All language subtitles for Missions 3x02 - La Clé.720p SHEEEIT_1080p EXTREME_WEB-DL XviD ZT.fr-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,546 --> 00:00:04,955
_
2
00:00:04,991 --> 00:00:06,937
_
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,922
_
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,077
_
5
00:00:11,124 --> 00:00:13,346
_
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,105
_
7
00:00:15,220 --> 00:00:17,249
William, vous vous reparlez ?
8
00:00:17,295 --> 00:00:20,207
- Non.
- Laisse ta fille tranquille.
9
00:00:20,440 --> 00:00:22,720
Je ne pourrai pas la prot�ger
encore tr�s longtemps.
10
00:00:22,880 --> 00:00:23,920
Ca y est, Ivan.
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,813
Je fais partie du club maintenant.
12
00:00:26,080 --> 00:00:28,085
_
13
00:00:28,160 --> 00:00:30,530
_
14
00:00:30,617 --> 00:00:33,278
_
15
00:00:33,341 --> 00:00:34,751
_
16
00:00:34,884 --> 00:00:37,107
_
17
00:00:37,612 --> 00:00:38,980
_
18
00:00:39,467 --> 00:00:41,369
_
19
00:00:41,394 --> 00:00:43,557
_
20
00:00:43,627 --> 00:00:45,241
_
21
00:00:45,497 --> 00:00:46,747
_
22
00:00:46,802 --> 00:00:49,219
_
23
00:00:51,085 --> 00:00:52,202
_
24
00:00:52,302 --> 00:00:53,302
_
25
00:00:53,398 --> 00:00:54,852
_
26
00:00:58,766 --> 00:00:59,832
La fille.
27
00:00:59,929 --> 00:01:01,666
Je ne leur a pas dit
qu'elle n'�tait pas humaine.
28
00:01:06,720 --> 00:01:09,842
_
29
00:01:10,310 --> 00:01:12,094
_
30
00:01:12,577 --> 00:01:14,753
_
31
00:01:14,985 --> 00:01:15,985
_
32
00:01:16,223 --> 00:01:18,300
_
33
00:01:18,528 --> 00:01:20,257
_
34
00:01:25,250 --> 00:01:26,565
_
35
00:01:26,612 --> 00:01:29,104
Bonjour, Peter. Je m'appelle IRN.
36
00:01:43,133 --> 00:01:44,613
Grazie mille.
37
00:01:56,421 --> 00:02:01,270
_
38
00:02:41,732 --> 00:02:43,952
_
39
00:02:43,983 --> 00:02:45,466
_
40
00:03:11,585 --> 00:03:12,719
_
41
00:03:13,914 --> 00:03:15,276
_
42
00:03:15,843 --> 00:03:16,843
_
43
00:03:17,758 --> 00:03:19,095
_
44
00:03:19,350 --> 00:03:20,529
_
45
00:03:21,818 --> 00:03:23,418
Allez aux urgences.
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,640
C'est vous que je veux voir.
47
00:03:39,480 --> 00:03:41,080
Pourquoi vous me suivez ?
48
00:03:43,552 --> 00:03:44,954
Je vous ai vue.
49
00:03:45,570 --> 00:03:47,069
Qu'est-ce que vous me voulez ?
50
00:03:47,880 --> 00:03:49,920
J'ai quelque chose � vous montrer.
51
00:03:51,760 --> 00:03:53,502
Et je peux le montrer qu'� vous.
52
00:03:54,820 --> 00:03:56,202
Je vous connais pas.
53
00:03:57,640 --> 00:03:58,880
Vous �tes s�re ?
54
00:04:02,720 --> 00:04:05,381
Allez, montrez-moi
ce que vous voulez me montrer.
55
00:04:05,421 --> 00:04:07,031
Apr�s, vous disparaissez.
56
00:05:07,380 --> 00:05:09,180
Est-ce que vous pouvez m'aider ?
57
00:05:51,703 --> 00:05:58,608
www.subtitulamos.TV
58
00:06:01,328 --> 00:06:04,157
_
59
00:06:12,843 --> 00:06:14,003
_
60
00:06:32,512 --> 00:06:33,710
_
61
00:06:34,485 --> 00:06:35,573
_
62
00:06:36,185 --> 00:06:37,849
_
63
00:06:39,196 --> 00:06:40,867
_
64
00:06:42,015 --> 00:06:43,211
_
65
00:06:43,946 --> 00:06:45,603
_
66
00:06:46,064 --> 00:06:47,610
_
67
00:06:50,966 --> 00:06:52,240
_
68
00:06:54,083 --> 00:06:55,779
_
69
00:07:23,594 --> 00:07:25,485
_
70
00:07:27,140 --> 00:07:28,845
_
71
00:07:51,229 --> 00:07:52,749
Bonjour, Peter.
72
00:07:53,440 --> 00:07:54,800
Je m'appelle IRN.
73
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
_
74
00:07:56,330 --> 00:07:59,207
Pour les m�mes raisons qui font que
vous connaissez le mot de passe.
75
00:08:00,254 --> 00:08:02,175
Parce que nous nous connaissons.
76
00:08:04,413 --> 00:08:07,011
Maintenant, �coutez-moi attentivement.
77
00:08:35,280 --> 00:08:36,707
- _
- _
78
00:08:36,867 --> 00:08:38,657
_
79
00:08:38,921 --> 00:08:40,093
_
80
00:08:40,387 --> 00:08:41,872
- _
- _
81
00:08:41,984 --> 00:08:44,085
_
82
00:08:44,357 --> 00:08:45,962
_
83
00:08:46,754 --> 00:08:48,458
_
84
00:08:48,483 --> 00:08:49,490
_
85
00:08:49,515 --> 00:08:50,999
_
86
00:08:52,240 --> 00:08:54,435
_
87
00:08:54,818 --> 00:08:56,216
_
88
00:08:56,270 --> 00:08:58,067
_
89
00:09:00,284 --> 00:09:01,853
_
90
00:09:04,136 --> 00:09:05,655
_
91
00:09:10,252 --> 00:09:11,598
_
92
00:09:12,587 --> 00:09:13,587
_
93
00:09:13,835 --> 00:09:15,315
_
94
00:09:15,804 --> 00:09:17,444
_
95
00:09:17,585 --> 00:09:19,397
_
96
00:09:19,624 --> 00:09:21,800
Pilote de r�serve dans l'a�rospatial.
97
00:09:22,593 --> 00:09:24,569
_
98
00:09:24,840 --> 00:09:26,276
Milliardaire.
99
00:09:26,393 --> 00:09:27,800
_
100
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
Je dirige une fondation.
101
00:09:32,387 --> 00:09:33,737
Et �a consiste en quoi ?
102
00:09:33,946 --> 00:09:34,989
Joue au golf.
103
00:09:35,160 --> 00:09:37,478
_
104
00:09:37,503 --> 00:09:38,829
_
105
00:09:40,300 --> 00:09:41,568
_
106
00:09:41,957 --> 00:09:43,091
_
107
00:09:43,320 --> 00:09:44,520
Oui. Une fille.
108
00:09:44,609 --> 00:09:45,784
_
109
00:09:45,828 --> 00:09:48,305
Avez vous �t� approch� par une
quelconque organisation �trang�re
110
00:09:48,330 --> 00:09:50,204
dans le but d'obtenir des
informations confidentielles ?
111
00:09:50,440 --> 00:09:52,040
Vous dis � part vous ?
112
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Jamais.
113
00:09:53,760 --> 00:09:55,454
_
114
00:09:56,055 --> 00:09:58,800
_
115
00:09:59,240 --> 00:10:00,666
Non. Le r�chauffement climatique
116
00:10:00,706 --> 00:10:02,578
n'int�resse pas grand-monde malheureusement.
117
00:10:04,268 --> 00:10:05,548
_
118
00:10:06,231 --> 00:10:07,750
_
119
00:10:13,360 --> 00:10:14,480
Non.
120
00:10:14,694 --> 00:10:16,214
_
121
00:10:16,495 --> 00:10:17,625
_
122
00:10:17,665 --> 00:10:18,665
_
123
00:10:24,100 --> 00:10:25,620
Non, d�sol�.
124
00:10:26,137 --> 00:10:27,880
Pourquoi vous �tes d�sol� ?
125
00:10:30,040 --> 00:10:31,320
Fa�on de parler.
126
00:10:32,840 --> 00:10:33,960
Bien s�r.
127
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
C'�tait ma patiente.
128
00:10:43,480 --> 00:10:45,000
Elle est venue pour quoi ?
129
00:10:45,858 --> 00:10:47,720
J'ai pas le droit de vous dire.
130
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
Bien s�r.
131
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Pardon.
132
00:10:52,987 --> 00:10:54,787
Vous �tes s�re que c'�tait elle ?
133
00:10:58,117 --> 00:10:59,234
Ok.
134
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
Merci.
135
00:11:02,714 --> 00:11:06,000
Vous faites un travail... remarquable.
136
00:11:07,880 --> 00:11:10,880
- Mes coll�gues � l'ONU vous contacteront.
- Avec plaisir.
137
00:11:11,930 --> 00:11:13,680
Merci � vous d'�tre venu.
138
00:11:13,972 --> 00:11:15,280
Merci, Damian.
139
00:11:16,800 --> 00:11:18,682
Vous semblez totalement gu�rie.
140
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Pardon ?
141
00:11:20,920 --> 00:11:22,107
Votre maladie.
142
00:11:23,000 --> 00:11:24,120
Comment �a ?
143
00:11:24,560 --> 00:11:27,116
Eh bien, vous �tes n�e avec une
maladie d�g�n�rative grave.
144
00:11:27,332 --> 00:11:28,532
N'est-ce pas ?
145
00:11:30,863 --> 00:11:32,160
Vous plaisantez.
146
00:11:33,722 --> 00:11:35,222
Absolument pas.
147
00:11:39,414 --> 00:11:40,880
Qui �tes-vous ?
148
00:11:42,295 --> 00:11:44,680
- Vous travaillez pas...
- Pour l'ONU ?
149
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
Malheureusement non.
150
00:11:49,533 --> 00:11:50,752
Partez.
151
00:11:51,817 --> 00:11:54,137
Je suis d�sol�. Je pensais
que vous �tre au courant.
152
00:11:55,680 --> 00:11:56,902
Partez.
153
00:11:57,301 --> 00:11:58,644
Tout de suite.
154
00:12:03,880 --> 00:12:05,169
Pour me joindre.
155
00:12:06,160 --> 00:12:07,941
Quand vous serez pr�te.
156
00:12:38,557 --> 00:12:40,757
La mission s'est termin�e au sol 4,
157
00:12:40,783 --> 00:12:43,143
apr�s le d�collage
de la fus�e Zillion 2.
158
00:12:44,228 --> 00:12:46,768
Jeanne Renoir
est alors d�clar�e perdue.
159
00:12:47,160 --> 00:12:50,771
Lors du retour sur Terre, William
Meyer d�cide de garder secret
160
00:12:50,833 --> 00:12:53,193
l'essentiel du d�roulement
de la mission.
161
00:12:54,428 --> 00:12:57,902
La mission Nausicaa d�colle
cinq ans et trois mois apr�s
162
00:12:57,927 --> 00:13:00,080
le retour de l'�quipage sur Terre.
163
00:13:01,424 --> 00:13:04,520
Alan Brody,
ing�nieur propulsion et structure.
164
00:13:05,840 --> 00:13:08,160
Simon Gramat, pilote.
165
00:13:09,400 --> 00:13:12,387
La v�ritable Alice Meyer
d�c�de le 3 avril 2017
166
00:13:12,440 --> 00:13:15,586
des suites de complications
li�es � sa maladie g�n�tique.
167
00:13:15,960 --> 00:13:19,640
Une r�plique biologique est cr��e
dans les laboratoires de son p�re.
168
00:13:20,244 --> 00:13:21,440
_
169
00:13:27,142 --> 00:13:30,887
Le portail m�ne � Epsilon
Eridani, aussi appel�e Ran,
170
00:13:31,471 --> 00:13:35,711
une �toile de type K5, situ�e
� 10,5 ann�es-lumi�re de la Terre.
171
00:13:40,040 --> 00:13:43,250
D?apr�s les analyses de Sam,
la 3e plan�te de cette �toile
172
00:13:43,297 --> 00:13:45,720
pr�sente des caract�ristiques
similaires � la Terre
173
00:13:45,745 --> 00:13:48,810
et pourrait �tre une candidate id�ale
pour l'expansion humaine.
174
00:13:50,400 --> 00:13:52,709
- Des questions ?
- Des centaines.
175
00:13:54,018 --> 00:13:55,938
Vous n'avez pas beaucoup de temps.
176
00:13:57,760 --> 00:13:58,960
Cette femme,
177
00:13:59,720 --> 00:14:00,760
Jeanne,
178
00:14:01,195 --> 00:14:02,680
qu'est-ce qu'elle est ?
179
00:14:03,235 --> 00:14:04,720
Quel est son r�le ?
180
00:14:04,880 --> 00:14:07,590
Pourquoi tout tourne autour d'elle ?
181
00:14:09,242 --> 00:14:11,642
Me r�pondez pas
qu'elle doit sauver le monde.
182
00:14:12,762 --> 00:14:14,480
Elle doit sauver le monde.
183
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
Sure.
184
00:14:33,193 --> 00:14:34,728
Oui, une seconde !
185
00:14:38,954 --> 00:14:40,642
Pardon. Bonjour.
186
00:14:41,200 --> 00:14:43,440
- Je peux vous aider ?
- Bonjour. Mme Renoir ?
187
00:14:43,600 --> 00:14:45,015
- Oui.
- Paul Hoffman,
188
00:14:45,040 --> 00:14:46,480
je suis envoy� per l'universit�.
189
00:14:46,561 --> 00:14:49,190
- Qu'est-ce qu'il passe ?
- Plusieurs chercheurs ont �t� sollicit�s
190
00:14:49,224 --> 00:14:52,359
par des personnes ext�rieures et
on essaie de comprendre pourquoi.
191
00:14:52,931 --> 00:14:54,211
Je peux entrer ?
192
00:14:55,960 --> 00:14:56,975
Euh... oui.
193
00:14:57,881 --> 00:14:58,905
Allez-y.
194
00:14:59,060 --> 00:15:00,080
Merci.
195
00:15:08,429 --> 00:15:09,771
Vous �tes allemand ?
196
00:15:11,372 --> 00:15:13,400
Franco-am�ricain par ma m�re.
197
00:15:13,560 --> 00:15:16,526
Mon p�re �tait autrichien.
J'arrive pas � perdre l'accent.
198
00:15:17,720 --> 00:15:20,240
- L� ?
- Non. Ici, plut�t.
199
00:15:20,760 --> 00:15:22,080
Bien s�r, pardon.
200
00:15:28,760 --> 00:15:30,480
Je vais vous montrer des photos.
201
00:15:30,573 --> 00:15:32,681
Vous-me dites si vous avez vu
une de ces personnes.
202
00:15:32,846 --> 00:15:34,686
Je vous promets que ce sera tr�s rapide.
203
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
Non.
204
00:15:53,160 --> 00:15:54,480
Non plus, non.
205
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Mm.
206
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
Jamais vue.
207
00:16:06,313 --> 00:16:07,438
Jamais vue ?
208
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
Ca vous �tonne, n'est-ce pas ?
209
00:16:15,560 --> 00:16:16,607
Pardon ?
210
00:16:16,960 --> 00:16:19,200
Vous n'�tes pas envoy�
par l'universit�.
211
00:16:22,040 --> 00:16:23,680
Vous simulez vos �motions.
212
00:16:24,320 --> 00:16:26,840
Vous incarnez presque
� la perfection votre personnage.
213
00:16:27,527 --> 00:16:30,228
Non, vu l'habilet� avec
laquelle vous �tes adapt� � moi,
214
00:16:30,260 --> 00:16:31,728
je dirais que vous �tes psy.
215
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
Du moins vous avez �tudi�
la psychologie.
216
00:16:37,280 --> 00:16:40,080
Et en m�me temps,
c'est trop scolaire, trop rigide.
217
00:16:41,160 --> 00:16:43,323
Je pencherais
pour une formation militaire.
218
00:16:46,350 --> 00:16:48,400
Oui. C'est ce qui me semblait.
219
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
Pourquoi m'avoir me fait entrer ?
220
00:16:55,480 --> 00:16:57,718
Personne ne peut simuler
les micro-expressions.
221
00:16:57,743 --> 00:16:59,129
C'est ce que vous dites, non ?
222
00:16:59,840 --> 00:17:02,080
Th�oriquement, c'est impossible, oui.
223
00:17:03,240 --> 00:17:04,560
A moins d'�tre fou.
224
00:17:05,120 --> 00:17:06,640
J'ai l'air d'une folle ?
225
00:17:19,360 --> 00:17:20,600
Vous partez d�j� ?
226
00:17:23,458 --> 00:17:25,114
Vous ne me direz rien.
227
00:17:25,459 --> 00:17:27,584
Ca, je peux le dire avec certitude.
228
00:17:32,627 --> 00:17:33,747
Au revoir.
229
00:17:34,736 --> 00:17:36,360
Paul, c'est �a ?
230
00:17:53,254 --> 00:17:57,191
- Comment vous avez fait �a ?
- Je sais pas. Justement.
231
00:17:58,283 --> 00:17:59,288
Partez.
232
00:18:00,960 --> 00:18:02,116
Allez-vous-en.
233
00:18:02,490 --> 00:18:04,579
S'il vous pla�t, je veux
pas vous faire peur.
234
00:18:05,353 --> 00:18:07,736
Je veux comprendre, c'est tout.
235
00:18:08,663 --> 00:18:10,273
J'ai besoin d'aide.
236
00:18:10,935 --> 00:18:12,036
Pourquoi moi ?
237
00:18:12,360 --> 00:18:13,880
Je sais pas pourquoi.
238
00:18:14,658 --> 00:18:17,500
On est li�es,
d'une mani�re ou d'une autre.
239
00:18:17,868 --> 00:18:19,028
Je le sens.
240
00:18:20,293 --> 00:18:23,260
Je sais... que je peux
vous faire confiance.
241
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
Non. C'est impossible.
242
00:18:30,351 --> 00:18:32,769
Je ne sais pas ce qui s'est pass�
et je ne veux pas savoir.
243
00:18:34,675 --> 00:18:35,964
S'il vous pla�t.
244
00:18:37,800 --> 00:18:39,167
Je suis malade.
245
00:18:40,200 --> 00:18:41,680
Il faut que vous m'aidiez.
246
00:18:42,647 --> 00:18:43,767
Partez.
247
00:18:47,012 --> 00:18:48,252
_
248
00:19:28,678 --> 00:19:30,217
_
249
00:19:30,647 --> 00:19:32,571
_
250
00:19:33,537 --> 00:19:35,584
_
251
00:19:35,905 --> 00:19:38,053
_
252
00:19:41,215 --> 00:19:43,334
_
253
00:19:44,611 --> 00:19:45,926
_
254
00:19:46,961 --> 00:19:48,082
_
255
00:19:48,114 --> 00:19:50,631
_
256
00:19:52,449 --> 00:19:54,369
_
257
00:19:54,583 --> 00:19:57,533
_
258
00:20:02,822 --> 00:20:04,542
_
259
00:20:04,584 --> 00:20:06,291
_
260
00:20:17,615 --> 00:20:19,140
_
261
00:20:19,388 --> 00:20:21,773
_
262
00:20:22,405 --> 00:20:23,730
_
263
00:20:26,079 --> 00:20:27,184
Come on...
264
00:20:29,124 --> 00:20:30,256
_
265
00:20:34,186 --> 00:20:36,788
_
266
00:20:36,812 --> 00:20:38,297
_
267
00:20:38,878 --> 00:20:40,471
_
268
00:20:51,754 --> 00:20:52,994
IRN ?
269
00:20:55,491 --> 00:20:57,171
J'ai besoin de comprendre.
270
00:20:57,820 --> 00:20:59,540
Il faut faire vite.
271
00:21:00,129 --> 00:21:01,369
Le mot de passe.
272
00:21:04,360 --> 00:21:05,800
Pourquoi cette phrase ?
273
00:21:08,219 --> 00:21:09,579
Pourquoi moi ?
274
00:22:48,109 --> 00:22:49,229
Merci.
275
00:22:54,927 --> 00:22:56,306
Bon, �a va, l�.
276
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Le confit canard est servi avec quoi ?
277
00:22:59,745 --> 00:23:01,421
- Elle vient de le dire.
- Ah.
278
00:23:01,446 --> 00:23:04,073
Donnez-moi juste un verre
de St-Joseph 91.
279
00:23:04,242 --> 00:23:06,762
- Nous n'avons que du 96.
- Oui oui.
280
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
Je suis content que tu m'aies appel�.
281
00:23:17,240 --> 00:23:19,440
Te fais pas d'illusion, �a change rien.
282
00:23:20,114 --> 00:23:21,714
Je suis content quand m�me.
283
00:23:23,960 --> 00:23:26,600
Pourquoi tu avais besoin
de voir ton vieux p�re ?
284
00:23:35,978 --> 00:23:37,858
Ca a l'air tr�s bien, merci.
285
00:23:40,626 --> 00:23:42,240
Je veux que tu sois honn�te.
286
00:23:45,120 --> 00:23:46,640
Est-ce que j'ai �t� malade,
287
00:23:46,800 --> 00:23:48,160
quand j'�tais petite ?
288
00:23:49,040 --> 00:23:52,920
- Bien s�r, comme tous les enfants.
- Non, pas comme tous les enfants.
289
00:23:54,003 --> 00:23:55,386
Une maladie grave.
290
00:23:57,125 --> 00:23:59,469
- Mm. Je d�teste le 96.
- William !
291
00:24:00,000 --> 00:24:01,640
Pourquoi tu me demandes �a ?
292
00:24:03,140 --> 00:24:04,620
J'ai fait une analyse ADN.
293
00:24:05,666 --> 00:24:07,466
Si j'�tais malade, je le saurai.
294
00:24:08,859 --> 00:24:10,523
Me force pas � l'ouvrir.
295
00:24:15,322 --> 00:24:16,846
Pourquoi tu as fait �a ?
296
00:24:22,880 --> 00:24:25,438
Tu veux que je sois honn�te ?
Soit. C'est vrai.
297
00:24:27,200 --> 00:24:29,867
Tu as �t� atteinte
d'une maladie g�n�tique grave
298
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
quand tu �tais enfant.
299
00:24:35,800 --> 00:24:38,566
- Pourquoi je suis pas au courant ?
- Parce que tu �tais gu�ri.
300
00:24:39,814 --> 00:24:42,214
Ta m�re et moi, on
voulait pas tu sais tu.
301
00:24:44,120 --> 00:24:45,437
C'�tait quoi ?
302
00:24:46,728 --> 00:24:48,521
- Ma maladie, c'�tait quoi ?
- On s'en fout !
303
00:24:48,560 --> 00:24:52,840
Pourquoi remuer la merde C�me �a ? Ca
fait deux ans que je te vois pas et l�...
304
00:24:58,920 --> 00:25:01,782
Ca va ? On peut avoir un peu
d'eau, s'il vous pla�t ?
305
00:25:01,977 --> 00:25:03,647
Ca va, �a va, �a va.
306
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
C'est des mauvais souvenirs.
307
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
On a cru qu'on allait te perdre, tu sais ?
308
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
Tu verras avec tes analyses.
Tu vivras longtemps.
309
00:25:16,770 --> 00:25:18,411
Tu devrais me dire merci.
310
00:25:20,419 --> 00:25:22,680
Votre 96, c'est vraiment du poison.
311
00:25:24,600 --> 00:25:26,960
Ca te pla�t, hein.
D�cider pour les autres.
312
00:25:29,363 --> 00:25:30,941
Tout ce que j'ai fait,
313
00:25:31,230 --> 00:25:33,040
je l'ai fait pour te prot�ger.
314
00:25:33,190 --> 00:25:34,855
On a d�j� eu cette conversation.
315
00:25:35,043 --> 00:25:36,549
J'ai pas besoin de toi.
316
00:26:01,686 --> 00:26:03,046
_
317
00:26:05,071 --> 00:26:07,178
_
318
00:26:08,134 --> 00:26:09,626
_
319
00:26:09,922 --> 00:26:12,078
_
320
00:26:12,117 --> 00:26:13,505
_
321
00:26:13,833 --> 00:26:15,334
_
322
00:26:15,825 --> 00:26:17,348
_
323
00:26:18,356 --> 00:26:19,585
_
324
00:26:20,215 --> 00:26:21,675
_
325
00:26:21,855 --> 00:26:23,422
_
326
00:26:24,129 --> 00:26:25,603
_
327
00:26:26,099 --> 00:26:27,695
_
328
00:26:28,144 --> 00:26:29,397
_
329
00:26:32,033 --> 00:26:33,424
_
330
00:26:33,751 --> 00:26:36,614
_
331
00:26:37,247 --> 00:26:38,511
_
332
00:26:39,875 --> 00:26:42,117
_
333
00:26:46,903 --> 00:26:48,973
_
334
00:26:53,128 --> 00:26:54,299
_
335
00:26:55,398 --> 00:26:56,674
_
336
00:26:57,924 --> 00:26:59,057
_
337
00:27:00,788 --> 00:27:01,788
_
338
00:27:03,407 --> 00:27:05,895
_
339
00:27:07,458 --> 00:27:08,788
_
340
00:27:08,874 --> 00:27:10,123
_
341
00:27:12,650 --> 00:27:14,818
_
342
00:27:17,725 --> 00:27:18,914
_
343
00:27:19,238 --> 00:27:20,613
_
344
00:27:22,373 --> 00:27:23,960
_
345
00:27:25,452 --> 00:27:26,733
_
346
00:27:27,643 --> 00:27:28,849
_
347
00:27:29,288 --> 00:27:31,187
_
348
00:27:32,124 --> 00:27:34,364
_
349
00:27:36,199 --> 00:27:37,715
_
350
00:27:39,137 --> 00:27:41,350
_
351
00:27:43,972 --> 00:27:46,073
_
352
00:27:47,528 --> 00:27:50,101
_
353
00:27:52,136 --> 00:27:53,476
_
354
00:28:00,240 --> 00:28:01,520
Axel ?
355
00:28:03,188 --> 00:28:04,689
Qu'est-ce que tu fais l� ?
356
00:28:04,954 --> 00:28:06,754
Je te fais si peur que �a ?
357
00:28:07,200 --> 00:28:08,366
Je sais pas.
358
00:28:09,680 --> 00:28:12,024
- Je m'attendais pas � te voir.
- Oui, �a, j'imagine.
359
00:28:13,320 --> 00:28:14,977
Jolie maison, en tout cas.
360
00:28:16,868 --> 00:28:18,321
Pourquoi tu fais �a ?
361
00:28:18,680 --> 00:28:20,390
Parce que j'ai le droit.
362
00:28:20,760 --> 00:28:23,326
Tu lui as promis de plus me voir,
pas moi.
363
00:28:24,098 --> 00:28:25,387
T'as eu raison.
364
00:28:26,262 --> 00:28:28,120
Je faisais pas le poids face � �a.
365
00:28:28,149 --> 00:28:29,629
Ca s'est pas comme �a
que �a s'est pass�.
366
00:28:29,654 --> 00:28:31,294
Exactement comme �a que �a s'est pass�.
367
00:28:35,440 --> 00:28:36,920
Qu'est-ce que tu veux ?
368
00:28:37,080 --> 00:28:38,467
Des informations.
369
00:28:39,056 --> 00:28:40,213
Comment �a ?
370
00:28:41,040 --> 00:28:43,392
Je veux que tu fouilles
les archives de Meyer Pharma.
371
00:28:44,000 --> 00:28:45,190
T'es malade ?
372
00:28:45,761 --> 00:28:48,241
M�me si j'acceptais,
tu crois que j'y ai acc�s ?
373
00:28:48,519 --> 00:28:51,079
Je crois que t'as pas compris.
Je te demande pas ton avis.
374
00:28:51,200 --> 00:28:53,680
- Tu vas le faire, c'est tout.
- Non, hors de question.
375
00:28:53,705 --> 00:28:56,306
D'accord. Tu veux que mon p�re sache
376
00:28:56,376 --> 00:28:58,783
qu'on a continu� � coucher ensemble
apr�s votre accord ?
377
00:28:58,920 --> 00:29:01,899
- C'est faux.
- Peut �tre. Mais je sais �tre convaincante.
378
00:29:02,366 --> 00:29:03,680
Il me croira,
379
00:29:04,198 --> 00:29:05,660
et tu sais ce que �a veut dire ?
380
00:29:05,988 --> 00:29:07,988
Il reprendra tout ce qu'il t'a donn�.
381
00:29:08,132 --> 00:29:10,479
La maison, le boulot...
382
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
Tout.
383
00:29:17,270 --> 00:29:19,320
Bon, t'as besoin de quoi ?
384
00:29:41,283 --> 00:29:42,800
Je vous aider.
385
00:29:44,040 --> 00:29:46,055
Mais ce sera � mes conditions.
386
00:29:47,485 --> 00:29:50,698
- Lesquelles ?
- Vous verrez. J'ai r�fl�chi.
387
00:29:51,566 --> 00:29:53,046
Vous allez �tre d'accord.
388
00:29:55,603 --> 00:29:56,853
A demain ?
389
00:29:57,674 --> 00:29:58,769
Ok.
390
00:30:00,320 --> 00:30:02,360
Vous pouvez d�faire votre valise.
391
00:30:08,473 --> 00:30:09,800
Merci.
392
00:30:28,400 --> 00:30:30,560
Je suis content que vous m'ayez appel�.
393
00:30:32,840 --> 00:30:35,560
- Qu'est-ce que vous avez trouv� ?
- Vous d'abord.
394
00:30:37,160 --> 00:30:38,542
Comment vous saviez ?
395
00:30:39,370 --> 00:30:40,760
Pour ma maladie.
396
00:30:44,840 --> 00:30:46,240
Si je vous raconte tout,
397
00:30:47,770 --> 00:30:49,972
vous ne pourrez plus
revenir en arri�re.
398
00:30:51,800 --> 00:30:53,640
Vous �tes s�re de vouloir �a ?
399
00:30:53,800 --> 00:30:55,640
- Et vous ?
- Moi ?
400
00:31:00,802 --> 00:31:02,740
Ca a chang� quoi pour vous ?
401
00:31:03,080 --> 00:31:04,242
De savoir.
402
00:31:07,560 --> 00:31:10,539
L'impression de faire partie
d'un club restreint.
403
00:31:11,080 --> 00:31:13,201
Celui de ceux
qui en savent plus que les autres
404
00:31:13,252 --> 00:31:14,889
et qui ont un r�le � jouer.
405
00:31:16,275 --> 00:31:17,800
C'est trop tard alors.
406
00:31:19,040 --> 00:31:20,120
Trop tard ?
407
00:31:21,753 --> 00:31:24,000
Je crois que j'en fais d�j� partie.
408
00:31:24,724 --> 00:31:26,720
Qu'est-ce que vous avez trouv� ?
409
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
Dites-moi comment vous vous appelez.
410
00:31:29,880 --> 00:31:30,919
Vraiment.
411
00:31:36,320 --> 00:31:37,567
Qu'est-ce qu'il y a ?
412
00:31:45,926 --> 00:31:47,606
Je m'appelle Peter Kaminski.
413
00:31:52,200 --> 00:31:53,520
J'ai �t� malade.
414
00:31:54,480 --> 00:31:55,640
Vous aviez raison.
415
00:31:57,178 --> 00:31:58,545
Mon p�re...
416
00:32:00,160 --> 00:32:03,400
J'ai d�couvert que c'est Meyer
Pharma qui a trouv� le rem�de.
417
00:32:03,560 --> 00:32:06,492
- Il a tout fait pour vous sauver.
- Vous comprenez pas.
418
00:32:06,621 --> 00:32:09,560
Les recherches font partie
des premi�res du groupe,
419
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
bien avant ma naissance.
420
00:32:12,118 --> 00:32:14,238
Et je sais ce que vous pensez,
mais non.
421
00:32:15,120 --> 00:32:17,320
Ma maladie �tait pas h�r�ditaire.
422
00:32:19,720 --> 00:32:21,645
Vous savez ce que c'est,
l'embryogen�se ?
423
00:32:22,440 --> 00:32:25,524
Le moment o� les premi�res cellules
se multiplient pour former
424
00:32:25,827 --> 00:32:28,867
un embryon minuscule
qui deviendra un �tre vivant apr�s.
425
00:32:29,864 --> 00:32:31,768
A ce moment-l� de ma conception,
426
00:32:32,362 --> 00:32:34,255
un chromosome a eu un probl�me.
427
00:32:34,810 --> 00:32:36,396
Une petite mutation.
428
00:32:37,680 --> 00:32:39,060
Un truc...
429
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
Un truc absolument impossible � pr�voir.
430
00:32:45,138 --> 00:32:47,658
Que mon p�re avait pr�vu, lui.
431
00:32:48,480 --> 00:32:49,951
C'est impossible.
432
00:32:54,621 --> 00:32:55,715
Venez.
433
00:32:57,299 --> 00:32:59,306
- On va voir votre p�re.
- Ah non.
434
00:33:08,609 --> 00:33:12,431
_
435
00:33:16,154 --> 00:33:18,354
Non, attendez. Je veux pas �tre film�e.
436
00:33:21,560 --> 00:33:23,400
Vous savez ce qu'on fait ?
437
00:33:24,195 --> 00:33:26,281
On est en train de mettre
en place un protocole.
438
00:33:26,560 --> 00:33:29,160
On va se voir une fois par
semaine pendant plusieurs mois.
439
00:33:29,320 --> 00:33:31,853
Je dois analyser
l'�volution de notre travail.
440
00:33:32,715 --> 00:33:34,574
C'est comme �a que je veux travailler.
441
00:33:34,868 --> 00:33:36,167
C'est mes conditions.
442
00:33:37,040 --> 00:33:39,840
Sinon, si vous voulez,
vous pouvez partir.
443
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
Non, c'est bon. Allez-y.
444
00:33:53,360 --> 00:33:55,551
Allez, montrez-moi.
445
00:34:12,766 --> 00:34:13,966
_
446
00:34:14,029 --> 00:34:17,468
_
447
00:34:17,805 --> 00:34:20,047
_
448
00:34:20,249 --> 00:34:21,625
_
449
00:34:21,787 --> 00:34:24,316
- _
- _
450
00:34:24,492 --> 00:34:26,286
_
451
00:34:38,452 --> 00:34:40,140
_
452
00:34:40,839 --> 00:34:43,232
_
453
00:34:43,316 --> 00:34:44,489
_
454
00:34:44,546 --> 00:34:45,980
_
455
00:34:46,068 --> 00:34:47,173
_
456
00:34:47,567 --> 00:34:48,657
_
457
00:34:49,935 --> 00:34:51,054
_
458
00:34:53,638 --> 00:34:55,288
_
459
00:34:56,570 --> 00:34:59,380
_
460
00:34:59,685 --> 00:35:01,380
_
461
00:35:02,629 --> 00:35:04,161
_
462
00:35:04,465 --> 00:35:05,970
_
463
00:35:06,918 --> 00:35:09,228
_
464
00:35:09,268 --> 00:35:10,768
_
465
00:35:14,668 --> 00:35:16,459
- _
- _
466
00:35:16,526 --> 00:35:18,324
_
467
00:35:26,950 --> 00:35:28,075
_
468
00:35:29,777 --> 00:35:31,467
_
469
00:35:32,428 --> 00:35:35,233
_
470
00:35:36,975 --> 00:35:39,194
_
471
00:35:39,770 --> 00:35:41,526
_
472
00:37:31,164 --> 00:37:32,244
Alice ?
473
00:37:36,000 --> 00:37:37,360
Comment t'as su ?
474
00:37:38,507 --> 00:37:40,156
Qu'est-ce qu'il fait l� ?
475
00:37:40,392 --> 00:37:42,632
- Vous vous connaissez ?
- Comment t'as su ?
476
00:37:43,278 --> 00:37:45,518
- De quoi tu parles ?
- Vous savez tr�s bien.
477
00:37:45,560 --> 00:37:46,632
Ma maladie.
478
00:37:47,113 --> 00:37:48,660
Ma maladie, comment tu savais ?
479
00:37:48,743 --> 00:37:51,703
Tu n'es pas dans ton �tat normal.
Assis-toi. Parlons calmement.
480
00:37:51,840 --> 00:37:54,000
C'est toi qui as trouv�
le rem�de � ma maladie.
481
00:37:54,501 --> 00:37:55,520
Et alors ?
482
00:37:55,910 --> 00:37:58,100
J'avais envie que tu vives.
N'importe qui aurait fait la m�me chose...
483
00:37:58,125 --> 00:37:59,765
Arr�te denniy� ! C'est pas possible !
484
00:37:59,936 --> 00:38:03,016
T'as investi la moiti� des fonds
de recherche du Meyer Pharma
485
00:38:03,041 --> 00:38:04,836
- dans un rem�de pour une maladie...
- Qui a dit �a ?
486
00:38:04,861 --> 00:38:07,065
Pour une maladie qui touche
un enfant sur un million !
487
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
Mes experts me disaient
que c'�tait viable,
488
00:38:16,633 --> 00:38:19,128
- que c'�tait bon pour l'image.
- William.
489
00:38:20,440 --> 00:38:21,640
Vous mentez.
490
00:38:27,756 --> 00:38:29,240
Dis-moi la v�rit�.
491
00:38:30,053 --> 00:38:31,800
Pour une fois dans ta vie.
492
00:38:33,280 --> 00:38:34,592
Comment t'as su ?
493
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
Pour moi.
494
00:38:38,962 --> 00:38:40,282
Dis-moi !
495
00:38:40,364 --> 00:38:42,800
- C'est lui qui il t'a mis �a dans le cr�ne ?
- R�ponds-moi !
496
00:38:51,800 --> 00:38:53,602
L'important, c'est que
tu sois vivante, non ?
497
00:38:53,797 --> 00:38:54,946
Papa.
498
00:39:11,091 --> 00:39:12,320
Je l'ai su.
499
00:39:13,600 --> 00:39:15,130
Je l'ai toujours su.
500
00:39:16,818 --> 00:39:18,512
Je comprends pas.
501
00:39:18,623 --> 00:39:20,568
�videmment ne comprends pas.
502
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
Moi non plus d'ailleurs.
503
00:39:24,163 --> 00:39:26,882
Je pourrais dire que c'�tait
un pressentiment mais non.
504
00:39:28,050 --> 00:39:29,760
C'�tait une certitude.
505
00:39:31,562 --> 00:39:34,315
Comme quelque chose
que l'on a appris � l'�cole, petit.
506
00:39:36,253 --> 00:39:37,872
On sait que l'on sait,
507
00:39:38,077 --> 00:39:40,277
mais on se souvient plus comment.
508
00:39:43,320 --> 00:39:44,880
Quand les nuages sont noirs,
509
00:39:45,040 --> 00:39:46,240
il va pleuvoir.
510
00:39:47,736 --> 00:39:49,200
Quand la nuit tombe,
511
00:39:49,946 --> 00:39:51,480
on doit dormir.
512
00:39:55,117 --> 00:39:57,637
Quand ta fille na�tra,
elle sera condamn�e.
513
00:40:08,443 --> 00:40:10,043
Je suis d�sol�, Alice.
514
00:40:11,360 --> 00:40:12,960
Je n'ai pas d'explication.
515
00:40:13,640 --> 00:40:15,000
Pas plus que �a.
516
00:40:40,645 --> 00:40:42,819
- J'y comprends rien.
- Alice.
517
00:40:43,320 --> 00:40:45,229
Alice. Donnez-moi vos cl�s.
518
00:40:47,125 --> 00:40:48,840
Qu'est-ce qui se passe ?
519
00:40:49,000 --> 00:40:51,116
Il est temps que je vous explique tout.
520
00:40:55,839 --> 00:40:57,880
C'est moi, Jeanne.
521
00:40:59,137 --> 00:41:00,320
Je sais.
522
00:41:02,627 --> 00:41:03,747
Tu es o� ?
523
00:41:06,418 --> 00:41:07,848
Je dois partir.
524
00:41:09,145 --> 00:41:10,402
Il m'a retrouv�e.
525
00:41:35,045 --> 00:41:41,121
www.subtitulamos.TV
32255