,145 and the salary is not enough! There! 1027 01:04:59,814 --> 01:05:01,273 I'm borrowing it from Michele. 1028 01:05:02,525 --> 01:05:04,294 You invested all your parents' money in the machine? 1029 01:05:04,318 --> 01:05:06,695 Yes. Yes, because I wanted to make it. 1030 01:05:06,779 --> 01:05:08,948 And because I feel like an idiot at 45 1031 01:05:09,073 --> 01:05:10,783 with a wife who pays for everything. 1032 01:05:11,200 --> 01:05:13,360 - And Michele lends it to you? - Do you want a divorce? 1033 01:05:13,452 --> 01:05:16,288 Alright. No, no, it's alright, 'cause I don't want to be with someone 1034 01:05:16,330 --> 01:05:18,050 who turns her back on me as soon as she can. 1035 01:05:18,082 --> 01:05:20,209 - Andrea wait for me. - No, no, eh no! 1036 01:05:20,334 --> 01:05:21,919 Andrea, hold on. 1037 01:05:21,961 --> 01:05:23,963 The house, the allowance, you know? He is ruined... 1038 01:05:24,046 --> 01:05:26,090 She'd dump me like this, at the first hurdle. 1039 01:05:26,173 --> 01:05:28,026 - Andrea... Andrea... - She'd dump me like this! 1040 01:05:28,050 --> 01:05:31,053 At the first hurdle! She'd dump me, the bitch! 1041 01:05:31,303 --> 01:05:32,983 Andrea, I dump you if you don't talk to me. 1042 01:05:33,681 --> 01:05:36,308 I don't want a divorce, I want to be with you. 1043 01:05:36,350 --> 01:05:39,353 - Ah... she wants to be with me... - Yeah, I want to be with you 1044 01:05:39,437 --> 01:05:42,117 - even like this. Yes, yes! - Hell, no. We'll get a divorce instead. 1045 01:05:42,606 --> 01:05:45,286 And you'll have the pleasure to be a man in the middle of a divorce. 1046 01:05:45,484 --> 01:05:47,445 Please stop, Andrea. 1047 01:05:48,237 --> 01:05:49,572 Mum, where are you going? 1048 01:05:49,613 --> 01:05:51,740 I'll see you in a while, monster, OK? 1049 01:05:52,116 --> 01:05:54,326 I'm apologizing. Andrea, I'm apologizing to you 1050 01:05:54,368 --> 01:05:56,245 Andrea I'm apologizing to you... 1051 01:05:57,955 --> 01:05:59,248 I'm apologizing. 1052 01:06:06,881 --> 01:06:08,382 Oh, fuck you too! Really 1053 01:06:08,507 --> 01:06:10,759 woman to woman... you think what you do is cool? 1054 01:06:23,022 --> 01:06:24,523 Hey Miche' 1055 01:06:28,360 --> 01:06:31,030 I wanted... no, I was wondering if I could crash 1056 01:06:31,155 --> 01:06:33,407 - at your place for a few days... - At my place? 1057 01:06:36,410 --> 01:06:38,162 Yeah Miche', at your place. 1058 01:06:42,416 --> 01:06:45,256 I'm your best friend's wife, what the fuck you're gonna do, lock me out? 1059 01:06:53,302 --> 01:06:55,054 It's just gonna be for a few days. 1060 01:07:06,440 --> 01:07:08,526 Am I sleeping here or do we sleep together? 1061 01:07:09,693 --> 01:07:11,070 Pardon, what? 1062 01:07:15,282 --> 01:07:16,700 Miche', 1063 01:07:19,203 --> 01:07:20,829 I don't know how to tell you... 1064 01:07:21,413 --> 01:07:23,165 No, no, listen, look... 1065 01:07:23,332 --> 01:07:25,209 Andrea is my friend 1066 01:07:25,334 --> 01:07:27,211 and I really don't do this. 1067 01:07:28,462 --> 01:07:29,547 Miche', 1068 01:07:32,716 --> 01:07:34,343 I'm Andrea. 1069 01:07:44,603 --> 01:07:46,939 You and Andrea are acting very weird these days 1070 01:07:48,315 --> 01:07:49,733 Michele. 1071 01:07:50,192 --> 01:07:51,485 Come on Michi! 1072 01:07:51,944 --> 01:07:54,488 Come on Miche', Michele! 1073 01:07:56,949 --> 01:08:00,119 OK, OK. Alright. I'll tell you what happened, 1074 01:08:00,244 --> 01:08:02,871 but you've got to believe me, OK? So. 1075 01:08:09,378 --> 01:08:11,255 I am Andrea. 1076 01:08:11,880 --> 01:08:14,383 I tested Charlie and it swapped me and Sofia 1077 01:08:14,508 --> 01:08:17,511 I think it's a cortex transmission issue. 1078 01:08:17,636 --> 01:08:20,764 It messed up... but I still got to get a grip on it 1079 01:08:20,848 --> 01:08:24,643 fuck, it looks like it actually swapped the whole mind. 1080 01:08:24,727 --> 01:08:26,645 All of it! Michele it's amazing! Michele... 1081 01:08:34,528 --> 01:08:36,488 You are nuts, 1082 01:08:36,905 --> 01:08:38,907 you are a sick person. 1083 01:08:40,409 --> 01:08:42,536 OK, OK, OK, OK, so, OK. 1084 01:08:45,122 --> 01:08:47,124 Miss Doubtfire makes you crying like a baby 1085 01:08:47,166 --> 01:08:49,126 and you have a star-shaped birthmark on your ass. 1086 01:08:49,168 --> 01:08:52,105 What else... you always listen to Bon Jovi's Always in the operating theatre, 1087 01:08:52,129 --> 01:08:53,672 it's the only thing that relaxes you. 1088 01:08:56,634 --> 01:08:58,802 You got surgery after you tried to climb over the fence 1089 01:08:58,927 --> 01:09:00,429 to visit Cinzia at the beach. 1090 01:09:00,512 --> 01:09:03,307 And now you're left with only one ball. 1091 01:09:04,141 --> 01:09:06,060 Uh, you believe me or not? 1092 01:09:08,646 --> 01:09:10,814 You are nuts 1093 01:09:10,898 --> 01:09:13,817 and Andrea is an asshole to rat me out to you. 1094 01:09:24,953 --> 01:09:26,455 Oh shit... 1095 01:10:10,124 --> 01:10:11,583 Hello? 1096 01:10:12,501 --> 01:10:13,961 Good morning, professor 1097 01:10:14,878 --> 01:10:18,006 10:30 in your study. Perfect See you later. 1098 01:10:18,132 --> 01:10:19,383 Thank you. 1099 01:11:24,531 --> 01:11:25,824 Hi, here's the schedule. 1100 01:11:25,908 --> 01:11:26,950 - Thanks. - Welcome 1101 01:11:27,075 --> 01:11:28,202 Sofia... 1102 01:11:32,414 --> 01:11:34,082 Sofia, what happened? 1103 01:11:35,042 --> 01:11:37,085 What the fuck did you do to your hair? 1104 01:11:37,169 --> 01:11:39,046 It was bothering me... 1105 01:11:43,300 --> 01:11:44,718 Come with me. 1106 01:11:52,351 --> 01:11:54,478 I handed you this opportunity, 1107 01:11:54,603 --> 01:11:56,480 the biggest opportunity of your entire life, 1108 01:11:56,563 --> 01:11:58,607 you took the whole package, you stepped on it 1109 01:11:58,690 --> 01:12:00,234 and you crapped all over it. 1110 01:12:00,359 --> 01:12:02,611 Now... now you gotta tell me why you did it. 1111 01:12:02,694 --> 01:12:04,363 Go on. Tell me. 1112 01:12:05,197 --> 01:12:06,448 Ah, you're not talking? 1113 01:12:06,490 --> 01:12:08,200 'Cause if you don't, I'll do the talking. 1114 01:12:09,368 --> 01:12:13,622 I won't let that looser of your husband ruin you like this. 1115 01:12:13,747 --> 01:12:15,374 No, sorry, who's the looser...? 1116 01:12:15,874 --> 01:12:18,710 He's bringing the worst out of you, Sofia darling, 1117 01:12:18,752 --> 01:12:20,629 and you keep defending him... 1118 01:12:20,712 --> 01:12:23,131 Weren't you the one who organized that romantic getaway. 1119 01:12:23,257 --> 01:12:25,384 It was you, for your anniversary! What'd he say 1120 01:12:25,467 --> 01:12:26,736 "go with your mum I'll catch up with you there." 1121 01:12:26,760 --> 01:12:28,262 Do you remember or not? 1122 01:12:29,596 --> 01:12:31,265 Sofia, do you remember or not? 1123 01:12:31,723 --> 01:12:33,225 ...with your mum... 1124 01:12:40,524 --> 01:12:43,277 They're gonna broadcast my piece tonight. 1125 01:12:43,360 --> 01:12:46,154 Oh yeah? Cool. 1126 01:12:50,534 --> 01:12:51,618 Cool...! 1127 01:12:51,660 --> 01:12:55,372 And all the efforts, all the sacrifices you made to lose weight... 1128 01:12:55,414 --> 01:12:57,916 How many months spent on your own, in therapy, 1129 01:12:58,000 --> 01:13:00,043 to try and make things work out. 1130 01:13:00,919 --> 01:13:03,422 But it didn't work. It's enough. 1131 01:13:04,381 --> 01:13:06,133 Cut yourself some slack... 1132 01:13:08,427 --> 01:13:09,428 He will never understand 1133 01:13:09,553 --> 01:13:11,430 I just wanna try something One second... 1134 01:13:13,807 --> 01:13:15,392 Sofia. Please. 1135 01:13:25,527 --> 01:13:27,404 - Sofi... - Goddamn it. It works! 1136 01:13:28,155 --> 01:13:30,574 - Hold on. Ah! - Wanna lie down? 1137 01:13:32,451 --> 01:13:34,202 - I have her memories! - Huh? 1138 01:13:34,953 --> 01:13:36,204 I have her memories. 1139 01:13:38,707 --> 01:13:40,747 What the hell. I have Sofia's memories! You get it?! 1140 01:13:40,792 --> 01:13:42,210 Sorry, sorry. 1141 01:13:43,795 --> 01:13:46,548 You are awesome! Awesome, awesome, fuck! Awesome! 1142 01:13:47,424 --> 01:13:48,842 Sofia... 1143 01:13:53,055 --> 01:13:54,723 She's lost it. 1144 01:14:09,363 --> 01:14:11,990 Doctor, I meant to tell you... that... 1145 01:14:12,115 --> 01:14:15,202 there's nothing that can't be solved, you know? 1146 01:14:15,243 --> 01:14:17,955 I'm sure you'll be fine, 1147 01:14:18,372 --> 01:14:19,873 no matter what happens. 1148 01:14:20,874 --> 01:14:22,501 Well, you're never fine after a divorce 1149 01:14:22,584 --> 01:14:25,337 but you're... you're... kind, Maria. Thank you. 1150 01:14:26,004 --> 01:14:29,091 I... Lo Foco's waiting for me. 1151 01:14:30,008 --> 01:14:31,760 You're our best teacher 1152 01:14:31,843 --> 01:14:34,137 and you're kind. 1153 01:14:35,138 --> 01:14:37,349 And I think this is a great injustice. 1154 01:14:38,266 --> 01:14:40,477 Anyway... I'm sure they won't go far, 1155 01:14:40,519 --> 01:14:42,270 because the research was yours, 1156 01:14:42,396 --> 01:14:44,231 and it's not fair. 1157 01:14:46,024 --> 01:14:47,484 I'm sorry, I don't get it. 1158 01:14:49,027 --> 01:14:52,030 Lo Foco took... Took you off the research. You don't... 1159 01:14:58,412 --> 01:15:01,039 Michi. Michele Michele! 1160 01:15:02,290 --> 01:15:03,667 Is it true? 1161 01:15:05,377 --> 01:15:07,129 - Nothing official. - What happened? 1162 01:15:09,047 --> 01:15:10,382 Oh, now you're looking for me? 1163 01:15:10,424 --> 01:15:12,175 Please Michele, you're acting like a kid. 1164 01:15:13,176 --> 01:15:14,886 A kid! Me? 1165 01:15:14,928 --> 01:15:17,556 You ratted me out to Sofia 1166 01:15:17,639 --> 01:15:19,683 who's gone bananas. Alright?! 1167 01:15:21,560 --> 01:15:22,662 Even that I've got one ball, 1168 01:15:22,686 --> 01:15:25,689 - What the fuck, that's personal! - Yeah, I don't want to hear about it. 1169 01:15:26,064 --> 01:15:27,291 Uh, well, then ask Brancati about it. 1170 01:15:27,315 --> 01:15:30,193 Ask Brancati about what? What happened? 1171 01:15:30,694 --> 01:15:33,321 It happened that Lo Foco liked our project. 1172 01:15:33,405 --> 01:15:36,408 Too bad that, nobody knows how, Brancati brought it to him. 1173 01:15:36,450 --> 01:15:37,951 So they cut us off! 1174 01:15:39,786 --> 01:15:41,329 But that was Andrea's project... 1175 01:15:42,330 --> 01:15:45,083 Oh, sure, now he even talks in the third person. 1176 01:15:46,084 --> 01:15:47,836 Go fuck yourself! 1177 01:15:50,839 --> 01:15:52,591 Professor, look at this chart. 1178 01:15:53,842 --> 01:15:55,969 Rossini, I was waiting for you. Come, come. 1179 01:15:58,096 --> 01:15:59,473 That's my research! 1180 01:16:00,348 --> 01:16:01,850 It's mine! 1181 01:16:02,309 --> 01:16:04,352 I trusted him and he took it from me. 1182 01:16:04,478 --> 01:16:05,729 Doctor, I told you, 1183 01:16:05,854 --> 01:16:07,574 Dr. Rossini's been acting strange these days 1184 01:16:07,606 --> 01:16:09,191 I noticed it, yeah. 1185 01:16:09,232 --> 01:16:11,943 Give me a brief overview of your idea, Rossini. 1186 01:16:13,862 --> 01:16:16,239 My idea is... it's basically... 1187 01:16:18,492 --> 01:16:21,369 About this Charlie that transmits brain waves 1188 01:16:22,120 --> 01:16:25,749 but he's connected to two brains and not to one. There. 1189 01:16:27,501 --> 01:16:29,377 - Connected to two brains? - Yes. 1190 01:16:31,213 --> 01:16:33,507 Give me a technical explanation of your project. 1191 01:16:33,632 --> 01:16:36,510 How does the machine manage the impulses 1192 01:16:36,635 --> 01:16:38,512 that the amygdala sends to the hypothalamus? 1193 01:16:39,846 --> 01:16:42,015 It's all in the notes. 1194 01:16:42,516 --> 01:16:43,767 The... 1195 01:16:45,268 --> 01:16:46,895 - The mygdala... - The amygdala. 1196 01:16:47,020 --> 01:16:48,146 The amygdala... 1197 01:16:49,231 --> 01:16:50,607 Basically... 1198 01:16:51,024 --> 01:16:52,400 Rossini you are not well... 1199 01:16:52,984 --> 01:16:54,903 Take a few days off, it'd be better... 1200 01:16:56,279 --> 01:16:59,658 - My research... - Perhaps, you can come back in a couple of years. 1201 01:17:11,795 --> 01:17:16,883 Now I'm gonna press Enter and you machine are gonna answer me. 1202 01:17:16,925 --> 01:17:18,009 Sofi! 1203 01:17:20,387 --> 01:17:21,555 Sofia! 1204 01:17:41,283 --> 01:17:43,034 Hey Miche' 1205 01:17:55,213 --> 01:17:56,798 Is that my shirt? 1206 01:18:00,427 --> 01:18:02,345 Got any Naproxen? My stomach hurts, uh... 1207 01:18:03,096 --> 01:18:04,931 Put on the waistcoat too? 1208 01:18:05,557 --> 01:18:06,975 Got anything? 1209 01:18:08,351 --> 01:18:11,605 But why do you have to stay here? Huh? Will you tell me why? 1210 01:18:15,734 --> 01:18:17,694 Shit. 1211 01:18:19,946 --> 01:18:21,948 Oh, fuck! 1212 01:18:27,954 --> 01:18:29,706 Oh shit! 1213 01:18:34,085 --> 01:18:35,837 - Miche', fuck, come here! - What is it? 1214 01:18:35,879 --> 01:18:37,464 - Miche'! - Huh? 1215 01:18:39,007 --> 01:18:40,133 Have you gone totally nuts? 1216 01:18:40,258 --> 01:18:42,135 What! And you're calling me, me?! 1217 01:18:42,385 --> 01:18:43,720 I'm bleeding. 1218 01:18:43,762 --> 01:18:46,514 Of course, you're bleeding... You're on your period, ain't you? 1219 01:18:46,973 --> 01:18:49,392 - Miche' what do I do? - What you do? 1220 01:18:49,517 --> 01:18:51,728 You gotta put in one of those things you use! 1221 01:18:53,021 --> 01:18:54,522 Go take it for me... 1222 01:18:54,981 --> 01:18:57,525 Oh, come on, man! 1223 01:18:58,777 --> 01:19:00,278 Miche'! Oh! 1224 01:19:08,411 --> 01:19:12,666 Fuck, couldn't you take the keys?! 1225 01:19:19,547 --> 01:19:20,674 Hi... 1226 01:19:21,508 --> 01:19:22,926 What are you doing here? 1227 01:19:24,177 --> 01:19:26,805 Listen, I... I did everything wrong, 1228 01:19:26,888 --> 01:19:30,308 But I really need to talk to you. I messed up big time. 1229 01:19:30,433 --> 01:19:31,810 Come in. Come in. 1230 01:19:42,153 --> 01:19:43,881 Have you had any memories that weren't yours? 1231 01:19:43,905 --> 01:19:45,782 I mean, have you had some of Andrea's flashes, 1232 01:19:45,824 --> 01:19:47,909 of the real Andrea, of... of Andrea, me? 1233 01:19:47,951 --> 01:19:50,036 Yeah, I guess so. Yeah. 1234 01:19:50,203 --> 01:19:52,789 Yeah?! I got it: we never swapped. 1235 01:19:53,707 --> 01:19:55,208 What, we never swapped? 1236 01:19:56,459 --> 01:19:57,836 Uh... sit, 1237 01:19:58,461 --> 01:20:00,088 Now. The short circuit... 1238 01:20:00,171 --> 01:20:03,091 the short circuit transmitted our memories to each other, 1239 01:20:03,216 --> 01:20:04,467 but it didn't swap us. 1240 01:20:04,801 --> 01:20:06,219 And these new memories 1241 01:20:06,344 --> 01:20:07,846 got stacked on top of ours. 1242 01:20:08,305 --> 01:20:10,348 - No, I don't get it. I, to... - Wait. 1243 01:20:10,724 --> 01:20:15,562 So, this is... this is you, 1244 01:20:15,603 --> 01:20:17,605 and this is me. OK? 1245 01:20:18,565 --> 01:20:20,485 We have our own memory that makes us what we are. 1246 01:20:20,984 --> 01:20:22,068 Now, Charlie 1247 01:20:22,110 --> 01:20:24,446 transmitted our memories to each other, like this. 1248 01:20:24,988 --> 01:20:27,115 And these new ones got stacked on top... 1249 01:20:27,490 --> 01:20:29,492 let's say they... blacked them out. 1250 01:20:30,493 --> 01:20:35,248 But, underneath, at the root, we're still us. 1251 01:20:35,749 --> 01:20:37,959 So you're telling me that I am not Sofia, 1252 01:20:38,001 --> 01:20:41,880 but that I am Andrea, who thinks he is Sofia... 1253 01:20:41,963 --> 01:20:44,215 - but I am Andrea. - Yeah, damn it. Yeah! Yeah! 1254 01:20:45,133 --> 01:20:48,011 Exactly! We must reactivate our memories, got it?! 1255 01:20:49,637 --> 01:20:52,390 We have absorbed each other's point of view to such a point 1256 01:20:52,515 --> 01:20:55,018 that we've come to believe we are each other. 1257 01:20:58,646 --> 01:21:01,649 So... so you're not really angry with me, you're pissed at yourself. 1258 01:21:02,901 --> 01:21:04,110 Yup! 1259 01:21:08,782 --> 01:21:10,909 I'm telling you that I've got the solution. 1260 01:21:11,368 --> 01:21:14,037 Sofi, I know exactly what to do, damn it... Exactly what to do! 1261 01:21:14,162 --> 01:21:15,663 I just need the machine 1262 01:21:17,290 --> 01:21:19,250 I've got to tell you something, now, though. 1263 01:21:19,292 --> 01:21:23,171 - But you, you're going to get mad... - What? 1264 01:21:24,172 --> 01:21:25,507 I don't know why... 1265 01:21:25,548 --> 01:21:27,550 - I do nothing but make mistakes... - What? 1266 01:21:28,051 --> 01:21:29,677 I lost your research. 1267 01:21:33,681 --> 01:21:35,934 Basically it was integrated to Brancati's. 1268 01:21:37,685 --> 01:21:39,062 How? 1269 01:21:42,565 --> 01:21:44,275 I gave it to him. 1270 01:21:44,317 --> 01:21:47,821 Goddamn it! But, sorry, how?! Why on earth? 1271 01:21:47,904 --> 01:21:49,548 - I asked you to take it to Michele, - I know... to take to Michele. 1272 01:21:49,572 --> 01:21:51,699 - I asked you to do one thing! - I fucked up. 1273 01:22:03,461 --> 01:22:06,548 - How many did you get? - Well, I had to go grocery shopping 1274 01:22:06,589 --> 01:22:08,675 I couldn't just buy the tampons. 1275 01:22:08,967 --> 01:22:10,718 Give here. 1276 01:22:10,969 --> 01:22:12,220 Where is it? 1277 01:22:16,474 --> 01:22:17,976 Soup...? 1278 01:22:26,943 --> 01:22:29,362 Six years, uh. It took me six years. 1279 01:22:30,238 --> 01:22:32,490 I spent all the money my parents left to me on it. 1280 01:22:33,825 --> 01:22:36,995 Could you open your legs a bit more for me, please? 1281 01:22:37,245 --> 01:22:39,372 - Huh? - If you could open your legs a bit more... 1282 01:22:39,497 --> 01:22:41,249 - I can't... like this... - Uh, no. Uh... 1283 01:22:42,709 --> 01:22:46,004 it's the first time I put it in someone else. Uh... 1284 01:22:47,589 --> 01:22:49,215 Uh... 'damn... uh! 1285 01:22:50,592 --> 01:22:51,968 Well, you know what... 1286 01:22:53,636 --> 01:22:55,221 Andrea is right 1287 01:22:55,263 --> 01:22:57,015 Sofia is fucking arrogant. 1288 01:23:00,477 --> 01:23:03,037 - You're right, I'm sorry. I... - Oh yes, yes. So full of herself 1289 01:23:03,396 --> 01:23:04,898 I thought... 1290 01:23:06,024 --> 01:23:07,901 I'd do better than you. I'm sorry. 1291 01:23:09,861 --> 01:23:12,739 But I won't let that douchebag have my research. 1292 01:23:40,642 --> 01:23:41,809 Okay... 1293 01:23:43,436 --> 01:23:45,146 I'm sorry, about the research. 1294 01:23:46,189 --> 01:23:47,649 And for everything. 1295 01:23:49,567 --> 01:23:51,027 You cut me off. 1296 01:23:51,069 --> 01:23:53,196 We never cut each other off, right? 1297 01:23:55,198 --> 01:23:57,075 I don't know what the hell happened to you, 1298 01:23:57,200 --> 01:23:59,410 but you treated me really badly. 1299 01:24:00,453 --> 01:24:04,332 - And I'm not fine with it anymore. - Michele 1300 01:24:04,457 --> 01:24:07,585 you're right. Listen, I... I was an idiot. 1301 01:24:07,710 --> 01:24:10,713 - But why? Why? - What? 1302 01:24:10,797 --> 01:24:13,841 Why'd you go with... with that... 1303 01:24:15,051 --> 01:24:18,221 - With whom? - With Bra... 1304 01:24:19,847 --> 01:24:20,974 - Huh? - With Brancati... 1305 01:24:22,475 --> 01:24:24,477 It was Sofia's idea. 1306 01:24:25,728 --> 01:24:26,980 - What, Sofia's? - Yeah, yeah. 1307 01:24:27,105 --> 01:24:28,481 She insisted. 1308 01:24:29,232 --> 01:24:32,193 - And you let her? - Uh, yeah. I was an idiot. 1309 01:24:32,235 --> 01:24:34,737 But... I promise you, I swear, I was wrong, but Andrea... 1310 01:24:34,862 --> 01:24:36,614 Andrea's got nothing to do with it. 1311 01:24:38,741 --> 01:24:41,452 - You are a slut! - Come on, man! It's the second time. 1312 01:24:41,494 --> 01:24:42,954 Uh, but see, I was right. 1313 01:24:42,996 --> 01:24:45,474 And you took her part, and you said it wasn't true, that she liked me. 1314 01:24:45,498 --> 01:24:49,127 No, but she does like you now. She likes you, come on... tell him, tell him. 1315 01:24:49,252 --> 01:24:51,004 Yeah, yeah. I like you, no... uh 1316 01:24:52,505 --> 01:24:54,340 come on, Miche' you know I love you. 1317 01:24:58,761 --> 01:25:01,598 Don't we ever let any woman get between us, OK?! 1318 01:25:01,639 --> 01:25:02,890 - Never again. - Never again. 1319 01:25:03,641 --> 01:25:05,768 Never again! I am sorry, sorry, sorry, sorry. 1320 01:25:10,398 --> 01:25:12,108 - Alright. - I am sorry. 1321 01:25:12,150 --> 01:25:14,027 - Sorry! - Yeah, alright! Come on! 1322 01:25:14,152 --> 01:25:16,005 And now the three of us have something to work out 1323 01:25:16,029 --> 01:25:18,031 - by tomorrow morning. - Us? - The three of us! 1324 01:25:18,615 --> 01:25:21,618 Sofia will tell us what to do now 1325 01:25:21,659 --> 01:25:24,120 and tomorrow we discuss our research. 1326 01:25:24,162 --> 01:25:25,997 - Sofia tells us what to do...? - Yeah. 1327 01:25:27,165 --> 01:25:29,751 Why do you keep saying stuff that doesn't make sense? Why? 1328 01:25:30,043 --> 01:25:31,669 Sofia telling us what we must do now, 1329 01:25:31,794 --> 01:25:34,023 when she doesn't even know how to put in a fucking tampon anymore? 1330 01:25:34,047 --> 01:25:36,174 It's all wrong. It's all very wrong, 1331 01:25:37,300 --> 01:25:39,552 Shitbird, come on, I told you I'm Andrea. 1332 01:25:40,053 --> 01:25:42,930 Alright, listen, look eh, this is what we're gonna do now... 1333 01:25:43,014 --> 01:25:44,557 we work this out. 1334 01:25:44,682 --> 01:25:47,560 And eventually we will focus on learning who we all are. 1335 01:25:47,935 --> 01:25:51,898 Uh... Sofia... Andrea... Michele... all of us. Please. Go. 1336 01:26:02,950 --> 01:26:05,536 We are talking about the central nervous system. 1337 01:26:05,578 --> 01:26:10,833 So the pre-frontal cortex scientifically referred to as 'PFC'... 1338 01:26:10,917 --> 01:26:13,544 Don't look at me like that. Write down 'PFC' 1339 01:26:14,796 --> 01:26:20,343 Where long-term memory also resides, also contains various Brodman areas. 1340 01:26:20,468 --> 01:26:22,178 Areas 9, 10, etcetera... 1341 01:26:22,220 --> 01:26:25,723 which are involved in managing short-term memory. 1342 01:26:27,558 --> 01:26:29,602 Now the difference is that, for the first time, 1343 01:26:29,727 --> 01:26:31,979 we decided to focus on the hippocampus, 1344 01:26:32,105 --> 01:26:34,982 where long-term memory resides. 1345 01:26:35,733 --> 01:26:37,961 This is why me and you ended up with each other's memories... 1346 01:26:37,985 --> 01:26:39,612 - Right! - Uh... uh... 1347 01:26:40,321 --> 01:26:42,740 And thus we didn't just manage to transmit one thought, 1348 01:26:42,865 --> 01:26:46,994 which is incredible in itself, but a complete image - No. 1349 01:26:48,746 --> 01:26:52,750 Whole amounts of memories And so... 1350 01:26:54,335 --> 01:26:55,628 And so... 1351 01:26:56,838 --> 01:26:58,756 whole amounts of knowledge. 1352 01:27:02,385 --> 01:27:04,470 - What is it, huh? - Coffee? 1353 01:27:06,514 --> 01:27:08,766 It connects... it connects. 1354 01:27:09,142 --> 01:27:12,645 The cerebral cortex connects the thoughts. 1355 01:27:14,147 --> 01:27:16,524 The prefrontal cortex connects the thoughts. 1356 01:27:16,607 --> 01:27:18,860 But this is not the only distinctive trait of our study. 1357 01:27:18,901 --> 01:27:20,403 Where are you going? 1358 01:27:22,029 --> 01:27:23,531 To your broadcast. 1359 01:27:24,240 --> 01:27:25,908 Can I ask you a favour? 1360 01:27:28,494 --> 01:27:30,872 Could you get your hair fixed I look horrible like that. 1361 01:27:31,122 --> 01:27:32,915 - Yeah, and you, go for it! - Yes! 1362 01:27:35,251 --> 01:27:36,794 - It's beautiful, you know. - What? 1363 01:27:38,671 --> 01:27:40,047 It's so beautiful. 1364 01:27:44,051 --> 01:27:45,428 Uh, thanks. 1365 01:27:45,678 --> 01:27:47,430 How'd you come up with it? 1366 01:27:52,268 --> 01:27:56,314 Well, I was looking at Tommaso when he was born 1367 01:27:56,397 --> 01:28:02,320 and I wondered what he was thinking, and then... and then I realized 1368 01:28:02,445 --> 01:28:04,947 that whatever he thought he wouldn't remember it. 1369 01:28:06,699 --> 01:28:08,409 And that maybe somehow I could 1370 01:28:10,077 --> 01:28:12,538 freeze those memories, and hand them back to him one day. 1371 01:28:14,332 --> 01:28:16,042 But it took me six years, and... 1372 01:28:18,711 --> 01:28:20,838 and I ended up seeing your thoughts. 1373 01:28:31,098 --> 01:28:32,600 See you later. 1374 01:28:42,443 --> 01:28:44,987 There's just one thing I don't get: 1375 01:28:45,071 --> 01:28:48,699 you say that the hippocampus 1376 01:28:48,741 --> 01:28:50,868 - connects the thoughts... - Hello, 1377 01:28:50,993 --> 01:28:52,495 sorry we're late! 1378 01:28:52,954 --> 01:28:54,747 Rossini, Accotรฒ, 1379 01:28:56,082 --> 01:28:57,959 I thought we decided you wouldn't come. 1380 01:28:58,000 --> 01:29:00,086 - If you could please wait outside. - No, no. 1381 01:29:00,878 --> 01:29:04,382 We came to discuss our project, 1382 01:29:04,465 --> 01:29:07,510 which the colleague here stole from us. 1383 01:29:08,761 --> 01:29:11,401 - If you could leave the room, please. - We just need a few minutes 1384 01:29:11,514 --> 01:29:14,350 I assure you, you'll be happy to have listened to us. 1385 01:29:14,767 --> 01:29:18,229 Rossini, I don't know how to tell you; your speech today is not on the agenda. 1386 01:29:18,646 --> 01:29:22,275 Our research is certainly more thorough than Brancati's. 1387 01:29:22,400 --> 01:29:24,485 - Also because having worked... - Rossini, come on! 1388 01:29:25,403 --> 01:29:26,404 Enough! 1389 01:29:26,529 --> 01:29:29,866 I've already told you that the board will not take into consideration 1390 01:29:29,907 --> 01:29:31,993 your research. Not now and not like this. 1391 01:29:38,499 --> 01:29:40,167 Please. 1392 01:29:41,252 --> 01:29:42,420 Go on. 1393 01:29:42,920 --> 01:29:44,130 Please. Go on. 1394 01:29:44,171 --> 01:29:45,858 Uh, you were asking me about the hippocampus. 1395 01:29:45,882 --> 01:29:47,049 About the hippocampus, yes. 1396 01:29:47,884 --> 01:29:50,928 I was able to develop this idea during my studies. 1397 01:29:51,012 --> 01:29:53,306 The hippocampus plays a fundamental role, 1398 01:29:53,389 --> 01:29:56,517 since it allows the amygdala to send the impulses. 1399 01:29:56,559 --> 01:29:58,799 - These impulses are then... - How'd you come up with it? 1400 01:30:05,568 --> 01:30:06,819 What? 1401 01:30:08,946 --> 01:30:11,800 How did you come up with the idea of switching from the prefrontal cortex 1402 01:30:11,824 --> 01:30:14,160 to the hippocampus. It's never been done! 1403 01:30:14,201 --> 01:30:15,786 How'd come up with it? 1404 01:30:17,455 --> 01:30:19,141 But what's it got to do with it now, we were discussing... 1405 01:30:19,165 --> 01:30:22,085 I came up with it six years ago, as I was looking at my two-month old son. 1406 01:30:24,962 --> 01:30:26,589 The hippocampus is not developed 1407 01:30:26,714 --> 01:30:29,592 in newborn babies and... 1408 01:30:29,675 --> 01:30:32,345 and, indeed, they have no memory of the first years of their life, 1409 01:30:32,470 --> 01:30:34,597 and we wished that... 1410 01:30:34,722 --> 01:30:38,726 somehow our son 1411 01:30:40,478 --> 01:30:42,355 could remember them. 1412 01:30:46,442 --> 01:30:48,736 Professor, is this a joke? This is crazy! 1413 01:30:58,496 --> 01:31:00,498 Go ahead Rossini... 1414 01:31:13,219 --> 01:31:15,012 We began working on Charlie... 1415 01:31:21,102 --> 01:31:23,104 - Ivan! - Yeah? - We're in your hands. 1416 01:31:23,145 --> 01:31:24,873 If Vittoria catches her like this, she will kill her. 1417 01:31:24,897 --> 01:31:27,024 My darling, you look worse than yesterday. 1418 01:31:27,984 --> 01:31:29,304 You look like Tinkerbell today... 1419 01:31:29,360 --> 01:31:30,611 Sofia, so... 1420 01:31:30,653 --> 01:31:33,864 Watch out today, Vittoria invited a tough one, OK? 1421 01:31:33,906 --> 01:31:35,032 - Who, the hyena? - Yeah. 1422 01:31:35,157 --> 01:31:37,410 Oh god. OK, you go. I'll take care of it. 1423 01:31:37,493 --> 01:31:38,869 Yeah, yeah, bye, bye, bye, bye! 1424 01:31:44,291 --> 01:31:47,670 Hey, you were phenomenal! Did you see the look on their faces? 1425 01:31:47,753 --> 01:31:49,398 I mean, they're going to greenlight it for sure! 1426 01:31:49,422 --> 01:31:51,132 - For sure! - Come on! 1427 01:31:51,507 --> 01:31:52,734 - I'll buy myself a Hummer. - Huh? 1428 01:31:52,758 --> 01:31:54,427 Oh, I promise. I'll buy myself a Hummer 1429 01:31:54,552 --> 01:31:56,232 I don't give a damn, I've always wanted it. 1430 01:31:56,804 --> 01:31:59,140 - Come, come doc, it's begun. - Thanks... 1431 01:31:59,640 --> 01:32:01,267 And I will be even more honest with you. 1432 01:32:03,144 --> 01:32:05,062 I'd decided not to come here, 1433 01:32:05,187 --> 01:32:07,064 but then I told myself: 1434 01:32:07,523 --> 01:32:10,192 "someone will have to straighten this idiot out!" 1435 01:32:11,652 --> 01:32:14,447 I don't think that you believe it's important to address men, 1436 01:32:14,530 --> 01:32:18,034 nor to do it an elegant fashion. 1437 01:32:20,703 --> 01:32:22,288 No, it's not like this. 1438 01:32:24,331 --> 01:32:26,167 You're the worst kind of woman 1439 01:32:26,208 --> 01:32:28,335 they could possibly have as a host for this show. 1440 01:32:29,837 --> 01:32:31,672 You have no respect for yourself, 1441 01:32:31,714 --> 01:32:34,967 nor for your female audience 1442 01:32:35,301 --> 01:32:38,054 I'm sorry Vittoria but someone should tell her this 1443 01:32:38,429 --> 01:32:40,181 I won't have a say in this... 1444 01:32:42,850 --> 01:32:45,311 I don't know, is there anything else to do, can I go? 1445 01:32:45,352 --> 01:32:46,979 ...You tell me. 1446 01:32:54,195 --> 01:32:55,446 Do you honestly think 1447 01:32:55,488 --> 01:32:58,240 a woman is supposed to identify with this? 1448 01:33:00,117 --> 01:33:01,702 What are you saying? 1449 01:33:01,744 --> 01:33:03,829 I mean, seriously. 1450 01:33:03,871 --> 01:33:05,748 'Woman today', you hear? 1451 01:33:08,084 --> 01:33:09,877 A porn magazine would be better. 1452 01:33:10,127 --> 01:33:11,587 - Oh please... - Yeah! 1453 01:33:11,629 --> 01:33:12,963 It's less hypocritical! 1454 01:33:13,005 --> 01:33:16,258 The women on those covers are those that men actually want to fuck. 1455 01:33:17,760 --> 01:33:21,138 On this cover are the women that regular women must look up to 1456 01:33:21,263 --> 01:33:22,640 in hopes 1457 01:33:22,765 --> 01:33:24,767 for men to want to fuck them. 1458 01:33:25,392 --> 01:33:27,144 This is crazy stuff... 1459 01:33:27,269 --> 01:33:29,146 ...why on earth do you do it! 1460 01:33:30,397 --> 01:33:32,525 I can't breathe, I can't breathe. 1461 01:33:35,277 --> 01:33:36,904 And these, you know? 1462 01:33:37,404 --> 01:33:39,532 What difference does an inch make? 1463 01:33:40,241 --> 01:33:41,343 It hurts too much, it hurts! 1464 01:33:41,367 --> 01:33:43,287 - I'm hurting here, here, here. - Don't touch me! 1465 01:33:43,536 --> 01:33:45,514 - Please Vittoria come on, do something. - Because the foot, 1466 01:33:45,538 --> 01:33:47,418 is constrained and so it hurts, it's not normal. 1467 01:33:50,543 --> 01:33:52,795 Alright, then. OK, 1468 01:33:54,797 --> 01:33:58,134 the woman in me hasn't been the best, 1469 01:33:59,677 --> 01:34:01,053 whatever, 1470 01:34:01,679 --> 01:34:03,681 But I'm telling you that the man in me 1471 01:34:03,806 --> 01:34:06,016 has had enough of all this bullshit. 1472 01:34:07,184 --> 01:34:10,521 'Cause I promise you that a man would never suffer any of this. 1473 01:34:11,397 --> 01:34:13,774 And you're shooting yourselves in the foot with this stuff. 1474 01:34:14,191 --> 01:34:16,777 And you, my darling, you boasting to me about elegance... 1475 01:34:16,819 --> 01:34:18,320 Thinking you're better than anyone... 1476 01:34:18,445 --> 01:34:20,781 you're the typical woman that hates women. 1477 01:34:21,657 --> 01:34:22,825 What... 1478 01:34:22,950 --> 01:34:24,785 I'm sorry, Vittoria, this is it. 1479 01:34:24,827 --> 01:34:26,912 You... you don't know anything about women! 1480 01:34:27,329 --> 01:34:28,706 Look at yourself! 1481 01:34:35,337 --> 01:34:36,463 There, 1482 01:34:37,339 --> 01:34:39,717 I'd really like to focus 1483 01:34:40,718 --> 01:34:42,553 on something different than forcing ourselves 1484 01:34:42,595 --> 01:34:48,350 into an impossible image. You know? But for once 1485 01:34:50,186 --> 01:34:56,984 feel just like a full-blown woman. 1486 01:35:07,369 --> 01:35:08,579 Now, 1487 01:35:09,371 --> 01:35:11,874 I wish everybody a good day! 1488 01:35:12,499 --> 01:35:14,585 And I'll see you tomorrow 1489 01:35:19,506 --> 01:35:20,591 ...hopefully. 1490 01:35:32,478 --> 01:35:34,355 - Have a nice day. - Goodbye doc. 1491 01:35:36,649 --> 01:35:38,150 Sofia, 1492 01:35:45,908 --> 01:35:48,244 brava. 1493 01:37:33,599 --> 01:37:35,017 Coming back home? 1494 01:37:36,268 --> 01:37:38,145 Couldn't go anywhere without you. 1495 01:37:41,231 --> 01:37:42,524 What about us now? We... 1496 01:37:42,608 --> 01:37:44,151 Yeah. 1497 01:37:45,402 --> 01:37:47,029 We'll go back to what we were. 1498 01:38:00,167 --> 01:38:01,752 Wait, 1499 01:38:03,796 --> 01:38:06,799 we will remember all of this, won't we? 1500 01:38:13,430 --> 01:38:15,307 I hope so. 1501 01:38:16,767 --> 01:38:20,145 If you could choose something to keep, what would it be? 1502 01:38:22,439 --> 01:38:24,942 The way the kids look at me. 1503 01:38:27,444 --> 01:38:29,029 You? 1504 01:38:30,656 --> 01:38:32,449 Your eyes right now. 1505 01:40:29,316 --> 01:40:31,026 Mum? 1506 01:40:37,157 --> 01:40:38,784 Sweetie! 109025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.